1 00:01:27,214 --> 00:01:30,592 {\an8}Velkommen! Er du en flittig bever? 2 00:01:30,675 --> 00:01:33,553 {\an8}Nei, det er jeg ikke. 3 00:01:39,935 --> 00:01:41,853 Er du medlem? 4 00:01:41,937 --> 00:01:47,192 Som medlem kan du sette tennene i noen saftige rabatter. 5 00:01:53,448 --> 00:01:54,449 Husk: 6 00:01:54,532 --> 00:01:58,203 Trenger du hjelp, spør en bever. 7 00:02:00,455 --> 00:02:03,208 {\an8}Kan jeg hjelpe deg med den? 8 00:02:03,625 --> 00:02:08,671 - Tror du ikke jeg klarer det? - Jo da, men vi pleier å ordne sånt. 9 00:02:08,754 --> 00:02:13,927 Tror du jeg skal skjære meg, blø på gulvet og saksøke dere? 10 00:02:15,220 --> 00:02:16,179 Nei. 11 00:02:16,263 --> 00:02:18,265 Da trenger jeg ikke hjelp. 12 00:02:19,516 --> 00:02:21,851 {\an8}Ha en super dag. 13 00:02:25,105 --> 00:02:26,189 Idiot. 14 00:02:27,524 --> 00:02:32,237 - Fant du alt du trengte i dag? - Ja. 15 00:02:32,696 --> 00:02:33,572 Bra. 16 00:02:34,990 --> 00:02:36,700 Skal vi se... 17 00:02:40,787 --> 00:02:43,373 Det blir 3,47. 18 00:02:43,456 --> 00:02:45,875 Du tok betalt for to meter med tau. 19 00:02:45,959 --> 00:02:48,545 Ja, det koster 99 cent per meter. 20 00:02:48,628 --> 00:02:51,423 Jeg kjøpte ikke to meter, men 1,70. 21 00:02:52,507 --> 00:02:55,635 Vi tar betalt per meter. 22 00:02:55,719 --> 00:02:59,556 99 cent per meter ganger 1,70 m blir 1,65. 23 00:02:59,639 --> 00:03:01,558 Du tok 1,98. 24 00:03:02,350 --> 00:03:08,815 Du er flink til å regne, men datamaskinen kan ikke regne sånn. 25 00:03:08,899 --> 00:03:11,818 Hva slags datamaskin kan ikke regne? 26 00:03:11,902 --> 00:03:14,321 - Kan jeg få prate med sjefen? - Han spiser lunsj. 27 00:03:15,030 --> 00:03:18,158 Lunsj. Det er alt folk bryr seg om nå til dags. 28 00:03:18,241 --> 00:03:23,538 - Hvem har ansvaret her da? - Jeg kan få hit nestlederen. 29 00:03:25,582 --> 00:03:26,958 Taylor? 30 00:03:28,043 --> 00:03:32,297 - Taylor til kassen. - Hva skjer? 31 00:03:33,089 --> 00:03:35,759 Er hun nestleder? Hvor gammel er hun? 32 00:03:35,842 --> 00:03:38,511 - Har ikke du gymtime? - Hva? 33 00:03:38,595 --> 00:03:42,557 Jeg kan betale de ekstra 33 cents for deg. 34 00:03:42,641 --> 00:03:47,604 Jeg vil ikke ha dem. Problemet er nemlig - 35 00:03:47,687 --> 00:03:50,440 - at jeg vil ha 1,70 meter med tau. 36 00:03:50,523 --> 00:03:54,694 Da burde jeg slippe å betale for to meter med tau. 37 00:03:54,778 --> 00:03:57,447 Ville du ha 30 cm til? 38 00:05:06,558 --> 00:05:08,518 Ikke nå igjen. 39 00:05:27,746 --> 00:05:29,873 Hvor vanskelig kan det være? 40 00:05:51,937 --> 00:05:56,191 {\an8}De som ikke BOR her, får IKKE kaste noe her! 41 00:05:56,274 --> 00:06:00,028 {\an8}- Sykler skal stå her borte. - Hva gjør du? 42 00:06:00,779 --> 00:06:02,030 Den er min. 43 00:06:02,113 --> 00:06:05,951 {\an8}- Den skal stå i stativet. - Jeg var borte i et halvt minutt. 44 00:06:06,034 --> 00:06:09,412 Neste gang låser jeg den inne på hittegods. 45 00:06:10,580 --> 00:06:12,999 {\an8}Gamle grinebiter. 46 00:06:13,083 --> 00:06:15,001 {\an8}Herregud, altså. 47 00:06:20,423 --> 00:06:21,841 {\an8}BEBOER 48 00:06:28,056 --> 00:06:29,474 Ikke på speilet. 49 00:06:32,102 --> 00:06:33,979 Hei, Otto! 50 00:07:22,986 --> 00:07:27,198 MODERNE LEILIGHETER 51 00:07:34,164 --> 00:07:37,292 Ikke la den rotta pisse på gangveien min. 52 00:07:37,375 --> 00:07:40,629 {\an8}- Jeg vet at det var deg. - Ikke bry deg om surpompen. 53 00:07:40,712 --> 00:07:43,840 {\an8}- Han aner ikke hvem det var. - Det var en av dere. 54 00:07:43,924 --> 00:07:48,762 Be din slask av en kjæreste slutte å tøye skrittet offentlig. 55 00:07:50,680 --> 00:07:54,517 {\an8}Han ligner jo en 14 år gammel rumensk turner. 56 00:08:08,073 --> 00:08:10,075 Pell deg vekk. 57 00:08:10,367 --> 00:08:11,368 Gå. 58 00:08:48,488 --> 00:08:49,489 {\an8}TEKNISK AVD. 59 00:08:50,031 --> 00:08:52,033 Der har vi han! 60 00:08:55,787 --> 00:08:57,247 Hva skjer? 61 00:08:57,330 --> 00:09:00,375 Vi kan vel kalle det en pensjonistkake. 62 00:09:00,458 --> 00:09:05,046 "Kos deg." Med hva da? 63 00:09:05,130 --> 00:09:09,092 Kos deg med resten av livet. Vi ville jo... 64 00:09:09,426 --> 00:09:10,302 Feire? 65 00:09:10,385 --> 00:09:13,388 Ja! Nei. Gi deg en hyggelig avskjed. 66 00:09:14,723 --> 00:09:17,017 - Hyggelig! - Kom igjen, Otto. 67 00:09:17,100 --> 00:09:21,438 Du valgte å gå av, og du fikk en bra sluttpakke. 68 00:09:22,397 --> 00:09:26,359 Du fjernet meg fra Drift og reduserte arbeidstiden min. 69 00:09:26,443 --> 00:09:29,821 Terry, som jeg lærte opp, ble sjefen min. 70 00:09:29,905 --> 00:09:33,366 Terry, som knapt vet hvilket år det er uten mobilen. 71 00:09:33,450 --> 00:09:38,246 - Så, ja, jeg tok sluttpakke. - Trist at du ser det sånn. 72 00:09:38,330 --> 00:09:41,666 Alle måtte tilpasse seg etter fusjonen. 73 00:09:41,750 --> 00:09:45,045 Men du har vært en ressurs for firmaet i mange år... 74 00:09:45,128 --> 00:09:49,090 - Ja. Pålitelig som faen. - Vi vil savne vaktlistene dine. 75 00:09:51,009 --> 00:09:54,512 Skål for Otto! 76 00:09:57,766 --> 00:10:00,936 Ok, Otto. Vil du ha et stykke av fjeset ditt? 77 00:10:08,151 --> 00:10:09,819 Hvem vil ha? 78 00:10:09,903 --> 00:10:12,656 {\an8}INGEN FERDSEL UTEN TILLATELSE 79 00:10:12,989 --> 00:10:15,659 Sett sånt. Nei. 80 00:10:16,284 --> 00:10:17,744 Vent! 81 00:10:17,827 --> 00:10:21,373 Du kan ikke kjøre her uten tillatelse. 82 00:10:21,456 --> 00:10:26,920 - Jeg leverte bare en pakke. - Det står det ikke noe om på skiltet. 83 00:10:27,003 --> 00:10:28,880 Du har ikke lov. 84 00:10:28,964 --> 00:10:31,174 Ingen ferdsel. 85 00:10:32,801 --> 00:10:33,843 Ha en fin dag. 86 00:10:33,927 --> 00:10:38,932 Når du står her, kan ikke beboerne parkere foran husene sine. 87 00:10:39,516 --> 00:10:44,646 De med hvite varebiler gjør ikke sånt. Hvorfor er det bare dere brune? 88 00:10:45,188 --> 00:10:47,232 Jeg mener ikke det rasistisk. 89 00:10:54,573 --> 00:10:55,657 Hallo. 90 00:10:55,740 --> 00:10:59,160 - Hei! Hører du meg? - Ja. 91 00:10:59,244 --> 00:11:01,329 - Det er Susan. - Hvem Susan? 92 00:11:01,413 --> 00:11:06,376 - Jeg har godt nytt om helseforsikringen. - Nå, nei, din robot! 93 00:11:09,880 --> 00:11:13,842 Hvem må jeg prate med for å si opp telefonen? 94 00:11:13,925 --> 00:11:17,554 - Abonnementsservice. - Kan du sette meg over? 95 00:11:20,432 --> 00:11:23,810 Jeg har hørt på musikk i sju minutter nå. 96 00:11:23,894 --> 00:11:27,439 - Beklager, Mr. Anderson. - Jeg vil stenge av strømmen. 97 00:11:27,522 --> 00:11:30,901 - Flytter du? - Nei, jeg sier opp. 98 00:11:30,984 --> 00:11:33,945 A-N-D-E-R-S-O-N. 99 00:11:34,029 --> 00:11:38,283 Hvorfor får jeg ikke penger igjen for de seks dagene? O-T-T-O. 100 00:11:38,366 --> 00:11:42,913 Det er selskapets politikk? Min er at hvis jeg betaler gass i seks dager, - 101 00:11:42,996 --> 00:11:47,083 - skal jeg bruke gass i seks dager. Det var alt. 102 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 Idioter. 103 00:13:09,165 --> 00:13:10,875 Kjør. Stopp. 104 00:13:11,668 --> 00:13:13,128 Ok. Stopp. 105 00:13:15,297 --> 00:13:20,510 Du er i blindsonen. Pass på. Nå kjører du på fortauet. 106 00:13:22,929 --> 00:13:24,639 Rygg. 107 00:13:24,723 --> 00:13:25,765 Sving ut. 108 00:13:28,184 --> 00:13:29,978 Stopp. 109 00:13:36,568 --> 00:13:37,569 Helsike. 110 00:13:37,903 --> 00:13:42,365 - Hva faen holder han på med? - Det var akkurat det jeg sa! 111 00:13:43,283 --> 00:13:45,327 Dere kan ikke bare kjøre her. 112 00:13:46,036 --> 00:13:47,954 Jeg kjører ikke. 113 00:13:48,038 --> 00:13:50,290 Du kan ikke kjøre her uten tillatelse. 114 00:13:50,373 --> 00:13:53,585 Nei, vi har parkeringstillatelse. Se her. 115 00:13:53,668 --> 00:13:55,712 Hvorfor har du den i lommen? 116 00:13:55,795 --> 00:13:58,048 Jeg er sjåføren. 117 00:13:58,757 --> 00:14:00,884 Vi skal leie her. 118 00:14:00,967 --> 00:14:02,093 {\an8}I 206. 119 00:14:06,014 --> 00:14:09,226 Det betyr ikke at dere kan rygge tilhengeren til døra. 120 00:14:09,309 --> 00:14:12,938 Nei da, jeg skulle lukeparkere. 121 00:14:13,021 --> 00:14:15,148 I hvilken luke? 122 00:14:16,233 --> 00:14:19,402 Det gikk visst ikke så bra. 123 00:14:19,486 --> 00:14:22,948 - Jeg får gjøre et nytt forsøk. - Herregud. 124 00:14:30,580 --> 00:14:31,748 Bra! 125 00:14:31,831 --> 00:14:34,084 Rygg unna. 126 00:14:34,167 --> 00:14:35,585 Litt til. 127 00:14:35,669 --> 00:14:36,878 Jeg fikser dette. 128 00:14:38,338 --> 00:14:41,716 - Andre vei. - Rolig. 129 00:14:41,800 --> 00:14:43,760 - Rolig. - Bra. 130 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 Nei. Nei! 131 00:14:46,805 --> 00:14:49,558 Nei! Stopp! 132 00:14:49,641 --> 00:14:51,560 Ut av bilen. 133 00:14:52,185 --> 00:14:54,604 - Ut. - Beklager. 134 00:14:54,688 --> 00:14:57,190 Tenk at du ikke kan rygge med tilhenger. 135 00:14:57,274 --> 00:15:01,194 En hund med én forlabb og grå stær hadde klart det bedre. 136 00:15:01,278 --> 00:15:03,905 Automatgir, så klart. Få nøkkelen. 137 00:15:04,531 --> 00:15:06,575 De ligger i koppholderen. 138 00:15:06,658 --> 00:15:09,578 - Den har startknapp. - Det visste jeg. 139 00:15:12,956 --> 00:15:14,374 Hva er det? 140 00:15:14,457 --> 00:15:16,418 Ryggesensoren. 141 00:15:16,501 --> 00:15:19,880 Tilhengeren er for nær bilen. Derfor piper den... 142 00:15:19,963 --> 00:15:21,214 Ja vel. 143 00:15:23,466 --> 00:15:24,509 Hallo. 144 00:15:27,137 --> 00:15:28,138 Hallo. 145 00:15:28,597 --> 00:15:29,681 Hva heter du? 146 00:15:29,764 --> 00:15:31,975 -Otto. -Otto? 147 00:15:33,268 --> 00:15:35,854 Otto. O-T-T-O. 148 00:15:36,688 --> 00:15:39,190 Jeg heter Abbie, O-T-T-O. 149 00:15:40,901 --> 00:15:43,153 Jeg heter Luna. 150 00:15:43,236 --> 00:15:45,238 Hyggelig å hilse på dere. 151 00:16:02,214 --> 00:16:03,298 Ikke verst. 152 00:16:04,549 --> 00:16:06,051 Første forsøk. 153 00:16:08,929 --> 00:16:10,513 - Perfecto! - Takk. 154 00:16:10,597 --> 00:16:15,560 En som trenger ryggesensor, burde ikke få kjøre bil. 155 00:16:15,644 --> 00:16:18,939 - Eller bruke radio. - Jeg sa jo det. 156 00:16:19,022 --> 00:16:21,942 Tillatelsen skal på bakspeilet, ikke i lommen! 157 00:16:22,025 --> 00:16:27,322 - Ok. Ha det. - Takk for hjelpen. Snilt gjort. 158 00:16:31,368 --> 00:16:32,577 Idiot. 159 00:16:49,970 --> 00:16:51,096 Klare? 