1 00:01:20,582 --> 00:01:22,584 El Castor Constructor 2 00:01:27,380 --> 00:01:30,592 {\an8}Bienvenido a la tienda. ¿Eres un Castor Constructor? 3 00:01:30,675 --> 00:01:33,553 {\an8}No, no soy un Castor Constructor. 4 00:01:37,432 --> 00:01:39,434 CUERDA 5 00:01:39,935 --> 00:01:41,853 ¿Eres un Castor Frecuente? 6 00:01:41,937 --> 00:01:43,813 Ahorra uniéndote al club de recompensas. 7 00:01:43,897 --> 00:01:46,900 Puedes "apresar" nuestras peludas promociones. 8 00:01:53,448 --> 00:01:54,449 No lo olvides: 9 00:01:54,532 --> 00:01:57,369 Si necesitas ayuda, dile a un Castor. 10 00:02:00,455 --> 00:02:03,208 {\an8}Hola. ¿Le puedo ayudar, señor? 11 00:02:03,625 --> 00:02:05,502 ¿Crees que no sé cortar una cuerda? 12 00:02:06,294 --> 00:02:08,671 No, pero eso lo hacemos nosotros. 13 00:02:08,754 --> 00:02:12,926 ¿Crees que me cortaré, que me desangraré aquí y los demandaré? 14 00:02:15,220 --> 00:02:16,179 No. 15 00:02:16,263 --> 00:02:17,847 Entonces no me ayudes. 16 00:02:19,516 --> 00:02:20,725 {\an8}Que tenga un excelente día. 17 00:02:22,435 --> 00:02:24,020 {\an8}Soy un Castor Constructor. 18 00:02:25,105 --> 00:02:26,189 Idiota. 19 00:02:27,524 --> 00:02:31,111 ¿Encontró todo lo que buscaba? 20 00:02:31,194 --> 00:02:32,237 Sí. 21 00:02:32,696 --> 00:02:33,572 Bien. 22 00:02:34,990 --> 00:02:36,700 Veamos. 23 00:02:40,787 --> 00:02:43,373 Su total es de 3.47. 24 00:02:43,456 --> 00:02:45,875 Me cobraste 2 pies de cuerda. 25 00:02:45,959 --> 00:02:48,545 Sí, dos yardas cuestan 99 centavos. 26 00:02:48,628 --> 00:02:51,423 No llevo 2 yardas. Llevo 5 pies. 27 00:02:52,507 --> 00:02:55,635 No cobramos por pie. Cobramos por yarda. 28 00:02:55,719 --> 00:02:59,556 Noventa y nueve centavos por yarda son 33 centavos por pie, por cinco, son 1.65. 29 00:02:59,639 --> 00:03:01,558 Me cobraste $1.98. 30 00:03:02,350 --> 00:03:03,977 Es bueno con las cuentas. 31 00:03:04,060 --> 00:03:06,730 Lo sé, pero no puedo ingresarlo en la computadora... 32 00:03:06,813 --> 00:03:08,106 ...como usted lo dijo. 33 00:03:08,189 --> 00:03:11,151 ¿Qué clase de computadora no puede hacer cuentas? 34 00:03:11,902 --> 00:03:14,321 -¿Puedo hablar con tu gerente? -Está comiendo. 35 00:03:15,030 --> 00:03:18,158 Comiendo. Solo eso les importa ahora. 36 00:03:18,241 --> 00:03:20,827 -¿Hay alguien más a cargo? -¿Como la subgerente? 37 00:03:20,911 --> 00:03:23,538 -Sí, quiero hablar con ella. -Bien. 38 00:03:25,582 --> 00:03:26,958 Oye, Taylor. 39 00:03:28,043 --> 00:03:29,920 Taylor. Ven a la caja. 40 00:03:30,003 --> 00:03:31,087 ¿Qué hay? 41 00:03:31,171 --> 00:03:32,297 Hola, Taylor. 42 00:03:33,089 --> 00:03:35,759 ¿Ella es la subgerente? ¿Qué edad tiene? 43 00:03:35,842 --> 00:03:37,385 ¿No deberías estar en la escuela? 44 00:03:37,469 --> 00:03:38,511 Disculpe... ¿qué? 45 00:03:38,595 --> 00:03:39,846 Mire. Yo tengo cambio. 46 00:03:39,930 --> 00:03:42,557 Yo pago los 33 centavos extra. 47 00:03:42,641 --> 00:03:46,603 Señor, no quiero sus 33 centavos. Y no es por el dinero. 48 00:03:46,686 --> 00:03:47,604 Es por el hecho... 49 00:03:47,687 --> 00:03:50,440 ...de que llevo 5 pies de cuerda porque eso necesito. 50 00:03:50,523 --> 00:03:54,361 Y no debería pagar 6 pies de cuerda si no los necesito. 51 00:03:54,444 --> 00:03:56,529 ¿Quiere otro pie de cuerda? 52 00:04:51,418 --> 00:04:57,090 UN VECINO GRUÑÓN 53 00:05:06,558 --> 00:05:08,018 No otra vez. 54 00:05:27,746 --> 00:05:29,873 ¿En serio es tan difícil? 55 00:05:51,937 --> 00:05:56,441 {\an8}Si No VIVES Aquí No Tires Nada En Estos Botes ¡NUNCA! 56 00:05:56,524 --> 00:05:58,568 {\an8}La bici debe ir acá. 57 00:05:58,652 --> 00:06:00,070 {\an8}¡Oiga! ¿Qué le pasa? 58 00:06:00,779 --> 00:06:02,030 Es mía. 59 00:06:02,113 --> 00:06:05,200 {\an8}-Va en el aparcabicis. -La dejé medio minuto. 60 00:06:06,034 --> 00:06:09,412 A la próxima, la pondré en objetos perdidos. 61 00:06:10,580 --> 00:06:12,332 {\an8}Viejo cascarrabias. 62 00:06:13,083 --> 00:06:14,209 {\an8}Dios. 63 00:06:20,423 --> 00:06:21,883 {\an8}PERMISO DE ESTACIONAMIENTO PARA RESIDENTE 64 00:06:28,056 --> 00:06:29,474 No está en el retrovisor. 65 00:06:32,102 --> 00:06:33,562 ¡Hola, Otto! 66 00:06:40,068 --> 00:06:41,528 {\an8}Muy bien. 67 00:07:06,344 --> 00:07:07,345 ¡Hola! 68 00:07:22,986 --> 00:07:26,031 CONDOMINIOS MODERNOS ¡UNIDADES ABIERTAS DIARIAMENTE! 69 00:07:34,164 --> 00:07:37,292 Ni de broma dejes que esa rata vuelva a orinar en mi acera. 70 00:07:37,375 --> 00:07:38,919 {\an8}-Sé que fue él. -Ignóralo, Prince. 71 00:07:39,002 --> 00:07:41,755 {\an8}Es un anciano amargado. Y no tiene idea de quién fue. 72 00:07:41,838 --> 00:07:43,965 Pues fue uno de ustedes. 73 00:07:44,049 --> 00:07:48,762 Y dile al inútil de tu novio que deje de exhibirse en público. 74 00:07:50,680 --> 00:07:54,517 {\an8}Parece un gimnasta rumano de 14 años, caramba. 75 00:08:08,073 --> 00:08:10,075 Vete. Largo de aquí. 76 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 Fuera. 77 00:08:48,488 --> 00:08:49,489 {\an8}INGENIERÍA 78 00:08:50,031 --> 00:08:52,033 ¡Llegó la estrella del momento! 79 00:08:55,787 --> 00:08:57,247 ¿Qué es todo esto? 80 00:08:57,330 --> 00:09:00,375 Es un pastel de jubilación. Dile como quieras. 81 00:09:00,458 --> 00:09:02,294 La empresa reconoce a Otto DIVIÉRTETE!!! 82 00:09:02,377 --> 00:09:05,046 "Diviértete". ¿Haciendo qué? 83 00:09:05,130 --> 00:09:08,550 Diviértete el resto de tu vida. Queríamos, ya sabes... 84 00:09:09,426 --> 00:09:10,302 ¿Celebrar? 85 00:09:10,385 --> 00:09:13,388 ¡Sí! Bueno, no. Darte una linda despedida. 86 00:09:14,723 --> 00:09:15,974 "Linda". 87 00:09:16,057 --> 00:09:17,017 Oye, Otto. 88 00:09:17,100 --> 00:09:19,144 Tú decidiste irte. 89 00:09:19,227 --> 00:09:21,438 Y te dimos una buena indemnización. 90 00:09:22,397 --> 00:09:26,359 Me retiraste de operaciones. Me recortaste las horas. 91 00:09:26,443 --> 00:09:28,987 Nombraste a Terry mi supervisor y yo lo capacité. 92 00:09:29,905 --> 00:09:33,366 Terry, que no sabe ni en qué año vive sin su teléfono. 93 00:09:33,450 --> 00:09:36,745 Sí, claro que acepté la indemnización. 94 00:09:36,828 --> 00:09:38,246 Lamento que lo veas así. 95 00:09:38,330 --> 00:09:41,082 Tuvimos que adaptarnos después de la fusión. 96 00:09:41,166 --> 00:09:45,045 Pero fuiste muy valioso para la empresa durante años, así que... 97 00:09:45,128 --> 00:09:47,255 Es cierto. Totalmente fiable. 98 00:09:47,339 --> 00:09:49,090 Extrañaremos tus horarios. 99 00:09:51,051 --> 00:09:51,885 ¡Por Otto! 100 00:09:52,594 --> 00:09:54,429 -¡Por Otto! -Por Otto. 101 00:09:57,766 --> 00:10:00,977 Bien, Otto. ¿Quieres probar tu cara? 102 00:10:08,151 --> 00:10:09,319 ¿Quién tiene hambre? 103 00:10:09,903 --> 00:10:12,656 {\an8}ESTA NO ES UNA CALLE DE PASO SOLO AUTOS CON PERMISO 104 00:10:12,989 --> 00:10:15,659 Mira nada más. No, no. 105 00:10:16,284 --> 00:10:17,744 ¡Oye, oye, espera! 106 00:10:17,827 --> 00:10:21,373 ¡No, no, no! ¡No puedes usar esta calle sin permiso! 107 00:10:21,456 --> 00:10:24,084 No me estacioné. Solo dejé un paquete. 108 00:10:24,167 --> 00:10:26,920 El letrero no dice nada sobre eso, ¿o sí? 109 00:10:27,003 --> 00:10:28,880 Dice "permiso" y tú no tienes. 110 00:10:28,964 --> 00:10:31,174 Esta es una calle privada. 111 00:10:32,801 --> 00:10:33,843 Que tenga un buen día. 112 00:10:33,927 --> 00:10:35,303 ¡Cada vez que entras... 113 00:10:35,387 --> 00:10:38,306 ...bloqueas el lugar de algún residente! 114 00:10:39,516 --> 00:10:42,519 Los otros no hacen eso. Los de los camiones blancos. 115 00:10:42,602 --> 00:10:44,646 ¿Por qué siempre son los oscuros? 116 00:10:45,188 --> 00:10:47,232 ¡Y no es cuestión racial! 117 00:10:54,573 --> 00:10:55,657 Hola. 118 00:10:55,740 --> 00:10:59,160 -Ah, hola. ¿Puede oírme? -Sí. 119 00:10:59,244 --> 00:11:01,329 -Habla Susan. -¿Qué Susan? 120 00:11:01,413 --> 00:11:03,748 Le tengo buenas noticias sobre su seguro médico. 121 00:11:03,832 --> 00:11:06,376 No, no, no. ¡Robot, robot! 122 00:11:09,880 --> 00:11:13,675 ¿Con quién tengo que hablar para cancelar este número? 123 00:11:13,758 --> 00:11:15,135 Con administración de cuentas. 124 00:11:15,218 --> 00:11:17,554 ¿Usted me transfiere o presiono un número? 125 00:11:20,432 --> 00:11:23,810 Llevo 7 minutos oyendo esa musiquita. 126 00:11:23,894 --> 00:11:25,061 Una disculpa, Sr. Anderson. 127 00:11:25,145 --> 00:11:27,439 Quiero cancelar la electricidad de este domicilio. 128 00:11:27,522 --> 00:11:30,901 -¿Se va a mudar? -No, cancelaré la cuenta. 129 00:11:30,984 --> 00:11:33,945 A-N-D-E-R-S-O-N. 130 00:11:34,029 --> 00:11:36,406 ¿Por qué no puede reembolsarme los 6 días? 131 00:11:36,489 --> 00:11:38,283 O-T-T-O. 132 00:11:38,366 --> 00:11:39,367 Ah, es la política. 133 00:11:39,451 --> 00:11:42,913 Pues mi política es que si voy a pagar 6 días de gas... 134 00:11:42,996 --> 00:11:45,415 ...entonces usaré 6 días de gas. 135 00:11:45,957 --> 00:11:47,083 Caso cerrado. 136 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 Idiotas. 137 00:13:09,165 --> 00:13:10,875 Dale, dale. Alto. Dale. 138 00:13:11,668 --> 00:13:13,128 Ahí. Sí. Alto. 139 00:13:15,297 --> 00:13:18,216 Reversa. Tienes un punto ciego, cuidado. Usa la Fuerza. 140 00:13:18,300 --> 00:13:20,468 Bien, bien. No, te subiste a la acera. 141 00:13:20,552 --> 00:13:21,553 Bien. 142 00:13:22,929 --> 00:13:24,639 Dale, dale, dale. 143 00:13:24,723 --> 00:13:25,765 Continúa. 144 00:13:28,184 --> 00:13:29,936 Alto. 145 00:13:36,568 --> 00:13:37,569 Mierda. 146 00:13:37,903 --> 00:13:39,529 ¿Qué diablos está haciendo? 147 00:13:39,613 --> 00:13:42,365 ¡Sí! ¡Exacto! ¡Justo eso le decía! 148 00:13:43,283 --> 00:13:45,327 Oye, no se puede manejar aquí. 149 00:13:46,036 --> 00:13:47,954 Yo no manejo. ¿Estoy en el auto? No. 150 00:13:48,038 --> 00:13:50,290 No pueden meter un auto aquí sin permiso. 151 00:13:50,373 --> 00:13:53,585 No, tenemos permiso para estacionar. ¿Lo ve? 152 00:13:53,668 --> 00:13:55,712 ¿Por qué diablos está en tu bolsillo? 153 00:13:55,795 --> 00:13:58,048 Pues, soy el conductor. 154 00:13:58,757 --> 00:14:00,884 Estamos rentando. Sí. 155 00:14:00,967 --> 00:14:02,093 {\an8}La 206. 156 00:14:06,014 --> 00:14:07,182 No por eso... 157 00:14:07,265 --> 00:14:09,226 ...pueden meter el remolque hasta su puerta. 158 00:14:09,309 --> 00:14:12,938 No hacía eso. Quería estacionarme en paralelo. 159 00:14:13,021 --> 00:14:14,356 ¿Paralelo a qué? 160 00:14:16,233 --> 00:14:19,402 Sí, no salió muy bien, ¿verdad? 161 00:14:19,486 --> 00:14:21,196 Lo volveré a intentar. 162 00:14:21,279 --> 00:14:22,447 Increíble. 163 00:14:30,580 --> 00:14:31,748 Bien. ¡Bien! 164 00:14:31,831 --> 00:14:34,084 Ahora en reversa. En reversa. 165 00:14:34,167 --> 00:14:35,585 Retrocede más. 166 00:14:35,669 --> 00:14:36,878 Sí, yo puedo. 167 00:14:38,672 --> 00:14:40,882 -Primero hacia el otro lado. -Cuidado. 168 00:14:41,466 --> 00:14:43,760 -Cuidado, cuidado. -Bien. 169 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 No. No, no. ¿Qué? ¡No! 170 00:14:46,805 --> 00:14:49,558 ¡No, no, no! ¡Alto! ¡Alto, alto! 171 00:14:49,641 --> 00:14:51,560 ¡Alto! Alto. Sal del auto. 172 00:14:52,185 --> 00:14:53,728 -Sal del auto. -Lo siento. 173 00:14:53,812 --> 00:14:55,355 ¿Cómo has sobrevivido en la vida... 174 00:14:55,438 --> 00:14:57,190 ...sin saber estacionar un remolque? 175 00:14:57,274 --> 00:14:59,401 Un perro con una sola pata... 176 00:14:59,484 --> 00:15:01,194 ...y cataratas lo haría mejor. 177 00:15:01,278 --> 00:15:03,905 Y automática, claro. Dame las llaves. 178 00:15:04,531 --> 00:15:06,575 Están en el portavasos. 179 00:15:06,658 --> 00:15:08,326 Tiene botón de encendido. 180 00:15:08,410 --> 00:15:09,578 Sí, ya lo sé. 181 00:15:12,956 --> 00:15:14,374 ¿Qué diablos es eso? 182 00:15:14,457 --> 00:15:15,709 Es el radar. 183 00:15:15,792 --> 00:15:18,003 El remolque está muy cerca del costado. 184 00:15:18,086 --> 00:15:19,880 Por eso sigue sonando. La cuestión... 185 00:15:19,963 --> 00:15:21,214 Ok. 186 00:15:23,466 --> 00:15:24,509 Hola. 187 00:15:27,137 --> 00:15:28,138 Hola. 188 00:15:28,597 --> 00:15:29,681 ¿Cómo te llamas? 189 00:15:30,098 --> 00:15:31,975 -Otto. -¿Otto? 190 00:15:33,268 --> 00:15:35,854 Otto. O-T-T-O. 191 00:15:36,688 --> 00:15:39,190 Soy Abbie, O-T-T-O. 192 00:15:40,567 --> 00:15:41,902 Y yo soy Luna. 193 00:15:43,236 --> 00:15:44,696 Mucho gusto. 