1 00:01:20,544 --> 00:01:22,546 CASTOR TRABAJADOR 2 00:01:27,343 --> 00:01:30,554 Bienvenido a la tienda. ¿Es usted un Castor Trabajador? 3 00:01:30,554 --> 00:01:33,516 No, no soy un Castor Trabajador. 4 00:01:37,436 --> 00:01:38,437 CUERDA 5 00:01:39,897 --> 00:01:41,816 ¿Es usted un Castor Habitual? 6 00:01:41,816 --> 00:01:43,859 Apúntese a nuestro Club de Socios para ahorrar. 7 00:01:43,859 --> 00:01:46,862 Podrá hincarle el diente a nuestras inigualables ofertas. 8 00:01:53,410 --> 00:01:54,411 No lo olvide. 9 00:01:54,411 --> 00:01:57,331 Si necesita ayuda, pregunte a un Castor. 10 00:02:00,417 --> 00:02:03,170 Hola. ¿Puedo ayudarle con eso? 11 00:02:03,587 --> 00:02:05,464 ¿Se cree que no sé cortar una cuerda? 12 00:02:06,257 --> 00:02:08,634 No, es que solemos hacerlo nosotros. 13 00:02:08,634 --> 00:02:12,888 ¿Se cree que me voy a cortar y sangrar por todo el suelo y demandarles? 14 00:02:15,182 --> 00:02:16,141 No. 15 00:02:16,141 --> 00:02:17,810 Pues no necesito su ayuda. 16 00:02:19,478 --> 00:02:20,688 Que tenga un buen día. 17 00:02:22,398 --> 00:02:23,983 Soy un Castor Trabajador. 18 00:02:25,067 --> 00:02:26,151 Idiota. 19 00:02:27,486 --> 00:02:31,073 ¿Ha encontrado todo lo que buscaba? 20 00:02:31,073 --> 00:02:32,199 Sí. 21 00:02:32,658 --> 00:02:33,534 Bien. 22 00:02:34,952 --> 00:02:36,662 Vamos a ver... 23 00:02:40,749 --> 00:02:43,335 El total es 3,47. 24 00:02:43,335 --> 00:02:45,838 Me ha cobrado seis pies de cuerda. 25 00:02:45,838 --> 00:02:48,507 Sí. Son 99 centavos la yarda. 26 00:02:48,507 --> 00:02:51,385 No he cogido dos yardas, he cogido cinco pies. 27 00:02:52,469 --> 00:02:55,598 No cobramos por pie, cobramos por yarda. 28 00:02:55,598 --> 00:02:59,518 Noventa y nueve céntimos la yarda es 33 el pie, multiplicado por cinco es 1,65. 29 00:02:59,518 --> 00:03:01,520 Usted me ha cobrado 1,98 dólares. 30 00:03:02,313 --> 00:03:03,939 Se le dan bien las mates. 31 00:03:03,939 --> 00:03:06,692 Lo sé, pero no puedo meterlo en el ordenador 32 00:03:06,692 --> 00:03:08,068 como usted dice. 33 00:03:08,068 --> 00:03:11,113 ¿Qué birria de ordenador no puede hacer un simple cálculo? 34 00:03:11,864 --> 00:03:14,283 -¿Podría hablar con el encargado? - Ha salido a comer. 35 00:03:14,992 --> 00:03:18,120 Comer. Hoy en día la gente solo piensa en comer. 36 00:03:18,120 --> 00:03:20,789 -¿Hay alguien más al mando? -¿La ayudante del encargado? 37 00:03:20,789 --> 00:03:23,500 - Sí, la ayudante del encargado. - Vale. 38 00:03:25,544 --> 00:03:26,921 ¿Taylor? 39 00:03:28,005 --> 00:03:29,882 ¿Taylor? Acude a caja. 40 00:03:29,882 --> 00:03:31,050 ¿Qué pasa? 41 00:03:31,050 --> 00:03:32,259 Hola, Taylor. 42 00:03:33,052 --> 00:03:35,721 ¿Esta es la ayudante del encargado? ¿Cuántos años tiene? 43 00:03:35,721 --> 00:03:38,474 -¿No deberías estar en clase de gimnasia? - Perdone, ¿qué? 44 00:03:38,474 --> 00:03:39,808 Espere, yo tengo suelto. 45 00:03:39,808 --> 00:03:42,519 Déjeme que le cubra esos 33 centavos de más. 46 00:03:42,519 --> 00:03:46,357 Oiga, no quiero sus centavos. Y no se trata de los 33 centavos. 47 00:03:46,357 --> 00:03:47,566 Se trata de que he cogido 48 00:03:47,566 --> 00:03:50,402 cinco pies de cuerda porque quiero cinco pies de cuerda 49 00:03:50,402 --> 00:03:54,323 y no debería tener que pagar seis pies si no quiero seis pies. 50 00:03:54,323 --> 00:03:56,492 ¿Quería otro pie de cuerda? 51 00:04:51,380 --> 00:04:57,052 EL PEOR VECINO DEL MUNDO 52 00:05:06,520 --> 00:05:07,980 ¡Otra vez! 53 00:05:27,708 --> 00:05:29,835 ¡Tampoco es tan difícil! 54 00:05:56,487 --> 00:05:58,530 Esta bici va aquí. 55 00:05:58,530 --> 00:06:00,032 ¿Qué hace? 56 00:06:00,741 --> 00:06:01,992 Es mía. 57 00:06:01,992 --> 00:06:05,162 - Hay que ponerla en su sitio. - Solo he tardado medio minuto. 58 00:06:05,996 --> 00:06:09,374 La próxima vez la encierro en Objetos Perdidos. 59 00:06:10,542 --> 00:06:12,294 Viejo cascarrabias... 60 00:06:13,045 --> 00:06:14,171 ¡Dios! 61 00:06:20,427 --> 00:06:21,845 PERMISO DE APARCAMIENTO RESIDENTE 62 00:06:28,018 --> 00:06:29,436 No está en el espejo. 63 00:06:32,064 --> 00:06:33,524 ¡Hola, Otto! 64 00:06:40,030 --> 00:06:41,490 Venga. 65 00:07:24,491 --> 00:07:25,993 INMOBILIARIA DYE Y MERIKA 66 00:07:34,126 --> 00:07:37,254 Ni se te ocurra dejar que esa rata vuelva a mear en mi entrada. 67 00:07:37,254 --> 00:07:39,131 - Sé que has sido tú. - Pasa de él, Príncipe. 68 00:07:39,131 --> 00:07:41,717 Es un viejo amargado. No tiene ni idea de quién hace eso. 69 00:07:41,717 --> 00:07:43,927 Pues ha sido uno de vosotros dos. 70 00:07:43,927 --> 00:07:48,724 Y dile al inútil de tu novio que deje de abrirse de piernas en público. 71 00:07:50,642 --> 00:07:54,479 Parece una gimnasta rumana de 14 años. 72 00:08:08,035 --> 00:08:10,037 Largo de aquí. 73 00:08:10,329 --> 00:08:11,330 Vete. 74 00:08:48,492 --> 00:08:49,618 DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA 75 00:08:49,993 --> 00:08:51,995 Aquí está. ¡El gran jefe en persona! 