160 00:16:52,389 --> 00:16:53,515 Ok. 161 00:17:35,932 --> 00:17:37,684 Mesteren og Margarita 162 00:17:45,692 --> 00:17:48,653 Hvor mye hylleplass er det igjen? 163 00:17:48,737 --> 00:17:50,196 Tre hyller. 164 00:17:50,280 --> 00:17:52,782 - Hvor mange bokesker? - Sju eller åtte. 165 00:17:53,241 --> 00:17:56,870 Da skal jeg bygge deg en bokhylle til. 166 00:18:13,637 --> 00:18:14,721 Hei. 167 00:18:15,013 --> 00:18:18,350 Otto, ikke sant? 168 00:18:18,433 --> 00:18:19,643 Otto. 169 00:18:20,185 --> 00:18:22,562 Var det ikke det jeg sa? 170 00:18:22,646 --> 00:18:25,607 Det er ikke så nøye. O-T-T-O. 171 00:18:26,316 --> 00:18:27,817 Otto. 172 00:18:27,901 --> 00:18:31,363 Det er det samme begge veier. 173 00:18:31,446 --> 00:18:33,240 Otto, Mari. 174 00:18:33,323 --> 00:18:37,244 - Man hører det ikke så ofte. - Det gjør jeg. 175 00:18:37,327 --> 00:18:41,414 - Passer det dårlig, kan vi komme igjen. - Hva vil dere? 176 00:18:41,873 --> 00:18:45,669 - Jeg har med mat til deg. - Hvorfor det? 177 00:18:46,419 --> 00:18:48,421 Du så sulten ut. 178 00:18:48,505 --> 00:18:50,840 Vi passer sammen. Hun lager mat, - 179 00:18:50,924 --> 00:18:54,094 - og jeg er veldig glad i å spise alt. 180 00:18:55,762 --> 00:18:57,889 Vi ville bare - 181 00:18:57,973 --> 00:19:00,559 - hilse på deg på en ordentlig måte. 182 00:19:00,642 --> 00:19:03,436 Vi blir jo naboer, så... 183 00:19:06,773 --> 00:19:09,025 - Så... - Ok. Ha det. 184 00:19:18,410 --> 00:19:20,328 Jeg heter Marisol. 185 00:19:21,913 --> 00:19:23,999 Jeg er Tommy. 186 00:19:25,959 --> 00:19:27,085 Otto. 187 00:19:29,337 --> 00:19:33,925 - Er du alltid så uvennlig? - Jeg er ikke det. 188 00:19:34,009 --> 00:19:37,721 - Du er litt uvennlig. - Nei, det er jeg ikke. 189 00:19:37,804 --> 00:19:41,975 Nei vel. Overhodet ikke uvennlig. 190 00:19:42,767 --> 00:19:47,063 Hvert ord du sier, er som et kjærtegn. 191 00:19:49,149 --> 00:19:51,985 - Håper det smaker. - Hva er det? 192 00:19:52,068 --> 00:19:53,987 Pass på sausen. 193 00:19:54,070 --> 00:19:57,824 Pollo con mole. Veldig godt. 194 00:19:57,908 --> 00:20:01,119 En meksikansk rett. Jeg er meksikansk. 195 00:20:02,245 --> 00:20:06,124 Jeg ble født i El Salvador, for far er derfra. 196 00:20:06,207 --> 00:20:09,628 Men mor er meksikansk, så vi dro til Mexico... 197 00:20:09,711 --> 00:20:12,881 - Enn du? - Jeg er IT-konsulent. 198 00:20:16,343 --> 00:20:17,719 Fra Anaheim. 199 00:20:17,802 --> 00:20:20,138 Fra Anaheim. 200 00:20:20,222 --> 00:20:23,141 Ja. El Paso. 201 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 Jeg har ting å gjøre. 202 00:20:25,852 --> 00:20:30,190 Du har vel ikke en umbrakonøkkel å låne meg? 203 00:20:30,273 --> 00:20:31,775 Unbrako? 204 00:20:31,858 --> 00:20:33,735 Nei, umbrako. 205 00:20:33,818 --> 00:20:37,697 - Det heter unbrako. - Ja, unbrako. 206 00:20:37,781 --> 00:20:42,452 - Umbrako. - Han har gnålt om det i hele dag. 207 00:20:42,535 --> 00:20:46,373 - Alle jeg kjenner, sier umbrako. - Da tar de alle feil. 208 00:20:46,456 --> 00:20:51,711 - Skal vi google det? - For all del. Wikipedia også. 209 00:20:51,795 --> 00:20:56,967 - Få telefonen din. - Nei, bruk din egen. 210 00:21:02,347 --> 00:21:06,685 - Hvilken størrelse trenger du? - Den vanlige. 211 00:21:08,019 --> 00:21:11,231 - Ta hele settet. - Takk. 212 00:21:11,314 --> 00:21:13,733 Vi går, for du har ting å gjøre. 213 00:21:22,576 --> 00:21:24,119 Hva vil du? 214 00:22:47,535 --> 00:22:49,663 Er den ikke fin? 215 00:22:49,746 --> 00:22:53,166 En Chevy-motor. Den kan du stole på. 216 00:22:53,250 --> 00:22:55,252 Sjelden kost her i verden. 217 00:22:55,335 --> 00:22:57,754 Pappa, dette er Otto. 218 00:22:59,881 --> 00:23:01,716 Nok nå, kjære. 219 00:23:21,361 --> 00:23:23,780 To for åtte dollar. 220 00:23:37,419 --> 00:23:41,506 Kanskje jeg bare skulle kjøre over meg selv med bilen. 221 00:23:42,048 --> 00:23:45,886 Fant noen av de blomstene du liker. Rosa. 222 00:23:46,845 --> 00:23:52,100 De var på tilbud. To for åtte dollar. 223 00:23:54,269 --> 00:23:56,813 Beklager at jeg ikke kom før nå. 224 00:23:58,315 --> 00:24:02,611 Jeg ble heftet. Av nye naboer. 225 00:24:05,113 --> 00:24:08,033 Mannen er et fjols. 226 00:24:08,116 --> 00:24:11,077 Hadde ikke peiling på unbrakonøkler. 227 00:24:12,996 --> 00:24:15,332 Leieboere, så klart. 228 00:24:16,833 --> 00:24:20,128 Vil ikke ha forpliktelser. 229 00:24:20,962 --> 00:24:25,175 Nei, de har kanskje ikke råd til å kjøpe noe ennå. 230 00:24:25,258 --> 00:24:29,387 Men hva skjer når hushaiene river huset deres - 231 00:24:29,471 --> 00:24:33,308 - og bygger flere sjelløse leilighetsbygg? 232 00:24:33,391 --> 00:24:35,518 Det skjer garantert. 233 00:24:35,602 --> 00:24:40,941 De kjører allerede rundt porten og rett over plenen. 234 00:24:44,069 --> 00:24:50,492 Dye & Merika. For et idiotisk navn på et eiendomsfirma. 235 00:24:50,575 --> 00:24:53,370 Høres ut som "døende Amerika". 236 00:24:55,163 --> 00:24:57,666 Noe det gjør. 237 00:24:57,749 --> 00:25:01,753 Kan ikke få kjøpt en brukbar krokskrue engang. 238 00:25:01,836 --> 00:25:04,464 Eller riktig lengde tau. 239 00:25:06,049 --> 00:25:09,177 Ingenting fungerer når du ikke er hjemme. 240 00:26:17,078 --> 00:26:18,079 Neste. 241 00:26:21,958 --> 00:26:25,212 Jeg tror at du har hypertrofisk kardiomyopati. 242 00:26:25,295 --> 00:26:27,255 Fortykket hjertemuskel... 243 00:26:27,339 --> 00:26:31,259 Jeg vet det. Far hadde det. 244 00:26:32,802 --> 00:26:35,639 Du får nok et langt liv. 245 00:26:35,722 --> 00:26:38,808 Men din karriere i militæret ender her. 246 00:26:40,185 --> 00:26:41,269 Neste. 247 00:26:48,360 --> 00:26:52,822 - Tur-retur-billett til Pittsburgh. - Den koster 1,10. 248 00:26:54,324 --> 00:26:55,533 Takk. 249 00:27:01,915 --> 00:27:04,209 Gi plass. 250 00:27:25,605 --> 00:27:27,274 Du mistet boka! 251 00:27:27,857 --> 00:27:29,818 Du mistet boka! 252 00:28:17,115 --> 00:28:19,075 Er den min? 253 00:28:19,367 --> 00:28:21,077 Hva? 254 00:28:21,161 --> 00:28:22,329 Ja. 255 00:28:22,412 --> 00:28:25,498 {\an8}Jeg så at du mistet den, så... 256 00:28:26,333 --> 00:28:30,921 Tusen takk! Jeg var halvveis og vil gjerne vite hvordan den ender. 257 00:28:33,840 --> 00:28:36,927 Bare slå deg ned. 258 00:28:41,473 --> 00:28:43,475 Jeg heter Sonya. 259 00:28:43,558 --> 00:28:46,811 Jeg heter Otto. Oppkalt etter far. 260 00:28:47,520 --> 00:28:49,731 Jeg skal besøke faren min nå. 261 00:28:49,814 --> 00:28:52,400 Jeg drar hver torsdag. 262 00:28:59,074 --> 00:29:05,080 - Tar du ofte dette toget? - Nei, jeg var bare her på sesjon. 263 00:29:05,163 --> 00:29:10,794 Huff. Det må være fælt ikke å vite hva som venter deg der borte. 264 00:29:10,877 --> 00:29:12,671 Når drar du? 265 00:29:12,754 --> 00:29:15,215 Jeg drar ikke... 266 00:29:15,298 --> 00:29:17,259 ...riktig ennå. 267 00:29:18,718 --> 00:29:19,886 Billettene, takk. 268 00:29:25,350 --> 00:29:26,351 Takk. 269 00:29:26,851 --> 00:29:28,395 Takk. 270 00:29:30,522 --> 00:29:32,774 Du er på feil tog. 271 00:29:32,857 --> 00:29:35,277 Du har billett til østgående. 272 00:29:36,111 --> 00:29:37,654 Jeg må ha... 273 00:29:39,155 --> 00:29:42,909 Jeg går av på neste stopp. Hva koster det? 274 00:29:42,993 --> 00:29:44,327 1,75. 275 00:29:51,376 --> 00:29:52,794 En. 276 00:30:03,889 --> 00:30:05,932 Jeg har småpenger. 277 00:30:11,813 --> 00:30:13,023 Takk. 278 00:30:17,694 --> 00:30:19,404 Vær så god. 279 00:30:24,951 --> 00:30:27,621 En 25-cent til overs. 280 00:30:27,704 --> 00:30:31,207 Fra 1964. Ren sølv. 281 00:30:31,291 --> 00:30:34,377 Behold den. Den bringer lykke. 282 00:30:38,173 --> 00:30:40,175 Ja, det gjør den. 283 00:31:06,243 --> 00:31:09,663 TAKK. MATEN VAR INTERESSANT. 284 00:31:26,972 --> 00:31:30,308 Hei, Otto! Sent ute med morgenrunden i dag? 285 00:31:30,392 --> 00:31:34,563 - Nei. - Skulle ikke du vært på jobb? 286 00:31:35,272 --> 00:31:36,982 - Nei. - Kult. 287 00:31:37,065 --> 00:31:41,361 - Skal vi spise lunsj sammen, da? - Lunsj. 288 00:31:42,028 --> 00:31:43,029 Ja. 289 00:31:43,321 --> 00:31:44,698 Nei... 290 00:31:44,781 --> 00:31:49,411 - Svinekam i fall du ombestemmer deg! - Nei og nei. 291 00:31:50,203 --> 00:31:51,746 Hei, du! 292 00:31:53,999 --> 00:31:55,584 Det var deg. 293 00:31:55,667 --> 00:32:00,005 Veien er privat, og porten er for å hindre unødig ferdsel. 294 00:32:00,088 --> 00:32:03,633 Ikke så idioter kan kjøre rundt og ødelegge plenen. 295 00:32:03,717 --> 00:32:07,012 Du fersket meg. Jeg er fra Dye & Merika. 296 00:32:07,095 --> 00:32:10,765 Jeg skal be gartneren komme og fikse plenen igjen. 297 00:32:10,849 --> 00:32:13,768 God som ny. Eller bedre. Ha en fin dag. 298 00:32:13,852 --> 00:32:16,646 Regler er til for å følges. 299 00:32:20,609 --> 00:32:24,613 - Jeg vet hva dere pønsker på. - Ja visst, Mr. Anderson. 300 00:32:25,196 --> 00:32:27,490 Pass på nabolaget. 301 00:32:30,201 --> 00:32:32,662 Kom ut, din lille dritt! 302 00:32:34,205 --> 00:32:35,582 Kom, da. 303 00:32:35,665 --> 00:32:37,250 Kom ut! 304 00:32:37,334 --> 00:32:41,671 Kaster du en stein til, sparker jeg hunderotta over taket. 305 00:32:41,755 --> 00:32:44,883 Jeg kaster ikke på huset ditt. Katten klorte Prince. 306 00:32:45,258 --> 00:32:47,928 - Jeg skal drepe utysket. - Ikke tale om. 307 00:32:48,303 --> 00:32:52,265 Villkatten har sikkert masse ekle sykdommer. 308 00:32:52,349 --> 00:32:56,645 Sikkert du også, men jeg kaster ikke stein på deg. 309 00:32:56,728 --> 00:32:59,564 - Hva? - Hørte du hva han sa? 310 00:32:59,648 --> 00:33:01,650 Han er så frekk. 311 00:33:01,733 --> 00:33:04,819 Stikk mens du kan. Jeg er ikke vennen din. 312 00:33:04,903 --> 00:33:08,949 Dye & Merika sa at de skulle få alle gamlingene her på hjem. 313 00:33:27,092 --> 00:33:28,468 Hallo. 314 00:33:28,552 --> 00:33:31,638 - Hva er det nå? - Her har du verktøyene. 315 00:33:31,721 --> 00:33:34,683 - Det kom et med møblene. - Gratulerer. 316 00:33:34,766 --> 00:33:37,519 Jeg har lagd salpores de arroz. 317 00:33:37,602 --> 00:33:40,272 - Er det kylling og molesaus? - Nei. 318 00:33:40,355 --> 00:33:43,984 Salvadoranske kaker. De var fars favoritt. 319 00:33:44,067 --> 00:33:47,320 - De er nydelige. - Ja, for jeg har lagd dem. 320 00:33:47,404 --> 00:33:50,574 Jeg lurte på om du har en stige jeg kan låne. 321 00:33:50,657 --> 00:33:53,618 - Vinduet sitter fast. - Hva skal du med stige? 