194 00:16:02,214 --> 00:16:03,298 Excelente, ¿eh? 195 00:16:04,549 --> 00:16:06,051 Lo hizo a la primera. 196 00:16:09,596 --> 00:16:10,513 Gracias, señor. 197 00:16:10,597 --> 00:16:13,975 Quien crea que necesita un radar para ir en reversa... 198 00:16:14,059 --> 00:16:15,560 ...debería tener prohibido manejar. 199 00:16:15,644 --> 00:16:17,229 Deberían prohibirle usar el radio. 200 00:16:17,312 --> 00:16:18,939 Es lo que yo digo. 201 00:16:19,022 --> 00:16:20,815 Y el permiso va en el retrovisor. 202 00:16:20,899 --> 00:16:21,942 ¡No en el bolsillo! 203 00:16:22,025 --> 00:16:23,526 -Está bien. -Entendido. 204 00:16:23,610 --> 00:16:27,322 -¡Adiós! ¡Gracias! -Gracias, señor. Qué amable. 205 00:16:31,368 --> 00:16:32,577 Idiota. 206 00:16:49,970 --> 00:16:51,096 ¿Están listas? 207 00:16:52,389 --> 00:16:53,515 Ya está. 208 00:16:57,185 --> 00:16:58,270 Muy bien. 209 00:16:58,853 --> 00:17:00,397 Traigan sus cosas. 210 00:17:01,106 --> 00:17:02,190 Vengan, nenas. 211 00:17:08,780 --> 00:17:09,948 Trae tus cosas. 212 00:17:35,932 --> 00:17:37,559 El maestro y Margarita 213 00:17:45,692 --> 00:17:48,028 ¿Cuánto espacio de repisas queda? 214 00:17:48,737 --> 00:17:50,196 Tres repisas. 215 00:17:50,280 --> 00:17:52,782 -¿Cuántas cajas más de libros hay? -Unas siete u ocho. 216 00:17:53,241 --> 00:17:54,743 "Entonces te haré otro librero". 217 00:17:54,826 --> 00:17:56,870 Entonces te haré otro librero. 218 00:18:13,637 --> 00:18:14,721 -Hola. 219 00:18:15,013 --> 00:18:18,350 Hola. Otto, ¿verdad? ¿Sí? 220 00:18:18,433 --> 00:18:19,643 Otto. 221 00:18:20,185 --> 00:18:22,562 Sí, eso dije. ¿No? ¿Qué dije? 222 00:18:22,646 --> 00:18:25,607 No importa lo que dijiste. Otto. O-T-T-O. 223 00:18:26,316 --> 00:18:27,817 -Otto. 224 00:18:27,901 --> 00:18:31,363 Otto. Bien, se dice igual al derecho que al revés. 225 00:18:31,446 --> 00:18:33,240 -Otto. -Es Otto, Mari. 226 00:18:33,323 --> 00:18:35,033 Ese nombre no se usa mucho. 227 00:18:35,116 --> 00:18:36,493 Yo sí. 228 00:18:36,576 --> 00:18:39,246 Bueno. Si lo interrumpimos, podemos volver. 229 00:18:39,329 --> 00:18:40,622 ¿Qué quieren? 230 00:18:41,873 --> 00:18:43,750 Le traje comida. 231 00:18:44,125 --> 00:18:45,126 ¿Por qué? 232 00:18:46,419 --> 00:18:47,879 Porque se ve hambriento. 233 00:18:47,963 --> 00:18:49,756 Por eso nos llevamos tan bien. 234 00:18:49,839 --> 00:18:54,094 Le encanta cocinar y a mí me encanta comer de todo. 235 00:18:55,762 --> 00:18:57,889 En fin, solo... 236 00:18:57,973 --> 00:19:00,559 Queríamos presentarnos formalmente... 237 00:19:00,642 --> 00:19:03,436 ...porque seremos vecinos, así que... 238 00:19:06,773 --> 00:19:09,025 -Así que... -Bueno. Adiós. 239 00:19:18,410 --> 00:19:20,328 Me llamo Marisol. 240 00:19:21,913 --> 00:19:23,415 Y yo soy Tommy. 241 00:19:25,959 --> 00:19:27,085 Otto. 242 00:19:29,337 --> 00:19:31,506 ¿Siempre es tan antipático? 243 00:19:32,215 --> 00:19:33,925 No soy antipático. 244 00:19:34,009 --> 00:19:36,303 -Sí es un poco antipático. -No lo soy. 245 00:19:37,095 --> 00:19:39,264 -No es cierto. -¿No? Bueno, no lo es. 246 00:19:39,347 --> 00:19:41,975 No, no. No es antipático. 247 00:19:42,767 --> 00:19:47,063 Todo lo que dice es miel sobre hojuelas. De verdad. 248 00:19:49,149 --> 00:19:50,317 Provecho. 249 00:19:50,984 --> 00:19:51,985 ¿Qué es? 250 00:19:52,068 --> 00:19:53,987 Cuidado con la salsa, por favor. 251 00:19:54,070 --> 00:19:57,824 Es pollo con mole. Es delicioso. 252 00:19:57,908 --> 00:20:01,119 Es un platillo mexicano. Soy mexicana. 253 00:20:02,245 --> 00:20:06,124 Nací en El Salvador, mi papá es de allá. 254 00:20:06,207 --> 00:20:09,628 Pero mi mamá es mexicana, primero nos fuimos a México y luego... 255 00:20:09,711 --> 00:20:10,879 ¿Y tú? 256 00:20:10,962 --> 00:20:12,881 Soy consultor informático. 257 00:20:16,343 --> 00:20:17,719 Ah, soy de Anaheim. 258 00:20:17,802 --> 00:20:20,138 -Eres de Anaheim. -Anaheim, sí. 259 00:20:20,222 --> 00:20:21,932 Sí. El Paso. 260 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 Bueno, tengo cosas que hacer. 261 00:20:25,852 --> 00:20:27,270 Disculpe, Sr. Otto. 262 00:20:27,354 --> 00:20:30,190 ¿Tendrá una llave Alvin que me preste? 263 00:20:30,273 --> 00:20:31,775 Una llave Allen. 264 00:20:31,858 --> 00:20:33,735 No, una llave Alvin. 265 00:20:33,818 --> 00:20:35,528 -Es llave Allen. -Llave Allen. 266 00:20:35,612 --> 00:20:37,697 Es llave "Allen", ¿verdad? ¡Llave Allen! 267 00:20:37,781 --> 00:20:38,782 Es Alvin. 268 00:20:38,865 --> 00:20:40,784 Toda la mañana: "Llave Alvin". 269 00:20:40,867 --> 00:20:42,452 Cielo, es Alvin, créeme. 270 00:20:42,535 --> 00:20:44,287 Todos mis conocidos la llaman Alvin. 271 00:20:44,371 --> 00:20:46,373 Todos tus conocidos están mal. 272 00:20:46,456 --> 00:20:48,583 -¿Lo quieres googlear? -Qué horror. 273 00:20:48,667 --> 00:20:50,335 Googléalo. 274 00:20:51,795 --> 00:20:52,837 Dame tu teléfono. 275 00:20:52,921 --> 00:20:54,923 No, el mío no. Usa el tuyo. 276 00:21:02,347 --> 00:21:04,307 ¿De qué medida la necesitas? 277 00:21:04,391 --> 00:21:06,351 De la medida normal. 278 00:21:08,019 --> 00:21:09,688 Toma el juego. 279 00:21:09,771 --> 00:21:11,231 -Gracias. 280 00:21:11,314 --> 00:21:13,733 Lo dejamos para que haga sus cosas. 281 00:21:22,576 --> 00:21:24,411 ¿Tú que quieres, eh? 282 00:22:47,535 --> 00:22:49,663 ¿No te encanta, hijo? 283 00:22:49,746 --> 00:22:51,414 Es un motor Chevrolet. 284 00:22:51,957 --> 00:22:52,958 Confiable. 285 00:22:53,250 --> 00:22:55,252 Hay pocas cosas confiables. 286 00:22:55,335 --> 00:22:56,628 Papá, él es Otto. 287 00:22:59,881 --> 00:23:01,716 Ya es suficiente, cariño. 288 00:23:20,402 --> 00:23:22,195 RAMO DE FLORES FRESCAS 289 00:23:22,279 --> 00:23:23,822 ¿Dos por ocho dólares? 290 00:23:37,419 --> 00:23:40,046 Mejor debería dejar que me atropellen. 291 00:23:40,130 --> 00:23:41,506 Eso no falla. 292 00:23:42,048 --> 00:23:44,467 Encontré las flores que te gustan. 293 00:23:44,801 --> 00:23:45,886 Color rosa. 294 00:23:46,845 --> 00:23:48,263 Tenían descuento. 295 00:23:49,431 --> 00:23:52,100 De oferta. Dos por ocho dólares. 296 00:23:54,269 --> 00:23:56,813 Perdón por no traerlas antes. 297 00:23:58,315 --> 00:23:59,441 Me distrajeron. 298 00:24:00,567 --> 00:24:02,611 Unos vecinos nuevos. 299 00:24:05,113 --> 00:24:06,698 Un esposo inepto. 300 00:24:08,116 --> 00:24:11,077 Cree que las llaves Allen se llaman Alvin. 301 00:24:12,996 --> 00:24:14,623 Obviamente rentan. 302 00:24:16,833 --> 00:24:18,960 Sin compromiso con nada. 303 00:24:20,754 --> 00:24:25,175 Ya sé. Tal vez aún no pueden comprar. 304 00:24:25,258 --> 00:24:27,928 ¿Pero qué van a hacer cuando las inmobiliarias... 305 00:24:28,011 --> 00:24:29,387 ...decidan demoler su casa... 306 00:24:29,471 --> 00:24:33,308 ...y hacer más condominios baratos? 307 00:24:33,391 --> 00:24:35,518 Eso va a pasar. Te lo aseguro. 308 00:24:35,602 --> 00:24:40,941 Ya están evadiendo las barreras y pisoteando el pasto. 309 00:24:44,069 --> 00:24:45,820 Dye & Merika. 310 00:24:45,904 --> 00:24:50,492 ¿A qué idiota se le ocurrió ese gran nombre para una inmobiliaria? 311 00:24:50,575 --> 00:24:52,661 Suena a "América moribunda". 312 00:24:55,163 --> 00:24:57,666 Y así es, claro. 313 00:24:57,749 --> 00:25:00,710 Ya no se puede comprar ni un gancho decente. 314 00:25:01,836 --> 00:25:03,380 Ni cuerda por pies. 315 00:25:06,049 --> 00:25:08,176 Nada funciona si tú no estás. 316 00:26:17,078 --> 00:26:18,079 Siguiente. 317 00:26:21,958 --> 00:26:25,212 Al parecer tiene miocardiopatía hipertrófica... 318 00:26:25,295 --> 00:26:27,255 ...que es un engrosamiento genético del... 319 00:26:27,339 --> 00:26:28,381 Lo sé. 320 00:26:28,882 --> 00:26:30,550 Mi papá lo padecía. 321 00:26:32,802 --> 00:26:35,639 Bueno, vivirá mucho tiempo... 322 00:26:35,722 --> 00:26:38,808 ...pero su carrera en el ejército termina aquí. 323 00:26:40,185 --> 00:26:41,269 Siguiente. 324 00:26:48,401 --> 00:26:50,237 Un boleto a Pittsburgh, por favor. 325 00:26:50,320 --> 00:26:51,905 Un dólar con diez. 326 00:26:54,324 --> 00:26:55,533 Gracias. 327 00:27:01,915 --> 00:27:03,250 Con permiso. 328 00:27:25,605 --> 00:27:27,274 ¡Se le cayó su libro! 329 00:27:27,857 --> 00:27:29,818 ¡Se le cayó su libro! ¡Oiga! 330 00:28:17,115 --> 00:28:18,283 ¿Es mío? 331 00:28:19,367 --> 00:28:20,410 ¿Qué? 332 00:28:21,161 --> 00:28:22,329 Sí. 333 00:28:22,412 --> 00:28:24,164 {\an8}Vi que se le cayó, así que... 334 00:28:24,247 --> 00:28:25,498 El maestro y Margarita 335 00:28:26,333 --> 00:28:27,959 Muchísimas gracias. 336 00:28:28,043 --> 00:28:30,921 Voy a la mitad. Quiero saber cómo termina. 337 00:28:33,840 --> 00:28:35,217 Ven. 338 00:28:35,300 --> 00:28:36,927 Siéntate conmigo. 339 00:28:41,473 --> 00:28:42,849 Soy Sonya. 340 00:28:43,558 --> 00:28:46,811 Soy Otto. Así se llamaba mi papá. 341 00:28:47,520 --> 00:28:49,731 Yo voy a visitar a mi papá. 342 00:28:49,814 --> 00:28:51,566 Voy todos los jueves. 343 00:28:59,074 --> 00:29:00,784 ¿Viajas mucho en este tren? 344 00:29:01,368 --> 00:29:05,080 No, vine a mi revisión médica del ejército. 345 00:29:05,163 --> 00:29:06,915 Qué horror. 346 00:29:06,998 --> 00:29:10,794 Debe ser difícil no saber lo que enfrentarás allá. 347 00:29:10,877 --> 00:29:12,212 ¿Cuándo te vas? 348 00:29:12,754 --> 00:29:13,964 No iré... 349 00:29:15,298 --> 00:29:16,675 No por ahora. 350 00:29:18,718 --> 00:29:19,886 Sus boletos. 351 00:29:25,350 --> 00:29:26,351 Gracias. 352 00:29:26,851 --> 00:29:28,019 Bien, gracias. 353 00:29:30,522 --> 00:29:32,774 Tomó el tren equivocado. 354 00:29:32,857 --> 00:29:34,359 Este es para el este. 355 00:29:36,111 --> 00:29:37,654 Debo haber... 356 00:29:39,155 --> 00:29:40,824 Bajaré en la siguiente estación. 357 00:29:40,907 --> 00:29:42,367 ¿Cuánto es? 358 00:29:42,993 --> 00:29:44,327 Un dólar con 75. 359 00:29:51,376 --> 00:29:52,419 Uno. 360 00:30:03,889 --> 00:30:05,932 Ten. Yo traigo cambio. 361 00:30:11,813 --> 00:30:13,023 Gracias. 362 00:30:17,694 --> 00:30:19,404 Aquí tiene. Gracias. Buen día. 363 00:30:24,951 --> 00:30:26,328 Sobró una moneda. 364 00:30:27,704 --> 00:30:29,205 Es de 1964. 365 00:30:29,289 --> 00:30:30,790 De plata pura. 366 00:30:31,291 --> 00:30:33,668 Consérvala. Es de la suerte. 367 00:30:38,173 --> 00:30:39,549 Sí lo es. 368 00:31:05,909 --> 00:31:08,411 GRACIAS. LA COMIDA ESTUVO INTERESANTE. 369 00:31:26,972 --> 00:31:30,308 ¡Hola, Otto! Es tarde para tu ronda matutina, ¿no? 370 00:31:30,392 --> 00:31:31,226 No. 371 00:31:31,309 --> 00:31:33,562 ¿No deberías estar trabajando? 372 00:31:35,272 --> 00:31:36,147 No. 373 00:31:36,231 --> 00:31:39,234 Ah. Cool. ¿Quieres ir a comer? 374 00:31:39,818 --> 00:31:40,902 Comer. 375 00:31:42,028 --> 00:31:43,029 Sí. 376 00:31:43,321 --> 00:31:44,698 No, no. 377 00:31:44,781 --> 00:31:47,659 ¡Hoy hay lomo, por si cambias de opinión! 378 00:31:47,742 --> 00:31:49,411 No, no, no. 379 00:31:50,203 --> 00:31:51,746 Oye, disculpa. 380 00:31:53,999 --> 00:31:55,166 Eres tú. 381 00:31:55,667 --> 00:32:00,005 Esta calle es privada, las barreras son para impedir el tránsito. 382 00:32:00,088 --> 00:32:03,633 No para que unos idiotas las evadan y arruinen el pasto. 383 00:32:03,717 --> 00:32:07,012 Bueno. Me atrapó. Soy de Dye & Merika. 384 00:32:07,095 --> 00:32:10,765 Haré que el encargado venga a arreglarlo, ¿ok? 385 00:32:10,849 --> 00:32:13,768 Como nuevo. Aun mejor. Que tenga un buen día. 386 00:32:13,852 --> 00:32:15,687 Por algo hay reglas. 387 00:32:20,609 --> 00:32:22,152 Ya sé lo que traman. 388 00:32:22,235 --> 00:32:24,613 Sí, Sr. Anderson. Lo que usted diga. 389 00:32:25,196 --> 00:32:27,115 ¡Siga cuidando el vecindario! 390 00:32:30,201 --> 00:32:32,662 ¡Lárgate, desgraciado! 391 00:32:34,205 --> 00:32:35,582 Ven. Sí. 392 00:32:35,665 --> 00:32:36,750 ¡Ven acá! 393 00:32:37,334 --> 00:32:41,671 Arroja otra piedra y pateo a la rata de tu perro hasta el techo. 394 00:32:41,755 --> 00:32:44,883 No la arrojé a su casa. Ese sucio gato arañó a Prince. 395 00:32:45,258 --> 00:32:46,676 Voy a matar a esa basura. 396 00:32:46,760 --> 00:32:47,928 Claro que no. 397 00:32:48,303 --> 00:32:49,721 ¿Qué le importa? ¡Es salvaje! 398 00:32:49,804 --> 00:32:52,265 Debe tener enfermedades asquerosas. 399 00:32:52,349 --> 00:32:55,101 Igual que tú, de seguro. Y no te arrojo piedras. 