1 00:01:27,380 --> 00:01:30,592 {\an8}Välkommen till affären! Är du en flitig bäver? 2 00:01:30,675 --> 00:01:33,553 {\an8}Nej, jag är ingen flitig bäver. 3 00:01:37,432 --> 00:01:39,726 REP 4 00:01:39,935 --> 00:01:43,813 Är du en stambäver? Gå med i vår bonusklubb! 5 00:01:43,897 --> 00:01:46,900 Sätt tänderna i våra fördämt bra erbjudanden. 6 00:01:53,448 --> 00:01:57,369 Och glöm inte - behöver du hjälp, fråga en bäver. 7 00:02:00,455 --> 00:02:05,502 {\an8}- Hejsan... Kan jag hjälpa till här, sir? - Tror du inte jag vet hur man skär rep? 8 00:02:06,294 --> 00:02:08,671 Jodå, men den saken brukar vi sköta. 9 00:02:08,754 --> 00:02:12,926 Tror du att jag tänker skära mig, blöda ner golvet och stämma er? 10 00:02:15,220 --> 00:02:16,179 Nej. 11 00:02:16,263 --> 00:02:18,265 I så fall behöver jag inte din hjälp. 12 00:02:19,516 --> 00:02:20,725 {\an8}Ha en strålande dag. 13 00:02:25,105 --> 00:02:26,189 Idiot. 14 00:02:27,524 --> 00:02:31,111 Har ni hittat allt ni sökte? 15 00:02:31,194 --> 00:02:33,572 - Ja. - Så bra. 16 00:02:34,990 --> 00:02:36,700 Då ska vi se... 17 00:02:40,787 --> 00:02:43,373 Det blir 3,47. 18 00:02:43,456 --> 00:02:45,875 Du tog betalt för sex fot rep. 19 00:02:45,959 --> 00:02:48,545 Ja, det kostar 99 cent per yard. 20 00:02:48,628 --> 00:02:51,423 Jag tog inte två yard. Jag tog fem fot. 21 00:02:52,507 --> 00:02:55,635 Vi tar inte betalt per fot, utan per yard. 22 00:02:55,719 --> 00:03:01,558 99 cent per yard är 33 cent per fot. Fem fot blir 1,65. Du tog 1,98. 23 00:03:02,350 --> 00:03:03,977 Ni är bra på matte. 24 00:03:04,060 --> 00:03:08,106 Jag vet, men jag kan inte mata in er variant i datorn. 25 00:03:08,189 --> 00:03:11,151 Vad är det för skitdator som inte kan räkna? 26 00:03:11,902 --> 00:03:15,071 - Får jag tala med föreståndaren? - Han är på lunch. 27 00:03:15,155 --> 00:03:20,118 Lunch... Det är visst allt folk tänker på. Finns det nån annan som bestämmer? 28 00:03:20,201 --> 00:03:23,538 - Biträdande föreståndaren? - Ja, gärna det. 29 00:03:25,582 --> 00:03:27,709 Taylor? 30 00:03:27,792 --> 00:03:29,920 Taylor till kassan. 31 00:03:30,003 --> 00:03:32,172 Hallojsan! 32 00:03:33,089 --> 00:03:37,385 Är det biträdande föreståndaren? Hur gammal är hon? - Har inte du gympa nu? 33 00:03:37,469 --> 00:03:38,511 Ursäkta...? 34 00:03:38,595 --> 00:03:42,557 Jag har lite växel, jag betalar de där 33 centen. 35 00:03:42,641 --> 00:03:46,603 Jag vill inte ha dina 33 cent, och det handlar inte om 33 cent. 36 00:03:46,686 --> 00:03:50,440 Det handlar om att jag tog fem fot rep eftersom jag ville ha fem fot - 37 00:03:50,523 --> 00:03:54,694 - och därför inte borde behöva betala för sex fot. 38 00:03:54,778 --> 00:03:56,529 Ville ni ha en fot till? 39 00:05:06,558 --> 00:05:08,560 Inte nu igen... 40 00:05:27,746 --> 00:05:29,873 Men hur svårt kan det vara? 41 00:05:51,937 --> 00:05:55,232 {\an8}OM DU INTE BOR HÄR, SLÄNG ALDRIG NÅNSIN NÅT I SOPKÄRLEN! 42 00:05:55,315 --> 00:05:58,568 {\an8}Och cyklar ska stå här... 43 00:05:58,652 --> 00:06:00,070 {\an8}Hallå! 44 00:06:00,695 --> 00:06:02,030 Det där är min. 45 00:06:02,113 --> 00:06:05,951 {\an8}- Den ska stå i cykelstället. - Jag var bara borta i en halv minut. 46 00:06:06,034 --> 00:06:09,621 Nästa gång låser jag in den bland hittegodset. 47 00:06:10,580 --> 00:06:12,415 {\an8}Jävla surgubbe. 48 00:06:13,083 --> 00:06:14,668 {\an8}Herregud. 49 00:06:20,423 --> 00:06:21,841 {\an8}P-TILLSTÅND 50 00:06:28,056 --> 00:06:29,474 Hänger inte på spegeln... 51 00:06:32,102 --> 00:06:33,937 Hej, Otto! 52 00:07:06,344 --> 00:07:07,345 Hej! 53 00:07:22,986 --> 00:07:27,198 DYE & MERIKA FASTIGHETSUTVECKLING 54 00:07:34,164 --> 00:07:38,084 Du låter inte din råtta pissa utanför mig igen. 55 00:07:38,168 --> 00:07:41,755 {\an8}Strunta i surgubben, Prince. Han vet inte vem som gjort det. 56 00:07:41,838 --> 00:07:43,965 En av er var det. 57 00:07:44,049 --> 00:07:49,095 Och säg åt ditt mähä till kille att sluta stretcha skrevet bland folk! 58 00:07:50,680 --> 00:07:54,517 {\an8}Han ser ju ut som en fjortonårig rumänsk gymnast... 59 00:08:08,073 --> 00:08:10,075 Iväg med dig. 60 00:08:10,367 --> 00:08:12,410 Schas! 61 00:08:50,031 --> 00:08:52,033 Där har vi honom! 62 00:08:55,787 --> 00:08:57,247 Vad är det här? 63 00:08:57,330 --> 00:09:00,375 Ja, en avtackningstårta. Kalla det vad du vill. 64 00:09:00,458 --> 00:09:02,294 "Ha så roligt." 65 00:09:02,377 --> 00:09:05,046 Ha så roligt...med vad? 66 00:09:05,130 --> 00:09:09,050 Ja, med resten av livet. Vi ville liksom... 67 00:09:09,134 --> 00:09:13,388 - Fira? - Ja. Eller nej! Ge dig en fin avtackning. 68 00:09:14,723 --> 00:09:16,057 "Fin"... 69 00:09:16,141 --> 00:09:19,144 Kom igen, Otto. Det var ju du som ville sluta. 70 00:09:19,227 --> 00:09:21,438 Med ett saftigt avgångsvederlag... 71 00:09:22,397 --> 00:09:26,359 Ni plockade bort mig från golvet. Tvingade mig jobba deltid. 72 00:09:26,443 --> 00:09:29,821 Ni gjorde Terry, som jag lärde upp, till min chef. 73 00:09:29,905 --> 00:09:33,366 Terry, som knappt vet vilket år det är utan sin mobil. 74 00:09:33,450 --> 00:09:36,745 Så ja, jag tog avgångsvederlaget. 75 00:09:36,828 --> 00:09:41,082 Beklagar att du ser det så. Alla fick anpassa sig efter fusionen. 76 00:09:41,166 --> 00:09:45,045 Men du har varit en sån tillgång för firman, så... 77 00:09:45,128 --> 00:09:49,090 - Det har du. Vår klippa. - Vi kommer att sakna dina scheman. 78 00:09:51,051 --> 00:09:52,510 Skål för Otto. 79 00:09:52,594 --> 00:09:54,429 För Otto! 80 00:09:57,766 --> 00:10:00,977 Jaha, Otto... Vill du ha en bit av ditt ansikte? 81 00:10:08,151 --> 00:10:09,819 Nån som är sugen? 82 00:10:09,903 --> 00:10:12,614 {\an8}ENDAST FORDON MED TILLSTÅND 83 00:10:12,989 --> 00:10:15,659 Titta bara... 84 00:10:16,284 --> 00:10:17,744 Hallå där! 85 00:10:17,827 --> 00:10:21,373 Man får inte åka här utan tillstånd. 86 00:10:21,456 --> 00:10:24,084 Jag lämnade bara ett paket. 87 00:10:24,167 --> 00:10:28,880 Men det står inget om paket. Det står "tillstånd", vilket du saknar. 88 00:10:28,964 --> 00:10:31,633 Det här är ingen genomfartsgata. 89 00:10:32,801 --> 00:10:33,969 Ha en bra dag. 90 00:10:34,052 --> 00:10:38,932 Varje gång du kommer är det en boende som inte kan parkera framför sitt hem! 91 00:10:39,516 --> 00:10:42,519 De andra med vita lastbilar gör aldrig så här. 92 00:10:42,602 --> 00:10:44,646 Varför är det alltid ni bruna? 93 00:10:45,188 --> 00:10:47,232 Och då menar jag inte rasmässigt! 94 00:10:54,573 --> 00:10:55,657 Hallå? 95 00:10:55,740 --> 00:10:59,160 - Hejsan. Ursäkta, hör ni mig? - Ja. 96 00:10:59,244 --> 00:11:01,329 - Det är Susan. - Vilken Susan? 97 00:11:01,413 --> 00:11:03,748 Och jag har goda nyheter om er sjukförsäkring. 98 00:11:03,832 --> 00:11:06,376 Nähä, du! Robot, robot, robot! 99 00:11:09,880 --> 00:11:13,842 Vem vänder jag mig till för att koppla ur det här numret? 100 00:11:13,925 --> 00:11:15,135 Abonnemang. 101 00:11:15,218 --> 00:11:17,554 Kopplar du, eller trycker jag på en siffra? 102 00:11:20,432 --> 00:11:23,810 Jag har lyssnat på pausmusik i sju minuter. 103 00:11:23,894 --> 00:11:27,439 - Beklagar det. - Jag vill stänga av elen i huset. 104 00:11:27,522 --> 00:11:30,901 - Ska ni flytta? - Nej, jag säger upp abonnemanget. 105 00:11:30,984 --> 00:11:36,406 A-N-D-E-R-S-O-N. Och varför kan ni inte återbetala för de sex dagarna? 106 00:11:36,489 --> 00:11:39,367 O-T-T-O. Jaså, det är en policy. 107 00:11:39,451 --> 00:11:45,874 Min policy är att om jag betalar för gas sex dagar, använder jag gas i sex dagar. 108 00:11:45,957 --> 00:11:47,083 Då säger vi så. 109 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 Idioter... 110 00:13:11,668 --> 00:13:13,670 Okej, stopp. 111 00:13:15,297 --> 00:13:18,216 Backa. Och tänk på döda vinkeln. 112 00:13:18,300 --> 00:13:20,468 Nej, nej, nej... 113 00:13:20,552 --> 00:13:22,304 Okej, kom nu. 114 00:13:36,568 --> 00:13:37,569 Skit också... 115 00:13:37,903 --> 00:13:42,365 - Vad fan sysslar han med? - Det är precis vad jag undrar! 116 00:13:43,283 --> 00:13:45,327 Du får inte köra här. 117 00:13:46,036 --> 00:13:48,079 Ser det ut som att jag kör? 118 00:13:48,163 --> 00:13:53,585 - På den här gatan behöver man tillstånd. - Men vi har parkeringstillstånd. Titta. 119 00:13:53,668 --> 00:13:55,712 Varför har du det i fickan? 120 00:13:55,795 --> 00:13:58,048 För att jag är föraren. 121 00:13:58,757 --> 00:14:02,093 {\an8}Vi ska hyra bostad här. Nummer 206. 122 00:14:06,014 --> 00:14:09,226 Ni får ändå inte ställa släpet precis framför dörren. 123 00:14:09,309 --> 00:14:14,356 - Jag skulle bara fickparkera. - I vilken ficka då? 124 00:14:16,233 --> 00:14:19,402 Ja, det gick väl inte så bra. 125 00:14:19,486 --> 00:14:21,196 Jag försöker igen. 126 00:14:21,279 --> 00:14:22,948 Herregud. 127 00:14:30,580 --> 00:14:31,748 Bra, bra. 128 00:14:31,831 --> 00:14:34,084 Fortsätt backa. 129 00:14:34,167 --> 00:14:36,878 - Lite till. - Jag klarar det här. 130 00:14:38,588 --> 00:14:41,716 Andra hållet, men först det här hållet. 131 00:14:41,800 --> 00:14:43,760 Lugn och fin... 132 00:14:43,843 --> 00:14:45,804 Nej, nej... 133 00:14:46,805 --> 00:14:49,558 Nej, nej! Stanna! 134 00:14:49,641 --> 00:14:53,728 - Stanna! Ut ur bilen. - Jag beklagar. 135 00:14:53,812 --> 00:14:57,440 Hur har du tagit dig så långt i livet utan att kunna backa med släp? 136 00:14:57,524 --> 00:15:01,194 En trebent hund med starr hade gjort det bättre. 137 00:15:01,278 --> 00:15:06,575 - Automatväxlad, förstås. Nycklarna, tack. - De ligger i mugghållaren. 138 00:15:06,658 --> 00:15:09,578 - Det är nyckelfri tändning. - Det visste jag väl. 139 00:15:12,956 --> 00:15:15,709 - Vad är det som låter? - Det är backsensorn. 140 00:15:15,792 --> 00:15:19,880 Släpet är för nära bilen, det är därför det piper. Men... 141 00:15:19,963 --> 00:15:21,715 Jaha. 142 00:15:23,466 --> 00:15:24,509 Hej. 143 00:15:27,137 --> 00:15:28,138 Hej. 144 00:15:28,597 --> 00:15:31,224 - Vad heter du? - Otto. 145 00:15:31,308 --> 00:15:33,184 Oddo? 146 00:15:33,268 --> 00:15:35,854 Otto. O-T-T-O. 147 00:15:36,688 --> 00:15:39,190 Jag heter Abbie, O-T-T-O. 148 00:15:40,567 --> 00:15:41,902 Och jag heter Luna. 149 00:15:43,236 --> 00:15:44,696 Trevligt att träffas. 150 00:16:04,549 --> 00:16:06,051 Han fixade det direkt. 151 00:16:07,761 --> 00:16:10,513 - Perfecto! - Tack så mycket. 