76 00:08:55,749 --> 00:08:57,209 ¿Qué es todo esto? 77 00:08:57,209 --> 00:09:00,337 Pues la tarta de jubilación, supongo. Llámalo como quieras. 78 00:09:00,337 --> 00:09:02,256 "Que te diviertas". 79 00:09:02,256 --> 00:09:05,008 Que me divierta. ¿Haciendo qué? 80 00:09:05,008 --> 00:09:08,512 Que te diviertas el resto de tu vida. Queríamos, ya sabes. 81 00:09:09,388 --> 00:09:10,264 ¿Celebrarlo? 82 00:09:10,264 --> 00:09:13,350 Sí. Bueno, no. Darte una bonita despedida. 83 00:09:14,685 --> 00:09:15,936 Bonita. 84 00:09:15,936 --> 00:09:16,979 Venga, Otto, 85 00:09:16,979 --> 00:09:19,106 tú decidiste irte. 86 00:09:19,106 --> 00:09:21,400 Y te has llevado una buena indemnización. 87 00:09:22,359 --> 00:09:26,321 Me quitaste de Operaciones. Me recortaste el horario. 88 00:09:26,321 --> 00:09:28,949 Pusiste a Terry, a quien formé, como mi supervisor. 89 00:09:29,866 --> 00:09:33,328 Terry, que no sabe ni qué año es sin su móvil. 90 00:09:33,328 --> 00:09:36,707 Por eso acepté la indemnización. 91 00:09:36,707 --> 00:09:38,208 Siento que lo veas así. 92 00:09:38,208 --> 00:09:41,044 Todos tuvimos que adaptarnos después de la fusión. 93 00:09:41,044 --> 00:09:45,007 Pero has sido un gran activo de esta empresa muchos años. 94 00:09:45,007 --> 00:09:47,217 Es verdad. Superfiable. 95 00:09:47,217 --> 00:09:49,052 Echaremos de menos tus horarios. 96 00:09:51,013 --> 00:09:51,847 ¡Por Otto! 97 00:09:52,556 --> 00:09:54,391 ¡Por Otto! 98 00:09:57,728 --> 00:10:00,939 Otto, ¿quieres un trozo de tu cara? 99 00:10:08,113 --> 00:10:09,281 ¿Quién tiene hambre? 100 00:10:09,906 --> 00:10:12,034 NO ES CALLE DE PASO PROHIBIDO APARCAR 101 00:10:12,951 --> 00:10:15,620 Fíjate. No. 102 00:10:16,246 --> 00:10:17,706 ¡Espere! 103 00:10:17,706 --> 00:10:21,335 ¡No! ¡No puede usar esta calle sin permiso! 104 00:10:21,335 --> 00:10:24,046 No estoy aparcando. Solo he entregado un paquete. 105 00:10:24,046 --> 00:10:26,882 Pero el cartel no dice nada de paquetes. 106 00:10:26,882 --> 00:10:28,842 Dice "permiso" y usted no tiene uno. 107 00:10:28,842 --> 00:10:31,136 Esto no es una calle de paso. 108 00:10:32,763 --> 00:10:33,805 Que tenga un buen día. 109 00:10:33,805 --> 00:10:35,265 ¡Cada vez que entra aquí 110 00:10:35,265 --> 00:10:38,268 hace que los residentes no puedan aparcar delante de su casa! 111 00:10:39,478 --> 00:10:42,481 ¡Los otros no hacen esto, los de los camiones blancos! 112 00:10:42,481 --> 00:10:44,608 ¿Cómo es que son solo los marrones? 113 00:10:45,150 --> 00:10:47,194 ¡Y no es un comentario racista! 114 00:10:54,534 --> 00:10:55,619 ¿Hola? 115 00:10:55,619 --> 00:10:59,122 - Perdón, ¿me oye? - Sí. 116 00:10:59,122 --> 00:11:01,291 - Soy Susan. -¿Susan qué? 117 00:11:01,291 --> 00:11:03,710 Y tengo una gran noticia sobre su seguro de salud. 118 00:11:03,710 --> 00:11:06,338 ¡Oh, no! ¡Robot, robot! 119 00:11:09,841 --> 00:11:13,553 ¿Con quién tengo que hablar para que desconecten este número? 120 00:11:13,553 --> 00:11:15,097 Con el Departamento de Cuentas. 121 00:11:15,097 --> 00:11:17,516 ¿Puede pasarme o tengo que pulsar un número? 122 00:11:20,394 --> 00:11:23,480 Llevo escuchando música siete minutos. 123 00:11:23,480 --> 00:11:25,023 Le pido disculpas, señor Anderson. 124 00:11:25,023 --> 00:11:27,401 Quiero que corten la electricidad de esta vivienda. 125 00:11:27,401 --> 00:11:30,862 -¿Se muda a otra casa? - No, cancelo la cuenta. 126 00:11:30,862 --> 00:11:33,907 A-N-D-E-R-S-O-N. 127 00:11:33,907 --> 00:11:36,368 ¿Y por qué no pueden reembolsarme esos seis días? 128 00:11:36,368 --> 00:11:38,245 O-T-T-O. 129 00:11:38,245 --> 00:11:39,329 Es su política. 130 00:11:39,329 --> 00:11:42,874 Pues mi política es que, si voy a pagar seis días de gas, 131 00:11:42,874 --> 00:11:45,377 usaré seis días de gas. 132 00:11:45,919 --> 00:11:47,045 Y luego se acabó. 133 00:11:49,923 --> 00:11:50,924 Idiotas. 134 00:13:06,791 --> 00:13:07,834 Vale. 135 00:13:09,127 --> 00:13:10,837 Dale. Para. Dale. 136 00:13:11,630 --> 00:13:13,089 Vale, ahí. Para. 137 00:13:15,258 --> 00:13:18,178 Estás en el punto ciego, cuidado. Usa la Fuerza. 138 00:13:18,178 --> 00:13:20,430 Te subiste a la banqueta. 139 00:13:20,430 --> 00:13:21,723 Vale. 140 00:13:22,891 --> 00:13:24,601 Atrás. 141 00:13:24,601 --> 00:13:25,727 Sepárate. 142 00:13:28,146 --> 00:13:28,980 Para. 143 00:13:36,530 --> 00:13:37,531 ¡Mierda! 144 00:13:37,864 --> 00:13:39,491 ¿Qué diablos está haciendo? 145 00:13:39,491 --> 00:13:42,327 ¡Sí, exacto! Es justo lo que le decía. 146 00:13:43,245 --> 00:13:45,288 No puede conducir por aquí. 147 00:13:45,914 --> 00:13:47,916 Yo no estoy manejando. ¿Estoy manejando yo? No. 148 00:13:47,916 --> 00:13:50,252 No puede meter un coche en esta calle sin un permiso. 