400 00:32:55,810 --> 00:32:56,645 Andy. 401 00:32:56,728 --> 00:32:59,564 -¿Qué pasa? -¿Escuchaste lo que me dijo? 402 00:32:59,648 --> 00:33:01,650 Ya te había dicho cómo me habla. 403 00:33:01,733 --> 00:33:03,568 Vete mientras puedes. 404 00:33:03,652 --> 00:33:04,819 No soy tu amigo. 405 00:33:04,903 --> 00:33:07,614 ¡Dye & Merika meterá a los ancianos a un asilo! 406 00:33:07,697 --> 00:33:08,949 ¡Cuanto antes, mejor! 407 00:33:27,092 --> 00:33:28,468 Hola. 408 00:33:28,552 --> 00:33:29,427 ¿Ahora qué? 409 00:33:29,511 --> 00:33:31,638 Solo quería devolverle las llaves. 410 00:33:31,721 --> 00:33:33,473 El mueble traía una. 411 00:33:33,557 --> 00:33:34,683 Felicidades. 412 00:33:34,766 --> 00:33:37,519 Y le hice salpores de arroz. 413 00:33:37,602 --> 00:33:39,479 ¿Es pollo con mole? 414 00:33:39,563 --> 00:33:43,984 No. Son galletas salvadoreñas. Eran las favoritas de mi papá. 415 00:33:44,067 --> 00:33:45,860 Son deliciosas. Le encantarán. 416 00:33:45,944 --> 00:33:47,320 Sí, porque yo las hice. 417 00:33:47,404 --> 00:33:50,574 Y quería saber si tiene una escalera que me preste. 418 00:33:50,657 --> 00:33:51,992 Se atoró una ventana. 419 00:33:52,075 --> 00:33:53,618 ¿Para qué quieres una escalera? 420 00:33:53,702 --> 00:33:56,079 Es que es la de arriba. 421 00:33:57,122 --> 00:33:58,415 No abre. 422 00:33:58,498 --> 00:34:01,001 ¿Y quieres abrirla por fuera? 423 00:34:01,084 --> 00:34:02,586 Sí. 424 00:34:03,712 --> 00:34:05,088 Voy por mi abrigo. 425 00:34:05,171 --> 00:34:06,631 Gracias. 426 00:34:09,009 --> 00:34:10,260 Me gusta cómo saluda. 427 00:34:10,343 --> 00:34:12,220 Pongamos el brazo. 428 00:34:14,722 --> 00:34:15,807 -Qué bien. -Anita. 429 00:34:15,891 --> 00:34:20,269 Otto, disculpa la molestia, pero no tenemos calefacción. 430 00:34:21,021 --> 00:34:22,771 ¿Podrías revisarla? 431 00:34:22,856 --> 00:34:24,316 Drena los radiadores. 432 00:34:25,233 --> 00:34:27,736 ¿Eso cómo se hace? 433 00:34:28,028 --> 00:34:30,070 Drenando los radiadores. 434 00:34:30,155 --> 00:34:32,115 Otto. No seas grosero. 435 00:34:32,449 --> 00:34:33,825 No fui grosero. 436 00:34:34,451 --> 00:34:38,413 A veces es difícil saber con Otto. 437 00:34:38,747 --> 00:34:39,873 Sí. 438 00:34:40,373 --> 00:34:43,126 Por cierto, nos mudamos a la 206. 439 00:34:44,294 --> 00:34:46,003 -Soy Marisol. -Y yo Tommy. 440 00:34:46,086 --> 00:34:48,173 -Bienvenidos. -Mucho gusto. 441 00:34:48,256 --> 00:34:49,257 Soy Anita. 442 00:34:49,340 --> 00:34:52,385 Mi esposo, Reuben, es el que arreglaba la calefacción. 443 00:34:52,469 --> 00:34:55,387 Pero él sabía que llegaría el día en el que no podría... 444 00:34:55,472 --> 00:34:58,642 ...arreglar las cosas de casa. 445 00:34:59,809 --> 00:35:03,730 Reuben debió pensar en eso cuando organizó su golpe. 446 00:35:04,773 --> 00:35:07,067 Eso fue hace mucho tiempo. 447 00:35:07,150 --> 00:35:08,318 ¿Un golpe? 448 00:35:08,401 --> 00:35:10,362 Fue un malentendido. 449 00:35:10,445 --> 00:35:11,947 Fue un golpe. 450 00:35:14,241 --> 00:35:18,787 Otto, ¿no puedes frenar los radiadores de Anita? 451 00:35:18,870 --> 00:35:21,581 No. Porque los radiadores no se frenan. 452 00:35:21,665 --> 00:35:22,666 Se drenan. 453 00:35:22,749 --> 00:35:24,793 -Cielo, mira esta rampa. -Es de Sonya. 454 00:35:24,876 --> 00:35:27,003 -Era ideal para el remolque. -Deja eso. 455 00:35:27,420 --> 00:35:29,881 ¡Déjala! ¿Quién te dejó tocarla? 456 00:35:29,965 --> 00:35:32,217 -Perdón, Otto. -Váyanse todos. Ya, ya. 457 00:35:32,300 --> 00:35:35,136 Tomen la escalera y lárguense. Todos. 458 00:35:35,220 --> 00:35:36,721 -Está bien. -Gracias. 459 00:35:37,931 --> 00:35:38,932 -Gracias. -Cuidado. 460 00:35:40,517 --> 00:35:41,893 Sí. Sí. 461 00:35:45,730 --> 00:35:46,898 ¡Gracias! 462 00:35:52,487 --> 00:35:55,198 No. ¿Qué estás haciendo aquí? 463 00:35:55,282 --> 00:35:57,158 ¿Cómo te metiste aquí? 464 00:35:57,242 --> 00:35:59,703 Fuera. Vete. Sal de ahí. 465 00:36:01,204 --> 00:36:03,790 No, sal de ahí. Fuera. 466 00:36:03,873 --> 00:36:05,166 Vete. 467 00:36:07,878 --> 00:36:08,712 Oye. 468 00:36:12,132 --> 00:36:13,592 ¡Suéltame! 469 00:36:14,342 --> 00:36:15,468 Suelta. 470 00:36:18,847 --> 00:36:21,349 Si me arañas, te muerdo. 471 00:36:25,061 --> 00:36:26,646 Para que aprendas. 472 00:36:30,442 --> 00:36:32,235 Estúpido gato. 473 00:36:36,698 --> 00:36:38,491 ¡Hola, Otto! 474 00:36:38,992 --> 00:36:40,702 ¡O-T-T-O! 475 00:36:58,345 --> 00:36:59,429 Otto. 476 00:37:00,013 --> 00:37:01,890 Te presté mi manguera en agosto. 477 00:37:01,973 --> 00:37:05,143 Si me la devuelves, te dreno los radiadores. 478 00:37:06,811 --> 00:37:08,230 Pasa. 479 00:37:15,320 --> 00:37:20,075 Oye, tus nuevos vecinos son encantadores, ¿no crees? 480 00:37:20,867 --> 00:37:21,993 Encantadores. 481 00:37:22,619 --> 00:37:27,332 Bueno, pronto tendrás más vecinos nuevos. 482 00:37:27,832 --> 00:37:30,210 Los de la inmobiliaria nos dijeron... 483 00:37:30,961 --> 00:37:33,547 ...que Reuben y yo tendremos que mudarnos. 484 00:37:34,256 --> 00:37:35,590 No, eso es absurdo. 485 00:37:36,633 --> 00:37:38,301 Ustedes son los dueños. 486 00:37:38,385 --> 00:37:40,720 Fue lo que yo dije. 487 00:37:40,804 --> 00:37:43,682 Han hablado con nuestro hijo, Chris. 488 00:37:44,558 --> 00:37:47,811 Dice que ya no puedo cuidar a Reuben... 489 00:37:47,894 --> 00:37:51,064 ...que debe estar bajo cuidado especializado. 490 00:37:51,147 --> 00:37:54,776 Y que yo debo mudarme a un asilo. 491 00:37:54,859 --> 00:37:58,029 ¿Qué sabe Chris? Es un idiota. Siempre lo ha sido. 492 00:37:58,113 --> 00:38:00,031 No pueden obligarte a nada. 493 00:38:03,368 --> 00:38:05,328 ¿Él sabe que estamos aquí? 494 00:38:05,870 --> 00:38:07,122 Claro que sí. 495 00:38:07,205 --> 00:38:09,040 Que no te engañe. 496 00:38:09,874 --> 00:38:11,376 Él sigue ahí. 497 00:38:15,005 --> 00:38:17,299 Voy por tu manguera. 498 00:38:36,109 --> 00:38:39,362 Toda la colonia se está desmoronando. 499 00:38:39,905 --> 00:38:43,199 Ya ni siquiera hay junta de colonos. 500 00:38:44,117 --> 00:38:47,245 Ya no hay nadie que se encargue de todo. 501 00:38:49,039 --> 00:38:50,457 No como nosotros. 502 00:38:57,422 --> 00:39:01,593 Pero que quede claro, aún no te perdono. 503 00:39:03,261 --> 00:39:06,806 No imaginé que te irías al carajo tan pronto. 504 00:39:07,807 --> 00:39:08,934 Ahora... 505 00:39:10,560 --> 00:39:13,939 ...están destruyendo lo que construimos con tanto esfuerzo. 506 00:39:15,065 --> 00:39:18,193 Aún no me he ido y ya quieren eliminarnos. 507 00:39:20,153 --> 00:39:24,699 Pero no me quedaré a ver que eso suceda. 508 00:39:25,367 --> 00:39:26,618 Me voy a ir. 509 00:39:28,036 --> 00:39:29,079 Para siempre. 510 00:39:29,162 --> 00:39:30,330 ¿Lista para comer? 511 00:39:30,413 --> 00:39:33,833 -Tengo la crema de elote que te gusta. -Ah, gracias. 512 00:39:33,917 --> 00:39:37,003 Gracias, Otto. Perdón por tardar en devolvértela. 513 00:39:37,087 --> 00:39:38,463 ¿Te quedas a comer? 514 00:39:38,547 --> 00:39:40,382 Sí, Anita hizo lomo. 515 00:39:40,715 --> 00:39:42,634 No, tengo muchos pendientes. 516 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 Reuben, ¿qué haces, cariño? 517 00:39:49,140 --> 00:39:50,433 -Suelta. -¿Qué haces? 518 00:39:51,184 --> 00:39:52,644 -Suelta. -Reuben. 519 00:39:54,479 --> 00:39:56,481 -Suelta... -¿Qué haces? 520 00:39:56,565 --> 00:39:57,440 ...ya. 521 00:40:09,202 --> 00:40:10,245 Qué mal. 522 00:40:31,850 --> 00:40:33,852 Trata de abrirla por adentro. 523 00:40:36,104 --> 00:40:37,772 Es más alto de lo que creí. 524 00:40:38,648 --> 00:40:40,567 Me estoy mareando, amor. 525 00:42:44,858 --> 00:42:47,277 Tendremos que tomar el siguiente. 526 00:42:49,279 --> 00:42:50,155 Otto. 527 00:42:50,238 --> 00:42:52,157 Así se llamaba tu papá. 528 00:42:52,240 --> 00:42:53,366 Lo recordaste. 529 00:42:56,620 --> 00:42:58,997 ¿Tuviste que volver al cuartel? 530 00:42:59,414 --> 00:43:02,417 No, quería pagarte el boleto. 531 00:43:04,336 --> 00:43:06,922 ¿No sería mejor que me invitaras a cenar? 532 00:43:18,141 --> 00:43:18,975 ¿Lista? 533 00:43:19,059 --> 00:43:20,602 Sí, entremos. 534 00:43:21,269 --> 00:43:22,103 Llegaste... 535 00:43:22,187 --> 00:43:23,730 ...15 minutos tarde. 536 00:43:23,813 --> 00:43:24,814 ¿En serio? 537 00:43:35,700 --> 00:43:38,995 Y... ¿cuáles son tus intereses? 538 00:43:40,372 --> 00:43:41,539 ¿Intereses...? 539 00:43:41,623 --> 00:43:43,375 ¿Qué te apasiona? 540 00:43:43,959 --> 00:43:46,044 Las máquinas. Motores. 541 00:43:46,127 --> 00:43:47,504 Saber cómo funcionan las cosas. 542 00:43:47,587 --> 00:43:48,964 Saber cómo funcionan las cosas. 543 00:43:49,047 --> 00:43:51,716 Lo que hace cada parte para que un auto corra. 544 00:43:51,800 --> 00:43:53,760 Es más complicado de lo que uno cree. 545 00:43:53,843 --> 00:43:56,179 El carburador debe mezclar gasolina y aire... 546 00:43:56,263 --> 00:43:58,974 ...las bujías deben encender la mezcla... 547 00:43:59,057 --> 00:44:01,893 ...que activa los pistones, las conexiones, el eje y... 548 00:44:01,977 --> 00:44:04,604 ¿Cómo aprendiste tanto sobre autos? 549 00:44:04,896 --> 00:44:06,106 Por mi papá. 550 00:44:06,731 --> 00:44:09,442 Solo hablábamos de eso. Fue un buen padre. 551 00:44:10,735 --> 00:44:12,237 Confiable. 552 00:44:13,196 --> 00:44:14,656 Ya falleció. 553 00:44:15,865 --> 00:44:16,866 Hace dos meses. 554 00:44:19,202 --> 00:44:20,453 Fue repentino. 555 00:44:21,204 --> 00:44:22,038 Lo siento. 556 00:44:25,041 --> 00:44:26,459 ¿Y tu mamá? 557 00:44:26,877 --> 00:44:28,336 No recuerdo mucho. 558 00:44:28,420 --> 00:44:31,882 Solo lo que sentí cuando partió. 559 00:44:39,973 --> 00:44:41,808 ¿Por qué no pediste un plato fuerte? 560 00:44:46,855 --> 00:44:48,732 Cené en casa. 561 00:44:49,983 --> 00:44:51,026 ¿Por qué? 562 00:44:52,903 --> 00:44:54,905 Para que pidieras lo que quisieras. 563 00:45:01,494 --> 00:45:03,663 Escucha, te mentí. 564 00:45:03,997 --> 00:45:05,206 Lo siento. 565 00:45:06,333 --> 00:45:08,793 No estoy en el ejército. No aprobé mi examen médico. 566 00:45:08,877 --> 00:45:12,380 De haberlo hecho, tendría un trabajo, eso esperaba. Pero... 567 00:45:13,173 --> 00:45:14,216 ...no lo tengo. 568 00:45:16,843 --> 00:45:19,221 Y no sé qué voy a hacer. 569 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 Ya me voy. 570 00:45:39,991 --> 00:45:41,368 ¡Otto! 571 00:45:48,458 --> 00:45:49,542 ¡Otto! 572 00:45:52,546 --> 00:45:53,964 ¡Ya voy! 573 00:45:55,882 --> 00:45:57,884 ¿Qué? ¿Qué quieres? 574 00:45:57,968 --> 00:46:00,095 -¿Qué haces aquí? -¿Tú qué haces? 575 00:46:00,178 --> 00:46:02,138 -¡Te estoy buscando! -Ya me encontraste. 576 00:46:02,806 --> 00:46:04,724 ¿Puedes llevarme al hospital, por favor? 577 00:46:04,808 --> 00:46:07,477 Tommy se cayó de la escalera y se lo llevó la ambulancia. 578 00:46:07,561 --> 00:46:11,565 Puedes ir en tu tostadora importada que llamas auto. 579 00:46:11,898 --> 00:46:13,316 No tengo licencia. 580 00:46:13,775 --> 00:46:15,986 -¿Qué edad tienes? -Treinta. 581 00:46:16,069 --> 00:46:17,946 ¿Y no tienes licencia? 582 00:46:18,029 --> 00:46:20,198 Tengo permiso para conducir. 583 00:46:20,282 --> 00:46:22,617 Pero no terminé todo el proceso. 584 00:46:22,701 --> 00:46:24,661 ¿Cuántos procesos hay? 585 00:46:27,831 --> 00:46:28,832 ¡Por favor! 586 00:46:30,750 --> 00:46:31,585 ¡Concéntrate! 587 00:46:32,168 --> 00:46:33,670 ¡Por favor, escucha! 588 00:46:34,921 --> 00:46:39,134 Tommy está en el hospital y podría estarse muriendo. 589 00:46:39,217 --> 00:46:42,846 ¿Vas a llevarme al hospital o me harás ir en autobús? 590 00:46:42,929 --> 00:46:45,515 -Te llevaré al hospital. -Gracias. 591 00:46:45,599 --> 00:46:47,183 ¿Fue tan difícil? 592 00:46:48,602 --> 00:46:49,603 ¿Adónde vas? 593 00:46:50,395 --> 00:46:52,689 ¡Voy por mis hijas! 594 00:46:53,857 --> 00:46:55,191 ¿Tus hijas? 595 00:46:55,275 --> 00:46:57,986 HOSPITAL DUQUESNE 596 00:47:00,989 --> 00:47:02,240 ¡Llévame! 597 00:47:13,209 --> 00:47:15,420 Por todas partes. ¡No! ¡No! 598 00:47:20,383 --> 00:47:21,551 Toma, toma. 599 00:47:21,635 --> 00:47:22,677 Esos muñecos. 600 00:47:23,637 --> 00:47:26,514 ¿Son como superhéroes? 601 00:47:26,598 --> 00:47:28,391 Son luchadores. Sí. 602 00:47:29,517 --> 00:47:31,353 -Luchadores. -¡Hallé a Sr. Oso! 603 00:47:31,436 --> 00:47:32,896 Ya veo. 604 00:47:34,522 --> 00:47:36,524 Quiere que se lo leas. 605 00:47:37,442 --> 00:47:38,777 ¡Exacto! 