152 00:16:10,597 --> 00:16:15,560 Om man behöver en sensor för att backa, borde man inte få köra. 153 00:16:15,644 --> 00:16:18,939 Man borde inte ens få använda radio. 154 00:16:19,022 --> 00:16:21,942 Och tillståndet ska hänga på backspegeln! 155 00:16:22,025 --> 00:16:27,322 - Okej, okej. Tack så mycket. - Tack, sir. Det var...snyggt gjort. 156 00:16:31,368 --> 00:16:32,577 Idiot... 157 00:16:52,389 --> 00:16:54,349 Så där. 158 00:17:35,932 --> 00:17:37,684 MÄSTAREN OCH MARGARITA 159 00:17:45,692 --> 00:17:48,653 Hur mycket plats finns kvar i bokhyllan? 160 00:17:48,737 --> 00:17:50,196 Tre hyllor. 161 00:17:50,280 --> 00:17:52,782 - Hur många boklådor har du kvar? - Sju, åtta. 162 00:17:53,241 --> 00:17:57,203 "Då bygger jag en bokhylla till åt dig." 163 00:18:13,637 --> 00:18:14,721 Hejsan. 164 00:18:15,847 --> 00:18:18,350 Otto var det, va? 165 00:18:18,433 --> 00:18:19,643 "Otto." 166 00:18:20,185 --> 00:18:22,562 Det var ju det jag sa. 167 00:18:22,646 --> 00:18:26,233 Det spelar ingen roll. Otto. O-T-T-O. 168 00:18:26,316 --> 00:18:27,817 Otto... 169 00:18:27,901 --> 00:18:31,905 Aha, det är likadant framlänges som baklänges! 170 00:18:31,988 --> 00:18:35,033 Han heter Otto, Mari. Inget namn man hör så ofta. 171 00:18:35,116 --> 00:18:36,576 Det gör jag. 172 00:18:36,660 --> 00:18:39,246 Om vi stör kan vi komma tillbaka senare. 173 00:18:39,329 --> 00:18:41,414 Vad var det ni ville? 174 00:18:41,957 --> 00:18:45,669 - Jag tog med lite mat. - Varför då? 175 00:18:46,419 --> 00:18:49,673 - För att du såg hungrig ut. - Det är därför vi passar ihop. 176 00:18:49,756 --> 00:18:53,343 Hon älskar att laga mat, och jag älskar att äta. 177 00:18:55,762 --> 00:19:00,559 Hur som helst, vi ville bara presentera oss ordentligt. 178 00:19:00,642 --> 00:19:03,436 Vi kommer ju att bli grannar och så. 179 00:19:06,773 --> 00:19:09,025 - Så... - Okej, hejdå. 180 00:19:18,410 --> 00:19:20,328 Jag heter Marisol. 181 00:19:21,913 --> 00:19:23,415 Och jag heter Tommy. 182 00:19:25,959 --> 00:19:27,085 Otto. 183 00:19:29,337 --> 00:19:31,506 Är du alltid lika butter? 184 00:19:32,215 --> 00:19:33,925 Jag är inte butter. 185 00:19:34,009 --> 00:19:37,721 - Lite butter är du allt. Un poquito. - Inte alls. 186 00:19:37,804 --> 00:19:41,975 Inte? Okej, då säger vi så. Du är inte butter. 187 00:19:42,767 --> 00:19:47,522 Varje ord du säger är som en gosig kram. Verkligen. 188 00:19:49,149 --> 00:19:51,985 - Hoppas det smakar. - Vad är det? 189 00:19:52,068 --> 00:19:57,824 Men ta det lugnt med salsan. Det är pollo con mole. Det är jättegott. 190 00:19:57,908 --> 00:20:01,119 En mexikansk rätt. Jag är från Mexiko. 191 00:20:02,245 --> 00:20:06,124 Eller jag föddes i El Salvador, som min pappa kommer från. 192 00:20:06,207 --> 00:20:09,836 Men mamma är mexikanska, så vi flyttade till Mexiko, och sen... 193 00:20:09,920 --> 00:20:12,881 - Och du? - Jag är IT-konsult. 194 00:20:16,343 --> 00:20:17,719 Jag är från Anaheim. 195 00:20:17,802 --> 00:20:20,138 - Från Anaheim. - Just det. 196 00:20:20,222 --> 00:20:21,932 El Paso. 197 00:20:23,225 --> 00:20:25,852 Nu har jag lite att stå i. 198 00:20:25,936 --> 00:20:30,190 Ursäkta, mr Otto. Ni har ingen insektsnyckel jag kan få låna? 199 00:20:30,273 --> 00:20:33,735 - Insexnyckel, menar du. - Nej, insektsnyckel. 200 00:20:33,818 --> 00:20:36,613 - Insexnyckel heter det! - Ja, eller hur! 201 00:20:36,696 --> 00:20:40,784 Det heter insexnyckel. Hela förmiddan har han sagt likadant! 202 00:20:40,867 --> 00:20:46,373 - Alla jag känner säger insektsnyckel. - Alla du känner har fel. 203 00:20:46,456 --> 00:20:51,711 - Ska vi googla? - Gör det! Kolla Wikipedia. 204 00:20:51,795 --> 00:20:55,924 - Ge mig din mobil, då. - Använd din egen. 205 00:21:02,347 --> 00:21:04,307 Vet du vilken storlek du behöver? 206 00:21:04,391 --> 00:21:06,685 Bara den vanliga. 207 00:21:08,019 --> 00:21:09,688 Ta hela satsen. 208 00:21:09,771 --> 00:21:11,231 Tack! 209 00:21:11,314 --> 00:21:13,942 Vi går nu, du har ju lite att stå i. 210 00:21:22,576 --> 00:21:24,411 Och vad vill du, då? 211 00:22:47,535 --> 00:22:49,663 Vilken skönhet va, min gosse? 212 00:22:49,746 --> 00:22:55,252 Där har du motorn på en Cheva. Pålitlig. Sånt finns det för lite av i världen. 213 00:22:55,335 --> 00:22:57,796 Pappa, det här är Otto. 214 00:22:59,881 --> 00:23:01,716 Nu räcker det, älskling. 215 00:23:20,402 --> 00:23:22,153 TVÅ BUKETTER - 8 DOLLAR 216 00:23:22,237 --> 00:23:23,780 Två för åtta? 217 00:23:37,419 --> 00:23:41,506 Jag kör över mig själv med bilen nästa gång... 218 00:23:42,048 --> 00:23:45,886 Jag hittade såna där blommor du gillar. Rosa. 219 00:23:46,845 --> 00:23:52,100 Det var extrapris. Två för åtta dollar. 220 00:23:54,269 --> 00:23:56,813 Förlåt att jag inte kom med dem förrän nu. 221 00:23:58,315 --> 00:24:02,611 Jag blev distraherad. Av några nya grannar. 222 00:24:05,113 --> 00:24:06,948 Karln är en träskalle. 223 00:24:08,116 --> 00:24:11,286 Han trodde att det heter insektsnyckel. 224 00:24:12,996 --> 00:24:14,831 Hyresgäster, givetvis. 225 00:24:16,833 --> 00:24:18,960 Utan äkta engagemang. 226 00:24:20,879 --> 00:24:25,175 Visst, visst, de kanske inte har råd att köpa än. 227 00:24:25,258 --> 00:24:29,387 Men vad gör de när de där satans fastighetsutvecklarna river huset - 228 00:24:29,471 --> 00:24:33,308 - och smäller upp fler fuskbyggen? 229 00:24:33,391 --> 00:24:35,518 För så kommer det att bli. 230 00:24:35,602 --> 00:24:40,941 De är redan där och struntar i bommarna och kör sönder gräset. 231 00:24:44,069 --> 00:24:45,820 "Dye & Merika." 232 00:24:45,904 --> 00:24:50,492 Vilken idiot kom på det namnet på ett fastighetsbolag? 233 00:24:50,575 --> 00:24:52,953 Det låter som "dying America". 234 00:24:55,163 --> 00:24:57,666 Men för all del, Amerika är döende. 235 00:24:57,749 --> 00:25:00,710 Man kan inte ens köpa hyfsade krokar längre. 236 00:25:01,836 --> 00:25:03,588 Eller rep per fot. 237 00:25:06,049 --> 00:25:08,176 Ingenting funkar utan dig. 238 00:26:17,078 --> 00:26:18,496 Nästa. 239 00:26:21,958 --> 00:26:25,212 Jag misstänker hypertrofisk kardiomyopati. 240 00:26:25,295 --> 00:26:28,798 - Det är en förtjockning av... - Jag vet. 241 00:26:28,882 --> 00:26:31,259 Pappa hade det. 242 00:26:32,802 --> 00:26:35,639 Du får sannolikt ett långt liv ändå. 243 00:26:35,722 --> 00:26:38,808 Men din militära bana tar slut här. 244 00:26:40,185 --> 00:26:41,394 Nästa. 245 00:26:48,401 --> 00:26:51,905 - En tur och retur till Pittsburgh. - Det blir 1,10. 246 00:27:25,605 --> 00:27:27,274 Ni tappade er bok! 247 00:27:27,857 --> 00:27:29,818 Fröken, ni tappade er bok! 248 00:28:17,115 --> 00:28:19,075 Är det där min? 249 00:28:21,161 --> 00:28:24,164 {\an8}Ja. Jag såg att ni tappade den, så... 250 00:28:24,247 --> 00:28:25,498 MÄSTAREN OCH MARGARITA 251 00:28:26,333 --> 00:28:30,921 Tack så mycket! Jag har läst halva, tänk att missa slutet! 252 00:28:33,840 --> 00:28:36,927 Här. Slå dig ner. 253 00:28:41,473 --> 00:28:42,849 Jag heter Sonya. 254 00:28:43,558 --> 00:28:46,811 Jag heter Otto. Döpt efter min far. 255 00:28:47,520 --> 00:28:51,566 Jag är faktiskt på väg till min pappa. Jag åker varje torsdag. 256 00:28:59,074 --> 00:29:00,784 Tar du ofta det här tåget? 257 00:29:01,368 --> 00:29:05,080 Nej, jag behövde åka in till stan för mönstringen. 258 00:29:05,163 --> 00:29:06,915 Herregud... 259 00:29:06,998 --> 00:29:10,794 Vad hemskt att inte veta vad som väntar där borta. 260 00:29:10,877 --> 00:29:12,671 När åker du? 261 00:29:12,754 --> 00:29:14,339 Jag ska inte... 262 00:29:15,298 --> 00:29:17,259 Inte än på ett tag. 263 00:29:18,718 --> 00:29:19,886 Biljetterna... 264 00:29:30,522 --> 00:29:34,359 Ni är tyvärr på fel tåg. Den här gäller trafik österut. 265 00:29:36,111 --> 00:29:37,654 Jag måste ha... 266 00:29:39,155 --> 00:29:40,824 Jag går av på nästa station. 267 00:29:40,907 --> 00:29:44,327 - Vad kostar det? - 1,75. 268 00:29:51,376 --> 00:29:52,794 En, då. 269 00:30:03,889 --> 00:30:05,932 Här. Jag har några mynt. 270 00:30:11,813 --> 00:30:13,023 Tack. 271 00:30:17,694 --> 00:30:19,404 Varsågod. Ha en bra dag. 272 00:30:24,951 --> 00:30:26,620 En 25-centare över. 273 00:30:27,704 --> 00:30:31,207 Den är från 1964. Av rent silver. 274 00:30:31,291 --> 00:30:34,336 Behåll den, då. Det är en lyckoslant. 275 00:30:38,173 --> 00:30:40,175 Ja, det är det. 276 00:31:05,909 --> 00:31:08,411 TACK. MATEN VAR INTRESSANT. 277 00:31:26,972 --> 00:31:30,308 Hej, Otto! Lite i senaste laget för morgonrundan, väl? 278 00:31:30,392 --> 00:31:31,226 Nej. 279 00:31:31,309 --> 00:31:33,770 Borde du inte vara på jobbet, då? 280 00:31:35,272 --> 00:31:36,565 Nej. 281 00:31:36,648 --> 00:31:39,234 Schyst. Vill du komma över på lunch, då? 282 00:31:39,818 --> 00:31:41,361 "Lunch"... 283 00:31:42,279 --> 00:31:44,698 - Ja. - Nähä, du... 284 00:31:44,781 --> 00:31:47,659 Det blir fläskfilé, om du ändrar dig. 285 00:31:47,742 --> 00:31:49,619 Nej, nej, nej... 286 00:31:50,203 --> 00:31:52,289 Hallå där! 287 00:31:53,999 --> 00:31:55,333 Det var du! 288 00:31:55,667 --> 00:32:00,005 Det här är en privat gata, och bommarna är till för att minska trafiken - 289 00:32:00,088 --> 00:32:03,633 - och inte för att bildrullar ska köra sönder gräset på sidan om. 290 00:32:03,717 --> 00:32:07,012 Visst. Jag kommer från Dye & Merika. 291 00:32:07,095 --> 00:32:10,765 Markskötaren får titta på gräsmattan. 292 00:32:10,849 --> 00:32:13,768 Den blir som ny. Ha det så bra nu. 293 00:32:13,852 --> 00:32:15,687 Vi har reglerna av en anledning. 294 00:32:20,609 --> 00:32:24,613 - Jag vet vad ni har i kikaren. - Visst, visst, mr Anderson. 295 00:32:25,196 --> 00:32:27,282 Fortsätt med patrullerandet. 296 00:32:30,201 --> 00:32:32,662 Kom fram, ditt lilla kräk! 297 00:32:35,665 --> 00:32:36,750 Fram med dig! 298 00:32:37,334 --> 00:32:41,671 Kastar du en sten till, sparkar jag din lilla råtthund över taket. 299 00:32:41,755 --> 00:32:45,300 Jag kastar inte på ditt hus. Kattjäkeln rev Prince! 300 00:32:45,383 --> 00:32:47,886 - Jag ska döda kräket. - Det ska du inte alls. 301 00:32:47,969 --> 00:32:52,265 Det är bara en strykarkatt som nog har alla möjliga sjukdomar. 302 00:32:52,349 --> 00:32:55,810 Det har säkert du med, men inte kastar jag sten på dig. 303 00:32:55,894 --> 00:32:57,520 - Andy! - Va? 304 00:32:57,604 --> 00:33:01,650 Hörde du vad han sa? Jag har ju sagt hur han pratar med mig. 305 00:33:01,733 --> 00:33:04,819 Stick medan du kan. Jag är inte din vän. 306 00:33:04,903 --> 00:33:09,199 De ska försöka få alla gamlingar till ett boende. Ju förr desto bättre! 