1 00:01:20,544 --> 00:01:22,546 El Castor Constructor 2 00:01:27,343 --> 00:01:30,554 Bienvenido a la tienda. ¿Eres un Castor Constructor? 3 00:01:30,554 --> 00:01:33,516 No, no soy un Castor Constructor. 4 00:01:37,394 --> 00:01:39,396 CUERDA 5 00:01:39,897 --> 00:01:41,816 ¿Eres un Castor Frecuente? 6 00:01:41,816 --> 00:01:43,776 Ahorra uniéndote al club de recompensas. 7 00:01:43,776 --> 00:01:46,862 Puedes "apresar" nuestras peludas promociones. 8 00:01:53,410 --> 00:01:54,411 No lo olvides: 9 00:01:54,411 --> 00:01:57,331 Si necesitas ayuda, dile a un Castor. 10 00:02:00,417 --> 00:02:03,170 Hola. ¿Le puedo ayudar, señor? 11 00:02:03,587 --> 00:02:05,464 ¿Crees que no sé cortar una cuerda? 12 00:02:06,257 --> 00:02:08,634 No, pero eso lo hacemos nosotros. 13 00:02:08,634 --> 00:02:12,888 ¿Crees que me cortaré, que me desangraré aquí y los demandaré? 14 00:02:15,182 --> 00:02:16,141 No. 15 00:02:16,141 --> 00:02:17,810 Entonces no me ayudes. 16 00:02:19,478 --> 00:02:20,688 Que tenga un excelente día. 17 00:02:22,398 --> 00:02:23,983 Soy un Castor Constructor. 18 00:02:25,067 --> 00:02:26,151 Idiota. 19 00:02:27,486 --> 00:02:31,073 ¿Encontró todo lo que buscaba? 20 00:02:31,073 --> 00:02:32,199 Sí. 21 00:02:32,658 --> 00:02:33,534 Bien. 22 00:02:34,952 --> 00:02:36,662 Veamos. 23 00:02:40,749 --> 00:02:43,335 Su total es de 3.47. 24 00:02:43,335 --> 00:02:45,838 Me cobraste 2 pies de cuerda. 25 00:02:45,838 --> 00:02:48,507 Sí, dos yardas cuestan 99 centavos. 26 00:02:48,507 --> 00:02:51,385 No llevo 2 yardas. Llevo 5 pies. 27 00:02:52,469 --> 00:02:55,598 No cobramos por pie. Cobramos por yarda. 28 00:02:55,598 --> 00:02:59,518 Noventa y nueve centavos por yarda son 33 centavos por pie, por cinco, son 1.65. 29 00:02:59,518 --> 00:03:01,520 Me cobraste $1.98. 30 00:03:02,313 --> 00:03:03,939 Es bueno con las cuentas. 31 00:03:03,939 --> 00:03:06,692 Lo sé, pero no puedo ingresarlo en la computadora... 32 00:03:06,692 --> 00:03:08,068 ...como usted lo dijo. 33 00:03:08,068 --> 00:03:11,113 ¿Qué clase de computadora no puede hacer cuentas? 34 00:03:11,864 --> 00:03:14,283 -¿Puedo hablar con tu gerente? - Está comiendo. 35 00:03:14,992 --> 00:03:18,120 Comiendo. Solo eso les importa ahora. 36 00:03:18,120 --> 00:03:20,789 -¿Hay alguien más a cargo? -¿Como la subgerente? 37 00:03:20,789 --> 00:03:23,500 - Sí, quiero hablar con ella. - Bien. 38 00:03:25,544 --> 00:03:26,921 Oye, Taylor. 39 00:03:28,005 --> 00:03:29,882 Taylor. Ven a la caja. 40 00:03:29,882 --> 00:03:31,050 ¿Qué hay? 41 00:03:31,050 --> 00:03:32,259 Hola, Taylor. 42 00:03:33,052 --> 00:03:35,721 ¿Ella es la subgerente? ¿Qué edad tiene? 43 00:03:35,721 --> 00:03:37,348 ¿No deberías estar en la escuela? 44 00:03:37,348 --> 00:03:38,474 Disculpe... ¿qué? 45 00:03:38,474 --> 00:03:39,808 Mire. Yo tengo cambio. 46 00:03:39,808 --> 00:03:42,519 Yo pago los 33 centavos extra. 47 00:03:42,519 --> 00:03:46,565 Señor, no quiero sus 33 centavos. Y no es por el dinero. 48 00:03:46,565 --> 00:03:47,566 Es por el hecho... 49 00:03:47,566 --> 00:03:50,402 ...de que llevo 5 pies de cuerda porque eso necesito. 50 00:03:50,402 --> 00:03:54,323 Y no debería pagar 6 pies de cuerda si no los necesito. 51 00:03:54,323 --> 00:03:56,492 ¿Quiere otro pie de cuerda? 52 00:04:51,380 --> 00:04:57,052 UN VECINO GRUÑÓN 53 00:05:06,520 --> 00:05:07,980 No otra vez. 54 00:05:27,708 --> 00:05:29,835 ¿En serio es tan difícil? 55 00:05:51,899 --> 00:05:56,403 Si No VIVES Aquí No Tires Nada En Estos Botes ¡NUNCA! 56 00:05:56,403 --> 00:05:58,530 La bici debe ir acá. 57 00:05:58,530 --> 00:06:00,032 ¡Oiga! ¿Qué le pasa? 58 00:06:00,741 --> 00:06:01,992 Es mía. 59 00:06:01,992 --> 00:06:05,162 - Va en el aparcabicis. - La dejé medio minuto. 60 00:06:05,996 --> 00:06:09,374 A la próxima, la pondré en objetos perdidos. 61 00:06:10,542 --> 00:06:12,294 Viejo cascarrabias. 62 00:06:13,045 --> 00:06:14,171 Dios. 63 00:06:20,385 --> 00:06:21,845 PERMISO DE ESTACIONAMIENTO PARA RESIDENTE 64 00:06:28,018 --> 00:06:29,436 No está en el retrovisor. 65 00:06:32,064 --> 00:06:33,524 ¡Hola, Otto! 66 00:06:40,030 --> 00:06:41,490 Muy bien. 67 00:07:06,306 --> 00:07:07,307 ¡Hola! 68 00:07:22,948 --> 00:07:25,993 CONDOMINIOS MODERNOS ¡UNIDADES ABIERTAS DIARIAMENTE! 69 00:07:34,126 --> 00:07:37,254 Ni de broma dejes que esa rata vuelva a orinar en mi acera. 70 00:07:37,254 --> 00:07:38,881 - Sé que fue él. - Ignóralo, Prince. 71 00:07:38,881 --> 00:07:41,717 Es un anciano amargado. Y no tiene idea de quién fue. 72 00:07:41,717 --> 00:07:43,927 Pues fue uno de ustedes. 73 00:07:43,927 --> 00:07:48,724 Y dile al inútil de tu novio que deje de exhibirse en público. 74 00:07:50,642 --> 00:07:54,479 Parece un gimnasta rumano de 14 años, caramba. 75 00:08:08,035 --> 00:08:10,037 Vete. Largo de aquí. 76 00:08:10,329 --> 00:08:11,330 Fuera. 77 00:08:48,450 --> 00:08:49,451 INGENIERÍA 78 00:08:49,993 --> 00:08:51,995 ¡Llegó la estrella del momento! 79 00:08:55,749 --> 00:08:57,209 ¿Qué es todo esto? 80 00:08:57,209 --> 00:09:00,337 Es un pastel de jubilación. Dile como quieras. 81 00:09:00,337 --> 00:09:02,256 La empresa reconoce a Otto DIVIÉRTETE!!! 82 00:09:02,256 --> 00:09:05,008 "Diviértete". ¿Haciendo qué? 83 00:09:05,008 --> 00:09:08,512 Diviértete el resto de tu vida. Queríamos, ya sabes... 84 00:09:09,388 --> 00:09:10,264 ¿Celebrar? 85 00:09:10,264 --> 00:09:13,350 ¡Sí! Bueno, no. Darte una linda despedida. 86 00:09:14,685 --> 00:09:15,936 "Linda". 87 00:09:15,936 --> 00:09:16,979 Oye, Otto. 88 00:09:16,979 --> 00:09:19,106 Tú decidiste irte. 89 00:09:19,106 --> 00:09:21,400 Y te dimos una buena indemnización. 90 00:09:22,359 --> 00:09:26,321 Me retiraste de operaciones. Me recortaste las horas. 91 00:09:26,321 --> 00:09:28,949 Nombraste a Terry mi supervisor y yo lo capacité. 92 00:09:29,866 --> 00:09:33,328 Terry, que no sabe ni en qué año vive sin su teléfono. 93 00:09:33,328 --> 00:09:36,707 Sí, claro que acepté la indemnización. 94 00:09:36,707 --> 00:09:38,208 Lamento que lo veas así. 95 00:09:38,208 --> 00:09:41,044 Tuvimos que adaptarnos después de la fusión. 96 00:09:41,044 --> 00:09:45,007 Pero fuiste muy valioso para la empresa durante años, así que... 97 00:09:45,007 --> 00:09:47,217 Es cierto. Totalmente fiable. 98 00:09:47,217 --> 00:09:49,052 Extrañaremos tus horarios. 99 00:09:51,013 --> 00:09:51,847 ¡Por Otto! 100 00:09:52,556 --> 00:09:54,391 -¡Por Otto! - Por Otto. 101 00:09:57,728 --> 00:10:00,939 Bien, Otto. ¿Quieres probar tu cara? 102 00:10:08,113 --> 00:10:09,281 ¿Quién tiene hambre? 103 00:10:09,865 --> 00:10:12,617 ESTA NO ES UNA CALLE DE PASO SOLO AUTOS CON PERMISO 104 00:10:12,951 --> 00:10:15,620 Mira nada más. No, no. 105 00:10:16,246 --> 00:10:17,706 ¡Oye, oye, espera! 106 00:10:17,706 --> 00:10:21,335 ¡No, no, no! ¡No puedes usar esta calle sin permiso! 107 00:10:21,335 --> 00:10:24,046 No me estacioné. Solo dejé un paquete. 108 00:10:24,046 --> 00:10:26,882 El letrero no dice nada sobre eso, ¿o sí? 109 00:10:26,882 --> 00:10:28,842 Dice "permiso" y tú no tienes. 110 00:10:28,842 --> 00:10:31,136 Esta es una calle privada. 111 00:10:32,763 --> 00:10:33,805 Que tenga un buen día. 112 00:10:33,805 --> 00:10:35,265 ¡Cada vez que entras... 113 00:10:35,265 --> 00:10:38,268 ...bloqueas el lugar de algún residente! 114 00:10:39,478 --> 00:10:42,481 Los otros no hacen eso. Los de los camiones blancos. 115 00:10:42,481 --> 00:10:44,608 ¿Por qué siempre son los oscuros? 116 00:10:45,150 --> 00:10:47,194 ¡Y no es cuestión racial! 117 00:10:54,534 --> 00:10:55,619 Hola. 118 00:10:55,619 --> 00:10:59,122 - Ah, hola. ¿Puede oírme? - Sí. 119 00:10:59,122 --> 00:11:01,291 - Habla Susan. -¿Qué Susan? 120 00:11:01,291 --> 00:11:03,710 Le tengo buenas noticias sobre su seguro médico. 121 00:11:03,710 --> 00:11:06,338 No, no, no. ¡Robot, robot! 122 00:11:09,841 --> 00:11:13,637 ¿Con quién tengo que hablar para cancelar este número? 123 00:11:13,637 --> 00:11:15,097 Con administración de cuentas. 124 00:11:15,097 --> 00:11:17,516 ¿Usted me transfiere o presiono un número? 125 00:11:20,394 --> 00:11:23,772 Llevo 7 minutos oyendo esa musiquita. 126 00:11:23,772 --> 00:11:25,023 Una disculpa, Sr. Anderson. 127 00:11:25,023 --> 00:11:27,401 Quiero cancelar la electricidad de este domicilio. 128 00:11:27,401 --> 00:11:30,862 -¿Se va a mudar? - No, cancelaré la cuenta. 129 00:11:30,862 --> 00:11:33,907 A-N-D-E-R-S-O-N. 130 00:11:33,907 --> 00:11:36,368 ¿Por qué no puede reembolsarme los 6 días? 131 00:11:36,368 --> 00:11:38,245 O-T-T-O. 132 00:11:38,245 --> 00:11:39,329 Ah, es la política. 133 00:11:39,329 --> 00:11:42,874 Pues mi política es que si voy a pagar 6 días de gas... 134 00:11:42,874 --> 00:11:45,377 ...entonces usaré 6 días de gas. 135 00:11:45,919 --> 00:11:47,045 Caso cerrado. 136 00:11:49,923 --> 00:11:50,924 Idiotas. 137 00:13:09,127 --> 00:13:10,837 Dale, dale. Alto. Dale. 138 00:13:11,630 --> 00:13:13,089 Ahí. Sí. Alto. 139 00:13:15,258 --> 00:13:18,178 Reversa. Tienes un punto ciego, cuidado. Usa la Fuerza. 140 00:13:18,178 --> 00:13:20,430 Bien, bien. No, te subiste a la acera. 141 00:13:20,430 --> 00:13:21,515 Bien. 142 00:13:22,891 --> 00:13:24,601 Dale, dale, dale. 143 00:13:24,601 --> 00:13:25,727 Continúa. 144 00:13:28,146 --> 00:13:29,898 Alto. 145 00:13:36,530 --> 00:13:37,531 Mierda. 146 00:13:37,864 --> 00:13:39,491 ¿Qué diablos está haciendo? 147 00:13:39,491 --> 00:13:42,327 ¡Sí! ¡Exacto! ¡Justo eso le decía! 148 00:13:43,245 --> 00:13:45,288 Oye, no se puede manejar aquí. 149 00:13:45,997 --> 00:13:47,916 Yo no manejo. ¿Estoy en el auto? No. 150 00:13:47,916 --> 00:13:50,252 No pueden meter un auto aquí sin permiso. 151 00:13:50,252 --> 00:13:53,547 No, tenemos permiso para estacionar. ¿Lo ve? 152 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 ¿Por qué diablos está en tu bolsillo? 153 00:13:55,674 --> 00:13:58,009 Pues, soy el conductor. 154 00:13:58,718 --> 00:14:00,845 Estamos rentando. Sí. 155 00:14:00,845 --> 00:14:02,055 La 206. 156 00:14:05,976 --> 00:14:07,143 No por eso... 157 00:14:07,143 --> 00:14:09,187 ...pueden meter el remolque hasta su puerta. 158 00:14:09,187 --> 00:14:12,899 No hacía eso. Quería estacionarme en paralelo. 159 00:14:12,899 --> 00:14:14,317 ¿Paralelo a qué? 160 00:14:16,194 --> 00:14:19,364 Sí, no salió muy bien, ¿verdad? 161 00:14:19,364 --> 00:14:21,157 Lo volveré a intentar. 162 00:14:21,157 --> 00:14:22,409 Increíble. 163 00:14:30,542 --> 00:14:31,710 Bien. ¡Bien! 164 00:14:31,710 --> 00:14:34,045 Ahora en reversa. En reversa. 165 00:14:34,045 --> 00:14:35,547 Retrocede más. 166 00:14:35,547 --> 00:14:36,840 Sí, yo puedo. 167 00:14:38,633 --> 00:14:40,844 - Primero hacia el otro lado. - Cuidado. 168 00:14:41,428 --> 00:14:43,722 - Cuidado, cuidado. - Bien. 169 00:14:43,722 --> 00:14:45,765 No. No, no. ¿Qué? ¡No! 170 00:14:46,766 --> 00:14:49,519 ¡No, no, no! ¡Alto! ¡Alto, alto! 171 00:14:49,519 --> 00:14:51,521 ¡Alto! Alto. Sal del auto. 172 00:14:52,147 --> 00:14:53,690 - Sal del auto. - Lo siento. 173 00:14:53,690 --> 00:14:55,317 ¿Cómo has sobrevivido en la vida... 174 00:14:55,317 --> 00:14:57,152 ...sin saber estacionar un remolque? 175 00:14:57,152 --> 00:14:59,362 Un perro con una sola pata... 176 00:14:59,362 --> 00:15:01,156 ...y cataratas lo haría mejor. 177 00:15:01,156 --> 00:15:03,867 Y automática, claro. Dame las llaves. 178 00:15:04,492 --> 00:15:06,536 Están en el portavasos. 179 00:15:06,536 --> 00:15:08,288 Tiene botón de encendido. 180 00:15:08,288 --> 00:15:09,539 Sí, ya lo sé. 181 00:15:12,917 --> 00:15:14,336 ¿Qué diablos es eso? 182 00:15:14,336 --> 00:15:15,670 Es el radar. 183 00:15:15,670 --> 00:15:17,964 El remolque está muy cerca del costado. 184 00:15:17,964 --> 00:15:19,841 Por eso sigue sonando. La cuestión... 185 00:15:19,841 --> 00:15:21,176 Ok. 186 00:15:23,428 --> 00:15:24,471 Hola. 187 00:15:27,098 --> 00:15:28,099 Hola. 188 00:15:28,558 --> 00:15:29,643 ¿Cómo te llamas? 189 00:15:30,060 --> 00:15:31,936 - Otto. -¿Otto? 190 00:15:33,229 --> 00:15:35,815 Otto. O-T-T-O. 191 00:15:36,650 --> 00:15:39,152 Soy Abbie, O-T-T-O. 192 00:15:40,528 --> 00:15:41,863 Y yo soy Luna. 193 00:15:43,198 --> 00:15:44,658 Mucho gusto. 194 00:16:02,175 --> 00:16:03,259 Excelente, ¿eh? 195 00:16:04,511 --> 00:16:06,012 Lo hizo a la primera. 196 00:16:09,557 --> 00:16:10,475 Gracias, señor. 