606 00:47:41,363 --> 00:47:43,198 "¿Estás ahí, Bebé Oso?" 607 00:47:45,700 --> 00:47:49,246 "¿Estás ahí, Bebé Oso? Dijo Sr. Oso". 608 00:47:49,579 --> 00:47:51,456 "¿En dónde está mi Bebé Oso?". 609 00:47:51,539 --> 00:47:52,916 No, habla como oso. 610 00:47:55,669 --> 00:47:57,295 Los osos no hablan. 611 00:47:57,671 --> 00:47:58,964 Este sí. 612 00:48:04,469 --> 00:48:07,472 "¿En dónde está mi Bebé Oso?" 613 00:48:09,224 --> 00:48:13,436 "¿Estás ahí, Bebé Oso, trepado en el árbol?" 614 00:48:13,979 --> 00:48:15,438 ¡No, es un búho! 615 00:48:17,732 --> 00:48:23,363 "Aquí no hay nadie más que bebé y yo". 616 00:48:28,201 --> 00:48:31,454 "¿Estás ahí, Bebé Oso, bajo la tierra?" 617 00:48:31,538 --> 00:48:33,123 Yo no soy Bebé Oso. 618 00:48:33,206 --> 00:48:34,666 ¡Soy Beppo! 619 00:48:34,749 --> 00:48:36,251 ¡Hola, Beppo! 620 00:48:36,334 --> 00:48:38,211 -¿Quieren ver un truco? -¡Sí! 621 00:48:38,587 --> 00:48:40,839 De hecho, les estaba leyendo. 622 00:48:41,298 --> 00:48:45,468 "De hecho, les estaba leyendo". Sr. Oso Cascarrabias. 623 00:48:46,219 --> 00:48:48,305 ¿Me presta una moneda, Sr. Oso? 624 00:48:48,388 --> 00:48:50,223 ¡Sí, por favor! 625 00:48:50,307 --> 00:48:52,267 ¿Por favor? 626 00:48:53,476 --> 00:48:54,477 ¡Sí, sí! 627 00:48:56,897 --> 00:48:58,023 La quiero de vuelta. 628 00:48:58,440 --> 00:48:59,608 Por supuesto. 629 00:49:17,250 --> 00:49:19,878 Ni siquiera es su vestuario. Es del hospital. 630 00:49:19,961 --> 00:49:21,504 Lo va a tener que pagar. 631 00:49:21,880 --> 00:49:25,467 Beppo es alegría. Dona su tiempo por venir... 632 00:49:25,550 --> 00:49:28,386 Otto. ¿Qué diablos hiciste? 633 00:49:28,470 --> 00:49:29,387 Nada. 634 00:49:29,721 --> 00:49:31,932 El abuelo Otto le pegó al payaso. 635 00:49:32,015 --> 00:49:33,892 -No es verdad. -Sí es verdad. 636 00:49:33,975 --> 00:49:35,727 ¡Abuelo luchador! 637 00:49:36,269 --> 00:49:38,146 ¡Luchador! 638 00:49:38,480 --> 00:49:40,607 Fue culpa del payaso. 639 00:49:41,858 --> 00:49:44,611 ¿Adónde va? 640 00:49:49,115 --> 00:49:50,325 Aquí está. 641 00:49:50,408 --> 00:49:51,576 Sople. 642 00:49:57,040 --> 00:49:59,334 ¡Aquí está! 643 00:49:59,417 --> 00:50:00,544 ¿Cómo lo hiciste? 644 00:50:00,627 --> 00:50:01,461 Es magia. 645 00:50:02,045 --> 00:50:03,296 Gracias. 646 00:50:03,380 --> 00:50:05,298 ¡Espero que haya sido un día mágico! 647 00:50:05,382 --> 00:50:06,800 -¡Adiós! -¡Adiós, Beppo! 648 00:50:06,883 --> 00:50:08,802 -Gracias. -Espera. 649 00:50:11,471 --> 00:50:13,014 Esta no es mi moneda. 650 00:50:13,515 --> 00:50:16,476 Salió de su oreja, es su problema. 651 00:50:17,269 --> 00:50:19,145 No, no es mi moneda. 652 00:50:19,563 --> 00:50:21,690 "No, no. Esta no es su moneda". 653 00:50:23,441 --> 00:50:26,861 Oye. Te di una moneda y dije que me la devolvieras. 654 00:50:26,945 --> 00:50:29,114 -¿Quiere un dólar? -Me la cambiaste. 655 00:50:29,197 --> 00:50:30,907 -El viejo trueque. -Me diste esta moneda. 656 00:50:30,991 --> 00:50:32,784 -Está gritando, señor. -No estoy gritando. 657 00:50:32,867 --> 00:50:34,327 -Solo es una moneda. -No. 658 00:50:34,411 --> 00:50:36,746 -¿Ves el cobre? -¿Va a sacar el cobre? 659 00:50:36,830 --> 00:50:39,583 ¡Te di una moneda de 1964! ¡Devuélvemela! 660 00:50:39,666 --> 00:50:42,210 ¿Dónde está? ¡Sé que la tienes! 661 00:50:42,294 --> 00:50:45,797 Hay problemas con el payaso. ¡Suelte al payaso! 662 00:50:45,881 --> 00:50:47,007 Señor, señor... 663 00:50:47,090 --> 00:50:48,884 ¡1964! 664 00:50:56,725 --> 00:50:58,268 ¿Y mi muñeco? 665 00:50:58,351 --> 00:50:59,769 En tu mochila. 666 00:50:59,853 --> 00:51:02,272 ¿En qué bolsillo? Hay un millón. 667 00:51:03,523 --> 00:51:04,524 ¿Qué? 668 00:51:07,068 --> 00:51:09,571 Mi papá sonreía así. 669 00:51:10,488 --> 00:51:11,781 No estoy sonriendo. 670 00:51:12,449 --> 00:51:13,825 Exacto. 671 00:51:16,119 --> 00:51:18,246 -Y Llave Alvin, ¿va a venir? -¡Mira! 672 00:51:18,330 --> 00:51:19,873 -¡Hola, nenas! -¡Ahí está! 673 00:51:21,541 --> 00:51:23,168 Estaciona el auto para recogerlo. 674 00:51:23,543 --> 00:51:24,836 ¡Otto! 675 00:51:30,300 --> 00:51:32,761 -Gracias por llevarnos. -Adiós, abuelo luchador. 676 00:51:32,844 --> 00:51:34,596 -Gracias, Otto. -Buenas noches. 677 00:51:34,679 --> 00:51:36,389 -¡Adiós! -Gracias de nuevo. 678 00:51:37,390 --> 00:51:38,266 Nos vemos. 679 00:51:38,350 --> 00:51:39,809 Bien, niñas. 680 00:51:39,893 --> 00:51:41,645 -Vengan. -A casa. 681 00:51:42,229 --> 00:51:45,857 ¡Tu pierna es nueva! Parece de robot. 682 00:52:08,129 --> 00:52:09,381 ¡Otto! 683 00:52:11,758 --> 00:52:13,802 Qué feo, ¿está muerto? 684 00:52:13,885 --> 00:52:15,929 No, debe estar dormido. 685 00:52:16,012 --> 00:52:19,307 Otto. No, no, por favor. Sácalo, por favor. 686 00:52:19,391 --> 00:52:21,184 ¿Por qué no lo haces tú? 687 00:52:21,268 --> 00:52:25,480 Porque estoy embarazada. Me puede dar lo de la "toxo". 688 00:52:25,564 --> 00:52:29,067 Él se metió solo. Se puede salir solo. 689 00:52:30,986 --> 00:52:32,362 ¿Por qué eres así? 690 00:52:32,445 --> 00:52:33,780 No me gustan los gatos. 691 00:52:34,155 --> 00:52:35,490 Hermano. ¿Qué cuentas? 692 00:52:35,574 --> 00:52:38,285 Jimmy. Tenemos un... 693 00:52:38,368 --> 00:52:40,203 ¡Ay, no! 694 00:52:40,287 --> 00:52:42,038 ¡Tenemos que calentarte! 695 00:52:42,122 --> 00:52:43,623 Sí. Ten cuidado. 696 00:52:43,707 --> 00:52:44,958 Ay, no. 697 00:52:45,041 --> 00:52:46,543 Ya, tranquilo. 698 00:52:46,626 --> 00:52:48,128 -Qué frío está. -Ay, Dios. 699 00:52:48,211 --> 00:52:49,629 ¿Adónde lo llevo? 700 00:52:49,713 --> 00:52:51,923 No. "Toxo". Otto. 701 00:52:52,465 --> 00:52:55,260 Bueno, vamos. Ya estás a salvo. 702 00:52:55,343 --> 00:52:56,720 Otto. Abre la puerta. 703 00:52:56,803 --> 00:52:58,430 Tranquilo, amiguito. 704 00:52:58,513 --> 00:53:00,724 -Vas a estar bien. -Pobrecito. 705 00:53:02,976 --> 00:53:04,436 Tranquilo. Estarás bien. 706 00:53:04,519 --> 00:53:06,730 -Llenan todo de nieve. -Lo siento. 707 00:53:06,813 --> 00:53:09,858 Está helado aquí. 708 00:53:09,941 --> 00:53:11,484 ¿Usamos esto? 709 00:53:11,568 --> 00:53:12,694 -No. No, no. -Por favor... 710 00:53:12,777 --> 00:53:14,738 No toques eso. Se quedará aquí. 711 00:53:14,821 --> 00:53:18,116 -¿Puedes traer una manta? -¿Para el gato? 712 00:53:18,199 --> 00:53:19,618 Tranquila. Yo me encargo. 713 00:53:20,076 --> 00:53:21,077 ¿Qué haces? 714 00:53:21,828 --> 00:53:25,540 El calor corporal hace milagros. Yo tengo mucho. 715 00:53:25,624 --> 00:53:27,208 Voy a encender el horno. 716 00:53:27,292 --> 00:53:29,836 No vas a meter al gato en mi horno. 717 00:53:30,962 --> 00:53:33,215 Solo quiero calentar la casa. 718 00:53:38,053 --> 00:53:41,139 Qué baja está tu barra. ¿En dónde la compraste? 719 00:53:41,973 --> 00:53:45,393 Yo la hice. Para Sonya. Mi esposa. 720 00:53:46,728 --> 00:53:48,188 ¿También es bajita? 721 00:53:49,105 --> 00:53:50,815 Sonya falleció. 722 00:53:52,442 --> 00:53:55,195 Era muy buena cocinera, ¿verdad? 723 00:53:55,695 --> 00:53:58,114 Yo siempre comía aquí. 724 00:54:00,825 --> 00:54:02,035 Lo siento. 725 00:54:03,745 --> 00:54:07,165 ¿Ya pueden irse? Tengo cosas que hacer. 726 00:54:08,541 --> 00:54:11,795 Bueno, un gusto verte, como siempre. 727 00:54:12,462 --> 00:54:14,673 Oigan, ¿quién va a cuidarlo a él? 728 00:54:14,756 --> 00:54:16,049 Tú. 729 00:54:18,802 --> 00:54:19,886 Está bien. 730 00:54:27,769 --> 00:54:29,604 Pídemelo bien. 731 00:54:35,777 --> 00:54:37,571 ¡Fue algo hermoso! 732 00:54:38,989 --> 00:54:40,574 Tengo hambre. 733 00:54:40,657 --> 00:54:42,742 Felicidades GENERACIÓN DE INGENIERÍA DE 1978 734 00:54:47,122 --> 00:54:48,290 A ver. 735 00:54:50,166 --> 00:54:51,459 {\an8}Escuela de Ingeniería 736 00:54:51,543 --> 00:54:54,504 {\an8}"La junta de directores certifica a Otto Anderson... 737 00:54:54,588 --> 00:54:58,508 ...habiendo completado la carrera de ingeniería..." 738 00:54:58,592 --> 00:55:00,135 ¿Alguna vez quieres... 739 00:55:01,219 --> 00:55:02,637 ...quieres casarte? 740 00:55:04,055 --> 00:55:06,182 -Porque si quieres... -Mírame. 741 00:55:09,102 --> 00:55:11,146 Pídemelo bien. 742 00:55:13,899 --> 00:55:15,233 ¿Quieres... 743 00:55:19,738 --> 00:55:20,739 ...casarte conmigo? 744 00:55:20,822 --> 00:55:21,948 Sí. 745 00:55:22,032 --> 00:55:23,408 ¡Sí! 746 00:55:24,618 --> 00:55:25,827 Sí. 747 00:55:27,370 --> 00:55:28,705 Sí. 748 00:55:33,668 --> 00:55:36,087 ¡Sí! ¡Sí! 749 00:56:30,392 --> 00:56:32,310 -¡No puede ser! -Alguien llame al 911. 750 00:56:35,272 --> 00:56:36,273 ¡Se cayó! 751 00:56:36,356 --> 00:56:39,025 -¡Ayúdenlo! -¡No, grábalo! 752 00:56:39,109 --> 00:56:40,277 ¡No puede ser! 753 00:56:41,861 --> 00:56:43,029 Sí, se cayó. 754 00:56:43,113 --> 00:56:44,447 ¡Quítenlo de las vías! ¡Ayuda! 755 00:56:44,531 --> 00:56:46,366 ¡Oye! ¿Te puedes mover? 756 00:56:47,784 --> 00:56:50,704 ¡Debes levantarte! ¡Arriba! 757 00:56:50,787 --> 00:56:52,872 ¿Alguien me ayuda? 758 00:56:54,749 --> 00:56:55,584 Rápido. 759 00:56:55,667 --> 00:56:57,002 ¡Grábalo, grábalo! 760 00:56:58,587 --> 00:56:59,921 Grábalo. Captura la imagen. 761 00:57:00,005 --> 00:57:00,964 Tengo la toma. 762 00:57:02,048 --> 00:57:04,009 ¿Está bien? Sí respira. 763 00:57:04,092 --> 00:57:05,510 Dime qué pasó. 764 00:57:05,594 --> 00:57:06,636 Íbamos rumbo al museo... 765 00:57:06,720 --> 00:57:08,179 Respire por la boca. 766 00:57:18,481 --> 00:57:19,941 Mírame. 767 00:57:20,025 --> 00:57:21,026 Saluda. 768 00:57:21,109 --> 00:57:22,193 Respira. 769 00:57:25,280 --> 00:57:26,865 Toma mi mano. 770 00:57:26,948 --> 00:57:27,866 ¡Tome mi mano! 771 00:57:29,034 --> 00:57:30,035 ¡Tome mi mano, ya! 772 00:57:40,503 --> 00:57:41,713 ¿Está loco? 773 00:57:43,965 --> 00:57:44,925 Él lo salvó. 774 00:57:45,008 --> 00:57:46,718 Le salvó la vida a ese hombre. 775 00:57:48,845 --> 00:57:50,764 Eso fue increíble. 776 00:57:57,270 --> 00:57:59,648 -Da igual. Sígannos. -Sígannos. 777 00:58:23,713 --> 00:58:25,298 ¿Quieres matarme de un susto? 778 00:58:26,049 --> 00:58:27,175 Mira esto. 779 00:58:28,802 --> 00:58:32,180 Abbie dibujó a su nuevo vecino. 780 00:58:32,264 --> 00:58:33,640 Y quería dártelo. 781 00:58:34,975 --> 00:58:36,393 Ese eres tú. 782 00:58:36,476 --> 00:58:38,270 Siempre te dibuja a colores. 783 00:58:39,229 --> 00:58:40,438 ¿Cómo que "siempre"? 784 00:58:42,482 --> 00:58:44,317 Tengo una muy buena idea. 785 00:58:44,401 --> 00:58:46,194 Que seas mi instructor de manejo. 786 00:58:47,696 --> 00:58:49,072 No. 787 00:58:49,155 --> 00:58:50,407 No, no, no. 788 00:58:50,490 --> 00:58:52,826 No tengo tiempo para eso. 789 00:58:53,702 --> 00:58:56,538 Tranquilo. Yo pago la gasolina. 790 00:58:57,038 --> 00:59:00,792 Hola, los encontré. Los busqué por todas partes. 791 00:59:00,875 --> 00:59:02,586 Hola, Jimmy. ¿Qué haces? 792 00:59:02,669 --> 00:59:04,087 -¿Traes el gato? -Sí. 793 00:59:04,170 --> 00:59:06,339 ¡Tranquilo, amigo! 794 00:59:06,423 --> 00:59:08,466 No le gusta nada esto. 795 00:59:08,800 --> 00:59:10,760 Sácalo de la caja. 796 00:59:10,844 --> 00:59:13,138 Bien. Perdón, viejo. 797 00:59:15,932 --> 00:59:19,227 ¿Qué creías que hacías? ¿Sacarlo a pasear? 798 00:59:19,311 --> 00:59:22,439 Lo tenía que regresar. Olvidé que soy alérgico. 799 00:59:22,522 --> 00:59:23,523 Así que... 800 00:59:23,607 --> 00:59:25,400 -Ay, Jimmy. -Sí. 801 00:59:25,984 --> 00:59:29,154 Me puse avena, pero no me ayudó. 802 00:59:29,237 --> 00:59:32,949 Ven conmigo. Tommy tiene una receta de hace un año. 803 00:59:33,033 --> 00:59:35,160 -Por un nido de avispas. -¿Segura? 804 00:59:35,243 --> 00:59:36,745 -No quiero molestar. -Sí... 805 00:59:36,828 --> 00:59:38,830 -pero no te rasques. -Tengo ganas de rascarme. 806 00:59:38,914 --> 00:59:41,124 Oigan, ¿y el gato? 807 00:59:41,207 --> 00:59:43,835 Ahora es tuyo, Otto. 808 00:59:43,919 --> 00:59:45,170 Quiérelo. 809 01:00:00,393 --> 01:00:01,853 A la caja. 810 01:00:04,439 --> 01:00:05,565 A la caja. 811 01:00:10,987 --> 01:00:12,322 A la caja. 812 01:00:22,207 --> 01:00:24,209 Perdón por no estar contigo aún. 813 01:00:28,088 --> 01:00:30,423 Ha sido más difícil de lo que creí... 814 01:00:36,638 --> 01:00:38,974 Y ahora tengo un huésped. 815 01:00:43,812 --> 01:00:45,397 Tengo un gato. 816 01:00:48,066 --> 01:00:50,443 Debo ver qué hacer con él. 817 01:00:52,529 --> 01:00:55,365 Luego iré contigo, Sonya. Lo prometo. 