1 00:01:20,582 --> 00:01:22,584 CASTOR TRABAJADOR 2 00:01:27,380 --> 00:01:30,592 {\an8}Bienvenido a la tienda. ¿Es usted un Castor Trabajador? 3 00:01:30,675 --> 00:01:33,553 {\an8}No, no soy un Castor Trabajador. 4 00:01:37,474 --> 00:01:38,475 CUERDA 5 00:01:39,935 --> 00:01:41,853 ¿Es usted un Castor Habitual? 6 00:01:41,937 --> 00:01:43,897 Apúntese a nuestro Club de Socios para ahorrar. 7 00:01:43,980 --> 00:01:46,900 Podrá hincarle el diente a nuestras inigualables ofertas. 8 00:01:53,448 --> 00:01:54,449 No lo olvide. 9 00:01:54,532 --> 00:01:57,369 Si necesita ayuda, pregunte a un Castor. 10 00:02:00,455 --> 00:02:03,208 {\an8}Hola. ¿Puedo ayudarle con eso? 11 00:02:03,625 --> 00:02:05,502 ¿Se cree que no sé cortar una cuerda? 12 00:02:06,294 --> 00:02:08,671 No, es que solemos hacerlo nosotros. 13 00:02:08,754 --> 00:02:12,926 ¿Se cree que me voy a cortar y sangrar por todo el suelo y demandarles? 14 00:02:15,220 --> 00:02:16,179 No. 15 00:02:16,263 --> 00:02:17,847 Pues no necesito su ayuda. 16 00:02:19,516 --> 00:02:20,725 {\an8}Que tenga un buen día. 17 00:02:22,435 --> 00:02:24,020 {\an8}Soy un Castor Trabajador. 18 00:02:25,105 --> 00:02:26,189 Idiota. 19 00:02:27,524 --> 00:02:31,111 ¿Ha encontrado todo lo que buscaba? 20 00:02:31,194 --> 00:02:32,237 Sí. 21 00:02:32,696 --> 00:02:33,572 Bien. 22 00:02:34,990 --> 00:02:36,700 Vamos a ver... 23 00:02:40,787 --> 00:02:43,373 El total es 3,47. 24 00:02:43,456 --> 00:02:45,875 Me ha cobrado seis pies de cuerda. 25 00:02:45,959 --> 00:02:48,545 Sí. Son 99 centavos la yarda. 26 00:02:48,628 --> 00:02:51,423 No he cogido dos yardas, he cogido cinco pies. 27 00:02:52,507 --> 00:02:55,635 No cobramos por pie, cobramos por yarda. 28 00:02:55,719 --> 00:02:59,556 Noventa y nueve céntimos la yarda es 33 el pie, multiplicado por cinco es 1,65. 29 00:02:59,639 --> 00:03:01,558 Usted me ha cobrado 1,98 dólares. 30 00:03:02,350 --> 00:03:03,977 Se le dan bien las mates. 31 00:03:04,060 --> 00:03:06,730 Lo sé, pero no puedo meterlo en el ordenador 32 00:03:06,813 --> 00:03:08,106 como usted dice. 33 00:03:08,189 --> 00:03:11,151 ¿Qué birria de ordenador no puede hacer un simple cálculo? 34 00:03:11,902 --> 00:03:14,321 -¿Podría hablar con el encargado? -Ha salido a comer. 35 00:03:15,030 --> 00:03:18,158 Comer. Hoy en día la gente solo piensa en comer. 36 00:03:18,241 --> 00:03:20,827 -¿Hay alguien más al mando? -¿La ayudante del encargado? 37 00:03:20,911 --> 00:03:23,538 -Sí, la ayudante del encargado. -Vale. 38 00:03:25,582 --> 00:03:26,958 ¿Taylor? 39 00:03:28,043 --> 00:03:29,920 ¿Taylor? Acude a caja. 40 00:03:30,003 --> 00:03:31,087 ¿Qué pasa? 41 00:03:31,171 --> 00:03:32,297 Hola, Taylor. 42 00:03:33,089 --> 00:03:35,759 ¿Esta es la ayudante del encargado? ¿Cuántos años tiene? 43 00:03:35,842 --> 00:03:38,511 -¿No deberías estar en clase de gimnasia? -Perdone, ¿qué? 44 00:03:38,595 --> 00:03:39,846 Espere, yo tengo suelto. 45 00:03:39,930 --> 00:03:42,557 Déjeme que le cubra esos 33 centavos de más. 46 00:03:42,641 --> 00:03:46,394 Oiga, no quiero sus centavos. Y no se trata de los 33 centavos. 47 00:03:46,478 --> 00:03:47,604 Se trata de que he cogido 48 00:03:47,687 --> 00:03:50,440 cinco pies de cuerda porque quiero cinco pies de cuerda 49 00:03:50,523 --> 00:03:54,361 y no debería tener que pagar seis pies si no quiero seis pies. 50 00:03:54,444 --> 00:03:56,529 ¿Quería otro pie de cuerda? 51 00:04:51,418 --> 00:04:57,090 EL PEOR VECINO DEL MUNDO 52 00:05:06,558 --> 00:05:08,018 ¡Otra vez! 53 00:05:27,746 --> 00:05:29,873 ¡Tampoco es tan difícil! 54 00:05:56,524 --> 00:05:58,568 {\an8}Esta bici va aquí. 55 00:05:58,652 --> 00:06:00,070 {\an8}¿Qué hace? 56 00:06:00,779 --> 00:06:02,030 Es mía. 57 00:06:02,113 --> 00:06:05,200 {\an8}-Hay que ponerla en su sitio. -Solo he tardado medio minuto. 58 00:06:06,034 --> 00:06:09,412 La próxima vez la encierro en Objetos Perdidos. 59 00:06:10,580 --> 00:06:12,332 {\an8}Viejo cascarrabias... 60 00:06:13,083 --> 00:06:14,209 {\an8}¡Dios! 61 00:06:20,465 --> 00:06:21,883 {\an8}PERMISO DE APARCAMIENTO RESIDENTE 62 00:06:28,056 --> 00:06:29,474 No está en el espejo. 63 00:06:32,102 --> 00:06:33,562 ¡Hola, Otto! 64 00:06:40,068 --> 00:06:41,528 {\an8}Venga. 65 00:07:24,529 --> 00:07:26,031 INMOBILIARIA DYE Y MERIKA 66 00:07:34,164 --> 00:07:37,292 Ni se te ocurra dejar que esa rata vuelva a mear en mi entrada. 67 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 {\an8}-Sé que has sido tú. -Pasa de él, Príncipe. 68 00:07:39,252 --> 00:07:41,755 {\an8}Es un viejo amargado. No tiene ni idea de quién hace eso. 69 00:07:41,838 --> 00:07:43,965 Pues ha sido uno de vosotros dos. 70 00:07:44,049 --> 00:07:48,762 Y dile al inútil de tu novio que deje de abrirse de piernas en público. 71 00:07:50,680 --> 00:07:54,517 {\an8}Parece una gimnasta rumana de 14 años. 72 00:08:08,073 --> 00:08:10,075 Largo de aquí. 73 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 Vete. 74 00:08:48,530 --> 00:08:49,656 {\an8}DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA 75 00:08:50,031 --> 00:08:52,033 Aquí está. ¡El gran jefe en persona! 76 00:08:55,787 --> 00:08:57,247 ¿Qué es todo esto? 77 00:08:57,330 --> 00:09:00,375 Pues la tarta de jubilación, supongo. Llámalo como quieras. 78 00:09:00,458 --> 00:09:02,294 "Que te diviertas". 79 00:09:02,377 --> 00:09:05,046 Que me divierta. ¿Haciendo qué? 80 00:09:05,130 --> 00:09:08,550 Que te diviertas el resto de tu vida. Queríamos, ya sabes. 81 00:09:09,426 --> 00:09:10,302 ¿Celebrarlo? 82 00:09:10,385 --> 00:09:13,388 Sí. Bueno, no. Darte una bonita despedida. 83 00:09:14,723 --> 00:09:15,974 Bonita. 84 00:09:16,057 --> 00:09:17,017 Venga, Otto, 85 00:09:17,100 --> 00:09:19,144 tú decidiste irte. 86 00:09:19,227 --> 00:09:21,438 Y te has llevado una buena indemnización. 87 00:09:22,397 --> 00:09:26,359 Me quitaste de Operaciones. Me recortaste el horario. 88 00:09:26,443 --> 00:09:28,987 Pusiste a Terry, a quien formé, como mi supervisor. 89 00:09:29,905 --> 00:09:33,366 Terry, que no sabe ni qué año es sin su móvil. 90 00:09:33,450 --> 00:09:36,745 Por eso acepté la indemnización. 91 00:09:36,828 --> 00:09:38,246 Siento que lo veas así. 92 00:09:38,330 --> 00:09:41,082 Todos tuvimos que adaptarnos después de la fusión. 93 00:09:41,166 --> 00:09:45,045 Pero has sido un gran activo de esta empresa muchos años. 94 00:09:45,128 --> 00:09:47,255 Es verdad. Superfiable. 95 00:09:47,339 --> 00:09:49,090 Echaremos de menos tus horarios. 96 00:09:51,051 --> 00:09:51,885 ¡Por Otto! 97 00:09:52,594 --> 00:09:54,429 ¡Por Otto! 98 00:09:57,766 --> 00:10:00,977 Otto, ¿quieres un trozo de tu cara? 99 00:10:08,151 --> 00:10:09,319 ¿Quién tiene hambre? 100 00:10:09,945 --> 00:10:12,072 {\an8}NO ES CALLE DE PASO PROHIBIDO APARCAR 101 00:10:12,989 --> 00:10:15,659 Fíjate. No. 102 00:10:16,284 --> 00:10:17,744 ¡Espere! 103 00:10:17,827 --> 00:10:21,373 ¡No! ¡No puede usar esta calle sin permiso! 104 00:10:21,456 --> 00:10:24,084 No estoy aparcando. Solo he entregado un paquete. 105 00:10:24,167 --> 00:10:26,920 Pero el cartel no dice nada de paquetes. 106 00:10:27,003 --> 00:10:28,880 Dice "permiso" y usted no tiene uno. 107 00:10:28,964 --> 00:10:31,174 Esto no es una calle de paso. 108 00:10:32,801 --> 00:10:33,843 Que tenga un buen día. 109 00:10:33,927 --> 00:10:35,303 ¡Cada vez que entra aquí 110 00:10:35,387 --> 00:10:38,306 hace que los residentes no puedan aparcar delante de su casa! 111 00:10:39,516 --> 00:10:42,519 ¡Los otros no hacen esto, los de los camiones blancos! 112 00:10:42,602 --> 00:10:44,646 ¿Cómo es que son solo los marrones? 113 00:10:45,188 --> 00:10:47,232 ¡Y no es un comentario racista! 114 00:10:54,573 --> 00:10:55,657 ¿Hola? 115 00:10:55,740 --> 00:10:59,160 -Perdón, ¿me oye? -Sí. 116 00:10:59,244 --> 00:11:01,329 -Soy Susan. -¿Susan qué? 117 00:11:01,413 --> 00:11:03,748 Y tengo una gran noticia sobre su seguro de salud. 118 00:11:03,832 --> 00:11:06,376 ¡Oh, no! ¡Robot, robot! 119 00:11:09,880 --> 00:11:13,592 ¿Con quién tengo que hablar para que desconecten este número? 120 00:11:13,675 --> 00:11:15,135 Con el Departamento de Cuentas. 121 00:11:15,218 --> 00:11:17,554 ¿Puede pasarme o tengo que pulsar un número? 122 00:11:20,432 --> 00:11:23,518 Llevo escuchando música siete minutos. 123 00:11:23,602 --> 00:11:25,061 Le pido disculpas, señor Anderson. 124 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 Quiero que corten la electricidad de esta vivienda. 125 00:11:27,522 --> 00:11:30,901 -¿Se muda a otra casa? -No, cancelo la cuenta. 126 00:11:30,984 --> 00:11:33,945 A-N-D-E-R-S-O-N. 127 00:11:34,029 --> 00:11:36,406 ¿Y por qué no pueden reembolsarme esos seis días? 128 00:11:36,489 --> 00:11:38,283 O-T-T-O. 129 00:11:38,366 --> 00:11:39,367 Es su política. 130 00:11:39,451 --> 00:11:42,913 Pues mi política es que, si voy a pagar seis días de gas, 131 00:11:42,996 --> 00:11:45,415 usaré seis días de gas. 132 00:11:45,957 --> 00:11:47,083 Y luego se acabó. 133 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 Idiotas. 134 00:13:06,830 --> 00:13:07,872 Vale. 135 00:13:09,165 --> 00:13:10,875 Dale. Para. Dale. 136 00:13:11,668 --> 00:13:13,128 Vale, ahí. Para. 137 00:13:15,297 --> 00:13:18,216 Estás en el punto ciego, cuidado. Usa la Fuerza. 138 00:13:18,300 --> 00:13:20,468 Te subiste a la banqueta. 139 00:13:20,552 --> 00:13:21,761 Vale. 140 00:13:22,929 --> 00:13:24,639 Atrás. 141 00:13:24,723 --> 00:13:25,765 Sepárate. 142 00:13:28,184 --> 00:13:29,019 Para. 143 00:13:36,568 --> 00:13:37,569 ¡Mierda! 144 00:13:37,903 --> 00:13:39,529 ¿Qué diablos está haciendo? 145 00:13:39,613 --> 00:13:42,365 ¡Sí, exacto! Es justo lo que le decía. 146 00:13:43,283 --> 00:13:45,327 No puede conducir por aquí. 147 00:13:45,952 --> 00:13:47,954 Yo no estoy manejando. ¿Estoy manejando yo? No. 148 00:13:48,038 --> 00:13:50,290 No puede meter un coche en esta calle sin un permiso. 149 00:13:50,373 --> 00:13:53,585 Tenemos permiso para aparcar. ¿Lo ve? 150 00:13:53,668 --> 00:13:55,712 ¿Y qué diablos hace en su bolsillo? 151 00:13:55,795 --> 00:13:58,048 Soy el conductor. 152 00:13:58,757 --> 00:14:00,884 Estamos rentando. 153 00:14:00,967 --> 00:14:02,093 {\an8}En el 206. 154 00:14:06,014 --> 00:14:07,182 Eso no significa 155 00:14:07,265 --> 00:14:09,309 que pueda meter el remolque delante de su puerta. 156 00:14:09,392 --> 00:14:12,938 No, qué va. Estaba aparcando en paralelo. 157 00:14:13,021 --> 00:14:14,356 ¿En paralelo a qué? 158 00:14:16,233 --> 00:14:19,402 No me ha salido muy bien. 159 00:14:19,486 --> 00:14:21,196 Lo intentaré otra vez. 160 00:14:21,279 --> 00:14:22,447 ¡Ay, Dios mío! 161 00:14:25,116 --> 00:14:26,076 A ver... 162 00:14:30,580 --> 00:14:31,748 ¡Bien! 163 00:14:31,831 --> 00:14:34,084 Sigue marcha atrás. 164 00:14:34,167 --> 00:14:35,585 Sepárate más. 165 00:14:35,669 --> 00:14:36,878 Vale, ya puedo. 166 00:14:38,547 --> 00:14:40,715 -Al otro lado. Primero al otro lado. -Despacio. 167 00:14:41,800 --> 00:14:43,760 Despacio. 168 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 No. ¿Qué...? 169 00:14:46,805 --> 00:14:49,558 ¡No! ¡Pare! 170 00:14:49,641 --> 00:14:51,560 ¡Pare! Salga del coche. 171 00:14:52,185 --> 00:14:53,728 -Salga del coche. -Lo siento. 172 00:14:53,812 --> 00:14:55,730 ¿Cómo ha podido sobrevivir hasta ahora 173 00:14:55,814 --> 00:14:57,190 sin saber cómo usar un remolque? 174 00:14:57,274 --> 00:14:59,401 Hasta un perro cojo 175 00:14:59,484 --> 00:15:01,194 y con cataratas lo habría hecho mejor. 176 00:15:01,278 --> 00:15:03,905 ¡Y automático, cómo no! Deme las llaves. 177 00:15:04,531 --> 00:15:06,575 Están en el soporte del vaso. 178 00:15:06,658 --> 00:15:08,326 Es que arranca con un botón. 179 00:15:08,410 --> 00:15:09,578 Sí, ya lo sé. 180 00:15:12,956 --> 00:15:14,374 ¿Qué diablos es eso? 181 00:15:14,457 --> 00:15:15,709 Es el sensor. 182 00:15:15,792 --> 00:15:18,003 El remolque está demasiado cerca del coche. 183 00:15:18,086 --> 00:15:19,880 Por eso sigue pitando. Pero luego... 184 00:15:19,963 --> 00:15:21,214 Vale. 185 00:15:23,466 --> 00:15:24,509 Hola. 186 00:15:27,137 --> 00:15:28,138 Hola. 187 00:15:28,597 --> 00:15:29,681 ¿Cómo te llamas? 188 00:15:30,098 --> 00:15:31,975 -Otto. -¿Otto? 189 00:15:33,268 --> 00:15:35,854 Otto. O-T-T-O. 190 00:15:36,688 --> 00:15:39,190 Yo soy Abbie, O-T-T-O. 191 00:15:40,567 --> 00:15:41,902 Y yo soy Luna. 192 00:15:43,236 --> 00:15:44,696 Encantado. 193 00:16:02,214 --> 00:16:03,298 Qué bien. 194 00:16:04,549 --> 00:16:06,051 Lo ha hecho a la primera. 195 00:16:09,471 --> 00:16:10,513 Gracias, señor. 