197 00:16:10,475 --> 00:16:13,937 Quien crea que necesita un radar para ir en reversa... 198 00:16:13,937 --> 00:16:15,522 ...debería tener prohibido manejar. 199 00:16:15,522 --> 00:16:17,190 Deberían prohibirle usar el radio. 200 00:16:17,190 --> 00:16:18,900 Es lo que yo digo. 201 00:16:18,900 --> 00:16:20,777 Y el permiso va en el retrovisor. 202 00:16:20,777 --> 00:16:21,903 ¡No en el bolsillo! 203 00:16:21,903 --> 00:16:23,488 - Está bien. - Entendido. 204 00:16:23,488 --> 00:16:27,283 -¡Adiós! ¡Gracias! - Gracias, señor. Qué amable. 205 00:16:31,329 --> 00:16:32,539 Idiota. 206 00:16:49,931 --> 00:16:51,057 ¿Están listas? 207 00:16:52,350 --> 00:16:53,476 Ya está. 208 00:16:57,147 --> 00:16:58,231 Muy bien. 209 00:16:58,815 --> 00:17:00,358 Traigan sus cosas. 210 00:17:01,067 --> 00:17:02,152 Vengan, nenas. 211 00:17:08,742 --> 00:17:09,909 Trae tus cosas. 212 00:17:35,894 --> 00:17:37,520 El maestro y Margarita 213 00:17:45,653 --> 00:17:47,989 ¿Cuánto espacio de repisas queda? 214 00:17:48,698 --> 00:17:50,158 Tres repisas. 215 00:17:50,158 --> 00:17:52,744 -¿Cuántas cajas más de libros hay? - Unas siete u ocho. 216 00:17:53,203 --> 00:17:54,704 "Entonces te haré otro librero". 217 00:17:54,704 --> 00:17:56,831 Entonces te haré otro librero. 218 00:18:13,598 --> 00:18:14,682 - Hola. - Hola. 219 00:18:14,974 --> 00:18:18,311 Hola. Otto, ¿verdad? ¿Sí? 220 00:18:18,311 --> 00:18:19,604 Otto. 221 00:18:20,146 --> 00:18:22,524 Sí, eso dije. ¿No? ¿Qué dije? 222 00:18:22,524 --> 00:18:25,568 No importa lo que dijiste. Otto. O-T-T-O. 223 00:18:26,277 --> 00:18:27,779 - Otto. - Otto. 224 00:18:27,779 --> 00:18:31,324 Otto. Bien, se dice igual al derecho que al revés. 225 00:18:31,324 --> 00:18:33,201 - Otto. - Es Otto, Mari. 226 00:18:33,201 --> 00:18:34,994 Ese nombre no se usa mucho. 227 00:18:34,994 --> 00:18:36,454 Yo sí. 228 00:18:36,454 --> 00:18:39,207 Bueno. Si lo interrumpimos, podemos volver. 229 00:18:39,207 --> 00:18:40,583 ¿Qué quieren? 230 00:18:41,835 --> 00:18:43,711 Le traje comida. 231 00:18:44,087 --> 00:18:45,088 ¿Por qué? 232 00:18:46,381 --> 00:18:47,841 Porque se ve hambriento. 233 00:18:47,841 --> 00:18:49,717 Por eso nos llevamos tan bien. 234 00:18:49,717 --> 00:18:54,055 Le encanta cocinar y a mí me encanta comer de todo. 235 00:18:55,723 --> 00:18:57,851 En fin, solo... 236 00:18:57,851 --> 00:19:00,520 Queríamos presentarnos formalmente... 237 00:19:00,520 --> 00:19:03,398 ...porque seremos vecinos, así que... 238 00:19:06,734 --> 00:19:08,987 - Así que... - Bueno. Adiós. 239 00:19:18,371 --> 00:19:20,290 Me llamo Marisol. 240 00:19:21,875 --> 00:19:23,376 Y yo soy Tommy. 241 00:19:25,920 --> 00:19:27,046 Otto. 242 00:19:29,299 --> 00:19:31,467 ¿Siempre es tan antipático? 243 00:19:32,176 --> 00:19:33,887 No soy antipático. 244 00:19:33,887 --> 00:19:36,264 - Sí es un poco antipático. - No lo soy. 245 00:19:37,056 --> 00:19:39,225 - No es cierto. -¿No? Bueno, no lo es. 246 00:19:39,225 --> 00:19:41,936 No, no. No es antipático. 247 00:19:42,729 --> 00:19:47,025 Todo lo que dice es miel sobre hojuelas. De verdad. 248 00:19:49,110 --> 00:19:50,278 Provecho. 249 00:19:50,945 --> 00:19:51,946 ¿Qué es? 250 00:19:51,946 --> 00:19:53,948 Cuidado con la salsa, por favor. 251 00:19:53,948 --> 00:19:57,785 Es pollo con mole. Es delicioso. 252 00:19:57,785 --> 00:20:01,080 Es un platillo mexicano. Soy mexicana. 253 00:20:02,206 --> 00:20:06,085 Nací en El Salvador, mi papá es de allá. 254 00:20:06,085 --> 00:20:09,589 Pero mi mamá es mexicana, primero nos fuimos a México y luego... 255 00:20:09,589 --> 00:20:10,840 ¿Y tú? 256 00:20:10,840 --> 00:20:12,842 Soy consultor informático. 257 00:20:16,304 --> 00:20:17,680 Ah, soy de Anaheim. 258 00:20:17,680 --> 00:20:20,099 - Eres de Anaheim. - Anaheim, sí. 259 00:20:20,099 --> 00:20:21,893 Sí. El Paso. 260 00:20:23,186 --> 00:20:25,146 Bueno, tengo cosas que hacer. 261 00:20:25,813 --> 00:20:27,231 Disculpe, Sr. Otto. 262 00:20:27,231 --> 00:20:30,151 ¿Tendrá una llave Alvin que me preste? 263 00:20:30,151 --> 00:20:31,736 Una llave Allen. 264 00:20:31,736 --> 00:20:33,696 No, una llave Alvin. 265 00:20:33,696 --> 00:20:35,490 - Es llave Allen. - Llave Allen. 266 00:20:35,490 --> 00:20:37,659 Es llave "Allen", ¿verdad? ¡Llave Allen! 267 00:20:37,659 --> 00:20:38,743 Es Alvin. 268 00:20:38,743 --> 00:20:40,745 Toda la mañana: "Llave Alvin". 269 00:20:40,745 --> 00:20:42,413 Cielo, es Alvin, créeme. 270 00:20:42,413 --> 00:20:44,248 Todos mis conocidos la llaman Alvin. 271 00:20:44,248 --> 00:20:46,334 Todos tus conocidos están mal. 272 00:20:46,334 --> 00:20:48,544 -¿Lo quieres googlear? - Qué horror. 273 00:20:48,544 --> 00:20:50,296 Googléalo. 274 00:20:51,756 --> 00:20:52,799 Dame tu teléfono. 275 00:20:52,799 --> 00:20:54,884 No, el mío no. Usa el tuyo. 276 00:21:02,308 --> 00:21:04,268 ¿De qué medida la necesitas? 277 00:21:04,268 --> 00:21:06,312 De la medida normal. 278 00:21:07,981 --> 00:21:09,649 Toma el juego. 279 00:21:09,649 --> 00:21:11,192 - Gracias. - Gracias. 280 00:21:11,192 --> 00:21:13,695 Lo dejamos para que haga sus cosas. 281 00:21:22,537 --> 00:21:24,372 ¿Tú que quieres, eh? 282 00:22:47,497 --> 00:22:49,624 ¿No te encanta, hijo? 283 00:22:49,624 --> 00:22:51,375 Es un motor Chevrolet. 284 00:22:51,918 --> 00:22:52,919 Confiable. 285 00:22:53,211 --> 00:22:55,213 Hay pocas cosas confiables. 286 00:22:55,213 --> 00:22:56,589 Papá, él es Otto. 287 00:22:59,842 --> 00:23:01,677 Ya es suficiente, cariño. 288 00:23:20,363 --> 00:23:22,156 RAMO DE FLORES FRESCAS 289 00:23:22,156 --> 00:23:23,783 ¿Dos por ocho dólares? 290 00:23:37,380 --> 00:23:40,007 Mejor debería dejar que me atropellen. 291 00:23:40,007 --> 00:23:41,467 Eso no falla. 292 00:23:42,009 --> 00:23:44,428 Encontré las flores que te gustan. 293 00:23:44,762 --> 00:23:45,847 Color rosa. 294 00:23:46,806 --> 00:23:48,224 Tenían descuento. 295 00:23:49,392 --> 00:23:52,061 De oferta. Dos por ocho dólares. 296 00:23:54,230 --> 00:23:56,774 Perdón por no traerlas antes. 297 00:23:58,276 --> 00:23:59,402 Me distrajeron. 298 00:24:00,528 --> 00:24:02,572 Unos vecinos nuevos. 299 00:24:05,074 --> 00:24:06,659 Un esposo inepto. 300 00:24:08,077 --> 00:24:11,038 Cree que las llaves Allen se llaman Alvin. 301 00:24:12,957 --> 00:24:14,584 Obviamente rentan. 302 00:24:16,794 --> 00:24:18,921 Sin compromiso con nada. 303 00:24:20,715 --> 00:24:25,136 Ya sé. Tal vez aún no pueden comprar. 304 00:24:25,136 --> 00:24:27,889 ¿Pero qué van a hacer cuando las inmobiliarias... 305 00:24:27,889 --> 00:24:29,348 ...decidan demoler su casa... 306 00:24:29,348 --> 00:24:33,269 ...y hacer más condominios baratos? 307 00:24:33,269 --> 00:24:35,479 Eso va a pasar. Te lo aseguro. 308 00:24:35,479 --> 00:24:40,902 Ya están evadiendo las barreras y pisoteando el pasto. 309 00:24:44,030 --> 00:24:45,781 Dye & Merika. 310 00:24:45,781 --> 00:24:50,453 ¿A qué idiota se le ocurrió ese gran nombre para una inmobiliaria? 311 00:24:50,453 --> 00:24:52,622 Suena a "América moribunda". 312 00:24:55,124 --> 00:24:57,627 Y así es, claro. 313 00:24:57,627 --> 00:25:00,671 Ya no se puede comprar ni un gancho decente. 314 00:25:01,797 --> 00:25:03,341 Ni cuerda por pies. 315 00:25:06,010 --> 00:25:08,137 Nada funciona si tú no estás. 316 00:26:17,039 --> 00:26:18,040 Siguiente. 317 00:26:21,919 --> 00:26:25,172 Al parecer tiene miocardiopatía hipertrófica... 318 00:26:25,172 --> 00:26:27,216 ...que es un engrosamiento genético del... 319 00:26:27,216 --> 00:26:28,342 Lo sé. 320 00:26:28,843 --> 00:26:30,511 Mi papá lo padecía. 321 00:26:32,763 --> 00:26:35,599 Bueno, vivirá mucho tiempo... 322 00:26:35,599 --> 00:26:38,769 ...pero su carrera en el ejército termina aquí. 323 00:26:40,146 --> 00:26:41,230 Siguiente. 324 00:26:48,362 --> 00:26:50,197 Un boleto a Pittsburgh, por favor. 325 00:26:50,197 --> 00:26:51,866 Un dólar con diez. 326 00:26:54,285 --> 00:26:55,494 Gracias. 327 00:27:01,876 --> 00:27:03,210 Con permiso. 328 00:27:25,566 --> 00:27:27,234 ¡Se le cayó su libro! 329 00:27:27,818 --> 00:27:29,779 ¡Se le cayó su libro! ¡Oiga! 330 00:28:17,076 --> 00:28:18,244 ¿Es mío? 331 00:28:19,328 --> 00:28:20,371 ¿Qué? 332 00:28:21,122 --> 00:28:22,289 Sí. 333 00:28:22,289 --> 00:28:24,125 Vi que se le cayó, así que... 334 00:28:24,125 --> 00:28:25,459 El maestro y Margarita 335 00:28:26,293 --> 00:28:27,920 Muchísimas gracias. 336 00:28:27,920 --> 00:28:30,881 Voy a la mitad. Quiero saber cómo termina. 337 00:28:33,801 --> 00:28:35,177 Ven. 338 00:28:35,177 --> 00:28:36,887 Siéntate conmigo. 339 00:28:41,434 --> 00:28:42,810 Soy Sonya. 340 00:28:43,519 --> 00:28:46,772 Soy Otto. Así se llamaba mi papá. 341 00:28:47,481 --> 00:28:49,692 Yo voy a visitar a mi papá. 342 00:28:49,692 --> 00:28:51,527 Voy todos los jueves. 343 00:28:59,034 --> 00:29:00,744 ¿Viajas mucho en este tren? 344 00:29:01,328 --> 00:29:05,040 No, vine a mi revisión médica del ejército. 345 00:29:05,040 --> 00:29:06,876 Qué horror. 346 00:29:06,876 --> 00:29:10,754 Debe ser difícil no saber lo que enfrentarás allá. 347 00:29:10,754 --> 00:29:12,173 ¿Cuándo te vas? 348 00:29:12,715 --> 00:29:13,924 No iré... 349 00:29:15,259 --> 00:29:16,635 No por ahora. 350 00:29:18,679 --> 00:29:19,847 Sus boletos. 351 00:29:25,311 --> 00:29:26,312 Gracias. 352 00:29:26,812 --> 00:29:27,980 Bien, gracias. 353 00:29:30,483 --> 00:29:32,735 Tomó el tren equivocado. 354 00:29:32,735 --> 00:29:34,320 Este es para el este. 355 00:29:36,071 --> 00:29:37,615 Debo haber... 356 00:29:39,116 --> 00:29:40,784 Bajaré en la siguiente estación. 357 00:29:40,784 --> 00:29:42,328 ¿Cuánto es? 358 00:29:42,953 --> 00:29:44,288 Un dólar con 75. 359 00:29:51,337 --> 00:29:52,379 Uno. 360 00:30:03,849 --> 00:30:05,893 Ten. Yo traigo cambio. 361 00:30:11,774 --> 00:30:12,983 Gracias. 362 00:30:17,655 --> 00:30:19,365 Aquí tiene. Gracias. Buen día. 363 00:30:24,912 --> 00:30:26,288 Sobró una moneda. 364 00:30:27,665 --> 00:30:29,166 Es de 1964. 365 00:30:29,166 --> 00:30:30,751 De plata pura. 366 00:30:31,252 --> 00:30:33,629 Consérvala. Es de la suerte. 367 00:30:38,133 --> 00:30:39,510 Sí lo es. 368 00:31:05,869 --> 00:31:08,372 GRACIAS. LA COMIDA ESTUVO INTERESANTE. 369 00:31:26,932 --> 00:31:30,269 ¡Hola, Otto! Es tarde para tu ronda matutina, ¿no? 370 00:31:30,269 --> 00:31:31,186 No. 371 00:31:31,186 --> 00:31:33,522 ¿No deberías estar trabajando? 372 00:31:35,232 --> 00:31:36,108 No. 373 00:31:36,108 --> 00:31:39,194 Ah. Cool. ¿Quieres ir a comer? 374 00:31:39,778 --> 00:31:40,863 Comer. 375 00:31:41,989 --> 00:31:42,990 Sí. 376 00:31:43,282 --> 00:31:44,658 No, no. 377 00:31:44,658 --> 00:31:47,620 ¡Hoy hay lomo, por si cambias de opinión! 378 00:31:47,620 --> 00:31:49,371 No, no, no. 379 00:31:50,164 --> 00:31:51,707 Oye, disculpa. 380 00:31:53,959 --> 00:31:55,127 Eres tú. 381 00:31:55,628 --> 00:31:59,965 Esta calle es privada, las barreras son para impedir el tránsito. 382 00:31:59,965 --> 00:32:03,594 No para que unos idiotas las evadan y arruinen el pasto. 383 00:32:03,594 --> 00:32:06,972 Bueno. Me atrapó. Soy de Dye & Merika. 384 00:32:06,972 --> 00:32:10,726 Haré que el encargado venga a arreglarlo, ¿ok? 385 00:32:10,726 --> 00:32:13,729 Como nuevo. Aun mejor. Que tenga un buen día. 386 00:32:13,729 --> 00:32:15,648 Por algo hay reglas. 387 00:32:20,569 --> 00:32:22,112 Ya sé lo que traman. 388 00:32:22,112 --> 00:32:24,573 Sí, Sr. Anderson. Lo que usted diga. 389 00:32:25,157 --> 00:32:27,076 ¡Siga cuidando el vecindario! 390 00:32:30,162 --> 00:32:32,623 ¡Lárgate, desgraciado! 391 00:32:34,166 --> 00:32:35,542 Ven. Sí. 392 00:32:35,542 --> 00:32:36,710 ¡Ven acá! 393 00:32:37,294 --> 00:32:41,632 Arroja otra piedra y pateo a la rata de tu perro hasta el techo. 394 00:32:41,632 --> 00:32:44,843 No la arrojé a su casa. Ese sucio gato arañó a Prince. 395 00:32:45,219 --> 00:32:46,637 Voy a matar a esa basura. 396 00:32:46,637 --> 00:32:47,888 Claro que no. 397 00:32:48,263 --> 00:32:49,682 ¿Qué le importa? ¡Es salvaje! 398 00:32:49,682 --> 00:32:52,226 Debe tener enfermedades asquerosas. 399 00:32:52,226 --> 00:32:55,062 Igual que tú, de seguro. Y no te arrojo piedras. 400 00:32:55,771 --> 00:32:56,605 Andy. 401 00:32:56,605 --> 00:32:59,525 -¿Qué pasa? -¿Escuchaste lo que me dijo? 402 00:32:59,525 --> 00:33:01,610 Ya te había dicho cómo me habla. 