818 01:00:57,409 --> 01:00:58,827 {\an8}Te extraño. 819 01:01:28,523 --> 01:01:29,941 No, no, no. 820 01:01:30,025 --> 01:01:32,319 No te vas a adueñar de mi cama. 821 01:01:32,777 --> 01:01:35,196 Esta es tu cama. 822 01:01:36,114 --> 01:01:40,410 ¿Prefieres dormir afuera, en la nieve? 823 01:01:40,493 --> 01:01:42,120 No habría problema. 824 01:01:52,214 --> 01:01:55,508 Serás el mejor papá que nuestros hijos podrían desear. 825 01:02:30,210 --> 01:02:31,670 ¡Oye! ¡Oye! 826 01:02:31,753 --> 01:02:32,796 ¿Qué? 827 01:02:32,879 --> 01:02:35,090 ¿Para esto usas tu bicicleta? 828 01:02:35,173 --> 01:02:36,675 Sí. Es mi trabajo. 829 01:02:36,758 --> 01:02:39,761 Ser mesero y poner gasolina, eso es trabajo. 830 01:02:39,844 --> 01:02:43,098 También trabajo en una pizzería y en un bazar, así que... 831 01:02:45,809 --> 01:02:48,645 Es el Sr. Anderson, ¿verdad? 832 01:02:49,563 --> 01:02:52,232 Usted iba a los eventos escolares. 833 01:02:52,649 --> 01:02:53,984 ¿Cuándo? 834 01:02:54,526 --> 01:02:56,486 La Sra. Anderson era mi maestra. 835 01:02:58,321 --> 01:03:01,283 Fue la primera que no me trató como un fenómeno... 836 01:03:01,366 --> 01:03:03,076 ...porque soy transgénero. 837 01:03:05,161 --> 01:03:07,706 Fue la primera en usar mi nuevo nombre. 838 01:03:08,290 --> 01:03:10,584 Hizo que los demás maestros lo hicieran. 839 01:03:12,794 --> 01:03:14,504 Me ayudó mucho en la escuela. 840 01:03:16,006 --> 01:03:18,091 Ya no le dejaré esto. 841 01:03:20,427 --> 01:03:21,428 Oye. 842 01:03:22,929 --> 01:03:24,306 ¿Cómo te llamas? 843 01:03:25,140 --> 01:03:27,225 -Malcolm. 844 01:03:27,475 --> 01:03:28,476 Otto. 845 01:03:28,810 --> 01:03:30,353 Mucho gusto, Otto. 846 01:03:36,568 --> 01:03:37,527 ¡Hola! 847 01:03:39,404 --> 01:03:41,364 ¡Otto! ¡Buenas noticias! 848 01:03:41,448 --> 01:03:43,408 ¡Andy me enseñará a manejar! 849 01:03:43,491 --> 01:03:45,160 En sentido contrario. 850 01:03:45,952 --> 01:03:47,454 -Gracias. -De nada. 851 01:03:48,330 --> 01:03:49,956 -Muy bien. -Adiós. 852 01:03:50,040 --> 01:03:51,333 Adiós. 853 01:03:51,416 --> 01:03:52,500 ¡Ponlo en parking! 854 01:03:52,918 --> 01:03:55,420 ¡Estás en drive! ¡Es automático! 855 01:03:55,503 --> 01:03:58,465 Sigue en drive. Debe estar en parking. 856 01:03:58,548 --> 01:03:59,382 ¿Qué? 857 01:04:02,302 --> 01:04:03,303 Adiós. 858 01:04:07,891 --> 01:04:09,226 -¡Auxilio! -¡Allá voy! 859 01:04:11,853 --> 01:04:13,146 ¡Salvaré a la princesa! 860 01:04:14,022 --> 01:04:16,149 -¡Ya voy! -¡Otto! 861 01:04:16,775 --> 01:04:19,569 ¡Llegó Otto! ¡Mamá hizo salpores! 862 01:04:20,028 --> 01:04:21,238 Hola, Otto. Pasa. 863 01:04:21,321 --> 01:04:24,115 No soporto ver que un idiota le enseñe a otro a manejar. 864 01:04:24,199 --> 01:04:27,244 Tú. Ponte el abrigo. Hora de aprender. 865 01:04:27,494 --> 01:04:28,578 ¿Qué? 866 01:04:29,579 --> 01:04:31,665 ¿Vas a enseñarme? ¿En serio? 867 01:04:32,540 --> 01:04:34,709 Otto, gracias. 868 01:04:35,627 --> 01:04:36,920 Gracias. 869 01:04:38,838 --> 01:04:40,173 ¡No tardo! 870 01:04:40,257 --> 01:04:43,009 Qué amable de tu parte. Gracias. 871 01:04:44,678 --> 01:04:45,887 Yo lo intenté. 872 01:04:47,180 --> 01:04:48,515 Listo. 873 01:04:48,598 --> 01:04:49,641 ¡Adiós, Otto! 874 01:04:49,975 --> 01:04:53,186 -Mamá saldrá a pasear. -Con cuidado, amor. 875 01:04:53,270 --> 01:04:54,813 -Adiós, mamá. -Adiós, mi vida. 876 01:04:54,896 --> 01:04:56,147 ¡Diviértanse! 877 01:04:57,107 --> 01:04:57,983 ¡Adiós, mami! 878 01:04:58,066 --> 01:04:59,192 Ya está. 879 01:05:00,485 --> 01:05:02,654 No más adultos. ¡A luchar! 880 01:05:04,406 --> 01:05:07,075 Otto, ¿podemos usar nuestro auto? 881 01:05:07,158 --> 01:05:09,578 Porque solo he manejado automáticos. 882 01:05:09,661 --> 01:05:10,620 No. 883 01:05:10,704 --> 01:05:13,748 Te enseñaré a manejar. Sube. 884 01:05:17,961 --> 01:05:21,548 Está en rojo el semáforo. Debes parar. 885 01:05:21,631 --> 01:05:23,425 Meto el clutch, ¿verdad? 886 01:05:23,508 --> 01:05:26,344 Mete el clutch y luego frena. 887 01:05:26,428 --> 01:05:29,514 -¿Meto el clutch o freno? -Mete el clutch. 888 01:05:29,598 --> 01:05:31,516 Freno y meto el clutch. 889 01:05:31,600 --> 01:05:33,518 Ambos. Y ahora frena. 890 01:05:33,602 --> 01:05:35,437 Frena. Frena. 891 01:05:36,438 --> 01:05:37,397 ¡No me grites! 892 01:05:37,480 --> 01:05:39,024 No te estoy gritando. 893 01:05:39,107 --> 01:05:40,317 ¡Ya metí el clutch! 894 01:05:40,400 --> 01:05:42,277 Vamos a parar y... 895 01:05:42,360 --> 01:05:46,114 Clutch y freno. Frena. Frena. 896 01:05:46,197 --> 01:05:49,200 Hay un auto. No lo choques. Frena, frena. 897 01:05:49,618 --> 01:05:50,869 Bien. Listo. 898 01:05:51,703 --> 01:05:53,413 Dios mío. 899 01:05:53,496 --> 01:05:54,539 Freno. 900 01:05:55,165 --> 01:05:56,917 Clutch y freno. 901 01:05:57,000 --> 01:05:58,668 Soy pésima. 902 01:05:59,252 --> 01:06:00,629 -Pésima. -Estás aprendiendo. 903 01:06:02,547 --> 01:06:05,008 Casi choco. Quedé así. 904 01:06:05,091 --> 01:06:07,135 No importa. Es un híbrido. 905 01:06:07,219 --> 01:06:09,012 Bueno, es un híbrido. 906 01:06:11,556 --> 01:06:13,516 -Ahí estás bien. -Pero estoy muy cerca. 907 01:06:13,600 --> 01:06:15,977 -No importa. -¿No retrocedo? 908 01:06:16,061 --> 01:06:17,938 Espera el verde. 909 01:06:19,022 --> 01:06:22,067 Listo. Mete el clutch. 910 01:06:22,525 --> 01:06:23,777 Acelera un poco. 911 01:06:23,860 --> 01:06:25,195 Suelta lentamente el... 912 01:06:25,278 --> 01:06:26,488 No estás en marcha. 913 01:06:27,989 --> 01:06:29,074 ¡Verde! 914 01:06:29,157 --> 01:06:32,994 Mete el clutch, pon primera... No muevas la llave. 915 01:06:33,078 --> 01:06:34,496 -¡Avanza! -Solo mete... 916 01:06:34,996 --> 01:06:36,831 -Dios mío. -Mete el... 917 01:06:37,582 --> 01:06:39,960 Ve soltando el clutch y acelera. 918 01:06:40,043 --> 01:06:41,169 No puedo. 919 01:06:41,253 --> 01:06:43,171 -Solo haz eso. -No puedo. 920 01:06:44,005 --> 01:06:45,924 No, Otto. Otto, no. 921 01:06:47,175 --> 01:06:49,678 ¿Qué? Ay, no. 922 01:06:49,761 --> 01:06:51,012 ¿Qué te pasa? 923 01:06:51,555 --> 01:06:53,348 Está aprendiendo a manejar. 924 01:06:53,431 --> 01:06:55,475 ¿Tú no tuviste que aprender? 925 01:06:55,559 --> 01:06:58,728 Cálmate, anciano. Oye, oye. 926 01:06:58,812 --> 01:07:01,565 ¡No soy un anciano! ¡Idiota! 927 01:07:03,066 --> 01:07:05,569 Si vuelves a tocar la bocina... 928 01:07:05,652 --> 01:07:07,487 ...será lo último que harás. ¿Entiendes? 929 01:07:08,822 --> 01:07:10,615 ¿Está claro? 930 01:07:12,367 --> 01:07:13,535 Carajo. 931 01:07:17,205 --> 01:07:19,249 Pon atención. 932 01:07:19,332 --> 01:07:22,794 Diste a luz a dos hijas. Pronto serán tres. 933 01:07:22,878 --> 01:07:26,673 Llegaste aquí desde un país muy lejano. 934 01:07:26,756 --> 01:07:28,341 Aprendiste otro idioma... 935 01:07:28,425 --> 01:07:30,760 ...obtuviste educación, un esposo inepto... 936 01:07:30,844 --> 01:07:33,096 ...y mantienes unida a una familia. 937 01:07:33,179 --> 01:07:35,682 Manejar va a ser fácil. 938 01:07:35,765 --> 01:07:37,893 El mundo está lleno de idiotas... 939 01:07:37,976 --> 01:07:40,979 ...que lo hacen y tú no eres una idiota. 940 01:07:45,191 --> 01:07:46,276 Así que... 941 01:07:47,360 --> 01:07:48,361 Clutch. 942 01:07:49,613 --> 01:07:50,447 Primera. 943 01:07:51,573 --> 01:07:52,574 Acelera. 944 01:07:53,491 --> 01:07:54,659 Maneja. 945 01:08:15,805 --> 01:08:19,976 Aquí hay un lugar. Para, emparéjate... 946 01:08:20,477 --> 01:08:25,732 ...y retrocede hasta que el parachoques se alinee con tu retrovisor. 947 01:08:25,815 --> 01:08:27,359 Ahora enderézate. 948 01:08:28,151 --> 01:08:29,986 Retrocede hasta la acera. 949 01:08:33,490 --> 01:08:34,699 Me pasé un poco. 950 01:08:34,783 --> 01:08:35,991 Y para. 951 01:08:36,868 --> 01:08:37,953 Neutral. 952 01:08:39,329 --> 01:08:40,330 Freno. 953 01:08:40,413 --> 01:08:41,455 Llave. 954 01:08:44,500 --> 01:08:45,669 ¿Es todo? 955 01:08:45,752 --> 01:08:47,003 Es todo. 956 01:08:48,338 --> 01:08:50,173 Y llegamos a tiempo. 957 01:08:55,094 --> 01:08:56,763 Estas son semlas. 958 01:08:58,973 --> 01:09:00,976 Pastelillos suecos. 959 01:09:01,726 --> 01:09:02,978 Te vas a ensuciar. 960 01:09:03,812 --> 01:09:05,272 Pero probemos. 961 01:09:05,355 --> 01:09:06,690 Usa el índice. 962 01:09:14,614 --> 01:09:16,408 ¿Cómo encontraste este lugar? 963 01:09:17,241 --> 01:09:19,076 Le gustaba a Sonya. 964 01:09:20,870 --> 01:09:23,665 Veníamos todos los sábados a la una. 965 01:09:25,917 --> 01:09:27,627 ¿Y luego qué? 966 01:09:28,253 --> 01:09:29,880 Nos íbamos a las dos. 967 01:09:30,589 --> 01:09:32,632 Yo lavaba y enceraba el auto... 968 01:09:32,716 --> 01:09:37,804 ...ella calificaba a sus alumnos, cocinaba y leía el resto del día. 969 01:09:38,138 --> 01:09:39,763 ¿Qué leía? 970 01:09:40,389 --> 01:09:41,683 Sus libros. 971 01:09:43,268 --> 01:09:45,562 Yo intenté leer algunos, pero... 972 01:09:45,645 --> 01:09:46,938 ...es que... 973 01:09:47,438 --> 01:09:49,149 ...no me gustan los libros. 974 01:09:50,025 --> 01:09:52,652 Sus amigos decían que éramos opuestos. 975 01:09:55,322 --> 01:09:58,033 Mi vida era blanco y negro antes de conocerla. 976 01:09:58,909 --> 01:10:00,660 Ella le dio color. 977 01:10:03,622 --> 01:10:05,040 Me habría caído bien. 978 01:10:05,123 --> 01:10:06,917 Era imparable. 979 01:10:07,959 --> 01:10:10,337 Convenció a la escuela de crear un programa especial... 980 01:10:10,420 --> 01:10:12,297 ...para los niños que necesitaban más ayuda. 981 01:10:12,380 --> 01:10:17,802 Muchos tenían problemas en casa o ansiedad social. 982 01:10:18,386 --> 01:10:22,766 Pero después de estar con ella, recitaban a Shakespeare. 983 01:10:26,686 --> 01:10:29,189 Me encontré a uno de sus alumnos... 984 01:10:30,190 --> 01:10:31,816 ...hace poco. 985 01:10:33,860 --> 01:10:35,570 Se llama Malcolm. 986 01:10:41,534 --> 01:10:44,246 -Traeré más leche. -Gracias. 987 01:10:48,667 --> 01:10:52,963 Todos nos llevábamos bien cuando llegamos. 988 01:10:53,046 --> 01:10:54,381 Era una bendición. 989 01:10:54,714 --> 01:10:56,341 Bienvenidos al vecindario. 990 01:10:56,424 --> 01:10:58,385 {\an8}-Hola, soy Sonya. -Yo soy Anita. 991 01:10:58,468 --> 01:11:01,054 Sonya y Anita eran mejores amigas. 992 01:11:01,137 --> 01:11:03,098 Aquí tengo mis llaves Allen... 993 01:11:03,431 --> 01:11:05,559 Reuben y yo éramos muy parecidos. 994 01:11:05,642 --> 01:11:07,018 ¡No corras! 995 01:11:07,811 --> 01:11:09,604 Casi en todo. 996 01:11:09,688 --> 01:11:10,689 Idiota. 997 01:11:10,772 --> 01:11:12,566 Pero la gente cambia. 998 01:11:12,857 --> 01:11:14,693 O no cambia. 999 01:11:15,485 --> 01:11:18,321 Pasan cosas. La gente se aparta. 1000 01:11:19,406 --> 01:11:22,033 Ponemos muros. Nos escudamos. 1001 01:11:23,827 --> 01:11:25,328 No sé por qué. 1002 01:11:27,539 --> 01:11:30,584 Tal vez la construcción nos enloqueció a todos. 1003 01:11:30,667 --> 01:11:33,295 Antes había un bosque en la colina. 1004 01:11:33,378 --> 01:11:35,422 Por eso se llamaba Birchwood. 1005 01:11:36,006 --> 01:11:38,717 Construyeron condominios y talaron los abedules. 1006 01:11:38,800 --> 01:11:41,553 No se dieron cuenta hasta que les dijimos... 1007 01:11:41,636 --> 01:11:42,846 Reuben y yo. 1008 01:11:43,513 --> 01:11:45,056 ¿Eso fue antes del golpe? 1009 01:11:45,140 --> 01:11:47,893 Sí, sí. Reuben y yo éramos amigos. 1010 01:11:47,976 --> 01:11:51,563 Después de eso, vimos que había diferencias. 1011 01:12:22,636 --> 01:12:26,806 A los pocos años, su hijo Chris se fue a trabajar a Japón. 1012 01:12:26,890 --> 01:12:29,434 Y no los ha visitado desde entonces. 1013 01:12:30,769 --> 01:12:32,896 Nunca se llevó bien con Reuben. 1014 01:12:33,813 --> 01:12:36,191 Entonces, decidí hacer las paces con él. 1015 01:12:36,274 --> 01:12:37,275 Reuben. 1016 01:12:39,152 --> 01:12:40,403 Hola. 1017 01:12:41,696 --> 01:12:44,199 Sonya me dio esto hace tiempo. 1018 01:12:44,282 --> 01:12:46,576 Nunca tuve un pretexto. 1019 01:12:47,410 --> 01:12:50,121 Podríamos comenzar de nuevo. 1020 01:12:54,334 --> 01:12:56,294 ¿Quieres ver mi nuevo auto? 1021 01:12:57,879 --> 01:12:59,047 Claro. 1022 01:12:59,130 --> 01:13:00,840 Es un modelo nuevo. 1023 01:13:00,924 --> 01:13:02,551 Acaba de salir. 1024 01:13:08,014 --> 01:13:09,266 Voilà. 1025 01:13:11,476 --> 01:13:13,061 ¿Un Toyota? 