196 00:16:10,597 --> 00:16:13,975 A todo el que necesita un sensor para aparcar un coche 197 00:16:14,059 --> 00:16:15,435 deberían prohibirle conducirlo. 198 00:16:15,518 --> 00:16:17,229 Deberían prohibirle usar hasta la radio. 199 00:16:17,312 --> 00:16:18,939 Eso digo yo. 200 00:16:19,022 --> 00:16:20,815 ¡Y el permiso va en el retrovisor, 201 00:16:20,899 --> 00:16:21,942 no en el bolsillo! 202 00:16:22,025 --> 00:16:23,526 -Vale. -Entendido. 203 00:16:23,610 --> 00:16:27,322 -¡Adiós! ¡Gracias! -Gracias. Ha sido muy amable. 204 00:16:31,368 --> 00:16:32,577 Idiota. 205 00:16:49,970 --> 00:16:51,096 ¿Listas? 206 00:16:52,389 --> 00:16:53,515 Bueno. 207 00:16:57,185 --> 00:16:58,270 Muy bien. 208 00:16:58,853 --> 00:17:00,397 Traigan sus cosas. 209 00:17:01,106 --> 00:17:02,190 Venga, cielitos. 210 00:17:08,905 --> 00:17:09,948 No olvides tus cosas. 211 00:17:35,974 --> 00:17:37,309 EL MAESTRO Y MARGARITA 212 00:17:45,692 --> 00:17:48,028 ¿Cuánto espacio queda en la estantería? 213 00:17:48,737 --> 00:17:50,196 Tres estantes. 214 00:17:50,280 --> 00:17:52,782 -¿Cuántas cajas de libros tienes? -Siete u ocho. 215 00:17:53,241 --> 00:17:54,743 Pues te construiré otra estantería. 216 00:17:54,826 --> 00:17:56,870 Pues te construiré otra estantería. 217 00:18:13,637 --> 00:18:14,721 Hola. 218 00:18:15,013 --> 00:18:18,350 Hola. "Otto", ¿verdad? 219 00:18:18,433 --> 00:18:19,643 Otto. 220 00:18:20,185 --> 00:18:21,811 Eso fue lo que dije. 221 00:18:22,646 --> 00:18:25,607 No importa lo que ha dicho. Otto. O-T-T-O. 222 00:18:26,316 --> 00:18:27,817 Otto. 223 00:18:27,901 --> 00:18:31,363 Vale, es lo mismo para un lado que para el otro. 224 00:18:31,446 --> 00:18:33,240 Es Otto, Mari. 225 00:18:33,323 --> 00:18:35,033 Es un nombre que no se oye mucho. 226 00:18:35,116 --> 00:18:36,493 Yo sí. 227 00:18:36,576 --> 00:18:39,246 Si lo interrumpimos, podemos volver luego. 228 00:18:39,329 --> 00:18:40,622 ¿Qué quieren? 229 00:18:41,873 --> 00:18:43,750 Le traje comida. 230 00:18:44,125 --> 00:18:45,126 ¿Por qué? 231 00:18:46,419 --> 00:18:47,879 Porque lo vi hambriento. 232 00:18:47,963 --> 00:18:49,756 Por eso hacemos tan buena pareja. 233 00:18:49,839 --> 00:18:54,094 A ella le gusta cocinar y a mí me gusta comer. 234 00:18:55,762 --> 00:18:57,889 En fin, solo... 235 00:18:57,973 --> 00:19:00,559 queríamos presentarnos, 236 00:19:00,642 --> 00:19:03,436 porque vamos a ser vecinos, así que... 237 00:19:06,773 --> 00:19:09,025 -Así que... -Vale. Adiós. 238 00:19:18,410 --> 00:19:20,328 Me llamo Marisol. 239 00:19:21,913 --> 00:19:23,415 Y yo soy Tommy. 240 00:19:25,959 --> 00:19:27,085 Otto. 241 00:19:29,337 --> 00:19:31,506 ¿Es siempre tan antipático? 242 00:19:32,215 --> 00:19:33,925 No soy antipático. 243 00:19:34,009 --> 00:19:36,261 -Diría que es un pelín antipático. -No soy antipático. 244 00:19:36,344 --> 00:19:37,721 No lo soy. 245 00:19:37,804 --> 00:19:39,264 ¿No? Vale, no lo es. 246 00:19:39,347 --> 00:19:41,975 No es antipático. 247 00:19:42,767 --> 00:19:47,063 Cada palabra que dice es como un abracito. De verdad. 248 00:19:49,149 --> 00:19:50,317 Provecho. 249 00:19:50,984 --> 00:19:51,985 ¿Qué es? 250 00:19:52,068 --> 00:19:53,987 Cuidado con la salsa, por favor. 251 00:19:54,070 --> 00:19:57,824 Es pollo con mole. Está muy bueno. 252 00:19:57,908 --> 00:20:01,119 Es un plato mexicano. Soy mexicana. 253 00:20:02,245 --> 00:20:06,124 Nací en El Salvador, porque mi padre es de ahí. 254 00:20:06,207 --> 00:20:09,628 Pero mi mamá es mexicana, fuimos primero a México y luego... 255 00:20:09,711 --> 00:20:10,879 ¿Y usted? 256 00:20:10,962 --> 00:20:12,881 Soy consultor informático. 257 00:20:16,343 --> 00:20:17,719 Soy de "Anaheim". 258 00:20:17,802 --> 00:20:20,138 -De Anahaim. -Anahaim, sí. 259 00:20:20,222 --> 00:20:21,932 Sí. El Paso. 260 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 Bueno, tengo cosas que hacer. 261 00:20:25,852 --> 00:20:27,270 Disculpe, Sr. Otto. 262 00:20:27,354 --> 00:20:30,190 ¿No tendrá una llave Alvin que pueda prestarme? 263 00:20:30,273 --> 00:20:31,775 Dirá una llave Allen. 264 00:20:31,858 --> 00:20:33,735 No, una llave Alvin. 265 00:20:33,818 --> 00:20:35,528 -Se dice llave Allen. -Llave Allen. 266 00:20:35,612 --> 00:20:37,697 Es llave Allen, ¿verdad? Es llave Allen. 267 00:20:37,781 --> 00:20:38,782 Es Alvin. 268 00:20:38,865 --> 00:20:40,784 Toda la mañana: "Llave Alvin". 269 00:20:40,867 --> 00:20:42,452 Cariño, es Alvin. Hazme caso. 270 00:20:42,535 --> 00:20:44,287 Todo el mundo que conozco la llama Alvin. 271 00:20:44,371 --> 00:20:46,373 Todo el mundo que conoces lo dice mal. 272 00:20:46,456 --> 00:20:48,583 -¿Lo miramos en Google? -¡Por Dios! 273 00:20:48,667 --> 00:20:51,711 Míralo en Google. En Wikipedia. 274 00:20:51,795 --> 00:20:52,837 Dame tu teléfono. 275 00:20:52,921 --> 00:20:54,923 Mi teléfono no, usa el tuyo. 276 00:21:02,347 --> 00:21:04,307 ¿Sabe qué número necesita? 277 00:21:04,391 --> 00:21:06,351 El número normal. 278 00:21:08,019 --> 00:21:09,688 Quédese el juego. 279 00:21:09,771 --> 00:21:11,231 Gracias. 280 00:21:11,314 --> 00:21:13,733 Lo dejamos para que haga sus cosas. 281 00:21:22,576 --> 00:21:24,411 ¿Y tú qué quieres? 282 00:22:47,535 --> 00:22:49,663 ¿A que es precioso, hijo? 283 00:22:49,746 --> 00:22:51,414 Así son los motores Chevrolet. 284 00:22:51,957 --> 00:22:52,958 Fiables. 285 00:22:53,250 --> 00:22:55,252 Hay pocas cosas de fiar en este mundo. 286 00:22:55,335 --> 00:22:56,628 Papá, este es Otto. 287 00:22:59,881 --> 00:23:01,716 Ya basta, querido. 288 00:23:20,402 --> 00:23:22,195 RAMOS DE FLORES 289 00:23:22,279 --> 00:23:23,822 ¿Dos por ocho dólares? 290 00:23:37,419 --> 00:23:40,046 La próxima vez me atropello con el coche, 291 00:23:40,130 --> 00:23:41,506 que es más fácil. 292 00:23:42,048 --> 00:23:44,467 Te he traído flores de las que te gustan. 293 00:23:44,801 --> 00:23:45,886 Rosas. 294 00:23:46,845 --> 00:23:48,263 Estaban de oferta. 295 00:23:49,431 --> 00:23:52,100 Dos por ocho pavos. 296 00:23:54,269 --> 00:23:56,813 Siento no haber venido antes. 297 00:23:58,315 --> 00:23:59,441 Me han entretenido. 298 00:24:00,609 --> 00:24:02,611 Unos vecinos nuevos. 299 00:24:05,113 --> 00:24:06,698 El marido es un inútil. 300 00:24:08,116 --> 00:24:11,077 No distingue una llave Allen de la ardilla Alvin. 301 00:24:12,996 --> 00:24:14,623 De alquiler, cómo no. 302 00:24:16,833 --> 00:24:18,960 Sin comprometerse a nada. 303 00:24:20,962 --> 00:24:25,175 Lo sé. A lo mejor no tienen dinero para comprar todavía. 304 00:24:25,258 --> 00:24:27,928 ¿Pero qué harán cuando esos cerdos de la inmobiliaria 305 00:24:28,011 --> 00:24:29,387 decidan tirar abajo su casa 306 00:24:29,471 --> 00:24:33,308 y poner más de esos adosados de cartón piedra? 307 00:24:33,391 --> 00:24:35,518 Va a pasar, te lo aseguro. 308 00:24:35,602 --> 00:24:40,941 Ya están paseándose por la puerta, pisando el césped. 309 00:24:44,069 --> 00:24:45,820 Dye & Merika. 310 00:24:45,904 --> 00:24:50,492 ¿Qué idiota pensó que ese era un buen nombre para una inmobiliaria? 311 00:24:50,575 --> 00:24:52,661 Suena a "Adiós América". 312 00:24:55,163 --> 00:24:57,666 Y es así, claro. 313 00:24:57,749 --> 00:25:00,710 Ya no puedes comprar ni un gancho decente. 314 00:25:01,836 --> 00:25:03,380 Ni cuerda por pies. 315 00:25:06,049 --> 00:25:08,176 Nada funciona cuando no estás en casa. 316 00:26:17,078 --> 00:26:18,079 Siguiente. 317 00:26:21,958 --> 00:26:25,212 Sospecho que tienes una cardiomiopatía hipertrófica, 318 00:26:25,295 --> 00:26:27,255 que es un agrandamiento genético del... 319 00:26:27,339 --> 00:26:28,381 Lo sé. 320 00:26:28,882 --> 00:26:30,550 Mi padre lo tenía. 321 00:26:32,802 --> 00:26:35,639 Bueno, lo más probable es que vivas mucho tiempo, 322 00:26:35,722 --> 00:26:38,808 pero tu carrera militar se acaba aquí. 323 00:26:40,185 --> 00:26:41,269 Siguiente. 324 00:26:48,401 --> 00:26:50,237 Un billete de ida y vuelta a Pittsburgh. 325 00:26:50,320 --> 00:26:51,905 Eso es 1,10. 326 00:26:54,324 --> 00:26:55,533 Gracias. 327 00:27:01,915 --> 00:27:03,250 Dejen paso. 328 00:27:25,605 --> 00:27:27,274 ¡Se le ha caído el libro! 329 00:27:27,857 --> 00:27:29,818 ¡Señorita, se le ha caído el libro! 330 00:28:17,115 --> 00:28:18,283 ¿Es el mío? 331 00:28:19,367 --> 00:28:20,410 ¿Qué? 332 00:28:21,161 --> 00:28:22,329 Sí. 333 00:28:22,412 --> 00:28:24,873 {\an8}He visto que se le ha caído y... 334 00:28:26,333 --> 00:28:27,959 Muchísimas gracias. 335 00:28:28,043 --> 00:28:30,921 Voy por la mitad. Me fastidiaría no saber cómo acaba. 336 00:28:33,840 --> 00:28:34,674 Espera. 337 00:28:35,300 --> 00:28:36,927 ¿Por qué no te sientas? 338 00:28:41,473 --> 00:28:42,849 Soy Sonya. 339 00:28:43,558 --> 00:28:46,811 Yo soy Otto. Es el nombre de mi padre. 340 00:28:47,520 --> 00:28:49,731 Yo voy a ver a mi padre ahora mismo. 341 00:28:49,814 --> 00:28:51,566 Voy todos los jueves. 342 00:28:59,074 --> 00:29:00,784 ¿Coges mucho este tren? 343 00:29:01,368 --> 00:29:05,080 No, tenía que venir a la ciudad para el examen médico del ejército. 344 00:29:05,163 --> 00:29:06,915 ¡Ay, Dios! 345 00:29:06,998 --> 00:29:10,794 Debe de ser horrible no saber lo que te espera ahí. 346 00:29:10,877 --> 00:29:12,212 ¿Cuándo te vas? 347 00:29:12,754 --> 00:29:13,964 No... 348 00:29:15,298 --> 00:29:16,675 Todavía no. 349 00:29:18,718 --> 00:29:19,886 Billetes, por favor. 350 00:29:25,350 --> 00:29:26,351 Gracias. 351 00:29:26,851 --> 00:29:28,019 Gracias. 352 00:29:30,522 --> 00:29:32,774 Me temo que se ha equivocado de tren. 353 00:29:32,857 --> 00:29:34,359 Este billete es en dirección este. 354 00:29:36,111 --> 00:29:37,654 Me habré... 355 00:29:39,155 --> 00:29:40,824 Me bajaré en la próxima estación. 356 00:29:40,907 --> 00:29:42,367 ¿Cuánto es? 357 00:29:42,993 --> 00:29:44,327 Uno con setenta y cinco. 358 00:29:51,376 --> 00:29:52,419 Uno. 359 00:30:03,889 --> 00:30:05,932 Toma. Yo tengo suelto. 360 00:30:11,813 --> 00:30:13,023 Gracias. 361 00:30:17,694 --> 00:30:19,404 Aquí tiene. Que tenga un buen día. 362 00:30:24,951 --> 00:30:26,328 Sobra una moneda. 363 00:30:27,704 --> 00:30:29,205 Es de 1964. 364 00:30:29,289 --> 00:30:30,790 Es de plata. 365 00:30:31,291 --> 00:30:33,668 Quédatela. Da suerte. 366 00:30:38,173 --> 00:30:39,549 Desde luego que sí. 367 00:31:05,909 --> 00:31:08,411 GRACIAS LA COMIDA ESTABA CURIOSA 368 00:31:26,972 --> 00:31:30,308 ¡Eh, Otto! Un poco tarde para tu ronda matinal, ¿no? 369 00:31:30,392 --> 00:31:31,226 No. 370 00:31:31,309 --> 00:31:33,562 ¿No deberías estar en el trabajo? 371 00:31:35,272 --> 00:31:36,147 No. 372 00:31:36,231 --> 00:31:39,234 ¡Guay! ¿Quieres venir a comer? 373 00:31:39,818 --> 00:31:40,902 Comer. 374 00:31:42,028 --> 00:31:43,029 Sí. 375 00:31:43,321 --> 00:31:44,698 ¡No! 376 00:31:44,781 --> 00:31:47,659 ¡Hay solomillo de cerdo, por si cambias de idea! 377 00:31:47,742 --> 00:31:49,411 ¡No! 378 00:31:50,203 --> 00:31:51,746 ¡Disculpe! 379 00:31:53,999 --> 00:31:55,166 Fue usted. 380 00:31:55,667 --> 00:32:00,005 Esto es una calle privada y estas barreras son para que no haya tanto tráfico, 381 00:32:00,088 --> 00:32:03,633 no para que un idiota pueda rodearla y destrozar el césped. 382 00:32:03,717 --> 00:32:07,012 Vale, me ha pillado. Soy de Dye & Merika. 383 00:32:07,095 --> 00:32:10,765 Le diré al jardinero que venga a arreglarle esto. 384 00:32:10,849 --> 00:32:13,768 Como nuevo. O mejor aún. A pasarlo bien. 385 00:32:13,852 --> 00:32:15,687 Las normas están ahí por algo. 386 00:32:20,609 --> 00:32:22,152 Sé lo que están tramando. 387 00:32:22,235 --> 00:32:24,613 Vale, Sr. Anderson, lo que usted diga. 388 00:32:25,196 --> 00:32:27,115 Siga vigilando el barrio. 389 00:32:30,201 --> 00:32:32,662 ¡Sal aquí, cabroncete! 390 00:32:34,205 --> 00:32:35,582 Venga. 391 00:32:35,665 --> 00:32:36,750 ¡Sal de ahí! 392 00:32:37,334 --> 00:32:40,337 Como tires otra piedra, le doy una patada a esa rata 393 00:32:40,420 --> 00:32:41,671 y la mando al tejado. 394 00:32:41,755 --> 00:32:44,883 No las tiro a su casa. Ese maldito ha arañado a Prince. 395 00:32:45,258 --> 00:32:46,676 Voy a matar a ese bicho. 396 00:32:46,760 --> 00:32:47,928 De eso nada. 397 00:32:48,303 --> 00:32:49,721 ¿Qué le importa? Es salvaje. 398 00:32:49,804 --> 00:32:52,265 Tendrá enfermedades asquerosas. 399 00:32:52,349 --> 00:32:55,101 Igual que tú, probablemente, y no te tiro piedras. 400 00:32:55,810 --> 00:32:56,645 Andy. 401 00:32:56,728 --> 00:32:57,562 ¿Qué pasa? 402 00:32:57,646 --> 00:32:59,564 ¿Has oído lo que acaba de decirme? 403 00:32:59,648 --> 00:33:01,650 Ya te he dicho lo mal que me habla. 