403 00:33:01,610 --> 00:33:03,529 Vete mientras puedes. 404 00:33:03,529 --> 00:33:04,780 No soy tu amigo. 405 00:33:04,780 --> 00:33:07,574 ¡Dye & Merika meterá a los ancianos a un asilo! 406 00:33:07,574 --> 00:33:08,909 ¡Cuanto antes, mejor! 407 00:33:27,052 --> 00:33:28,429 Hola. 408 00:33:28,429 --> 00:33:29,388 ¿Ahora qué? 409 00:33:29,388 --> 00:33:31,598 Solo quería devolverle las llaves. 410 00:33:31,598 --> 00:33:33,434 El mueble traía una. 411 00:33:33,434 --> 00:33:34,643 Felicidades. 412 00:33:34,643 --> 00:33:37,479 Y le hice salpores de arroz. 413 00:33:37,479 --> 00:33:39,440 ¿Es pollo con mole? 414 00:33:39,440 --> 00:33:43,944 No. Son galletas salvadoreñas. Eran las favoritas de mi papá. 415 00:33:43,944 --> 00:33:45,821 Son deliciosas. Le encantarán. 416 00:33:45,821 --> 00:33:47,281 Sí, porque yo las hice. 417 00:33:47,281 --> 00:33:50,534 Y quería saber si tiene una escalera que me preste. 418 00:33:50,534 --> 00:33:51,952 Se atoró una ventana. 419 00:33:51,952 --> 00:33:53,579 ¿Para qué quieres una escalera? 420 00:33:53,579 --> 00:33:56,039 Es que es la de arriba. 421 00:33:57,082 --> 00:33:58,375 No abre. 422 00:33:58,375 --> 00:34:00,961 ¿Y quieres abrirla por fuera? 423 00:34:00,961 --> 00:34:02,546 Sí. 424 00:34:03,672 --> 00:34:05,048 Voy por mi abrigo. 425 00:34:05,048 --> 00:34:06,592 Gracias. 426 00:34:08,969 --> 00:34:10,220 Me gusta cómo saluda. 427 00:34:10,220 --> 00:34:12,181 Pongamos el brazo. 428 00:34:14,683 --> 00:34:15,768 - Qué bien. - Anita. 429 00:34:15,768 --> 00:34:20,230 Otto, disculpa la molestia, pero no tenemos calefacción. 430 00:34:20,981 --> 00:34:22,733 ¿Podrías revisarla? 431 00:34:22,733 --> 00:34:24,276 Drena los radiadores. 432 00:34:25,194 --> 00:34:27,696 ¿Eso cómo se hace? 433 00:34:27,988 --> 00:34:30,032 Drenando los radiadores. 434 00:34:30,032 --> 00:34:32,075 Otto. No seas grosero. 435 00:34:32,409 --> 00:34:33,786 No fui grosero. 436 00:34:34,411 --> 00:34:38,373 A veces es difícil saber con Otto. 437 00:34:38,707 --> 00:34:39,833 Sí. 438 00:34:40,334 --> 00:34:43,086 Por cierto, nos mudamos a la 206. 439 00:34:44,254 --> 00:34:45,964 - Soy Marisol. - Y yo Tommy. 440 00:34:45,964 --> 00:34:48,133 - Bienvenidos. - Mucho gusto. 441 00:34:48,133 --> 00:34:49,218 Soy Anita. 442 00:34:49,218 --> 00:34:52,346 Mi esposo, Reuben, es el que arreglaba la calefacción. 443 00:34:52,346 --> 00:34:55,349 Pero él sabía que llegaría el día en el que no podría... 444 00:34:55,349 --> 00:34:58,602 ...arreglar las cosas de casa. 445 00:34:59,770 --> 00:35:03,690 Reuben debió pensar en eso cuando organizó su golpe. 446 00:35:04,733 --> 00:35:07,027 Eso fue hace mucho tiempo. 447 00:35:07,027 --> 00:35:08,278 ¿Un golpe? 448 00:35:08,278 --> 00:35:10,322 Fue un malentendido. 449 00:35:10,322 --> 00:35:11,907 Fue un golpe. 450 00:35:14,201 --> 00:35:18,747 Otto, ¿no puedes frenar los radiadores de Anita? 451 00:35:18,747 --> 00:35:21,542 No. Porque los radiadores no se frenan. 452 00:35:21,542 --> 00:35:22,626 Se drenan. 453 00:35:22,626 --> 00:35:24,753 - Cielo, mira esta rampa. - Es de Sonya. 454 00:35:24,753 --> 00:35:26,964 - Era ideal para el remolque. - Deja eso. 455 00:35:27,381 --> 00:35:29,842 ¡Déjala! ¿Quién te dejó tocarla? 456 00:35:29,842 --> 00:35:32,177 - Perdón, Otto. - Váyanse todos. Ya, ya. 457 00:35:32,177 --> 00:35:35,097 Tomen la escalera y lárguense. Todos. 458 00:35:35,097 --> 00:35:36,682 - Está bien. 459 00:35:37,891 --> 00:35:38,892 - Gracias. - Cuidado. 460 00:35:40,477 --> 00:35:41,854 Sí. Sí. 461 00:35:45,691 --> 00:35:46,859 ¡Gracias! 462 00:35:52,447 --> 00:35:55,158 No. ¿Qué estás haciendo aquí? 463 00:35:55,158 --> 00:35:57,119 ¿Cómo te metiste aquí? 464 00:35:57,119 --> 00:35:59,663 Fuera. Vete. Sal de ahí. 465 00:36:01,164 --> 00:36:03,750 No, sal de ahí. Fuera. 466 00:36:03,750 --> 00:36:05,127 Vete. 467 00:36:07,838 --> 00:36:08,672 Oye. 468 00:36:12,092 --> 00:36:13,552 ¡Suéltame! 469 00:36:14,303 --> 00:36:15,429 Suelta. 470 00:36:18,807 --> 00:36:21,310 Si me arañas, te muerdo. 471 00:36:25,022 --> 00:36:26,607 Para que aprendas. 472 00:36:30,402 --> 00:36:32,195 Estúpido gato. 473 00:36:36,658 --> 00:36:38,452 ¡Hola, Otto! 474 00:36:38,952 --> 00:36:40,662 ¡O-T-T-O! 475 00:36:58,305 --> 00:36:59,389 Otto. 476 00:36:59,973 --> 00:37:01,850 Te presté mi manguera en agosto. 477 00:37:01,850 --> 00:37:05,103 Si me la devuelves, te dreno los radiadores. 478 00:37:06,772 --> 00:37:08,190 Pasa. 479 00:37:15,280 --> 00:37:20,035 Oye, tus nuevos vecinos son encantadores, ¿no crees? 480 00:37:20,827 --> 00:37:21,954 Encantadores. 481 00:37:22,579 --> 00:37:27,292 Bueno, pronto tendrás más vecinos nuevos. 482 00:37:27,793 --> 00:37:30,170 Los de la inmobiliaria nos dijeron... 483 00:37:30,921 --> 00:37:33,507 ...que Reuben y yo tendremos que mudarnos. 484 00:37:34,216 --> 00:37:35,550 No, eso es absurdo. 485 00:37:36,593 --> 00:37:38,261 Ustedes son los dueños. 486 00:37:38,261 --> 00:37:40,681 Fue lo que yo dije. 487 00:37:40,681 --> 00:37:43,642 Han hablado con nuestro hijo, Chris. 488 00:37:44,518 --> 00:37:47,771 Dice que ya no puedo cuidar a Reuben... 489 00:37:47,771 --> 00:37:51,024 ...que debe estar bajo cuidado especializado. 490 00:37:51,024 --> 00:37:54,736 Y que yo debo mudarme a un asilo. 491 00:37:54,736 --> 00:37:57,990 ¿Qué sabe Chris? Es un idiota. Siempre lo ha sido. 492 00:37:57,990 --> 00:37:59,992 No pueden obligarte a nada. 493 00:38:03,328 --> 00:38:05,288 ¿Él sabe que estamos aquí? 494 00:38:05,831 --> 00:38:07,082 Claro que sí. 495 00:38:07,082 --> 00:38:09,001 Que no te engañe. 496 00:38:09,835 --> 00:38:11,336 Él sigue ahí. 497 00:38:14,965 --> 00:38:17,259 Voy por tu manguera. 498 00:38:36,069 --> 00:38:39,322 Toda la colonia se está desmoronando. 499 00:38:39,865 --> 00:38:43,160 Ya ni siquiera hay junta de colonos. 500 00:38:44,077 --> 00:38:47,205 Ya no hay nadie que se encargue de todo. 501 00:38:48,999 --> 00:38:50,417 No como nosotros. 502 00:38:57,382 --> 00:39:01,553 Pero que quede claro, aún no te perdono. 503 00:39:03,221 --> 00:39:06,767 No imaginé que te irías al carajo tan pronto. 504 00:39:07,768 --> 00:39:08,894 Ahora... 505 00:39:10,520 --> 00:39:13,899 ...están destruyendo lo que construimos con tanto esfuerzo. 506 00:39:15,025 --> 00:39:18,153 Aún no me he ido y ya quieren eliminarnos. 507 00:39:20,113 --> 00:39:24,659 Pero no me quedaré a ver que eso suceda. 508 00:39:25,327 --> 00:39:26,578 Me voy a ir. 509 00:39:27,996 --> 00:39:29,039 Para siempre. 510 00:39:29,039 --> 00:39:30,290 ¿Lista para comer? 511 00:39:30,290 --> 00:39:33,794 - Tengo la crema de elote que te gusta. - Ah, gracias. 512 00:39:33,794 --> 00:39:36,963 Gracias, Otto. Perdón por tardar en devolvértela. 513 00:39:36,963 --> 00:39:38,423 ¿Te quedas a comer? 514 00:39:38,423 --> 00:39:40,342 Sí, Anita hizo lomo. 515 00:39:40,675 --> 00:39:42,594 No, tengo muchos pendientes. 516 00:39:45,555 --> 00:39:47,224 Reuben, ¿qué haces, cariño? 517 00:39:49,101 --> 00:39:50,393 - Suelta. -¿Qué haces? 518 00:39:51,144 --> 00:39:52,604 - Suelta. - Reuben. 519 00:39:54,439 --> 00:39:56,441 - Suelta... -¿Qué haces? 520 00:39:56,441 --> 00:39:57,400 ...ya. 521 00:40:09,162 --> 00:40:10,205 Qué mal. 522 00:40:31,810 --> 00:40:33,812 Trata de abrirla por adentro. 523 00:40:36,064 --> 00:40:37,732 Es más alto de lo que creí. 524 00:40:38,608 --> 00:40:40,527 Me estoy mareando, amor. 525 00:42:44,818 --> 00:42:47,237 Tendremos que tomar el siguiente. 526 00:42:49,239 --> 00:42:50,115 Otto. 527 00:42:50,115 --> 00:42:52,117 Así se llamaba tu papá. 528 00:42:52,117 --> 00:42:53,326 Lo recordaste. 529 00:42:56,579 --> 00:42:58,957 ¿Tuviste que volver al cuartel? 530 00:42:59,374 --> 00:43:02,377 No, quería pagarte el boleto. 531 00:43:04,296 --> 00:43:06,881 ¿No sería mejor que me invitaras a cenar? 532 00:43:18,101 --> 00:43:18,935 ¿Lista? 533 00:43:18,935 --> 00:43:20,562 Sí, entremos. 534 00:43:21,229 --> 00:43:22,063 Llegaste... 535 00:43:22,063 --> 00:43:23,690 ...15 minutos tarde. 536 00:43:23,690 --> 00:43:24,774 ¿En serio? 537 00:43:35,660 --> 00:43:38,955 Y... ¿cuáles son tus intereses? 538 00:43:40,332 --> 00:43:41,499 ¿Intereses...? 539 00:43:41,499 --> 00:43:43,335 ¿Qué te apasiona? 540 00:43:43,918 --> 00:43:46,004 Las máquinas. Motores. 541 00:43:46,004 --> 00:43:48,923 Saber cómo funcionan las cosas. 542 00:43:48,923 --> 00:43:51,676 Lo que hace cada parte para que un auto corra. 543 00:43:51,676 --> 00:43:53,720 Es más complicado de lo que uno cree. 544 00:43:53,720 --> 00:43:56,139 El carburador debe mezclar gasolina y aire... 545 00:43:56,139 --> 00:43:58,933 ...las bujías deben encender la mezcla... 546 00:43:58,933 --> 00:44:01,853 ...que activa los pistones, las conexiones, el eje y... 547 00:44:01,853 --> 00:44:04,564 ¿Cómo aprendiste tanto sobre autos? 548 00:44:04,856 --> 00:44:06,066 Por mi papá. 549 00:44:06,691 --> 00:44:09,402 Solo hablábamos de eso. Fue un buen padre. 550 00:44:10,695 --> 00:44:12,197 Confiable. 551 00:44:13,156 --> 00:44:14,616 Ya falleció. 552 00:44:15,825 --> 00:44:16,826 Hace dos meses. 553 00:44:19,162 --> 00:44:20,413 Fue repentino. 554 00:44:21,164 --> 00:44:21,998 Lo siento. 555 00:44:25,001 --> 00:44:26,419 ¿Y tu mamá? 556 00:44:26,836 --> 00:44:28,296 No recuerdo mucho. 557 00:44:28,296 --> 00:44:31,841 Solo lo que sentí cuando partió. 558 00:44:39,933 --> 00:44:41,768 ¿Por qué no pediste un plato fuerte? 559 00:44:46,815 --> 00:44:48,691 Cené en casa. 560 00:44:49,943 --> 00:44:50,985 ¿Por qué? 561 00:44:52,862 --> 00:44:54,864 Para que pidieras lo que quisieras. 562 00:45:01,454 --> 00:45:03,623 Escucha, te mentí. 563 00:45:03,957 --> 00:45:05,166 Lo siento. 564 00:45:06,292 --> 00:45:08,753 No estoy en el ejército. No aprobé mi examen médico. 565 00:45:08,753 --> 00:45:12,340 De haberlo hecho, tendría un trabajo, eso esperaba. Pero... 566 00:45:13,133 --> 00:45:14,175 ...no lo tengo. 567 00:45:16,803 --> 00:45:19,180 Y no sé qué voy a hacer. 568 00:45:20,932 --> 00:45:21,933 Ya me voy. 569 00:45:39,951 --> 00:45:41,327 ¡Otto! 570 00:45:48,418 --> 00:45:49,502 ¡Otto! 571 00:45:52,505 --> 00:45:53,923 ¡Ya voy! 572 00:45:55,842 --> 00:45:57,844 ¿Qué? ¿Qué quieres? 573 00:45:57,844 --> 00:46:00,054 -¿Qué haces aquí? -¿Tú qué haces? 574 00:46:00,054 --> 00:46:02,098 -¡Te estoy buscando! - Ya me encontraste. 575 00:46:02,765 --> 00:46:04,684 ¿Puedes llevarme al hospital, por favor? 576 00:46:04,684 --> 00:46:07,437 Tommy se cayó de la escalera y se lo llevó la ambulancia. 577 00:46:07,437 --> 00:46:11,524 Puedes ir en tu tostadora importada que llamas auto. 578 00:46:11,858 --> 00:46:13,276 No tengo licencia. 579 00:46:13,735 --> 00:46:15,945 -¿Qué edad tienes? - Treinta. 580 00:46:15,945 --> 00:46:17,906 ¿Y no tienes licencia? 581 00:46:17,906 --> 00:46:20,158 Tengo permiso para conducir. 582 00:46:20,158 --> 00:46:22,577 Pero no terminé todo el proceso. 583 00:46:22,577 --> 00:46:24,621 ¿Cuántos procesos hay? 584 00:46:27,790 --> 00:46:28,791 ¡Por favor! 585 00:46:30,710 --> 00:46:31,544 ¡Concéntrate! 586 00:46:32,128 --> 00:46:33,630 ¡Por favor, escucha! 587 00:46:34,881 --> 00:46:39,093 Tommy está en el hospital y podría estarse muriendo. 588 00:46:39,093 --> 00:46:42,805 ¿Vas a llevarme al hospital o me harás ir en autobús? 589 00:46:42,805 --> 00:46:45,475 - Te llevaré al hospital. - Gracias. 590 00:46:45,475 --> 00:46:47,143 ¿Fue tan difícil? 591 00:46:48,561 --> 00:46:49,562 ¿Adónde vas? 592 00:46:50,355 --> 00:46:52,649 ¡Voy por mis hijas! 593 00:46:53,816 --> 00:46:55,151 ¿Tus hijas? 594 00:46:55,151 --> 00:46:57,946 HOSPITAL DUQUESNE 595 00:47:00,949 --> 00:47:02,200 ¡Llévame! 596 00:47:13,169 --> 00:47:15,380 Por todas partes. ¡No! ¡No! 597 00:47:20,343 --> 00:47:21,511 Toma, toma. 598 00:47:21,511 --> 00:47:22,637 Esos muñecos. 599 00:47:23,596 --> 00:47:26,474 ¿Son como superhéroes? 600 00:47:26,474 --> 00:47:28,351 Son luchadores. Sí. 601 00:47:29,477 --> 00:47:31,312 - Luchadores. -¡Hallé a Sr. Oso! 602 00:47:31,312 --> 00:47:32,855 Ya veo. 603 00:47:34,482 --> 00:47:36,484 Quiere que se lo leas. 604 00:47:37,402 --> 00:47:38,736 ¡Exacto! 605 00:47:41,322 --> 00:47:43,157 "¿Estás ahí, Bebé Oso?" 606 00:47:45,660 --> 00:47:49,205 "¿Estás ahí, Bebé Oso? Dijo Sr. Oso". 607 00:47:49,539 --> 00:47:51,416 "¿En dónde está mi Bebé Oso?". 