149 00:13:50,252 --> 00:13:53,547 Tenemos permiso para aparcar. ¿Lo ve? 150 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 ¿Y qué diablos hace en su bolsillo? 151 00:13:55,674 --> 00:13:58,009 Soy el conductor. 152 00:13:58,718 --> 00:14:00,845 Estamos rentando. 153 00:14:00,845 --> 00:14:02,055 En el 206. 154 00:14:05,976 --> 00:14:07,143 Eso no significa 155 00:14:07,143 --> 00:14:09,271 que pueda meter el remolque delante de su puerta. 156 00:14:09,271 --> 00:14:12,899 No, qué va. Estaba aparcando en paralelo. 157 00:14:12,899 --> 00:14:14,317 ¿En paralelo a qué? 158 00:14:16,194 --> 00:14:19,364 No me ha salido muy bien. 159 00:14:19,364 --> 00:14:21,157 Lo intentaré otra vez. 160 00:14:21,157 --> 00:14:22,409 ¡Ay, Dios mío! 161 00:14:25,078 --> 00:14:26,037 A ver... 162 00:14:30,542 --> 00:14:31,710 ¡Bien! 163 00:14:31,710 --> 00:14:34,045 Sigue marcha atrás. 164 00:14:34,045 --> 00:14:35,547 Sepárate más. 165 00:14:35,547 --> 00:14:36,840 Vale, ya puedo. 166 00:14:38,508 --> 00:14:40,677 - Al otro lado. Primero al otro lado. - Despacio. 167 00:14:41,761 --> 00:14:43,722 Despacio. 168 00:14:43,722 --> 00:14:45,765 No. ¿Qué...? 169 00:14:46,766 --> 00:14:49,519 ¡No! ¡Pare! 170 00:14:49,519 --> 00:14:51,521 ¡Pare! Salga del coche. 171 00:14:52,147 --> 00:14:53,690 - Salga del coche. - Lo siento. 172 00:14:53,690 --> 00:14:55,692 ¿Cómo ha podido sobrevivir hasta ahora 173 00:14:55,692 --> 00:14:57,152 sin saber cómo usar un remolque? 174 00:14:57,152 --> 00:14:59,362 Hasta un perro cojo 175 00:14:59,362 --> 00:15:01,156 y con cataratas lo habría hecho mejor. 176 00:15:01,156 --> 00:15:03,867 ¡Y automático, cómo no! Deme las llaves. 177 00:15:04,492 --> 00:15:06,536 Están en el soporte del vaso. 178 00:15:06,536 --> 00:15:08,288 Es que arranca con un botón. 179 00:15:08,288 --> 00:15:09,539 Sí, ya lo sé. 180 00:15:12,917 --> 00:15:14,336 ¿Qué diablos es eso? 181 00:15:14,336 --> 00:15:15,670 Es el sensor. 182 00:15:15,670 --> 00:15:17,964 El remolque está demasiado cerca del coche. 183 00:15:17,964 --> 00:15:19,841 Por eso sigue pitando. Pero luego... 184 00:15:19,841 --> 00:15:21,176 Vale. 185 00:15:23,428 --> 00:15:24,471 Hola. 186 00:15:27,098 --> 00:15:28,099 Hola. 187 00:15:28,558 --> 00:15:29,643 ¿Cómo te llamas? 188 00:15:30,060 --> 00:15:31,936 - Otto. -¿Otto? 189 00:15:33,229 --> 00:15:35,815 Otto. O-T-T-O. 190 00:15:36,650 --> 00:15:39,152 Yo soy Abbie, O-T-T-O. 191 00:15:40,528 --> 00:15:41,863 Y yo soy Luna. 192 00:15:43,198 --> 00:15:44,658 Encantado. 193 00:16:02,175 --> 00:16:03,259 Qué bien. 194 00:16:04,511 --> 00:16:06,012 Lo ha hecho a la primera. 195 00:16:09,432 --> 00:16:10,475 Gracias, señor. 196 00:16:10,475 --> 00:16:13,937 A todo el que necesita un sensor para aparcar un coche 197 00:16:13,937 --> 00:16:15,397 deberían prohibirle conducirlo. 198 00:16:15,397 --> 00:16:17,190 Deberían prohibirle usar hasta la radio. 199 00:16:17,190 --> 00:16:18,900 Eso digo yo. 200 00:16:18,900 --> 00:16:20,777 ¡Y el permiso va en el retrovisor, 201 00:16:20,777 --> 00:16:21,903 no en el bolsillo! 202 00:16:21,903 --> 00:16:23,488 - Vale. - Entendido. 203 00:16:23,488 --> 00:16:27,283 -¡Adiós! ¡Gracias! - Gracias. Ha sido muy amable. 204 00:16:31,329 --> 00:16:32,539 Idiota. 205 00:16:49,931 --> 00:16:51,057 ¿Listas? 206 00:16:52,350 --> 00:16:53,476 Bueno. 207 00:16:57,147 --> 00:16:58,231 Muy bien. 208 00:16:58,815 --> 00:17:00,358 Traigan sus cosas. 209 00:17:01,067 --> 00:17:02,152 Venga, cielitos. 210 00:17:08,867 --> 00:17:09,909 No olvides tus cosas. 211 00:17:35,935 --> 00:17:37,270 EL MAESTRO Y MARGARITA 212 00:17:45,653 --> 00:17:47,989 ¿Cuánto espacio queda en la estantería? 213 00:17:48,698 --> 00:17:50,158 Tres estantes. 214 00:17:50,158 --> 00:17:52,744 -¿Cuántas cajas de libros tienes? - Siete u ocho. 215 00:17:53,203 --> 00:17:56,831 Pues te construiré otra estantería. 216 00:18:13,598 --> 00:18:14,682 Hola. 217 00:18:14,974 --> 00:18:18,311 Hola. "Otto", ¿verdad? 218 00:18:18,311 --> 00:18:19,604 Otto. 219 00:18:20,146 --> 00:18:21,773 Eso fue lo que dije. 220 00:18:22,607 --> 00:18:25,568 No importa lo que ha dicho. Otto. O-T-T-O. 221 00:18:26,277 --> 00:18:27,779 Otto. 222 00:18:27,779 --> 00:18:31,324 Vale, es lo mismo para un lado que para el otro. 223 00:18:31,324 --> 00:18:33,201 Es Otto, Mari. 224 00:18:33,201 --> 00:18:34,994 Es un nombre que no se oye mucho. 225 00:18:34,994 --> 00:18:36,454 Yo sí. 226 00:18:36,454 --> 00:18:39,207 Si lo interrumpimos, podemos volver luego. 227 00:18:39,207 --> 00:18:40,583 ¿Qué quieren? 228 00:18:41,835 --> 00:18:43,711 Le traje comida. 229 00:18:44,087 --> 00:18:45,088 ¿Por qué? 230 00:18:46,381 --> 00:18:47,841 Porque lo vi hambriento. 231 00:18:47,841 --> 00:18:49,717 Por eso hacemos tan buena pareja. 232 00:18:49,717 --> 00:18:54,055 A ella le gusta cocinar y a mí me gusta comer. 