404 00:33:01,733 --> 00:33:03,568 Lárgate de aquí mientras puedas. 405 00:33:03,652 --> 00:33:04,694 No soy tu amigo. 406 00:33:04,778 --> 00:33:07,697 Los de la inmobiliaria quieren a los viejos de aquí en una residencia. 407 00:33:07,781 --> 00:33:09,032 ¡Cuanto antes, mejor! 408 00:33:27,092 --> 00:33:28,468 Hola. 409 00:33:28,552 --> 00:33:29,427 ¿Y ahora qué? 410 00:33:29,511 --> 00:33:31,638 Solo quería devolverte las llaves. 411 00:33:31,721 --> 00:33:33,515 He encontrado una que venía con el mueble. 412 00:33:33,598 --> 00:33:34,683 Enhorabuena. 413 00:33:34,766 --> 00:33:37,519 Y te preparé salpores de arroz. 414 00:33:37,602 --> 00:33:39,479 ¿Es como el pollo con mole? 415 00:33:39,563 --> 00:33:43,984 No. Son galletas salvadoreñas. Eran las favoritas de papá. 416 00:33:44,067 --> 00:33:45,860 Están deliciosas. Te van a encantar. 417 00:33:45,944 --> 00:33:47,320 Sí, porque yo las hice. 418 00:33:47,404 --> 00:33:50,574 Por cierto, Otto, me preguntaba si tendrías una escalera para prestarme. 419 00:33:50,657 --> 00:33:51,992 La ventana está atascada. 420 00:33:52,075 --> 00:33:53,618 ¿Y para qué necesitas una escalera? 421 00:33:53,702 --> 00:33:56,079 Bueno, es la de arriba. 422 00:33:57,122 --> 00:33:58,415 No se abre. 423 00:33:58,498 --> 00:34:01,001 ¿Y vas a intentar abrirla desde fuera? 424 00:34:01,084 --> 00:34:02,586 Sí, eso. 425 00:34:03,712 --> 00:34:05,088 Voy a por mi abrigo. 426 00:34:05,171 --> 00:34:06,631 Gracias. 427 00:34:08,717 --> 00:34:10,260 Me gusta cómo saluda con los brazos. 428 00:34:10,343 --> 00:34:12,220 Le ponemos el brazo... 429 00:34:14,722 --> 00:34:15,807 -Bien. -Anita... 430 00:34:15,891 --> 00:34:20,269 Otto, siento molestarte, pero estamos sin calefacción. 431 00:34:21,021 --> 00:34:22,771 ¿Podrías venir a echar un vistazo? 432 00:34:22,856 --> 00:34:24,316 Prueba a purgar los radiadores. 433 00:34:25,233 --> 00:34:27,736 ¿Y eso cómo se hace? 434 00:34:28,028 --> 00:34:30,070 Purgando los radiadores. 435 00:34:30,155 --> 00:34:32,115 Otto, no seas grosero. 436 00:34:32,449 --> 00:34:33,825 No he sido grosero. 437 00:34:34,451 --> 00:34:38,413 A veces cuesta notar la diferencia con Otto. 438 00:34:38,747 --> 00:34:39,873 Ya. 439 00:34:40,373 --> 00:34:43,126 Por cierto, acabamos de mudarnos al 206. 440 00:34:44,294 --> 00:34:46,003 -Soy Marisol. -Y yo soy Tommy. 441 00:34:46,086 --> 00:34:47,756 -Es un placer. -Bienvenidos. 442 00:34:47,838 --> 00:34:48,673 Yo soy Anita. 443 00:34:48,757 --> 00:34:52,385 Mi marido Reuben era el que se encargaba de la calefacción. 444 00:34:52,469 --> 00:34:55,387 Siempre supimos que llegaría un día en que ya no podría 445 00:34:55,472 --> 00:34:58,642 llevar las cosas de la casa. 446 00:34:59,809 --> 00:35:03,730 Tal vez Reuben debería haber pensado en eso cuando organizó su golpe de estado. 447 00:35:04,773 --> 00:35:07,067 Eso fue hace mucho. 448 00:35:07,150 --> 00:35:08,318 ¿Un golpe de estado? 449 00:35:08,401 --> 00:35:10,362 Fue un malentendido. 450 00:35:10,445 --> 00:35:11,947 Fue un golpe de estado. 451 00:35:14,241 --> 00:35:18,787 Otto, ¿no puedes ir a "purificarle" los radiadores? 452 00:35:18,870 --> 00:35:21,581 No, porque un radiador no se "purifica", 453 00:35:21,665 --> 00:35:22,666 se "purga". 454 00:35:22,749 --> 00:35:24,793 -Cariño, mira esta rampa. -Eso es de Sonya. 455 00:35:24,876 --> 00:35:27,087 -Es lo que necesitábamos para el remolque. -Deja eso. 456 00:35:27,420 --> 00:35:29,881 ¡Deja eso! ¿Quién ha dicho que podías tocarlo? 457 00:35:29,965 --> 00:35:32,217 -Lo siento, Otto. -¡Largaos todos de aquí! 458 00:35:32,300 --> 00:35:35,136 Coge tu escalera y vete. Fuera de aquí. Todos. 459 00:35:35,220 --> 00:35:36,721 -Vale. -Gracias. 460 00:35:37,931 --> 00:35:39,432 -Gracias. -Cuidado. 461 00:35:40,517 --> 00:35:41,893 Vale. 462 00:35:45,730 --> 00:35:46,898 ¡Gracias! 463 00:35:52,487 --> 00:35:55,198 ¿Qué haces tú aquí? 464 00:35:55,282 --> 00:35:57,158 ¿Cómo has entrado? 465 00:35:57,242 --> 00:35:59,703 Venga. ¡Fuera! 466 00:36:01,204 --> 00:36:03,790 Que salgas. 467 00:36:03,873 --> 00:36:05,166 ¡Sal! 468 00:36:07,878 --> 00:36:08,712 ¡Oye! 469 00:36:12,132 --> 00:36:13,592 ¡Suelta! 470 00:36:14,342 --> 00:36:15,468 Suelta. 471 00:36:18,847 --> 00:36:21,349 Como me arañes, te muerdo. 472 00:36:25,061 --> 00:36:26,646 A ver si aprendes. 473 00:36:30,442 --> 00:36:32,235 Maldito gato... 474 00:36:36,698 --> 00:36:38,491 ¡Hola, Otto! 475 00:36:38,992 --> 00:36:40,702 ¡O-T-T-O! 476 00:36:58,345 --> 00:36:59,429 Otto. 477 00:37:00,013 --> 00:37:01,890 Te presté mi manguera en agosto. 478 00:37:01,973 --> 00:37:05,143 Si me la devuelves, te purgo los radiadores. 479 00:37:06,811 --> 00:37:08,230 Pasa. 480 00:37:15,320 --> 00:37:20,075 Esos vecinos nuevos parecen encantadores. 481 00:37:20,867 --> 00:37:21,993 Encantadores. 482 00:37:22,619 --> 00:37:27,332 Puede que tengas más vecinos nuevos muy pronto. 483 00:37:27,832 --> 00:37:30,210 Los de la inmobiliaria nos han dicho... 484 00:37:30,961 --> 00:37:33,547 que Reuben y yo tenemos que irnos. 485 00:37:34,256 --> 00:37:35,590 Eso es una tontería. 486 00:37:36,633 --> 00:37:38,301 Esta casa no es suya, es vuestra. 487 00:37:38,385 --> 00:37:40,720 Sí, eso dije yo. 488 00:37:40,804 --> 00:37:43,682 Han estado hablando con nuestro hijo, Chris. 489 00:37:44,558 --> 00:37:47,811 Ahora dice que yo ya no puedo cuidar de Reuben, 490 00:37:47,894 --> 00:37:51,064 que tiene que estar en un sitio de cuidados especiales 491 00:37:51,147 --> 00:37:54,776 y que yo debería mudarme a una residencia. 492 00:37:54,859 --> 00:37:58,029 ¿Qué sabrá Chris de eso? Es idiota. Siempre lo ha sido. 493 00:37:58,113 --> 00:38:00,031 No pueden obligaros a nada. 494 00:38:03,368 --> 00:38:05,328 ¿Sabe que estamos aquí? 495 00:38:05,870 --> 00:38:07,122 Claro que sí. 496 00:38:07,205 --> 00:38:09,040 No dejes que te engañe. 497 00:38:09,874 --> 00:38:11,376 Sigue ahí dentro. 498 00:38:15,005 --> 00:38:17,299 Voy a buscar tu manguera. 499 00:38:36,109 --> 00:38:39,362 El barrio entero se está viniendo abajo. 500 00:38:39,905 --> 00:38:43,199 Ya no tienen ni una asociación de propietarios. 501 00:38:44,117 --> 00:38:47,245 No queda nadie que se encargue de las cosas. 502 00:38:49,039 --> 00:38:50,457 No como nosotros. 503 00:38:57,422 --> 00:39:01,593 Que quede claro, todavía no te he perdonado. 504 00:39:03,261 --> 00:39:06,806 Pero no imaginaba que te quedarías hecho una mierda tan rápido. 505 00:39:07,807 --> 00:39:08,934 Y ahora, 506 00:39:10,560 --> 00:39:13,939 están destrozando todo lo que tanto nos costó construir. 507 00:39:15,065 --> 00:39:18,193 Todavía no nos hemos ido y ya intentan borrarnos. 508 00:39:20,153 --> 00:39:24,699 Pues no pienso quedarme a ver cómo pasa eso. 509 00:39:25,367 --> 00:39:26,618 Me voy. 510 00:39:28,036 --> 00:39:29,079 Para siempre. 511 00:39:29,162 --> 00:39:30,330 Anita, ¿lista para comer? 512 00:39:30,413 --> 00:39:33,833 -Estoy haciendo puré de maíz. -Gracias. 513 00:39:33,917 --> 00:39:37,003 Gracias, Otto. Siento haber tardado tanto en devolvértela. 514 00:39:37,087 --> 00:39:38,463 ¿Quieres quedarte a comer? 515 00:39:38,547 --> 00:39:40,382 Anita ha hecho solomillo de cerdo. 516 00:39:40,715 --> 00:39:42,634 No, tengo muchas cosas que hacer. 517 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 Reuben, ¿qué estás haciendo? 518 00:39:49,140 --> 00:39:50,433 -Suelta. -¿Qué haces? 519 00:39:51,184 --> 00:39:52,644 -Suelta. -Reuben... 520 00:39:54,479 --> 00:39:56,481 -Deja... -¡Pero qué haces! 521 00:39:56,565 --> 00:39:57,440 ¡Suelta! 522 00:40:09,202 --> 00:40:10,245 Pobre. 523 00:40:31,850 --> 00:40:33,852 Intenta abrir desde dentro un poco. 524 00:40:36,104 --> 00:40:37,772 Está más alto de lo que creía. 525 00:40:38,648 --> 00:40:40,567 Me estoy mareando, cariño. 526 00:42:44,858 --> 00:42:47,277 Se ve que tendremos que coger el siguiente. 527 00:42:49,279 --> 00:42:50,155 Otto. 528 00:42:50,238 --> 00:42:52,157 Era el nombre de tu padre. 529 00:42:52,240 --> 00:42:53,366 Te acuerdas. 530 00:42:56,620 --> 00:42:58,997 ¿Has tenido que volver al centro militar? 531 00:42:59,414 --> 00:43:02,417 No, quería devolverte el dinero del billete. 532 00:43:04,336 --> 00:43:06,922 ¿No sería mejor que me invitases a cenar? 533 00:43:18,141 --> 00:43:18,975 ¿Vamos? 534 00:43:19,059 --> 00:43:20,602 Sí, vamos a entrar. 535 00:43:21,269 --> 00:43:22,103 Llegas... 536 00:43:22,187 --> 00:43:23,730 ...15 minutos tarde. 537 00:43:23,813 --> 00:43:24,814 Ah, ¿sí? 538 00:43:35,700 --> 00:43:38,995 ¿Qué clase de cosas te interesan? 539 00:43:40,372 --> 00:43:41,539 ¿Me interesan cómo? 540 00:43:41,623 --> 00:43:43,375 ¿Qué te apasiona? 541 00:43:43,959 --> 00:43:46,044 Máquinas. Motores. 542 00:43:46,127 --> 00:43:47,504 Me gusta saber cómo funcionan las cosas. 543 00:43:47,587 --> 00:43:48,964 Me gusta saber cómo funcionan las cosas. 544 00:43:49,047 --> 00:43:51,716 Qué hace cada pieza para que un coche vaya bien. 545 00:43:51,800 --> 00:43:53,593 Es más complicado de lo que la gente cree. 546 00:43:53,677 --> 00:43:56,263 Un carburador tiene que mezclar gasolina y aire en la combinación justa 547 00:43:56,346 --> 00:43:58,974 y la bujía tiene que prender esa mezcla, 548 00:43:59,057 --> 00:44:01,893 lo cual impulsa un pistón y los engranajes y el eje y... 549 00:44:01,977 --> 00:44:04,604 ¿Dónde has aprendido tanto de coches? 550 00:44:04,896 --> 00:44:06,106 De mi padre. 551 00:44:06,731 --> 00:44:09,442 No hablábamos de otra cosa. Era un buen padre. 552 00:44:10,735 --> 00:44:12,237 Fiable. 553 00:44:13,196 --> 00:44:14,656 Ha fallecido. 554 00:44:15,865 --> 00:44:16,866 Hace dos meses. 555 00:44:19,202 --> 00:44:20,453 Fue de repente. 556 00:44:21,204 --> 00:44:22,038 Lo siento. 557 00:44:25,041 --> 00:44:26,459 ¿Y tu madre? 558 00:44:26,877 --> 00:44:28,336 No la recuerdo mucho. 559 00:44:28,420 --> 00:44:31,882 Solo cómo me sentí cuando murió. 560 00:44:39,973 --> 00:44:41,808 ¿Por qué no has pedido primer plato? 561 00:44:46,855 --> 00:44:48,732 He comido en casa. 562 00:44:49,983 --> 00:44:51,026 ¿Por qué? 563 00:44:52,903 --> 00:44:54,905 Para que tú pudieses pedir lo que quisieras. 564 00:45:01,494 --> 00:45:03,663 Mira, te he mentido. 565 00:45:03,997 --> 00:45:05,206 Lo siento. 566 00:45:06,333 --> 00:45:08,793 No estoy en el ejército. No he pasado el examen físico. 567 00:45:08,877 --> 00:45:12,380 Si no, al menos tendría un trabajo, que es con lo que contaba, pero... 568 00:45:13,173 --> 00:45:14,216 no lo tengo. 569 00:45:16,843 --> 00:45:19,221 Y no sé qué voy a hacer. 570 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 Mejor me voy. 571 00:45:39,991 --> 00:45:41,368 ¡Otto! 572 00:45:48,458 --> 00:45:49,542 ¡Otto! 573 00:45:52,546 --> 00:45:53,964 ¡Ya voy! 574 00:45:55,882 --> 00:45:57,884 ¿Qué? ¿Qué quieres? 575 00:45:57,968 --> 00:46:00,095 -¿Qué estás haciendo? -¿Qué estás haciendo tú? 576 00:46:00,178 --> 00:46:02,138 -Buscarte a ti. -Pues ya me has encontrado. 577 00:46:02,806 --> 00:46:04,724 ¿Podrías llevarme al hospital? 578 00:46:04,808 --> 00:46:07,477 Tommy se cayó de la escalera y la ambulancia se lo llevó. 579 00:46:07,561 --> 00:46:11,565 Puedes ir tú misma en esa chatarra importada que llamas coche. 580 00:46:11,898 --> 00:46:13,316 No tengo licencia. 581 00:46:13,775 --> 00:46:15,986 -¿Cuántos años tienes? -Treinta. 582 00:46:16,069 --> 00:46:17,946 ¿Y no tienes carné de conducir? 583 00:46:18,029 --> 00:46:20,198 Tengo permiso en prácticas. 584 00:46:20,282 --> 00:46:22,617 Pero nunca hice las otras partes. 585 00:46:22,701 --> 00:46:24,661 ¿Cuántas más partes hay? 586 00:46:27,831 --> 00:46:28,832 ¡Por favor! 587 00:46:30,709 --> 00:46:31,543 ¡Céntrate! 588 00:46:32,168 --> 00:46:33,670 ¡Por favor, escucha! 589 00:46:34,921 --> 00:46:39,134 Tommy está en el hospital y podría estar muriéndose ahora mismo. 590 00:46:39,217 --> 00:46:42,846 ¿Vas a llevarme al hospital o vas a hacerme ir en autobús? 591 00:46:42,929 --> 00:46:45,515 -Te llevaré al hospital. -Gracias. 592 00:46:45,599 --> 00:46:47,183 ¿Fue tan difícil? 593 00:46:48,602 --> 00:46:49,603 ¿Adónde vas? 594 00:46:50,395 --> 00:46:52,689 ¡Voy a por las niñas! 595 00:46:53,857 --> 00:46:55,233 ¿Las niñas? 596 00:47:00,989 --> 00:47:02,240 Levántame. 597 00:47:13,209 --> 00:47:15,420 ¡Bumba! ¡No! 598 00:47:20,383 --> 00:47:21,551 ¡Toma! 599 00:47:21,635 --> 00:47:22,677 Esos muñecos... 600 00:47:23,637 --> 00:47:26,514 ¿Son una especie de superhéroes? 