322 00:33:53,702 --> 00:33:58,415 Det er der oppe. Det lar seg ikke åpne. 323 00:33:58,498 --> 00:34:02,586 - Skal du prøve å åpne fra utsiden? - Ja. 324 00:34:03,712 --> 00:34:06,631 - Jeg henter jakken. - Takk. 325 00:34:09,009 --> 00:34:12,220 - Han vinker med hendene. - Inn med armen. 326 00:34:14,722 --> 00:34:16,516 - Otto... - Anita. 327 00:34:16,599 --> 00:34:20,269 Beklager å bry deg, men vi har ikke varme. 328 00:34:21,021 --> 00:34:24,316 - Kunne du se på det? - Prøv å lufte radiatorene. 329 00:34:25,233 --> 00:34:27,736 Hvordan gjør man det? 330 00:34:28,028 --> 00:34:30,572 Man lufter radiatorene. 331 00:34:30,655 --> 00:34:33,825 - Ikke vær uhøflig. - Jeg var ikke det. 332 00:34:34,451 --> 00:34:38,413 Det er vanskelig å vite forskjellen med Otto. 333 00:34:38,747 --> 00:34:44,211 Ja. Vi har forresten akkurat flyttet inn i 206. 334 00:34:44,294 --> 00:34:46,003 - Marisol. - Tommy. 335 00:34:46,086 --> 00:34:48,632 Velkommen. Jeg heter Anita. 336 00:34:48,715 --> 00:34:52,385 Mannen min, Reuben, pleide å ordne med oppvarmingen. 337 00:34:52,469 --> 00:34:55,387 Men vi visste at dagen ville komme - 338 00:34:55,472 --> 00:34:58,642 - da han ikke kunne ta seg av huset lenger. 339 00:34:59,809 --> 00:35:04,439 Han burde ha tenkt på det da han gjennomførte kuppet. 340 00:35:04,773 --> 00:35:07,067 Det er så lenge siden. 341 00:35:07,150 --> 00:35:08,318 Kupp? 342 00:35:08,401 --> 00:35:12,572 - Det var en misforståelse. - Det var et kupp. 343 00:35:14,241 --> 00:35:18,787 Otto, kan du ikke bare puste radiatorene til Anita? 344 00:35:18,870 --> 00:35:21,581 Nei. Man puster ikke radiatorer. 345 00:35:21,665 --> 00:35:24,793 - Man lufter dem. - Se den fine rampen. 346 00:35:24,876 --> 00:35:27,003 - Det er Sonya sin. - Sett den fra deg. 347 00:35:27,420 --> 00:35:29,881 Sett den fra deg! Hvem ba deg røre den? 348 00:35:29,965 --> 00:35:32,217 - Unnskyld. - Ha dere vekk. 349 00:35:32,300 --> 00:35:35,887 Ta stigen med deg. Forsvinn, hele hurven. 350 00:35:35,971 --> 00:35:37,847 Takk. 351 00:35:37,931 --> 00:35:41,893 - Takk. - Pass deg litt. 352 00:35:45,730 --> 00:35:46,898 Takk! 353 00:35:52,487 --> 00:35:55,198 Hva gjør du her inne? 354 00:35:55,282 --> 00:35:57,158 Hvordan kom du inn? 355 00:35:57,242 --> 00:35:59,703 Gå ut med deg! 356 00:36:01,204 --> 00:36:03,790 Nei, gå ut. 357 00:36:03,873 --> 00:36:05,166 Kom nå. 358 00:36:12,132 --> 00:36:13,592 Slipp! 359 00:36:14,342 --> 00:36:15,468 Slipp. 360 00:36:18,847 --> 00:36:21,349 Klorer du, så biter jeg. 361 00:36:25,061 --> 00:36:27,022 Der fikk du. 362 00:36:30,442 --> 00:36:32,235 Dumme katt. 363 00:36:36,698 --> 00:36:38,909 Hei, Otto! 364 00:36:38,992 --> 00:36:41,328 O-T-T-O. 365 00:36:58,345 --> 00:36:59,930 Otto. 366 00:37:00,013 --> 00:37:05,143 Du lånte hageslangen i august. Jeg lufter radiatorene hvis jeg får den igjen. 367 00:37:06,811 --> 00:37:08,772 Kom inn. 368 00:37:15,320 --> 00:37:20,075 De nye naboene dine virker veldig hyggelige. 369 00:37:20,867 --> 00:37:23,078 Hyggelige. 370 00:37:23,161 --> 00:37:27,332 Du får nok flere nye naboer om ikke så lenge. 371 00:37:27,832 --> 00:37:30,210 Eiendomsfolkene har sagt - 372 00:37:30,961 --> 00:37:33,547 - at Reuben og jeg må flytte. 373 00:37:34,256 --> 00:37:39,135 Nei, det er bare tull. Dere eier huset, ikke de. 374 00:37:39,219 --> 00:37:43,682 Det var det jeg sa. De har snakket med sønnen vår, Chris. 375 00:37:44,558 --> 00:37:47,811 Han sier at jeg ikke kan ta meg av Reuben lenger. 376 00:37:47,894 --> 00:37:51,064 At han må på pleiehjem. 377 00:37:51,147 --> 00:37:54,776 Og at jeg burde flytte på aldershjem. 378 00:37:54,859 --> 00:37:58,029 Hva vet vel Chris? Han har alltid vært en idiot. 379 00:37:58,113 --> 00:38:00,657 De kan ikke tvinge dere. 380 00:38:03,368 --> 00:38:05,787 Vet han at vi er her? 381 00:38:05,870 --> 00:38:07,122 Klart det. 382 00:38:07,205 --> 00:38:09,791 Ikke la ham lure deg. 383 00:38:09,874 --> 00:38:12,002 Han er her fremdeles. 384 00:38:15,005 --> 00:38:17,299 Jeg går og finner slangen din. 385 00:38:36,109 --> 00:38:39,362 Hele nabolaget går i oppløsning. 386 00:38:39,905 --> 00:38:43,199 De har ikke engang huseierforening lenger. 387 00:38:44,117 --> 00:38:47,245 Ingen igjen til å holde styr på ting. 388 00:38:49,039 --> 00:38:51,416 Ikke som vi gjorde. 389 00:38:57,422 --> 00:39:02,385 Bare så du vet det, har jeg fremdeles ikke tilgitt deg. 390 00:39:03,261 --> 00:39:07,724 Jeg var ikke klar over at du skulle bli skrøpelig så fort. 391 00:39:07,807 --> 00:39:08,934 Nå... 392 00:39:10,560 --> 00:39:14,648 ...river de i stykker alt vi slet med for å bygge opp. 393 00:39:15,065 --> 00:39:18,860 Jeg har ikke dratt, og de prøver å utslette oss. 394 00:39:20,153 --> 00:39:25,283 Jeg har ikke tenkt å bli her og se på at det skjer. 395 00:39:25,367 --> 00:39:27,953 Jeg drar min vei. 396 00:39:28,036 --> 00:39:30,330 - For godt. - Er det lunsj, Rita? 397 00:39:30,413 --> 00:39:33,833 - Jeg har lagd maisstuing til deg. - Takk. 398 00:39:33,917 --> 00:39:37,003 Takk for lånet, Otto. Beklager at det drøyde så. 399 00:39:37,087 --> 00:39:40,382 - Vil du spise lunsj? - Anita har lagd svinekam. 400 00:39:40,715 --> 00:39:43,343 Nei, jeg har mye å gjøre. 401 00:39:45,595 --> 00:39:48,723 Reuben, hva holder du på med? 402 00:39:49,140 --> 00:39:50,433 Slipp den. 403 00:39:51,184 --> 00:39:52,644 - Slipp. - Reuben. 404 00:39:54,479 --> 00:39:56,481 - Slipp... - Hva gjør du? 405 00:39:56,565 --> 00:39:57,440 ...den. 406 00:40:09,202 --> 00:40:10,245 Jøye meg. 407 00:40:31,850 --> 00:40:33,852 Prøv å åpne fra innsiden. 408 00:40:36,104 --> 00:40:38,565 Det er høyere enn jeg trodde. 409 00:40:38,648 --> 00:40:40,275 Jeg er litt svimmel. 410 00:42:44,900 --> 00:42:46,693 Vi får ta det neste, da. 411 00:42:49,321 --> 00:42:50,155 Otto. 412 00:42:50,238 --> 00:42:53,366 - Oppkalt etter faren din. - Du husker det. 413 00:42:56,620 --> 00:42:58,997 Måtte du tilbake til militærsenteret? 414 00:42:59,414 --> 00:43:02,417 Nei, jeg ville betale deg for billetten. 415 00:43:04,336 --> 00:43:07,547 Kunne du ikke heller invitere meg på middag? 416 00:43:18,141 --> 00:43:20,268 - Skal vi? - Ja, vi går inn. 417 00:43:21,436 --> 00:43:23,730 - Du er... - ...15 minutter forsinket. 418 00:43:23,813 --> 00:43:24,814 Er jeg? 419 00:43:35,700 --> 00:43:38,995 Hva slags ting er du interessert i? 420 00:43:40,372 --> 00:43:43,875 - Interessert i... - Hva er du opptatt av? 421 00:43:43,959 --> 00:43:46,044 Maskiner. Motorer. 422 00:43:46,127 --> 00:43:48,964 Jeg liker å finne ut hvordan ting fungerer. 423 00:43:49,047 --> 00:43:51,716 Hva alle delene gjør så bilen skal gå pent. 424 00:43:51,800 --> 00:43:56,179 Ganske komplisert. Forgasseren må lage riktig blanding av bensin og luft. 425 00:43:56,263 --> 00:44:01,893 Tennpluggen tenner blandingen, som driver stempler og drivaksel... 426 00:44:01,977 --> 00:44:04,604 Hvor har du lært så mye om biler? 427 00:44:04,896 --> 00:44:06,106 Fra far. 428 00:44:06,731 --> 00:44:10,652 Det var alt vi pratet om. Han var en flott far. 429 00:44:10,735 --> 00:44:12,237 Pålitelig. 430 00:44:13,196 --> 00:44:16,866 - Han er gått bort. - For to måneder siden. 431 00:44:19,202 --> 00:44:22,038 - Det skjedde brått. - Så leit. 432 00:44:25,041 --> 00:44:28,336 - Og moren din? - Jeg husker ikke henne så godt. 433 00:44:28,420 --> 00:44:31,882 Bare hvordan det føltes da hun ikke var der mer. 434 00:44:39,973 --> 00:44:42,851 Hvorfor bestilte ikke du hovedrett? 435 00:44:46,855 --> 00:44:48,732 Jeg spiste hjemme. 436 00:44:49,983 --> 00:44:51,568 Hvorfor det? 437 00:44:52,903 --> 00:44:55,822 Så du kunne bestille det du ville ha. 438 00:45:01,494 --> 00:45:03,663 Jeg løy for deg. 439 00:45:03,997 --> 00:45:05,206 Om forlatelse. 440 00:45:06,333 --> 00:45:09,920 Jeg er ikke i militæret. Jeg besto ikke helsekravet. 441 00:45:10,003 --> 00:45:14,216 Da hadde jeg hatt en jobb, noe jeg ikke har. 442 00:45:16,843 --> 00:45:20,096 Jeg vet ikke hva jeg skal finne på. 443 00:45:20,972 --> 00:45:22,432 Jeg skal gå. 444 00:45:39,991 --> 00:45:41,368 Otto! 445 00:45:48,458 --> 00:45:49,542 Otto! 446 00:45:52,546 --> 00:45:55,173 Jeg kommer. 447 00:45:55,882 --> 00:45:57,884 Hva vil du? 448 00:45:57,968 --> 00:46:00,095 - Hva gjør du? - Enn du? 449 00:46:00,178 --> 00:46:02,722 - Ser etter deg. - Du fant meg. 450 00:46:02,806 --> 00:46:04,724 Kan du kjøre meg til sykehuset? 451 00:46:04,808 --> 00:46:07,477 Tommy falt ned og dro i ambulansen. 452 00:46:07,561 --> 00:46:13,275 - Du kan vel kjøre i riskokeren deres. - Jeg har ikke førerkort. 453 00:46:13,358 --> 00:46:15,986 - Hvor gammel er du? - 30. 454 00:46:16,069 --> 00:46:17,946 Uten førerkort? 455 00:46:18,029 --> 00:46:20,198 Jeg har kjøretillatelse. 456 00:46:20,282 --> 00:46:24,661 - Jeg tok aldri resten. - Hvor mye mer er det? 457 00:46:27,831 --> 00:46:29,958 Vær så snill! 458 00:46:30,750 --> 00:46:33,670 Fokuser! Hør etter, da! 459 00:46:34,921 --> 00:46:39,134 Tommy er på sykehus og er kanskje døende. 460 00:46:39,217 --> 00:46:42,846 Kjører du meg dit, eller må jeg ta bussen? 461 00:46:42,929 --> 00:46:45,515 - Jeg skal kjøre deg. - Takk. 462 00:46:45,599 --> 00:46:48,143 Var det så vanskelig? 463 00:46:48,602 --> 00:46:53,315 - Hvor skal du? - Jeg skal hente barna! 464 00:46:53,857 --> 00:46:55,233 Barna? 465 00:47:00,989 --> 00:47:02,240 Løft meg! 466 00:47:13,209 --> 00:47:15,420 Bom overalt. Nei! 467 00:47:20,383 --> 00:47:22,677 - Smekk, smekk, smekk! - Disse dukkene. 468 00:47:23,637 --> 00:47:28,391 - Er de superhelter? - Luchador er brytere. Ja. 469 00:47:29,517 --> 00:47:32,896 - Jeg fant ei bok. - Brytere. Jeg ser det. 470 00:47:34,522 --> 00:47:37,692 Hun vil at du skal lese for henne. 471 00:47:37,776 --> 00:47:39,194 Nettopp. 472 00:47:41,363 --> 00:47:43,865 "Er du der, Lille Bjørn." 473 00:47:45,700 --> 00:47:49,246 "Er du der, Lille Bjørn? sier Store Bjørn." 474 00:47:49,579 --> 00:47:51,456 "Hvor er min Lille Bjørn?" 475 00:47:51,539 --> 00:47:53,833 Du må snakke som en bjørn. 476 00:47:55,669 --> 00:47:58,964 - Bjørner snakker ikke. - Det gjør denne. 477 00:48:04,469 --> 00:48:07,472 "Hvor er min Lille Bjørn?" 