608 00:47:51,416 --> 00:47:52,875 No, habla como oso. 609 00:47:55,628 --> 00:47:57,255 Los osos no hablan. 610 00:47:57,630 --> 00:47:58,923 Este sí. 611 00:48:04,429 --> 00:48:07,432 "¿En dónde está mi Bebé Oso?" 612 00:48:09,183 --> 00:48:13,396 "¿Estás ahí, Bebé Oso, trepado en el árbol?" 613 00:48:13,938 --> 00:48:15,398 ¡No, es un búho! 614 00:48:17,692 --> 00:48:23,323 "Aquí no hay nadie más que bebé y yo". 615 00:48:28,161 --> 00:48:31,414 "¿Estás ahí, Bebé Oso, bajo la tierra?" 616 00:48:31,414 --> 00:48:33,082 Yo no soy Bebé Oso. 617 00:48:33,082 --> 00:48:34,626 ¡Soy Beppo! 618 00:48:34,626 --> 00:48:36,210 ¡Hola, Beppo! 619 00:48:36,210 --> 00:48:38,171 -¿Quieren ver un truco? -¡Sí! 620 00:48:38,546 --> 00:48:40,798 De hecho, les estaba leyendo. 621 00:48:41,257 --> 00:48:45,428 "De hecho, les estaba leyendo". Sr. Oso Cascarrabias. 622 00:48:46,179 --> 00:48:48,264 ¿Me presta una moneda, Sr. Oso? 623 00:48:48,264 --> 00:48:50,183 ¡Sí, por favor! 624 00:48:50,183 --> 00:48:52,226 ¿Por favor? 625 00:48:53,436 --> 00:48:54,437 ¡Sí, sí! 626 00:48:56,856 --> 00:48:57,982 La quiero de vuelta. 627 00:48:58,399 --> 00:48:59,567 Por supuesto. 628 00:49:17,210 --> 00:49:19,837 Ni siquiera es su vestuario. Es del hospital. 629 00:49:19,837 --> 00:49:21,464 Lo va a tener que pagar. 630 00:49:21,839 --> 00:49:25,426 Beppo es alegría. Dona su tiempo por venir... 631 00:49:25,426 --> 00:49:28,346 Otto. ¿Qué diablos hiciste? 632 00:49:28,346 --> 00:49:29,347 Nada. 633 00:49:29,681 --> 00:49:31,891 El abuelo Otto le pegó al payaso. 634 00:49:31,891 --> 00:49:33,851 - No es verdad. - Sí es verdad. 635 00:49:33,851 --> 00:49:35,687 ¡Abuelo luchador! 636 00:49:36,229 --> 00:49:38,106 ¡Luchador! 637 00:49:38,439 --> 00:49:40,566 Fue culpa del payaso. 638 00:49:41,818 --> 00:49:44,570 ¿Adónde va? 639 00:49:49,075 --> 00:49:50,284 Aquí está. 640 00:49:50,284 --> 00:49:51,536 Sople. 641 00:49:56,999 --> 00:49:59,293 ¡Aquí está! 642 00:49:59,293 --> 00:50:00,503 ¿Cómo lo hiciste? 643 00:50:00,503 --> 00:50:01,421 Es magia. 644 00:50:02,004 --> 00:50:03,256 Gracias. 645 00:50:03,256 --> 00:50:05,258 ¡Espero que haya sido un día mágico! 646 00:50:05,258 --> 00:50:06,759 -¡Adiós! -¡Adiós, Beppo! 647 00:50:06,759 --> 00:50:08,761 - Gracias. - Espera. 648 00:50:11,431 --> 00:50:12,974 Esta no es mi moneda. 649 00:50:13,474 --> 00:50:16,436 Salió de su oreja, es su problema. 650 00:50:17,228 --> 00:50:19,105 No, no es mi moneda. 651 00:50:19,522 --> 00:50:21,649 "No, no. Esta no es su moneda". 652 00:50:23,401 --> 00:50:26,821 Oye. Te di una moneda y dije que me la devolvieras. 653 00:50:26,821 --> 00:50:29,073 -¿Quiere un dólar? - Me la cambiaste. 654 00:50:29,073 --> 00:50:30,867 - El viejo trueque. - Me diste esta moneda. 655 00:50:30,867 --> 00:50:32,744 - Está gritando, señor. - No estoy gritando. 656 00:50:32,744 --> 00:50:34,287 - Solo es una moneda. - No. 657 00:50:34,287 --> 00:50:36,706 -¿Ves el cobre? -¿Va a sacar el cobre? 658 00:50:36,706 --> 00:50:39,542 ¡Te di una moneda de 1964! ¡Devuélvemela! 659 00:50:39,542 --> 00:50:42,170 ¿Dónde está? ¡Sé que la tienes! 660 00:50:42,170 --> 00:50:45,757 Hay problemas con el payaso. ¡Suelte al payaso! 661 00:50:45,757 --> 00:50:46,966 Señor, señor... 662 00:50:46,966 --> 00:50:48,843 ¡1964! 663 00:50:56,684 --> 00:50:58,227 ¿Y mi muñeco? 664 00:50:58,227 --> 00:50:59,729 En tu mochila. 665 00:50:59,729 --> 00:51:02,231 ¿En qué bolsillo? Hay un millón. 666 00:51:03,483 --> 00:51:04,484 ¿Qué? 667 00:51:07,028 --> 00:51:09,530 Mi papá sonreía así. 668 00:51:10,448 --> 00:51:11,741 No estoy sonriendo. 669 00:51:12,408 --> 00:51:13,785 Exacto. 670 00:51:16,078 --> 00:51:18,206 - Y Llave Alvin, ¿va a venir? -¡Mira! 671 00:51:18,206 --> 00:51:19,832 -¡Hola, nenas! -¡Ahí está! 672 00:51:21,501 --> 00:51:23,127 Estaciona el auto para recogerlo. 673 00:51:23,503 --> 00:51:24,796 ¡Otto! 674 00:51:30,259 --> 00:51:32,720 - Gracias por llevarnos. - Adiós, abuelo luchador. 675 00:51:32,720 --> 00:51:34,555 - Gracias, Otto. - Buenas noches. 676 00:51:34,555 --> 00:51:36,349 -¡Adiós! - Gracias de nuevo. 677 00:51:37,350 --> 00:51:38,226 Nos vemos. 678 00:51:38,226 --> 00:51:39,769 Bien, niñas. 679 00:51:39,769 --> 00:51:41,604 - Vengan. - A casa. 680 00:51:42,188 --> 00:51:45,817 ¡Tu pierna es nueva! Parece de robot. 681 00:52:08,089 --> 00:52:09,340 ¡Otto! 682 00:52:11,717 --> 00:52:13,761 Qué feo, ¿está muerto? 683 00:52:13,761 --> 00:52:15,888 No, debe estar dormido. 684 00:52:15,888 --> 00:52:19,267 Otto. No, no, por favor. Sácalo, por favor. 685 00:52:19,267 --> 00:52:21,143 ¿Por qué no lo haces tú? 686 00:52:21,143 --> 00:52:25,439 Porque estoy embarazada. Me puede dar lo de la "toxo". 687 00:52:25,439 --> 00:52:29,026 Él se metió solo. Se puede salir solo. 688 00:52:30,945 --> 00:52:32,321 ¿Por qué eres así? 689 00:52:32,321 --> 00:52:33,739 No me gustan los gatos. 690 00:52:34,115 --> 00:52:35,449 Hermano. ¿Qué cuentas? 691 00:52:35,449 --> 00:52:38,244 Jimmy. Tenemos un... 692 00:52:38,244 --> 00:52:40,162 ¡Ay, no! 693 00:52:40,162 --> 00:52:41,998 ¡Tenemos que calentarte! 694 00:52:41,998 --> 00:52:43,583 Sí. Ten cuidado. 695 00:52:43,583 --> 00:52:44,917 Ay, no. 696 00:52:44,917 --> 00:52:46,502 Ya, tranquilo. 697 00:52:46,502 --> 00:52:48,087 - Qué frío está. - Ay, Dios. 698 00:52:48,087 --> 00:52:49,589 ¿Adónde lo llevo? 699 00:52:49,589 --> 00:52:51,883 No. "Toxo". Otto. 700 00:52:52,425 --> 00:52:55,219 Bueno, vamos. Ya estás a salvo. 701 00:52:55,219 --> 00:52:56,679 Otto. Abre la puerta. 702 00:52:56,679 --> 00:52:58,389 Tranquilo, amiguito. 703 00:52:58,389 --> 00:53:00,683 - Vas a estar bien. - Pobrecito. 704 00:53:02,935 --> 00:53:04,395 Tranquilo. Estarás bien. 705 00:53:04,395 --> 00:53:06,689 - Llenan todo de nieve. - Lo siento. 706 00:53:06,689 --> 00:53:09,817 Está helado aquí. 707 00:53:09,817 --> 00:53:11,444 ¿Usamos esto? 708 00:53:11,444 --> 00:53:12,653 - No. No, no. - Por favor... 709 00:53:12,653 --> 00:53:14,697 No toques eso. Se quedará aquí. 710 00:53:14,697 --> 00:53:18,075 -¿Puedes traer una manta? -¿Para el gato? 711 00:53:18,075 --> 00:53:19,577 Tranquila. Yo me encargo. 712 00:53:20,036 --> 00:53:21,037 ¿Qué haces? 713 00:53:21,787 --> 00:53:25,499 El calor corporal hace milagros. Yo tengo mucho. 714 00:53:25,499 --> 00:53:27,168 Voy a encender el horno. 715 00:53:27,168 --> 00:53:29,795 No vas a meter al gato en mi horno. 716 00:53:30,922 --> 00:53:33,174 Solo quiero calentar la casa. 717 00:53:38,012 --> 00:53:41,098 Qué baja está tu barra. ¿En dónde la compraste? 718 00:53:41,933 --> 00:53:45,353 Yo la hice. Para Sonya. Mi esposa. 719 00:53:46,687 --> 00:53:48,147 ¿También es bajita? 720 00:53:49,065 --> 00:53:50,775 Sonya falleció. 721 00:53:52,401 --> 00:53:55,154 Era muy buena cocinera, ¿verdad? 722 00:53:55,655 --> 00:53:58,074 Yo siempre comía aquí. 723 00:54:00,785 --> 00:54:01,994 Lo siento. 724 00:54:03,704 --> 00:54:07,124 ¿Ya pueden irse? Tengo cosas que hacer. 725 00:54:08,501 --> 00:54:11,754 Bueno, un gusto verte, como siempre. 726 00:54:12,421 --> 00:54:14,632 Oigan, ¿quién va a cuidarlo a él? 727 00:54:14,632 --> 00:54:16,008 Tú. 728 00:54:18,761 --> 00:54:19,845 Está bien. 729 00:54:27,728 --> 00:54:29,563 Pídemelo bien. 730 00:54:35,736 --> 00:54:37,530 ¡Fue algo hermoso! 731 00:54:38,948 --> 00:54:40,533 Tengo hambre. 732 00:54:40,533 --> 00:54:42,702 Felicidades GENERACIÓN DE INGENIERÍA DE 1978 733 00:54:47,081 --> 00:54:48,249 A ver. 734 00:54:50,126 --> 00:54:51,419 Escuela de Ingeniería 735 00:54:51,419 --> 00:54:54,463 "La junta de directores certifica a Otto Anderson... 736 00:54:54,463 --> 00:54:58,467 ...habiendo completado la carrera de ingeniería..." 737 00:54:58,467 --> 00:55:00,094 ¿Alguna vez quieres... 738 00:55:01,178 --> 00:55:02,596 ...quieres casarte? 739 00:55:04,015 --> 00:55:06,142 - Porque si quieres... - Mírame. 740 00:55:09,061 --> 00:55:11,105 Pídemelo bien. 741 00:55:13,858 --> 00:55:15,192 ¿Quieres... 742 00:55:19,697 --> 00:55:20,698 ...casarte conmigo? 743 00:55:20,698 --> 00:55:21,907 Sí. 744 00:55:21,907 --> 00:55:23,367 ¡Sí! 745 00:55:24,577 --> 00:55:25,786 Sí. 746 00:55:27,329 --> 00:55:28,664 Sí. 747 00:55:33,627 --> 00:55:36,047 ¡Sí! ¡Sí! 748 00:56:30,351 --> 00:56:32,269 -¡No puede ser! - Alguien llame al 911. 749 00:56:35,231 --> 00:56:36,232 ¡Se cayó! 750 00:56:36,232 --> 00:56:38,984 -¡Ayúdenlo! -¡No, grábalo! 751 00:56:38,984 --> 00:56:40,236 ¡No puede ser! 752 00:56:41,821 --> 00:56:42,988 Sí, se cayó. 753 00:56:42,988 --> 00:56:44,406 ¡Quítenlo de las vías! ¡Ayuda! 754 00:56:44,406 --> 00:56:46,325 ¡Oye! ¿Te puedes mover? 755 00:56:47,743 --> 00:56:50,663 ¡Debes levantarte! ¡Arriba! 756 00:56:50,663 --> 00:56:52,832 ¿Alguien me ayuda? 757 00:56:54,708 --> 00:56:55,543 Rápido. 758 00:56:55,543 --> 00:56:56,961 ¡Grábalo, grábalo! 759 00:56:58,546 --> 00:56:59,880 Grábalo. Captura la imagen. 760 00:56:59,880 --> 00:57:00,923 Tengo la toma. 761 00:57:02,007 --> 00:57:03,968 ¿Está bien? Sí respira. 762 00:57:03,968 --> 00:57:05,469 Dime qué pasó. 763 00:57:05,469 --> 00:57:06,595 Íbamos rumbo al museo... 764 00:57:06,595 --> 00:57:08,139 Respire por la boca. 765 00:57:18,440 --> 00:57:19,900 Mírame. 766 00:57:19,900 --> 00:57:20,985 Saluda. 767 00:57:20,985 --> 00:57:22,153 Respira. 768 00:57:25,239 --> 00:57:26,824 Toma mi mano. 769 00:57:26,824 --> 00:57:27,825 ¡Tome mi mano! 770 00:57:28,993 --> 00:57:29,994 ¡Tome mi mano, ya! 771 00:57:40,462 --> 00:57:41,672 ¿Está loco? 772 00:57:43,924 --> 00:57:44,884 Él lo salvó. 773 00:57:44,884 --> 00:57:46,677 Le salvó la vida a ese hombre. 774 00:57:48,804 --> 00:57:50,723 Eso fue increíble. 775 00:57:57,229 --> 00:57:59,607 - Da igual. Sígannos. - Sígannos. 776 00:58:23,672 --> 00:58:25,257 ¿Quieres matarme de un susto? 777 00:58:26,008 --> 00:58:27,134 Mira esto. 778 00:58:28,761 --> 00:58:32,139 Abbie dibujó a su nuevo vecino. 779 00:58:32,139 --> 00:58:33,599 Y quería dártelo. 780 00:58:34,934 --> 00:58:36,352 Ese eres tú. 781 00:58:36,352 --> 00:58:38,229 Siempre te dibuja a colores. 782 00:58:39,188 --> 00:58:40,397 ¿Cómo que "siempre"? 783 00:58:42,441 --> 00:58:44,276 Tengo una muy buena idea. 784 00:58:44,276 --> 00:58:46,153 Que seas mi instructor de manejo. 785 00:58:47,655 --> 00:58:49,031 No. 786 00:58:49,031 --> 00:58:50,366 No, no, no. 787 00:58:50,366 --> 00:58:52,785 No tengo tiempo para eso. 788 00:58:53,661 --> 00:58:56,497 Tranquilo. Yo pago la gasolina. 789 00:58:56,997 --> 00:59:00,751 Hola, los encontré. Los busqué por todas partes. 790 00:59:00,751 --> 00:59:02,544 Hola, Jimmy. ¿Qué haces? 791 00:59:02,544 --> 00:59:04,046 -¿Traes el gato? - Sí. 792 00:59:04,046 --> 00:59:06,298 ¡Tranquilo, amigo! 793 00:59:06,298 --> 00:59:08,425 No le gusta nada esto. 794 00:59:08,759 --> 00:59:10,719 Sácalo de la caja. 795 00:59:10,719 --> 00:59:13,097 Bien. Perdón, viejo. 796 00:59:15,891 --> 00:59:19,186 ¿Qué creías que hacías? ¿Sacarlo a pasear? 797 00:59:19,186 --> 00:59:22,398 Lo tenía que regresar. Olvidé que soy alérgico. 798 00:59:22,398 --> 00:59:23,482 Así que... 799 00:59:23,482 --> 00:59:25,359 - Ay, Jimmy. - Sí. 800 00:59:25,943 --> 00:59:29,113 Me puse avena, pero no me ayudó. 801 00:59:29,113 --> 00:59:32,908 Ven conmigo. Tommy tiene una receta de hace un año. 802 00:59:32,908 --> 00:59:35,119 - Por un nido de avispas. -¿Segura? 803 00:59:35,119 --> 00:59:36,704 - No quiero molestar. - Sí... 804 00:59:36,704 --> 00:59:38,789 - pero no te rasques. - Tengo ganas de rascarme. 805 00:59:38,789 --> 00:59:41,083 Oigan, ¿y el gato? 806 00:59:41,083 --> 00:59:43,794 Ahora es tuyo, Otto. 807 00:59:43,794 --> 00:59:45,129 Quiérelo. 808 01:00:00,352 --> 01:00:01,812 A la caja. 809 01:00:04,398 --> 01:00:05,524 A la caja. 810 01:00:10,946 --> 01:00:12,281 A la caja. 811 01:00:22,166 --> 01:00:24,168 Perdón por no estar contigo aún. 812 01:00:28,047 --> 01:00:30,382 Ha sido más difícil de lo que creí... 813 01:00:36,597 --> 01:00:38,932 Y ahora tengo un huésped. 814 01:00:43,771 --> 01:00:45,356 Tengo un gato. 815 01:00:48,025 --> 01:00:50,402 Debo ver qué hacer con él. 816 01:00:52,488 --> 01:00:55,324 Luego iré contigo, Sonya. Lo prometo. 817 01:00:57,368 --> 01:00:58,786 Te extraño. 