601 00:47:26,598 --> 00:47:28,391 Luchadores de lucha libre, sí. 602 00:47:29,184 --> 00:47:31,478 - Luchadores. - ¡He encontrado el libro del Señor Oso! 603 00:47:31,561 --> 00:47:32,896 Ya lo veo. 604 00:47:34,522 --> 00:47:36,524 Quiere que se lo leas. 605 00:47:37,442 --> 00:47:38,777 Exacto. 606 00:47:41,363 --> 00:47:43,198 "¿Estás ahí, Bebé Oso?" 607 00:47:45,700 --> 00:47:49,246 "¿Estás ahí, Bebé Oso?", dice el Señor Oso. 608 00:47:49,579 --> 00:47:51,456 "¿Dónde estará mi Bebé Oso?" 609 00:47:51,539 --> 00:47:52,916 No, habla como un oso. 610 00:47:55,669 --> 00:47:57,295 Los osos no hablan. 611 00:47:57,671 --> 00:47:58,964 Este sí. 612 00:48:04,469 --> 00:48:07,472 "¿Dónde estará mi Bebé Oso?" 613 00:48:09,224 --> 00:48:13,436 "¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿En ese árbol?" 614 00:48:13,979 --> 00:48:15,438 No, es un búho. 615 00:48:17,732 --> 00:48:23,363 "No hay nadie por aquí. Solo Bebé y yo". 616 00:48:28,201 --> 00:48:31,454 "¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿Bajo la tierra?" 617 00:48:31,538 --> 00:48:33,123 Yo no soy Bebé Oso. 618 00:48:33,206 --> 00:48:34,666 ¡Soy Beppo! 619 00:48:34,749 --> 00:48:36,251 ¡Hola, Beppo! 620 00:48:36,334 --> 00:48:38,211 -¿Queréis ver un truco? -¡Sí! 621 00:48:38,587 --> 00:48:40,839 Es que les estaba leyendo. 622 00:48:41,298 --> 00:48:45,468 "Es que les estaba leyendo", gruñó el Señor Oso. 623 00:48:46,219 --> 00:48:48,305 Oiga, ¿me presta una moneda, Señor Oso? 624 00:48:48,388 --> 00:48:50,223 Sí, sí. 625 00:48:50,307 --> 00:48:52,267 ¿Porfa, porfa? 626 00:48:53,476 --> 00:48:54,477 Sí, sí. 627 00:48:56,897 --> 00:48:58,023 Pero con vuelta. 628 00:48:58,440 --> 00:48:59,608 Por supuesto. 629 00:49:17,250 --> 00:49:19,878 El disfraz ni siquiera es suyo, es del hospital. 630 00:49:19,961 --> 00:49:21,504 Tendrá que pagarlo de su bolsillo. 631 00:49:21,880 --> 00:49:25,467 Beppo transmite felicidad, es voluntario. 632 00:49:25,550 --> 00:49:28,386 Otto, ¿qué diablos hiciste? 633 00:49:28,470 --> 00:49:29,387 Nada. 634 00:49:29,721 --> 00:49:31,932 Abuelo Otto ha pegado al payaso. 635 00:49:32,015 --> 00:49:33,892 -No es verdad. -Sí es verdad. 636 00:49:38,480 --> 00:49:40,607 Ha sido culpa del payaso. 637 00:49:41,858 --> 00:49:44,611 ¿Dónde va la moneda? 638 00:49:49,115 --> 00:49:50,325 Allá va. 639 00:49:50,408 --> 00:49:51,576 Sople. 640 00:49:57,040 --> 00:49:59,334 ¡Aquí está! 641 00:49:59,417 --> 00:50:00,544 ¿Cómo has hecho eso? 642 00:50:00,627 --> 00:50:01,461 Es magia. 643 00:50:02,045 --> 00:50:03,296 Gracias. 644 00:50:03,380 --> 00:50:05,298 Espero que tengáis un día mágico. 645 00:50:05,382 --> 00:50:06,800 ¡Adiós! 646 00:50:06,883 --> 00:50:07,926 Gracias. 647 00:50:08,009 --> 00:50:08,843 Espere. 648 00:50:11,471 --> 00:50:13,014 Esta no es mi moneda. 649 00:50:13,515 --> 00:50:16,476 Pues ha salido de su oreja, así que es problema suyo. 650 00:50:17,269 --> 00:50:19,145 No, esta no es mi moneda. 651 00:50:19,563 --> 00:50:21,690 "No, no, no. Esa no es su moneda." 652 00:50:23,441 --> 00:50:26,861 Mire, le he dado una moneda, pero con vuelta. 653 00:50:26,945 --> 00:50:29,114 -¿Quiere un dólar? -Y me la ha cambiado. 654 00:50:29,197 --> 00:50:30,949 -El viejo cambiazo. -Me ha dado esta moneda. 655 00:50:31,032 --> 00:50:32,784 -Está gritando, señor. -No grito. 656 00:50:32,867 --> 00:50:34,327 -Es solo una moneda. -No es solo una moneda. 657 00:50:34,411 --> 00:50:36,746 -¿Ve el cobre? -¡Tiene una cobra, Dios mío! 658 00:50:36,830 --> 00:50:39,583 ¡Le he dado una moneda de 1964! ¡La quiero de vuelta! 659 00:50:39,666 --> 00:50:42,210 ¿Dónde está? ¡La tiene encima! 660 00:50:42,294 --> 00:50:45,797 Uno-veintinueve, problemas con el payaso. Suelte al payaso. 661 00:50:45,881 --> 00:50:47,007 Señor... 662 00:50:47,090 --> 00:50:48,884 ¡De 1964! 663 00:50:56,725 --> 00:50:58,268 ¿Dónde está mi juguete? 664 00:50:58,351 --> 00:50:59,769 En tu mochila. 665 00:50:59,853 --> 00:51:02,272 ¿En qué bolsillo? Tiene un montón de bolsillos. 666 00:51:03,523 --> 00:51:04,524 ¿Qué? 667 00:51:07,068 --> 00:51:09,571 Mi papá solía sonreír así. 668 00:51:10,488 --> 00:51:11,781 No estoy sonriendo. 669 00:51:12,449 --> 00:51:13,825 Exacto. 670 00:51:16,119 --> 00:51:18,246 ¿El de la llave Alvin viene? 671 00:51:18,330 --> 00:51:19,873 -¡Chicas! -¡Ahí está! 672 00:51:21,541 --> 00:51:23,168 Orilla el auto para recogerlo. 673 00:51:23,543 --> 00:51:24,836 ¡Otto! 674 00:51:30,300 --> 00:51:32,761 -Gracias por traernos. -Adiós, Abuelo Luchador. 675 00:51:32,844 --> 00:51:34,596 -Gracias, Otto. -Buenas noches. 676 00:51:34,679 --> 00:51:36,389 Gracias otra vez, Otto. 677 00:51:37,390 --> 00:51:38,266 Adiós. 678 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 Venga, chicas. 679 00:51:39,893 --> 00:51:41,645 Vámonos. 680 00:51:42,229 --> 00:51:45,857 Mira tu nueva pata. Es como una pata de robot. 681 00:52:08,129 --> 00:52:09,381 Otto. 682 00:52:11,758 --> 00:52:13,802 ¡Dios mío! ¿Está muerto? 683 00:52:13,885 --> 00:52:15,929 No, estará durmiendo. 684 00:52:16,012 --> 00:52:19,307 Otto, no. Por favor. Por favor, tíralo. 685 00:52:19,391 --> 00:52:21,184 ¿Por qué no lo tiras tú? 686 00:52:21,268 --> 00:52:25,480 Porque estoy embarazada y no puedo agarrar gatos por lo de la "toxo" esa. 687 00:52:25,564 --> 00:52:29,067 Si se ha metido ahí él solo, ya saldrá él solo. 688 00:52:30,986 --> 00:52:32,362 ¡Cómo eres! 689 00:52:32,445 --> 00:52:33,780 No se me dan bien los gatos. 690 00:52:34,155 --> 00:52:35,490 ¡Eh, chicos! ¿Qué pasa? 691 00:52:35,574 --> 00:52:38,285 Jimmy. Tenemos un... 692 00:52:38,368 --> 00:52:40,203 ¡Oh, no! 693 00:52:40,287 --> 00:52:42,122 Tenemos que hacerte entrar calor, amiguito. 694 00:52:42,205 --> 00:52:43,623 Sí. Ten cuidado. 695 00:52:43,707 --> 00:52:44,958 ¡No! 696 00:52:45,041 --> 00:52:46,543 Ya te tengo. 697 00:52:46,626 --> 00:52:48,128 ¡Qué frío está! 698 00:52:48,211 --> 00:52:49,629 ¿Dónde lo llevo? 699 00:52:49,713 --> 00:52:51,923 Conmigo no. Toxo. Otto. 700 00:52:52,465 --> 00:52:55,260 Vale. Vamos. Ya te tengo. 701 00:52:55,343 --> 00:52:56,720 Otto, abre la puerta. 702 00:52:56,803 --> 00:52:58,430 No pasa nada, amiguito. 703 00:52:58,513 --> 00:53:00,724 Todo irá bien, chiquitito. 704 00:53:02,976 --> 00:53:04,436 Ya estás bien. 705 00:53:04,519 --> 00:53:06,730 -Me estáis llenando el suelo de nieve. -Lo siento. 706 00:53:06,813 --> 00:53:09,858 ¡Dios, qué frío hace aquí! 707 00:53:09,941 --> 00:53:11,484 ¿Qué tal esto? 708 00:53:11,568 --> 00:53:12,694 -No. -¿Puedo...? 709 00:53:12,777 --> 00:53:14,738 No toques ese abrigo. Se queda aquí. 710 00:53:14,821 --> 00:53:18,116 -¿Podrías traer una manta? -¿Para el gato? 711 00:53:18,199 --> 00:53:19,618 Tranquilos, yo me encargo. 712 00:53:20,076 --> 00:53:21,077 ¿Qué haces? 713 00:53:21,828 --> 00:53:25,540 El calor corporal hace maravillas y yo tengo un montón. 714 00:53:25,624 --> 00:53:27,208 Voy a encender el horno. 715 00:53:27,292 --> 00:53:29,836 No vas a meter a ese gato en mi horno. 716 00:53:30,962 --> 00:53:33,215 Solo quiero calentar la casa. 717 00:53:38,053 --> 00:53:41,139 Qué barra más baja. ¿Dónde la compraste? 718 00:53:41,973 --> 00:53:45,393 La hice yo. Para Sonya, mi mujer. 719 00:53:46,728 --> 00:53:48,188 ¿También es bajita? 720 00:53:49,105 --> 00:53:50,815 Sonya falleció. 721 00:53:52,442 --> 00:53:55,195 Pero cocinaba de maravilla. 722 00:53:55,695 --> 00:53:58,114 Yo siempre venía a comer aquí. 723 00:54:00,825 --> 00:54:02,035 Lo lamento. 724 00:54:03,745 --> 00:54:07,165 ¿Podéis iros ya? Tengo muchas cosas que hacer. 725 00:54:08,541 --> 00:54:11,795 Bueno, ha sido un placer verte, como siempre. 726 00:54:12,462 --> 00:54:14,673 Oye, ¿quién va a cuidar de este? 727 00:54:14,756 --> 00:54:16,049 Tú. 728 00:54:18,802 --> 00:54:19,886 Vale. 729 00:54:27,769 --> 00:54:29,604 Ahora pídemelo bien. 730 00:54:35,777 --> 00:54:37,571 Ha sido precioso. 731 00:54:38,989 --> 00:54:40,615 Qué hambre. 732 00:54:47,122 --> 00:54:48,290 A ver... 733 00:54:51,543 --> 00:54:54,379 {\an8}"El Consejo Regente certifica por la presente que Otto Anderson, 734 00:54:54,462 --> 00:54:56,339 habiendo completado todos los requerimientos 735 00:54:56,423 --> 00:54:58,508 para el título de licenciado en Ingeniería..." 736 00:54:58,592 --> 00:55:00,135 ¿Alguna vez querrías... 737 00:55:01,219 --> 00:55:02,637 querrías casarte? 738 00:55:04,055 --> 00:55:06,182 -Porque si quieres... -Mírame. 739 00:55:09,102 --> 00:55:11,146 Ahora pídemelo bien. 740 00:55:13,899 --> 00:55:15,233 ¿Quieres... 741 00:55:19,738 --> 00:55:20,780 casarte conmigo? 742 00:55:21,114 --> 00:55:21,948 Sí. 743 00:55:22,032 --> 00:55:23,408 ¡Sí! 744 00:55:24,618 --> 00:55:25,827 Sí. 745 00:55:27,370 --> 00:55:28,705 Sí. 746 00:55:33,668 --> 00:55:36,087 ¡Sí! ¡Sí! 747 00:56:30,392 --> 00:56:32,811 - ¡Dios! - ¡Que alguien llame a una ambulancia! 748 00:56:35,272 --> 00:56:36,273 ¡Se ha caído! 749 00:56:36,356 --> 00:56:39,025 -¡Que alguien le ayude! -¡No, grábale! 750 00:56:39,109 --> 00:56:40,235 ¡Por el amor de Dios! 751 00:56:41,861 --> 00:56:43,029 ¡Se ha caído! 752 00:56:43,113 --> 00:56:44,447 ¡Sáquelo de la vía! 753 00:56:44,531 --> 00:56:46,366 ¿Puede moverse? 754 00:56:47,784 --> 00:56:50,704 ¡Tiene que moverse! ¡Tiene que subir! 755 00:56:50,787 --> 00:56:52,831 ¿Puede ayudarme alguien? 756 00:56:54,749 --> 00:56:55,584 ¡Vamos! 757 00:56:55,667 --> 00:56:57,002 Tú graba, graba. 758 00:56:58,587 --> 00:56:59,921 ¡Grábalo! 759 00:57:00,005 --> 00:57:00,964 Lo tengo. 760 00:57:02,048 --> 00:57:04,009 ¿Está bien? Respira. 761 00:57:04,092 --> 00:57:05,510 Cuenta qué ha pasado. 762 00:57:05,594 --> 00:57:06,636 Íbamos al museo... 763 00:57:06,720 --> 00:57:09,556 Respire por la boca. 764 00:57:18,481 --> 00:57:19,941 Mírame. 765 00:57:20,025 --> 00:57:21,026 Di hola. 766 00:57:21,109 --> 00:57:22,193 Respira hondo. 767 00:57:25,280 --> 00:57:26,865 Cógeme de la mano. 768 00:57:26,948 --> 00:57:27,866 ¡Cójame de la mano! 769 00:57:29,034 --> 00:57:30,035 ¡Cójame de la mano! 770 00:57:40,503 --> 00:57:43,465 ¿Se ha vuelto loco? Se podría haber matado. 771 00:57:43,965 --> 00:57:44,925 ¡Es ese! 772 00:57:45,008 --> 00:57:46,718 Le ha salvado la vida. 773 00:57:48,845 --> 00:57:50,764 Ha sido increíble. 774 00:57:57,270 --> 00:57:59,648 Seguidnos. 775 00:58:23,713 --> 00:58:25,298 ¿Es que quieres matarme del susto? 776 00:58:26,049 --> 00:58:27,175 Fíjate. 777 00:58:28,802 --> 00:58:32,180 Abbie quería dibujar a su nuevo vecino. 778 00:58:32,264 --> 00:58:33,640 Quiere regalártelo. 779 00:58:34,975 --> 00:58:36,393 Ese eres tú. 780 00:58:36,476 --> 00:58:38,270 Siempre te dibuja en color. 781 00:58:39,271 --> 00:58:40,438 ¿Cómo que siempre? 782 00:58:42,482 --> 00:58:44,317 Tengo una buena idea. 783 00:58:44,401 --> 00:58:46,194 Puedes enseñarme a manejar. 784 00:58:47,696 --> 00:58:49,072 No. 785 00:58:49,155 --> 00:58:50,407 No. 786 00:58:50,490 --> 00:58:52,826 No tengo tiempo para eso. 787 00:58:53,702 --> 00:58:56,538 No te preocupes, te pago la gasolina y todo. 788 00:58:57,038 --> 00:59:00,792 Aquí estáis. Os he buscado por todas partes. 789 00:59:00,875 --> 00:59:02,586 Hola, Jimmy. ¿Qué haces? 790 00:59:02,669 --> 00:59:04,087 -¿Llevas el gato ahí? -Sí. 791 00:59:04,170 --> 00:59:06,339 ¡Dios! Calma, chico. 792 00:59:06,423 --> 00:59:08,466 Esto no le gusta nada. 793 00:59:08,800 --> 00:59:10,760 Deja que salga de la caja. 794 00:59:10,844 --> 00:59:13,138 Vale. Lo siento, amiguito. 795 00:59:15,932 --> 00:59:19,227 ¿Qué estabas haciendo? ¿Sacándolo a pasear? 796 00:59:19,311 --> 00:59:22,439 Tenía que traértelo. Se me olvidó que me dan alergia. 797 00:59:22,522 --> 00:59:23,523 Así que... 798 00:59:23,607 --> 00:59:25,400 -¡Jimmy! -Sí. 799 00:59:25,984 --> 00:59:29,154 Me he puesto avena y no ha mejorado nada. 800 00:59:29,237 --> 00:59:32,949 Ven conmigo, porque Tommy tiene una medicina del año pasado. 801 00:59:33,033 --> 00:59:35,160 -Tocó un avispero. -¿Estás segura? 802 00:59:35,243 --> 00:59:36,745 -No quiero molestar. -No te rasques. 803 00:59:36,828 --> 00:59:38,830 Tengo que rascarme un poquito. 804 00:59:38,914 --> 00:59:41,124 ¿Qué pasa con el gato? 805 00:59:41,207 --> 00:59:43,835 Me parece que ahora es tuyo. 806 00:59:43,919 --> 00:59:45,170 Dale cariño. 807 01:00:00,393 --> 01:00:01,853 A la caja. 808 01:00:04,439 --> 01:00:05,565 A la caja. 809 01:00:10,987 --> 01:00:12,322 A la caja. 810 01:00:22,791 --> 01:00:25,126 Siento no haber venido todavía. 811 01:00:28,213 --> 01:00:30,799 Es más duro de lo que creía lo de... 812 01:00:36,638 --> 01:00:38,974 Y ahora este se ha venido a casa. 813 01:00:43,812 --> 01:00:45,397 Tengo un gato. 814 01:00:48,066 --> 01:00:50,443 Tengo que decidir qué hago con él. 815 01:00:52,529 --> 01:00:55,365 Y luego vendré contigo, Sonya. Te lo prometo. 