478 00:48:09,224 --> 00:48:13,436 "Er du der, Lille Bjørn, høyt oppe i treet?" 479 00:48:13,979 --> 00:48:16,606 Nei, det er ei ugle. 480 00:48:17,732 --> 00:48:23,363 "Nei, her er det ingen andre enn jeg og min lille." 481 00:48:28,201 --> 00:48:31,454 "Er du der, Lille Bjørn, under jorda?" 482 00:48:31,538 --> 00:48:34,666 Jeg er ingen liten bjørn. Jeg er Beppo! 483 00:48:34,749 --> 00:48:37,377 - Hei, Beppo! - Vil dere se et triks? 484 00:48:37,460 --> 00:48:40,839 - Ja! - Jeg leste faktisk for dem. 485 00:48:41,298 --> 00:48:45,468 "Jeg leste faktisk for dem", brummet Store Bjørn. 486 00:48:46,219 --> 00:48:50,223 - Kan jeg låne en mynt, Store Bjørn? - Si ja! 487 00:48:50,307 --> 00:48:52,267 Vær så snill. 488 00:48:53,476 --> 00:48:54,477 Ja! 489 00:48:56,897 --> 00:48:59,608 - Jeg må få den igjen. - Klart det. 490 00:49:17,250 --> 00:49:21,504 Kostymet tilhører sykehuset. Det må han erstatte. 491 00:49:21,880 --> 00:49:25,467 Beppo sprer glede. Han stiller opp gratis. 492 00:49:25,550 --> 00:49:29,387 - Otto, hva har du gjort? - Ingenting. 493 00:49:29,721 --> 00:49:31,932 Abuelo Otto slo klovnen. 494 00:49:32,015 --> 00:49:33,892 - Nei da. - Jo. 495 00:49:33,975 --> 00:49:35,727 Abuelo Luchadoro! 496 00:49:36,269 --> 00:49:38,104 Luchadoro! 497 00:49:38,480 --> 00:49:40,607 Det var klovnens skyld. 498 00:49:41,858 --> 00:49:44,611 Hvor blir den av? 499 00:49:49,115 --> 00:49:51,576 Vær så god. Blås. 500 00:49:57,040 --> 00:49:59,334 Wow! Her er den jo! 501 00:49:59,417 --> 00:50:03,296 - Hvordan klarte du det? - Det er magi. Takk. 502 00:50:03,380 --> 00:50:06,800 - Ha en helt magisk dag! - Ha det, Beppo. 503 00:50:06,883 --> 00:50:07,926 Takk. 504 00:50:08,009 --> 00:50:08,843 Vent. 505 00:50:11,429 --> 00:50:12,973 Denne er ikke min. 506 00:50:13,557 --> 00:50:17,519 Den kom fra øret ditt, så det er ditt problem. 507 00:50:17,602 --> 00:50:22,399 - Nei. Dette er ikke min mynt. - Nei, dette er ikke din mynt! 508 00:50:23,441 --> 00:50:26,861 Hør her. Jeg sa at jeg måtte få mynten min igjen. 509 00:50:26,945 --> 00:50:29,114 - Vil du ha en dollar? - Du byttet den. 510 00:50:29,197 --> 00:50:32,325 - Byttetrikset. - Du ga meg feil mynt. 511 00:50:32,409 --> 00:50:36,746 - Bare en 25-cent. - Denne er lagd av kopper! 512 00:50:36,830 --> 00:50:40,250 Jeg ga deg en 25-cent fra 1964, og den vil jeg ha igjen! 513 00:50:40,333 --> 00:50:42,210 Få den! 514 00:50:42,294 --> 00:50:45,797 - 129 her. En klovn i nød. - Han har den på seg. 515 00:50:45,881 --> 00:50:48,884 - Du kan ikke... - Ha! 1964! 516 00:50:56,725 --> 00:50:59,769 - Hvor er leken min? - I ryggsekken din. 517 00:50:59,853 --> 00:51:03,440 Hvilken lomme? Den har en million lommer. 518 00:51:03,523 --> 00:51:05,483 Hva er det? 519 00:51:07,068 --> 00:51:09,571 Far pleide å smile sånn. 520 00:51:10,488 --> 00:51:13,825 - Jeg smiler ikke. - Nettopp. 521 00:51:16,119 --> 00:51:19,831 - Kommer Unbrako? - Se, der er han! 522 00:51:19,915 --> 00:51:23,168 Kjør bort dit så vi kan hente ham. 523 00:51:23,543 --> 00:51:24,836 Otto! 524 00:51:30,300 --> 00:51:34,596 - Takk for turen. - Takk, Otto. 525 00:51:34,679 --> 00:51:37,307 - Ha det. - Takk igjen. 526 00:51:37,390 --> 00:51:39,809 - Ha det. - Greit, jenter. 527 00:51:39,893 --> 00:51:42,145 - Da går vi. - Kom. 528 00:51:42,229 --> 00:51:45,857 Det ser ut som at du har foten til en robot. 529 00:52:08,129 --> 00:52:10,090 Otto! 530 00:52:12,092 --> 00:52:15,929 - Er han død? - Nei, den sover sikkert. 531 00:52:16,012 --> 00:52:19,307 Nei, Otto. Vær så snill og hent den. 532 00:52:19,391 --> 00:52:21,184 Kan ikke du? 533 00:52:21,268 --> 00:52:25,480 Jeg er gravid og får ikke røre katter på grunn av tokso-greia. 534 00:52:25,564 --> 00:52:29,067 Hvis den kom seg inn, kommer den seg ut. 535 00:52:30,986 --> 00:52:33,780 - Hvorfor er du sånn? - Jeg er ikke kattevenn. 536 00:52:34,155 --> 00:52:38,285 - Hei! Hva skjer? - Jimmy, vi har en... 537 00:52:38,368 --> 00:52:40,203 Å nei! 538 00:52:40,287 --> 00:52:44,958 - Vi må varme deg opp. - Vær forsiktig. 539 00:52:45,041 --> 00:52:48,128 Jeg har deg. Den er iskald. 540 00:52:48,211 --> 00:52:51,923 - Hvor tar vi den? - Nei. Toksisk. Otto. 541 00:52:52,465 --> 00:52:56,720 - Kom, så går vi. - Otto. Åpne døra. 542 00:52:56,803 --> 00:53:00,724 - Det går bra. - Alt ordner seg nå. 543 00:53:02,976 --> 00:53:06,730 - Dette går bra. - Jeg får snø på gulvet. 544 00:53:06,813 --> 00:53:09,858 Det er iskaldt her. 545 00:53:09,941 --> 00:53:14,738 - Hva med denne? - Nei. Ikke rør den kåpen. 546 00:53:14,821 --> 00:53:18,116 - Kan du hente et teppe? - Til katten? 547 00:53:18,199 --> 00:53:21,077 - Jeg fikser det. - Hva gjør du? 548 00:53:21,828 --> 00:53:25,540 Kroppsvarme gjør susen. Jeg har mye kropp og varme. 549 00:53:25,624 --> 00:53:29,836 - Jeg skrur på ovnen. - Katten skal ikke i ovnen. 550 00:53:30,962 --> 00:53:33,757 Jeg vil bare ha varme i huset. 551 00:53:38,053 --> 00:53:41,139 Så lave benker du har. Hvor kjøpte du dem? 552 00:53:41,973 --> 00:53:45,393 Jeg lagde dem. Til Sonya, kona mi. 553 00:53:46,728 --> 00:53:49,022 Er hun også lav? 554 00:53:49,105 --> 00:53:51,858 Sonya er gått bort. 555 00:53:52,442 --> 00:53:55,195 Hun var flink til å lage mat. 556 00:53:55,695 --> 00:53:58,114 Jeg spiste ofte her. 557 00:54:00,825 --> 00:54:02,035 Så leit. 558 00:54:03,745 --> 00:54:07,165 Kan dere gå nå? Jeg har ting å gjøre. 559 00:54:08,541 --> 00:54:11,795 Hyggelig å treffe deg, som vanlig. 560 00:54:12,462 --> 00:54:14,673 Hvem tar seg av denne? 561 00:54:14,756 --> 00:54:16,049 Du. 562 00:54:18,802 --> 00:54:20,387 Ok. 563 00:54:27,769 --> 00:54:29,604 Spør ordentlig. 564 00:54:35,777 --> 00:54:37,571 Så vakkert. 565 00:54:38,989 --> 00:54:40,615 Nå er jeg sulten! 566 00:54:47,122 --> 00:54:48,290 Få se. 567 00:54:50,166 --> 00:54:51,418 {\an8}INGENIØRHØGSKOLEN 568 00:54:51,501 --> 00:54:54,504 {\an8}"Det stadfestes herved at Otto Anderson" - 569 00:54:54,588 --> 00:54:58,341 - "har fullført alle krav til bachelorgraden som ingeniør..." 570 00:54:58,425 --> 00:54:59,885 Vil du... 571 00:55:01,094 --> 00:55:02,596 ...gifte deg? 572 00:55:04,055 --> 00:55:07,559 - For da... - Se på meg. 573 00:55:09,102 --> 00:55:11,146 Så spør du ordentlig. 574 00:55:13,899 --> 00:55:15,233 Vil du... 575 00:55:19,738 --> 00:55:21,948 - Vil du gifte deg med meg? - Ja. 576 00:55:22,032 --> 00:55:23,408 Ja! 577 00:55:24,618 --> 00:55:25,827 Ja. 578 00:55:27,370 --> 00:55:28,705 Ja. 579 00:55:33,668 --> 00:55:36,087 Ja! 580 00:56:30,392 --> 00:56:33,436 - Herregud! - Ring nødnummeret! 581 00:56:35,272 --> 00:56:38,400 Han falt ned! Noen må hjelpe ham! 582 00:56:38,483 --> 00:56:41,361 - Ta video! - Ærlig talt! 583 00:56:41,778 --> 00:56:43,071 Han falt. 584 00:56:44,531 --> 00:56:46,950 Kan du røre deg? 585 00:56:47,784 --> 00:56:50,704 Du må reise deg! 586 00:56:50,787 --> 00:56:52,872 Kan noen hjelpe meg? 587 00:56:54,749 --> 00:56:55,584 Opp! 588 00:56:55,667 --> 00:56:57,002 Film det. 589 00:56:58,587 --> 00:57:00,922 - Ta bildet. - Jeg ser ham. 590 00:57:02,048 --> 00:57:05,510 - Går det bra? Han puster. - Zoom inn på fjeset hans. 591 00:57:05,594 --> 00:57:07,304 Vi skulle til museet... 592 00:57:18,481 --> 00:57:19,941 Se på meg. 593 00:57:20,025 --> 00:57:21,026 Si hei. 594 00:57:21,109 --> 00:57:22,652 Pust. 595 00:57:25,280 --> 00:57:26,865 Ta hånden min. 596 00:57:26,948 --> 00:57:28,950 Ta hånden min. 597 00:57:29,034 --> 00:57:31,411 Ta hånden min nå! 598 00:57:40,587 --> 00:57:44,174 Er du sprø? Du kunne ha blitt drept! 599 00:57:44,257 --> 00:57:47,052 - Det var ham. - Han reddet livet hans. 600 00:57:48,845 --> 00:57:51,598 - Flott gjort. - Godt jobbet. 601 00:57:57,229 --> 00:57:59,606 Samme det. Følg oss. 602 00:58:23,630 --> 00:58:27,008 - Prøver du å skremme livet av meg? - Se her. 603 00:58:28,802 --> 00:58:32,180 Abbie ville lage en tegning av sin nye nabo. 604 00:58:32,264 --> 00:58:36,393 Hun vil gi den til deg. Det er deg. 605 00:58:36,476 --> 00:58:38,895 Hun tegner alltid deg i farger. 606 00:58:39,271 --> 00:58:40,438 Alltid? 607 00:58:42,482 --> 00:58:46,194 Jeg har en god idé. Du kan være kjørelæreren min. 608 00:58:47,696 --> 00:58:49,072 Nei. 609 00:58:49,155 --> 00:58:52,826 Ikke tale om. Det har jeg ikke tid til. 610 00:58:53,702 --> 00:58:56,538 Jeg skal betale for bensinen og alt. 611 00:58:57,038 --> 00:59:00,792 Der er dere. Jeg har lett etter dere overalt. 612 00:59:00,875 --> 00:59:04,087 - Hei, Jimmy. Hva gjør du? - Er katten inni der? 613 00:59:04,170 --> 00:59:06,882 Ro deg ned, da! 614 00:59:06,965 --> 00:59:10,760 - Han liker ikke dette. - Slipp den ut av esken. 615 00:59:10,844 --> 00:59:13,138 Ok. Beklager, kompis. 616 00:59:15,932 --> 00:59:19,227 Hva tenkte du å gjøre? Gå tur med den? 617 00:59:19,311 --> 00:59:22,439 Jeg må gi den fra meg. Jeg glemte at jeg er allergisk. 618 00:59:22,522 --> 00:59:25,400 - Så... - Åh, Jimmy. 619 00:59:25,984 --> 00:59:29,154 Jeg hadde havregrøt på, men det hjalp ikke. 620 00:59:29,237 --> 00:59:32,949 Bli med meg. Tommy har medisin til overs fra i fjor. 621 00:59:33,033 --> 00:59:35,160 - Han fant et vepsebol. - Sikker? 622 00:59:35,243 --> 00:59:38,830 - Det går bra. Men ikke klø. - Jeg vil gjerne klø. 623 00:59:38,914 --> 00:59:41,124 Hva med katten? 624 00:59:41,207 --> 00:59:43,835 Nå er den visst din. 625 00:59:43,919 --> 00:59:46,630 Vær glad i den. 626 01:00:00,393 --> 01:00:02,854 Hopp opp i esken. 627 01:00:04,439 --> 01:00:06,691 Hopp opp i esken. 628 01:00:10,779 --> 01:00:11,780 Hopp opp i esken. 629 01:00:22,207 --> 01:00:24,334 Beklager at jeg ikke har kommet ennå. 630 01:00:28,088 --> 01:00:30,298 Det var verre enn jeg trodde å... 631 01:00:36,638 --> 01:00:38,223 Nå har han flyttet inn. 632 01:00:43,812 --> 01:00:46,273 Jeg har fått katt. 633 01:00:48,066 --> 01:00:51,861 Jeg må finne ut hva jeg skal gjøre med ham. 634 01:00:52,529 --> 01:00:56,366 Så kommer jeg til deg, Sonya. Det lover jeg. 635 01:00:57,409 --> 01:00:59,494 {\an8}Jeg savner deg. 636 01:01:28,523 --> 01:01:29,941 Nei. 637 01:01:30,025 --> 01:01:32,319 Du får ikke ta sengen min. 638 01:01:32,777 --> 01:01:35,196 Dette er sengen din. 639 01:01:36,114 --> 01:01:40,410 Vil du heller sove ute i snøen igjen? 