307 00:33:27,092 --> 00:33:29,427 - Hej! - Vad är det nu, då? 308 00:33:29,511 --> 00:33:33,473 Jag ville ge tillbaka verktygen. Det fanns en i möbelpaketet. 309 00:33:33,557 --> 00:33:34,683 Grattis. 310 00:33:34,766 --> 00:33:37,519 Och jag har gjort salpores de arroz. 311 00:33:37,602 --> 00:33:39,479 Den där kycklinghistorien? 312 00:33:39,563 --> 00:33:43,984 Nej, salvadoranska kakor. De var pappas favoriter. 313 00:33:44,067 --> 00:33:47,320 - Du kommer att älska dem. - Ja, eftersom jag har bakat dem. 314 00:33:47,404 --> 00:33:51,992 Jag tänkte också fråga om du har en stege att låna ut. Fönstret går inte att öppna. 315 00:33:52,075 --> 00:33:53,618 Vad ska du med en stege till? 316 00:33:53,702 --> 00:33:56,079 Det är fönstret däruppe. 317 00:33:57,122 --> 00:34:01,001 - Det vägrar gå upp. - Och du tänker försöka utifrån? 318 00:34:01,084 --> 00:34:02,586 Just det. 319 00:34:03,712 --> 00:34:06,631 - Jag hämtar jackan. - Tack. 320 00:34:14,722 --> 00:34:20,269 Åh, Otto. Ursäkta att jag stör, men vi har ingen värme hemma. 321 00:34:21,021 --> 00:34:24,316 - Kan du titta på det? - Försök lufta radiatorerna. 322 00:34:25,233 --> 00:34:27,736 Hur gör man det? 323 00:34:28,028 --> 00:34:30,070 Genom att lufta radiatorerna. 324 00:34:30,155 --> 00:34:33,825 - Var inte oförskämd, Otto. - Det var jag inte. 325 00:34:34,451 --> 00:34:38,413 Nå, ibland är det svårt att veta med Otto. 326 00:34:38,747 --> 00:34:40,289 Ja... 327 00:34:40,373 --> 00:34:43,126 Vi har förresten nyss flyttat in i 206:an. 328 00:34:44,294 --> 00:34:46,003 - Marisol. - Tommy. 329 00:34:46,086 --> 00:34:48,632 Välkomna! Jag heter Anita. 330 00:34:48,715 --> 00:34:52,385 Min man Reuben skötte vår värme tidigare. 331 00:34:52,469 --> 00:34:58,642 Men vi visste att det skulle komma en dag när han inte klarade av sysslorna längre. 332 00:34:59,809 --> 00:35:04,397 Det borde Reuben kanske ha tänkt på innan han planerade sin kupp. 333 00:35:04,481 --> 00:35:07,067 Det var länge sen... 334 00:35:07,150 --> 00:35:10,362 - "Kupp"? - Det var ett missförstånd. 335 00:35:10,445 --> 00:35:11,947 Det var en kupp! 336 00:35:14,241 --> 00:35:18,787 Otto, kan du inte bara vädra Anitas element åt henne? 337 00:35:18,870 --> 00:35:22,666 Nej, för man vädrar dem inte. Man luftar dem. 338 00:35:22,749 --> 00:35:27,003 - Kolla rampen. Perfekt till släpet. - Släpp den! 339 00:35:27,587 --> 00:35:30,549 - Släpp den! Vem sa att du fick röra den? - Ursäkta... 340 00:35:30,632 --> 00:35:35,136 Iväg härifrån. Ta stegen och gå. Allihop! 341 00:35:35,220 --> 00:35:36,721 Okej. 342 00:35:45,730 --> 00:35:46,898 Tack! 343 00:35:52,487 --> 00:35:55,198 Vad gör du här inne? 344 00:35:55,282 --> 00:35:57,158 Hur kom du in? 345 00:35:57,242 --> 00:35:59,703 Seså. Schas med dig! 346 00:36:01,204 --> 00:36:03,832 Schas. Schas. 347 00:36:12,132 --> 00:36:13,592 Släpp! 348 00:36:14,342 --> 00:36:15,468 Släpp. 349 00:36:18,847 --> 00:36:21,349 Om du klöser, så bits jag. 350 00:36:25,061 --> 00:36:27,022 Och hör sen. 351 00:36:30,442 --> 00:36:32,235 Dumma katt... 352 00:36:36,698 --> 00:36:38,491 Hej, Otto! 353 00:36:38,992 --> 00:36:41,328 O-T-T-O! 354 00:36:58,345 --> 00:37:00,263 Otto... 355 00:37:00,347 --> 00:37:05,143 Ni lånade min slang i augusti. Ge mig den, så luftar jag era radiatorer. 356 00:37:06,811 --> 00:37:08,230 Kom in. 357 00:37:15,320 --> 00:37:20,075 Dina nya grannar verkar vara härliga människor. 358 00:37:20,867 --> 00:37:22,535 Härliga... 359 00:37:22,619 --> 00:37:27,332 Du kanske får fler nya grannar inom kort. 360 00:37:27,832 --> 00:37:30,210 Fastighetsbolaget säger... 361 00:37:30,961 --> 00:37:33,547 ...att jag och Reuben måste flytta. 362 00:37:34,256 --> 00:37:35,590 Skitsnack. 363 00:37:36,633 --> 00:37:40,720 - De äger inte huset, det gör ni. - Precis vad jag sa. 364 00:37:40,804 --> 00:37:44,516 De har pratat med vår son Chris. 365 00:37:44,599 --> 00:37:48,228 Han säger att jag inte kan ta hand om Reuben längre. 366 00:37:48,311 --> 00:37:51,064 Att han behöver sättas på vårdhem. 367 00:37:51,147 --> 00:37:54,776 Och att jag borde flytta till äldreboende. 368 00:37:54,859 --> 00:37:58,029 Vad vet Chris om det? Han är en idiot. 369 00:37:58,113 --> 00:38:00,657 De kan inte tvinga dig till nåt. 370 00:38:03,368 --> 00:38:05,787 Vet han ens att vi är här? 371 00:38:05,870 --> 00:38:09,040 Visst gör han det. Låt honom inte lura dig. 372 00:38:09,874 --> 00:38:12,002 Han är kvar därinne. 373 00:38:15,005 --> 00:38:17,299 Jag ska leta fram slangen. 374 00:38:36,109 --> 00:38:39,362 Det är på väg utför med kvarteret. 375 00:38:39,905 --> 00:38:43,199 Det finns inte ens nån boendeförening längre. 376 00:38:44,117 --> 00:38:47,245 Ingen som tar hand om saker. 377 00:38:49,039 --> 00:38:50,457 Inte som vi gjorde. 378 00:38:57,422 --> 00:39:01,593 Men jag vill poängtera att jag inte har förlåtit dig. 379 00:39:03,261 --> 00:39:07,724 Jag fattade bara inte att du skulle klappa ihop så fort. 380 00:39:07,807 --> 00:39:09,100 Och nu... 381 00:39:10,560 --> 00:39:14,606 ...river de ner allt som vi slet för att bygga upp. 382 00:39:14,689 --> 00:39:18,485 Jag har inte ens lämnat in, och de försöker redan sudda ut oss. 383 00:39:20,153 --> 00:39:25,283 Men jag tänker inte stanna kvar för att bevittna det. 384 00:39:25,367 --> 00:39:26,618 Jag ger mig av. 385 00:39:28,036 --> 00:39:29,079 För gott. 386 00:39:29,162 --> 00:39:30,330 Redo för lunchen? 387 00:39:30,413 --> 00:39:33,833 - Jag har gjort majsstuvningen du gillar. - Man tackar. 388 00:39:33,917 --> 00:39:37,003 Tack, Otto. Förlåt att det dröjde. 389 00:39:37,087 --> 00:39:40,382 - Vill du stanna på lunch? - Anita har gjort fläskfilé. 390 00:39:40,715 --> 00:39:42,634 Nej, jag har mycket att stå i. 391 00:39:45,595 --> 00:39:47,264 Vad gör du, Reuben? 392 00:39:49,140 --> 00:39:50,433 Släpp. 393 00:39:51,184 --> 00:39:52,644 Släpp. 394 00:39:55,230 --> 00:39:56,523 Vad håller du på med? 395 00:40:31,850 --> 00:40:33,852 Försök putta på inifrån. 396 00:40:36,104 --> 00:40:37,772 Det är högre upp än jag trodde. 397 00:40:38,773 --> 00:40:40,859 Jag får faktiskt lite svindel... 398 00:42:44,900 --> 00:42:47,319 Vi får visst vänta på nästa. 399 00:42:49,321 --> 00:42:53,408 - Otto. Döpt efter din far. - Du kom ihåg. 400 00:42:56,953 --> 00:43:02,459 - Har du varit på mönstringskontoret igen? - Nej, jag ville betala för tågbiljetten. 401 00:43:04,377 --> 00:43:07,589 Vore det inte trevligare att bjuda på middag? 402 00:43:18,141 --> 00:43:21,353 - Ska vi? - Ja, vi går in. 403 00:43:21,436 --> 00:43:23,730 Du kommer femton minuter sent. 404 00:43:23,813 --> 00:43:24,814 Jaså? 405 00:43:35,700 --> 00:43:38,995 Och vad har du för intressen, då? 406 00:43:40,372 --> 00:43:43,875 - "Intressen"...? - Vad brinner du för? 407 00:43:43,959 --> 00:43:46,044 Maskiner. Motorer. 408 00:43:46,127 --> 00:43:48,964 Jag vill veta hur saker funkar. 409 00:43:49,047 --> 00:43:53,760 Hur varje komponent får bilen att gå. Det är mer komplicerat än folk tror. 410 00:43:53,843 --> 00:43:56,179 Förgasaren blandar bränsle och luft - 411 00:43:56,263 --> 00:44:01,893 - tändstiften tänder bränslet, som driver kolven, varpå vevstaken och drivaxeln... 412 00:44:01,977 --> 00:44:06,106 - Var har du lärt dig så mycket om bilar? - Av pappa. 413 00:44:06,731 --> 00:44:09,442 Det var allt vi pratade om. Han var en bra far. 414 00:44:10,735 --> 00:44:12,237 Pålitlig. 415 00:44:13,196 --> 00:44:15,782 Har han gått bort? 416 00:44:15,865 --> 00:44:18,410 För två månader sen. 417 00:44:19,202 --> 00:44:22,080 - Helt plötsligt. - Jag beklagar. 418 00:44:25,041 --> 00:44:28,336 - Och din mamma? - Jag minns henne knappt. 419 00:44:28,420 --> 00:44:32,883 Bara hur det kändes när hon hade försvunnit. 420 00:44:39,973 --> 00:44:42,058 Varför tog du ingen huvudrätt? 421 00:44:46,855 --> 00:44:48,732 Jag åt hemma. 422 00:44:49,983 --> 00:44:51,484 Varför då? 423 00:44:52,903 --> 00:44:55,822 Så att du skulle kunna beställa vad du ville. 424 00:45:01,494 --> 00:45:05,916 Jag har ljugit för dig. Jag är ledsen för det. 425 00:45:05,999 --> 00:45:09,961 Jag är inte militär, jag klarade inte fystestet. 426 00:45:10,045 --> 00:45:14,216 Så jag har inget jobb, vilket jag hade räknat med. Men det har jag inte. 427 00:45:16,843 --> 00:45:20,180 Och jag vet inte vad jag ska ta mig till. 428 00:45:20,972 --> 00:45:22,432 Jag ska nog gå. 429 00:45:39,991 --> 00:45:41,368 Otto! 430 00:45:48,458 --> 00:45:49,542 Otto! 431 00:45:52,546 --> 00:45:55,173 Jag kommer. Jag kommer! 432 00:45:55,882 --> 00:45:57,884 Vad vill du? 433 00:45:57,968 --> 00:46:00,095 - Vad gör du? - Vad gör du själv? 434 00:46:00,178 --> 00:46:02,722 - Letar efter dig. - Du har hittat mig. 435 00:46:02,806 --> 00:46:04,724 Kan du skjutsa mig till sjukhuset? 436 00:46:04,808 --> 00:46:07,477 Tommy föll av stegen, ambulansen kom precis. 437 00:46:07,561 --> 00:46:11,565 Kör själv, i den där importerade brödrosten ni kallar bil. 438 00:46:11,898 --> 00:46:13,316 Jag har inget körkort. 439 00:46:13,775 --> 00:46:15,986 - Hur gammal är du? - Trettio. 440 00:46:16,069 --> 00:46:17,946 Och saknar körkort? 441 00:46:18,029 --> 00:46:20,198 Jag har övningskörningstillstånd. 442 00:46:20,282 --> 00:46:22,617 Jag kom inte vidare till de andra delarna. 443 00:46:22,701 --> 00:46:24,661 Hur många andra delar finns det? 444 00:46:28,039 --> 00:46:30,000 Snälla du! Por favor! 445 00:46:30,750 --> 00:46:33,670 Fokus! Lyssna på mig, snälla. 446 00:46:34,921 --> 00:46:39,134 Tommy är på sjukhus och kan vara döende. 447 00:46:39,217 --> 00:46:42,846 Kör du mig till sjukhuset eller måste jag ta bussen? 448 00:46:42,929 --> 00:46:47,350 - Jag kör dig till sjukhuset. - Tack. Var det så svårt? 449 00:46:48,768 --> 00:46:50,353 Vart ska du? 450 00:46:50,437 --> 00:46:53,315 Jag ska hämta barnen! 451 00:46:53,857 --> 00:46:55,233 Barnen...? 452 00:47:00,989 --> 00:47:02,240 Lyft upp mig! 453 00:47:13,209 --> 00:47:15,420 Vilka träffar. Åh nej! 454 00:47:20,467 --> 00:47:22,677 - Bang, bang, bang. - De där dockorna... 455 00:47:23,637 --> 00:47:26,514 Är det nån sorts superhjältar? 456 00:47:26,598 --> 00:47:29,935 - Luchador betyder brottare. - Brottare... 