816 01:00:57,409 --> 01:00:58,827 {\an8}Te echo de menos. 817 01:01:28,523 --> 01:01:29,941 No. 818 01:01:30,025 --> 01:01:32,319 No vas a quitarme la cama. 819 01:01:32,777 --> 01:01:35,196 Esta es tu cama. 820 01:01:36,114 --> 01:01:40,410 ¿Prefieres dormir fuera? ¿Volver a la nieve? 821 01:01:40,493 --> 01:01:42,120 Eso tiene arreglo. 822 01:01:52,214 --> 01:01:55,508 Serás el mejor padre que nuestros hijos podrían soñar. 823 01:02:31,753 --> 01:02:32,796 ¿Qué? 824 01:02:32,879 --> 01:02:35,090 ¿Para esto usas esa bici? 825 01:02:35,173 --> 01:02:36,675 Sí, es mi trabajo. 826 01:02:36,758 --> 01:02:39,761 Atender mesas y poner gasolina, eso es un trabajo. 827 01:02:39,844 --> 01:02:43,098 También trabajo en una pizzería y los findes en una tienda de segunda mano. 828 01:02:45,809 --> 01:02:48,645 ¿Usted es el Sr. Anderson? 829 01:02:49,563 --> 01:02:52,232 Solía venir al cole a hacernos presentaciones. 830 01:02:52,649 --> 01:02:53,984 ¿Cuándo fue eso? 831 01:02:54,526 --> 01:02:56,570 La Sra. Anderson era mi profesora. 832 01:02:58,321 --> 01:03:01,283 Fue la primera persona que no me trató como a un bicho raro, 833 01:03:01,366 --> 01:03:03,076 porque soy transgénero. 834 01:03:05,161 --> 01:03:07,706 Fue la primera que me llamó por mi nuevo nombre. 835 01:03:08,290 --> 01:03:10,584 Y consiguió que los demás profesores lo hicieran. 836 01:03:12,794 --> 01:03:14,504 Me ayudó mucho en el colegio. 837 01:03:16,006 --> 01:03:18,091 No volveré a dejar esto aquí. 838 01:03:22,929 --> 01:03:24,306 ¿Cómo te llamas? 839 01:03:25,140 --> 01:03:27,225 Malcolm. 840 01:03:27,475 --> 01:03:28,476 Otto. 841 01:03:28,810 --> 01:03:30,353 Encantado, Otto. 842 01:03:39,404 --> 01:03:41,364 ¡Otto, buenas noticias! 843 01:03:41,448 --> 01:03:43,408 ¡Andy está enseñándome a manejar! 844 01:03:43,491 --> 01:03:45,160 En dirección prohibida. 845 01:03:45,952 --> 01:03:47,454 -Gracias. -De nada. 846 01:03:48,330 --> 01:03:49,956 ¡Qué bien! 847 01:03:50,040 --> 01:03:51,333 Adiós. 848 01:03:51,416 --> 01:03:52,500 ¡La P! 849 01:03:52,918 --> 01:03:55,420 ¡Sigues en marcha! Es un automático. 850 01:03:55,503 --> 01:03:58,465 Seguías en marcha, tienes que ponerlo en la P de parking. 851 01:03:58,548 --> 01:03:59,382 ¿El qué? 852 01:04:02,302 --> 01:04:03,303 ¡Adiós! 853 01:04:07,891 --> 01:04:09,226 -¡Ayuda! -¡Allá voy! 854 01:04:11,853 --> 01:04:13,146 ¡Para salvar a la princesa! 855 01:04:14,022 --> 01:04:15,273 Vale, ya voy. 856 01:04:15,357 --> 01:04:16,191 ¡Otto! 857 01:04:16,775 --> 01:04:19,569 ¡Ha venido Otto! Mamá ha hecho sus salpores. 858 01:04:20,028 --> 01:04:21,238 Hola, Otto. Entra. 859 01:04:21,321 --> 01:04:24,115 No soporto ver a un idiota enseñar a otro a conducir. 860 01:04:24,199 --> 01:04:27,244 Ponte el abrigo. Empieza la clase. 861 01:04:27,494 --> 01:04:28,578 ¿Qué? 862 01:04:29,579 --> 01:04:31,665 ¿Vas a enseñarme? ¿De verdad? 863 01:04:32,540 --> 01:04:34,709 ¡Otto, gracias! 864 01:04:35,627 --> 01:04:36,920 Gracias. 865 01:04:38,838 --> 01:04:40,173 ¡Enseguida salgo! 866 01:04:40,257 --> 01:04:43,009 Es todo un detalle por tu parte, gracias. 867 01:04:44,678 --> 01:04:45,887 Yo lo intenté una vez. 868 01:04:47,180 --> 01:04:48,515 Chicos, me voy. 869 01:04:48,598 --> 01:04:49,641 ¡Adiós, Otto! 870 01:04:49,975 --> 01:04:53,186 -Mami se va a dar una vuelta. -Ten cuidado, cariño. 871 01:04:53,270 --> 01:04:54,813 -¡Adiós, mamá! -Adiós, mi vida. 872 01:04:54,896 --> 01:04:56,147 ¡Que os divirtáis! 873 01:04:57,107 --> 01:04:57,983 ¡Adiós, mamá! 874 01:04:58,066 --> 01:04:59,192 ¡Qué bien! 875 01:05:00,485 --> 01:05:02,654 No más adultos. ¡Vamos! 876 01:05:04,406 --> 01:05:07,075 Otto, ¿podemos ir en nuestro auto? 877 01:05:07,158 --> 01:05:09,578 Porque yo solo he manejado automáticos. 878 01:05:09,661 --> 01:05:10,620 No. 879 01:05:10,704 --> 01:05:13,748 Voy a enseñarte a conducir. Monta. 880 01:05:17,961 --> 01:05:21,548 Cuando lleguemos al semáforo vas a tener que parar. 881 01:05:21,631 --> 01:05:23,425 Pero piso el embrague, ¿no? 882 01:05:23,508 --> 01:05:26,344 Pisas el embrague y luego pisas el freno. 883 01:05:26,428 --> 01:05:29,514 -¿Piso el freno o el embrague? -Mantén el embrague pisado. 884 01:05:29,598 --> 01:05:31,516 Piso el freno. Piso el embrague. 885 01:05:31,600 --> 01:05:33,518 No, embrague y freno. Ahora el embrague. 886 01:05:33,602 --> 01:05:35,645 Freno. 887 01:05:36,646 --> 01:05:39,024 -¡No me grites! -No te estoy gritando. 888 01:05:39,107 --> 01:05:40,317 Embrague. Está pisado. 889 01:05:40,400 --> 01:05:42,277 Vamos a parar y... 890 01:05:42,360 --> 01:05:46,114 freno y embrague. Freno. 891 01:05:46,197 --> 01:05:49,200 ¡El coche ha parado! ¡No le des al coche! Freno. 892 01:05:49,618 --> 01:05:50,869 Eso es. Suelta. 893 01:05:51,703 --> 01:05:53,413 ¡Dios mío! 894 01:05:53,496 --> 01:05:54,539 Freno. 895 01:05:55,165 --> 01:05:56,917 Es embrague y freno. 896 01:05:57,000 --> 01:05:58,668 ¡Qué mala soy! 897 01:05:59,252 --> 01:06:00,629 -¡Soy mala! -Estás aprendiendo. 898 01:06:02,547 --> 01:06:05,008 Casi le doy al auto. Está así. 899 01:06:05,091 --> 01:06:07,135 No importa, es un híbrido. 900 01:06:07,219 --> 01:06:08,970 Es un híbrido, vale. 901 01:06:11,556 --> 01:06:13,516 -Estás bien donde estás. -Pero estoy muy cerca. 902 01:06:13,600 --> 01:06:15,977 -No importa. -¿No retrocedo? 903 01:06:16,061 --> 01:06:17,938 Espera a que se ponga verde. 904 01:06:19,022 --> 01:06:22,067 Vamos allá. Pisas el embrague... 905 01:06:22,525 --> 01:06:23,777 y acelera un poquito. 906 01:06:23,860 --> 01:06:25,237 Lentamente suelta el emb... 907 01:06:27,989 --> 01:06:29,074 ¡Está verde! 908 01:06:29,157 --> 01:06:32,994 Pisas embrague, metes pri... No tienes que darle a la llave. 909 01:06:33,078 --> 01:06:34,496 -¡Dale! -Solo pisa... 910 01:06:34,996 --> 01:06:36,831 -¡Ay, Dios! -Pisa el... 911 01:06:37,582 --> 01:06:39,960 Sueltas lentamente el embrague y pisas el acelerador. 912 01:06:40,043 --> 01:06:41,169 Es que no puedo. 913 01:06:41,253 --> 01:06:43,421 -No puedo hacerlo. -Es todo lo que tienes que hacer. 914 01:06:44,005 --> 01:06:45,924 No, Otto. Otto, no. 915 01:06:47,175 --> 01:06:49,678 ¿Qué? ¡Mierda! 916 01:06:49,761 --> 01:06:51,012 ¿Pero qué te pasa? 917 01:06:51,555 --> 01:06:53,348 Está aprendiendo a conducir. 918 01:06:53,431 --> 01:06:55,475 ¿Tú no tuviste que aprender a conducir? 919 01:06:55,559 --> 01:06:57,561 Cálmese, jefe. 920 01:06:58,812 --> 01:07:02,065 ¡No soy tu jefe! ¡Hijo de perra! 921 01:07:03,066 --> 01:07:05,569 Como pites una vez más... 922 01:07:05,652 --> 01:07:07,487 será lo último que hagas. ¿Me oyes? 923 01:07:12,367 --> 01:07:13,535 Mierda. 924 01:07:17,205 --> 01:07:19,249 Escúchame, 925 01:07:19,332 --> 01:07:22,794 has dado a luz a dos niñas. Y pronto serán tres. 926 01:07:22,878 --> 01:07:26,673 Has venido aquí desde un país que está muy lejos. 927 01:07:26,756 --> 01:07:28,341 Has aprendido un idioma. 928 01:07:28,425 --> 01:07:30,760 Has estudiado, has encontrado a un inútil de marido 929 01:07:30,844 --> 01:07:33,096 y mantienes unida a esa familia. 930 01:07:33,179 --> 01:07:35,682 No tendrás ningún problema en aprender a conducir. 931 01:07:35,765 --> 01:07:37,893 Dios, el mundo está lleno de idiotas 932 01:07:37,976 --> 01:07:40,979 que lo han conseguido y tú no eres una idiota. 933 01:07:45,191 --> 01:07:46,276 Así que... 934 01:07:47,360 --> 01:07:48,361 Embrague. 935 01:07:49,613 --> 01:07:50,447 Marcha. 936 01:07:51,573 --> 01:07:52,574 Acelera. 937 01:07:53,491 --> 01:07:54,659 Conduce. 938 01:08:15,805 --> 01:08:19,976 Ahí hay un sitio. Paras, en paralelo, 939 01:08:20,477 --> 01:08:24,897 y vas marcha atrás hasta que ese parachoques se vea por el retrovisor. 940 01:08:24,981 --> 01:08:25,982 ¿Así? 941 01:08:26,066 --> 01:08:27,359 Y ahora, endereza. 942 01:08:28,151 --> 01:08:29,986 Sigue hasta la acera... 943 01:08:33,490 --> 01:08:34,699 Bueno, un poquito. 944 01:08:34,783 --> 01:08:35,991 Y para. 945 01:08:36,868 --> 01:08:37,953 Punto muerto. 946 01:08:39,329 --> 01:08:40,330 Freno. 947 01:08:40,413 --> 01:08:41,455 Llave. 948 01:08:44,500 --> 01:08:45,669 ¿Y ya está? 949 01:08:45,752 --> 01:08:47,003 Ya está. 950 01:08:48,338 --> 01:08:50,173 Y llegamos justo a tiempo. 951 01:08:55,094 --> 01:08:56,763 Estos son semlors. 952 01:08:58,973 --> 01:09:00,976 Pastelitos suecos. 953 01:09:01,726 --> 01:09:02,978 Manchan un poco... 954 01:09:03,812 --> 01:09:05,272 Pero vamos a probar. 955 01:09:05,355 --> 01:09:06,690 Con el dedo así. 956 01:09:14,614 --> 01:09:16,408 ¿Cómo encontraste este lugar? 957 01:09:17,241 --> 01:09:19,076 Era el sitio de Sonya. 958 01:09:20,870 --> 01:09:23,665 Veníamos aquí todos los sábados a la una. 959 01:09:25,917 --> 01:09:27,627 ¿Y luego qué? 960 01:09:28,253 --> 01:09:29,880 Nos íbamos a casa a las dos. 961 01:09:30,589 --> 01:09:32,632 Yo lavaba y enceraba el coche, 962 01:09:32,716 --> 01:09:37,804 y ella corregía exámenes y cocinaba y se pasaba el resto del día leyendo. 963 01:09:38,138 --> 01:09:39,763 ¿Qué clase de libros? 964 01:09:40,389 --> 01:09:41,683 Sus libros. 965 01:09:43,268 --> 01:09:45,562 Intenté leer alguno, pero... 966 01:09:45,645 --> 01:09:46,938 es que... 967 01:09:47,438 --> 01:09:49,149 no me van los libros. 968 01:09:50,025 --> 01:09:52,652 Sus amigos decían que éramos como la noche y el día. 969 01:09:55,322 --> 01:09:58,033 Mi vida era en blanco y negro antes de conocer a Sonya. 970 01:09:58,909 --> 01:10:00,660 Ella era el color. 971 01:10:03,622 --> 01:10:05,040 Me habría caído bien. 972 01:10:05,123 --> 01:10:06,917 Era una fuerza de la naturaleza. 973 01:10:07,959 --> 01:10:10,378 Convenció al colegio para montar un programa especial 974 01:10:10,462 --> 01:10:12,297 para niños que necesitaban una ayuda extra. 975 01:10:12,380 --> 01:10:17,802 Muchos niños tenían problemas en casa o ansiedad social... 976 01:10:18,428 --> 01:10:22,766 Cuando Sonya acabó con ellos, recitaban a Shakespeare. 977 01:10:26,686 --> 01:10:29,189 Me encontré con uno de sus alumnos 978 01:10:30,190 --> 01:10:31,816 el otro día. 979 01:10:33,860 --> 01:10:35,570 Se llama Malcolm. 980 01:10:41,534 --> 01:10:44,246 -Necesitas más leche. -Vale. 981 01:10:48,667 --> 01:10:52,963 Todos nos llevábamos bien, claro, cuando nos mudamos aquí. 982 01:10:53,046 --> 01:10:54,381 Era como un paraíso. 983 01:10:54,714 --> 01:10:56,341 Bienvenidos al barrio. 984 01:10:56,424 --> 01:10:58,385 {\an8}-Hola, soy Sonya. -Soy Anita. 985 01:10:58,468 --> 01:11:01,054 Sonya y Anita eran íntimas amigas. 986 01:11:01,137 --> 01:11:03,098 Tengo mis llaves Allen... 987 01:11:03,431 --> 01:11:05,559 Y Reuben y yo éramos muy parecidos. 988 01:11:05,642 --> 01:11:07,018 ¡Más despacio! 989 01:11:07,811 --> 01:11:09,604 En casi todo. 990 01:11:09,688 --> 01:11:10,689 Idiota. 991 01:11:10,772 --> 01:11:12,566 Pero las personas cambian. 992 01:11:12,857 --> 01:11:14,693 O no cambian. 993 01:11:15,485 --> 01:11:18,321 Pasan cosas, se distancian, 994 01:11:19,406 --> 01:11:22,033 levantan muros, se ofenden. 995 01:11:23,827 --> 01:11:25,328 No sé por qué. 996 01:11:27,539 --> 01:11:30,584 Tal vez fueron todas aquellas obras que ponían a todos histéricos. 997 01:11:30,667 --> 01:11:33,295 Antes había un bosque en esa colina. 998 01:11:33,378 --> 01:11:35,422 Por eso lo llaman El Bosque. 999 01:11:36,006 --> 01:11:38,717 Pero empezaron a construir esas casas y talaron los árboles. 1000 01:11:38,800 --> 01:11:41,553 No sabían ni lo que hacían hasta que se lo dijimos. 1001 01:11:41,636 --> 01:11:42,846 Reuben y yo. 1002 01:11:43,388 --> 01:11:45,056 Pero eso fue antes del golpe de estado. 1003 01:11:45,140 --> 01:11:47,893 Ah, sí. Reuben y yo éramos amigos entonces. 1004 01:11:47,976 --> 01:11:51,563 Después, ya solo veíamos diferencias. 1005 01:12:22,636 --> 01:12:26,806 Unos años más tarde, su hijo Chris se fue a trabajar a Japón 1006 01:12:26,890 --> 01:12:29,434 y creo que no ha vuelto desde entonces. 1007 01:12:30,769 --> 01:12:32,896 Reuben y él nunca se llevaron bien. 1008 01:12:33,730 --> 01:12:36,191 En fin, ahí fue cuando decidí enterrar el hacha de guerra. 1009 01:12:36,274 --> 01:12:37,275 ¡Reuben! 1010 01:12:39,152 --> 01:12:40,403 Hola. 1011 01:12:41,696 --> 01:12:44,199 Sonya me regaló esto hace tiempo 1012 01:12:44,282 --> 01:12:46,576 y nunca he encontrado el momento. 1013 01:12:47,410 --> 01:12:50,121 He pensado que podríamos volver a empezar. 1014 01:12:54,334 --> 01:12:56,294 ¿Quieres ver mi coche nuevo? 1015 01:12:57,879 --> 01:12:59,047 Claro. 