640 01:01:40,493 --> 01:01:42,621 Det kan jeg ordne. 641 01:01:52,214 --> 01:01:55,508 Du blir den beste faren barna våre kunne håpt på. 642 01:02:30,210 --> 01:02:32,796 - Hei du! - Hva er det? 643 01:02:32,879 --> 01:02:36,675 - Er det dette du bruker sykkelen til? - Ja, det er jobben min. 644 01:02:36,758 --> 01:02:39,761 Du burde jobbe på kafé eller en bensinstasjon. 645 01:02:39,844 --> 01:02:43,098 Jeg selger også pizza og står i bruktbutikk. 646 01:02:45,809 --> 01:02:48,645 Du er Mr. Anderson, ikke sant? 647 01:02:49,563 --> 01:02:52,232 Du pleide å komme til skolen min. 648 01:02:52,649 --> 01:02:53,984 Når da? 649 01:02:54,526 --> 01:02:56,987 Mrs. Anderson var læreren min. 650 01:02:58,321 --> 01:03:04,452 Hun var den første som godtok meg som jeg er. Jeg er transkjønnet. 651 01:03:05,161 --> 01:03:08,206 Hun var den første som brukte det nye navnet mitt. 652 01:03:08,290 --> 01:03:11,793 Hun fikk de andre lærerne med på det også. 653 01:03:12,794 --> 01:03:15,422 Det hjalp meg på skolen. 654 01:03:16,006 --> 01:03:19,301 Jeg skal ikke gi deg flere sånne. 655 01:03:20,427 --> 01:03:21,428 Du. 656 01:03:22,929 --> 01:03:27,225 - Hva heter du? - Malcolm. 657 01:03:27,475 --> 01:03:28,476 Otto. 658 01:03:28,810 --> 01:03:31,938 Hyggelig å hilse på deg, Otto. 659 01:03:36,568 --> 01:03:37,527 Hei! 660 01:03:39,404 --> 01:03:43,408 Otto! Gode nyheter! Andy lærer meg å kjøre. 661 01:03:43,491 --> 01:03:45,869 Feil vei. 662 01:03:45,952 --> 01:03:47,454 - Takk. - Klart det. 663 01:03:48,330 --> 01:03:51,333 - Ok. Ha det. - Ha det. 664 01:03:51,416 --> 01:03:55,420 Park! Du står i drive. Den har automatgir. 665 01:03:55,503 --> 01:03:59,382 - Du må sette den i park. - I hva? 666 01:04:02,302 --> 01:04:03,303 Ha det! 667 01:04:07,891 --> 01:04:10,685 - Hjelp! - Jeg kommer. 668 01:04:11,853 --> 01:04:14,814 Redder prinsessen! 669 01:04:14,898 --> 01:04:16,191 - Kommer! - Otto! 670 01:04:16,775 --> 01:04:19,569 Otto er her! Mamma har lagd salpores. 671 01:04:20,028 --> 01:04:21,238 Hei. Kom inn. 672 01:04:21,321 --> 01:04:24,115 Jeg kan ikke la en idiot lære en annen å kjøre. 673 01:04:24,199 --> 01:04:27,244 Ta på deg kåpen. Du har kjøretime. 674 01:04:27,494 --> 01:04:29,496 Hva? 675 01:04:29,579 --> 01:04:32,457 Skal du lære meg opp? 676 01:04:32,540 --> 01:04:34,709 Takk, Otto! 677 01:04:35,627 --> 01:04:36,920 Takk. 678 01:04:38,838 --> 01:04:40,173 Jeg kommer! 679 01:04:40,257 --> 01:04:43,009 Snilt av deg, Otto. Takk. 680 01:04:44,678 --> 01:04:47,097 Jeg prøvde en gang. 681 01:04:47,180 --> 01:04:48,515 Greit. 682 01:04:48,598 --> 01:04:49,641 Ha det, Otto! 683 01:04:49,975 --> 01:04:53,186 - Mamma skal kjøre tur. - Vær forsiktig. 684 01:04:53,270 --> 01:04:56,147 - Ha det, mamma. - Kos dere. 685 01:04:57,107 --> 01:04:57,983 Ha det. 686 01:04:58,066 --> 01:04:59,192 Greit. 687 01:05:00,485 --> 01:05:02,654 Ingen voksne igjen. Kom! 688 01:05:04,281 --> 01:05:07,075 Kan vi ta bilen vår? 689 01:05:07,158 --> 01:05:10,620 - Jeg har bare kjørt automatgir. - Nei. 690 01:05:10,704 --> 01:05:13,748 Jeg skal lære deg å kjøre bil. Sett deg inn. 691 01:05:17,961 --> 01:05:21,548 Vi nærmer oss et rødt lys. Da må du stoppe. 692 01:05:21,631 --> 01:05:26,344 - Skal jeg bruke kløtsjen? - Du tråkker inn kløtsj og brems. 693 01:05:26,428 --> 01:05:29,514 - Brems eller kløtsj? - Hold kløtsjen inne. 694 01:05:29,598 --> 01:05:33,518 - Brems og kløtsj. - Kløtsj og brems. 695 01:05:33,602 --> 01:05:35,645 Brems. 696 01:05:35,729 --> 01:05:39,024 - Ikke rop. - Jeg roper ikke. 697 01:05:39,107 --> 01:05:42,277 - Kløtsjen er inne. - Vi må stoppe og... 698 01:05:42,360 --> 01:05:46,114 Kløtsj og brems. Brems. 699 01:05:46,197 --> 01:05:49,200 Bilen har stoppet. Ikke krasj. Brems! 700 01:05:49,284 --> 01:05:50,869 Ja. Slipp. 701 01:05:51,703 --> 01:05:53,413 Herregud. 702 01:05:53,496 --> 01:05:54,539 Brems. 703 01:05:55,165 --> 01:05:56,917 Kløtsj og brems. 704 01:05:57,000 --> 01:06:00,629 - Jeg er elendig. - Du lærer. 705 01:06:02,547 --> 01:06:05,008 Jeg traff nesten bilen. 706 01:06:05,091 --> 01:06:09,012 - Ikke nøye. Det er en hybrid. - Hybrid, ja. 707 01:06:11,556 --> 01:06:15,977 - Du står fint der. - Jeg er så nær. Bør jeg rygge? 708 01:06:16,061 --> 01:06:17,938 Vent på grønt lys. 709 01:06:19,022 --> 01:06:22,067 Inn med kløtsjen. 710 01:06:22,525 --> 01:06:23,777 Litt gass. 711 01:06:23,860 --> 01:06:25,195 Slipp kløtsjen sakte ut... 712 01:06:25,278 --> 01:06:26,529 Den er ikke satt i gir. 713 01:06:27,989 --> 01:06:29,074 Grønt! 714 01:06:29,157 --> 01:06:34,496 Inn med kløtsjen. Giret i første. Du trenger ikke vri om nøkkelen. 715 01:06:34,996 --> 01:06:37,499 - Herregud. - Inn med... 716 01:06:37,582 --> 01:06:40,794 Slipp kløtsjen sakte ut, og trå på gassen. 717 01:06:41,253 --> 01:06:43,922 - Bare gjør det. - Jeg klarer det ikke. 718 01:06:44,005 --> 01:06:45,257 Nei, Otto. 719 01:06:49,761 --> 01:06:53,348 Hva feiler det deg? Hun øvelseskjører. 720 01:06:53,431 --> 01:06:55,475 Måtte ikke du lære å kjøre? 721 01:06:55,559 --> 01:06:57,561 Ro deg ned, gubbe. 722 01:06:58,019 --> 01:07:01,565 - Du... - Jeg er ingen gubbe, din drittsekk! 723 01:07:03,066 --> 01:07:05,569 Tuter du én gang til, - 724 01:07:05,652 --> 01:07:08,738 - blir det det siste du gjør. 725 01:07:08,822 --> 01:07:10,615 ¿Comprende? 726 01:07:12,367 --> 01:07:13,535 Å faen. 727 01:07:17,205 --> 01:07:19,249 Hør på meg. 728 01:07:19,332 --> 01:07:22,794 Du har født to barn, snart blir det tre. 729 01:07:22,878 --> 01:07:26,673 Du har kommet hit fra et land langt borte. 730 01:07:26,756 --> 01:07:29,926 Du har lært et nytt språk, skaffet deg utdannelse - 731 01:07:30,010 --> 01:07:33,096 - og et fjols til mann, og du holder familien sammen. 732 01:07:33,179 --> 01:07:35,682 Du lærer deg lett å kjøre. 733 01:07:35,765 --> 01:07:39,686 Verden er full av idioter som har klart å gjøre det. 734 01:07:39,769 --> 01:07:41,771 Du er ingen idiot. 735 01:07:45,191 --> 01:07:46,276 Så. 736 01:07:47,360 --> 01:07:48,361 Kløtsj. 737 01:07:49,613 --> 01:07:50,447 Gir. 738 01:07:51,573 --> 01:07:52,574 Gass. 739 01:07:53,491 --> 01:07:54,659 Kjør. 740 01:08:10,342 --> 01:08:13,261 Que bueno. 741 01:08:15,805 --> 01:08:19,935 Her er det en plass der du kan lukeparkere. 742 01:08:20,018 --> 01:08:24,897 Rygg til støtfangeren er på linje med sidespeilet. 743 01:08:24,981 --> 01:08:27,359 Så retter du opp. 744 01:08:28,151 --> 01:08:29,986 Helt til fortauet. 745 01:08:33,031 --> 01:08:35,991 Litt. Og stopp. 746 01:08:36,868 --> 01:08:39,246 Sett den i fri. 747 01:08:39,329 --> 01:08:41,455 Håndbrems. Nøkkel. 748 01:08:44,500 --> 01:08:47,003 - Var det alt? - Det var alt. 749 01:08:48,338 --> 01:08:50,130 Til rett tid. 750 01:08:50,214 --> 01:08:52,259 Har dem. 751 01:08:55,094 --> 01:08:56,721 Dette er semlor. 752 01:08:58,973 --> 01:09:00,976 Svenske éclairs. 753 01:09:01,726 --> 01:09:03,728 De er litt grisete. 754 01:09:04,396 --> 01:09:06,565 Men vi prøver. Med fingeren. 755 01:09:14,572 --> 01:09:17,158 Hvordan fant du stedet? 756 01:09:17,241 --> 01:09:19,494 Det var Sonyas sted. 757 01:09:21,079 --> 01:09:23,665 Vi pleide å gå hit hver lørdag klokka ett. 758 01:09:25,917 --> 01:09:27,627 Og så? 759 01:09:28,253 --> 01:09:30,505 Dra hjem klokka to. 760 01:09:30,589 --> 01:09:32,632 Jeg vasket og vokset bilen. 761 01:09:32,716 --> 01:09:37,804 Hun rettet prøver, lagde mat og leste resten av dagen. 762 01:09:38,138 --> 01:09:41,683 - Hva slags bøker? - Hennes bøker. 763 01:09:43,268 --> 01:09:45,562 Jeg prøvde å lese noen, men... 764 01:09:45,645 --> 01:09:49,149 Jeg er bare ikke interessert i bøker. 765 01:09:50,025 --> 01:09:53,277 Vennene sa at vi var som natt og dag. 766 01:09:55,322 --> 01:09:58,033 Livet mitt var svart hvitt før jeg møtte Sonya. 767 01:09:58,909 --> 01:10:01,745 Hun var farger. 768 01:10:03,622 --> 01:10:06,917 - Jeg hadde likt henne. - Hun var ustoppelig. 769 01:10:07,959 --> 01:10:12,297 Hun fikk skolen til å lage et opplegg for barn som trengte ekstra hjelp. 770 01:10:12,380 --> 01:10:17,802 Mange hadde problemer hjemme eller sosial angst. 771 01:10:18,386 --> 01:10:23,725 Når Sonya var ferdig med dem, kunne de framføre Shakespeare. 772 01:10:26,686 --> 01:10:29,189 Jeg traff en av elevene. 773 01:10:30,190 --> 01:10:32,442 Her om dagen. 774 01:10:33,860 --> 01:10:36,029 En som het Malcolm. 775 01:10:41,534 --> 01:10:44,246 - Du må ha mer melk. - Ok. 776 01:10:48,667 --> 01:10:54,381 Alle gikk godt overens da vi flyttet inne. Rene lykketreffet. 777 01:10:54,714 --> 01:10:56,341 Velkommen. 778 01:10:56,424 --> 01:10:58,385 {\an8}- Hei. Sonya. - Anita. 779 01:10:58,468 --> 01:11:01,054 Sonya og Anita var bestevenner. 780 01:11:01,137 --> 01:11:03,098 Jeg har unbrakonøkler... 781 01:11:03,431 --> 01:11:05,559 Reuben og jeg var ganske like. 782 01:11:05,642 --> 01:11:07,018 Ro ned! 783 01:11:07,811 --> 01:11:09,604 På mange måter. 784 01:11:09,688 --> 01:11:10,689 Idiot. 785 01:11:10,772 --> 01:11:15,151 Men folk forandrer seg. Eller forandrer seg ikke. 786 01:11:15,235 --> 01:11:18,321 Ting skjer. Folk glir fra hverandre. 787 01:11:19,406 --> 01:11:22,033 Bygger murer. Tar seg nær av ting. 788 01:11:23,827 --> 01:11:25,787 Aner ikke hvorfor. 789 01:11:27,414 --> 01:11:30,584 Kanskje det var byggevirksomheten som gjorde alle gærne. 790 01:11:30,667 --> 01:11:33,295 Det var en skog oppå åsen. 791 01:11:33,378 --> 01:11:35,422 Derfor heter det Birchwood. 792 01:11:36,006 --> 01:11:38,717 De bygde leiligheter og felte bjørkene. 793 01:11:38,800 --> 01:11:42,846 De skjønte ikke hva de gjorde før vi sa fra, Reuben og jeg. 794 01:11:43,513 --> 01:11:47,893 - Dette var før kuppet? - Ja da. Vi var venner da. 795 01:11:47,976 --> 01:11:51,563 Etter det så vi bare motsetninger. 796 01:12:22,344 --> 01:12:26,806 Noen år senere fikk sønnen deres, Chris, jobb i Japan. 797 01:12:26,890 --> 01:12:29,434 Jeg tror ikke han har vært her siden. 798 01:12:30,769 --> 01:12:32,896 Han og Reuben gikk ikke overens. 799 01:12:33,813 --> 01:12:37,275 Da bestemte jeg meg for å slutte fred. 800 01:12:39,152 --> 01:12:40,403 Hei. 801 01:12:41,696 --> 01:12:44,199 Sonya ga meg denne for en stund siden. 802 01:12:44,282 --> 01:12:46,576 Jeg fant aldri en anledning. 