457 00:47:30,018 --> 00:47:32,896 - Jag hittade en Herr Björn-bok! - Jag ser det. 458 00:47:34,522 --> 00:47:39,194 - Hon vill att du läser för henne. - Just det! 459 00:47:41,363 --> 00:47:43,448 "Är du där, Baby Björn?" 460 00:47:45,700 --> 00:47:49,246 "Är du där, Baby Björn?", frågar Herr Björn. 461 00:47:49,579 --> 00:47:52,916 - "Var kan min Baby Björn vara?" - Prata som en björn! 462 00:47:55,669 --> 00:47:58,964 - Björnar pratar inte. - Den här gör det. 463 00:48:04,469 --> 00:48:07,806 "Vaaarrr kan min Baby Björn vara?" 464 00:48:09,224 --> 00:48:13,436 "Är du där, Baby Björn, uppe i trädet?" 465 00:48:13,979 --> 00:48:16,606 Nej, det var en uggla! 466 00:48:17,732 --> 00:48:23,363 "Hääär finns ingen, uuutom min unge och jag." 467 00:48:28,201 --> 00:48:31,454 "Är du där, Baby Björn, djupt nere i marken?" 468 00:48:31,538 --> 00:48:34,666 Jag är ingen björnunge. Jag är Beppo! 469 00:48:34,749 --> 00:48:36,251 Hej, Beppo! 470 00:48:36,334 --> 00:48:38,587 - Vill ni se ett trick? - Ja! 471 00:48:38,670 --> 00:48:41,298 Jag höll faktiskt på att läsa för dem. 472 00:48:41,381 --> 00:48:46,136 "Jag höll faktiskt på att läsa för dem", morrade Herr Björn. 473 00:48:46,219 --> 00:48:50,223 - Har ni ett mynt att låna ut, Herr Björn? - Ja, ja, ja! 474 00:48:50,307 --> 00:48:52,267 Snälla...? 475 00:48:53,476 --> 00:48:54,477 Ja! 476 00:48:57,022 --> 00:48:59,608 - Jag ska ha tillbaka det. - Absolut. 477 00:49:09,242 --> 00:49:10,660 Var är Otto? 478 00:49:17,626 --> 00:49:21,504 Han äger inte ens dräkten. Det är sjukhusets, och den måste ersättas. 479 00:49:21,880 --> 00:49:25,467 Beppo betyder glädje. Han jobbar helt ideellt. 480 00:49:25,550 --> 00:49:29,346 - Otto... Vad tusan har du gjort? - Ingenting. 481 00:49:29,429 --> 00:49:31,932 Abuelo Otto slog clownen. 482 00:49:32,015 --> 00:49:33,892 - Det gjorde jag inte alls. - Joho. 483 00:49:33,975 --> 00:49:38,146 Abuelo luchadoro! 484 00:49:38,480 --> 00:49:40,607 Det var clownens fel. 485 00:49:41,858 --> 00:49:44,611 Vart tar det vägen? 486 00:49:49,115 --> 00:49:51,576 Här kommer det. Blås. 487 00:49:57,040 --> 00:49:59,334 Oj! Där var det! 488 00:49:59,417 --> 00:50:02,045 - Hur gjorde du? - Trolleri. 489 00:50:02,128 --> 00:50:05,298 Tack så mycket. Hoppas ni får en magisk dag! 490 00:50:05,382 --> 00:50:06,841 Hejdå! 491 00:50:08,260 --> 00:50:09,636 Vänta lite. 492 00:50:11,471 --> 00:50:13,682 Det här är inte min 25-centare. 493 00:50:13,765 --> 00:50:17,519 Den kom från ert öra, så det är ert problem. 494 00:50:17,602 --> 00:50:22,440 - Nej. Det är inte min 25-centare. - "Det är inte min 25-centare." 495 00:50:23,441 --> 00:50:27,571 Jag gav dig en 25-centare, och den skulle jag ha tillbaka. 496 00:50:27,654 --> 00:50:30,865 Men du bytte ut dem. Du gav mig den här i stället. 497 00:50:30,949 --> 00:50:32,784 - Skrik inte. - Jag skriker inte. 498 00:50:32,867 --> 00:50:34,327 Det är bara en 25-centare. 499 00:50:34,411 --> 00:50:38,748 Det här är koppar! Jag ska ha tillbaka min 25-centare från 1964. 500 00:50:38,832 --> 00:50:42,210 Jag ska ha tillbaka den! Var är den? Du har den på dig! 501 00:50:42,294 --> 00:50:45,839 129, vi har en clownsituation. - Släpp clownen! 502 00:50:46,673 --> 00:50:48,884 Aha! 1964! 503 00:51:03,648 --> 00:51:05,483 Vad är det? 504 00:51:07,068 --> 00:51:09,571 Min pappa log precis så där. 505 00:51:10,488 --> 00:51:13,825 - Jag ler inte. - Just precis. 506 00:51:16,119 --> 00:51:19,080 Kommer insektsnyckeln, eller? 507 00:51:19,164 --> 00:51:21,082 Där är han! 508 00:51:21,166 --> 00:51:23,168 Vi åker dit och plockar upp honom. 509 00:51:30,300 --> 00:51:34,596 - Tack för skjutsen. - Hejdå, abuelo luchadoro. 510 00:51:34,679 --> 00:51:36,389 Tack igen, Otto. 511 00:51:37,390 --> 00:51:39,851 - Hej, hej. - Då så, mina damer... 512 00:51:42,229 --> 00:51:45,857 Ditt nya ben ser ut som ett robotben. 513 00:52:08,129 --> 00:52:10,090 Otto! 514 00:52:11,758 --> 00:52:15,929 - Är han död? - Nej, han sover nog. 515 00:52:16,012 --> 00:52:21,184 - Nej, nej... Snälla, plocka upp honom. - Det kan väl du göra? 516 00:52:21,268 --> 00:52:25,647 Gravida ska undvika katter för att inte få sånt där toxo-nånting. 517 00:52:25,730 --> 00:52:29,943 Han tog sig dit själv, och kan ta sig därifrån själv. 518 00:52:30,026 --> 00:52:33,738 - Varför är du så där? - Jag kan inte med katter. 519 00:52:33,822 --> 00:52:38,285 - Hallå där! - Jimmy, vi har en... 520 00:52:38,368 --> 00:52:42,747 Åh nej! Vi måste värma dig, vännen! 521 00:52:42,831 --> 00:52:44,958 Var försiktig. 522 00:52:45,041 --> 00:52:48,128 Nu har jag dig. Han är iskall! 523 00:52:48,211 --> 00:52:49,629 Vart tar vi vägen? 524 00:52:49,713 --> 00:52:52,382 Inte hit. Toxo. Otto. 525 00:52:52,465 --> 00:52:55,260 Okej, vi går dit. 526 00:52:55,343 --> 00:52:58,471 Otto, öppna dörren. 527 00:52:58,555 --> 00:53:01,141 Det blir bra, chiquitito. 528 00:53:04,519 --> 00:53:06,730 Nu blir det snö på golvet. 529 00:53:06,813 --> 00:53:09,858 Det är ju iskallt här! 530 00:53:09,941 --> 00:53:11,484 Den här, kanske. 531 00:53:11,568 --> 00:53:14,738 Nej! Rör inte den jackan. 532 00:53:14,821 --> 00:53:18,116 - Kan du hämta en filt, då? - Till katten? 533 00:53:18,199 --> 00:53:21,077 - Det är ingen fara. - Vad sysslar du med? 534 00:53:21,828 --> 00:53:25,540 Kroppsvärme gör underverk. Jag har mycket kropp och värme. 535 00:53:25,624 --> 00:53:29,836 - Jag sätter på ugnen. - Du lägger inte katten i ugnen! 536 00:53:30,962 --> 00:53:33,465 Jag vill bara göra det lite varmare. 537 00:53:38,053 --> 00:53:41,139 Vilken låg diskbänk. Var köpte du den? 538 00:53:41,973 --> 00:53:45,393 Jag byggde den. Till Sonya, min fru. 539 00:53:46,728 --> 00:53:48,188 Är hon också kort? 540 00:53:49,105 --> 00:53:51,149 Sonya har gått bort. 541 00:53:52,442 --> 00:53:55,195 Men hon var bra på att laga mat. 542 00:53:55,695 --> 00:53:58,114 Jag åt här jämt och ständigt! 543 00:54:00,825 --> 00:54:02,035 Jag beklagar. 544 00:54:03,745 --> 00:54:07,165 Kan ni gå nu? Jag har lite att stå i. 545 00:54:08,541 --> 00:54:12,045 Det var fint att ses, som alltid. 546 00:54:12,128 --> 00:54:16,049 - Men vem ska ta hand om den här krabaten? - Du. 547 00:54:18,802 --> 00:54:20,387 Okej. 548 00:54:27,769 --> 00:54:29,604 Fråga på rätt sätt. 549 00:54:35,777 --> 00:54:37,571 Vad fint det var! 550 00:54:38,989 --> 00:54:41,700 Nu är jag hungrig! 551 00:54:47,122 --> 00:54:48,582 Få se! 552 00:54:50,166 --> 00:54:51,418 {\an8}INGENJÖRSEXAMEN 553 00:54:51,501 --> 00:54:54,504 {\an8}"Utbildningsnämnden intygar att Otto Anderson" - 554 00:54:54,588 --> 00:54:58,508 - "uppfyller alla krav för kandidatexamen i ingenjörsvetenskap." 555 00:54:58,592 --> 00:55:01,136 Skulle du kunna tänka dig... 556 00:55:01,219 --> 00:55:02,637 ...att gifta dig? 557 00:55:04,055 --> 00:55:06,641 - För i så fall... - Se på mig. 558 00:55:09,102 --> 00:55:11,146 Fråga på rätt sätt. 559 00:55:13,899 --> 00:55:15,775 Vill du... 560 00:55:19,738 --> 00:55:23,408 - Vill du gifta dig med mig? - Ja! Ja! 561 00:55:24,618 --> 00:55:25,827 Ja! 562 00:55:27,370 --> 00:55:28,705 Ja! 563 00:55:33,668 --> 00:55:36,087 Ja! Ja! 564 00:56:34,604 --> 00:56:36,273 Han föll ner på spåren. 565 00:56:36,356 --> 00:56:38,400 Hjälp honom, nån! 566 00:56:38,483 --> 00:56:40,235 - Filma! - Men för Guds skull! 567 00:56:40,318 --> 00:56:42,404 Tänker ingen göra nånting? 568 00:56:44,531 --> 00:56:46,950 Hallå! Kan du röra dig? 569 00:56:47,784 --> 00:56:50,704 Du måste röra dig. Res på dig! 570 00:56:50,787 --> 00:56:52,872 Kan nån hjälpa till här?! 571 00:56:55,375 --> 00:56:57,002 - Dra! - Filma då! 572 00:57:05,594 --> 00:57:07,304 Vi var på väg till museet när... 573 00:57:18,481 --> 00:57:19,941 Se på mig. 574 00:57:20,025 --> 00:57:21,026 Hälsa fint. 575 00:57:21,109 --> 00:57:22,652 Andas, Otto. 576 00:57:25,280 --> 00:57:26,865 Ta min hand. 577 00:57:26,948 --> 00:57:28,950 Ta min hand! 578 00:57:29,034 --> 00:57:30,702 Ta min hand nu! 579 00:57:40,587 --> 00:57:43,381 Är du inte riktigt klok? Du hade kunnat dö. 580 00:57:43,465 --> 00:57:44,925 Du räddade hans liv. 581 00:57:45,008 --> 00:57:46,718 Han räddade livet på honom. 582 00:57:48,845 --> 00:57:50,764 Det var fantastiskt. 583 00:57:58,355 --> 00:57:59,648 Följ oss! 584 00:58:23,713 --> 00:58:27,217 - Försöker du skrämma livet ur mig? - Titta. 585 00:58:28,802 --> 00:58:33,640 Abbie har ritat sin nya granne. Hon ville att du skulle ha den. 586 00:58:34,975 --> 00:58:38,853 Det där är du. Hon ritar alltid dig i färg. 587 00:58:38,937 --> 00:58:40,438 "Alltid"? 588 00:58:42,482 --> 00:58:46,194 Nu fick jag en jättebra idé. Du kan övningsköra med mig. 589 00:58:47,696 --> 00:58:49,072 Nej! 590 00:58:49,155 --> 00:58:52,826 Nej, nej, nej. Det har jag inte tid med. 591 00:58:53,702 --> 00:58:56,955 Jag betalar bensinen och så. 592 00:58:57,038 --> 00:59:00,792 Där är ni ju. Jag har letat efter er överallt. 593 00:59:00,875 --> 00:59:04,087 - Vad gör du, Jimmy? - Har du katten där? 594 00:59:04,170 --> 00:59:09,050 Lugna ner dig, ponken... Han avskyr det här. 595 00:59:09,134 --> 00:59:11,636 - Släpp ut honom, då. - Okej. 596 00:59:11,720 --> 00:59:14,055 Förlåt, kompis... 597 00:59:15,932 --> 00:59:19,227 Skulle du ta ut honom på promenad, eller? 598 00:59:19,311 --> 00:59:23,523 Jag måste lämna tillbaka honom, jag glömde att jag är allergisk. 599 00:59:23,607 --> 00:59:25,901 Åh, Jimmy...! 600 00:59:25,984 --> 00:59:29,154 Och grötomslaget hjälpte inte alls. 601 00:59:29,237 --> 00:59:34,284 Kom. Tommy har allergimedicin från i fjol när han hittade ett getingbo. 602 00:59:34,367 --> 00:59:37,412 - Om det inte är till besvär. - Nej, men klia inte. 603 00:59:37,495 --> 00:59:41,124 - Lite borde man väl klia? - Hallå! Katten, då? 604 00:59:41,207 --> 00:59:43,835 Den är nog din nu, Otto. 605 00:59:43,919 --> 00:59:45,420 Ge honom kärlek. 606 01:00:00,393 --> 01:00:01,853 Hoppa i lådan. 607 01:00:04,439 --> 01:00:05,565 Ner i lådan. 608 01:00:10,987 --> 01:00:12,322 Ner i lådan. 609 01:00:22,207 --> 01:00:24,209 Förlåt att jag inte har kommit än. 610 01:00:28,088 --> 01:00:30,298 Det var svårare än jag trodde att... 611 01:00:36,638 --> 01:00:38,974 Och nu har han flyttat in. 612 01:00:43,812 --> 01:00:45,689 Jag har katt... 613 01:00:48,066 --> 01:00:50,443 Jag måste fatta ett beslut om honom. 