233 00:18:55,723 --> 00:18:57,851 En fin, solo... 234 00:18:57,851 --> 00:19:00,520 queríamos presentarnos, 235 00:19:00,520 --> 00:19:03,398 porque vamos a ser vecinos, así que... 236 00:19:06,734 --> 00:19:08,987 - Así que... - Vale. Adiós. 237 00:19:18,371 --> 00:19:20,290 Me llamo Marisol. 238 00:19:21,875 --> 00:19:23,376 Y yo soy Tommy. 239 00:19:25,920 --> 00:19:27,046 Otto. 240 00:19:29,299 --> 00:19:31,467 ¿Es siempre tan antipático? 241 00:19:32,176 --> 00:19:33,887 No soy antipático. 242 00:19:33,887 --> 00:19:36,222 - Diría que es un pelín antipático. - No soy antipático. 243 00:19:36,222 --> 00:19:37,682 No lo soy. 244 00:19:37,682 --> 00:19:39,225 ¿No? Vale, no lo es. 245 00:19:39,225 --> 00:19:41,936 No es antipático. 246 00:19:42,729 --> 00:19:47,025 Cada palabra que dice es como un abracito. De verdad. 247 00:19:49,110 --> 00:19:50,278 Provecho. 248 00:19:50,945 --> 00:19:51,946 ¿Qué es? 249 00:19:51,946 --> 00:19:53,948 Cuidado con la salsa, por favor. 250 00:19:53,948 --> 00:19:57,785 Es pollo con mole. Está muy bueno. 251 00:19:57,785 --> 00:20:01,080 Es un plato mexicano. Soy mexicana. 252 00:20:02,206 --> 00:20:06,085 Nací en El Salvador, porque mi padre es de ahí. 253 00:20:06,085 --> 00:20:09,589 Pero mi mamá es mexicana, fuimos primero a México y luego... 254 00:20:09,589 --> 00:20:10,840 ¿Y usted? 255 00:20:10,840 --> 00:20:12,842 Soy consultor informático. 256 00:20:16,304 --> 00:20:17,680 Soy de "Anaheim". 257 00:20:17,680 --> 00:20:20,099 - De Anahaim. - Anahaim, sí. 258 00:20:20,099 --> 00:20:21,893 Sí. El Paso. 259 00:20:23,186 --> 00:20:25,146 Bueno, tengo cosas que hacer. 260 00:20:25,813 --> 00:20:27,231 Disculpe, Sr. Otto. 261 00:20:27,231 --> 00:20:30,151 ¿No tendrá una llave Alvin que pueda prestarme? 262 00:20:30,151 --> 00:20:31,736 Dirá una llave Allen. 263 00:20:31,736 --> 00:20:33,696 No, una llave Alvin. 264 00:20:33,696 --> 00:20:35,490 - Se dice llave Allen. - Llave Allen. 265 00:20:35,490 --> 00:20:37,659 Es llave Allen, ¿verdad? Es llave Allen. 266 00:20:37,659 --> 00:20:38,743 Es Alvin. 267 00:20:38,743 --> 00:20:40,745 Toda la mañana: "Llave Alvin". 268 00:20:40,745 --> 00:20:42,413 Cariño, es Alvin. Hazme caso. 269 00:20:42,413 --> 00:20:44,248 Todo el mundo que conozco la llama Alvin. 270 00:20:44,248 --> 00:20:46,334 Todo el mundo que conoces lo dice mal. 271 00:20:46,334 --> 00:20:48,544 -¿Lo miramos en Google? -¡Por Dios! 272 00:20:48,544 --> 00:20:51,673 Míralo en Google. En Wikipedia. 273 00:20:51,673 --> 00:20:52,799 Dame tu teléfono. 274 00:20:52,799 --> 00:20:54,884 Mi teléfono no, usa el tuyo. 275 00:21:02,308 --> 00:21:04,268 ¿Sabe qué número necesita? 276 00:21:04,268 --> 00:21:06,312 El número normal. 277 00:21:07,981 --> 00:21:09,649 Quédese el juego. 278 00:21:09,649 --> 00:21:11,192 Gracias. 279 00:21:11,192 --> 00:21:13,695 Lo dejamos para que haga sus cosas. 280 00:21:22,537 --> 00:21:24,372 ¿Y tú qué quieres? 281 00:22:47,497 --> 00:22:49,624 ¿A que es precioso, hijo? 282 00:22:49,624 --> 00:22:51,375 Así son los motores Chevrolet. 283 00:22:51,918 --> 00:22:52,919 Fiables. 284 00:22:53,211 --> 00:22:55,213 Hay pocas cosas de fiar en este mundo. 285 00:22:55,213 --> 00:22:56,589 Papá, este es Otto. 286 00:22:59,842 --> 00:23:01,677 Ya basta, querido. 287 00:23:20,363 --> 00:23:22,156 RAMOS DE FLORES 288 00:23:22,156 --> 00:23:23,783 ¿Dos por ocho dólares? 289 00:23:37,380 --> 00:23:40,007 La próxima vez me atropello con el coche, 290 00:23:40,007 --> 00:23:41,467 que es más fácil. 291 00:23:42,009 --> 00:23:44,428 Te he traído flores de las que te gustan. 292 00:23:44,762 --> 00:23:45,847 Rosas. 293 00:23:46,806 --> 00:23:48,224 Estaban de oferta. 294 00:23:49,392 --> 00:23:52,061 Dos por ocho pavos. 295 00:23:54,230 --> 00:23:56,774 Siento no haber venido antes. 296 00:23:58,276 --> 00:23:59,402 Me han entretenido. 297 00:24:00,570 --> 00:24:02,572 Unos vecinos nuevos. 298 00:24:05,074 --> 00:24:06,659 El marido es un inútil. 299 00:24:08,077 --> 00:24:11,038 No distingue una llave Allen de la ardilla Alvin. 300 00:24:12,957 --> 00:24:14,584 De alquiler, cómo no. 301 00:24:16,794 --> 00:24:18,921 Sin comprometerse a nada. 302 00:24:20,923 --> 00:24:25,136 Lo sé. A lo mejor no tienen dinero para comprar todavía. 303 00:24:25,136 --> 00:24:27,889 ¿Pero qué harán cuando esos cerdos de la inmobiliaria 304 00:24:27,889 --> 00:24:29,348 decidan tirar abajo su casa 305 00:24:29,348 --> 00:24:33,269 y poner más de esos adosados de cartón piedra? 306 00:24:33,269 --> 00:24:35,479 Va a pasar, te lo aseguro. 307 00:24:35,479 --> 00:24:40,902 Ya están paseándose por la puerta, pisando el césped. 308 00:24:44,030 --> 00:24:45,781 Dye & Merika. 309 00:24:45,781 --> 00:24:50,453 ¿Qué idiota pensó que ese era un buen nombre para una inmobiliaria? 310 00:24:50,453 --> 00:24:52,622 Suena a "Adiós América". 311 00:24:55,124 --> 00:24:57,627 Y es así, claro. 312 00:24:57,627 --> 00:25:00,671 Ya no puedes comprar ni un gancho decente. 