803 01:12:47,410 --> 01:12:51,081 Jeg tenkte vi kunne starte med blanke ark. 804 01:12:54,334 --> 01:12:56,294 Vil du se nybilen? 805 01:12:57,879 --> 01:12:59,047 Ja visst. 806 01:12:59,130 --> 01:13:00,840 Ny modell. 807 01:13:00,924 --> 01:13:03,343 Kom nettopp. 808 01:13:08,014 --> 01:13:09,266 Voilà. 809 01:13:11,476 --> 01:13:13,061 Toyota? 810 01:13:14,187 --> 01:13:18,191 - Du har kjøpt en Toyota. - Celica GT kabriolet. 811 01:13:18,275 --> 01:13:20,610 Femtrinns automatgirkasse. 812 01:13:21,152 --> 01:13:23,405 Man må henge med i tiden. 813 01:13:24,406 --> 01:13:25,532 Otto! 814 01:13:27,075 --> 01:13:31,705 Jeg vet ikke hva som skar seg, men da mistet jeg Reuben. 815 01:13:31,788 --> 01:13:36,334 Man må kjempe for det man tror på, selv om det er en F-O-R-D. 816 01:13:39,296 --> 01:13:43,717 Tenkte du og Sonya noen gang på å få barn? 817 01:13:47,721 --> 01:13:49,639 Klokka er to. 818 01:13:52,017 --> 01:13:53,101 Ok. 819 01:13:55,186 --> 01:13:56,313 Ja. 820 01:14:01,026 --> 01:14:03,862 Jeg lurte på om du kunne hjelpe oss i kveld. 821 01:14:03,945 --> 01:14:08,033 Jeg og Tommy har lite tid til å gå ut før barnet kommer. 822 01:14:08,116 --> 01:14:10,493 Jeg kjører dere ikke på date. 823 01:14:11,036 --> 01:14:13,955 Nei da. Vi tar drosje. 824 01:14:14,998 --> 01:14:16,750 Hva skal jeg gjøre? 825 01:14:16,833 --> 01:14:21,046 - Det var ikke meg! - Jo da! Få den! 826 01:14:21,129 --> 01:14:24,799 Nå må dere holde opp. 827 01:14:28,511 --> 01:14:32,057 Lær dere å dele på alt. 828 01:14:32,140 --> 01:14:36,770 - Jeg vet ikke om dette går. - Det blir kjempegøy. 829 01:14:36,853 --> 01:14:40,690 Bare husk at Abbie må være i seng før 21. 830 01:14:41,107 --> 01:14:42,275 Greit? 831 01:14:43,568 --> 01:14:46,905 Alarmkoden er 4491. 832 01:14:46,988 --> 01:14:50,492 Jeg setter på "hjemmemodus". 833 01:14:50,575 --> 01:14:55,247 Skal dere gå ut, trykker du her, så deaktiveres den. 834 01:14:55,580 --> 01:14:58,041 Jeg blir her. 835 01:14:58,124 --> 01:15:01,711 Ja visst, ja. Men man vet aldri. 836 01:15:01,795 --> 01:15:04,172 - Vær snill med Otto. - Ja da! 837 01:15:08,969 --> 01:15:11,846 - Jeg ser ikke sjokolademelk. - Bruk sirupen. 838 01:15:11,930 --> 01:15:15,892 Men ikke for mye, da får hun ikke sove. 839 01:15:16,685 --> 01:15:17,978 Få melk. 840 01:15:18,061 --> 01:15:19,354 Hva er det? 841 01:15:19,688 --> 01:15:23,316 Den helsikes ubrukelige oppvaskmaskinen. 842 01:15:23,984 --> 01:15:29,072 Pappa ville hive den ut vinduet, men han får ikke røre vinduene. 843 01:15:34,828 --> 01:15:35,870 Hode. 844 01:15:36,955 --> 01:15:37,956 Cabeza. 845 01:15:38,707 --> 01:15:41,543 Cabeza. Bra. 846 01:15:42,377 --> 01:15:43,295 Øyne. 847 01:15:43,837 --> 01:15:44,880 Ojos. 848 01:15:45,171 --> 01:15:47,424 Ojos. 849 01:15:49,092 --> 01:15:49,968 Bra. 850 01:15:50,385 --> 01:15:52,095 Arm. Brazo. 851 01:15:52,178 --> 01:15:54,431 Arm. Brazo. 852 01:15:54,514 --> 01:15:55,390 Bra. 853 01:16:01,229 --> 01:16:04,608 - Jeg tror ikke dette er så lurt. - Hvorfor det? 854 01:16:05,692 --> 01:16:08,528 For ingen har sjans mot en luchadoro. 855 01:16:08,612 --> 01:16:11,072 Abuelo Luchadoro! 856 01:16:14,618 --> 01:16:17,913 - Hjelp. - Han begynte. 857 01:16:18,788 --> 01:16:21,082 - Klar? - Gni og slå! 858 01:16:21,750 --> 01:16:24,794 Gni og slå! Karateslag! 859 01:17:01,790 --> 01:17:04,584 Det er fryktelig stille. 860 01:17:09,673 --> 01:17:10,674 Hei. 861 01:17:10,757 --> 01:17:12,092 Hei. 862 01:17:12,759 --> 01:17:14,219 Hei. 863 01:17:14,302 --> 01:17:16,930 Hun sov allerede. 864 01:17:18,265 --> 01:17:21,184 - Hvordan gikk det? - Fint. 865 01:17:21,268 --> 01:17:23,353 Du var flink i kveld, Otto. 866 01:17:23,436 --> 01:17:26,690 Gi deg selv et klapp på skulderen. 867 01:17:34,614 --> 01:17:36,449 - Takk, Otto. - Ja. 868 01:17:37,951 --> 01:17:39,035 God natt. 869 01:17:40,203 --> 01:17:41,288 Ok... 870 01:17:57,304 --> 01:17:59,848 Hvordan klarte han det? 871 01:18:05,270 --> 01:18:07,272 - Hei, Otto. - Malcolm. 872 01:18:08,023 --> 01:18:11,067 Hører du ikke kjedet skrangle når du skifter gir? 873 01:18:11,151 --> 01:18:15,739 - Sykkelen er gammel. - Ikke skyld på den. Juster kjedegiret. 874 01:18:17,032 --> 01:18:19,618 - Hva? - Du må justere kjedegiret. 875 01:18:23,246 --> 01:18:25,081 Unnskyld! 876 01:18:25,165 --> 01:18:29,169 Jeg er Shari Kenzie og er sosiale medier-journalist. 877 01:18:29,252 --> 01:18:35,091 - Jeg leter etter Otto Anderson. - Vil du virkelig det? 878 01:18:40,931 --> 01:18:44,142 Så bra. Fantastisk. 879 01:18:44,226 --> 01:18:46,394 Med riktig stell varer den lenge. 880 01:18:46,478 --> 01:18:49,564 - Behold settet. - Takk, Otto. 881 01:18:50,315 --> 01:18:54,819 Tenk at jeg hjelper deg med å kaste søppel på folks plener. 882 01:18:54,903 --> 01:18:57,239 Er ikke to jobber nok? 883 01:18:57,322 --> 01:19:00,367 - Jeg sparer til bil. - Jaså? 884 01:19:00,742 --> 01:19:03,203 - Hvilken da? - Volkswagen. 885 01:19:11,795 --> 01:19:14,381 Du blokkerer garasjen. 886 01:19:14,464 --> 01:19:17,008 Mr. Anderson? Jeg heter Shari Kenzie. 887 01:19:17,092 --> 01:19:21,012 - Jeg er sosiale medier-journalist. - Hva er det? 888 01:19:21,096 --> 01:19:24,724 Jeg har en nettserie som heter Hverdagshelter. 889 01:19:24,808 --> 01:19:29,187 Det du gjorde på stasjonen, var utrolig. Du reddet livet hans. 890 01:19:29,271 --> 01:19:31,356 Du har feil fyr. 891 01:19:31,815 --> 01:19:36,987 Nei, jeg har sett videoen flere ganger. Det er deg. 892 01:19:37,070 --> 01:19:42,242 Har du ikke sett den? En pendler filmet og la det ut. 893 01:19:42,325 --> 01:19:45,996 Noen kommenterte at det var deg, og sånn fant jeg deg. 894 01:19:46,079 --> 01:19:52,210 - Den er sett en million ganger. - Kan ikke folk passe sine egne saker? 895 01:19:52,294 --> 01:19:55,755 Slike historier er inspirerende. 896 01:19:55,839 --> 01:20:00,385 - Kan jeg få prate litt med deg... - Nei, jeg har altfor mye å gjøre. 897 01:20:00,468 --> 01:20:04,931 Jeg har en videomelding fra mannen du reddet. 898 01:20:05,015 --> 01:20:08,351 - Må bare finne den... - Otto! Hei! God morgen! 899 01:20:12,731 --> 01:20:17,360 - Klar for ny kjøretime? - Det passer dårlig. 900 01:20:17,444 --> 01:20:19,654 Hallo? Jeg er her fremdeles! 901 01:20:19,738 --> 01:20:23,950 Jeg har ikke låst deg inne. Vri på håndtaket og åpne døra. 902 01:20:24,034 --> 01:20:27,454 Du har vel åpnet ei dør før. Idiot. 903 01:20:29,831 --> 01:20:33,168 Otto! Det er meg. Hun har dratt. 904 01:20:34,628 --> 01:20:38,089 Bra. Jeg var ikke ferdig med runden. 905 01:20:38,173 --> 01:20:42,260 Sosiale medier-journalist? Hva er det for noe? 906 01:20:42,344 --> 01:20:45,472 En gjeng suppehuer som filmer seg selv. 907 01:20:45,555 --> 01:20:49,392 Du håndterte det fint. Stengte henne inne i garasjen. 908 01:20:49,726 --> 01:20:53,313 Det var en glimrende strategi. 909 01:20:53,772 --> 01:20:55,607 Godt jobbet. 910 01:20:58,610 --> 01:21:02,447 Jeg tenkte at du har gjort så mye for oss. 911 01:21:02,530 --> 01:21:05,158 - Jeg vil gjøre noe for deg. - Trengs ikke. 912 01:21:05,242 --> 01:21:09,120 Du kunne vel trenge litt god mat iblant, vel? 913 01:21:09,204 --> 01:21:11,873 - Småkakene... - Salpores? 914 01:21:11,957 --> 01:21:14,292 De var ikke så verst. 915 01:21:15,001 --> 01:21:21,049 Jeg kan hjelpe deg med å rydde i huset ditt - 916 01:21:21,132 --> 01:21:24,511 - og pakke bort kåpene og skoene etter Sonya. 917 01:21:24,594 --> 01:21:29,641 - Trengs ikke. - Så du kommer deg videre. 918 01:21:29,724 --> 01:21:33,228 - Det vil jeg ikke. - Hun vil alltid være med deg. 919 01:21:33,645 --> 01:21:37,107 - Men du er fremdeles her. - Det holder. 920 01:21:38,066 --> 01:21:41,653 Da far døde, sluttet mor å leve. 921 01:21:41,736 --> 01:21:44,990 - Hun sluttet helt... - Ikke si mer! 922 01:21:45,407 --> 01:21:47,367 - Slutt! - Ikke rop. 923 01:21:49,160 --> 01:21:52,747 Hvorfor kan ikke folk passe sine egne saker? Idioter. 924 01:21:53,707 --> 01:21:58,587 Jo mer de babler, desto mindre husker jeg av stemmen hennes. 925 01:21:59,129 --> 01:22:02,090 Jeg vil ikke rydde Sonya ut av livet mitt. 926 01:22:02,173 --> 01:22:06,428 Hun var alt. Det var ingenting før henne og ingenting etterpå. 927 01:22:07,470 --> 01:22:09,639 Jeg er noe. 928 01:22:12,517 --> 01:22:14,477 Den jævelen! 929 01:22:15,937 --> 01:22:17,105 Nå nei, du. 930 01:22:18,857 --> 01:22:21,526 Stopp der. Stopp bilen! 931 01:22:21,943 --> 01:22:25,113 Det var du som lot porten stå åpen. 932 01:22:25,196 --> 01:22:28,783 - Du er den eneste som bryr seg. - Jeg bryr meg om at regler følges. 933 01:22:29,242 --> 01:22:34,080 Ja, jeg vet alt om deg. Vi har en tykk mappe på kontoret. 934 01:22:34,539 --> 01:22:37,709 Jeg vet om kona di, at du klandrer alt og alle... 935 01:22:37,792 --> 01:22:38,793 Hold kjeft. 936 01:22:39,044 --> 01:22:42,255 - Ikke ett ord til. - Ro ned. 937 01:22:42,339 --> 01:22:44,633 Jeg vil ikke oppskake deg, - 938 01:22:44,716 --> 01:22:47,969 - men du burde ikke bo alene. 939 01:22:48,053 --> 01:22:52,766 Vi vet mer om deg enn du er klar over, så... 940 01:22:52,849 --> 01:22:57,646 - Pass på hjertet ditt. - Hva vet du om det? 941 01:22:58,313 --> 01:23:03,276 Hva vet du om hjertet mitt? Din jævla snushane! 942 01:23:04,069 --> 01:23:07,197 Hva er det som skjer? Er alt bra med deg? 943 01:23:07,280 --> 01:23:10,450 Lukk porten hvis du vil hjelpe meg! 944 01:23:22,879 --> 01:23:24,673 Otto. 945 01:23:32,514 --> 01:23:34,724 Snakk til meg, da. 946 01:23:45,777 --> 01:23:47,362 Snakk til meg. 947 01:24:25,650 --> 01:24:27,444 Takk. 948 01:24:56,932 --> 01:24:59,976 - Du vil kle den. - Nei. 949 01:25:00,060 --> 01:25:02,687 Du er kjempesøt. 950 01:27:47,811 --> 01:27:51,231 Gi meg hånden. Barnet sparker skikkelig. 951 01:28:04,202 --> 01:28:06,162 Er straks tilbake. 952 01:29:14,731 --> 01:29:15,899 Sonya! 953 01:30:21,631 --> 01:30:22,757 Hei. 954 01:30:26,595 --> 01:30:28,638 Der er du jo. 955 01:30:46,072 --> 01:30:48,158 Nå er det nok, kjære. 956 01:30:51,995 --> 01:30:55,040 Jeg vet at du er sint. 957 01:30:57,208 --> 01:30:59,085 Og lei deg. 958 01:31:00,170 --> 01:31:02,380 Det er jeg også. 959 01:31:03,673 --> 01:31:05,592 Men nå må vi leve. 960 01:31:20,565 --> 01:31:22,734 Hva er det nå, da? 961 01:31:27,364 --> 01:31:28,240 Malcolm. 