1026 01:13:14,187 --> 01:13:16,189 Compraste un Toyota. 1027 01:13:16,273 --> 01:13:18,191 Celica GT convertible. 1028 01:13:18,275 --> 01:13:20,610 Cinco velocidades, automático. 1029 01:13:21,152 --> 01:13:23,405 Hay que cambiar con los tiempos. 1030 01:13:24,406 --> 01:13:25,532 ¡Otto! 1031 01:13:27,075 --> 01:13:31,037 No sé qué le pasó a Reuben, pero ahí supe que lo perdí. 1032 01:13:31,121 --> 01:13:33,873 Uno tiene que defender sus ideales. 1033 01:13:33,957 --> 01:13:36,334 Aunque sea un F-O-R-D. 1034 01:13:39,296 --> 01:13:43,717 ¿Y tú y Sonya pensaron en tener hijos? 1035 01:13:47,804 --> 01:13:49,639 Bueno, son las dos. 1036 01:13:52,017 --> 01:13:53,101 Ok. 1037 01:13:55,186 --> 01:13:56,313 Sí. 1038 01:14:01,026 --> 01:14:03,862 Quería saber si podrías ayudarnos esta noche. 1039 01:14:03,945 --> 01:14:06,656 Tommy y yo no podemos salir a cenar mucho... 1040 01:14:06,740 --> 01:14:08,033 ...antes del parto. 1041 01:14:08,116 --> 01:14:10,493 No voy a llevarlos a que cenen. 1042 01:14:11,036 --> 01:14:13,955 No. Iremos en taxi. 1043 01:14:14,998 --> 01:14:16,750 ¿Para qué me necesitan? 1044 01:14:16,833 --> 01:14:18,710 ¡Mamá, no es cierto! ¡No le creas! 1045 01:14:18,793 --> 01:14:21,046 ¡En serio! ¡Dámelo! 1046 01:14:21,129 --> 01:14:23,673 -¡Atrápame! -Niñas, por favor. 1047 01:14:28,511 --> 01:14:30,931 Aprendan a compartirse todo. 1048 01:14:32,140 --> 01:14:33,725 No estoy seguro. 1049 01:14:34,059 --> 01:14:36,770 No. No seas tonto. Será divertido. 1050 01:14:36,853 --> 01:14:40,690 Solo recuerda: Abbie debe dormirse a las nueve, ¿sí? 1051 01:14:41,107 --> 01:14:42,275 ¿Listo? 1052 01:14:43,568 --> 01:14:46,905 Código de la alarma: 4491. 1053 01:14:46,988 --> 01:14:49,074 La voy a dejar en "gente en casa". 1054 01:14:49,157 --> 01:14:50,492 ¿Estás poniendo atención? 1055 01:14:50,575 --> 01:14:53,578 Si quieres salir, presiona este botón... 1056 01:14:53,662 --> 01:14:55,247 ...y se desactiva. 1057 01:14:55,580 --> 01:14:57,082 Aquí voy a estar. 1058 01:14:58,124 --> 01:14:59,459 Claro. Sí. 1059 01:15:00,335 --> 01:15:01,711 Por si acaso. 1060 01:15:01,795 --> 01:15:04,172 -Pórtense bien con el abuelo Otto. -¡Sí! 1061 01:15:08,969 --> 01:15:10,804 No veo leche con chocolate. 1062 01:15:10,887 --> 01:15:14,558 Se hace con el jarabe. Pero poco, si no, no duerme. 1063 01:15:16,685 --> 01:15:17,978 Dame leche. 1064 01:15:18,061 --> 01:15:19,354 ¿Qué es eso? 1065 01:15:19,688 --> 01:15:22,315 Es la lavavajillas que no sirve. 1066 01:15:23,984 --> 01:15:26,528 Papá quería echarla por la ventana... 1067 01:15:26,611 --> 01:15:29,072 ...pero mamá ya no lo deja abrir ventanas. 1068 01:15:34,828 --> 01:15:35,870 Cabeza. 1069 01:15:40,667 --> 01:15:41,543 Bien. 1070 01:15:42,377 --> 01:15:43,295 Ojos. 1071 01:15:49,092 --> 01:15:49,926 Bien. 1072 01:15:50,010 --> 01:15:51,011 Brazo. 1073 01:15:52,095 --> 01:15:53,013 Brazo. 1074 01:15:54,514 --> 01:15:55,390 Bien. 1075 01:16:01,229 --> 01:16:03,273 No creo que esto sea buena idea. 1076 01:16:03,356 --> 01:16:04,608 ¿Por qué? 1077 01:16:05,692 --> 01:16:08,528 Porque nadie puede contra el luchador. 1078 01:16:08,612 --> 01:16:11,072 ¡Abuelo luchador! 1079 01:16:11,656 --> 01:16:13,241 ¡Abuelo luchador! 1080 01:16:14,618 --> 01:16:16,161 Auxilio. 1081 01:16:16,244 --> 01:16:17,913 Él empezó. 1082 01:16:18,788 --> 01:16:21,082 -¿Lista? -En sus marcas y toma. 1083 01:16:21,750 --> 01:16:24,794 ¡Toma! ¡Golpe de karate! 1084 01:16:35,972 --> 01:16:38,099 Universidad de California MARISOL MENDES 1085 01:17:01,790 --> 01:17:03,875 Está muy callado, ¿no? 1086 01:17:09,673 --> 01:17:10,674 Hola, nenas. 1087 01:17:10,757 --> 01:17:12,092 Hola. 1088 01:17:12,759 --> 01:17:13,843 Hola. 1089 01:17:14,302 --> 01:17:16,054 Ella ya estaba dormida. 1090 01:17:18,265 --> 01:17:19,599 ¿Cómo les fue? 1091 01:17:20,475 --> 01:17:23,353 -Bien. -Hiciste un buen trabajo, Otto. 1092 01:17:23,436 --> 01:17:25,438 Date unas palmaditas. 1093 01:17:34,614 --> 01:17:36,408 -Gracias, Otto. -De nada. 1094 01:17:36,491 --> 01:17:37,867 Puede salir. 1095 01:17:37,951 --> 01:17:39,035 Descansa. 1096 01:17:40,203 --> 01:17:41,288 Bueno. 1097 01:17:57,304 --> 01:17:58,889 ¿Cómo lo hizo? 1098 01:18:05,270 --> 01:18:07,272 -Hola, Otto. -Malcolm. 1099 01:18:07,355 --> 01:18:11,067 ¿No oyes que la cadena suena al cambiar de velocidad? 1100 01:18:11,151 --> 01:18:13,695 -Mi bici ya está vieja. -No la culpes. 1101 01:18:13,778 --> 01:18:15,739 Solo hay que ajustar el cambio. 1102 01:18:17,032 --> 01:18:19,618 -¿El qué? -Hay que ajustar el cambio. 1103 01:18:23,246 --> 01:18:25,081 ¡Disculpe! 1104 01:18:25,165 --> 01:18:26,917 -Hola, soy Shari Kenzie. -Hola. 1105 01:18:27,000 --> 01:18:29,169 Soy periodista de redes. 1106 01:18:29,252 --> 01:18:32,422 Busco a Otto Anderson. 1107 01:18:32,505 --> 01:18:35,091 ¿Está segura de eso? 1108 01:18:42,015 --> 01:18:44,142 Es genial. Increíble. 1109 01:18:44,226 --> 01:18:46,394 Si la tratas bien, te tratará igual. 1110 01:18:46,478 --> 01:18:48,355 Quédate con eso. 1111 01:18:48,438 --> 01:18:49,564 Gracias, Otto. 1112 01:18:50,315 --> 01:18:54,277 No puedo creer que te ayudo a ensuciar los jardines. 1113 01:18:54,903 --> 01:18:56,279 ¿Dos trabajos no bastan? 1114 01:18:57,322 --> 01:18:58,907 Quiero comprar un auto. 1115 01:18:58,990 --> 01:19:00,367 -¿Sí? -Sí. 1116 01:19:00,742 --> 01:19:01,993 ¿Qué auto? 1117 01:19:02,077 --> 01:19:03,203 Un Volkswagen. 1118 01:19:11,795 --> 01:19:13,964 Señorita, bloquea la cochera. 1119 01:19:14,047 --> 01:19:17,008 ¿Sr. Anderson? Soy Shari Kenzie. 1120 01:19:17,092 --> 01:19:19,594 Soy periodista de redes y... 1121 01:19:19,678 --> 01:19:21,012 ¿Qué es eso? 1122 01:19:21,096 --> 01:19:24,724 Tengo una serie en línea llamada "Héroes cotidianos". 1123 01:19:24,808 --> 01:19:27,769 Lo que hizo en la estación fue impresionante. 1124 01:19:27,852 --> 01:19:29,187 Le salvó la vida a un hombre. 1125 01:19:29,271 --> 01:19:30,814 No fui yo. 1126 01:19:31,815 --> 01:19:35,485 No, he visto el video muchísimas veces. 1127 01:19:35,569 --> 01:19:36,987 -Es usted. -¿Video? 1128 01:19:37,070 --> 01:19:38,446 ¿No lo ha visto? 1129 01:19:38,530 --> 01:19:42,242 Una usuaria lo grabó y lo publicó. 1130 01:19:42,325 --> 01:19:45,996 Alguien lo reconoció en los comentarios. Así lo encontré. 1131 01:19:46,079 --> 01:19:47,998 Tiene más de un millón de vistas. 1132 01:19:48,081 --> 01:19:49,916 ¿Un millón? Un millón. 1133 01:19:50,000 --> 01:19:52,210 ¿Por qué no se ocupan de sus asuntos? 1134 01:19:52,294 --> 01:19:55,755 Porque estas historias son inspiradoras. 1135 01:19:55,839 --> 01:19:57,924 Si pudiéramos hablar unos minutos... 1136 01:19:58,008 --> 01:20:00,385 No, tengo muchas cosas que hacer. 1137 01:20:00,468 --> 01:20:02,762 Grabé un videomensaje del hombre que salvó. 1138 01:20:02,846 --> 01:20:04,014 Debe verlo. 1139 01:20:04,514 --> 01:20:06,141 -¡Otto! ¡Hola! -Aquí lo tengo. 1140 01:20:07,017 --> 01:20:08,351 ¡Buen día! 1141 01:20:09,144 --> 01:20:10,520 ¡Buen día! 1142 01:20:12,731 --> 01:20:15,442 ¿Listo para otra lección de manejo? 1143 01:20:15,525 --> 01:20:17,360 -No es un buen momento. -¿No? 1144 01:20:17,444 --> 01:20:19,654 ¿Hola? ¡Estoy aquí adentro! 1145 01:20:19,738 --> 01:20:21,531 -¡No la encerré! -¿Hola? 1146 01:20:21,615 --> 01:20:23,950 ¡Gire la perilla, abra la puerta! 1147 01:20:24,034 --> 01:20:26,202 Sabe abrir una puerta, ¿no? 1148 01:20:26,286 --> 01:20:27,454 Idiota. 1149 01:20:29,873 --> 01:20:32,000 ¡Otto! ¡Soy yo! 1150 01:20:32,083 --> 01:20:33,418 ¡Ya se fue! 1151 01:20:34,628 --> 01:20:36,588 Bien. No he acabado mis rondas. 1152 01:20:38,173 --> 01:20:40,008 ¿Periodista de redes? 1153 01:20:40,091 --> 01:20:42,260 ¿Eso qué significa? 1154 01:20:42,344 --> 01:20:45,472 Un montón de tontos grabándose a sí mismos. 1155 01:20:45,555 --> 01:20:47,307 Lo manejaste muy bien. 1156 01:20:47,390 --> 01:20:49,392 Encerrarla en tu cochera. 1157 01:20:49,726 --> 01:20:53,313 Fue una... excelente estrategia. 1158 01:20:53,772 --> 01:20:54,981 Bien hecho. 1159 01:20:58,610 --> 01:21:02,447 Otto, además... has hecho mucho por nosotros. 1160 01:21:02,530 --> 01:21:05,158 -Quiero hacer algo por ti. -No necesito nada. 1161 01:21:05,242 --> 01:21:09,120 Buena comida no te haría daño. A veces, ¿no? 1162 01:21:09,204 --> 01:21:11,873 -Esas galletas... -¿Cuáles? ¿Las "salporanz"? 1163 01:21:11,957 --> 01:21:14,292 Sí, esas no están mal. 1164 01:21:15,001 --> 01:21:16,461 Y estaba pensando... 1165 01:21:16,545 --> 01:21:21,049 ...que puedo ayudarte a limpiar tu casa, tu recibidor... 1166 01:21:21,132 --> 01:21:24,511 ...ayudarte a empacar los abrigos y zapatos de Sonya. 1167 01:21:24,594 --> 01:21:26,429 No hace falta. 1168 01:21:26,513 --> 01:21:29,641 No, pero puede ayudarte a avanzar. 1169 01:21:29,724 --> 01:21:31,351 No quiero avanzar. 1170 01:21:31,434 --> 01:21:33,228 Ella siempre estará contigo. 1171 01:21:33,645 --> 01:21:35,397 Pero tú sigues aquí. 1172 01:21:35,480 --> 01:21:37,107 Ya basta. 1173 01:21:38,066 --> 01:21:41,653 Cuando murió mi papá, mi mamá dejó de vivir. 1174 01:21:41,736 --> 01:21:44,406 -Dejó de vivir como antes... -¡Ya no hables! 1175 01:21:45,073 --> 01:21:47,367 -¡Basta! -¡Está bien! ¡No me grites! 1176 01:21:49,160 --> 01:21:52,747 ¿Por qué se meten en lo que no les importa? Idiotas. 1177 01:21:53,707 --> 01:21:55,208 Siempre me interrumpen. 1178 01:21:55,292 --> 01:21:58,587 Mientras más hablan, más ahogan el recuerdo de su voz. 1179 01:21:59,129 --> 01:22:02,090 No quiero borrar a Sonya de mi vida. 1180 01:22:02,173 --> 01:22:03,550 Ella era todo. 1181 01:22:03,633 --> 01:22:06,428 ¡No hay nada antes de ella ni nada después! 1182 01:22:07,470 --> 01:22:08,805 Yo soy algo. 1183 01:22:12,517 --> 01:22:14,477 ¡Ese hijo de perra! 1184 01:22:15,937 --> 01:22:17,105 No, no, no. 1185 01:22:18,857 --> 01:22:21,526 Detente ahí. ¡Detén el auto! 1186 01:22:21,943 --> 01:22:25,113 ¿Dejaste la barrera abierta? Tú lo hiciste, ¿verdad? 1187 01:22:25,196 --> 01:22:26,781 Solo a usted le importa. 1188 01:22:26,865 --> 01:22:28,783 Me importa que la gente siga las reglas. 1189 01:22:29,242 --> 01:22:31,244 Sí, sé todo sobre usted. 1190 01:22:31,328 --> 01:22:34,080 Tenemos un expediente en la oficina. Así de grueso. 1191 01:22:34,539 --> 01:22:37,709 Sé de su esposa. Que culpa a todos por lo que le pasó... 1192 01:22:37,792 --> 01:22:38,793 Cállate. 1193 01:22:39,044 --> 01:22:41,379 No digas nada más. 1194 01:22:41,463 --> 01:22:44,633 Tranquilo, Otto. No es mi intención molestarte... 1195 01:22:44,716 --> 01:22:47,969 ...pero no deberías vivir solo. 1196 01:22:48,053 --> 01:22:52,766 Sabemos más de ti de lo que te imaginas. 1197 01:22:52,849 --> 01:22:55,685 Cuida de tu corazón, ¿sí? 1198 01:22:55,769 --> 01:22:57,646 ¿Qué sabes de mi corazón? 1199 01:22:57,729 --> 01:22:59,940 ¿Qué sabes de mi corazón? 1200 01:23:00,023 --> 01:23:01,942 ¡Cabrón entrometido! 1201 01:23:02,025 --> 01:23:03,276 Otto. Otto. 1202 01:23:04,069 --> 01:23:07,197 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? ¿Te sientes bien? 1203 01:23:07,280 --> 01:23:09,741 ¡Si quieres ayudarme, pon la barrera! 1204 01:23:22,879 --> 01:23:24,673 ¡Otto! ¡Otto! 1205 01:23:26,550 --> 01:23:27,717 Otto. 1206 01:23:30,470 --> 01:23:31,555 ¡Otto! 1207 01:23:32,514 --> 01:23:34,724 Háblame, Otto, por favor. 1208 01:23:38,270 --> 01:23:39,145 ¡Otto! 1209 01:23:45,777 --> 01:23:47,362 ¡Háblame, Otto! 1210 01:24:01,835 --> 01:24:02,919 ¡Otto! 1211 01:24:06,298 --> 01:24:07,674 Otto. 1212 01:24:25,650 --> 01:24:26,818 Gracias. 1213 01:24:54,888 --> 01:24:56,556 Cataratas del Niágara 1214 01:24:56,932 --> 01:24:58,308 Se te va a ver linda. 1215 01:24:58,391 --> 01:24:59,976 -No. -Por favor. 1216 01:25:00,060 --> 01:25:02,687 ¡Te queda muy linda! 1217 01:27:47,811 --> 01:27:49,271 Dame tu mano. 1218 01:27:49,354 --> 01:27:51,231 Está pateando mucho. 1219 01:28:04,202 --> 01:28:05,537 Ahora vuelvo. 1220 01:29:14,731 --> 01:29:15,899 ¡Sonya! 1221 01:29:19,611 --> 01:29:20,445 ¡Sonya! 1222 01:29:32,457 --> 01:29:33,541 ¡Sonya! 1223 01:30:21,631 --> 01:30:22,757 Hola. 1224 01:30:26,595 --> 01:30:28,138 Despertaste. 1225 01:30:46,072 --> 01:30:48,158 Ya es suficiente, amor. 1226 01:30:52,370 --> 01:30:55,081 Estás enojado. Lo sé. 1227 01:30:57,208 --> 01:30:58,460 Y triste. 1228 01:31:00,170 --> 01:31:01,338 Yo también. 