1016 01:12:59,130 --> 01:13:00,840 Es un nuevo modelo. 1017 01:13:00,924 --> 01:13:02,551 Acaba de salir. 1018 01:13:08,014 --> 01:13:09,266 Voilà. 1019 01:13:11,476 --> 01:13:13,061 ¿Un Toyota? 1020 01:13:14,187 --> 01:13:16,189 Te has comprado un Toyota. 1021 01:13:16,273 --> 01:13:18,191 Un Celica GT descapotable. 1022 01:13:18,275 --> 01:13:20,610 Cinco marchas, automático. 1023 01:13:21,152 --> 01:13:23,405 Hay que cambiar con los tiempos. 1024 01:13:24,406 --> 01:13:25,532 ¡Otto! 1025 01:13:27,075 --> 01:13:31,037 No sé qué le pasó a Reuben, pero ahí supe que le había perdido. 1026 01:13:31,121 --> 01:13:33,873 Un hombre tiene que defender aquello en lo que cree, 1027 01:13:33,957 --> 01:13:36,334 aunque sea un F-O-R-D. 1028 01:13:39,296 --> 01:13:43,717 ¿Y tú y Sonya nunca pensasteis en tener hijos? 1029 01:13:47,804 --> 01:13:49,639 Las dos en punto. 1030 01:13:52,017 --> 01:13:53,101 Vale. 1031 01:13:55,186 --> 01:13:56,313 Sí. 1032 01:14:01,026 --> 01:14:03,862 Me preguntaba si podrías ayudarnos esta noche. 1033 01:14:03,945 --> 01:14:06,656 Tommy y yo queríamos salir a cenar 1034 01:14:06,740 --> 01:14:08,033 antes de que llegue el bebé. 1035 01:14:08,116 --> 01:14:10,493 No pienso llevaros a una cita. 1036 01:14:11,036 --> 01:14:13,955 No. Iremos en taxi. 1037 01:14:14,998 --> 01:14:16,750 ¿Y para qué me necesitáis a mí? 1038 01:14:16,833 --> 01:14:18,710 ¡Yo no se lo he quitado! 1039 01:14:18,793 --> 01:14:21,046 ¡Devuélvelo! 1040 01:14:21,129 --> 01:14:23,673 Chicas, por favor. 1041 01:14:28,511 --> 01:14:30,931 Aprendan a compartir. 1042 01:14:32,140 --> 01:14:33,725 Esto no me convence. 1043 01:14:35,143 --> 01:14:36,770 No seas tonto. Será muy divertido. 1044 01:14:36,853 --> 01:14:40,690 Si te acuerdas, Abbie tiene que dormirse a las 9. 1045 01:14:41,107 --> 01:14:42,275 ¿Entendido? 1046 01:14:43,568 --> 01:14:46,905 El código de la alarma es el 4491. 1047 01:14:46,988 --> 01:14:49,074 Voy a ponerlo en "Alarma con ocupantes". 1048 01:14:49,157 --> 01:14:50,492 ¿Estás prestando atención? 1049 01:14:50,575 --> 01:14:53,578 Si quieres salir, solo tienes que darle a este botón 1050 01:14:53,662 --> 01:14:55,247 y se desactiva. 1051 01:14:55,580 --> 01:14:57,082 Estaré aquí mismo. 1052 01:14:58,124 --> 01:14:59,459 Ya. Sí. 1053 01:15:00,335 --> 01:15:01,711 Nunca se sabe. 1054 01:15:01,795 --> 01:15:04,172 -Sean buenas con Abuelo Otto. -¡Sí! 1055 01:15:08,969 --> 01:15:10,804 No veo batido de chocolate. 1056 01:15:10,887 --> 01:15:14,558 Lo hacemos con el sirope. Pero no demasiado, que no duerme. 1057 01:15:16,685 --> 01:15:17,978 Dame la leche. 1058 01:15:18,061 --> 01:15:19,354 ¿Qué es eso? 1059 01:15:19,688 --> 01:15:22,315 Es la maldita chatarra de lavavajillas. 1060 01:15:23,984 --> 01:15:26,528 Papá dice que quiere tirarlo por la ventana, 1061 01:15:26,611 --> 01:15:29,072 pero mamá dice que papá tiene prohibido abrir las ventanas. 1062 01:15:34,828 --> 01:15:35,870 Cabeza. 1063 01:15:40,667 --> 01:15:41,543 Bien. 1064 01:15:42,377 --> 01:15:43,295 Ojos. 1065 01:15:49,134 --> 01:15:49,968 Bien. 1066 01:15:50,385 --> 01:15:51,386 Brazo. 1067 01:15:52,178 --> 01:15:53,013 Brazo. 1068 01:15:54,514 --> 01:15:55,390 Bien. 1069 01:16:01,229 --> 01:16:03,273 Creo que esto no es una buena idea. 1070 01:16:03,356 --> 01:16:04,608 ¿Por qué? 1071 01:16:05,692 --> 01:16:08,528 Porque nadie tiene nada que hacer contra el luchador. 1072 01:16:08,612 --> 01:16:11,072 ¡Abuelo luchador! 1073 01:16:11,656 --> 01:16:13,241 ¡Abuelo luchador! 1074 01:16:14,618 --> 01:16:16,161 Ayuda. 1075 01:16:16,244 --> 01:16:17,913 ¡Ha empezado él! 1076 01:16:18,788 --> 01:16:21,082 -¿Listo? -Frota y toma. 1077 01:16:21,750 --> 01:16:24,794 ¡Frota y toma! ¡Golpe de karate! 1078 01:17:01,790 --> 01:17:03,875 ¡Qué calladas están! 1079 01:17:09,673 --> 01:17:10,674 ¡Hola, chicas! 1080 01:17:10,757 --> 01:17:12,092 Hola. 1081 01:17:12,759 --> 01:17:13,843 Hola. 1082 01:17:14,302 --> 01:17:16,054 Ya estaba dormida. 1083 01:17:18,265 --> 01:17:19,599 ¿Qué tal ha ido? 1084 01:17:20,350 --> 01:17:21,184 Bien. 1085 01:17:21,268 --> 01:17:23,353 Lo has hecho muy bien, Otto. 1086 01:17:23,436 --> 01:17:25,438 Date una palmadita en la espalda. 1087 01:17:34,614 --> 01:17:36,408 Gracias, Otto. 1088 01:17:36,491 --> 01:17:37,867 Ya puede salir. 1089 01:17:37,951 --> 01:17:39,035 Buenas noches. 1090 01:17:40,203 --> 01:17:41,288 Vale. 1091 01:17:57,304 --> 01:17:58,889 ¿Cómo lo ha hecho? 1092 01:18:05,270 --> 01:18:07,272 -Hola, Otto. -Malcolm... 1093 01:18:07,355 --> 01:18:11,067 ¿No oyes cómo te suena la cadena cuando cambias de marcha? 1094 01:18:11,151 --> 01:18:13,695 -Es un poco vieja. -No culpes a la bici. 1095 01:18:13,778 --> 01:18:15,739 Solo tienes que ajustar el desviador. 1096 01:18:17,032 --> 01:18:19,618 -¿El qué? -El desviador, tienes que ajustarlo. 1097 01:18:23,246 --> 01:18:25,081 ¡Disculpe! 1098 01:18:25,165 --> 01:18:26,917 -Hola. Soy Shari Kenzie. -Hola. 1099 01:18:27,000 --> 01:18:29,169 Soy periodista de redes sociales. 1100 01:18:29,252 --> 01:18:32,422 Estoy buscando a Otto Anderson. 1101 01:18:32,505 --> 01:18:35,091 ¿Seguro que quiere hacer eso? 1102 01:18:40,931 --> 01:18:44,142 Va genial. Es impresionante. 1103 01:18:44,226 --> 01:18:46,394 Si la tratas bien, ella te tratará bien. 1104 01:18:46,478 --> 01:18:48,355 Ten, quédate el juego. 1105 01:18:48,438 --> 01:18:49,564 Gracias, Otto. 1106 01:18:50,315 --> 01:18:54,277 Es increíble que te ayude a tirar basura al jardín de los demás. 1107 01:18:54,903 --> 01:18:56,279 ¿No te basta con dos trabajos? 1108 01:18:57,322 --> 01:18:58,907 Estoy ahorrando para un coche. 1109 01:18:58,990 --> 01:19:00,367 -¿Sí? -Sí. 1110 01:19:00,742 --> 01:19:01,993 ¿Qué marca? 1111 01:19:02,077 --> 01:19:03,203 Volkswagen. 1112 01:19:11,795 --> 01:19:13,964 Jovencita, está bloqueando el garaje. 1113 01:19:14,047 --> 01:19:17,008 ¿Sr. Anderson? Me llamo Shari Kenzie. 1114 01:19:17,092 --> 01:19:19,594 Soy periodista de redes sociales y... 1115 01:19:19,678 --> 01:19:21,012 ¿Qué es eso? 1116 01:19:21,096 --> 01:19:24,724 Tengo una serie online que se llama "Héroes cotidianos". 1117 01:19:24,808 --> 01:19:27,769 Lo que hizo el otro día en la estación fue impresionante. 1118 01:19:27,852 --> 01:19:29,187 Salvó la vida de aquel hombre. 1119 01:19:29,271 --> 01:19:30,814 Se equivoca de hombre. 1120 01:19:31,815 --> 01:19:35,485 No, he visto el vídeo al menos una docena de veces. 1121 01:19:35,569 --> 01:19:36,987 -Es usted. -¿Vídeo? 1122 01:19:37,070 --> 01:19:38,446 ¿No lo ha visto? 1123 01:19:38,530 --> 01:19:42,242 Una pasajera lo grabó todo con su móvil y lo colgó online. 1124 01:19:42,325 --> 01:19:45,996 Y alguien le reconoció. Así es como le he localizado. 1125 01:19:46,079 --> 01:19:47,998 Lleva más de un millón de visualizaciones. 1126 01:19:48,081 --> 01:19:49,916 ¿Un millón? Un millón. 1127 01:19:50,000 --> 01:19:52,210 ¿Por qué no se mete la gente en sus asuntos? 1128 01:19:52,294 --> 01:19:55,755 Porque historias como la suya son una inspiración. 1129 01:19:55,839 --> 01:19:57,924 Si pudiera hablar con usted unos minutos, me... 1130 01:19:58,008 --> 01:20:00,385 No. Tengo muchas cosas que hacer. 1131 01:20:00,468 --> 01:20:02,762 He grabado un vídeo del hombre que salvó. 1132 01:20:02,846 --> 01:20:04,014 Tiene que verlo. 1133 01:20:04,514 --> 01:20:06,141 ¡Otto! ¡Hola! 1134 01:20:07,017 --> 01:20:08,351 Buenos días. 1135 01:20:09,144 --> 01:20:10,520 Buenos días. 1136 01:20:12,731 --> 01:20:15,442 ¿Listo para otra clase de manejo? 1137 01:20:15,525 --> 01:20:17,360 -No es buen momento. -¿No? 1138 01:20:17,444 --> 01:20:19,654 ¡Sigo aquí dentro! 1139 01:20:19,738 --> 01:20:21,531 -¡No la he encerrado! -¿Hola? 1140 01:20:21,615 --> 01:20:23,950 Gire el pomo y abra la puerta. 1141 01:20:24,034 --> 01:20:26,202 Habrá abierto más puertas, ¿no? 1142 01:20:26,286 --> 01:20:27,454 Idiota. 1143 01:20:29,873 --> 01:20:32,000 ¡Otto! Soy yo. 1144 01:20:32,083 --> 01:20:33,418 Ya se fue. 1145 01:20:34,628 --> 01:20:36,588 Bien. No he terminado mi ronda. 1146 01:20:38,173 --> 01:20:40,008 ¿Periodista de redes sociales? 1147 01:20:40,091 --> 01:20:42,260 ¿Qué diablos significa eso? 1148 01:20:42,344 --> 01:20:45,472 Una panda de descerebrados enfocándose con sus cámaras. 1149 01:20:45,555 --> 01:20:47,307 Creo que lo manejaste muy bien. 1150 01:20:47,390 --> 01:20:49,392 Encerrarla en tu cochera. 1151 01:20:49,726 --> 01:20:53,313 Ha sido una excelente estrategia. 1152 01:20:53,772 --> 01:20:55,106 Buen trabajo. 1153 01:20:58,610 --> 01:21:00,862 Otto, estaba pensando... 1154 01:21:00,987 --> 01:21:04,032 Has hecho mucho por nosotros y quiero hacer algo por ti. 1155 01:21:04,115 --> 01:21:05,158 No necesito nada. 1156 01:21:05,242 --> 01:21:09,120 Te haría bien un poco de comida decente a veces. 1157 01:21:09,204 --> 01:21:11,873 -Esas galletas, las... -¿Cuáles, las salpores? 1158 01:21:11,957 --> 01:21:14,292 No están mal. 1159 01:21:15,001 --> 01:21:16,461 Y también he pensado 1160 01:21:16,545 --> 01:21:21,049 que puedo ayudarte a limpiar tu casa y la entrada. 1161 01:21:21,132 --> 01:21:24,511 Ayudarte a empacar los abrigos y zapatos que tienes de Sonya. 1162 01:21:24,594 --> 01:21:26,429 Eso no hace falta. 1163 01:21:26,513 --> 01:21:29,641 No, pero te ayudaría a pasar página. 1164 01:21:29,724 --> 01:21:31,351 No quiero pasar página. 1165 01:21:31,434 --> 01:21:33,228 Ella siempre estará contigo. 1166 01:21:33,645 --> 01:21:35,397 Pero tú sigues aquí. 1167 01:21:35,480 --> 01:21:37,107 Ya basta. 1168 01:21:38,066 --> 01:21:41,653 Cuando mi papá murió, mi mamá dejó de vivir. 1169 01:21:41,736 --> 01:21:44,364 -Dejó de... -¡Para de hablar! 1170 01:21:45,073 --> 01:21:47,367 -¡Para! -¡Vale, no me grites! 1171 01:21:49,160 --> 01:21:51,538 ¿Por qué no se mete la gente en sus asuntos? 1172 01:21:51,913 --> 01:21:52,747 Idiotas. 1173 01:21:53,707 --> 01:21:55,208 Siempre interrumpiéndome. 1174 01:21:55,292 --> 01:21:58,587 Y cuanto más hablan, más ahogan el recuerdo de su voz. 1175 01:21:59,129 --> 01:22:02,090 No quiero borrar a Sonya de mi vida. 1176 01:22:02,173 --> 01:22:03,550 Lo era todo. 1177 01:22:03,633 --> 01:22:06,428 ¡No había nada antes de ella y no hay nada después! 1178 01:22:07,470 --> 01:22:08,805 Yo soy algo. 1179 01:22:12,517 --> 01:22:14,477 ¡Ese hijo de perra! 1180 01:22:15,937 --> 01:22:17,105 No. 1181 01:22:18,857 --> 01:22:21,526 Pare ahí. ¡Pare el coche! 1182 01:22:21,943 --> 01:22:25,113 ¿Ha dejado la valla abierta? Usted ha dejado la valla abierta. 1183 01:22:25,196 --> 01:22:26,781 A usted es al único que le importa. 1184 01:22:26,865 --> 01:22:28,783 Me importa que la gente cumpla las normas. 1185 01:22:29,242 --> 01:22:31,244 Sí, lo sé. Lo sé todo sobre usted. 1186 01:22:31,328 --> 01:22:34,080 Hay un informe sobre usted en la oficina. Es así de gordo. 1187 01:22:34,539 --> 01:22:37,709 Sé lo de su mujer, cómo culpa de lo que le pasó a todo el mundo que... 1188 01:22:37,792 --> 01:22:38,793 ¡Cállese! 1189 01:22:39,044 --> 01:22:41,379 No diga ni una palabra más. 1190 01:22:41,463 --> 01:22:44,633 Cálmese, Otto. Mire, no intento enfadarle, 1191 01:22:44,716 --> 01:22:47,969 pero no debería vivir solo. 1192 01:22:48,053 --> 01:22:52,766 Sabemos más de usted de lo que se imagina. 1193 01:22:52,849 --> 01:22:55,685 Cuídese ese corazón. 1194 01:22:55,769 --> 01:22:57,646 ¿Qué sabe de mi corazón? 1195 01:22:57,729 --> 01:22:59,940 ¿Qué sabe de mi corazón? 1196 01:23:00,023 --> 01:23:01,942 ¡Cotilla de mierda! 1197 01:23:02,025 --> 01:23:03,276 Otto. 1198 01:23:04,069 --> 01:23:07,197 Otto, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 1199 01:23:07,280 --> 01:23:09,741 ¡Si quieres ayudarme, cierra la puerta! 1200 01:23:22,879 --> 01:23:24,673 Otto. 1201 01:23:26,550 --> 01:23:27,717 Otto. 1202 01:23:30,470 --> 01:23:31,555 Otto. 1203 01:23:32,514 --> 01:23:34,724 Háblame, Otto. Por favor. 1204 01:23:38,311 --> 01:23:39,145 ¡Otto! 1205 01:23:45,777 --> 01:23:47,362 Háblame, Otto. 1206 01:24:01,835 --> 01:24:02,919 Otto. 1207 01:24:06,298 --> 01:24:07,674 Otto. 1208 01:24:25,650 --> 01:24:26,818 Gracias. 1209 01:24:56,932 --> 01:24:58,308 Te quedaría mona. 1210 01:24:58,391 --> 01:24:59,976 -De verdad. -¡Venga ya! 1211 01:25:00,060 --> 01:25:02,687 Cariño, estás muy mono. 1212 01:27:47,811 --> 01:27:49,271 Dame la mano. 1213 01:27:49,354 --> 01:27:51,231 Está dando muchas pataditas. 1214 01:28:04,202 --> 01:28:05,537 Ahora vuelvo. 1215 01:29:14,731 --> 01:29:15,899 ¡Sonya! 1216 01:29:19,611 --> 01:29:20,445 ¡Sonya! 1217 01:29:32,457 --> 01:29:33,541 ¡Sonya! 