313 00:25:01,797 --> 00:25:03,341 Ni cuerda por pies. 314 00:25:06,010 --> 00:25:08,137 Nada funciona cuando no estás en casa. 315 00:26:17,039 --> 00:26:18,040 Siguiente. 316 00:26:21,919 --> 00:26:25,172 Sospecho que tienes una cardiomiopatía hipertrófica, 317 00:26:25,172 --> 00:26:27,216 que es un agrandamiento genético del... 318 00:26:27,216 --> 00:26:28,342 Lo sé. 319 00:26:28,843 --> 00:26:30,511 Mi padre lo tenía. 320 00:26:32,763 --> 00:26:35,599 Bueno, lo más probable es que vivas mucho tiempo, 321 00:26:35,599 --> 00:26:38,769 pero tu carrera militar se acaba aquí. 322 00:26:40,146 --> 00:26:41,230 Siguiente. 323 00:26:48,362 --> 00:26:50,197 Un billete de ida y vuelta a Pittsburgh. 324 00:26:50,197 --> 00:26:51,866 Eso es 1,10. 325 00:26:54,285 --> 00:26:55,494 Gracias. 326 00:27:01,876 --> 00:27:03,210 Dejen paso. 327 00:27:25,566 --> 00:27:27,234 ¡Se le ha caído el libro! 328 00:27:27,818 --> 00:27:29,779 ¡Señorita, se le ha caído el libro! 329 00:28:17,076 --> 00:28:18,244 ¿Es el mío? 330 00:28:19,328 --> 00:28:20,371 ¿Qué? 331 00:28:21,122 --> 00:28:22,289 Sí. 332 00:28:22,289 --> 00:28:24,834 He visto que se le ha caído y... 333 00:28:26,293 --> 00:28:27,920 Muchísimas gracias. 334 00:28:27,920 --> 00:28:30,881 Voy por la mitad. Me fastidiaría no saber cómo acaba. 335 00:28:33,801 --> 00:28:34,635 Espera. 336 00:28:35,261 --> 00:28:36,887 ¿Por qué no te sientas? 337 00:28:41,434 --> 00:28:42,810 Soy Sonya. 338 00:28:43,519 --> 00:28:46,772 Yo soy Otto. Es el nombre de mi padre. 339 00:28:47,481 --> 00:28:49,692 Yo voy a ver a mi padre ahora mismo. 340 00:28:49,692 --> 00:28:51,527 Voy todos los jueves. 341 00:28:59,034 --> 00:29:00,744 ¿Coges mucho este tren? 342 00:29:01,328 --> 00:29:05,040 No, tenía que venir a la ciudad para el examen médico del ejército. 343 00:29:05,040 --> 00:29:06,876 ¡Ay, Dios! 344 00:29:06,876 --> 00:29:10,754 Debe de ser horrible no saber lo que te espera ahí. 345 00:29:10,754 --> 00:29:12,173 ¿Cuándo te vas? 346 00:29:12,715 --> 00:29:13,924 No... 347 00:29:15,259 --> 00:29:16,635 Todavía no. 348 00:29:18,679 --> 00:29:19,847 Billetes, por favor. 349 00:29:25,311 --> 00:29:26,312 Gracias. 350 00:29:26,812 --> 00:29:27,980 Gracias. 351 00:29:30,483 --> 00:29:32,735 Me temo que se ha equivocado de tren. 352 00:29:32,735 --> 00:29:34,320 Este billete es en dirección este. 353 00:29:36,071 --> 00:29:37,615 Me habré... 354 00:29:39,116 --> 00:29:40,784 Me bajaré en la próxima estación. 355 00:29:40,784 --> 00:29:42,328 ¿Cuánto es? 356 00:29:42,953 --> 00:29:44,288 Uno con setenta y cinco. 357 00:29:51,337 --> 00:29:52,379 Uno. 358 00:30:03,849 --> 00:30:05,893 Toma. Yo tengo suelto. 359 00:30:11,774 --> 00:30:12,983 Gracias. 360 00:30:17,655 --> 00:30:19,365 Aquí tiene. Que tenga un buen día. 361 00:30:24,912 --> 00:30:26,288 Sobra una moneda. 362 00:30:27,665 --> 00:30:29,166 Es de 1964. 363 00:30:29,166 --> 00:30:30,751 Es de plata. 364 00:30:31,252 --> 00:30:33,629 Quédatela. Da suerte. 365 00:30:38,133 --> 00:30:39,510 Desde luego que sí. 366 00:31:05,869 --> 00:31:08,372 GRACIAS LA COMIDA ESTABA CURIOSA 367 00:31:26,932 --> 00:31:30,269 ¡Eh, Otto! Un poco tarde para tu ronda matinal, ¿no? 368 00:31:30,269 --> 00:31:31,186 No. 369 00:31:31,186 --> 00:31:33,522 ¿No deberías estar en el trabajo? 370 00:31:35,232 --> 00:31:36,108 No. 371 00:31:36,108 --> 00:31:39,194 ¡Guay! ¿Quieres venir a comer? 372 00:31:39,778 --> 00:31:40,863 Comer. 373 00:31:41,989 --> 00:31:42,990 Sí. 374 00:31:43,282 --> 00:31:44,658 ¡No! 375 00:31:44,658 --> 00:31:47,620 ¡Hay solomillo de cerdo, por si cambias de idea! 376 00:31:47,620 --> 00:31:49,371 ¡No! 377 00:31:50,164 --> 00:31:51,707 ¡Disculpe! 378 00:31:53,959 --> 00:31:55,127 Fue usted. 379 00:31:55,628 --> 00:31:59,965 Esto es una calle privada y estas barreras son para que no haya tanto tráfico, 380 00:31:59,965 --> 00:32:03,594 no para que un idiota pueda rodearla y destrozar el césped. 381 00:32:03,594 --> 00:32:06,972 Vale, me ha pillado. Soy de Dye & Merika. 382 00:32:06,972 --> 00:32:10,726 Le diré al jardinero que venga a arreglarle esto. 383 00:32:10,726 --> 00:32:13,729 Como nuevo. O mejor aún. A pasarlo bien. 384 00:32:13,729 --> 00:32:15,648 Las normas están ahí por algo. 385 00:32:20,569 --> 00:32:22,112 Sé lo que están tramando. 386 00:32:22,112 --> 00:32:24,573 Vale, Sr. Anderson, lo que usted diga. 387 00:32:25,157 --> 00:32:27,076 Siga vigilando el barrio. 388 00:32:30,162 --> 00:32:32,623 ¡Sal aquí, cabroncete! 389 00:32:34,166 --> 00:32:35,542 Venga. 390 00:32:35,542 --> 00:32:36,710 ¡Sal de ahí! 391 00:32:37,294 --> 00:32:40,297 Como tires otra piedra, le doy una patada a esa rata 392 00:32:40,297 --> 00:32:41,632 y la mando al tejado. 393 00:32:41,632 --> 00:32:44,843 No las tiro a su casa. Ese maldito ha arañado a Prince. 394 00:32:45,219 --> 00:32:46,637 Voy a matar a ese bicho. 