1229 01:31:03,673 --> 01:31:05,592 Pero ahora debemos vivir. 1230 01:31:20,565 --> 01:31:21,816 ¿Ahora qué? 1231 01:31:27,405 --> 01:31:28,240 ¡Malcolm! 1232 01:31:28,323 --> 01:31:29,991 Perdón. No quería... 1233 01:31:30,075 --> 01:31:31,785 No voy a dispararte. 1234 01:31:31,868 --> 01:31:32,911 ¿Qué fue ese ruido? 1235 01:31:32,994 --> 01:31:36,206 Explotó el generador, no hay luz. 1236 01:31:36,289 --> 01:31:38,208 ¿Qué quieres? Está helando. 1237 01:31:39,417 --> 01:31:41,920 Quería que me dejara dormir en su sofá. 1238 01:31:42,504 --> 01:31:44,422 Esto no es un hotel. 1239 01:31:46,091 --> 01:31:47,676 No. Perdón. 1240 01:31:47,759 --> 01:31:49,469 ¿Por qué no vas a tu casa? 1241 01:31:52,347 --> 01:31:54,140 Mi papá me echó. 1242 01:31:59,229 --> 01:32:00,981 Puedes usar un sofá. 1243 01:32:01,690 --> 01:32:05,110 No entres al comedor. El techo está arruinado. 1244 01:32:05,193 --> 01:32:07,279 Ve arriba al estudio de Sonya. 1245 01:32:08,071 --> 01:32:10,156 ¿Por qué te echó? 1246 01:32:10,240 --> 01:32:12,325 ¿Porque ahora eres Malcolm? 1247 01:32:12,409 --> 01:32:14,411 Sí, porque soy Malcolm. 1248 01:32:14,828 --> 01:32:16,788 Porque me visto así. 1249 01:32:17,289 --> 01:32:20,875 Leo demasiado, no soy deportista. Ya sabe. 1250 01:32:21,293 --> 01:32:23,086 Lo avergüenzo porque soy trans. 1251 01:32:23,169 --> 01:32:24,629 Pues es un idiota. 1252 01:32:27,007 --> 01:32:28,341 Duerme aquí. 1253 01:32:28,425 --> 01:32:30,093 No toques nada. 1254 01:32:30,176 --> 01:32:31,219 Está bien. 1255 01:33:30,946 --> 01:33:32,197 Vaya. 1256 01:33:32,280 --> 01:33:33,114 Buen día. 1257 01:33:33,198 --> 01:33:35,742 No ha llegado la luz, quise cocinar... 1258 01:33:35,825 --> 01:33:36,993 ...para no desperdiciar. 1259 01:33:38,286 --> 01:33:39,287 Si no le molesta. 1260 01:33:40,372 --> 01:33:42,082 Debo hacer mis rondas. 1261 01:33:42,165 --> 01:33:44,376 ¿No quiere tomar café? 1262 01:33:46,628 --> 01:33:47,712 Sí. 1263 01:33:54,261 --> 01:33:55,720 Aquí tiene. 1264 01:33:56,721 --> 01:33:57,806 ¿Huevos? 1265 01:33:58,974 --> 01:34:00,642 No estaría mal. 1266 01:34:00,725 --> 01:34:01,726 Bien. 1267 01:34:20,161 --> 01:34:21,413 Esa lata... 1268 01:34:22,330 --> 01:34:23,790 ...va aquí. 1269 01:34:26,751 --> 01:34:28,211 Cuelga eso. 1270 01:34:33,717 --> 01:34:35,886 ¡Hola, Otto! ¡Haciendo tus rondas! 1271 01:34:35,969 --> 01:34:38,680 ¿Puedo acompañarlos? Completo mi rutina. 1272 01:34:38,847 --> 01:34:39,806 Muy bien. 1273 01:34:40,348 --> 01:34:41,725 -Soy Jimmy. -Malcolm. 1274 01:34:41,808 --> 01:34:43,268 -Mucho gusto. -Gracias. 1275 01:34:46,146 --> 01:34:47,147 Sí. 1276 01:34:47,731 --> 01:34:48,857 ¡Sí! 1277 01:34:49,941 --> 01:34:53,653 Otto, más lento, se me acelera el pulso. 1278 01:34:53,737 --> 01:34:54,821 Sí. 1279 01:35:08,627 --> 01:35:12,672 Otto, ¿sabes que esta tarde llevarán a Reuben a un hogar especial? 1280 01:35:12,756 --> 01:35:13,965 ¿Quién? 1281 01:35:14,049 --> 01:35:16,009 Los de Dye & Merika. 1282 01:35:16,092 --> 01:35:17,219 Increíble. 1283 01:35:17,302 --> 01:35:19,679 Convencieron a Anita de vender la casa. 1284 01:35:19,763 --> 01:35:21,765 No, hicieron un trato con Chris. 1285 01:35:21,848 --> 01:35:24,517 -¿Chris? No tiene el derecho. -Sí lo tiene. 1286 01:35:24,601 --> 01:35:27,270 Cuando supieron que Anita tiene Parkinson... 1287 01:35:27,354 --> 01:35:29,773 ...buscaron a Chris y... 1288 01:35:29,856 --> 01:35:30,982 -¿Parkinson? -Sí. 1289 01:35:31,066 --> 01:35:34,027 Hace un año, Anita le dio una carta poder a Chris... 1290 01:35:34,110 --> 01:35:35,403 ...por si empeoraba. 1291 01:35:35,487 --> 01:35:38,490 La empresa acordó con Chris comprar la casa. 1292 01:35:38,573 --> 01:35:39,908 Desgraciados. 1293 01:35:41,117 --> 01:35:44,913 Pero, ¿Anita supo que tenía Parkison hace un año? 1294 01:35:44,996 --> 01:35:46,081 No puede ser. 1295 01:35:46,164 --> 01:35:49,000 Le habría dicho a Sonya. Y ella me lo habría dicho. 1296 01:35:50,168 --> 01:35:53,922 Anita y Reuben no querían que ustedes lo supieran. 1297 01:35:54,005 --> 01:35:56,883 Sabían que tenían suficientes problemas. 1298 01:35:58,468 --> 01:36:00,011 ¿Eso dijeron? 1299 01:36:10,855 --> 01:36:14,109 Quiero ver todo lo referente a Dye & Merika. 1300 01:36:14,192 --> 01:36:17,279 Avisos, cartas. ¿Tienes copia de la carta poder? 1301 01:36:17,362 --> 01:36:18,989 ¿Cómo sabes de eso? 1302 01:36:19,072 --> 01:36:20,699 -¿Lo tienes? -Sí. 1303 01:36:20,782 --> 01:36:22,284 -Tráelo. -Sí. 1304 01:36:23,660 --> 01:36:28,456 Y los registros del padecimiento de Reuben y tuyo. 1305 01:36:28,540 --> 01:36:30,542 ¿Jimmy te lo contó? 1306 01:36:30,625 --> 01:36:32,043 ¿Lo puedes traer? 1307 01:36:32,127 --> 01:36:33,253 Sí. 1308 01:36:39,301 --> 01:36:40,886 He sido un idiota. 1309 01:36:42,387 --> 01:36:45,807 Me enfrasqué tanto en mis problemas que no vi los de los demás. 1310 01:36:45,891 --> 01:36:48,560 Y creí que yo no les importaba. 1311 01:36:49,978 --> 01:36:51,605 Eso no es de amigos. 1312 01:36:51,688 --> 01:36:52,814 Así que... 1313 01:36:54,441 --> 01:36:57,068 Después de años, no es fácil decir esto. 1314 01:36:57,986 --> 01:36:59,779 Pero lo siento. 1315 01:37:02,032 --> 01:37:04,618 Y lo voy a resolver. 1316 01:37:17,172 --> 01:37:18,882 Necesito tu teléfono. 1317 01:37:20,592 --> 01:37:22,302 ¿Por qué no usas el tuyo? 1318 01:37:23,261 --> 01:37:25,597 Está cancelado por ahora. 1319 01:37:27,349 --> 01:37:29,768 -¿Por qué? -No importa. 1320 01:37:29,851 --> 01:37:31,937 Necesito el tuyo, ¿sí? 1321 01:37:33,939 --> 01:37:35,106 ¿Sabes qué? 1322 01:37:35,190 --> 01:37:36,233 No. 1323 01:37:36,566 --> 01:37:38,026 -¿No? -No. 1324 01:37:38,860 --> 01:37:41,571 ¿No me dices por qué está cancelado tu número? 1325 01:37:41,655 --> 01:37:45,033 ¿No me dices por qué tienes que usar el mío? 1326 01:37:45,116 --> 01:37:48,787 ¿No me dices qué te pasó en la calle ayer? 1327 01:37:48,870 --> 01:37:52,040 ¿Ni por qué te encerraste y no querías abrir? 1328 01:37:53,917 --> 01:37:56,044 ¡Me asustas, Otto! 1329 01:37:57,254 --> 01:37:59,297 ¿Sabes cuánto tiempo estuve ahí? 1330 01:37:59,381 --> 01:38:02,717 Sin saber si te había pasado algo. 1331 01:38:03,760 --> 01:38:06,471 O si te iba a pasar algo. 1332 01:38:07,138 --> 01:38:10,600 Y perdón si te ofendí con lo de las cosas de Sonya. 1333 01:38:10,684 --> 01:38:12,644 Pero quería ayudar. 1334 01:38:13,645 --> 01:38:16,481 Y tú me dejaste ahí afuera. 1335 01:38:18,441 --> 01:38:21,278 Así que no. No puedes usar mi teléfono. 1336 01:38:27,284 --> 01:38:30,620 Crees que tu vida es difícil porque los demás son idiotas... 1337 01:38:30,704 --> 01:38:33,206 ...y todo lo tienes que hacer tú, ¿verdad? 1338 01:38:34,207 --> 01:38:35,292 ¿Verdad? 1339 01:38:36,376 --> 01:38:37,794 ¿Qué crees? 1340 01:38:38,503 --> 01:38:39,754 No puedes. 1341 01:38:40,964 --> 01:38:42,299 Nadie puede. 1342 01:38:43,383 --> 01:38:44,926 Y debería alegrarte... 1343 01:38:45,010 --> 01:38:48,054 ...que alguien quiera ayudarte a pasar un mal día. 1344 01:38:49,139 --> 01:38:50,640 Aunque sea un idiota. 1345 01:38:51,766 --> 01:38:52,726 Así que... 1346 01:38:52,809 --> 01:38:54,102 Los cabrones inmobiliarios... 1347 01:38:54,185 --> 01:38:57,188 ...quieren sacar a Anita y Reuben de su hogar. 1348 01:38:57,898 --> 01:39:00,025 Por eso necesito tu teléfono. 1349 01:39:03,236 --> 01:39:05,697 Está bien. Pasa. 1350 01:39:21,504 --> 01:39:24,174 Nunca tuvimos vacaciones. 1351 01:39:27,761 --> 01:39:30,055 Sonya tenía 6 meses de embarazo. 1352 01:39:30,472 --> 01:39:34,309 Quería hacer algo especial antes del parto. 1353 01:39:35,060 --> 01:39:37,604 Reservamos un viaje a las cataratas del Niágara. 1354 01:39:39,606 --> 01:39:41,524 De regreso, chocó el autobús. 1355 01:39:43,151 --> 01:39:45,737 Los frenos tenían una falla... 1356 01:39:45,820 --> 01:39:48,323 ...pero la empresa nunca la arregló. 1357 01:39:49,532 --> 01:39:51,451 Sonya quedó paralítica... 1358 01:39:52,494 --> 01:39:54,788 ...y perdimos a nuestro hijo. 1359 01:39:58,291 --> 01:40:00,877 A los 3 meses pudo volver a casa. 1360 01:40:02,087 --> 01:40:05,048 Pero habían empezado a construir los nuevos condominios... 1361 01:40:05,131 --> 01:40:08,134 ...el centro comunitario y los pasajes... 1362 01:40:08,218 --> 01:40:11,680 ...nada estaba diseñado para gente en silla de ruedas. 1363 01:40:12,556 --> 01:40:14,891 Los constructores pudieron cambiar sus planes. 1364 01:40:15,725 --> 01:40:20,146 Pero no había legislación y a ellos no les importó. 1365 01:40:20,730 --> 01:40:21,690 A mí sí. 1366 01:40:21,773 --> 01:40:22,983 ASOCIACIÓN DE PROPIETARIOS DE BIRCHWOOD 1367 01:40:23,400 --> 01:40:24,693 Me importó. 1368 01:40:24,776 --> 01:40:28,113 -Hay lugares para gente como ella. -Y estaba muy enojado. 1369 01:40:28,196 --> 01:40:31,283 ¿De qué habla? ¿Gente como ella? ¿A qué se refiere? 1370 01:40:31,366 --> 01:40:33,827 -¿Qué quiere decir? -¡No me toques! 1371 01:40:34,536 --> 01:40:39,374 Fue cuando me echaron de la junta de colonos. 1372 01:40:41,084 --> 01:40:43,169 Quería acabar con todos. 1373 01:40:43,503 --> 01:40:47,007 Constructores, inmobiliarios y transportistas. Hasta el chofer. 1374 01:40:47,090 --> 01:40:49,175 Yo no lo habría dejado pasar. 1375 01:40:50,385 --> 01:40:51,928 Pero fue Sonya. 1376 01:40:52,929 --> 01:40:55,348 Dijo que debíamos seguir viviendo. 1377 01:40:57,851 --> 01:40:59,352 Y eso hice. 1378 01:41:00,562 --> 01:41:02,230 Viví por Sonya. 1379 01:41:06,443 --> 01:41:08,111 Falleció hace 6 meses. 1380 01:41:08,945 --> 01:41:10,071 Cáncer. 1381 01:41:14,200 --> 01:41:16,119 Iba a acompañarla. 1382 01:41:17,329 --> 01:41:19,748 Por eso cancelé mi línea. 1383 01:41:22,751 --> 01:41:26,338 Pero ahora creo que quiere que sobreviva. 1384 01:41:28,715 --> 01:41:31,509 Y tengo cosas que hacer. 1385 01:42:03,208 --> 01:42:04,918 Pierde el tiempo, Otto. 1386 01:42:05,001 --> 01:42:07,504 Se acabó. Reuben vendrá con nosotros. 1387 01:42:07,921 --> 01:42:10,966 Y si se entromete, lo arrestarán. 1388 01:42:11,341 --> 01:42:12,467 Yo no haré nada. 1389 01:42:12,884 --> 01:42:14,469 No de un paso más. 1390 01:42:15,345 --> 01:42:17,138 No me arrebatará a mi esposo. 1391 01:42:17,806 --> 01:42:21,351 Anita, por favor. Hacemos esto por su bien. 1392 01:42:21,434 --> 01:42:25,313 Lo que hacen es apoderarse de mi propiedad. 1393 01:42:25,397 --> 01:42:28,149 {\an8}Quiero que Reuben se quede aquí el resto de su vida... 1394 01:42:28,233 --> 01:42:29,651 {\an8}DYE & MERIKA DIVISIÓN GERIÁTRICA 1395 01:42:29,734 --> 01:42:31,695 ...¡conmigo, en nuestro hogar! 1396 01:42:32,028 --> 01:42:35,907 ¿Pero quién cuidará de Reuben cuando usted ya no pueda? 1397 01:42:35,991 --> 01:42:38,952 ¿Quién la cuidará a usted? ¿Otto? 1398 01:42:39,035 --> 01:42:41,538 Él tampoco está en condiciones. ¿Cierto, Otto? 1399 01:42:42,622 --> 01:42:43,873 Yo los cuidaré. 1400 01:42:45,125 --> 01:42:47,002 ¿Qué hace? Deje eso. 1401 01:42:47,085 --> 01:42:48,628 Anita y Reuben son como mi familia. 1402 01:42:48,712 --> 01:42:50,922 Los cuidaré hasta que sea necesario. 1403 01:42:51,006 --> 01:42:52,632 No son su familia. 1404 01:42:52,716 --> 01:42:56,261 Su hijo Chris decidió que no pueden cuidarse solos. 1405 01:42:56,344 --> 01:42:58,305 Así que lo que haremos... 1406 01:42:58,388 --> 01:42:59,347 Disculpe. 1407 01:42:59,431 --> 01:43:01,683 ¿Cuándo fue la última vez que Chris vio a sus padres? 1408 01:43:01,766 --> 01:43:05,312 Él vive en Japón. No los ha visto en 10 años. 1409 01:43:05,395 --> 01:43:07,898 No sabe cómo están sus padres... 1410 01:43:07,981 --> 01:43:10,191 ...más que por lo que usted le dice. 1411 01:43:10,275 --> 01:43:11,484 ¿Y usted quién es? 1412 01:43:11,568 --> 01:43:13,445 Me llamo Shari Kenzie. 1413 01:43:13,528 --> 01:43:15,447 Periodista de redes. 1414 01:43:15,530 --> 01:43:18,325 Estamos transmitiendo en vivo. 1415 01:43:18,408 --> 01:43:19,868 {\an8}A ver... 1416 01:43:19,951 --> 01:43:21,870 Apaguen la cámara. No pueden grabar. 1417 01:43:22,203 --> 01:43:24,289 Es una acera pública. 1418 01:43:24,372 --> 01:43:28,084 Usted le dijo a su hijo que ella tenía Parkinson, pero Anita... 1419 01:43:28,168 --> 01:43:31,796 {\an8}...nunca le habló a nadie de su diagnóstico. 1420 01:43:31,880 --> 01:43:33,131 ¿Cómo lo supo usted? 1421 01:43:33,506 --> 01:43:35,342 Tuve que revisar los registros. 