1218 01:30:21,631 --> 01:30:22,757 Hola. 1219 01:30:26,595 --> 01:30:28,138 Ya estás aquí. 1220 01:30:46,072 --> 01:30:48,158 Ya basta, querido. 1221 01:30:52,370 --> 01:30:55,081 Estás enfadado. Lo sé. 1222 01:30:57,208 --> 01:30:58,460 Y triste. 1223 01:31:00,170 --> 01:31:01,338 Yo también. 1224 01:31:03,673 --> 01:31:05,592 Pero tenemos que vivir. 1225 01:31:20,565 --> 01:31:21,816 ¿Y ahora qué? 1226 01:31:27,405 --> 01:31:28,240 ¡Malcolm! 1227 01:31:28,323 --> 01:31:29,991 Lo siento. No quería... 1228 01:31:30,075 --> 01:31:31,785 No voy a dispararte. 1229 01:31:31,868 --> 01:31:32,911 ¿Qué ha sido ese ruido? 1230 01:31:32,994 --> 01:31:36,206 El generador ha explotado y se ha ido la luz. 1231 01:31:36,289 --> 01:31:38,208 ¿Qué quieres? Hace frío. 1232 01:31:39,417 --> 01:31:41,920 ¿Podría dormir en su sofá esta noche? 1233 01:31:42,504 --> 01:31:44,422 Esto no es un hotel. 1234 01:31:46,091 --> 01:31:47,676 No. Lo siento. 1235 01:31:47,759 --> 01:31:49,469 ¿Por qué no puedes ir a casa? 1236 01:31:52,347 --> 01:31:54,140 Mi padre me ha echado. 1237 01:31:59,229 --> 01:32:00,981 Hay un sofá que puedes usar. 1238 01:32:01,690 --> 01:32:05,110 No entres en el salón. Hay que arreglar el techo. 1239 01:32:05,193 --> 01:32:07,279 Vamos arriba, al viejo estudio de Sonya. 1240 01:32:08,071 --> 01:32:10,156 ¿Y por qué te ha echado? 1241 01:32:10,240 --> 01:32:12,325 ¿Porque ahora eres Malcolm? 1242 01:32:12,409 --> 01:32:14,411 Sí, porque soy Malcolm. 1243 01:32:14,828 --> 01:32:16,788 Porque me visto así, 1244 01:32:17,289 --> 01:32:20,875 leo demasiado, no me gustan los deportes... 1245 01:32:21,293 --> 01:32:23,086 Le doy vergüenza porque soy trans. 1246 01:32:23,169 --> 01:32:24,629 Entonces, es un idiota. 1247 01:32:27,007 --> 01:32:28,341 Aquí es. 1248 01:32:28,425 --> 01:32:30,093 Intenta no tocar nada. 1249 01:32:30,176 --> 01:32:31,219 Vale. 1250 01:33:30,946 --> 01:33:32,197 ¡Vaya! 1251 01:33:32,280 --> 01:33:33,114 Buenos días. 1252 01:33:33,198 --> 01:33:35,742 Seguimos sin luz, así que he preparado los últimos huevos 1253 01:33:35,825 --> 01:33:36,993 antes de que se estropeen. 1254 01:33:38,286 --> 01:33:39,371 Espero que no le importe. 1255 01:33:40,372 --> 01:33:42,082 Tengo que hacer mi ronda. 1256 01:33:42,165 --> 01:33:44,376 ¿No quiere un café primero? 1257 01:33:46,628 --> 01:33:47,712 Sí. 1258 01:33:54,261 --> 01:33:55,720 Aquí tiene. 1259 01:33:56,721 --> 01:33:57,806 ¿Unos huevos? 1260 01:33:58,974 --> 01:34:00,642 No te diría que no. 1261 01:34:00,725 --> 01:34:01,726 Vale. 1262 01:34:20,161 --> 01:34:21,413 Esa lata... 1263 01:34:22,330 --> 01:34:23,790 va aquí. 1264 01:34:26,751 --> 01:34:28,211 Cuelga eso. 1265 01:34:33,717 --> 01:34:35,886 ¡Otto! ¿Haciendo tu ronda? 1266 01:34:35,969 --> 01:34:38,680 ¿Te importa que te acompañe? Tengo que hacer más pasos. 1267 01:34:38,972 --> 01:34:39,806 Vale. 1268 01:34:40,348 --> 01:34:41,725 -Soy Jimmy. -Malcolm. 1269 01:34:41,808 --> 01:34:43,268 -Encantado. -Gracias. 1270 01:34:46,146 --> 01:34:47,147 Sí. 1271 01:34:47,731 --> 01:34:48,857 Sí. 1272 01:34:49,941 --> 01:34:53,653 Otto, ¿podrías ir más despacio? Me están subiendo las pulsaciones. 1273 01:34:53,737 --> 01:34:54,821 Sí. 1274 01:35:08,627 --> 01:35:12,672 Otto, ¿te has enterado de que se llevan a Reuben a una residencia esta tarde? 1275 01:35:12,756 --> 01:35:13,965 ¿Quiénes? 1276 01:35:14,049 --> 01:35:16,009 Los de Dye & Merika. 1277 01:35:16,092 --> 01:35:17,219 ¡Por Dios! 1278 01:35:17,302 --> 01:35:19,679 Han convencido a Anita para que venda la casa. 1279 01:35:19,763 --> 01:35:21,765 No, han hecho el trato con Chris. 1280 01:35:21,848 --> 01:35:24,517 -¿Chris? No puede hacer eso. -Sí que puede. 1281 01:35:24,601 --> 01:35:27,270 Los de Dye & Merika descubrieron que Anita tiene Parkinson 1282 01:35:27,354 --> 01:35:29,773 y localizaron a Chris y... 1283 01:35:29,856 --> 01:35:30,899 -¿Parkinson? -Sí. 1284 01:35:30,982 --> 01:35:34,027 El año pasado Chris convenció a Anita para que le diera un poder notarial 1285 01:35:34,110 --> 01:35:35,403 por si se ponía peor. 1286 01:35:35,487 --> 01:35:38,490 Dye & Merika han hecho un trato con Chris para comprar la casa. 1287 01:35:38,573 --> 01:35:39,908 Serán capullos. 1288 01:35:41,117 --> 01:35:44,913 Espera, ¿Anita descubrió que tenía Parkinson el año pasado? 1289 01:35:44,996 --> 01:35:46,081 No puede ser. 1290 01:35:46,164 --> 01:35:49,000 Se lo habría dicho a Sonya. Y Sonya me lo habría dicho a mí. 1291 01:35:50,168 --> 01:35:53,922 Anita y Reuben no querían que Sonya y tú lo supierais. 1292 01:35:54,005 --> 01:35:56,883 Decían que ya teníais bastantes problemas. 1293 01:35:58,468 --> 01:36:00,011 ¿Dijeron eso? 1294 01:36:10,855 --> 01:36:14,109 Quiero ver todo lo que te hayan mandado de Dye & Merika. 1295 01:36:14,192 --> 01:36:17,279 Notificaciones, cartas... ¿Tienes una copia del poder notarial? 1296 01:36:17,362 --> 01:36:18,989 ¿Cómo sabes eso? 1297 01:36:19,072 --> 01:36:20,699 -¿La tienes? -Sí. 1298 01:36:20,782 --> 01:36:22,284 -Tráemela. -Sí. 1299 01:36:23,660 --> 01:36:28,456 Y cualquier informe de la enfermedad de Reuben y de la tuya. 1300 01:36:28,540 --> 01:36:30,542 ¿Te lo ha contado Jimmy? 1301 01:36:30,625 --> 01:36:32,043 ¿Puedes traerme todo? 1302 01:36:32,127 --> 01:36:33,253 Sí. 1303 01:36:39,301 --> 01:36:40,886 He sido un idiota. 1304 01:36:42,387 --> 01:36:45,807 Me obsesioné tanto con mis problemas que dejé de pensar en los demás. 1305 01:36:45,891 --> 01:36:48,560 Y pensé que ellos no pensaban en mí. 1306 01:36:49,978 --> 01:36:51,605 Los amigos no deben hacer eso. 1307 01:36:51,688 --> 01:36:52,814 Así que... 1308 01:36:54,441 --> 01:36:57,068 Esto no es fácil de decir después de tanto tiempo. 1309 01:36:57,986 --> 01:36:59,779 Pero lo siento. 1310 01:37:02,032 --> 01:37:04,618 Y voy a arreglar todo esto. 1311 01:37:17,172 --> 01:37:18,882 Tengo que usar tu teléfono. 1312 01:37:20,592 --> 01:37:22,302 ¿Por qué no usas el tuyo? 1313 01:37:23,261 --> 01:37:25,597 El mío está desconectado ahora mismo. 1314 01:37:27,224 --> 01:37:28,058 ¿Por qué? 1315 01:37:28,350 --> 01:37:31,937 Eso no importa. Tengo que usar tu teléfono. 1316 01:37:33,939 --> 01:37:35,106 ¿Sabes qué? 1317 01:37:35,190 --> 01:37:36,233 No. 1318 01:37:36,566 --> 01:37:38,026 -¿No? -No. 1319 01:37:38,860 --> 01:37:41,571 No me dices por qué tienes el teléfono cancelado. 1320 01:37:41,655 --> 01:37:45,033 No me dices por qué tienes que usar mi teléfono. 1321 01:37:45,116 --> 01:37:48,787 No me dices qué te pasó en la calle ayer. 1322 01:37:48,870 --> 01:37:52,040 Y luego te encerraste y no abrías la puerta. 1323 01:37:53,917 --> 01:37:56,044 Me asustaste, Otto. 1324 01:37:57,254 --> 01:37:59,297 ¿Sabes cuánto tiempo estuve ahí? 1325 01:37:59,381 --> 01:38:02,717 Y no sabía si te había pasado algo... 1326 01:38:03,760 --> 01:38:06,471 o si te iba a pasar algo. 1327 01:38:07,138 --> 01:38:10,600 Perdón si dije algo malo sobre los abrigos de Sonya, 1328 01:38:10,684 --> 01:38:12,644 pero solo quería ayudar. 1329 01:38:13,645 --> 01:38:16,481 Y tú me dejaste afuera. 1330 01:38:18,441 --> 01:38:21,278 Así que no, no puedes usar mi teléfono. 1331 01:38:27,284 --> 01:38:30,620 Crees que tu vida es muy dura porque todos los demás son idiotas 1332 01:38:30,704 --> 01:38:33,206 y tienes que hacerlo todo solo, ¿verdad? 1333 01:38:34,207 --> 01:38:35,292 ¿Verdad? 1334 01:38:36,376 --> 01:38:37,794 ¿Pues qué crees? 1335 01:38:38,503 --> 01:38:39,754 No puedes. 1336 01:38:40,964 --> 01:38:42,299 Nadie puede. 1337 01:38:43,383 --> 01:38:44,926 Y debería alegrarte 1338 01:38:45,010 --> 01:38:48,054 que alguien quiera ayudarte a superar un mal día. 1339 01:38:49,139 --> 01:38:50,640 Aunque sea un idiota. 1340 01:38:51,766 --> 01:38:52,726 Así que... 1341 01:38:52,809 --> 01:38:54,185 Esos cabrones de la inmobiliaria 1342 01:38:54,269 --> 01:38:57,188 intentan echar a Anita y Reuben de su casa. 1343 01:38:57,898 --> 01:39:00,025 Por eso tengo que usar tu teléfono. 1344 01:39:03,236 --> 01:39:05,697 Bueno, vale. Entra. 1345 01:39:21,504 --> 01:39:24,174 Nunca habíamos ido de vacaciones. 1346 01:39:27,761 --> 01:39:30,055 Sonya estaba embarazada de seis meses 1347 01:39:30,472 --> 01:39:34,309 y quería hacer algo especial antes de que llegara el bebé, 1348 01:39:35,060 --> 01:39:37,604 así que nos fuimos de viaje a las cataratas del Niágara. 1349 01:39:39,606 --> 01:39:41,524 A la vuelta, el autobús se estrelló. 1350 01:39:43,151 --> 01:39:45,737 Había un defecto en los frenos, 1351 01:39:45,820 --> 01:39:48,323 pero la compañía no lo arregló. 1352 01:39:49,532 --> 01:39:51,451 Sonya quedó paralítica y... 1353 01:39:52,494 --> 01:39:54,788 perdimos a nuestro hijo. 1354 01:39:58,291 --> 01:40:00,877 A los tres meses, por fin pudo volver a casa. 1355 01:40:02,087 --> 01:40:05,048 Pero habían empezado a construir los nuevos adosados 1356 01:40:05,131 --> 01:40:08,134 y el centro comercial y las aceras, 1357 01:40:08,218 --> 01:40:11,680 y nada de eso estaba diseñado para personas en silla de ruedas. 1358 01:40:12,556 --> 01:40:14,891 La constructora pudo haber cambiado los planos, 1359 01:40:15,725 --> 01:40:20,146 pero no existían esas leyes todavía y no les importaba. 1360 01:40:20,730 --> 01:40:21,856 A mí sí. 1361 01:40:23,400 --> 01:40:24,693 A mí me importaba. 1362 01:40:24,776 --> 01:40:28,113 -...sitios para personas como su mujer. -Y estaba muy enfadado. 1363 01:40:28,196 --> 01:40:31,283 ¿Qué significa eso? ¿Personas como ella? 1364 01:40:31,366 --> 01:40:33,827 -¿Qué intenta decir? -¡Suélteme! 1365 01:40:34,536 --> 01:40:39,374 Entonces votaron para relevarme como presidente de la asociación de vecinos. 1366 01:40:41,084 --> 01:40:43,169 Quería matarlos a todos. 1367 01:40:43,503 --> 01:40:47,007 La constructora, la promotora, la empresa de autobuses, el conductor. 1368 01:40:47,090 --> 01:40:49,175 Jamás me habría rendido, 1369 01:40:50,385 --> 01:40:51,928 por Sonya. 1370 01:40:52,929 --> 01:40:55,348 Sonya decía que teníamos que seguir viviendo. 1371 01:40:57,851 --> 01:40:59,352 Y eso fue lo que hice. 1372 01:41:00,562 --> 01:41:02,230 Viví por Sonya. 1373 01:41:06,443 --> 01:41:08,111 Falleció hace seis meses. 1374 01:41:08,945 --> 01:41:10,071 Cáncer. 1375 01:41:14,200 --> 01:41:16,119 Yo iba a unirme a ella. 1376 01:41:17,329 --> 01:41:19,748 Por eso pedí que me desconectaran el teléfono. 1377 01:41:22,751 --> 01:41:26,338 Pero ahora creo que quiere que siga viviendo. 1378 01:41:28,715 --> 01:41:31,509 Y tengo cosas que hacer. 1379 01:42:03,208 --> 01:42:04,918 Pierdes el tiempo, Otto. 1380 01:42:05,001 --> 01:42:07,504 No hay vuelta atrás. Reuben se viene con nosotros 1381 01:42:07,921 --> 01:42:10,966 y si te interpones, haré que te arresten. 1382 01:42:11,341 --> 01:42:12,467 Yo no voy a hacer nada. 1383 01:42:12,884 --> 01:42:14,469 No dé ni un paso más. 1384 01:42:15,345 --> 01:42:17,138 No van a separarme de mi marido. 1385 01:42:17,806 --> 01:42:21,351 Anita, por favor, hacemos esto por tu propio bien. 1386 01:42:21,434 --> 01:42:25,313 Lo que hacen es intentar quitarme mi propiedad. 1387 01:42:25,397 --> 01:42:26,648 Quiero que Reuben 1388 01:42:26,731 --> 01:42:29,651 {\an8}se quede aquí el resto de su vida, 1389 01:42:29,734 --> 01:42:31,695 conmigo, en nuestro hogar. 1390 01:42:32,028 --> 01:42:35,907 ¿Pero quién va a cuidar de Reuben cuando tú ya no puedas? 1391 01:42:35,991 --> 01:42:38,952 ¿Quién va a cuidar de ti? ¿Otto? 1392 01:42:39,035 --> 01:42:41,538 Otto tampoco está muy bien de salud. ¿Verdad, Otto? 1393 01:42:42,622 --> 01:42:43,873 Yo cuidaré de ellos. 1394 01:42:45,125 --> 01:42:47,002 ¿Qué estás haciendo? Apaga eso. 1395 01:42:47,085 --> 01:42:48,628 Anita y Reuben son como mi familia. 1396 01:42:48,712 --> 01:42:50,922 Yo cuidaré de ellos todo lo que necesiten. 1397 01:42:51,006 --> 01:42:52,632 No son tu familia. 1398 01:42:52,716 --> 01:42:56,261 Su hijo Chris ha decidido que no están en condiciones de estar solos. 1399 01:42:56,344 --> 01:42:58,305 Lo que estamos haciendo es... 1400 01:42:58,388 --> 01:42:59,389 Disculpe. 1401 01:42:59,472 --> 01:43:01,683 ¿Cuándo fue la última vez que Chris vio a sus padres? 1402 01:43:01,766 --> 01:43:05,312 Vive en Japón. Llevan diez años sin hablarse. 1403 01:43:05,395 --> 01:43:07,898 Chris no tiene ni idea de cómo están sus padres 1404 01:43:07,981 --> 01:43:10,191 más que por lo que usted le ha contado. 1405 01:43:10,275 --> 01:43:11,484 Vale, ¿y quién es usted? 1406 01:43:11,568 --> 01:43:13,445 Me llamo Shari Kenzie. 1407 01:43:13,528 --> 01:43:15,447 Es periodista de redes sociales. 1408 01:43:15,530 --> 01:43:18,325 Estamos en directo ahora mismo. 