395 00:32:46,637 --> 00:32:47,888 De eso nada. 396 00:32:48,263 --> 00:32:49,682 ¿Qué le importa? Es salvaje. 397 00:32:49,682 --> 00:32:52,226 Tendrá enfermedades asquerosas. 398 00:32:52,226 --> 00:32:55,062 Igual que tú, probablemente, y no te tiro piedras. 399 00:32:55,771 --> 00:32:56,605 Andy. 400 00:32:56,605 --> 00:32:57,523 ¿Qué pasa? 401 00:32:57,523 --> 00:32:59,525 ¿Has oído lo que acaba de decirme? 402 00:32:59,525 --> 00:33:01,610 Ya te he dicho lo mal que me habla. 403 00:33:01,610 --> 00:33:03,529 Lárgate de aquí mientras puedas. 404 00:33:03,529 --> 00:33:04,655 No soy tu amigo. 405 00:33:04,655 --> 00:33:07,658 Los de la inmobiliaria quieren a los viejos de aquí en una residencia. 406 00:33:07,658 --> 00:33:08,992 ¡Cuanto antes, mejor! 407 00:33:27,052 --> 00:33:28,429 Hola. 408 00:33:28,429 --> 00:33:29,388 ¿Y ahora qué? 409 00:33:29,388 --> 00:33:31,598 Solo quería devolverte las llaves. 410 00:33:31,598 --> 00:33:33,475 He encontrado una que venía con el mueble. 411 00:33:33,475 --> 00:33:34,643 Enhorabuena. 412 00:33:34,643 --> 00:33:37,479 Y te preparé salpores de arroz. 413 00:33:37,479 --> 00:33:39,440 ¿Es como el pollo con mole? 414 00:33:39,440 --> 00:33:43,944 No. Son galletas salvadoreñas. Eran las favoritas de papá. 415 00:33:43,944 --> 00:33:45,821 Están deliciosas. Te van a encantar. 416 00:33:45,821 --> 00:33:47,281 Sí, porque yo las hice. 417 00:33:47,281 --> 00:33:50,534 Por cierto, Otto, me preguntaba si tendrías una escalera para prestarme. 418 00:33:50,534 --> 00:33:51,952 La ventana está atascada. 419 00:33:51,952 --> 00:33:53,579 ¿Y para qué necesitas una escalera? 420 00:33:53,579 --> 00:33:56,039 Bueno, es la de arriba. 421 00:33:57,082 --> 00:33:58,375 No se abre. 422 00:33:58,375 --> 00:34:00,961 ¿Y vas a intentar abrirla desde fuera? 423 00:34:00,961 --> 00:34:02,546 Sí, eso. 424 00:34:03,672 --> 00:34:05,048 Voy a por mi abrigo. 425 00:34:05,048 --> 00:34:06,592 Gracias. 426 00:34:08,677 --> 00:34:10,220 Me gusta cómo saluda con los brazos. 427 00:34:10,220 --> 00:34:12,181 Le ponemos el brazo... 428 00:34:14,683 --> 00:34:15,768 - Bien. - Anita... 429 00:34:15,768 --> 00:34:20,230 Otto, siento molestarte, pero estamos sin calefacción. 430 00:34:20,981 --> 00:34:22,733 ¿Podrías venir a echar un vistazo? 431 00:34:22,733 --> 00:34:24,276 Prueba a purgar los radiadores. 432 00:34:25,194 --> 00:34:27,696 ¿Y eso cómo se hace? 433 00:34:27,988 --> 00:34:30,032 Purgando los radiadores. 434 00:34:30,032 --> 00:34:32,075 Otto, no seas grosero. 435 00:34:32,409 --> 00:34:33,786 No he sido grosero. 436 00:34:34,411 --> 00:34:38,373 A veces cuesta notar la diferencia con Otto. 437 00:34:38,707 --> 00:34:39,833 Ya. 438 00:34:40,334 --> 00:34:43,086 Por cierto, acabamos de mudarnos al 206. 439 00:34:44,254 --> 00:34:45,964 - Soy Marisol. - Y yo soy Tommy. 440 00:34:45,964 --> 00:34:47,716 - Es un placer. - Bienvenidos. 441 00:34:47,716 --> 00:34:48,634 Yo soy Anita. 442 00:34:48,634 --> 00:34:52,346 Mi marido Reuben era el que se encargaba de la calefacción. 443 00:34:52,346 --> 00:34:55,349 Siempre supimos que llegaría un día en que ya no podría 444 00:34:55,349 --> 00:34:58,602 llevar las cosas de la casa. 445 00:34:59,770 --> 00:35:03,690 Tal vez Reuben debería haber pensado en eso cuando organizó su golpe de estado. 446 00:35:04,733 --> 00:35:07,027 Eso fue hace mucho. 447 00:35:07,027 --> 00:35:08,278 ¿Un golpe de estado? 448 00:35:08,278 --> 00:35:10,322 Fue un malentendido. 449 00:35:10,322 --> 00:35:11,907 Fue un golpe de estado. 450 00:35:14,201 --> 00:35:18,747 Otto, ¿no puedes ir a "purificarle" los radiadores? 451 00:35:18,747 --> 00:35:21,542 No, porque un radiador no se "purifica", 452 00:35:21,542 --> 00:35:22,626 se "purga". 453 00:35:22,626 --> 00:35:24,753 - Cariño, mira esta rampa. - Eso es de Sonya. 454 00:35:24,753 --> 00:35:27,047 - Es lo que necesitábamos para el remolque. - Deja eso. 455 00:35:27,381 --> 00:35:29,842 ¡Deja eso! ¿Quién ha dicho que podías tocarlo? 456 00:35:29,842 --> 00:35:32,177 - Lo siento, Otto. -¡Largaos todos de aquí! 457 00:35:32,177 --> 00:35:35,097 Coge tu escalera y vete. Fuera de aquí. Todos. 458 00:35:35,097 --> 00:35:36,682 - Vale. 459 00:35:37,891 --> 00:35:39,393 - Gracias. - Cuidado. 460 00:35:40,477 --> 00:35:41,854 Vale. 461 00:35:45,691 --> 00:35:46,859 ¡Gracias! 462 00:35:52,447 --> 00:35:55,158 ¿Qué haces tú aquí? 463 00:35:55,158 --> 00:35:57,119 ¿Cómo has entrado? 464 00:35:57,119 --> 00:35:59,663 Venga. ¡Fuera! 465 00:36:01,164 --> 00:36:03,750 Que salgas. 466 00:36:03,750 --> 00:36:05,127 ¡Sal! 467 00:36:07,838 --> 00:36:08,672 ¡Oye! 468 00:36:12,092 --> 00:36:13,552 ¡Suelta! 469 00:36:14,303 --> 00:36:15,429 Suelta. 470 00:36:18,807 --> 00:36:21,310 Como me arañes, te muerdo. 471 00:36:25,022 --> 00:36:26,607 A ver si aprendes. 