818 01:01:28,482 --> 01:01:29,900 No, no, no. 819 01:01:29,900 --> 01:01:32,277 No te vas a adueñar de mi cama. 820 01:01:32,736 --> 01:01:35,155 Esta es tu cama. 821 01:01:36,073 --> 01:01:40,369 ¿Prefieres dormir afuera, en la nieve? 822 01:01:40,369 --> 01:01:42,079 No habría problema. 823 01:01:52,172 --> 01:01:55,467 Serás el mejor papá que nuestros hijos podrían desear. 824 01:02:30,169 --> 01:02:31,628 ¡Oye! ¡Oye! 825 01:02:31,628 --> 01:02:32,754 ¿Qué? 826 01:02:32,754 --> 01:02:35,048 ¿Para esto usas tu bicicleta? 827 01:02:35,048 --> 01:02:36,633 Sí. Es mi trabajo. 828 01:02:36,633 --> 01:02:39,720 Ser mesero y poner gasolina, eso es trabajo. 829 01:02:39,720 --> 01:02:43,056 También trabajo en una pizzería y en un bazar, así que... 830 01:02:45,767 --> 01:02:48,604 Es el Sr. Anderson, ¿verdad? 831 01:02:49,521 --> 01:02:52,191 Usted iba a los eventos escolares. 832 01:02:52,608 --> 01:02:53,942 ¿Cuándo? 833 01:02:54,485 --> 01:02:56,445 La Sra. Anderson era mi maestra. 834 01:02:58,280 --> 01:03:01,241 Fue la primera que no me trató como un fenómeno... 835 01:03:01,241 --> 01:03:03,035 ...porque soy transgénero. 836 01:03:05,120 --> 01:03:07,664 Fue la primera en usar mi nuevo nombre. 837 01:03:08,248 --> 01:03:10,542 Hizo que los demás maestros lo hicieran. 838 01:03:12,753 --> 01:03:14,463 Me ayudó mucho en la escuela. 839 01:03:15,964 --> 01:03:18,050 Ya no le dejaré esto. 840 01:03:20,385 --> 01:03:21,386 Oye. 841 01:03:22,888 --> 01:03:24,264 ¿Cómo te llamas? 842 01:03:25,098 --> 01:03:27,184 - Malcolm. - Malcolm. 843 01:03:27,434 --> 01:03:28,435 Otto. 844 01:03:28,769 --> 01:03:30,312 Mucho gusto, Otto. 845 01:03:36,527 --> 01:03:37,486 ¡Hola! 846 01:03:39,363 --> 01:03:41,323 ¡Otto! ¡Buenas noticias! 847 01:03:41,323 --> 01:03:43,367 ¡Andy me enseñará a manejar! 848 01:03:43,367 --> 01:03:45,118 En sentido contrario. 849 01:03:45,911 --> 01:03:47,412 - Gracias. - De nada. 850 01:03:48,288 --> 01:03:49,915 - Muy bien. - Adiós. 851 01:03:49,915 --> 01:03:51,291 Adiós. 852 01:03:51,291 --> 01:03:52,459 ¡Ponlo en parking! 853 01:03:52,876 --> 01:03:55,379 ¡Estás en drive! ¡Es automático! 854 01:03:55,379 --> 01:03:58,423 Sigue en drive. Debe estar en parking. 855 01:03:58,423 --> 01:03:59,341 ¿Qué? 856 01:04:02,261 --> 01:04:03,262 Adiós. 857 01:04:07,849 --> 01:04:09,184 -¡Auxilio! -¡Allá voy! 858 01:04:11,812 --> 01:04:13,105 ¡Salvaré a la princesa! 859 01:04:13,981 --> 01:04:16,108 -¡Ya voy! -¡Otto! 860 01:04:16,733 --> 01:04:19,528 ¡Llegó Otto! ¡Mamá hizo salpores! 861 01:04:19,987 --> 01:04:21,196 Hola, Otto. Pasa. 862 01:04:21,196 --> 01:04:24,074 No soporto ver que un idiota le enseñe a otro a manejar. 863 01:04:24,074 --> 01:04:27,202 Tú. Ponte el abrigo. Hora de aprender. 864 01:04:27,452 --> 01:04:28,537 ¿Qué? 865 01:04:29,538 --> 01:04:31,623 ¿Vas a enseñarme? ¿En serio? 866 01:04:32,499 --> 01:04:34,668 Otto, gracias. 867 01:04:35,586 --> 01:04:36,878 Gracias. 868 01:04:38,797 --> 01:04:40,132 ¡No tardo! 869 01:04:40,132 --> 01:04:42,968 Qué amable de tu parte. Gracias. 870 01:04:44,636 --> 01:04:45,846 Yo lo intenté. 871 01:04:47,139 --> 01:04:48,473 Listo. 872 01:04:48,473 --> 01:04:49,600 ¡Adiós, Otto! 873 01:04:49,933 --> 01:04:53,145 - Mamá saldrá a pasear. - Con cuidado, amor. 874 01:04:53,145 --> 01:04:54,771 - Adiós, mamá. - Adiós, mi vida. 875 01:04:54,771 --> 01:04:56,106 ¡Diviértanse! 876 01:04:57,065 --> 01:04:57,941 ¡Adiós, mami! 877 01:04:57,941 --> 01:04:59,151 Ya está. 878 01:05:00,444 --> 01:05:02,613 No más adultos. ¡A luchar! 879 01:05:04,364 --> 01:05:07,034 Otto, ¿podemos usar nuestro auto? 880 01:05:07,034 --> 01:05:09,536 Porque solo he manejado automáticos. 881 01:05:09,536 --> 01:05:10,579 No. 882 01:05:10,579 --> 01:05:13,707 Te enseñaré a manejar. Sube. 883 01:05:17,919 --> 01:05:21,506 Está en rojo el semáforo. Debes parar. 884 01:05:21,506 --> 01:05:23,383 Meto el clutch, ¿verdad? 885 01:05:23,383 --> 01:05:26,303 Mete el clutch y luego frena. 886 01:05:26,303 --> 01:05:29,473 -¿Meto el clutch o freno? - Mete el clutch. 887 01:05:29,473 --> 01:05:31,475 Freno y meto el clutch. 888 01:05:31,475 --> 01:05:33,477 Ambos. Y ahora frena. 889 01:05:33,477 --> 01:05:35,395 Frena. Frena. 890 01:05:36,396 --> 01:05:37,356 ¡No me grites! 891 01:05:37,356 --> 01:05:38,982 No te estoy gritando. 892 01:05:38,982 --> 01:05:40,275 ¡Ya metí el clutch! 893 01:05:40,275 --> 01:05:42,235 Vamos a parar y... 894 01:05:42,235 --> 01:05:46,073 Clutch y freno. Frena. Frena. 895 01:05:46,073 --> 01:05:49,159 Hay un auto. No lo choques. Frena, frena. 896 01:05:49,576 --> 01:05:50,827 Bien. Listo. 897 01:05:51,662 --> 01:05:53,372 Dios mío. 898 01:05:53,372 --> 01:05:54,498 Freno. 899 01:05:55,123 --> 01:05:56,875 Clutch y freno. 900 01:05:56,875 --> 01:05:58,627 Soy pésima. 901 01:05:59,211 --> 01:06:00,587 - Pésima. - Estás aprendiendo. 902 01:06:02,506 --> 01:06:04,966 Casi choco. Quedé así. 903 01:06:04,966 --> 01:06:07,094 No importa. Es un híbrido. 904 01:06:07,094 --> 01:06:08,970 Bueno, es un híbrido. 905 01:06:11,515 --> 01:06:13,475 - Ahí estás bien. - Pero estoy muy cerca. 906 01:06:13,475 --> 01:06:15,936 - No importa. -¿No retrocedo? 907 01:06:15,936 --> 01:06:17,896 Espera el verde. 908 01:06:18,980 --> 01:06:22,025 Listo. Mete el clutch. 909 01:06:22,484 --> 01:06:23,735 Acelera un poco. 910 01:06:23,735 --> 01:06:25,153 Suelta lentamente el... 911 01:06:25,153 --> 01:06:26,446 No estás en marcha. 912 01:06:27,948 --> 01:06:29,032 ¡Verde! 913 01:06:29,032 --> 01:06:32,953 Mete el clutch, pon primera... No muevas la llave. 914 01:06:32,953 --> 01:06:34,454 -¡Avanza! - Solo mete... 915 01:06:34,955 --> 01:06:36,790 - Dios mío. - Mete el... 916 01:06:37,541 --> 01:06:39,918 Ve soltando el clutch y acelera. 917 01:06:39,918 --> 01:06:41,128 No puedo. 918 01:06:41,128 --> 01:06:43,130 - Solo haz eso. - No puedo. 919 01:06:43,964 --> 01:06:45,882 No, Otto. Otto, no. 920 01:06:47,134 --> 01:06:49,636 ¿Qué? Ay, no. 921 01:06:49,636 --> 01:06:50,971 ¿Qué te pasa? 922 01:06:51,513 --> 01:06:53,306 Está aprendiendo a manejar. 923 01:06:53,306 --> 01:06:55,434 ¿Tú no tuviste que aprender? 924 01:06:55,434 --> 01:06:58,687 Cálmate, anciano. Oye, oye. 925 01:06:58,687 --> 01:07:01,523 ¡No soy un anciano! ¡Idiota! 926 01:07:03,024 --> 01:07:05,527 Si vuelves a tocar la bocina... 927 01:07:05,527 --> 01:07:07,446 ...será lo último que harás. ¿Entiendes? 928 01:07:08,780 --> 01:07:10,574 ¿Está claro? 929 01:07:12,325 --> 01:07:13,493 Carajo. 930 01:07:17,164 --> 01:07:19,207 Pon atención. 931 01:07:19,207 --> 01:07:22,753 Diste a luz a dos hijas. Pronto serán tres. 932 01:07:22,753 --> 01:07:26,631 Llegaste aquí desde un país muy lejano. 933 01:07:26,631 --> 01:07:28,300 Aprendiste otro idioma... 934 01:07:28,300 --> 01:07:30,719 ...obtuviste educación, un esposo inepto... 935 01:07:30,719 --> 01:07:33,054 ...y mantienes unida a una familia. 936 01:07:33,054 --> 01:07:35,640 Manejar va a ser fácil. 937 01:07:35,640 --> 01:07:37,851 El mundo está lleno de idiotas... 938 01:07:37,851 --> 01:07:40,937 ...que lo hacen y tú no eres una idiota. 939 01:07:45,150 --> 01:07:46,234 Así que... 940 01:07:47,319 --> 01:07:48,320 Clutch. 941 01:07:49,571 --> 01:07:50,405 Primera. 942 01:07:51,531 --> 01:07:52,532 Acelera. 943 01:07:53,450 --> 01:07:54,618 Maneja. 944 01:08:15,764 --> 01:08:19,935 Aquí hay un lugar. Para, emparéjate... 945 01:08:20,435 --> 01:08:25,690 ...y retrocede hasta que el parachoques se alinee con tu retrovisor. 946 01:08:25,690 --> 01:08:27,317 Ahora enderézate. 947 01:08:28,109 --> 01:08:29,945 Retrocede hasta la acera. 948 01:08:33,448 --> 01:08:34,658 Me pasé un poco. 949 01:08:34,658 --> 01:08:35,951 Y para. 950 01:08:36,827 --> 01:08:37,911 Neutral. 951 01:08:39,287 --> 01:08:40,288 Freno. 952 01:08:40,288 --> 01:08:41,414 Llave. 953 01:08:44,459 --> 01:08:45,627 ¿Es todo? 954 01:08:45,627 --> 01:08:46,962 Es todo. 955 01:08:48,296 --> 01:08:50,131 Y llegamos a tiempo. 956 01:08:55,053 --> 01:08:56,721 Estas son semlas. 957 01:08:58,932 --> 01:09:00,934 Pastelillos suecos. 958 01:09:01,685 --> 01:09:02,936 Te vas a ensuciar. 959 01:09:03,770 --> 01:09:05,230 Pero probemos. 960 01:09:05,230 --> 01:09:06,648 Usa el índice. 961 01:09:14,573 --> 01:09:16,366 ¿Cómo encontraste este lugar? 962 01:09:17,200 --> 01:09:19,035 Le gustaba a Sonya. 963 01:09:20,829 --> 01:09:23,623 Veníamos todos los sábados a la una. 964 01:09:25,876 --> 01:09:27,586 ¿Y luego qué? 965 01:09:28,211 --> 01:09:29,838 Nos íbamos a las dos. 966 01:09:30,547 --> 01:09:32,591 Yo lavaba y enceraba el auto... 967 01:09:32,591 --> 01:09:37,762 ...ella calificaba a sus alumnos, cocinaba y leía el resto del día. 968 01:09:38,096 --> 01:09:39,723 ¿Qué leía? 969 01:09:40,348 --> 01:09:41,641 Sus libros. 970 01:09:43,226 --> 01:09:45,520 Yo intenté leer algunos, pero... 971 01:09:45,520 --> 01:09:46,897 ...es que... 972 01:09:47,397 --> 01:09:49,107 ...no me gustan los libros. 973 01:09:49,983 --> 01:09:52,611 Sus amigos decían que éramos opuestos. 974 01:09:55,280 --> 01:09:57,991 Mi vida era blanco y negro antes de conocerla. 975 01:09:58,867 --> 01:10:00,619 Ella le dio color. 976 01:10:03,580 --> 01:10:04,998 Me habría caído bien. 977 01:10:04,998 --> 01:10:06,875 Era imparable. 978 01:10:07,918 --> 01:10:10,295 Convenció a la escuela de crear un programa especial... 979 01:10:10,295 --> 01:10:12,255 ...para los niños que necesitaban más ayuda. 980 01:10:12,255 --> 01:10:17,761 Muchos tenían problemas en casa o ansiedad social. 981 01:10:18,345 --> 01:10:22,724 Pero después de estar con ella, recitaban a Shakespeare. 982 01:10:26,645 --> 01:10:29,147 Me encontré a uno de sus alumnos... 983 01:10:30,148 --> 01:10:31,775 ...hace poco. 984 01:10:33,818 --> 01:10:35,528 Se llama Malcolm. 985 01:10:41,493 --> 01:10:44,204 - Traeré más leche. - Gracias. 986 01:10:48,625 --> 01:10:52,921 Todos nos llevábamos bien cuando llegamos. 987 01:10:52,921 --> 01:10:54,339 Era una bendición. 988 01:10:54,673 --> 01:10:56,299 Bienvenidos al vecindario. 989 01:10:56,299 --> 01:10:58,343 - Hola, soy Sonya. - Yo soy Anita. 990 01:10:58,343 --> 01:11:01,012 Sonya y Anita eran mejores amigas. 991 01:11:01,012 --> 01:11:03,056 Aquí tengo mis llaves Allen... 992 01:11:03,390 --> 01:11:05,517 Reuben y yo éramos muy parecidos. 993 01:11:05,517 --> 01:11:06,977 ¡No corras! 994 01:11:07,769 --> 01:11:09,562 Casi en todo. 995 01:11:09,562 --> 01:11:10,647 Idiota. 996 01:11:10,647 --> 01:11:12,524 Pero la gente cambia. 997 01:11:12,816 --> 01:11:14,651 O no cambia. 998 01:11:15,443 --> 01:11:18,279 Pasan cosas. La gente se aparta. 999 01:11:19,364 --> 01:11:21,992 Ponemos muros. Nos escudamos. 1000 01:11:23,785 --> 01:11:25,286 No sé por qué. 1001 01:11:27,497 --> 01:11:30,542 Tal vez la construcción nos enloqueció a todos. 1002 01:11:30,542 --> 01:11:33,253 Antes había un bosque en la colina. 1003 01:11:33,253 --> 01:11:35,380 Por eso se llamaba Birchwood. 1004 01:11:35,964 --> 01:11:38,675 Construyeron condominios y talaron los abedules. 1005 01:11:38,675 --> 01:11:41,511 No se dieron cuenta hasta que les dijimos... 1006 01:11:41,511 --> 01:11:42,804 Reuben y yo. 1007 01:11:43,471 --> 01:11:45,015 ¿Eso fue antes del golpe? 1008 01:11:45,015 --> 01:11:47,851 Sí, sí. Reuben y yo éramos amigos. 1009 01:11:47,851 --> 01:11:51,521 Después de eso, vimos que había diferencias. 1010 01:12:22,594 --> 01:12:26,765 A los pocos años, su hijo Chris se fue a trabajar a Japón. 1011 01:12:26,765 --> 01:12:29,392 Y no los ha visitado desde entonces. 1012 01:12:30,727 --> 01:12:32,854 Nunca se llevó bien con Reuben. 1013 01:12:33,772 --> 01:12:36,149 Entonces, decidí hacer las paces con él. 1014 01:12:36,149 --> 01:12:37,233 Reuben. 1015 01:12:39,110 --> 01:12:40,361 Hola. 1016 01:12:41,654 --> 01:12:44,157 Sonya me dio esto hace tiempo. 1017 01:12:44,157 --> 01:12:46,534 Nunca tuve un pretexto. 1018 01:12:47,368 --> 01:12:50,080 Podríamos comenzar de nuevo. 1019 01:12:54,292 --> 01:12:56,252 ¿Quieres ver mi nuevo auto? 1020 01:12:57,837 --> 01:12:59,005 Claro. 1021 01:12:59,005 --> 01:13:00,799 Es un modelo nuevo. 1022 01:13:00,799 --> 01:13:02,509 Acaba de salir. 1023 01:13:07,972 --> 01:13:09,224 Voilà. 1024 01:13:11,434 --> 01:13:13,019 ¿Un Toyota? 1025 01:13:14,145 --> 01:13:16,147 Compraste un Toyota. 1026 01:13:16,147 --> 01:13:18,149 Celica GT convertible. 1027 01:13:18,149 --> 01:13:20,568 Cinco velocidades, automático. 