962 01:31:28,323 --> 01:31:31,785 - Unnskyld, jeg mente ikke... - Jeg skal ikke skyte deg. 963 01:31:31,868 --> 01:31:36,206 - Hva var den lyden? - Strømaggregatet røk... 964 01:31:36,289 --> 01:31:38,875 Hva vil du? Det er iskaldt. 965 01:31:39,417 --> 01:31:44,422 - Jeg håpet at jeg kunne overnatte. - Dette er ikke noe hotell. 966 01:31:46,091 --> 01:31:47,676 Nei. Unnskyld. 967 01:31:47,759 --> 01:31:50,554 Hvorfor kan du ikke dra hjem? 968 01:31:52,347 --> 01:31:55,141 Pappa kastet meg ut. 969 01:31:59,229 --> 01:32:01,606 Du kan ta sofaen. 970 01:32:01,690 --> 01:32:05,110 Ikke gå inn i spisestuen. Taket må repareres. 971 01:32:05,193 --> 01:32:07,279 Oppe på Sonyas kontor. 972 01:32:08,071 --> 01:32:12,325 Hvorfor kastet han deg ut? Fordi du er Malcolm nå? 973 01:32:12,409 --> 01:32:14,411 Ja, fordi jeg er Malcolm. 974 01:32:14,828 --> 01:32:17,205 Fordi jeg kler meg sånn. 975 01:32:17,289 --> 01:32:20,875 Jeg leser for mye, liker ikke idrett. Velg og vrak. 976 01:32:21,293 --> 01:32:24,629 - Han er flau over at jeg er trans. - Da er han en idiot. 977 01:32:27,007 --> 01:32:31,219 Her skal du være. Helst ikke ta på noe. 978 01:33:30,946 --> 01:33:32,197 Ja vel. 979 01:33:32,280 --> 01:33:33,114 Morn. 980 01:33:33,198 --> 01:33:36,993 Fremdeles ingen strøm, så jeg stekte resten av eggene. 981 01:33:38,286 --> 01:33:42,582 - Håper det var greit. - Jeg må gå runden. 982 01:33:42,666 --> 01:33:45,126 Vil du ikke ha kaffe først? 983 01:33:46,628 --> 01:33:47,712 Jo. 984 01:33:54,261 --> 01:33:56,429 Vær så god. 985 01:33:56,721 --> 01:33:57,806 Eggerøre? 986 01:33:58,974 --> 01:34:01,726 - Jeg sier ikke nei takk. - Greit. 987 01:34:20,161 --> 01:34:23,790 Den boksen skal i den. 988 01:34:26,751 --> 01:34:28,879 Heng den opp. 989 01:34:33,717 --> 01:34:35,886 Hei, Otto! Går du runden? 990 01:34:35,969 --> 01:34:39,806 Kan jeg bli med? Jeg må ta skrittene mine. 991 01:34:40,348 --> 01:34:43,268 - Jeg heter Jimmy. - Malcolm. Hyggelig. 992 01:34:46,146 --> 01:34:47,147 Ja. 993 01:34:47,731 --> 01:34:48,857 Ja. 994 01:34:49,941 --> 01:34:53,653 Vi kan godt roe litt ned, for pulsen min er høy. 995 01:34:53,737 --> 01:34:54,821 Ja. 996 01:35:08,627 --> 01:35:12,672 Hørte du at de flytter Reuben til en omsorgsbolig i dag? 997 01:35:12,756 --> 01:35:16,009 - Hvem da? - Dye & Merika-folkene. 998 01:35:16,092 --> 01:35:19,679 De fikk overtalt Anita til å selge huset. 999 01:35:19,763 --> 01:35:23,934 - Nei, de inngikk avtale med Chris. - Han kan ikke gjøre det. 1000 01:35:24,017 --> 01:35:27,270 Jo, da Dye & Merika fant ut at Anita hadde Parkinson, - 1001 01:35:27,354 --> 01:35:29,773 - sporet de opp Chris... 1002 01:35:29,856 --> 01:35:30,982 Parkinson? 1003 01:35:31,066 --> 01:35:35,403 I fjor ga Anita Chris fullmakt i fall hun skulle bli verre. 1004 01:35:35,487 --> 01:35:39,908 - Dye & Merika kjøpte huset av Chris. - De jævlene. 1005 01:35:41,117 --> 01:35:46,081 Fant Anita ut at hun hadde parkinson i fjor? Det stemmer ikke. 1006 01:35:46,164 --> 01:35:49,000 Hun hadde sagt det til Sonya og meg. 1007 01:35:50,168 --> 01:35:53,922 Anita og Reuben ville ikke at dere skulle vite det. 1008 01:35:54,005 --> 01:35:57,467 De sa at dere hadde nok å stri med. 1009 01:35:58,468 --> 01:36:00,470 Sa de det? 1010 01:36:10,855 --> 01:36:14,109 Få se alt du har fått fra Dye & Merika. 1011 01:36:14,192 --> 01:36:17,279 Varsler og brev. Har du fullmakten? 1012 01:36:17,362 --> 01:36:22,284 - Hvordan vet du om den? - Har du den? Hent den. 1013 01:36:23,660 --> 01:36:28,456 Og det du måtte ha om din og Reubens helsetilstand. 1014 01:36:28,540 --> 01:36:33,253 - Fortalte Jimmy om det? - Kan du hente den nå? 1015 01:36:39,301 --> 01:36:42,304 Jeg har vært en idiot. 1016 01:36:42,387 --> 01:36:45,807 Jeg var så opphengt i mitt eget at jeg glemte alle andre - 1017 01:36:45,891 --> 01:36:49,185 - og antok at de ikke tenkte på meg heller. 1018 01:36:49,978 --> 01:36:52,814 Sånt burde ikke venner gjøre, så... 1019 01:36:54,441 --> 01:36:59,779 Dette er ikke lett å si etter så lang tid, men jeg er lei for det. 1020 01:37:02,032 --> 01:37:05,285 Jeg skal ordne opp i dette. 1021 01:37:17,172 --> 01:37:20,508 Jeg må låne telefonen din. 1022 01:37:20,592 --> 01:37:23,178 Kan du ikke bruke din egen? 1023 01:37:23,261 --> 01:37:26,097 Min er frakoblet for tiden. 1024 01:37:27,349 --> 01:37:28,266 Hvorfor? 1025 01:37:28,350 --> 01:37:31,937 Det er ikke nøye. Jeg må bare låne telefonen. 1026 01:37:33,939 --> 01:37:36,233 Vet du hva? Nei. 1027 01:37:36,566 --> 01:37:38,777 - Nei? - Nei. 1028 01:37:38,860 --> 01:37:41,571 Du sier ikke hvorfor telefonen er frakoblet. 1029 01:37:41,655 --> 01:37:45,033 Du sier ikke hvorfor du må bruke min telefon. 1030 01:37:45,116 --> 01:37:49,287 Du sier ikke hva som skjedde med deg på gaten i går. 1031 01:37:49,371 --> 01:37:52,040 Så gikk du inn og nektet å åpne døra. 1032 01:37:53,917 --> 01:37:56,670 Du skremte meg. 1033 01:37:57,254 --> 01:37:59,297 Vet du hvor lenge jeg sto der? 1034 01:37:59,381 --> 01:38:03,301 Jeg visste ikke om noe var skjedd med deg. 1035 01:38:03,760 --> 01:38:06,471 Eller om noe kom til å skje. 1036 01:38:07,138 --> 01:38:10,600 Jeg beklager hvis jeg sa noe galt om Sonyas kåper. 1037 01:38:10,684 --> 01:38:13,562 Jeg prøvde bare å hjelpe til. 1038 01:38:13,645 --> 01:38:16,481 Og du lot meg stå der ute. 1039 01:38:18,441 --> 01:38:21,278 Så, nei. Du får ikke låne telefonen. 1040 01:38:27,284 --> 01:38:30,620 Du syns at livet ditt er fælt fordi alle er idioter, - 1041 01:38:30,704 --> 01:38:33,206 - og du må gjøre alt selv. 1042 01:38:34,207 --> 01:38:35,292 Ikke sant? 1043 01:38:36,376 --> 01:38:39,754 Vet du hva? Det kan du ikke. 1044 01:38:40,964 --> 01:38:43,300 Ingen kan det. 1045 01:38:43,383 --> 01:38:49,055 Du burde være glad for at noen prøvde å hjelpe deg gjennom en tung dag. 1046 01:38:49,139 --> 01:38:52,726 Selv om det var en idiot. 1047 01:38:52,809 --> 01:38:57,188 Hushaiene prøver å tvinge Anita og Reuben ut av huset. 1048 01:38:57,898 --> 01:39:00,442 Derfor må jeg låne telefonen. 1049 01:39:03,236 --> 01:39:05,697 Greit. Kom inn. 1050 01:39:21,504 --> 01:39:24,174 Vi hadde aldri vært på ferie. 1051 01:39:27,761 --> 01:39:30,055 Sonya var gravid i sjette måned. 1052 01:39:30,472 --> 01:39:34,309 Hun ville gjøre noe fint før barnet kom. 1053 01:39:35,060 --> 01:39:37,604 Vi bestilte tur til Niagara Falls. 1054 01:39:39,606 --> 01:39:41,524 På hjemturen krasjet bussen. 1055 01:39:43,151 --> 01:39:45,737 Bremsene skulle vært skiftet, - 1056 01:39:45,820 --> 01:39:48,657 - men selskapet gjorde det aldri. 1057 01:39:49,532 --> 01:39:51,451 Sonya ble lam. 1058 01:39:52,494 --> 01:39:55,455 Vi mistet sønnen vår. 1059 01:39:58,291 --> 01:40:00,877 Etter tre måneder kom hun hjem. 1060 01:40:02,087 --> 01:40:05,048 De hadde bygd nye leiligheter, - 1061 01:40:05,131 --> 01:40:08,134 - forsamlingshus og fortau, - 1062 01:40:08,218 --> 01:40:12,180 - som ikke var beregnet for folk i rullestol. 1063 01:40:12,556 --> 01:40:14,891 De kunne ha endret på planene. 1064 01:40:15,725 --> 01:40:20,146 Men lovene fantes ikke, og de brydde seg ikke. 1065 01:40:20,730 --> 01:40:22,983 Jeg gjorde det. 1066 01:40:23,400 --> 01:40:25,318 Jeg brydde meg. 1067 01:40:25,986 --> 01:40:28,113 Jeg ble fryktelig sint. 1068 01:40:28,196 --> 01:40:32,075 Hva mener du med "folk som henne"? 1069 01:40:32,158 --> 01:40:34,452 - Hva vil du fram til? - Slipp meg! 1070 01:40:34,536 --> 01:40:39,916 Da stemte de meg ut som leder i huseierforeningen. 1071 01:40:41,084 --> 01:40:43,169 Jeg ville utslette dem. 1072 01:40:43,503 --> 01:40:47,007 Byggherrene, meglerne, busselskapet, bussjåføren. 1073 01:40:47,090 --> 01:40:49,676 Jeg hadde aldri gitt meg... 1074 01:40:50,385 --> 01:40:52,846 ...hvis det ikke var for Sonya. 1075 01:40:52,929 --> 01:40:55,348 Sonya sa at vi måtte fortsette å leve. 1076 01:40:57,851 --> 01:40:59,978 Så det gjorde jeg. 1077 01:41:00,562 --> 01:41:02,731 Jeg levde for Sonya. 1078 01:41:06,401 --> 01:41:09,946 Hun døde for et halvt år siden. Kreft. 1079 01:41:14,200 --> 01:41:16,119 Jeg skulle følge etter. 1080 01:41:17,329 --> 01:41:19,748 Derfor sa jeg opp telefonen. 1081 01:41:22,751 --> 01:41:26,338 Men nå tror jeg hun vil at jeg skal leve videre. 1082 01:41:28,715 --> 01:41:32,469 Og jeg har ting jeg må ha gjort. 1083 01:42:03,208 --> 01:42:07,504 Du kaster bort tiden, Otto. Reuben blir med oss. 1084 01:42:07,921 --> 01:42:10,966 Hindrer du oss, får jeg deg arrestert. 1085 01:42:11,341 --> 01:42:14,469 - Jeg gjør ikke noe. - Stopp der. 1086 01:42:15,345 --> 01:42:17,722 Du får ikke ta mannen min fra meg. 1087 01:42:17,806 --> 01:42:21,351 Vær så snill, Anita. Det er til ditt eget beste. 1088 01:42:21,434 --> 01:42:25,313 Dere prøver bare å ta fra meg huset mitt. 1089 01:42:25,397 --> 01:42:29,651 {\an8}Jeg vil at Reuben skal bo her resten av livet sitt - 1090 01:42:29,734 --> 01:42:31,695 - sammen med meg. 1091 01:42:32,028 --> 01:42:35,907 Hvem tar seg av Reuben når du ikke lenger kan det? 1092 01:42:35,991 --> 01:42:38,952 Hvem tar seg av deg? Otto? 1093 01:42:39,035 --> 01:42:41,538 Otto har heller ikke jernhelse. 1094 01:42:42,622 --> 01:42:45,041 Jeg skal ta meg av dem. 1095 01:42:45,125 --> 01:42:47,002 Hva gjør du? Ta den vekk. 1096 01:42:47,085 --> 01:42:50,922 Anita og Reuben er som familie. Jeg tar meg av dem. 1097 01:42:51,006 --> 01:42:56,261 Dere er ikke i slekt. Sønnen har bestemt at de ikke klarer seg selv. 1098 01:42:56,344 --> 01:43:01,683 - Så det vi gjør... - Når traff Chris foreldrene sist? 1099 01:43:01,766 --> 01:43:05,312 Han bor i Japan, og de har ikke hatt kontakt på ti år. 1100 01:43:05,395 --> 01:43:10,191 Chris vet ingenting om foreldrene annet enn det du har fortalt. 1101 01:43:10,275 --> 01:43:11,484 Hvem er du? 1102 01:43:11,568 --> 01:43:15,447 - Jeg heter Shari Kenzie. - Sosiale medier-journalist. 1103 01:43:15,530 --> 01:43:18,366 Vi strømmer direkte nå. 1104 01:43:19,951 --> 01:43:23,705 - Slå av. Dere får ikke filme. - Det er et offentlig fortau. 1105 01:43:24,372 --> 01:43:28,084 Du sa til Chris at Anita har parkinson, men Anita - 1106 01:43:28,168 --> 01:43:31,796 {\an8}- har aldri fortalt noen om diagnosen. 1107 01:43:31,880 --> 01:43:35,342 - Hvordan visste du det? - Jeg må se i papirene. 