472 00:36:30,402 --> 00:36:32,195 Maldito gato... 473 00:36:36,658 --> 00:36:38,452 ¡Hola, Otto! 474 00:36:38,952 --> 00:36:40,662 ¡O-T-T-O! 475 00:36:58,305 --> 00:36:59,389 Otto. 476 00:36:59,973 --> 00:37:01,850 Te presté mi manguera en agosto. 477 00:37:01,850 --> 00:37:05,103 Si me la devuelves, te purgo los radiadores. 478 00:37:06,772 --> 00:37:08,190 Pasa. 479 00:37:15,280 --> 00:37:20,035 Esos vecinos nuevos parecen encantadores. 480 00:37:20,827 --> 00:37:21,954 Encantadores. 481 00:37:22,579 --> 00:37:27,292 Puede que tengas más vecinos nuevos muy pronto. 482 00:37:27,793 --> 00:37:30,170 Los de la inmobiliaria nos han dicho... 483 00:37:30,921 --> 00:37:33,507 que Reuben y yo tenemos que irnos. 484 00:37:34,216 --> 00:37:35,550 Eso es una tontería. 485 00:37:36,593 --> 00:37:38,261 Esta casa no es suya, es vuestra. 486 00:37:38,261 --> 00:37:40,681 Sí, eso dije yo. 487 00:37:40,681 --> 00:37:43,642 Han estado hablando con nuestro hijo, Chris. 488 00:37:44,518 --> 00:37:47,771 Ahora dice que yo ya no puedo cuidar de Reuben, 489 00:37:47,771 --> 00:37:51,024 que tiene que estar en un sitio de cuidados especiales 490 00:37:51,024 --> 00:37:54,736 y que yo debería mudarme a una residencia. 491 00:37:54,736 --> 00:37:57,990 ¿Qué sabrá Chris de eso? Es idiota. Siempre lo ha sido. 492 00:37:57,990 --> 00:37:59,992 No pueden obligaros a nada. 493 00:38:03,328 --> 00:38:05,288 ¿Sabe que estamos aquí? 494 00:38:05,831 --> 00:38:07,082 Claro que sí. 495 00:38:07,082 --> 00:38:09,001 No dejes que te engañe. 496 00:38:09,835 --> 00:38:11,336 Sigue ahí dentro. 497 00:38:14,965 --> 00:38:17,259 Voy a buscar tu manguera. 498 00:38:36,069 --> 00:38:39,322 El barrio entero se está viniendo abajo. 499 00:38:39,865 --> 00:38:43,160 Ya no tienen ni una asociación de propietarios. 500 00:38:44,077 --> 00:38:47,205 No queda nadie que se encargue de las cosas. 501 00:38:48,999 --> 00:38:50,417 No como nosotros. 502 00:38:57,382 --> 00:39:01,553 Que quede claro, todavía no te he perdonado. 503 00:39:03,221 --> 00:39:06,767 Pero no imaginaba que te quedarías hecho una mierda tan rápido. 504 00:39:07,768 --> 00:39:08,894 Y ahora, 505 00:39:10,520 --> 00:39:13,899 están destrozando todo lo que tanto nos costó construir. 506 00:39:15,025 --> 00:39:18,153 Todavía no nos hemos ido y ya intentan borrarnos. 507 00:39:20,113 --> 00:39:24,659 Pues no pienso quedarme a ver cómo pasa eso. 508 00:39:25,327 --> 00:39:26,578 Me voy. 509 00:39:27,996 --> 00:39:29,039 Para siempre. 510 00:39:29,039 --> 00:39:30,290 Anita, ¿lista para comer? 511 00:39:30,290 --> 00:39:33,794 - Estoy haciendo puré de maíz. - Gracias. 512 00:39:33,794 --> 00:39:36,963 Gracias, Otto. Siento haber tardado tanto en devolvértela. 513 00:39:36,963 --> 00:39:38,423 ¿Quieres quedarte a comer? 514 00:39:38,423 --> 00:39:40,342 Anita ha hecho solomillo de cerdo. 515 00:39:40,675 --> 00:39:42,594 No, tengo muchas cosas que hacer. 516 00:39:45,555 --> 00:39:47,224 Reuben, ¿qué estás haciendo? 517 00:39:49,101 --> 00:39:50,393 - Suelta. -¿Qué haces? 518 00:39:51,144 --> 00:39:52,604 - Suelta. - Reuben... 519 00:39:54,439 --> 00:39:56,441 - Deja... -¡Pero qué haces! 520 00:39:56,441 --> 00:39:57,400 ¡Suelta! 521 00:40:09,162 --> 00:40:10,205 Pobre. 522 00:40:31,810 --> 00:40:33,812 Intenta abrir desde dentro un poco. 523 00:40:36,064 --> 00:40:37,732 Está más alto de lo que creía. 524 00:40:38,608 --> 00:40:40,527 Me estoy mareando, cariño. 525 00:42:44,818 --> 00:42:47,237 Se ve que tendremos que coger el siguiente. 526 00:42:49,239 --> 00:42:50,115 Otto. 527 00:42:50,115 --> 00:42:52,117 Era el nombre de tu padre. 528 00:42:52,117 --> 00:42:53,326 Te acuerdas. 529 00:42:56,579 --> 00:42:58,957 ¿Has tenido que volver al centro militar? 530 00:42:59,374 --> 00:43:02,377 No, quería devolverte el dinero del billete. 531 00:43:04,296 --> 00:43:06,881 ¿No sería mejor que me invitases a cenar? 532 00:43:18,101 --> 00:43:18,935 ¿Vamos? 533 00:43:18,935 --> 00:43:20,562 Sí, vamos a entrar. 534 00:43:21,229 --> 00:43:22,063 Llegas... 535 00:43:22,063 --> 00:43:23,690 ...15 minutos tarde. 536 00:43:23,690 --> 00:43:24,774 Ah, ¿sí? 537 00:43:35,660 --> 00:43:38,955 ¿Qué clase de cosas te interesan? 538 00:43:40,332 --> 00:43:41,499 ¿Me interesan cómo? 539 00:43:41,499 --> 00:43:43,335 ¿Qué te apasiona? 540 00:43:43,918 --> 00:43:46,004 Máquinas. Motores. 541 00:43:46,004 --> 00:43:47,464 Me gusta saber cómo funcionan las cosas. 542 00:43:47,464 --> 00:43:48,923 Me gusta saber cómo funcionan las cosas. 543 00:43:48,923 --> 00:43:51,676 Qué hace cada pieza para que un coche vaya bien. 544 00:43:51,676 --> 00:43:53,553 Es más complicado de lo que la gente cree. 545 00:43:53,553 --> 00:43:56,222 Un carburador tiene que mezclar gasolina y aire en la combinación justa 546 00:43:56,222 --> 00:43:58,933 y la bujía tiene que prender esa mezcla, 547 00:43:58,933 --> 00:44:01,853 lo cual impulsa un pistón y los engranajes y el eje y... 548 00:44:01,853 --> 00:44:04,564 ¿Dónde has aprendido tanto de coches? 