1028 01:13:21,111 --> 01:13:23,363 Hay que cambiar con los tiempos. 1029 01:13:24,364 --> 01:13:25,490 ¡Otto! 1030 01:13:27,033 --> 01:13:30,995 No sé qué le pasó a Reuben, pero ahí supe que lo perdí. 1031 01:13:30,995 --> 01:13:33,832 Uno tiene que defender sus ideales. 1032 01:13:33,832 --> 01:13:36,292 Aunque sea un F-O-R-D. 1033 01:13:39,254 --> 01:13:43,675 ¿Y tú y Sonya pensaron en tener hijos? 1034 01:13:47,762 --> 01:13:49,597 Bueno, son las dos. 1035 01:13:51,975 --> 01:13:53,059 Ok. 1036 01:13:55,145 --> 01:13:56,271 Sí. 1037 01:14:00,984 --> 01:14:03,820 Quería saber si podrías ayudarnos esta noche. 1038 01:14:03,820 --> 01:14:06,614 Tommy y yo no podemos salir a cenar mucho... 1039 01:14:06,614 --> 01:14:07,991 ...antes del parto. 1040 01:14:07,991 --> 01:14:10,451 No voy a llevarlos a que cenen. 1041 01:14:10,994 --> 01:14:13,913 No. Iremos en taxi. 1042 01:14:14,956 --> 01:14:16,708 ¿Para qué me necesitan? 1043 01:14:16,708 --> 01:14:18,668 ¡Mamá, no es cierto! ¡No le creas! 1044 01:14:18,668 --> 01:14:21,004 ¡En serio! ¡Dámelo! 1045 01:14:21,004 --> 01:14:23,631 -¡Atrápame! - Niñas, por favor. 1046 01:14:28,469 --> 01:14:30,889 Aprendan a compartirse todo. 1047 01:14:32,098 --> 01:14:33,683 No estoy seguro. 1048 01:14:34,017 --> 01:14:36,728 No. No seas tonto. Será divertido. 1049 01:14:36,728 --> 01:14:40,648 Solo recuerda: Abbie debe dormirse a las nueve, ¿sí? 1050 01:14:41,065 --> 01:14:42,233 ¿Listo? 1051 01:14:43,526 --> 01:14:46,863 Código de la alarma: 4491. 1052 01:14:46,863 --> 01:14:49,032 La voy a dejar en "gente en casa". 1053 01:14:49,032 --> 01:14:50,450 ¿Estás poniendo atención? 1054 01:14:50,450 --> 01:14:53,536 Si quieres salir, presiona este botón... 1055 01:14:53,536 --> 01:14:55,205 ...y se desactiva. 1056 01:14:55,538 --> 01:14:57,040 Aquí voy a estar. 1057 01:14:58,082 --> 01:14:59,417 Claro. Sí. 1058 01:15:00,293 --> 01:15:01,669 Por si acaso. 1059 01:15:01,669 --> 01:15:04,130 - Pórtense bien con el abuelo Otto. -¡Sí! 1060 01:15:08,927 --> 01:15:10,762 No veo leche con chocolate. 1061 01:15:10,762 --> 01:15:14,515 Se hace con el jarabe. Pero poco, si no, no duerme. 1062 01:15:16,643 --> 01:15:17,936 Dame leche. 1063 01:15:17,936 --> 01:15:19,312 ¿Qué es eso? 1064 01:15:19,646 --> 01:15:22,273 Es la lavavajillas que no sirve. 1065 01:15:23,942 --> 01:15:26,486 Papá quería echarla por la ventana... 1066 01:15:26,486 --> 01:15:29,030 ...pero mamá ya no lo deja abrir ventanas. 1067 01:15:34,786 --> 01:15:35,828 Cabeza. 1068 01:15:40,625 --> 01:15:41,501 Bien. 1069 01:15:42,335 --> 01:15:43,253 Ojos. 1070 01:15:49,050 --> 01:15:49,884 Bien. 1071 01:15:49,884 --> 01:15:50,969 Brazo. 1072 01:15:52,053 --> 01:15:52,971 Brazo. 1073 01:15:54,472 --> 01:15:55,348 Bien. 1074 01:16:01,187 --> 01:16:03,231 No creo que esto sea buena idea. 1075 01:16:03,231 --> 01:16:04,565 ¿Por qué? 1076 01:16:05,650 --> 01:16:08,486 Porque nadie puede contra el luchador. 1077 01:16:08,486 --> 01:16:11,030 ¡Abuelo luchador! 1078 01:16:11,614 --> 01:16:13,199 ¡Abuelo luchador! 1079 01:16:14,575 --> 01:16:16,119 Auxilio. 1080 01:16:16,119 --> 01:16:17,870 Él empezó. 1081 01:16:18,746 --> 01:16:21,040 -¿Lista? - En sus marcas y toma. 1082 01:16:21,708 --> 01:16:24,752 ¡Toma! ¡Golpe de karate! 1083 01:16:35,930 --> 01:16:38,057 Universidad de California MARISOL MENDES 1084 01:17:01,748 --> 01:17:03,833 Está muy callado, ¿no? 1085 01:17:09,630 --> 01:17:10,631 Hola, nenas. 1086 01:17:10,631 --> 01:17:12,050 Hola. 1087 01:17:12,717 --> 01:17:13,801 Hola. 1088 01:17:14,260 --> 01:17:16,012 Ella ya estaba dormida. 1089 01:17:18,222 --> 01:17:19,557 ¿Cómo les fue? 1090 01:17:20,433 --> 01:17:23,311 - Bien. - Hiciste un buen trabajo, Otto. 1091 01:17:23,311 --> 01:17:25,396 Date unas palmaditas. 1092 01:17:34,572 --> 01:17:36,366 - Gracias, Otto. - De nada. 1093 01:17:36,366 --> 01:17:37,825 Puede salir. 1094 01:17:37,825 --> 01:17:38,993 Descansa. 1095 01:17:40,161 --> 01:17:41,245 Bueno. 1096 01:17:57,261 --> 01:17:58,846 ¿Cómo lo hizo? 1097 01:18:05,228 --> 01:18:07,230 - Hola, Otto. - Malcolm. 1098 01:18:07,230 --> 01:18:11,025 ¿No oyes que la cadena suena al cambiar de velocidad? 1099 01:18:11,025 --> 01:18:13,653 - Mi bici ya está vieja. - No la culpes. 1100 01:18:13,653 --> 01:18:15,696 Solo hay que ajustar el cambio. 1101 01:18:16,989 --> 01:18:19,575 -¿El qué? - Hay que ajustar el cambio. 1102 01:18:23,204 --> 01:18:25,039 ¡Disculpe! 1103 01:18:25,039 --> 01:18:26,874 - Hola, soy Shari Kenzie. - Hola. 1104 01:18:26,874 --> 01:18:29,127 Soy periodista de redes. 1105 01:18:29,127 --> 01:18:32,380 Busco a Otto Anderson. 1106 01:18:32,380 --> 01:18:35,049 ¿Está segura de eso? 1107 01:18:41,973 --> 01:18:44,100 Es genial. Increíble. 1108 01:18:44,100 --> 01:18:46,352 Si la tratas bien, te tratará igual. 1109 01:18:46,352 --> 01:18:48,312 Quédate con eso. 1110 01:18:48,312 --> 01:18:49,522 Gracias, Otto. 1111 01:18:50,273 --> 01:18:54,235 No puedo creer que te ayudo a ensuciar los jardines. 1112 01:18:54,861 --> 01:18:56,237 ¿Dos trabajos no bastan? 1113 01:18:57,280 --> 01:18:58,865 Quiero comprar un auto. 1114 01:18:58,865 --> 01:19:00,324 -¿Sí? - Sí. 1115 01:19:00,700 --> 01:19:01,951 ¿Qué auto? 1116 01:19:01,951 --> 01:19:03,161 Un Volkswagen. 1117 01:19:11,752 --> 01:19:13,921 Señorita, bloquea la cochera. 1118 01:19:13,921 --> 01:19:16,966 ¿Sr. Anderson? Soy Shari Kenzie. 1119 01:19:16,966 --> 01:19:19,552 Soy periodista de redes y... 1120 01:19:19,552 --> 01:19:20,970 ¿Qué es eso? 1121 01:19:20,970 --> 01:19:24,682 Tengo una serie en línea llamada "Héroes cotidianos". 1122 01:19:24,682 --> 01:19:27,727 Lo que hizo en la estación fue impresionante. 1123 01:19:27,727 --> 01:19:29,145 Le salvó la vida a un hombre. 1124 01:19:29,145 --> 01:19:30,771 No fui yo. 1125 01:19:31,772 --> 01:19:35,443 No, he visto el video muchísimas veces. 1126 01:19:35,443 --> 01:19:36,944 - Es usted. -¿Video? 1127 01:19:36,944 --> 01:19:38,404 ¿No lo ha visto? 1128 01:19:38,404 --> 01:19:42,200 Una usuaria lo grabó y lo publicó. 1129 01:19:42,200 --> 01:19:45,953 Alguien lo reconoció en los comentarios. Así lo encontré. 1130 01:19:45,953 --> 01:19:47,955 Tiene más de un millón de vistas. 1131 01:19:47,955 --> 01:19:49,874 ¿Un millón? Un millón. 1132 01:19:49,874 --> 01:19:52,168 ¿Por qué no se ocupan de sus asuntos? 1133 01:19:52,168 --> 01:19:55,713 Porque estas historias son inspiradoras. 1134 01:19:55,713 --> 01:19:57,882 Si pudiéramos hablar unos minutos... 1135 01:19:57,882 --> 01:20:00,343 No, tengo muchas cosas que hacer. 1136 01:20:00,343 --> 01:20:02,720 Grabé un videomensaje del hombre que salvó. 1137 01:20:02,720 --> 01:20:03,971 Debe verlo. 1138 01:20:04,472 --> 01:20:06,098 -¡Otto! ¡Hola! - Aquí lo tengo. 1139 01:20:06,974 --> 01:20:08,309 ¡Buen día! 1140 01:20:09,101 --> 01:20:10,478 ¡Buen día! 1141 01:20:12,688 --> 01:20:15,399 ¿Listo para otra lección de manejo? 1142 01:20:15,399 --> 01:20:17,318 - No es un buen momento. -¿No? 1143 01:20:17,318 --> 01:20:19,612 ¿Hola? ¡Estoy aquí adentro! 1144 01:20:19,612 --> 01:20:21,489 -¡No la encerré! -¿Hola? 1145 01:20:21,489 --> 01:20:23,908 ¡Gire la perilla, abra la puerta! 1146 01:20:23,908 --> 01:20:26,160 Sabe abrir una puerta, ¿no? 1147 01:20:26,160 --> 01:20:27,411 Idiota. 1148 01:20:29,830 --> 01:20:31,958 ¡Otto! ¡Soy yo! 1149 01:20:31,958 --> 01:20:33,376 ¡Ya se fue! 1150 01:20:34,585 --> 01:20:36,546 Bien. No he acabado mis rondas. 1151 01:20:38,130 --> 01:20:39,966 ¿Periodista de redes? 1152 01:20:39,966 --> 01:20:42,218 ¿Eso qué significa? 1153 01:20:42,218 --> 01:20:45,429 Un montón de tontos grabándose a sí mismos. 1154 01:20:45,429 --> 01:20:47,265 Lo manejaste muy bien. 1155 01:20:47,265 --> 01:20:49,350 Encerrarla en tu cochera. 1156 01:20:49,684 --> 01:20:53,271 Fue una... excelente estrategia. 1157 01:20:53,729 --> 01:20:54,939 Bien hecho. 1158 01:20:58,568 --> 01:21:02,405 Otto, además... has hecho mucho por nosotros. 1159 01:21:02,405 --> 01:21:05,116 - Quiero hacer algo por ti. - No necesito nada. 1160 01:21:05,116 --> 01:21:09,078 Buena comida no te haría daño. A veces, ¿no? 1161 01:21:09,078 --> 01:21:11,831 - Esas galletas... -¿Cuáles? ¿Las "salporanz"? 1162 01:21:11,831 --> 01:21:14,250 Sí, esas no están mal. 1163 01:21:14,959 --> 01:21:16,419 Y estaba pensando... 1164 01:21:16,419 --> 01:21:21,007 ...que puedo ayudarte a limpiar tu casa, tu recibidor... 1165 01:21:21,007 --> 01:21:24,468 ...ayudarte a empacar los abrigos y zapatos de Sonya. 1166 01:21:24,468 --> 01:21:26,387 No hace falta. 1167 01:21:26,387 --> 01:21:29,599 No, pero puede ayudarte a avanzar. 1168 01:21:29,599 --> 01:21:31,309 No quiero avanzar. 1169 01:21:31,309 --> 01:21:33,185 Ella siempre estará contigo. 1170 01:21:33,603 --> 01:21:35,354 Pero tú sigues aquí. 1171 01:21:35,354 --> 01:21:37,064 Ya basta. 1172 01:21:38,024 --> 01:21:41,611 Cuando murió mi papá, mi mamá dejó de vivir. 1173 01:21:41,611 --> 01:21:44,363 - Dejó de vivir como antes... -¡Ya no hables! 1174 01:21:45,031 --> 01:21:47,325 -¡Basta! -¡Está bien! ¡No me grites! 1175 01:21:49,118 --> 01:21:52,705 ¿Por qué se meten en lo que no les importa? Idiotas. 1176 01:21:53,664 --> 01:21:55,166 Siempre me interrumpen. 1177 01:21:55,166 --> 01:21:58,544 Mientras más hablan, más ahogan el recuerdo de su voz. 1178 01:21:59,086 --> 01:22:02,048 No quiero borrar a Sonya de mi vida. 1179 01:22:02,048 --> 01:22:03,507 Ella era todo. 1180 01:22:03,507 --> 01:22:06,385 ¡No hay nada antes de ella ni nada después! 1181 01:22:07,428 --> 01:22:08,763 Yo soy algo. 1182 01:22:12,475 --> 01:22:14,435 ¡Ese hijo de perra! 1183 01:22:15,895 --> 01:22:17,063 No, no, no. 1184 01:22:18,814 --> 01:22:21,484 Detente ahí. ¡Detén el auto! 1185 01:22:21,901 --> 01:22:25,071 ¿Dejaste la barrera abierta? Tú lo hiciste, ¿verdad? 1186 01:22:25,071 --> 01:22:26,739 Solo a usted le importa. 1187 01:22:26,739 --> 01:22:28,741 Me importa que la gente siga las reglas. 1188 01:22:29,200 --> 01:22:31,202 Sí, sé todo sobre usted. 1189 01:22:31,202 --> 01:22:34,038 Tenemos un expediente en la oficina. Así de grueso. 1190 01:22:34,497 --> 01:22:37,667 Sé de su esposa. Que culpa a todos por lo que le pasó... 1191 01:22:37,667 --> 01:22:38,751 Cállate. 1192 01:22:39,001 --> 01:22:41,337 No digas nada más. 1193 01:22:41,337 --> 01:22:44,590 Tranquilo, Otto. No es mi intención molestarte... 1194 01:22:44,590 --> 01:22:47,927 ...pero no deberías vivir solo. 1195 01:22:47,927 --> 01:22:52,723 Sabemos más de ti de lo que te imaginas. 1196 01:22:52,723 --> 01:22:55,643 Cuida de tu corazón, ¿sí? 1197 01:22:55,643 --> 01:22:59,897 ¿Qué sabes de mi corazón? 1198 01:22:59,897 --> 01:23:01,899 ¡Cabrón entrometido! 1199 01:23:01,899 --> 01:23:03,234 Otto. Otto. 1200 01:23:04,026 --> 01:23:07,154 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? ¿Te sientes bien? 1201 01:23:07,154 --> 01:23:09,699 ¡Si quieres ayudarme, pon la barrera! 1202 01:23:22,837 --> 01:23:24,630 ¡Otto! ¡Otto! 1203 01:23:26,507 --> 01:23:27,675 Otto. 1204 01:23:30,428 --> 01:23:31,512 ¡Otto! 1205 01:23:32,471 --> 01:23:34,682 Háblame, Otto, por favor. 1206 01:23:38,227 --> 01:23:39,103 ¡Otto! 1207 01:23:45,735 --> 01:23:47,319 ¡Háblame, Otto! 1208 01:24:01,792 --> 01:24:02,877 ¡Otto! 1209 01:24:06,255 --> 01:24:07,631 Otto. 1210 01:24:25,608 --> 01:24:26,776 Gracias. 1211 01:24:54,845 --> 01:24:56,514 Cataratas del Niágara 1212 01:24:56,889 --> 01:24:58,265 Se te va a ver linda. 1213 01:24:58,265 --> 01:24:59,934 - No. - Por favor. 1214 01:24:59,934 --> 01:25:02,645 ¡Te queda muy linda! 1215 01:27:47,768 --> 01:27:49,228 Dame tu mano. 1216 01:27:49,228 --> 01:27:51,188 Está pateando mucho. 1217 01:28:04,159 --> 01:28:05,494 Ahora vuelvo. 1218 01:29:14,688 --> 01:29:15,856 ¡Sonya! 1219 01:29:19,568 --> 01:29:20,402 ¡Sonya! 1220 01:29:32,414 --> 01:29:33,499 ¡Sonya! 1221 01:30:21,588 --> 01:30:22,714 Hola. 1222 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 Despertaste. 1223 01:30:46,029 --> 01:30:48,115 Ya es suficiente, amor. 1224 01:30:52,327 --> 01:30:55,038 Estás enojado. Lo sé. 1225 01:30:57,166 --> 01:30:58,417 Y triste. 1226 01:31:00,127 --> 01:31:01,295 Yo también. 1227 01:31:03,630 --> 01:31:05,549 Pero ahora debemos vivir. 1228 01:31:20,522 --> 01:31:21,773 ¿Ahora qué? 1229 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 ¡Malcolm! 