1108 01:43:36,176 --> 01:43:39,179 Mr. Anderson er en lokal helt. 1109 01:43:39,262 --> 01:43:41,640 Han sier at du vet ting - 1110 01:43:41,723 --> 01:43:44,309 {\an8}- om helsetilstanden hans også. 1111 01:43:44,392 --> 01:43:50,023 Hvordan får dere ulovlig tilgang til eldres pasientjournaler? 1112 01:43:51,483 --> 01:43:52,442 Kom. 1113 01:43:52,525 --> 01:43:54,110 {\an8}Vi er ferdig. 1114 01:43:54,194 --> 01:43:57,739 - Hyggelig å hilse på deg. - Du er fint ferdig! 1115 01:43:57,822 --> 01:43:59,157 Fjern kameraet! 1116 01:43:59,241 --> 01:44:02,160 - Adjøss! - Vi klarte det! 1117 01:44:04,579 --> 01:44:05,497 Ha det! 1118 01:44:05,580 --> 01:44:08,541 {\an8}Jeg la ut saken om Anita og Chris for en time siden. 1119 01:44:09,417 --> 01:44:14,005 {\an8}Nå har et titalls personer sagt at Dye & Merika tvang dem ut. 1120 01:44:14,089 --> 01:44:15,840 - Lett match. - Adjø. 1121 01:44:15,924 --> 01:44:21,054 Del gjerne historien din med meg på Shari_Kenzie. 1122 01:44:21,137 --> 01:44:22,847 Jeg fikk det. 1123 01:44:22,931 --> 01:44:25,350 Dere glemte å lukke porten! 1124 01:44:25,433 --> 01:44:28,353 Så du det? Han kapitulerte bare. 1125 01:44:28,436 --> 01:44:31,523 I våre dager pleide jævlene å gjøre motstand. 1126 01:44:31,940 --> 01:44:33,650 De er ikke kvitt oss ennå. 1127 01:44:42,993 --> 01:44:44,202 Ja. 1128 01:44:44,286 --> 01:44:46,538 Det føles godt, ikke sant? 1129 01:44:53,837 --> 01:44:57,173 Er godt naboskap en saga blott? 1130 01:44:57,257 --> 01:45:00,760 Jeg er hos øyenvitnene Anita og Jimmy for å finne ut mer. 1131 01:45:00,844 --> 01:45:05,724 Jimmy, du sa at Anita og Reuben er som familie for deg. Hva mener du? 1132 01:45:05,807 --> 01:45:09,102 Jeg spiser hos dem nesten hver kveld. 1133 01:45:13,023 --> 01:45:16,943 Jeg vet hva du venter på. Du er klar for lunsj. 1134 01:45:17,027 --> 01:45:19,988 Jeg vet hva du vil ha. 1135 01:45:21,698 --> 01:45:23,199 Oi... 1136 01:45:23,283 --> 01:45:25,911 Hvordan var det å flytte hit? 1137 01:45:25,994 --> 01:45:28,121 {\an8}Helt herlig. 1138 01:45:28,204 --> 01:45:30,206 For familien å ha folk her som... 1139 01:45:30,290 --> 01:45:32,584 {\an8}- Ja. - Otto? 1140 01:45:32,918 --> 01:45:34,127 Otto! 1141 01:45:35,837 --> 01:45:37,881 Ring etter ambulanse! 1142 01:45:51,895 --> 01:45:55,690 -Ms. Mendes? Du kan få gå til ham nå. -Ja? 1143 01:46:00,987 --> 01:46:03,573 Hola, Otto. 1144 01:46:18,171 --> 01:46:21,216 Ms. Mendes? Jeg er dr. Ellis. 1145 01:46:21,299 --> 01:46:26,763 - Du står oppført som pårørende. - Ja, det stemmer. 1146 01:46:26,846 --> 01:46:30,100 Onkelen din var ille ute. Har han fortalt hva han har? 1147 01:46:32,269 --> 01:46:34,062 Nei. 1148 01:46:34,145 --> 01:46:36,648 Det kalles hypertrofisk kardiomyopati. 1149 01:46:37,190 --> 01:46:40,026 Hjertet hans er for stort. 1150 01:46:42,362 --> 01:46:43,488 For stort? 1151 01:46:45,615 --> 01:46:47,033 Ok. 1152 01:46:55,125 --> 01:46:57,252 Unnskyld meg, altså. 1153 01:47:08,346 --> 01:47:11,224 Du er helt elendig på å dø. 1154 01:47:22,777 --> 01:47:24,654 Nå skjer det. 1155 01:47:25,906 --> 01:47:27,073 Det skjer. 1156 01:47:28,408 --> 01:47:29,492 Nå. 1157 01:47:29,576 --> 01:47:32,662 Jeg er kardiolog. Jeg ringer fødeavdelingen. 1158 01:47:35,707 --> 01:47:39,252 Gjør noe, da. Nå skjer det! 1159 01:47:47,177 --> 01:47:51,097 Klar? Nå skal vi ta bilde! 1160 01:47:54,726 --> 01:47:57,312 Kom, vi skal ta bilde! 1161 01:47:58,480 --> 01:48:01,024 Klare? Da sier alle "Marco". 1162 01:48:01,107 --> 01:48:03,693 En, to, tre. 1163 01:48:04,027 --> 01:48:06,738 Marco! 1164 01:48:09,741 --> 01:48:10,909 Otto! 1165 01:48:10,992 --> 01:48:13,328 Hei, Otto. Kom inn. 1166 01:48:13,411 --> 01:48:15,580 Folkens, dette er vår venn Otto. 1167 01:48:15,664 --> 01:48:16,790 Hei, Otto. 1168 01:48:19,292 --> 01:48:20,835 Hei. 1169 01:48:20,919 --> 01:48:24,381 - Er det på grunn av alle bilene utenfor? - Nei. 1170 01:48:24,464 --> 01:48:26,883 Jeg har med noe til deg. 1171 01:48:29,094 --> 01:48:30,595 Otto. 1172 01:48:33,223 --> 01:48:36,643 - Jeg ga den et nytt malingsstrøk. - Jeg elsker den. 1173 01:48:36,726 --> 01:48:38,311 Til barnet. 1174 01:48:39,604 --> 01:48:42,607 Takk. Hold ham et øyeblikk, bare. 1175 01:48:42,691 --> 01:48:46,236 - Hvorfor? - For å vise Tommy. Bare hold ham. 1176 01:48:50,532 --> 01:48:53,535 Jeg kommer snart. Tomaso? 1177 01:48:53,618 --> 01:48:54,869 Hei sann. 1178 01:48:56,246 --> 01:48:58,456 Skal jeg putte denne i? 1179 01:49:02,043 --> 01:49:03,044 Sånn. 1180 01:49:04,004 --> 01:49:05,213 Ja. 1181 01:49:05,297 --> 01:49:08,592 Ok. Yo soy abuelo Otto. 1182 01:49:09,676 --> 01:49:10,844 Ok? 1183 01:49:14,139 --> 01:49:18,727 Jeg skal vise deg hvordan denne fungerer. 1184 01:49:20,478 --> 01:49:23,982 Du trenger ikke gjøre noe. Rolig. 1185 01:49:24,649 --> 01:49:26,651 Hodet. 1186 01:49:26,943 --> 01:49:29,070 Så gjør vi bare... 1187 01:49:29,905 --> 01:49:31,239 ...sånn. 1188 01:49:58,183 --> 01:50:01,853 Sonya, dette er Abbie og Luna, og de har noe til deg. 1189 01:50:03,396 --> 01:50:05,690 Hei, Sonya. 1190 01:50:06,566 --> 01:50:10,445 Det der er splitter nye Marco. 1191 01:50:10,862 --> 01:50:14,741 Og Marisol og Tommy, som jeg har fortalt om. 1192 01:50:15,242 --> 01:50:17,202 Hils på Sonya. 1193 01:50:17,285 --> 01:50:21,581 Hun elsket rosa blomster. Det var et godt valg. 1194 01:50:21,665 --> 01:50:24,417 Jeg liker også rosa. 1195 01:50:30,549 --> 01:50:32,050 Ser du? 1196 01:50:55,991 --> 01:50:57,659 - Klar? - Ja. 1197 01:51:42,412 --> 01:51:43,455 Nei. 1198 01:51:44,706 --> 01:51:45,999 Nei og nei. 1199 01:51:46,666 --> 01:51:49,169 Kom igjen, nå, Otto. 1200 01:51:54,841 --> 01:51:56,468 Til Marisol 1201 01:51:56,551 --> 01:51:59,054 Sjekk oljen, Malcolm. 1202 01:51:59,387 --> 01:52:01,848 Nå ser vi hva den viser. 1203 01:52:02,349 --> 01:52:05,852 - Ser greit ut, ikke sant? - Hvis du sier det, så. 1204 01:52:05,936 --> 01:52:10,607 Det var det. Her har du håndboka. 1205 01:52:11,191 --> 01:52:13,401 Dokumentene dine. 1206 01:52:13,485 --> 01:52:16,112 Og nøkkelen. Bilen er din. 1207 01:52:16,905 --> 01:52:19,241 - Tuller du? - Niks. 1208 01:52:19,324 --> 01:52:20,158 Hva? 1209 01:52:20,242 --> 01:52:22,118 Otto! 1210 01:52:22,202 --> 01:52:24,454 Tusen takk! 1211 01:52:25,664 --> 01:52:28,708 - Jøye meg. - Jeg reddet deg fra en Volkswagen. 1212 01:52:29,042 --> 01:52:30,919 Jeg har bil! 1213 01:52:31,002 --> 01:52:33,588 - Den er din! - Tuller du? 1214 01:52:42,222 --> 01:52:44,224 Otto! Du har fått pickupen! 1215 01:52:44,307 --> 01:52:46,351 Herregud! 1216 01:52:46,726 --> 01:52:48,937 Skal vi kjøre en tur? 1217 01:52:49,020 --> 01:52:51,022 - Skal vi kjøre tur? - Fin pickup. 1218 01:52:51,481 --> 01:52:52,732 Forsiktig. 1219 01:52:52,816 --> 01:52:56,861 - Jeg liker bilen din. - Vent til du får kjøre i den. 1220 01:52:59,990 --> 01:53:01,992 Den er svær. 1221 01:53:02,075 --> 01:53:05,328 Den er som Ottos luchador-monstertruck. 1222 01:53:05,412 --> 01:53:07,289 Har du tegnefilmer? 1223 01:53:07,372 --> 01:53:10,166 - Kan vi spise svenske éclairs? - Dette er å leve. 1224 01:53:17,799 --> 01:53:19,718 Ok. 1225 01:53:33,899 --> 01:53:36,610 Hvem vil ha frokost? 1226 01:53:37,652 --> 01:53:39,988 Vær så god. 1227 01:53:48,580 --> 01:53:52,250 - Tenk at Marco allerede er tre år. - Jeg skal åpne. 1228 01:54:06,765 --> 01:54:07,807 Kjære? 1229 01:54:10,185 --> 01:54:13,355 Otto har ikke måket gangveien sin. 1230 01:54:15,941 --> 01:54:18,526 Pass på bror. 1231 01:54:29,913 --> 01:54:31,164 Hent nøklene. 1232 01:54:43,593 --> 01:54:44,719 Otto? 1233 01:55:27,387 --> 01:55:28,388 Marisol. 1234 01:55:40,817 --> 01:55:45,322 Marisol. Hvis du leser dette, skal du ikke engste deg. 1235 01:55:45,405 --> 01:55:48,325 Jeg har ikke gjort noe dumt. 1236 01:55:49,826 --> 01:55:54,497 Å ha et stort hjerte er visst ikke så fint som det høres ut. 1237 01:55:54,581 --> 01:55:58,501 Legene advarte om at jeg kom til å dø av det, - 1238 01:55:58,835 --> 01:56:01,755 - så jeg har planen klar, det er alt. 1239 01:56:02,589 --> 01:56:05,217 Katten spiser tunfisk to ganger om dagen - 1240 01:56:05,300 --> 01:56:10,263 - og liker å gjøre sitt fornødne i fred. Vennligst respekter det. 1241 01:56:11,806 --> 01:56:14,226 Jeg vil gjerne ha en begravelse. 1242 01:56:14,309 --> 01:56:15,727 Vi minnes i dag... 1243 01:56:15,810 --> 01:56:18,271 Men ikke noe stort. 1244 01:56:19,397 --> 01:56:22,317 Bare en slags minnestund. 1245 01:56:24,110 --> 01:56:28,323 For de folkene som mente at jeg gjorde mitt. 1246 01:56:29,908 --> 01:56:30,825 En lokal helt - 1247 01:56:30,909 --> 01:56:34,871 {\an8}- og god venn av programmet blir minnet i dag: Otto Anderson. 1248 01:56:34,955 --> 01:56:38,750 - Jimmy, vil du si noe om Otto? - Ja. 1249 01:56:38,833 --> 01:56:40,752 {\an8}Vi er glad i deg. 1250 01:56:40,835 --> 01:56:45,298 Malcolm og jeg går alle rundene dine - 1251 01:56:45,382 --> 01:56:47,926 - ved lunsjtid og på hverdager. 1252 01:56:48,677 --> 01:56:50,262 {\an8}Du satte spor. 1253 01:56:50,929 --> 01:56:54,140 Advokaten min vil gi deg tilgang til bankkontoene mine. 1254 01:56:55,684 --> 01:56:58,270 Jeg sløste aldri med penger, - 1255 01:56:58,353 --> 01:57:02,524 - så du har nok til utdanning for barna. 1256 01:57:02,941 --> 01:57:05,235 Gjør hva du vil med resten. 1257 01:57:05,318 --> 01:57:07,988 - Flink bisk. - Er det en hundekake? 1258 01:57:08,071 --> 01:57:09,364 Bissevoven min. 1259 01:57:12,492 --> 01:57:13,785 Skål for Otto. 1260 01:57:14,578 --> 01:57:18,206 Huset og alt av innbo er ditt, - 1261 01:57:18,873 --> 01:57:23,211 - så lenge du lover aldri å selge det til hushaiene. 1262 01:57:23,295 --> 01:57:26,256 Og, for guds skyld, Marisol: 1263 01:57:26,339 --> 01:57:29,217 Ikke la Tommy kjøre Chevyen. 1264 01:57:31,636 --> 01:57:32,554 Kom. 1265 01:57:32,637 --> 01:57:35,056 Eller noen andre. 1266 01:57:36,391 --> 01:57:39,060 Jeg betror den til deg. 1267 01:57:40,562 --> 01:57:44,316 For du er ikke en idiot. 1268 01:57:47,402 --> 01:57:49,863 Abuelo Otto. 1269 01:58:53,260 --> 01:58:57,138 Føler du eller noen du kjenner, at alt håp er ute, er det hjelp å få. 1270 01:58:57,222 --> 01:59:01,935 Oppsøk hjelp. Vær der for andre. 1271 02:06:05,775 --> 02:06:07,777 Undertekst oversatt av: Håkon J. Wikeland