1422 01:43:36,176 --> 01:43:39,179 El Sr. Anderson es un héroe local. 1423 01:43:39,262 --> 01:43:41,640 Me dijo que usted sabe detalles... 1424 01:43:41,723 --> 01:43:44,309 {\an8}...sobre su historial médico privado también. 1425 01:43:44,392 --> 01:43:46,186 ¿Cómo es que usted y su compañía... 1426 01:43:46,269 --> 01:43:50,023 ...obtienen acceso ilegal a su historial clínico? 1427 01:43:51,483 --> 01:43:52,442 Vámonos. 1428 01:43:52,525 --> 01:43:54,110 {\an8}Es todo. Se acabó. 1429 01:43:54,194 --> 01:43:55,946 Un gusto conocerlo. 1430 01:43:56,029 --> 01:43:57,739 Sí es todo. ¡Están acabados! 1431 01:43:57,822 --> 01:43:59,199 ¡Quiten esa cámara de mi cara! 1432 01:44:00,242 --> 01:44:02,160 -¡Lo logramos! -Sí. 1433 01:44:04,579 --> 01:44:05,497 ¡Adiós! ¡Gracias! 1434 01:44:05,580 --> 01:44:06,790 {\an8}Subí la historia de Anita... 1435 01:44:06,873 --> 01:44:08,541 ...y Chris apenas hace una hora. 1436 01:44:09,417 --> 01:44:11,378 {\an8}Y ya hay docenas de personas diciendo... 1437 01:44:11,461 --> 01:44:14,005 {\an8}...que Dye & Merika los sacaron de sus casas. 1438 01:44:14,089 --> 01:44:15,840 -¡Qué fácil! -Sí, adiós. 1439 01:44:15,924 --> 01:44:17,259 Si tienen una historia... 1440 01:44:17,342 --> 01:44:19,261 ...compártanla conmigo en Shari_Kenzie. 1441 01:44:19,344 --> 01:44:22,597 Lo grabé. Listo. 1442 01:44:22,931 --> 01:44:25,350 ¡Olvidaron cerrar la barrera! 1443 01:44:25,433 --> 01:44:28,353 ¿Viste? Se largó. Ganamos. 1444 01:44:28,436 --> 01:44:31,523 En nuestros tiempos, al menos habrían luchado. 1445 01:44:31,940 --> 01:44:33,692 No se han librado de nosotros. 1446 01:44:42,993 --> 01:44:44,202 Sí. 1447 01:44:44,286 --> 01:44:46,538 Se siente genial. ¿Verdad? 1448 01:44:53,837 --> 01:44:57,173 Vecinos solidarios, ¿cosa del pasado? 1449 01:44:57,257 --> 01:45:00,760 Estoy con los testigos Anita y Jimmy para saber más. 1450 01:45:00,844 --> 01:45:03,972 Jimmy, dijo que Anita y Reuben son como su familia. 1451 01:45:04,055 --> 01:45:05,724 ¿A qué se refería con eso? 1452 01:45:05,807 --> 01:45:09,102 Ceno en su casa casi a diario. 1453 01:45:13,023 --> 01:45:16,943 Ya sé lo que quieres. Quieres comer, ¿verdad? 1454 01:45:17,027 --> 01:45:19,195 Yo sé que eso quieres. 1455 01:45:21,698 --> 01:45:23,199 Espera. 1456 01:45:23,283 --> 01:45:25,911 Son nuevos en la comunidad. ¿Cómo les ha ido? 1457 01:45:25,994 --> 01:45:28,121 {\an8}Ha sido hermoso. 1458 01:45:28,204 --> 01:45:30,206 Y su familia, tener gente aquí que... 1459 01:45:30,290 --> 01:45:31,291 {\an8}Sí. 1460 01:45:31,374 --> 01:45:32,584 {\an8}Otto. 1461 01:45:32,918 --> 01:45:34,127 ¡Otto! 1462 01:45:35,837 --> 01:45:37,631 ¡Pidan una ambulancia! 1463 01:45:51,937 --> 01:45:53,980 -Sra. Mendes. Ya puede verlo. -¿Sí? 1464 01:45:54,064 --> 01:45:55,732 Sí. Sí. 1465 01:46:00,987 --> 01:46:03,573 Hola, abuelo Otto. 1466 01:46:18,171 --> 01:46:19,631 ¿Sra. Mendes? 1467 01:46:19,714 --> 01:46:21,216 Soy la Dra. Ellis. 1468 01:46:21,299 --> 01:46:23,593 El Sr. Anderson los puso como familiares. 1469 01:46:24,261 --> 01:46:26,763 Sí. Es correcto. 1470 01:46:26,846 --> 01:46:30,100 Su tío estuvo en riesgo. ¿Les habló de su padecimiento? 1471 01:46:32,269 --> 01:46:34,062 No, realmente no. 1472 01:46:34,145 --> 01:46:36,648 Se llama miocardiopatía hipertrófica. 1473 01:46:37,190 --> 01:46:40,026 Básicamente, su corazón es demasiado grande. 1474 01:46:42,362 --> 01:46:43,488 ¿Grande? 1475 01:46:45,615 --> 01:46:47,033 Ah, ok. 1476 01:46:55,125 --> 01:46:57,252 No, perdón. Entiendo. 1477 01:47:08,346 --> 01:47:11,224 Eres un mal moribundo. ¿Lo sabes? 1478 01:47:22,777 --> 01:47:24,654 Otto, llegó la hora. 1479 01:47:25,906 --> 01:47:27,073 Llegó la hora. 1480 01:47:28,408 --> 01:47:29,492 Ya es hora. 1481 01:47:29,576 --> 01:47:32,662 Yo soy cardióloga. Llamaré a un ginecobstetra. 1482 01:47:35,707 --> 01:47:39,252 ¡Haz algo! Porque... ¡Ya viene! 1483 01:47:45,008 --> 01:47:47,093 ¡Es un niño! 1484 01:47:47,177 --> 01:47:48,762 ¿Listos? 1485 01:47:48,845 --> 01:47:51,097 ¡Vengan a la foto! 1486 01:47:53,808 --> 01:47:54,643 Tú también, Héctor. 1487 01:47:54,726 --> 01:47:56,645 Foto, foto. 1488 01:47:58,480 --> 01:48:01,024 ¿Listos? Todos digan: "Marco". 1489 01:48:01,107 --> 01:48:03,693 Uno, dos, tres. 1490 01:48:04,027 --> 01:48:06,738 ¡Marco! 1491 01:48:09,741 --> 01:48:10,909 ¡Otto! 1492 01:48:10,992 --> 01:48:13,328 Hola, Otto. Ven. 1493 01:48:13,411 --> 01:48:15,580 Oigan, él es nuestro amigo Otto. 1494 01:48:15,664 --> 01:48:16,790 ¡Hola, Otto! 1495 01:48:19,292 --> 01:48:20,835 Hola, Otto. 1496 01:48:20,919 --> 01:48:24,381 ¿Vienes porque estorban los autos? 1497 01:48:24,464 --> 01:48:26,883 No, no. Les traje algo. 1498 01:48:29,094 --> 01:48:30,595 Otto. 1499 01:48:33,223 --> 01:48:34,933 La pinté nuevamente. 1500 01:48:35,016 --> 01:48:36,643 ¡Me encanta! 1501 01:48:36,726 --> 01:48:38,311 -Es para el bebé. -Sí. 1502 01:48:39,604 --> 01:48:42,607 Gracias. Cárgalo un momento, por favor. 1503 01:48:42,691 --> 01:48:44,442 -¿Por qué? -Para que Tommy la vea. 1504 01:48:44,526 --> 01:48:46,236 Cárgalo. Va a llorar. 1505 01:48:50,532 --> 01:48:51,866 Ahora vuelvo. 1506 01:48:53,618 --> 01:48:54,869 Hola. Tranquilo. 1507 01:48:56,246 --> 01:48:58,456 ¿Le doy esta cosa? 1508 01:49:02,043 --> 01:49:03,044 Listo. 1509 01:49:04,004 --> 01:49:05,213 Sí. 1510 01:49:05,297 --> 01:49:06,590 Muy bien. 1511 01:49:09,676 --> 01:49:10,844 ¿Entiendes? 1512 01:49:14,139 --> 01:49:18,143 Te voy a enseñar cómo funciona. 1513 01:49:20,478 --> 01:49:22,480 Tú no tienes que hacer nada. 1514 01:49:22,564 --> 01:49:23,982 Tranquilo. 1515 01:49:24,649 --> 01:49:26,651 Tu cabecita... 1516 01:49:26,943 --> 01:49:29,070 Ahora, solo hacemos... 1517 01:49:29,905 --> 01:49:31,239 ...esto. 1518 01:49:58,058 --> 01:50:01,853 Sonya, ellas son Abbie y Luna, traen algo para ti. 1519 01:50:03,396 --> 01:50:05,690 -Hola, Sonya. 1520 01:50:06,566 --> 01:50:09,527 Él es el recién llegado Marco. 1521 01:50:10,862 --> 01:50:14,157 Marisol y Tommy. Te hablé de ellos. 1522 01:50:17,285 --> 01:50:20,288 Le encantaban las flores color rosa. Eligieron bien. 1523 01:50:21,665 --> 01:50:23,500 También me gusta el rosa. 1524 01:50:30,549 --> 01:50:32,050 ¿Ya viste? 1525 01:50:55,991 --> 01:50:57,492 -¿Lista? -Sí. 1526 01:51:01,913 --> 01:51:03,164 Bien. 1527 01:51:42,412 --> 01:51:43,455 No. 1528 01:51:44,706 --> 01:51:45,999 No, no, no. 1529 01:51:46,666 --> 01:51:48,418 Hazlo bien, Otto. 1530 01:51:54,841 --> 01:51:56,468 Para Marisol 1531 01:51:56,551 --> 01:51:59,054 Malcolm, revisa el aceite. 1532 01:51:59,387 --> 01:52:01,848 A ver, ¿cómo está? 1533 01:52:02,349 --> 01:52:03,934 Se ve bien, ¿no? 1534 01:52:04,017 --> 01:52:05,852 Si tú lo dices. 1535 01:52:05,936 --> 01:52:07,103 -Listo. -Ya está. 1536 01:52:07,187 --> 01:52:10,607 Bien, este es el manual. 1537 01:52:11,191 --> 01:52:12,609 Los documentos. 1538 01:52:13,485 --> 01:52:14,611 Y la llave. 1539 01:52:14,694 --> 01:52:16,112 Ya es tu auto. 1540 01:52:16,905 --> 01:52:18,073 ¿Es broma? 1541 01:52:18,156 --> 01:52:19,241 No. 1542 01:52:19,324 --> 01:52:20,158 ¿Qué? 1543 01:52:20,242 --> 01:52:22,118 ¡Otto! 1544 01:52:22,202 --> 01:52:24,454 Gracias. Ay, gracias. 1545 01:52:25,664 --> 01:52:28,708 -Dios mío. -Te salvé de un Volkswagen. 1546 01:52:29,042 --> 01:52:30,919 ¡Tengo un auto! 1547 01:52:31,002 --> 01:52:32,921 -¡Tu propio auto! -¿Estoy soñando? 1548 01:52:42,055 --> 01:52:44,224 ¿Otto? ¡Camioneta nueva! 1549 01:52:44,307 --> 01:52:46,351 ¡No puede ser! 1550 01:52:46,726 --> 01:52:48,562 ¿Quieren ir a pasear? 1551 01:52:49,020 --> 01:52:51,022 -¿Vamos a pasear? -Qué bonita, Otto. 1552 01:52:51,481 --> 01:52:52,732 Con cuidado. 1553 01:52:52,816 --> 01:52:54,317 Me gusta tu camioneta, Otto. 1554 01:52:54,401 --> 01:52:56,861 ¿Sí? Vas a verla en acción. 1555 01:52:59,990 --> 01:53:01,992 ¡Es enorme! 1556 01:53:02,075 --> 01:53:05,328 Es la monster truck de luchador de Otto. 1557 01:53:05,412 --> 01:53:07,289 ¿Tienes algún cómic? 1558 01:53:07,372 --> 01:53:08,873 ¿Podemos ir por pastelitos? 1559 01:53:08,957 --> 01:53:10,166 Esto es vida. 1560 01:53:17,799 --> 01:53:19,718 Uy, ven acá. 1561 01:53:33,899 --> 01:53:36,610 ¿Quién quiere desayunar? 1562 01:53:37,652 --> 01:53:39,988 Bien. A comer. 1563 01:53:40,947 --> 01:53:41,990 ¿Sí? 1564 01:53:48,580 --> 01:53:50,999 -Es increíble que Marco ya tenga 3. -Estás enorme. 1565 01:53:51,082 --> 01:53:52,250 Yo abro. 1566 01:54:06,765 --> 01:54:07,807 Amor. 1567 01:54:10,185 --> 01:54:11,895 Otto no ha limpiado su acera. 1568 01:54:15,941 --> 01:54:17,025 Cuiden a su hermano. 1569 01:54:29,913 --> 01:54:31,164 Trae las llaves. 1570 01:54:43,593 --> 01:54:44,719 ¿Otto? 1571 01:54:46,930 --> 01:54:48,014 Otto. 1572 01:54:48,598 --> 01:54:49,766 Otto. 1573 01:54:59,025 --> 01:55:00,402 Otto. 1574 01:55:27,429 --> 01:55:28,430 Marisol. 1575 01:55:40,817 --> 01:55:41,860 Marisol... 1576 01:55:42,569 --> 01:55:44,696 ...si estás leyendo esto, tranquila. 1577 01:55:45,405 --> 01:55:47,908 No hice ninguna estupidez. 1578 01:55:49,826 --> 01:55:53,914 Tener un corazón grande no es tan lindo como suena. 1579 01:55:54,581 --> 01:55:58,001 Los doctores me advirtieron que llegaría el día... 1580 01:55:58,835 --> 01:56:01,755 ...así que me previne, es todo. 1581 01:56:02,589 --> 01:56:05,217 El gato come atún 2 veces al día... 1582 01:56:05,300 --> 01:56:07,969 ...y prefiere hacer sus asuntos en privado. 1583 01:56:08,553 --> 01:56:10,263 Respeten eso. 1584 01:56:11,806 --> 01:56:13,558 Quisiera un funeral. 1585 01:56:14,309 --> 01:56:15,727 Hoy conmemoramos... 1586 01:56:15,810 --> 01:56:17,062 Pero nada exagerado. 1587 01:56:17,145 --> 01:56:18,271 ...a nuestro hermano Otto. 1588 01:56:19,397 --> 01:56:21,942 Solo una ceremonia sencilla. 1589 01:56:24,110 --> 01:56:27,572 Para la gente que me apreció. 1590 01:56:29,908 --> 01:56:30,825 Un héroe local... 1591 01:56:30,909 --> 01:56:33,787 {\an8}...y buen amigo del programa, es recordado hoy. 1592 01:56:33,870 --> 01:56:34,871 {\an8}Otto Anderson. 1593 01:56:34,955 --> 01:56:37,332 Jimmy, ¿quieres decir algo sobre Otto? 1594 01:56:37,415 --> 01:56:38,750 Sí. 1595 01:56:38,833 --> 01:56:40,752 {\an8}Otto, te amamos. En tu honor... 1596 01:56:40,835 --> 01:56:45,298 ...Malcolm y yo haremos tus rondas sin falta... 1597 01:56:45,382 --> 01:56:47,926 ...a la hora de la comida y entre semana. 1598 01:56:48,677 --> 01:56:50,262 {\an8}Nos marcaste. 1599 01:56:50,929 --> 01:56:54,140 Mi abogado te dará acceso a mis cuentas bancarias. 1600 01:56:55,684 --> 01:56:58,270 Nunca despilfarré el dinero... 1601 01:56:58,353 --> 01:57:00,897 ...así que podrás pagar la educación de tus hijos. 1602 01:57:00,981 --> 01:57:02,482 ¿Cómo lo hiciste? 1603 01:57:02,566 --> 01:57:03,775 DONATIVOS EN MEMORIA DE OTTO ANDERSON 1604 01:57:03,858 --> 01:57:05,235 Haz lo que quieras con el resto. 1605 01:57:05,318 --> 01:57:06,695 Buen chico. 1606 01:57:06,778 --> 01:57:07,988 ¿Es pastel canino? 1607 01:57:08,071 --> 01:57:09,364 Mi chiquito hermoso. 1608 01:57:12,492 --> 01:57:13,785 Por Otto. 1609 01:57:14,578 --> 01:57:18,206 La casa y su contenido, son tuyos. 1610 01:57:18,873 --> 01:57:23,211 Si prometes jamás venderla a los inmobiliarios. 1611 01:57:23,295 --> 01:57:25,088 Y por favor, Marisol... 1612 01:57:25,171 --> 01:57:26,256 Tommy. 1613 01:57:26,339 --> 01:57:28,758 ...no dejes que Tommy maneje mi camioneta. 1614 01:57:31,636 --> 01:57:32,554 Ven, campeón. 1615 01:57:32,637 --> 01:57:35,056 Ni nadie más, de hecho. 1616 01:57:36,391 --> 01:57:39,060 Solo te la confío a ti. 1617 01:57:40,812 --> 01:57:44,482 Porque tú no eres una idiota. 1618 01:58:53,260 --> 01:58:55,220 Si tú o alguien que conoces tiene problemas 1619 01:58:55,303 --> 01:58:57,138 o pasa por una crisis, hay ayuda disponible. 1620 01:58:57,222 --> 01:58:58,223 En los EE. UU.: 1621 01:58:58,306 --> 01:59:00,141 Llama confidencialmente las 24 horas al 988 1622 01:59:00,225 --> 01:59:01,935 en crisis o por apoyo emocional. 1623 01:59:02,018 --> 01:59:03,019 Fuera de los EE. UU.: 1624 01:59:03,103 --> 01:59:06,189 Visita www.findahelpline.com para encontrar ayuda en tu país. 1625 01:59:06,273 --> 01:59:09,609 Haz algo por ti y ayuda a otros. 1626 02:05:21,856 --> 02:05:26,861 Para WOLFI 1627 02:06:05,775 --> 02:06:07,777 Traducción de subtítulos por: Juan Carlos Cortés