1230 01:31:28,197 --> 01:31:29,948 Perdón. No quería... 1231 01:31:29,948 --> 01:31:31,742 No voy a dispararte. 1232 01:31:31,742 --> 01:31:32,868 ¿Qué fue ese ruido? 1233 01:31:32,868 --> 01:31:36,163 Explotó el generador, no hay luz. 1234 01:31:36,163 --> 01:31:38,165 ¿Qué quieres? Está helando. 1235 01:31:39,374 --> 01:31:41,877 Quería que me dejara dormir en su sofá. 1236 01:31:42,461 --> 01:31:44,379 Esto no es un hotel. 1237 01:31:46,048 --> 01:31:47,633 No. Perdón. 1238 01:31:47,633 --> 01:31:49,426 ¿Por qué no vas a tu casa? 1239 01:31:52,304 --> 01:31:54,097 Mi papá me echó. 1240 01:31:59,186 --> 01:32:00,938 Puedes usar un sofá. 1241 01:32:01,647 --> 01:32:05,067 No entres al comedor. El techo está arruinado. 1242 01:32:05,067 --> 01:32:07,236 Ve arriba al estudio de Sonya. 1243 01:32:08,028 --> 01:32:10,113 ¿Por qué te echó? 1244 01:32:10,113 --> 01:32:12,282 ¿Porque ahora eres Malcolm? 1245 01:32:12,282 --> 01:32:14,368 Sí, porque soy Malcolm. 1246 01:32:14,785 --> 01:32:16,745 Porque me visto así. 1247 01:32:17,246 --> 01:32:20,832 Leo demasiado, no soy deportista. Ya sabe. 1248 01:32:21,250 --> 01:32:23,043 Lo avergüenzo porque soy trans. 1249 01:32:23,043 --> 01:32:24,586 Pues es un idiota. 1250 01:32:26,964 --> 01:32:28,298 Duerme aquí. 1251 01:32:28,298 --> 01:32:30,050 No toques nada. 1252 01:32:30,050 --> 01:32:31,176 Está bien. 1253 01:33:30,902 --> 01:33:32,154 Vaya. 1254 01:33:32,154 --> 01:33:33,071 Buen día. 1255 01:33:33,071 --> 01:33:35,699 No ha llegado la luz, quise cocinar... 1256 01:33:35,699 --> 01:33:36,950 ...para no desperdiciar. 1257 01:33:38,243 --> 01:33:39,244 Si no le molesta. 1258 01:33:40,329 --> 01:33:42,039 Debo hacer mis rondas. 1259 01:33:42,039 --> 01:33:44,333 ¿No quiere tomar café? 1260 01:33:46,585 --> 01:33:47,669 Sí. 1261 01:33:54,217 --> 01:33:55,677 Aquí tiene. 1262 01:33:56,678 --> 01:33:57,763 ¿Huevos? 1263 01:33:58,930 --> 01:34:00,599 No estaría mal. 1264 01:34:00,599 --> 01:34:01,683 Bien. 1265 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 Esa lata... 1266 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 ...va aquí. 1267 01:34:26,708 --> 01:34:28,168 Cuelga eso. 1268 01:34:33,673 --> 01:34:35,842 ¡Hola, Otto! ¡Haciendo tus rondas! 1269 01:34:35,842 --> 01:34:38,637 ¿Puedo acompañarlos? Completo mi rutina. 1270 01:34:38,804 --> 01:34:39,763 Muy bien. 1271 01:34:40,305 --> 01:34:41,681 - Soy Jimmy. - Malcolm. 1272 01:34:41,681 --> 01:34:43,225 - Mucho gusto. - Gracias. 1273 01:34:46,103 --> 01:34:47,104 Sí. 1274 01:34:47,687 --> 01:34:48,814 ¡Sí! 1275 01:34:49,898 --> 01:34:53,610 Otto, más lento, se me acelera el pulso. 1276 01:34:53,610 --> 01:34:54,778 Sí. 1277 01:35:08,583 --> 01:35:12,629 Otto, ¿sabes que esta tarde llevarán a Reuben a un hogar especial? 1278 01:35:12,629 --> 01:35:13,922 ¿Quién? 1279 01:35:13,922 --> 01:35:15,966 Los de Dye & Merika. 1280 01:35:15,966 --> 01:35:17,175 Increíble. 1281 01:35:17,175 --> 01:35:19,636 Convencieron a Anita de vender la casa. 1282 01:35:19,636 --> 01:35:21,721 No, hicieron un trato con Chris. 1283 01:35:21,721 --> 01:35:24,474 -¿Chris? No tiene el derecho. - Sí lo tiene. 1284 01:35:24,474 --> 01:35:27,227 Cuando supieron que Anita tiene Parkinson... 1285 01:35:27,227 --> 01:35:29,729 ...buscaron a Chris y... 1286 01:35:29,729 --> 01:35:30,939 -¿Parkinson? - Sí. 1287 01:35:30,939 --> 01:35:33,984 Hace un año, Anita le dio una carta poder a Chris... 1288 01:35:33,984 --> 01:35:35,360 ...por si empeoraba. 1289 01:35:35,360 --> 01:35:38,447 La empresa acordó con Chris comprar la casa. 1290 01:35:38,447 --> 01:35:39,865 Desgraciados. 1291 01:35:41,074 --> 01:35:44,870 Pero, ¿Anita supo que tenía Parkison hace un año? 1292 01:35:44,870 --> 01:35:46,037 No puede ser. 1293 01:35:46,037 --> 01:35:48,957 Le habría dicho a Sonya. Y ella me lo habría dicho. 1294 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Anita y Reuben no querían que ustedes lo supieran. 1295 01:35:53,879 --> 01:35:56,840 Sabían que tenían suficientes problemas. 1296 01:35:58,425 --> 01:35:59,968 ¿Eso dijeron? 1297 01:36:10,812 --> 01:36:14,065 Quiero ver todo lo referente a Dye & Merika. 1298 01:36:14,065 --> 01:36:17,235 Avisos, cartas. ¿Tienes copia de la carta poder? 1299 01:36:17,235 --> 01:36:18,945 ¿Cómo sabes de eso? 1300 01:36:18,945 --> 01:36:20,655 -¿Lo tienes? - Sí. 1301 01:36:20,655 --> 01:36:22,240 - Tráelo. - Sí. 1302 01:36:23,617 --> 01:36:28,413 Y los registros del padecimiento de Reuben y tuyo. 1303 01:36:28,413 --> 01:36:30,499 ¿Jimmy te lo contó? 1304 01:36:30,499 --> 01:36:32,000 ¿Lo puedes traer? 1305 01:36:32,000 --> 01:36:33,210 Sí. 1306 01:36:39,257 --> 01:36:40,842 He sido un idiota. 1307 01:36:42,344 --> 01:36:45,764 Me enfrasqué tanto en mis problemas que no vi los de los demás. 1308 01:36:45,764 --> 01:36:48,517 Y creí que yo no les importaba. 1309 01:36:49,935 --> 01:36:51,561 Eso no es de amigos. 1310 01:36:51,561 --> 01:36:52,771 Así que... 1311 01:36:54,397 --> 01:36:57,025 Después de años, no es fácil decir esto. 1312 01:36:57,943 --> 01:36:59,736 Pero lo siento. 1313 01:37:01,988 --> 01:37:04,574 Y lo voy a resolver. 1314 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 Necesito tu teléfono. 1315 01:37:20,549 --> 01:37:22,259 ¿Por qué no usas el tuyo? 1316 01:37:23,218 --> 01:37:25,554 Está cancelado por ahora. 1317 01:37:27,305 --> 01:37:29,724 -¿Por qué? - No importa. 1318 01:37:29,724 --> 01:37:31,893 Necesito el tuyo, ¿sí? 1319 01:37:33,895 --> 01:37:35,063 ¿Sabes qué? 1320 01:37:35,063 --> 01:37:36,189 No. 1321 01:37:36,523 --> 01:37:37,983 -¿No? - No. 1322 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 ¿No me dices por qué está cancelado tu número? 1323 01:37:41,528 --> 01:37:44,990 ¿No me dices por qué tienes que usar el mío? 1324 01:37:44,990 --> 01:37:48,743 ¿No me dices qué te pasó en la calle ayer? 1325 01:37:48,743 --> 01:37:51,997 ¿Ni por qué te encerraste y no querías abrir? 1326 01:37:53,873 --> 01:37:56,001 ¡Me asustas, Otto! 1327 01:37:57,210 --> 01:37:59,254 ¿Sabes cuánto tiempo estuve ahí? 1328 01:37:59,254 --> 01:38:02,674 Sin saber si te había pasado algo. 1329 01:38:03,717 --> 01:38:06,428 O si te iba a pasar algo. 1330 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 Y perdón si te ofendí con lo de las cosas de Sonya. 1331 01:38:10,557 --> 01:38:12,601 Pero quería ayudar. 1332 01:38:13,602 --> 01:38:16,438 Y tú me dejaste ahí afuera. 1333 01:38:18,398 --> 01:38:21,234 Así que no. No puedes usar mi teléfono. 1334 01:38:27,240 --> 01:38:30,577 Crees que tu vida es difícil porque los demás son idiotas... 1335 01:38:30,577 --> 01:38:33,163 ...y todo lo tienes que hacer tú, ¿verdad? 1336 01:38:34,164 --> 01:38:35,248 ¿Verdad? 1337 01:38:36,333 --> 01:38:37,751 ¿Qué crees? 1338 01:38:38,460 --> 01:38:39,711 No puedes. 1339 01:38:40,920 --> 01:38:42,255 Nadie puede. 1340 01:38:43,340 --> 01:38:44,883 Y debería alegrarte... 1341 01:38:44,883 --> 01:38:48,011 ...que alguien quiera ayudarte a pasar un mal día. 1342 01:38:49,095 --> 01:38:50,597 Aunque sea un idiota. 1343 01:38:51,723 --> 01:38:52,682 Así que... 1344 01:38:52,682 --> 01:38:54,059 Los cabrones inmobiliarios... 1345 01:38:54,059 --> 01:38:57,145 ...quieren sacar a Anita y Reuben de su hogar. 1346 01:38:57,854 --> 01:38:59,981 Por eso necesito tu teléfono. 1347 01:39:03,193 --> 01:39:05,654 Está bien. Pasa. 1348 01:39:21,461 --> 01:39:24,130 Nunca tuvimos vacaciones. 1349 01:39:27,717 --> 01:39:30,011 Sonya tenía 6 meses de embarazo. 1350 01:39:30,428 --> 01:39:34,265 Quería hacer algo especial antes del parto. 1351 01:39:35,016 --> 01:39:37,560 Reservamos un viaje a las cataratas del Niágara. 1352 01:39:39,562 --> 01:39:41,481 De regreso, chocó el autobús. 1353 01:39:43,108 --> 01:39:45,694 Los frenos tenían una falla... 1354 01:39:45,694 --> 01:39:48,279 ...pero la empresa nunca la arregló. 1355 01:39:49,489 --> 01:39:51,408 Sonya quedó paralítica... 1356 01:39:52,450 --> 01:39:54,744 ...y perdimos a nuestro hijo. 1357 01:39:58,248 --> 01:40:00,834 A los 3 meses pudo volver a casa. 1358 01:40:02,043 --> 01:40:05,004 Pero habían empezado a construir los nuevos condominios... 1359 01:40:05,004 --> 01:40:08,091 ...el centro comunitario y los pasajes... 1360 01:40:08,091 --> 01:40:11,636 ...nada estaba diseñado para gente en silla de ruedas. 1361 01:40:12,512 --> 01:40:14,848 Los constructores pudieron cambiar sus planes. 1362 01:40:15,682 --> 01:40:20,103 Pero no había legislación y a ellos no les importó. 1363 01:40:20,687 --> 01:40:21,646 A mí sí. 1364 01:40:21,646 --> 01:40:22,939 ASOCIACIÓN DE PROPIETARIOS DE BIRCHWOOD 1365 01:40:23,356 --> 01:40:24,649 Me importó. 1366 01:40:24,649 --> 01:40:28,069 - Hay lugares para gente como ella. - Y estaba muy enojado. 1367 01:40:28,069 --> 01:40:31,239 ¿De qué habla? ¿Gente como ella? ¿A qué se refiere? 1368 01:40:31,239 --> 01:40:33,783 -¿Qué quiere decir? -¡No me toques! 1369 01:40:34,492 --> 01:40:39,330 Fue cuando me echaron de la junta de colonos. 1370 01:40:41,040 --> 01:40:43,126 Quería acabar con todos. 1371 01:40:43,460 --> 01:40:46,963 Constructores, inmobiliarios y transportistas. Hasta el chofer. 1372 01:40:46,963 --> 01:40:49,132 Yo no lo habría dejado pasar. 1373 01:40:50,341 --> 01:40:51,885 Pero fue Sonya. 1374 01:40:52,886 --> 01:40:55,305 Dijo que debíamos seguir viviendo. 1375 01:40:57,807 --> 01:40:59,309 Y eso hice. 1376 01:41:00,518 --> 01:41:02,187 Viví por Sonya. 1377 01:41:06,399 --> 01:41:08,067 Falleció hace 6 meses. 1378 01:41:08,902 --> 01:41:10,028 Cáncer. 1379 01:41:14,157 --> 01:41:16,075 Iba a acompañarla. 1380 01:41:17,285 --> 01:41:19,704 Por eso cancelé mi línea. 1381 01:41:22,707 --> 01:41:26,294 Pero ahora creo que quiere que sobreviva. 1382 01:41:28,671 --> 01:41:31,466 Y tengo cosas que hacer. 1383 01:42:03,164 --> 01:42:04,874 Pierde el tiempo, Otto. 1384 01:42:04,874 --> 01:42:07,460 Se acabó. Reuben vendrá con nosotros. 1385 01:42:07,877 --> 01:42:10,922 Y si se entromete, lo arrestarán. 1386 01:42:11,297 --> 01:42:12,423 Yo no haré nada. 1387 01:42:12,841 --> 01:42:14,425 No de un paso más. 1388 01:42:15,301 --> 01:42:17,095 No me arrebatará a mi esposo. 1389 01:42:17,762 --> 01:42:21,307 Anita, por favor. Hacemos esto por su bien. 1390 01:42:21,307 --> 01:42:25,270 Lo que hacen es apoderarse de mi propiedad. 1391 01:42:25,270 --> 01:42:28,106 Quiero que Reuben se quede aquí el resto de su vida... 1392 01:42:28,106 --> 01:42:29,607 DYE & MERIKA DIVISIÓN GERIÁTRICA 1393 01:42:29,607 --> 01:42:31,651 ...¡conmigo, en nuestro hogar! 1394 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 ¿Pero quién cuidará de Reuben cuando usted ya no pueda? 1395 01:42:35,864 --> 01:42:38,908 ¿Quién la cuidará a usted? ¿Otto? 1396 01:42:38,908 --> 01:42:41,494 Él tampoco está en condiciones. ¿Cierto, Otto? 1397 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 Yo los cuidaré. 1398 01:42:45,081 --> 01:42:46,958 ¿Qué hace? Deje eso. 1399 01:42:46,958 --> 01:42:48,585 Anita y Reuben son como mi familia. 1400 01:42:48,585 --> 01:42:50,879 Los cuidaré hasta que sea necesario. 1401 01:42:50,879 --> 01:42:52,589 No son su familia. 1402 01:42:52,589 --> 01:42:56,217 Su hijo Chris decidió que no pueden cuidarse solos. 1403 01:42:56,217 --> 01:42:58,261 Así que lo que haremos... 1404 01:42:58,261 --> 01:42:59,304 Disculpe. 1405 01:42:59,304 --> 01:43:01,639 ¿Cuándo fue la última vez que Chris vio a sus padres? 1406 01:43:01,639 --> 01:43:05,268 Él vive en Japón. No los ha visto en 10 años. 1407 01:43:05,268 --> 01:43:07,854 No sabe cómo están sus padres... 1408 01:43:07,854 --> 01:43:10,148 ...más que por lo que usted le dice. 1409 01:43:10,148 --> 01:43:11,441 ¿Y usted quién es? 1410 01:43:11,441 --> 01:43:13,401 Me llamo Shari Kenzie. 1411 01:43:13,401 --> 01:43:15,403 Periodista de redes. 1412 01:43:15,403 --> 01:43:18,281 Estamos transmitiendo en vivo. 1413 01:43:18,281 --> 01:43:19,824 A ver... 1414 01:43:19,824 --> 01:43:21,826 Apaguen la cámara. No pueden grabar. 1415 01:43:22,160 --> 01:43:24,245 Es una acera pública. 1416 01:43:24,245 --> 01:43:28,041 Usted le dijo a su hijo que ella tenía Parkinson, pero Anita... 1417 01:43:28,041 --> 01:43:31,753 ...nunca le habló a nadie de su diagnóstico. 1418 01:43:31,753 --> 01:43:33,087 ¿Cómo lo supo usted? 1419 01:43:33,463 --> 01:43:35,298 Tuve que revisar los registros. 