1409 01:43:18,408 --> 01:43:19,868 {\an8}Vale. 1410 01:43:19,951 --> 01:43:21,870 Apague esa cámara. No pueden grabar esto. 1411 01:43:22,203 --> 01:43:24,289 Es una acera pública. 1412 01:43:24,372 --> 01:43:28,084 Usted le dijo a Chris que Anita tenía Parkinson, pero Anita... 1413 01:43:28,168 --> 01:43:31,796 {\an8}nunca le contó a nadie su diagnóstico. 1414 01:43:31,880 --> 01:43:33,131 ¿Cómo lo supo usted? 1415 01:43:33,548 --> 01:43:35,342 Tendría que consultar el expediente. 1416 01:43:36,176 --> 01:43:39,179 El Sr. Anderson es una especie de héroe local. 1417 01:43:39,262 --> 01:43:41,640 Y me cuenta que también sabe usted 1418 01:43:41,723 --> 01:43:44,309 {\an8}detalles privados de su salud. 1419 01:43:44,392 --> 01:43:46,186 ¿Cómo están consiguiendo 1420 01:43:46,269 --> 01:43:50,023 acceso ilegal a la historia médica de los vecinos? 1421 01:43:51,483 --> 01:43:52,442 Vámonos. 1422 01:43:52,525 --> 01:43:54,110 {\an8}Se acabó. 1423 01:43:54,194 --> 01:43:55,946 Es un placer. 1424 01:43:56,029 --> 01:43:57,739 No. Tú sí que estás acabado. 1425 01:43:57,822 --> 01:43:59,366 ¡Quita la maldita cámara de mi cara! 1426 01:44:00,242 --> 01:44:02,118 ¡Lo conseguimos! 1427 01:44:04,579 --> 01:44:05,497 Adiós. Gracias. 1428 01:44:05,580 --> 01:44:08,541 {\an8}He subido la historia de Anita y Chris hace una hora. 1429 01:44:09,417 --> 01:44:11,378 {\an8}Ya hay docenas de personas que dicen 1430 01:44:11,461 --> 01:44:14,005 {\an8}que Dye & Merika quieren echarlos de sus casas. 1431 01:44:14,089 --> 01:44:15,840 -¡Qué fácil ha sido! -Adiós. 1432 01:44:15,924 --> 01:44:17,259 Si tienes una historia, 1433 01:44:17,342 --> 01:44:19,261 compártela conmigo en Shari_Kenzie. 1434 01:44:19,344 --> 01:44:22,597 Lo tengo. 1435 01:44:22,931 --> 01:44:25,350 ¡Se le ha olvidado cerrar la valla! 1436 01:44:25,433 --> 01:44:28,353 ¿Has visto? Ha salido corriendo. Se ha rendido. 1437 01:44:28,436 --> 01:44:31,523 En nuestros tiempos, esos cabrones al menos peleaban. 1438 01:44:31,940 --> 01:44:33,692 No se han librado de nosotros todavía. 1439 01:44:42,993 --> 01:44:44,202 Sí. 1440 01:44:44,286 --> 01:44:46,538 Sienta bien, ¿verdad? 1441 01:44:53,837 --> 01:44:57,173 Buenos vecinos, ¿cosa del pasado? 1442 01:44:57,257 --> 01:45:00,760 Estoy aquí con los testigos Anita y Jimmy para que nos cuenten más. 1443 01:45:00,844 --> 01:45:03,972 Jimmy, has dicho que Anita y Reuben son como tu familia. 1444 01:45:04,055 --> 01:45:05,724 ¿Qué significa eso? 1445 01:45:05,807 --> 01:45:09,102 Ceno en su casa todas las noches. 1446 01:45:13,023 --> 01:45:16,943 Sé lo que estás esperando. Tu comida, ¿verdad? 1447 01:45:17,027 --> 01:45:19,195 Sé lo que quieres. 1448 01:45:21,698 --> 01:45:23,199 Eso es. 1449 01:45:23,283 --> 01:45:25,911 Acaban de mudarse, ¿qué tal les han acogido? 1450 01:45:25,994 --> 01:45:28,121 {\an8}Es maravilloso. 1451 01:45:28,204 --> 01:45:30,206 Para su familia, tener vecinos que se ayudan... 1452 01:45:30,290 --> 01:45:31,291 {\an8}Sí. 1453 01:45:31,374 --> 01:45:32,584 {\an8}¿Otto? 1454 01:45:32,918 --> 01:45:34,127 ¡Otto! 1455 01:45:35,837 --> 01:45:37,631 ¡Llamen a una ambulancia! 1456 01:45:51,937 --> 01:45:53,980 ¿Sra. Mendes? Ya puede verle. 1457 01:45:54,064 --> 01:45:55,732 Sí. 1458 01:46:00,987 --> 01:46:03,573 Hola, Abuelo Otto. 1459 01:46:18,171 --> 01:46:19,631 ¿Sra. Mendes? 1460 01:46:19,714 --> 01:46:21,216 Soy la doctora Ellis. 1461 01:46:21,299 --> 01:46:23,593 El Sr. Anderson la ha puesto como pariente más cercano. 1462 01:46:24,261 --> 01:46:26,763 Sí, es correcto. 1463 01:46:26,846 --> 01:46:30,100 Su tío se ha librado por los pelos. ¿Le ha contado algo de su enfermedad? 1464 01:46:32,269 --> 01:46:34,062 No, no mucho. 1465 01:46:34,145 --> 01:46:36,648 Se llama cardiomiopatía hipertrófica. 1466 01:46:37,190 --> 01:46:40,026 Su corazón es demasiado grande. 1467 01:46:42,362 --> 01:46:43,488 ¿Demasiado grande? 1468 01:46:45,615 --> 01:46:47,033 Vale. 1469 01:46:55,125 --> 01:46:57,252 No, perdón. No es nada. 1470 01:47:08,346 --> 01:47:11,224 Se te da fatal morir, ¿lo sabías? 1471 01:47:22,777 --> 01:47:24,654 Otto, creo que ya viene. 1472 01:47:25,906 --> 01:47:27,073 Creo que ya viene. 1473 01:47:28,408 --> 01:47:29,492 Ya viene. 1474 01:47:29,576 --> 01:47:32,662 Yo soy cardióloga. Avisaré a la ginecóloga. 1475 01:47:35,707 --> 01:47:36,875 ¡Haz algo! 1476 01:47:38,752 --> 01:47:39,669 ¡Que viene! 1477 01:47:47,177 --> 01:47:48,762 Vale, ¿preparados? 1478 01:47:48,845 --> 01:47:51,097 Venga, una foto, chicos. 1479 01:47:53,808 --> 01:47:54,643 Tú también. 1480 01:47:54,726 --> 01:47:56,645 Foto. 1481 01:47:58,480 --> 01:48:01,024 Vale, ¿preparados? Decid todos "Marco". 1482 01:48:01,107 --> 01:48:03,693 Un, dos, tres. 1483 01:48:04,027 --> 01:48:06,738 ¡Marco! 1484 01:48:09,741 --> 01:48:10,909 ¡Otto! 1485 01:48:10,992 --> 01:48:13,328 Hola, Otto. Adelante. 1486 01:48:13,411 --> 01:48:15,580 Chicos, este es nuestro amigo Otto. 1487 01:48:15,664 --> 01:48:16,790 Hola, Otto. 1488 01:48:19,292 --> 01:48:20,835 Hola, Otto. 1489 01:48:20,919 --> 01:48:24,381 Perdona, ¿es que los autos están molestando? 1490 01:48:24,464 --> 01:48:26,883 No, te he traído algo. 1491 01:48:29,094 --> 01:48:30,595 Otto. 1492 01:48:30,929 --> 01:48:32,347 Otto. 1493 01:48:33,223 --> 01:48:34,933 Le he dado una nueva capa de pintura. 1494 01:48:35,016 --> 01:48:36,643 Me encanta. 1495 01:48:36,726 --> 01:48:38,311 Es para el bebé. 1496 01:48:39,604 --> 01:48:42,607 Gracias. Cárgalo un momento, por favor. 1497 01:48:42,691 --> 01:48:44,442 -¿Por qué? -Para mostrarle a Tommy. 1498 01:48:44,526 --> 01:48:46,236 Abrázalo, va a llorar. 1499 01:48:50,532 --> 01:48:52,409 Ahorita vuelvo. 1500 01:48:53,618 --> 01:48:54,869 Tranquilo. 1501 01:48:56,246 --> 01:48:58,456 ¿Debería ponerle este chisme? 1502 01:49:02,043 --> 01:49:03,044 Eso. 1503 01:49:04,004 --> 01:49:05,213 Sí. 1504 01:49:05,297 --> 01:49:06,590 Vale. 1505 01:49:09,676 --> 01:49:10,844 ¿Vale? 1506 01:49:14,139 --> 01:49:18,143 Déjame que te enseñe cómo funciona esto. 1507 01:49:20,478 --> 01:49:22,480 Tú no tienes que hacer nada. 1508 01:49:22,564 --> 01:49:23,982 Tranquilo. 1509 01:49:24,649 --> 01:49:26,651 La cabecita... 1510 01:49:26,943 --> 01:49:29,070 Y ahora, solo hacemos... 1511 01:49:29,905 --> 01:49:31,239 así. 1512 01:49:58,183 --> 01:50:01,853 Sonya, estas son Abbie y Luna y tienen algo para ti. 1513 01:50:03,396 --> 01:50:05,690 Hola, Sonya. 1514 01:50:06,566 --> 01:50:09,527 Y este es el pequeño Marco. 1515 01:50:10,862 --> 01:50:14,157 Y Marisol y Tommy. Te he hablado de ellos. 1516 01:50:17,285 --> 01:50:20,288 Le encantaban las flores rosas. Habéis escogido bien. 1517 01:50:21,665 --> 01:50:23,500 A mí también me gusta el rosa. 1518 01:50:30,549 --> 01:50:32,050 ¿Lo veis? 1519 01:50:55,991 --> 01:50:57,492 -¿Ya está? -Sí. 1520 01:51:01,913 --> 01:51:03,164 Vale. 1521 01:51:42,412 --> 01:51:43,455 No. 1522 01:51:44,706 --> 01:51:45,999 No. 1523 01:51:46,666 --> 01:51:48,418 Vamos, Otto. 1524 01:51:54,841 --> 01:51:56,468 PARA MARISOL 1525 01:51:56,551 --> 01:51:59,054 Malcolm, comprueba el aceite. 1526 01:51:59,387 --> 01:52:01,848 A ver qué dice. 1527 01:52:02,349 --> 01:52:03,934 Tiene buena pinta, ¿no? 1528 01:52:04,017 --> 01:52:05,852 Si tú lo dices... 1529 01:52:05,936 --> 01:52:07,103 -Vale. -Ya está. 1530 01:52:07,187 --> 01:52:10,607 Vale. Tu manual... 1531 01:52:11,191 --> 01:52:12,609 y tus papeles. 1532 01:52:13,485 --> 01:52:14,611 Y la llave. 1533 01:52:14,694 --> 01:52:16,112 El coche es tuyo. 1534 01:52:16,905 --> 01:52:18,073 ¿Estás de broma? 1535 01:52:18,156 --> 01:52:19,241 No. 1536 01:52:19,324 --> 01:52:20,158 ¿Qué? 1537 01:52:20,242 --> 01:52:22,118 ¡Otto! 1538 01:52:22,202 --> 01:52:24,454 Gracias. 1539 01:52:25,664 --> 01:52:28,708 -¡Dios! -Te he salvado de un Volkswagen. 1540 01:52:29,042 --> 01:52:30,919 ¡Tengo un coche! 1541 01:52:31,002 --> 01:52:32,587 -¡Es tu coche! -¿Estás de broma? 1542 01:52:42,055 --> 01:52:44,266 ¿Otto? ¡Tienes tu camioneta! 1543 01:52:44,558 --> 01:52:46,226 ¡Dios mío! 1544 01:52:46,726 --> 01:52:48,562 ¿Queréis dar una vuelta? 1545 01:52:49,020 --> 01:52:51,022 -¿Damos una vuelta? -Menuda camioneta. 1546 01:52:51,481 --> 01:52:52,732 Cuidado. 1547 01:52:52,816 --> 01:52:54,317 Me gusta tu coche, Otto. 1548 01:52:54,401 --> 01:52:56,861 ¿Sí? Pues ya verás cuando montes. 1549 01:52:59,990 --> 01:53:01,992 ¡Es enorme! 1550 01:53:02,075 --> 01:53:05,328 Es como la camioneta monstruo del luchador. 1551 01:53:05,412 --> 01:53:07,289 ¿Tienes comics? 1552 01:53:07,372 --> 01:53:08,999 ¿Podemos comprar esos bollos suecos? 1553 01:53:09,082 --> 01:53:10,166 Esto es vivir. 1554 01:53:17,799 --> 01:53:19,718 Ah, vale. 1555 01:53:33,899 --> 01:53:36,610 ¿Quién quiere su desayuno? 1556 01:53:37,652 --> 01:53:39,988 Vamos allá. 1557 01:53:40,947 --> 01:53:41,990 ¿Vale? 1558 01:53:48,580 --> 01:53:50,999 -Marco tiene ya tres años. -¡Qué mayor! 1559 01:53:51,082 --> 01:53:52,250 Ya voy yo. 1560 01:54:06,765 --> 01:54:07,807 ¿Cariño? 1561 01:54:10,101 --> 01:54:11,937 Otto no ha quitado la nieve de su entrada. 1562 01:54:15,857 --> 01:54:17,025 Cuidad de vuestro hermano. 1563 01:54:29,913 --> 01:54:31,164 Trae las llaves. 1564 01:54:43,593 --> 01:54:44,719 ¿Otto? 1565 01:54:46,930 --> 01:54:48,014 Otto. 1566 01:54:48,598 --> 01:54:49,766 Otto. 1567 01:54:59,025 --> 01:55:00,402 Otto. 1568 01:55:27,429 --> 01:55:28,430 Marisol. 1569 01:55:40,817 --> 01:55:41,860 Marisol, 1570 01:55:42,569 --> 01:55:44,696 si lees esto, no te preocupes, 1571 01:55:45,405 --> 01:55:47,908 no he hecho ninguna estupidez. 1572 01:55:49,826 --> 01:55:53,914 Resulta que tener el corazón grande no es tan bueno como parece. 1573 01:55:54,581 --> 01:55:58,001 Los médicos me dijeron que acabaría matándome, 1574 01:55:58,835 --> 01:56:01,755 así que he planeado todo con antelación, eso es todo. 1575 01:56:02,589 --> 01:56:05,217 El gato come atún dos veces al día 1576 01:56:05,300 --> 01:56:07,969 y le gusta hacer sus cosas en privado. 1577 01:56:08,553 --> 01:56:10,263 Por favor, respeta eso. 1578 01:56:11,806 --> 01:56:13,558 Me gustaría tener un funeral. 1579 01:56:14,309 --> 01:56:15,727 Recordamos en este día... 1580 01:56:15,810 --> 01:56:17,103 Pero nada muy pomposo. 1581 01:56:17,187 --> 01:56:18,313 ...a nuestro hermano Otto. 1582 01:56:19,397 --> 01:56:21,942 Solo una especie de recuerdo. 1583 01:56:24,110 --> 01:56:27,572 Para aquellos que crean que cumplí con mi deber. 1584 01:56:29,908 --> 01:56:30,825 Un héroe local 1585 01:56:30,909 --> 01:56:33,787 {\an8}y buen amigo del programa recibe su homenaje hoy: 1586 01:56:33,870 --> 01:56:34,871 {\an8}Otto Anderson. 1587 01:56:34,955 --> 01:56:37,332 Jimmy, ¿quieres decir unas palabras sobre Otto? 1588 01:56:37,415 --> 01:56:38,750 Sí. 1589 01:56:38,833 --> 01:56:40,752 {\an8}Otto, te queremos. En tu honor, 1590 01:56:40,835 --> 01:56:45,298 Malcolm y yo estamos haciendo todas tus rondas, sin fallar, 1591 01:56:45,382 --> 01:56:47,926 hacia la hora de comer entre semana. 1592 01:56:48,677 --> 01:56:50,262 {\an8}Estás con nosotros. 1593 01:56:50,804 --> 01:56:54,140 Mi abogado te dará acceso a mis cuentas bancarias. 1594 01:56:55,684 --> 01:56:58,270 Nunca he gastado dinero en chorradas, 1595 01:56:58,353 --> 01:57:01,022 así que tendrás suficiente para pagar los estudios de los niños. 1596 01:57:01,106 --> 01:57:02,482 ¿Cómo lo haces? 1597 01:57:02,566 --> 01:57:03,608 FUNDACIÓN SONYA ANDERSON 1598 01:57:03,692 --> 01:57:05,318 Haz lo que te dé la gana con el resto. 1599 01:57:05,402 --> 01:57:06,695 Buen chico. 1600 01:57:06,778 --> 01:57:07,988 ¿Es tarta para perros? 1601 01:57:08,071 --> 01:57:09,364 Mi pequeño monito. 1602 01:57:12,492 --> 01:57:13,785 Por Otto. 1603 01:57:14,578 --> 01:57:18,206 La casa y todo lo que hay dentro es tuya, 1604 01:57:18,873 --> 01:57:23,211 siempre que me prometas nunca venderla a esos cabrones de la inmobiliaria. 1605 01:57:23,295 --> 01:57:25,088 Y por el amor de Dios, Marisol, 1606 01:57:26,339 --> 01:57:28,758 no dejes que Tommy conduzca el Chevrolet. 1607 01:57:31,636 --> 01:57:32,554 Ven aquí. 1608 01:57:32,637 --> 01:57:34,598 Ni nadie más, ya puestos. 1609 01:57:36,391 --> 01:57:39,060 Te lo dejo a ti y solo a ti. 1610 01:57:40,812 --> 01:57:44,482 Porque tú no eres una idiota. 1611 01:58:52,300 --> 01:58:55,762 Si usted o alguien a quien conoce lo está pasando mal, hay ayuda disponible. 1612 01:58:58,348 --> 01:59:00,934 Cuídese usted mismo y cuide a los demás. 1613 02:06:05,775 --> 02:06:07,777 Subtítulos traducidos por: Kenneth Post