614 01:00:52,529 --> 01:00:55,574 Sen kommer jag, Sonya. Det lovar jag. 615 01:00:57,409 --> 01:00:58,827 {\an8}Jag saknar dig. 616 01:01:28,523 --> 01:01:32,319 Nähä, du! Du tar inte över min säng. 617 01:01:32,777 --> 01:01:35,196 Det här är din säng. 618 01:01:36,114 --> 01:01:40,410 Eller sover du hellre utomhus i snön? 619 01:01:40,493 --> 01:01:42,621 För det kan ordnas. 620 01:01:52,214 --> 01:01:55,508 Du kommer att bli den bästa pappan våra barn kan önska sig. 621 01:02:30,210 --> 01:02:32,796 - Hörru! - Ja? 622 01:02:32,879 --> 01:02:36,675 - Är det här vad du har cykeln till? - Ja. Det är mitt jobb. 623 01:02:36,758 --> 01:02:39,761 Att servera eller pumpa bensin, det är att jobba. 624 01:02:39,844 --> 01:02:43,557 Jag jobbar även kväll på en pizzeria och helger på en second hand. 625 01:02:43,640 --> 01:02:45,809 Jaha... 626 01:02:45,892 --> 01:02:52,232 Ni är mr Anderson, visst? Ni brukade komma till föredragen på min skola. 627 01:02:52,649 --> 01:02:56,987 - När var det här? - Mrs Anderson var min lärare. 628 01:02:58,321 --> 01:03:03,410 Hon var den första som inte behandlade mig som ett freak för att jag är transperson. 629 01:03:05,161 --> 01:03:08,206 Hon var först med att använda mitt nya namn. 630 01:03:08,290 --> 01:03:10,584 Och resten av lärarna följde efter. 631 01:03:12,794 --> 01:03:15,422 Det underlättade verkligen för mig. 632 01:03:16,006 --> 01:03:18,383 Ni ska få slippa de här i framtiden. 633 01:03:20,427 --> 01:03:21,428 Du. 634 01:03:22,929 --> 01:03:24,306 Vad heter du? 635 01:03:25,140 --> 01:03:27,183 Malcolm. 636 01:03:27,267 --> 01:03:30,353 - Otto. - Trevligt att träffas, Otto. 637 01:03:39,404 --> 01:03:43,408 Otto! Goda nyheter! Andy lär mig köra bil. 638 01:03:43,491 --> 01:03:45,911 Mot enkelriktat... 639 01:03:51,416 --> 01:03:55,420 Lägg i parkeringsläge! Du är i körläge, det är en automat! 640 01:03:55,503 --> 01:03:59,382 - Man måste... Bilen var ju i körläge. - Va? 641 01:04:02,302 --> 01:04:03,303 Hejdå! 642 01:04:07,891 --> 01:04:09,351 Jag kommer! 643 01:04:11,853 --> 01:04:13,146 Han räddar prinsessan! 644 01:04:14,022 --> 01:04:16,191 - Kommer... - Otto! 645 01:04:16,775 --> 01:04:21,238 - Otto är här! Mamma har lagat salpores. - Kom in, Otto. 646 01:04:21,321 --> 01:04:25,283 Jag orkar inte se en idiot lära en annan köra bil. 647 01:04:25,367 --> 01:04:28,828 - På med jackan. Vi ska övningsköra. - Va? 648 01:04:29,579 --> 01:04:32,457 Tänker du lära mig? På riktigt? 649 01:04:32,540 --> 01:04:34,709 Tack, Otto! 650 01:04:35,627 --> 01:04:37,420 Tack! 651 01:04:38,838 --> 01:04:40,173 Strax klar. 652 01:04:40,257 --> 01:04:43,009 Det var vänligt av dig, Otto. 653 01:04:44,678 --> 01:04:45,887 Jag försökte en gång. 654 01:04:49,975 --> 01:04:54,813 - Nu ska mamma ut och köra... - Ta det lugnt bara. 655 01:04:54,896 --> 01:04:57,983 - Ha så kul. - Hej då, mamma! 656 01:04:58,066 --> 01:05:02,654 Okej, fritt från vuxna. Kom igen! 657 01:05:04,197 --> 01:05:09,578 Kan vi ta vår bil, Otto? Jag har aldrig kört annat än automat. 658 01:05:09,661 --> 01:05:13,748 Nej. Jag ska lära dig köra bil. Hoppa in. 659 01:05:17,961 --> 01:05:21,548 Framme vid rödljuset här måste du stanna. 660 01:05:21,631 --> 01:05:26,344 - Och då trycker jag ner kopplingen? - Först kopplingen, sen bromsen. 661 01:05:26,428 --> 01:05:29,514 Foten kvar på kopplingen. 662 01:05:29,598 --> 01:05:33,518 - Bromsen och kopplingen. - Koppling, sen broms. Nu bromsar du. 663 01:05:33,602 --> 01:05:35,645 Bromsa, bromsa, bromsa... 664 01:05:35,729 --> 01:05:39,024 - Skrik inte på mig! - Jag skriker inte. 665 01:05:39,107 --> 01:05:42,277 - Kopplingen är nere! - Då ska vi stanna. 666 01:05:42,360 --> 01:05:46,114 Koppling och broms. Bromsa, bromsa! 667 01:05:46,197 --> 01:05:49,200 Bilen framför har stannat. Bromsa! 668 01:05:49,618 --> 01:05:51,620 Okej, släpp taget. 669 01:05:51,703 --> 01:05:53,413 Herregud... 670 01:05:53,496 --> 01:05:56,917 Inbromsning: först koppling, sen broms. 671 01:05:57,000 --> 01:06:00,629 - Jag suger på det här... - Du håller på att lära dig. 672 01:06:02,547 --> 01:06:05,008 Jag körde nästan in i dem. 673 01:06:05,091 --> 01:06:09,012 - Äh, det är bara en hybrid. - En hybrid, okej. 674 01:06:11,556 --> 01:06:14,517 - Men jag står väldigt nära. - Det spelar ingen roll. 675 01:06:14,601 --> 01:06:17,938 - Måste jag inte backa? - Vänta in grönt, bara. 676 01:06:19,022 --> 01:06:22,442 Nu så. Tryck ner kopplingen. 677 01:06:22,525 --> 01:06:25,237 Gasa lätt och släpp långsamt upp koppl... 678 01:06:27,989 --> 01:06:29,074 Det är grönt! 679 01:06:29,157 --> 01:06:33,745 Ner med kopplingen och växla upp. Du behöver inte vrida om nyckeln. 680 01:06:33,828 --> 01:06:37,499 - Du ska bara trampa ned... - Herregud! 681 01:06:37,582 --> 01:06:43,171 Långsamt upp med kopplingen, sen gasar du. Det är hela saken. 682 01:06:44,005 --> 01:06:45,257 Nej, Otto! 683 01:06:49,761 --> 01:06:51,638 Vad är det med dig? 684 01:06:51,721 --> 01:06:55,475 Hon lär sig köra. Behövde du aldrig lära dig det? 685 01:06:55,559 --> 01:06:58,019 Lugna dig, pappsen. 686 01:06:58,812 --> 01:07:01,565 Jag är inte din pappa, din lilla skit! 687 01:07:03,066 --> 01:07:07,487 Om du tutar en enda gång till, gör du inget mer sen. 688 01:07:08,822 --> 01:07:10,615 Comprende? 689 01:07:12,367 --> 01:07:13,868 Jäklar... 690 01:07:17,205 --> 01:07:19,332 Nu ska du höra på. 691 01:07:19,416 --> 01:07:22,794 Du har fött två barn, snart tre. 692 01:07:22,878 --> 01:07:26,673 Du har kommit hit från ett land långt bort. 693 01:07:26,756 --> 01:07:30,760 Du har lärt dig ett nytt språk, skaffat en utbildning och en oduglig make. 694 01:07:30,844 --> 01:07:35,682 Du håller ihop din familj, så att lära sig köra blir inga problem. 695 01:07:35,765 --> 01:07:40,979 Världen är full av jubelidioter som har lärt sig det, och du är ingen jubelidiot. 696 01:07:45,191 --> 01:07:46,443 Så... 697 01:07:47,360 --> 01:07:49,237 Kopplingen. 698 01:07:49,779 --> 01:07:52,908 Växeln. Gasen. 699 01:07:53,491 --> 01:07:55,118 Och kör. 700 01:08:10,467 --> 01:08:13,261 - Que bueno. - Que bueno... 701 01:08:16,138 --> 01:08:19,935 Här finns en plats. Ställ dig jämsides - 702 01:08:20,018 --> 01:08:25,982 - och sen backar du tills stötfångaren ligger i linje med din sidospegel. 703 01:08:26,066 --> 01:08:27,359 Räta upp. 704 01:08:28,151 --> 01:08:29,986 Backa hela vägen till kanten. 705 01:08:33,031 --> 01:08:34,699 - Lite lagom... - Lite lagom. 706 01:08:35,075 --> 01:08:36,785 Och stanna. 707 01:08:36,868 --> 01:08:37,953 Friläge. 708 01:08:39,329 --> 01:08:41,455 Handbroms. Nyckel. 709 01:08:44,500 --> 01:08:47,670 - Bra så? - Bra så. 710 01:08:48,338 --> 01:08:50,173 Och precis i tid. 711 01:08:55,094 --> 01:08:57,513 Det här är semlors. 712 01:08:58,973 --> 01:09:01,226 Svenska gräddbakelser. 713 01:09:01,726 --> 01:09:03,728 De är lite svårätna... 714 01:09:03,812 --> 01:09:06,690 Men vi gör ett försök. Fingret ovanpå. 715 01:09:14,614 --> 01:09:16,408 Hur hittade du det här stället? 716 01:09:17,241 --> 01:09:19,076 Det var Sonyas ställe. 717 01:09:20,870 --> 01:09:23,665 Vi kom hit varje lördag klockan ett. 718 01:09:25,917 --> 01:09:28,169 Och sen? 719 01:09:28,253 --> 01:09:30,505 Vi åkte hem vid två. 720 01:09:30,589 --> 01:09:35,802 Jag tvättade och vaxade bilen, hon rättade prov och lagade mat. 721 01:09:35,886 --> 01:09:39,763 - Resten av dagen vigdes åt läsning. - Vilken sorts böcker? 722 01:09:40,389 --> 01:09:42,808 Hennes böcker. 723 01:09:42,893 --> 01:09:49,149 Jag försökte läsa några av dem, men jag... Böcker är inte min grej. 724 01:09:50,025 --> 01:09:53,277 Hennes vänner sa att vi var som natt och dag. 725 01:09:55,322 --> 01:09:58,825 Mitt liv var svartvitt innan jag mötte Sonya. 726 01:09:58,909 --> 01:10:00,660 Hon var färgen. 727 01:10:03,622 --> 01:10:07,542 - Jag hade tyckt om henne. - Hon var en naturkraft. 728 01:10:08,168 --> 01:10:12,297 Hon övertalade skolan att starta ett program för barn som behövde stöd. 729 01:10:12,380 --> 01:10:17,802 Många hade problem hemma eller funkade inte i grupp. 730 01:10:18,428 --> 01:10:22,766 Men när Sonya var klar med dem kunde de recitera Shakespeare. 731 01:10:26,686 --> 01:10:29,189 Jag sprang på en av hennes elever. 732 01:10:30,190 --> 01:10:32,442 Det var nu häromdan. 733 01:10:33,860 --> 01:10:35,737 En grabb som heter Malcolm. 734 01:10:41,534 --> 01:10:44,246 - Du behöver mer grädde. - Okej. 735 01:10:48,667 --> 01:10:52,963 Alla kom väl överens när vi först flyttade in. 736 01:10:53,046 --> 01:10:54,381 Det var som en gåva. 737 01:10:54,714 --> 01:10:56,341 Välkomna! 738 01:10:56,424 --> 01:10:58,385 {\an8}- Hej! Jag heter Sonya. - Anita. 739 01:10:58,468 --> 01:11:01,096 Sonya och Anita var bästa vänner. 740 01:11:03,431 --> 01:11:05,559 Och Reuben och jag var ganska lika. 741 01:11:05,642 --> 01:11:07,018 Sakta ner! 742 01:11:07,811 --> 01:11:09,604 För det mesta. 743 01:11:09,688 --> 01:11:10,689 Idiot... 744 01:11:10,772 --> 01:11:14,693 Men folk förändras ju, eller så gör de det inte. 745 01:11:15,235 --> 01:11:18,321 Saker och ting händer. Folk glider isär. 746 01:11:19,406 --> 01:11:22,826 Bygger murar. Tar anstöt. 747 01:11:23,827 --> 01:11:25,787 Vem vet varför? 748 01:11:27,539 --> 01:11:30,584 Det kanske var allt byggande som gjorde folk tokiga. 749 01:11:30,667 --> 01:11:33,295 En gång fanns en skog uppe på kullen. 750 01:11:33,378 --> 01:11:38,717 Det är därför det heter Birchwood. Men björkarna sågade de ner. 751 01:11:38,800 --> 01:11:42,846 Folk insåg inte vad som pågick förrän Reuben och jag sa åt dem. 752 01:11:43,513 --> 01:11:47,893 - Men det var före kuppen? - Javisst, Reuben och jag var vänner då. 753 01:11:47,976 --> 01:11:51,563 Efter det såg vi bara varandras olikheter. 754 01:12:22,636 --> 01:12:26,806 Några år senare fick deras son Chris jobb i Japan. 755 01:12:26,890 --> 01:12:29,434 Han har aldrig kommit hem och hälsat på. 756 01:12:30,769 --> 01:12:33,480 Reuben och han drog inte jämnt. 757 01:12:33,563 --> 01:12:36,191 Jag ville gräva ner stridsyxan. 758 01:12:36,274 --> 01:12:37,275 Reuben... 759 01:12:39,152 --> 01:12:40,403 Hej. 760 01:12:41,696 --> 01:12:46,576 Sonya gav mig den här för ett tag sen, men jag har inte kommit mig för. 761 01:12:47,410 --> 01:12:50,205 Vi kanske kan börja om på nytt. 762 01:12:54,334 --> 01:12:56,294 Vill du se min nya bil? 763 01:12:57,879 --> 01:12:59,047 Visst. 764 01:12:59,130 --> 01:13:00,840 Det är en ny modell. 