1420 01:43:36,132 --> 01:43:39,135 El Sr. Anderson es un héroe local. 1421 01:43:39,135 --> 01:43:41,596 Me dijo que usted sabe detalles... 1422 01:43:41,596 --> 01:43:44,265 ...sobre su historial médico privado también. 1423 01:43:44,265 --> 01:43:46,142 ¿Cómo es que usted y su compañía... 1424 01:43:46,142 --> 01:43:49,979 ...obtienen acceso ilegal a su historial clínico? 1425 01:43:51,439 --> 01:43:52,398 Vámonos. 1426 01:43:52,398 --> 01:43:54,067 Es todo. Se acabó. 1427 01:43:54,067 --> 01:43:55,902 Un gusto conocerlo. 1428 01:43:55,902 --> 01:43:57,695 Sí es todo. ¡Están acabados! 1429 01:43:57,695 --> 01:43:59,155 ¡Quiten esa cámara de mi cara! 1430 01:44:00,198 --> 01:44:02,116 -¡Lo logramos! - Sí. 1431 01:44:04,535 --> 01:44:05,453 ¡Adiós! ¡Gracias! 1432 01:44:05,453 --> 01:44:06,746 Subí la historia de Anita... 1433 01:44:06,746 --> 01:44:08,498 ...y Chris apenas hace una hora. 1434 01:44:09,374 --> 01:44:11,334 Y ya hay docenas de personas diciendo... 1435 01:44:11,334 --> 01:44:13,962 ...que Dye & Merika los sacaron de sus casas. 1436 01:44:13,962 --> 01:44:15,797 -¡Qué fácil! - Sí, adiós. 1437 01:44:15,797 --> 01:44:17,215 Si tienen una historia... 1438 01:44:17,215 --> 01:44:19,217 ...compártanla conmigo en Shari_Kenzie. 1439 01:44:19,217 --> 01:44:22,553 Lo grabé. Listo. 1440 01:44:22,887 --> 01:44:25,306 ¡Olvidaron cerrar la barrera! 1441 01:44:25,306 --> 01:44:28,309 ¿Viste? Se largó. Ganamos. 1442 01:44:28,309 --> 01:44:31,479 En nuestros tiempos, al menos habrían luchado. 1443 01:44:31,896 --> 01:44:33,648 No se han librado de nosotros. 1444 01:44:42,949 --> 01:44:44,158 Sí. 1445 01:44:44,158 --> 01:44:46,494 Se siente genial. ¿Verdad? 1446 01:44:53,793 --> 01:44:57,130 Vecinos solidarios, ¿cosa del pasado? 1447 01:44:57,130 --> 01:45:00,717 Estoy con los testigos Anita y Jimmy para saber más. 1448 01:45:00,717 --> 01:45:03,928 Jimmy, dijo que Anita y Reuben son como su familia. 1449 01:45:03,928 --> 01:45:05,680 ¿A qué se refería con eso? 1450 01:45:05,680 --> 01:45:09,058 Ceno en su casa casi a diario. 1451 01:45:12,979 --> 01:45:16,899 Ya sé lo que quieres. Quieres comer, ¿verdad? 1452 01:45:16,899 --> 01:45:19,152 Yo sé que eso quieres. 1453 01:45:21,654 --> 01:45:23,156 Espera. 1454 01:45:23,156 --> 01:45:25,867 Son nuevos en la comunidad. ¿Cómo les ha ido? 1455 01:45:25,867 --> 01:45:28,077 Ha sido hermoso. 1456 01:45:28,077 --> 01:45:30,163 Y su familia, tener gente aquí que... 1457 01:45:30,163 --> 01:45:31,247 Sí. 1458 01:45:31,247 --> 01:45:32,540 Otto. 1459 01:45:32,874 --> 01:45:34,083 ¡Otto! 1460 01:45:35,793 --> 01:45:37,587 ¡Pidan una ambulancia! 1461 01:45:51,893 --> 01:45:53,936 - Sra. Mendes. Ya puede verlo. -¿Sí? 1462 01:45:53,936 --> 01:45:55,688 Sí. Sí. 1463 01:46:00,943 --> 01:46:03,529 Hola, abuelo Otto. 1464 01:46:18,127 --> 01:46:19,587 ¿Sra. Mendes? 1465 01:46:19,587 --> 01:46:21,172 Soy la Dra. Ellis. 1466 01:46:21,172 --> 01:46:23,549 El Sr. Anderson los puso como familiares. 1467 01:46:24,217 --> 01:46:26,719 Sí. Es correcto. 1468 01:46:26,719 --> 01:46:30,056 Su tío estuvo en riesgo. ¿Les habló de su padecimiento? 1469 01:46:32,225 --> 01:46:34,018 No, realmente no. 1470 01:46:34,018 --> 01:46:36,604 Se llama miocardiopatía hipertrófica. 1471 01:46:37,146 --> 01:46:39,982 Básicamente, su corazón es demasiado grande. 1472 01:46:42,318 --> 01:46:43,444 ¿Grande? 1473 01:46:45,571 --> 01:46:46,989 Ah, ok. 1474 01:46:55,081 --> 01:46:57,208 No, perdón. Entiendo. 1475 01:47:08,302 --> 01:47:11,180 Eres un mal moribundo. ¿Lo sabes? 1476 01:47:22,733 --> 01:47:24,610 Otto, llegó la hora. 1477 01:47:25,862 --> 01:47:27,029 Llegó la hora. 1478 01:47:28,364 --> 01:47:29,448 Ya es hora. 1479 01:47:29,448 --> 01:47:32,618 Yo soy cardióloga. Llamaré a un ginecobstetra. 1480 01:47:35,663 --> 01:47:39,208 ¡Haz algo! Porque... ¡Ya viene! 1481 01:47:44,964 --> 01:47:47,049 ¡Es un niño! 1482 01:47:47,049 --> 01:47:48,718 ¿Listos? 1483 01:47:48,718 --> 01:47:51,053 ¡Vengan a la foto! 1484 01:47:53,764 --> 01:47:54,599 Tú también, Héctor. 1485 01:47:54,599 --> 01:47:56,601 Foto, foto. 1486 01:47:58,436 --> 01:48:00,980 ¿Listos? Todos digan: "Marco". 1487 01:48:00,980 --> 01:48:03,649 Uno, dos, tres. 1488 01:48:03,983 --> 01:48:06,694 ¡Marco! 1489 01:48:09,697 --> 01:48:10,865 ¡Otto! 1490 01:48:10,865 --> 01:48:13,284 Hola, Otto. Ven. 1491 01:48:13,284 --> 01:48:15,536 Oigan, él es nuestro amigo Otto. 1492 01:48:15,536 --> 01:48:16,746 ¡Hola, Otto! 1493 01:48:19,248 --> 01:48:20,791 Hola, Otto. 1494 01:48:20,791 --> 01:48:24,337 ¿Vienes porque estorban los autos? 1495 01:48:24,337 --> 01:48:26,839 No, no. Les traje algo. 1496 01:48:29,050 --> 01:48:30,551 Otto. 1497 01:48:33,179 --> 01:48:34,889 La pinté nuevamente. 1498 01:48:34,889 --> 01:48:36,599 ¡Me encanta! 1499 01:48:36,599 --> 01:48:38,267 - Es para el bebé. - Sí. 1500 01:48:39,560 --> 01:48:42,563 Gracias. Cárgalo un momento, por favor. 1501 01:48:42,563 --> 01:48:44,398 -¿Por qué? - Para que Tommy la vea. 1502 01:48:44,398 --> 01:48:46,192 Cárgalo. Va a llorar. 1503 01:48:50,488 --> 01:48:51,822 Ahora vuelvo. 1504 01:48:53,574 --> 01:48:54,825 Hola. Tranquilo. 1505 01:48:56,202 --> 01:48:58,412 ¿Le doy esta cosa? 1506 01:49:01,999 --> 01:49:03,000 Listo. 1507 01:49:03,960 --> 01:49:05,169 Sí. 1508 01:49:05,169 --> 01:49:06,545 Muy bien. 1509 01:49:09,632 --> 01:49:10,800 ¿Entiendes? 1510 01:49:14,095 --> 01:49:18,099 Te voy a enseñar cómo funciona. 1511 01:49:20,434 --> 01:49:22,436 Tú no tienes que hacer nada. 1512 01:49:22,436 --> 01:49:23,938 Tranquilo. 1513 01:49:24,605 --> 01:49:26,607 Tu cabecita... 1514 01:49:26,899 --> 01:49:29,026 Ahora, solo hacemos... 1515 01:49:29,860 --> 01:49:31,195 ...esto. 1516 01:49:58,014 --> 01:50:01,809 Sonya, ellas son Abbie y Luna, traen algo para ti. 1517 01:50:03,352 --> 01:50:05,646 - Hola, Sonya. - Hola, Sonya. 1518 01:50:06,522 --> 01:50:09,483 Él es el recién llegado Marco. 1519 01:50:10,818 --> 01:50:14,113 Marisol y Tommy. Te hablé de ellos. 1520 01:50:17,241 --> 01:50:20,244 Le encantaban las flores color rosa. Eligieron bien. 1521 01:50:21,620 --> 01:50:23,456 También me gusta el rosa. 1522 01:50:30,504 --> 01:50:32,006 ¿Ya viste? 1523 01:50:55,946 --> 01:50:57,448 -¿Lista? - Sí. 1524 01:51:01,869 --> 01:51:03,120 Bien. 1525 01:51:42,368 --> 01:51:43,411 No. 1526 01:51:44,662 --> 01:51:45,955 No, no, no. 1527 01:51:46,622 --> 01:51:48,374 Hazlo bien, Otto. 1528 01:51:54,797 --> 01:51:56,424 Para Marisol 1529 01:51:56,424 --> 01:51:59,009 Malcolm, revisa el aceite. 1530 01:51:59,343 --> 01:52:01,804 A ver, ¿cómo está? 1531 01:52:02,304 --> 01:52:03,889 Se ve bien, ¿no? 1532 01:52:03,889 --> 01:52:05,808 Si tú lo dices. 1533 01:52:05,808 --> 01:52:07,059 - Listo. - Ya está. 1534 01:52:07,059 --> 01:52:10,563 Bien, este es el manual. 1535 01:52:11,147 --> 01:52:12,565 Los documentos. 1536 01:52:13,441 --> 01:52:14,567 Y la llave. 1537 01:52:14,567 --> 01:52:16,068 Ya es tu auto. 1538 01:52:16,861 --> 01:52:18,028 ¿Es broma? 1539 01:52:18,028 --> 01:52:19,196 No. 1540 01:52:19,196 --> 01:52:20,114 ¿Qué? 1541 01:52:20,114 --> 01:52:22,074 ¡Otto! 1542 01:52:22,074 --> 01:52:24,410 Gracias. Ay, gracias. 1543 01:52:25,619 --> 01:52:28,664 - Dios mío. - Te salvé de un Volkswagen. 1544 01:52:28,998 --> 01:52:30,875 ¡Tengo un auto! 1545 01:52:30,875 --> 01:52:32,877 -¡Tu propio auto! -¿Estoy soñando? 1546 01:52:42,011 --> 01:52:44,180 ¿Otto? ¡Camioneta nueva! 1547 01:52:44,180 --> 01:52:46,307 ¡No puede ser! 1548 01:52:46,682 --> 01:52:48,517 ¿Quieren ir a pasear? 1549 01:52:48,976 --> 01:52:50,978 -¿Vamos a pasear? - Qué bonita, Otto. 1550 01:52:51,437 --> 01:52:52,688 Con cuidado. 1551 01:52:52,688 --> 01:52:54,273 Me gusta tu camioneta, Otto. 1552 01:52:54,273 --> 01:52:56,817 ¿Sí? Vas a verla en acción. 1553 01:52:59,945 --> 01:53:01,947 ¡Es enorme! 1554 01:53:01,947 --> 01:53:05,284 Es la monster truck de luchador de Otto. 1555 01:53:05,284 --> 01:53:07,244 ¿Tienes algún cómic? 1556 01:53:07,244 --> 01:53:08,829 ¿Podemos ir por pastelitos? 1557 01:53:08,829 --> 01:53:10,122 Esto es vida. 1558 01:53:17,755 --> 01:53:19,673 Uy, ven acá. 1559 01:53:33,854 --> 01:53:36,565 ¿Quién quiere desayunar? 1560 01:53:37,608 --> 01:53:39,944 Bien. A comer. 1561 01:53:40,903 --> 01:53:41,946 ¿Sí? 1562 01:53:48,536 --> 01:53:50,955 - Es increíble que Marco ya tenga 3. - Estás enorme. 1563 01:53:50,955 --> 01:53:52,206 Yo abro. 1564 01:54:06,720 --> 01:54:07,763 Amor. 1565 01:54:10,140 --> 01:54:11,850 Otto no ha limpiado su acera. 1566 01:54:15,896 --> 01:54:16,981 Cuiden a su hermano. 1567 01:54:29,868 --> 01:54:31,120 Trae las llaves. 1568 01:54:43,549 --> 01:54:44,675 ¿Otto? 1569 01:54:46,885 --> 01:54:47,970 Otto. 1570 01:54:48,554 --> 01:54:49,722 Otto. 1571 01:54:58,981 --> 01:55:00,357 Otto. 1572 01:55:27,384 --> 01:55:28,385 Marisol. 1573 01:55:40,773 --> 01:55:41,815 Marisol... 1574 01:55:42,524 --> 01:55:44,652 ...si estás leyendo esto, tranquila. 1575 01:55:45,361 --> 01:55:47,863 No hice ninguna estupidez. 1576 01:55:49,782 --> 01:55:53,869 Tener un corazón grande no es tan lindo como suena. 1577 01:55:54,536 --> 01:55:57,956 Los doctores me advirtieron que llegaría el día... 1578 01:55:58,791 --> 01:56:01,710 ...así que me previne, es todo. 1579 01:56:02,544 --> 01:56:05,172 El gato come atún 2 veces al día... 1580 01:56:05,172 --> 01:56:07,925 ...y prefiere hacer sus asuntos en privado. 1581 01:56:08,509 --> 01:56:10,219 Respeten eso. 1582 01:56:11,762 --> 01:56:13,514 Quisiera un funeral. 1583 01:56:14,264 --> 01:56:15,683 Hoy conmemoramos... 1584 01:56:15,683 --> 01:56:17,017 Pero nada exagerado. 1585 01:56:17,017 --> 01:56:18,227 ...a nuestro hermano Otto. 1586 01:56:19,353 --> 01:56:21,897 Solo una ceremonia sencilla. 1587 01:56:24,066 --> 01:56:27,528 Para la gente que me apreció. 1588 01:56:29,863 --> 01:56:30,781 Un héroe local... 1589 01:56:30,781 --> 01:56:33,742 ...y buen amigo del programa, es recordado hoy. 1590 01:56:33,742 --> 01:56:34,827 Otto Anderson. 1591 01:56:34,827 --> 01:56:37,287 Jimmy, ¿quieres decir algo sobre Otto? 1592 01:56:37,287 --> 01:56:38,706 Sí. 1593 01:56:38,706 --> 01:56:40,708 Otto, te amamos. En tu honor... 1594 01:56:40,708 --> 01:56:45,254 ...Malcolm y yo haremos tus rondas sin falta... 1595 01:56:45,254 --> 01:56:47,881 ...a la hora de la comida y entre semana. 1596 01:56:48,632 --> 01:56:50,217 Nos marcaste. 1597 01:56:50,884 --> 01:56:54,096 Mi abogado te dará acceso a mis cuentas bancarias. 1598 01:56:55,639 --> 01:56:58,225 Nunca despilfarré el dinero... 1599 01:56:58,225 --> 01:57:00,853 ...así que podrás pagar la educación de tus hijos. 1600 01:57:00,853 --> 01:57:02,438 ¿Cómo lo hiciste? 1601 01:57:02,438 --> 01:57:03,731 DONATIVOS EN MEMORIA DE OTTO ANDERSON 1602 01:57:03,731 --> 01:57:05,190 Haz lo que quieras con el resto. 1603 01:57:05,190 --> 01:57:06,650 Buen chico. 1604 01:57:06,650 --> 01:57:07,943 ¿Es pastel canino? 1605 01:57:07,943 --> 01:57:09,319 Mi chiquito hermoso. 1606 01:57:12,448 --> 01:57:13,741 Por Otto. 1607 01:57:14,533 --> 01:57:18,162 La casa y su contenido, son tuyos. 1608 01:57:18,829 --> 01:57:23,167 Si prometes jamás venderla a los inmobiliarios. 1609 01:57:23,167 --> 01:57:25,043 Y por favor, Marisol... 1610 01:57:25,043 --> 01:57:26,211 Tommy. 1611 01:57:26,211 --> 01:57:28,714 ...no dejes que Tommy maneje mi camioneta. 1612 01:57:31,592 --> 01:57:32,509 Ven, campeón. 1613 01:57:32,509 --> 01:57:35,012 Ni nadie más, de hecho. 1614 01:57:36,346 --> 01:57:39,016 Solo te la confío a ti. 1615 01:57:40,768 --> 01:57:44,438 Porque tú no eres una idiota. 1616 01:58:53,215 --> 01:58:55,175 Si tú o alguien que conoces tiene problemas 1617 01:58:55,175 --> 01:58:57,094 o pasa por una crisis, hay ayuda disponible. 1618 01:58:57,094 --> 01:58:58,178 En los EE. UU.: 1619 01:58:58,178 --> 01:59:00,097 Llama confidencialmente las 24 horas al 988 1620 01:59:00,097 --> 01:59:01,890 en crisis o por apoyo emocional. 1621 01:59:01,890 --> 01:59:02,975 Fuera de los EE. UU.: 1622 01:59:02,975 --> 01:59:06,144 Visita www.findahelpline.com para encontrar ayuda en tu país. 1623 01:59:06,144 --> 01:59:09,565 Haz algo por ti y ayuda a otros. 1624 02:05:21,811 --> 02:05:26,816 Para WOLFI 1625 02:06:05,730 --> 02:06:07,732 Traducción de subtítulos por: Juan Carlos Cortés