765 01:13:00,924 --> 01:13:03,343 Helt ny på marknaden. 766 01:13:08,014 --> 01:13:09,266 Voilà. 767 01:13:11,476 --> 01:13:13,061 En Toyota? 768 01:13:14,187 --> 01:13:16,189 Du har köpt en Toyota. 769 01:13:16,273 --> 01:13:18,191 Celica GT cabriolet. 770 01:13:18,275 --> 01:13:20,610 Fem växlar, automat. 771 01:13:21,152 --> 01:13:24,072 Man måste följa med sin tid. 772 01:13:24,406 --> 01:13:25,532 Otto! 773 01:13:27,075 --> 01:13:31,246 Jag vet inte vad som gick fel med Reuben, men där förlorade jag honom. 774 01:13:31,329 --> 01:13:36,334 Man måste ju stå upp för det man tror på. Även om det är en F-O-R-D. 775 01:13:39,296 --> 01:13:43,717 Funderade du och Sonya nånsin på att skaffa barn? 776 01:13:47,804 --> 01:13:49,973 Nu är klockan två. 777 01:13:52,017 --> 01:13:53,351 Okej. 778 01:13:55,186 --> 01:13:56,479 Javisst. 779 01:14:01,026 --> 01:14:03,862 Jag tänkte faktiskt be dig om en tjänst. 780 01:14:03,945 --> 01:14:08,033 Jag och Tommy har inte mycket tid kvar att hinna gå ut innan barnet kommer. 781 01:14:08,116 --> 01:14:11,161 Inte tänker jag vara chaufför på er dejt. 782 01:14:11,244 --> 01:14:13,955 Nej, vi tar taxi. 783 01:14:14,998 --> 01:14:16,750 Vad ska ni ha mig till, då? 784 01:14:16,833 --> 01:14:21,046 - Det gjorde jag inte alls! - Det gjorde du visst. Ge tillbaka! 785 01:14:21,129 --> 01:14:23,673 Okej, hörni. Por favor. 786 01:14:28,511 --> 01:14:32,057 Ni måste lära er att samsas om sakerna! 787 01:14:32,140 --> 01:14:36,770 - Jag är inte så säker på det här... - Äsch! Det kommer att bli roligt. 788 01:14:36,853 --> 01:14:40,690 Kom ihåg att Abbie ska i säng till nio. 789 01:14:41,107 --> 01:14:42,275 Går det bra? 790 01:14:43,568 --> 01:14:46,905 Larmkoden är 4491. 791 01:14:46,988 --> 01:14:50,492 Jag aktiverar det fast ni är hemma. Lyssnar du? 792 01:14:50,575 --> 01:14:55,247 Så om du vill gå ut, trycker du på knappen för att avaktivera. 793 01:14:55,580 --> 01:14:57,082 Jag blir kvar här. 794 01:14:58,124 --> 01:14:59,459 Visst. 795 01:15:00,335 --> 01:15:01,711 Men man vet aldrig. 796 01:15:01,795 --> 01:15:04,172 - Var snäll mot abuelo Otto nu! - Jadå! 797 01:15:08,969 --> 01:15:12,472 - Jag ser ingen chokladmjölk. - Man blandar med chokladsirap. 798 01:15:12,556 --> 01:15:15,725 Men inte för mycket, då kan hon inte sova. 799 01:15:18,311 --> 01:15:22,315 - Vad är det där? - Den "fördömda värdelösa diskmaskinen". 800 01:15:23,984 --> 01:15:29,072 Pappa ville slänga ut den genom fönstret, men han får inte öppna fönster för mamma. 801 01:15:34,828 --> 01:15:35,870 Huvud. 802 01:15:36,955 --> 01:15:37,956 Cabeza. 803 01:15:38,707 --> 01:15:40,584 - "Cabeza." - Cabeza. 804 01:15:40,667 --> 01:15:41,543 Bra. 805 01:15:42,377 --> 01:15:44,880 - Ögon. - Ojos. 806 01:15:45,171 --> 01:15:48,008 - "Ojos." - Ojos. 807 01:15:48,091 --> 01:15:49,968 - "Ojos." - Ojos. 808 01:15:50,385 --> 01:15:52,095 Arm. Brazo. 809 01:15:52,178 --> 01:15:54,431 Arm. Brazo. 810 01:15:54,514 --> 01:15:55,390 Bra. 811 01:16:01,229 --> 01:16:04,608 - Det här är nog ingen bra idé. - Varför inte? 812 01:16:05,692 --> 01:16:08,528 För ingen kan slå en luchadoro. 813 01:16:08,612 --> 01:16:11,072 Abuelo luchadoro! 814 01:16:14,618 --> 01:16:17,913 - Hjälp, hjälp. - Det var ju han som började. 815 01:16:29,674 --> 01:16:32,844 UNIVERSITETSEXAMEN MARISOL MENDES 816 01:17:01,790 --> 01:17:03,875 Vad tyst det är. 817 01:17:09,673 --> 01:17:12,092 Hej på er. 818 01:17:12,759 --> 01:17:16,054 Hej. Hon hade redan somnat, så... 819 01:17:18,265 --> 01:17:21,184 - Hur har det gått? - Bra. 820 01:17:21,268 --> 01:17:25,438 Bra jobbat ikväll, Otto. Ge dig själv en klapp på axeln. 821 01:17:34,614 --> 01:17:36,408 Tack, Otto. 822 01:17:37,951 --> 01:17:39,035 Godnatt! 823 01:17:40,203 --> 01:17:41,830 Okej... 824 01:17:57,304 --> 01:17:59,222 Hur gjorde han det där? 825 01:18:05,270 --> 01:18:07,272 - Hej, Otto. - Malcolm. 826 01:18:07,355 --> 01:18:11,067 Hör du inte hur kedjan rasslar när du växlar så? 827 01:18:11,151 --> 01:18:15,739 - Cykeln börjar bli gammal. - Du behöver bara fixa växelföraren. 828 01:18:17,032 --> 01:18:19,618 - Vad då? - Växelföraren. 829 01:18:23,246 --> 01:18:25,081 Ursäkta mig... 830 01:18:25,165 --> 01:18:29,169 Hej! Jag heter Shari Kenzie. Jag är sociala medier-journalist. 831 01:18:29,252 --> 01:18:32,422 Jag letar efter Otto Anderson. 832 01:18:32,505 --> 01:18:35,091 Är det verkligen så klokt? 833 01:18:40,931 --> 01:18:44,142 Nu låter det jättebra. 834 01:18:44,226 --> 01:18:48,355 Var snäll mot den, så är den snäll tillbaka. Här, behåll dem. 835 01:18:48,438 --> 01:18:49,564 Tack, Otto. 836 01:18:50,315 --> 01:18:55,028 Tänk att jag hjälper dig att slänga skräp på folks gräsmattor. 837 01:18:55,111 --> 01:18:57,239 Räcker det inte med två jobb? 838 01:18:57,322 --> 01:19:00,367 - Jag sparar till en bil. - Jaså? 839 01:19:00,742 --> 01:19:01,993 Vilken sort? 840 01:19:02,077 --> 01:19:03,203 Volkswagen. 841 01:19:11,795 --> 01:19:13,964 Nu blockerar du garaget, fröken. 842 01:19:14,047 --> 01:19:17,008 Mr Anderson? Jag heter Shari Kenzie. 843 01:19:17,092 --> 01:19:21,012 - Jag är sociala medier-journalist, och... - Vad är det? 844 01:19:21,096 --> 01:19:24,724 Jag har en webbserie som heter Vardagshjältar. 845 01:19:24,808 --> 01:19:29,187 Det du gjorde på järnvägsstationen var helt enastående. Du räddade honom! 846 01:19:29,271 --> 01:19:31,314 Du har tagit fel på person. 847 01:19:31,398 --> 01:19:36,236 Nej, det har jag inte. Jag har sett videoklippet över tio gånger. 848 01:19:36,319 --> 01:19:38,572 - "Videoklippet"? - Har du inte sett det? 849 01:19:38,655 --> 01:19:42,242 Det var en pendlare som spelade in det och la upp det. 850 01:19:42,325 --> 01:19:47,998 Nån i kommentarerna kände igen dig, så jag hittade dig. En miljon visningar! 851 01:19:48,081 --> 01:19:52,210 En miljon? Varför kan inte folk sköta sitt? 852 01:19:52,294 --> 01:19:55,755 För att sånt inspirerar. 853 01:19:55,839 --> 01:20:00,385 - Om jag kunde få prata med dig... - Nej, jag har för mycket att stå i. 854 01:20:00,468 --> 01:20:04,014 Jag har spelat in ett meddelande från mannen du räddade. 855 01:20:04,681 --> 01:20:08,351 Otto! Hej! God morgon! 856 01:20:12,731 --> 01:20:17,402 - Är du redo för övningskörning? - Det passar inte så bra just nu. 857 01:20:18,236 --> 01:20:21,531 - Hallå! Jag är kvar här inne. - Jag har inte låst in dig. 858 01:20:21,615 --> 01:20:23,950 Vrid på handtaget och öppna. 859 01:20:24,034 --> 01:20:27,454 Du har väl öppnat en dörr förr? Idiot... 860 01:20:29,873 --> 01:20:32,000 Otto! Det är jag. 861 01:20:32,083 --> 01:20:33,627 Hon har gått. 862 01:20:34,628 --> 01:20:37,339 Bra! Jag är inte färdig med rundan. 863 01:20:38,173 --> 01:20:42,260 "Sociala medier-journalist"? Vad betyder det ens? 864 01:20:42,344 --> 01:20:45,472 En massa fårskallar som filmar sig själva... 865 01:20:45,555 --> 01:20:47,307 Men du hanterade det bra. 866 01:20:47,390 --> 01:20:53,313 Att stänga in henne i garaget var en utmärkt strategi. 867 01:20:53,772 --> 01:20:55,357 Bra jobbat! 868 01:20:58,860 --> 01:21:03,865 Otto, du har gjort så mycket för oss. Jag vill göra nåt för dig också. 869 01:21:03,949 --> 01:21:09,120 - Jag behöver ingenting. - Kanske lite riktig mat ibland? 870 01:21:09,204 --> 01:21:11,873 - De där kakorna... - Mina salpores? 871 01:21:11,957 --> 01:21:14,292 Ja, de var inte dumma. 872 01:21:15,001 --> 01:21:18,463 Jag har också tänkt att jag kan hjälpa dig att städa. 873 01:21:18,547 --> 01:21:24,511 Rensa upp i hallen, och packa ner jackorna och skorna efter Sonya. 874 01:21:24,594 --> 01:21:29,641 - Det behövs inte. - Det kan hjälpa dig att gå vidare. 875 01:21:29,724 --> 01:21:31,351 Jag vill inte gå vidare. 876 01:21:31,434 --> 01:21:35,397 Hon kommer alltid att finnas hos dig. Men du är ju kvar här. 877 01:21:35,480 --> 01:21:37,107 Nu räcker det. 878 01:21:38,066 --> 01:21:41,653 När pappa dog slutade mamma att leva. 879 01:21:41,736 --> 01:21:45,323 - Hon bara... - Sluta prata! Sluta! 880 01:21:45,407 --> 01:21:47,367 Okej! Skrik inte på mig. 881 01:21:49,160 --> 01:21:51,538 Varför kan inte folk sköta sitt? 882 01:21:52,163 --> 01:21:55,208 Idioter som jämt ska komma och störa. 883 01:21:55,292 --> 01:21:58,587 Ju mer de babblar, desto mer dränks minnet av hennes röst. 884 01:21:59,129 --> 01:22:02,090 Jag vill inte rensa bort Sonya ur mitt liv. 885 01:22:02,173 --> 01:22:06,428 Hon var allt. Det fanns inget före henne och det finns inget efter henne. 886 01:22:07,470 --> 01:22:09,639 Jag är nånting. 887 01:22:12,517 --> 01:22:14,477 Den jäveln...! 888 01:22:15,937 --> 01:22:18,857 Nähä, du. 889 01:22:18,940 --> 01:22:21,526 Stanna där. 890 01:22:21,943 --> 01:22:25,280 Lämnade du porten öppen? Det var du, eller hur? 891 01:22:25,363 --> 01:22:28,783 - Du är den enda som bryr sig. - Jag bryr mig om reglerna. 892 01:22:29,242 --> 01:22:31,369 Ja, jag vet allt om dig. 893 01:22:31,453 --> 01:22:34,080 Vi har en mapp om dig. Så här tjock. 894 01:22:34,539 --> 01:22:37,709 Jag känner till din fru och hur du klandrar folk... 895 01:22:37,792 --> 01:22:41,379 Nu håller du käft. Inte ett ord till! 896 01:22:41,463 --> 01:22:44,633 Ta det lugnt, Otto. Jag försöker inte reta upp dig. 897 01:22:44,716 --> 01:22:47,969 Men du borde verkligen inte bo ensam. 898 01:22:48,053 --> 01:22:52,766 Vi vet nog mer om dig än du inser, så... 899 01:22:52,849 --> 01:22:55,685 Ta hand om hjärtat, okej? 900 01:22:55,769 --> 01:22:59,940 Vad vet du om mitt hjärta? Hallå! Vad vet du om mitt hjärta? 901 01:23:00,023 --> 01:23:01,942 Din nosiga fan! 902 01:23:02,025 --> 01:23:03,276 Otto, Otto... 903 01:23:04,069 --> 01:23:07,197 Vad händer? Hur är det med dig? 904 01:23:07,280 --> 01:23:09,824 Vill du hjälpa mig, så stäng bommen. 905 01:23:22,879 --> 01:23:24,673 Otto! 906 01:23:26,550 --> 01:23:28,635 Otto. 907 01:23:30,595 --> 01:23:34,724 Otto! Tala med mig, snälla du. 908 01:23:38,436 --> 01:23:41,022 Otto! Qué pasa? 909 01:23:45,777 --> 01:23:47,362 Tala med mig, Otto. 910 01:24:25,650 --> 01:24:27,444 Tack. 911 01:24:56,932 --> 01:24:59,059 - Du blir urgullig i den. - Nej. 912 01:24:59,142 --> 01:25:03,230 Men kom igen! Du blir ju urgullig! 913 01:27:47,978 --> 01:27:51,231 Ge mig handen. Barnet sparkar rejält nu. 914 01:28:04,202 --> 01:28:05,537 Kommer strax. 915 01:29:14,731 --> 01:29:15,899 Sonya! 916 01:29:19,611 --> 01:29:20,445 Sonya! 917 01:30:21,631 --> 01:30:23,216 Hej. 918 01:30:26,595 --> 01:30:28,138 Där är du. 919 01:30:46,072 --> 01:30:48,909 Det räcker nu, älskling. 920 01:30:52,370 --> 01:30:55,081 Du är arg. Jag vet det. 921 01:30:57,208 --> 01:30:58,877 Och ledsen. 922 01:31:00,170 --> 01:31:02,380 Det är jag också. 923 01:31:03,673 --> 01:31:05,967 Men nu måste vi leva. 924 01:31:20,565 --> 01:31:22,234 Vad är det nu? 925 01:31:27,447 --> 01:31:29,991 - Malcolm? - Förlåt, jag ville inte... 926 01:31:30,075 --> 01:31:31,785 Jag tänker inte skjuta dig. 927 01:31:31,868 --> 01:31:36,206 - Vad var det som lät? - Generatorn smällde. Strömmen har gått. 928 01:31:36,289 --> 01:31:38,208 Vad vill du? Det är svinkallt. 929 01:31:39,417 --> 01:31:44,422 - Jag hoppades få sova på din soffa. - Det här är inget hotell. 930 01:31:46,091 --> 01:31:49,469 - Nej. Förlåt. - Varför går du inte bara hem? 931 01:31:52,347 --> 01:31:54,140 Pappa sparkade ut mig. 932 01:31:59,229 --> 01:32:00,981 Du kan sova på soffan. 933 01:32:01,690 --> 01:32:05,110 Gå inte in i matsalen, taket behöver lagas. 934 01:32:05,193 --> 01:32:07,279 Den står uppe i Sonyas arbetsrum. 935 01:32:08,071 --> 01:32:12,325 Varför sparkade han ut dig? För att du är Malcolm nu? 936 01:32:12,409 --> 01:32:14,411 Ja, för att jag är Malcolm. 937 01:32:14,828 --> 01:32:17,205 För att jag klär mig så här. 938 01:32:17,289 --> 01:32:20,875 Jag läser för mycket, jag gillar inte idrott. Med mera. 939 01:32:21,293 --> 01:32:24,629 - Han skäms för att jag är trans. - Då är han en idiot. 940 01:32:27,173 --> 01:32:31,219 Här får du sova. Försök att inte röra nåt. 941 01:33:30,946 --> 01:33:32,197 Jaså. 942 01:33:32,280 --> 01:33:37,285 Strömmen är inte tillbaka, så jag gör nåt av äggen innan de blir dåliga. 943 01:33:38,286 --> 01:33:40,288 Hoppas det var okej. 944 01:33:40,372 --> 01:33:45,126 - Jag måste gå min runda. - Vill du inte ha lite kaffe först? 945 01:33:46,628 --> 01:33:48,004 Jo. 946 01:33:54,261 --> 01:33:55,720 Varsågod. 947 01:33:56,721 --> 01:33:57,806 Lite äggröra? 948 01:33:58,974 --> 01:34:01,935 - Det tackar jag väl inte nej till. - Då så. 949 01:34:20,161 --> 01:34:21,413 Den burken... 950 01:34:22,330 --> 01:34:23,790 ...hör hemma här. 951 01:34:26,751 --> 01:34:28,211 Häng upp den. 952 01:34:33,717 --> 01:34:39,806 Du gör rundan, ser jag! Får jag följa med? Jag behöver fler steg. 953 01:34:40,348 --> 01:34:43,268 - Jag heter Jimmy. - Malcolm. Trevligt att träffas. 954 01:34:46,146 --> 01:34:47,147 Ja. 955 01:34:47,731 --> 01:34:48,857 Ja. 956 01:34:49,941 --> 01:34:53,653 Det är helt okej att sakta ner, min puls rusar här. 957 01:34:53,737 --> 01:34:54,821 Ja. 958 01:35:08,627 --> 01:35:12,672 Hörde du att de ska flytta Reuben till ett boende idag? 959 01:35:12,756 --> 01:35:16,009 - Vem ska göra det? - Dye & Merika. 960 01:35:16,092 --> 01:35:19,679 Herregud, då har de lyckats övertala Anita att sälja. 961 01:35:19,763 --> 01:35:23,850 - De skrev avtalet med Chris. - Han har inga såna befogenheter. 962 01:35:23,934 --> 01:35:29,773 Jo, när de fick reda på att Anita har Parkinsons så letade de upp Chris, och... 963 01:35:29,856 --> 01:35:31,107 Parkinsons? 964 01:35:31,191 --> 01:35:35,403 I fjol övertalade Chris Anita att ge honom fullmakt, om hon skulle bli sämre. 965 01:35:35,487 --> 01:35:38,490 Så Dye & Merika köpte huset av Chris. 966 01:35:38,573 --> 01:35:40,325 Vilka skitstövlar. 967 01:35:41,117 --> 01:35:44,913 Men fick Anita alltså diagnosen i fjol? 968 01:35:44,996 --> 01:35:49,000 Nej, då hade hon berättat för Sonya, som hade berättat för mig. 969 01:35:50,168 --> 01:35:53,922 Anita och Reuben ville inte att ni skulle få veta. 970 01:35:54,005 --> 01:35:57,467 De sa att ni hade nog med ert. 971 01:35:58,635 --> 01:36:00,470 Sa de så? 972 01:36:10,855 --> 01:36:14,109 Jag vill se allt du nånsin har fått av Dye & Merika. 973 01:36:14,192 --> 01:36:17,279 Meddelanden, brev. Har du en kopia av fullmakten? 974 01:36:17,362 --> 01:36:20,282 - Hur känner du till den? - Har du den? 975 01:36:20,365 --> 01:36:22,284 - Ja. - Hämta den. 976 01:36:23,660 --> 01:36:28,456 Och alla dokument som rör Reubens hälsa - och din. 977 01:36:28,540 --> 01:36:30,542 Har Jimmy berättat? 978 01:36:30,625 --> 01:36:33,253 - Kan du hämta dem? - Ja. 979 01:36:39,301 --> 01:36:40,886 Jag har varit en idiot. 980 01:36:42,387 --> 01:36:45,891 Jag har ältat mina problem och slutat tänka på andra - 981 01:36:45,974 --> 01:36:49,895 - och antagit att ingen tänkte på mig heller. 982 01:36:49,978 --> 01:36:52,939 Sånt ska inte en vän göra. Så... 983 01:36:54,441 --> 01:36:57,903 Det här är inte lätt att säga efter alla år. 984 01:36:57,986 --> 01:36:59,779 Förlåt mig. 985 01:37:02,032 --> 01:37:04,618 Jag ska ordna upp det här. 986 01:37:17,172 --> 01:37:18,882 Jag behöver låna telefonen. 987 01:37:20,592 --> 01:37:22,302 Varför tar du inte din egen? 988 01:37:23,428 --> 01:37:26,097 Den är urkopplad just nu. 989 01:37:27,515 --> 01:37:31,937 - Varför då? - Det kvittar. Får jag låna den, bara? 990 01:37:33,939 --> 01:37:36,233 Vet du vad? Nej. 991 01:37:36,566 --> 01:37:38,777 - Nej? - Nej. 992 01:37:38,860 --> 01:37:45,033 Du berättar inte varför din telefon är urkopplad eller varför du vill låna min. 993 01:37:45,116 --> 01:37:48,787 Du berättar inte vad som hände ute på gatan igår. 994 01:37:48,870 --> 01:37:52,040 Och sen gick du bara in och vägrade öppna. 995 01:37:53,917 --> 01:37:56,670 Du skrämde mig, Otto! 996 01:37:57,254 --> 01:37:59,381 Vet du hur länge jag stod därute? 997 01:37:59,464 --> 01:38:02,884 Och jag visste inte om du hade råkat ut för nåt. 998 01:38:03,760 --> 01:38:06,471 Eller om du skulle råka ut för nåt. 999 01:38:07,138 --> 01:38:12,644 Förlåt om jag sa nåt galet om Sonyas jackor. Jag ville bara hjälpa till. 1000 01:38:13,645 --> 01:38:16,481 Och du lämnade mig därute. 1001 01:38:18,441 --> 01:38:21,278 Så nej, du får inte låna min telefon. 1002 01:38:27,284 --> 01:38:33,206 Du har det så jobbigt med alla idioter, och allt måste du klara själv. 1003 01:38:34,207 --> 01:38:35,625 Eller hur? 1004 01:38:36,376 --> 01:38:39,754 Men vet du vad? Det kan du inte. 1005 01:38:40,964 --> 01:38:42,424 Det kan ingen. 1006 01:38:43,383 --> 01:38:48,221 Och du borde vara glad att nån försökte underlätta en usel dag. 1007 01:38:49,139 --> 01:38:50,640 Även om det var en idiot. 1008 01:38:51,766 --> 01:38:52,726 Så... 1009 01:38:52,809 --> 01:38:57,188 Fastighetskräken försöker tvinga bort Anita och Reuben från deras hem. 1010 01:38:58,023 --> 01:39:00,442 Det är därför jag behöver låna telefonen. 1011 01:39:03,236 --> 01:39:05,697 Okej. Kom in. 1012 01:39:21,504 --> 01:39:24,174 Vi hade aldrig varit på semester. 1013 01:39:27,761 --> 01:39:30,055 Sonya var i sjätte månaden. 1014 01:39:30,472 --> 01:39:34,309 Hon ville göra nåt speciellt innan barnet kom. 1015 01:39:35,060 --> 01:39:37,604 Så vi bokade en resa till Niagarafallen. 1016 01:39:39,606 --> 01:39:41,524 På hemvägen krockade bussen. 1017 01:39:43,151 --> 01:39:48,323 Bromsvajrarna hade återkallats, men firman hade inte fixat dem. 1018 01:39:49,532 --> 01:39:52,410 Sonya blev förlamad, och... 1019 01:39:52,494 --> 01:39:55,455 ...vi förlorade vår son. 1020 01:39:58,291 --> 01:40:00,877 Efter tre månader fick hon äntligen komma hem. 1021 01:40:02,087 --> 01:40:08,134 Men då hade de börjat bygga de nya husen, ett centrum och gångbanor - 1022 01:40:08,218 --> 01:40:12,138 - som inte var anpassade för folk i rullstol. 1023 01:40:12,222 --> 01:40:14,891 Byggarna kunde ha ändrat sina planer. 1024 01:40:15,725 --> 01:40:20,146 Men såna lagar fanns inte då, och de brydde sig inte. 1025 01:40:20,897 --> 01:40:22,983 Men det gjorde jag. 1026 01:40:23,400 --> 01:40:25,318 Jag brydde mig. 1027 01:40:26,152 --> 01:40:28,113 Och jag var så förbannad. 1028 01:40:28,196 --> 01:40:31,324 Vad betyder det? "Folk som hon"? 1029 01:40:34,536 --> 01:40:39,374 Då blev jag bortröstad som ordförande i boendeföreningen. 1030 01:40:41,084 --> 01:40:43,169 Jag ville utplåna dem. 1031 01:40:43,503 --> 01:40:47,007 Byggarna, mäklarna, bussfirman, bussföraren. 1032 01:40:47,090 --> 01:40:49,676 Jag hade aldrig kunnat släppa det... 1033 01:40:50,385 --> 01:40:52,846 ...om det inte hade varit för Sonya. 1034 01:40:52,929 --> 01:40:55,348 Sonya sa att vi måste fortsätta leva. 1035 01:40:57,851 --> 01:40:59,644 Och det gjorde jag. 1036 01:41:00,562 --> 01:41:02,731 Jag levde för Sonyas skull. 1037 01:41:06,484 --> 01:41:10,530 För ett halvår sen gick hon bort i cancer. 1038 01:41:14,200 --> 01:41:16,119 Jag tänkte gå till henne. 1039 01:41:17,329 --> 01:41:19,748 Så jag stängde av abonnemanget. 1040 01:41:22,751 --> 01:41:26,338 Men nu verkar hon vilja att jag ska leva vidare. 1041 01:41:28,715 --> 01:41:32,469 Så jag har lite att stå i. 1042 01:42:03,208 --> 01:42:07,504 Det är ingen idé, Otto. Allt är klart. Reuben följer med oss. 1043 01:42:07,921 --> 01:42:10,966 Försöker du hindra oss, låter jag gripa dig. 1044 01:42:11,341 --> 01:42:13,301 Jag gör ingenting. 1045 01:42:13,385 --> 01:42:17,138 Inte ett steg till! Ni tar inte min make ifrån mig. 1046 01:42:17,806 --> 01:42:21,351 Snälla Anita, det är ju för ert eget bästa. 1047 01:42:21,434 --> 01:42:25,313 Ni försöker stjäla min egendom. 1048 01:42:25,397 --> 01:42:26,648 Jag vill att Reuben - 1049 01:42:26,731 --> 01:42:29,651 {\an8}- bor kvar här i resten av sitt liv - 1050 01:42:29,734 --> 01:42:31,695 - med mig, i vårt hem. 1051 01:42:32,028 --> 01:42:35,907 Men vem ska ta hand om Reuben när du inte orkar längre? 1052 01:42:35,991 --> 01:42:41,538 Och vem ska ta hand om dig? Otto? Hans hälsa är ju inte heller den bästa. 1053 01:42:42,622 --> 01:42:43,873 Jag tar hand om dem. 1054 01:42:45,125 --> 01:42:47,002 Vad...? Bort med telefonen. 1055 01:42:47,085 --> 01:42:50,922 Anita och Reuben är som min familj. Jag tar hand om dem. 1056 01:42:51,006 --> 01:42:52,632 De är inte din familj. 1057 01:42:52,716 --> 01:42:58,305 Deras son Chris har avgjort att de inte kan klara sig själva, och därför... 1058 01:42:58,388 --> 01:43:01,683 Ursäkta mig, men när träffade Chris sina föräldrar senast? 1059 01:43:01,766 --> 01:43:05,312 Han bor i Japan och de har inte haft kontakt på tio år. 1060 01:43:05,395 --> 01:43:10,191 Chris vet inget om sina föräldrars hälsa, annat än vad du har sagt till honom. 1061 01:43:10,275 --> 01:43:13,445 - Och vem är du? - Jag heter Shari Kenzie. 1062 01:43:13,528 --> 01:43:15,447 Sociala medier-journalist. 1063 01:43:15,530 --> 01:43:18,325 Vi strömmar det här live. 1064 01:43:18,408 --> 01:43:20,619 {\an8}Okej, stäng av kameran. 1065 01:43:20,702 --> 01:43:22,203 Ni får inte filma det här. 1066 01:43:22,287 --> 01:43:24,289 Det är en allmän trottoar. 1067 01:43:24,372 --> 01:43:27,417 Du har sagt till Anitas son att hon har Parkinsons. 1068 01:43:27,500 --> 01:43:31,796 {\an8}Men Anita har aldrig berättat för någon om sin diagnos. 1069 01:43:31,880 --> 01:43:35,342 - Så hur kände du till det? - Jag får kolla korrespondensen. 1070 01:43:36,176 --> 01:43:39,179 Mr Anderson här är lite av en traktens hjälte. 1071 01:43:39,262 --> 01:43:41,640 Enligt honom har du kännedom - 1072 01:43:41,723 --> 01:43:44,309 {\an8}- även om hans privata vårduppgifter. 1073 01:43:44,392 --> 01:43:50,023 Hur får du och ditt bolag illegal åtkomst till vårdregistret för äldre medborgare? 1074 01:43:51,483 --> 01:43:54,152 {\an8}Okej, vi är klara här. 1075 01:43:57,322 --> 01:43:59,157 Bort med den satans kameran! 1076 01:43:59,241 --> 01:44:00,158 Hejdå! 1077 01:44:00,242 --> 01:44:02,160 Vi klarade det! 1078 01:44:05,580 --> 01:44:09,334 {\an8}Jag laddade upp Anitas berättelse för bara en timme sen - 1079 01:44:09,417 --> 01:44:14,005 {\an8}- och många uppger redan att Dye & Merika har tvingat bort dem från sina hem. 1080 01:44:14,089 --> 01:44:15,840 Det där gick ju smidigt! 1081 01:44:15,924 --> 01:44:20,845 Om du har nåt att berätta, dela det med mig på Shari_Kenzie. 1082 01:44:20,929 --> 01:44:22,889 Jag fick med det. 1083 01:44:23,181 --> 01:44:25,350 Ni glömde stänga bommen! 1084 01:44:25,433 --> 01:44:31,523 Han bara la sig platt. På vår tid var det mer tåga i skitstövlarna. 1085 01:44:31,940 --> 01:44:34,734 Än är de inte av med oss. 1086 01:44:42,993 --> 01:44:46,538 Ja, visst känns det bra? 1087 01:44:53,837 --> 01:44:57,173 Grannsämja - något som tillhör det förflutna? 1088 01:44:57,257 --> 01:45:00,760 Ögonvittnena Anita och Jimmy ska ge sin syn på saken. 1089 01:45:00,844 --> 01:45:05,724 Du sa att Anita och Reuben är som din familj. Vad innebär det? 1090 01:45:05,807 --> 01:45:09,102 Jag äter middag hos dem nästan varje dag. 1091 01:45:13,023 --> 01:45:17,068 Jag vet vad du väntar på. Du är sugen på lunch, eller hur? 1092 01:45:17,152 --> 01:45:19,321 Jag vet nog vad du vill ha. 1093 01:45:23,283 --> 01:45:25,911 Hur trivs ni som nyinflyttade? 1094 01:45:25,994 --> 01:45:28,163 {\an8}Jättebra. 1095 01:45:31,374 --> 01:45:32,584 {\an8}Otto? 1096 01:45:32,918 --> 01:45:34,252 Otto! 1097 01:45:35,837 --> 01:45:37,631 Ring ambulans! 1098 01:45:51,937 --> 01:45:55,732 Miss Mendes? Ni får träffa honom nu. 1099 01:46:00,987 --> 01:46:04,032 Hola, Otto! 1100 01:46:18,171 --> 01:46:21,216 Miss Mendes? Jag är dr Ellis. 1101 01:46:21,299 --> 01:46:24,219 Mr Anderson angav er som närmast anhörig. 1102 01:46:24,302 --> 01:46:27,055 Ja, det stämmer. 1103 01:46:27,138 --> 01:46:31,601 Det var nära ögat för er farbror. Har han berättat om sitt tillstånd? 1104 01:46:32,269 --> 01:46:34,062 Nja... 1105 01:46:34,145 --> 01:46:36,648 Det kallas hypertrofisk kardiomyopati. 1106 01:46:37,190 --> 01:46:40,318 I princip är hans hjärta för stort. 1107 01:46:42,362 --> 01:46:43,488 För stort? 1108 01:46:45,615 --> 01:46:47,033 Okej... 1109 01:46:55,125 --> 01:46:57,252 Förlåt...! 1110 01:47:08,346 --> 01:47:11,558 Du är usel på att dö, vet du det? 1111 01:47:22,777 --> 01:47:24,654 Otto, jag tror att det är dags. 1112 01:47:25,405 --> 01:47:27,073 Jag tror att det är dags! 1113 01:47:28,408 --> 01:47:29,492 Det är dags. 1114 01:47:29,576 --> 01:47:32,662 Jag är kardiolog. Jag kontaktar förlossningen. 1115 01:47:35,707 --> 01:47:39,252 Gör nånting! Det är dags! 1116 01:47:45,008 --> 01:47:47,344 DET BLEV EN POJKE! 1117 01:47:47,427 --> 01:47:50,805 Är ni klara? Dags för gruppfoto! 1118 01:47:54,726 --> 01:47:56,645 Fotodags! 1119 01:47:58,480 --> 01:48:01,024 Okej, alla säger "Marco". 1120 01:48:01,107 --> 01:48:03,693 Ett, två, tre. 1121 01:48:04,027 --> 01:48:06,738 Marco! 1122 01:48:09,824 --> 01:48:13,328 - Otto! - Otto, kom in! 1123 01:48:13,411 --> 01:48:15,580 Det här är vår vän Otto. 1124 01:48:15,664 --> 01:48:16,790 Hej, Otto! 1125 01:48:19,292 --> 01:48:20,835 Hej, Otto. 1126 01:48:20,919 --> 01:48:26,883 - Förlåt, handlar det om alla bilar? - Nej, nej. Jag har nåt åt dig. 1127 01:48:29,094 --> 01:48:32,180 Men Otto...! 1128 01:48:33,223 --> 01:48:36,643 - Den är nymålad. - Den är jättefin! 1129 01:48:36,726 --> 01:48:38,311 Den är till bebisen. 1130 01:48:39,604 --> 01:48:42,607 Tack! Håll honom lite, är du snäll. 1131 01:48:42,691 --> 01:48:46,236 - Varför då? - Jag ska visa Tommy. 1132 01:48:50,532 --> 01:48:52,409 Snart tillbaka! 1133 01:48:52,492 --> 01:48:53,535 Tomaso? 1134 01:48:53,618 --> 01:48:54,869 Hej där... 1135 01:48:56,246 --> 01:48:58,456 Ska jag stoppa i den här igen? 1136 01:49:03,628 --> 01:49:06,590 Så där, ja. Okej. 1137 01:49:06,673 --> 01:49:08,592 Yo soy abuelo Otto. 1138 01:49:09,676 --> 01:49:10,844 Okej? 1139 01:49:14,139 --> 01:49:18,727 Jag ska visa hur den här funkar. 1140 01:49:20,478 --> 01:49:23,982 Du behöver inte göra nånting. Såja... 1141 01:49:24,649 --> 01:49:26,651 Och lilla huvudet... 1142 01:49:26,943 --> 01:49:29,070 Och nu gör vi bara... 1143 01:49:29,905 --> 01:49:31,239 ...så här. 1144 01:49:58,183 --> 01:50:01,853 Sonya, Abbie och Luna här har nånting åt dig. 1145 01:50:03,396 --> 01:50:05,690 Hej, Sonya. 1146 01:50:06,566 --> 01:50:10,445 Och där har vi splitternya lilla Marco. 1147 01:50:10,946 --> 01:50:14,741 Och Marisol och Tommy, som jag har berättat om. 1148 01:50:15,242 --> 01:50:17,202 Säg "Hola, Sonya". 1149 01:50:17,285 --> 01:50:20,789 Hon älskade rosa blommor. Bra val, tjejer. 1150 01:50:21,665 --> 01:50:23,541 Jag gillar också rosa. 1151 01:50:55,991 --> 01:50:57,492 - Klart? - Ja. 1152 01:51:42,412 --> 01:51:43,955 Nej. 1153 01:51:44,706 --> 01:51:45,999 Nej, nej, nej. 1154 01:51:46,666 --> 01:51:49,169 Kom igen, Otto. 1155 01:51:54,841 --> 01:51:56,468 TILL MARISOL 1156 01:51:56,551 --> 01:51:59,054 Okej, kolla oljan. 1157 01:51:59,387 --> 01:52:01,848 Då ska vi se... 1158 01:52:02,349 --> 01:52:05,894 - Det ser väl bra ut? - Om du säger det, så. 1159 01:52:07,187 --> 01:52:10,607 Okej, här är användarhandboken. 1160 01:52:11,316 --> 01:52:13,401 Och här är dokumenten. 1161 01:52:13,485 --> 01:52:16,112 Och nyckeln. Det är din bil. 1162 01:52:16,905 --> 01:52:19,282 - Skämtar du? - Nix. 1163 01:52:19,366 --> 01:52:22,118 Va...? Otto! 1164 01:52:22,202 --> 01:52:24,454 Tack! 1165 01:52:27,040 --> 01:52:30,961 - Jag räddade dig från en folka... - Jag har en bil! 1166 01:52:42,138 --> 01:52:46,351 Otto, du har fått din pickup! Herregud! 1167 01:52:46,726 --> 01:52:48,937 Ska ni med på en sväng? 1168 01:52:49,020 --> 01:52:51,773 - Får vi åka med? - Schyst pickup, Otto. 1169 01:52:52,816 --> 01:52:56,861 - Vilken fin bil! - Vänta bara tills vi börjar köra. 1170 01:52:59,990 --> 01:53:01,992 Den är ju enorm! 1171 01:53:02,075 --> 01:53:05,328 Det är Ottos luchador-monstertruck! 1172 01:53:05,412 --> 01:53:08,873 - Finns det några serier? - Kan vi få svenska bakelser? 1173 01:53:08,957 --> 01:53:10,166 Det här är livet. 1174 01:53:17,799 --> 01:53:19,718 Jahapp... 1175 01:53:33,899 --> 01:53:36,610 Vem är sugen på frukost? 1176 01:53:38,778 --> 01:53:41,990 Varsågod, gullet. 1177 01:53:48,580 --> 01:53:52,250 - Tänk att Marco redan har fyllt tre. - Jag öppnar. 1178 01:54:06,765 --> 01:54:07,807 Älskling? 1179 01:54:10,185 --> 01:54:11,895 Otto har inte skottat. 1180 01:54:15,941 --> 01:54:17,025 Passa lillebror. 1181 01:54:29,913 --> 01:54:31,164 Hämta nycklarna. 1182 01:54:43,593 --> 01:54:45,095 Otto? 1183 01:54:46,930 --> 01:54:48,014 Otto. 1184 01:54:48,598 --> 01:54:49,766 Otto? 1185 01:55:27,429 --> 01:55:28,430 Marisol. 1186 01:55:40,817 --> 01:55:41,860 Marisol. 1187 01:55:42,569 --> 01:55:48,325 Om du läser det här, så var inte orolig. Jag har inte gjort nåt dumt. 1188 01:55:49,826 --> 01:55:54,497 Men att ha stort hjärta är inte så trevligt som det låter. 1189 01:55:54,581 --> 01:55:58,501 Läkarna sa att det skulle bli min död. 1190 01:55:58,919 --> 01:56:02,505 Så jag har planerat för det, helt enkelt. 1191 01:56:02,589 --> 01:56:07,969 Katten äter tonfisk två gånger om dagen och vill sköta sina behov i fred. 1192 01:56:08,553 --> 01:56:10,263 Respektera det. 1193 01:56:11,806 --> 01:56:14,267 Jag vill gärna ha en begravning. 1194 01:56:15,936 --> 01:56:18,271 Men inget överdrivet. 1195 01:56:19,397 --> 01:56:22,317 Bara en liten minnesstund. 1196 01:56:24,110 --> 01:56:27,697 För de som tyckte att jag gjorde rätt för mig. 1197 01:56:29,824 --> 01:56:30,825 Idag minns vi - 1198 01:56:30,909 --> 01:56:34,871 {\an8}- en lokal hjälte och vän till programmet. Otto Anderson. 1199 01:56:34,955 --> 01:56:37,332 Jimmy, vill du säga några ord om Otto? 1200 01:56:37,415 --> 01:56:38,750 Ja. 1201 01:56:38,833 --> 01:56:40,752 {\an8}Otto, vi älskar dig. Till din ära - 1202 01:56:40,835 --> 01:56:43,713 - går jag och Malcolm dina rundor - 1203 01:56:43,797 --> 01:56:47,926 - utan att missa nån, kring lunchtid på vardagar. 1204 01:56:48,677 --> 01:56:50,262 {\an8}Du finns i våra hjärtan. 1205 01:56:50,804 --> 01:56:54,140 Min advokat ger dig tillgång till mina konton. 1206 01:56:55,684 --> 01:56:58,270 Jag har aldrig slösat pengar på skräp. 1207 01:56:58,353 --> 01:57:02,023 Så ni kan betala för barnens utbildning... 1208 01:57:02,941 --> 01:57:05,235 ...och göra vad ni vill med resten. 1209 01:57:05,318 --> 01:57:09,364 - Duktig pojke! - Får han hundtårta? 1210 01:57:12,492 --> 01:57:13,785 För Otto. 1211 01:57:14,578 --> 01:57:18,790 Huset, och allt som finns i det, är ert - 1212 01:57:18,873 --> 01:57:23,211 - så länge ni lovar att aldrig sälja det till fastighetskräken. 1213 01:57:23,295 --> 01:57:25,088 Och för Guds skull... 1214 01:57:25,171 --> 01:57:26,256 Tommy. 1215 01:57:26,339 --> 01:57:28,758 ...låt inte Tommy köra Chevan. 1216 01:57:32,679 --> 01:57:35,056 Eller nån annan heller. 1217 01:57:36,391 --> 01:57:39,060 Jag lämnar den bara åt dig. 1218 01:57:40,812 --> 01:57:44,482 För du är ingen idiot. 1219 01:57:47,569 --> 01:57:50,113 Abuelo Otto. 1220 02:06:05,775 --> 02:06:07,777 Undertextning: Magnus Lässker