549 00:44:04,856 --> 00:44:06,066 De mi padre. 550 00:44:06,691 --> 00:44:09,402 No hablábamos de otra cosa. Era un buen padre. 551 00:44:10,695 --> 00:44:12,197 Fiable. 552 00:44:13,156 --> 00:44:14,616 Ha fallecido. 553 00:44:15,825 --> 00:44:16,826 Hace dos meses. 554 00:44:19,162 --> 00:44:20,413 Fue de repente. 555 00:44:21,164 --> 00:44:21,998 Lo siento. 556 00:44:25,001 --> 00:44:26,419 ¿Y tu madre? 557 00:44:26,836 --> 00:44:28,296 No la recuerdo mucho. 558 00:44:28,296 --> 00:44:31,841 Solo cómo me sentí cuando murió. 559 00:44:39,933 --> 00:44:41,768 ¿Por qué no has pedido primer plato? 560 00:44:46,815 --> 00:44:48,691 He comido en casa. 561 00:44:49,943 --> 00:44:50,985 ¿Por qué? 562 00:44:52,862 --> 00:44:54,864 Para que tú pudieses pedir lo que quisieras. 563 00:45:01,454 --> 00:45:03,623 Mira, te he mentido. 564 00:45:03,957 --> 00:45:05,166 Lo siento. 565 00:45:06,292 --> 00:45:08,753 No estoy en el ejército. No he pasado el examen físico. 566 00:45:08,753 --> 00:45:12,340 Si no, al menos tendría un trabajo, que es con lo que contaba, pero... 567 00:45:13,133 --> 00:45:14,175 no lo tengo. 568 00:45:16,803 --> 00:45:19,180 Y no sé qué voy a hacer. 569 00:45:20,932 --> 00:45:21,933 Mejor me voy. 570 00:45:39,951 --> 00:45:41,327 ¡Otto! 571 00:45:48,418 --> 00:45:49,502 ¡Otto! 572 00:45:52,505 --> 00:45:53,923 ¡Ya voy! 573 00:45:55,842 --> 00:45:57,844 ¿Qué? ¿Qué quieres? 574 00:45:57,844 --> 00:46:00,054 -¿Qué estás haciendo? -¿Qué estás haciendo tú? 575 00:46:00,054 --> 00:46:02,098 - Buscarte a ti. - Pues ya me has encontrado. 576 00:46:02,765 --> 00:46:04,684 ¿Podrías llevarme al hospital? 577 00:46:04,684 --> 00:46:07,437 Tommy se cayó de la escalera y la ambulancia se lo llevó. 578 00:46:07,437 --> 00:46:11,524 Puedes ir tú misma en esa chatarra importada que llamas coche. 579 00:46:11,858 --> 00:46:13,276 No tengo licencia. 580 00:46:13,735 --> 00:46:15,945 -¿Cuántos años tienes? - Treinta. 581 00:46:15,945 --> 00:46:17,906 ¿Y no tienes carné de conducir? 582 00:46:17,906 --> 00:46:20,158 Tengo permiso en prácticas. 583 00:46:20,158 --> 00:46:22,577 Pero nunca hice las otras partes. 584 00:46:22,577 --> 00:46:24,621 ¿Cuántas más partes hay? 585 00:46:27,790 --> 00:46:28,791 ¡Por favor! 586 00:46:30,668 --> 00:46:31,503 ¡Céntrate! 587 00:46:32,128 --> 00:46:33,630 ¡Por favor, escucha! 588 00:46:34,881 --> 00:46:39,093 Tommy está en el hospital y podría estar muriéndose ahora mismo. 589 00:46:39,093 --> 00:46:42,805 ¿Vas a llevarme al hospital o vas a hacerme ir en autobús? 590 00:46:42,805 --> 00:46:45,475 - Te llevaré al hospital. - Gracias. 591 00:46:45,475 --> 00:46:47,143 ¿Fue tan difícil? 592 00:46:48,561 --> 00:46:49,562 ¿Adónde vas? 593 00:46:50,355 --> 00:46:52,649 ¡Voy a por las niñas! 594 00:46:53,816 --> 00:46:55,193 ¿Las niñas? 595 00:47:00,949 --> 00:47:02,200 Levántame. 596 00:47:13,169 --> 00:47:15,380 ¡Bumba! ¡No! 597 00:47:20,343 --> 00:47:21,511 ¡Toma! 598 00:47:21,511 --> 00:47:22,637 Esos muñecos... 599 00:47:23,596 --> 00:47:26,474 ¿Son una especie de superhéroes? 600 00:47:26,474 --> 00:47:28,351 Luchadores de lucha libre, sí. 601 00:47:29,143 --> 00:47:31,437 - Luchadores. - ¡He encontrado el libro del Señor Oso! 602 00:47:31,437 --> 00:47:32,855 Ya lo veo. 603 00:47:34,482 --> 00:47:36,484 Quiere que se lo leas. 604 00:47:37,402 --> 00:47:38,736 Exacto. 605 00:47:41,322 --> 00:47:43,157 "¿Estás ahí, Bebé Oso?" 606 00:47:45,660 --> 00:47:49,205 "¿Estás ahí, Bebé Oso?", dice el Señor Oso. 607 00:47:49,539 --> 00:47:51,416 "¿Dónde estará mi Bebé Oso?" 608 00:47:51,416 --> 00:47:52,875 No, habla como un oso. 609 00:47:55,628 --> 00:47:57,255 Los osos no hablan. 610 00:47:57,630 --> 00:47:58,923 Este sí. 611 00:48:04,429 --> 00:48:07,432 "¿Dónde estará mi Bebé Oso?" 612 00:48:09,183 --> 00:48:13,396 "¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿En ese árbol?" 613 00:48:13,938 --> 00:48:15,398 No, es un búho. 614 00:48:17,692 --> 00:48:23,323 "No hay nadie por aquí. Solo Bebé y yo". 615 00:48:28,161 --> 00:48:31,414 "¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿Bajo la tierra?" 616 00:48:31,414 --> 00:48:33,082 Yo no soy Bebé Oso. 617 00:48:33,082 --> 00:48:34,626 ¡Soy Beppo! 618 00:48:34,626 --> 00:48:36,210 ¡Hola, Beppo! 619 00:48:36,210 --> 00:48:38,171 -¿Queréis ver un truco? -¡Sí! 620 00:48:38,546 --> 00:48:40,798 Es que les estaba leyendo. 621 00:48:41,257 --> 00:48:45,428 "Es que les estaba leyendo", gruñó el Señor Oso. 622 00:48:46,179 --> 00:48:48,264 Oiga, ¿me presta una moneda, Señor Oso? 623 00:48:48,264 --> 00:48:50,183 Sí, sí. 624 00:48:50,183 --> 00:48:52,226 ¿Porfa, porfa? 625 00:48:53,436 --> 00:48:54,437 Sí, sí. 626 00:48:56,856 --> 00:48:57,982 Pero con vuelta. 627 00:48:58,399 --> 00:48:59,567 Por supuesto. 628 00:49:17,210 --> 00:49:19,837 El disfraz ni siquiera es suyo, es del hospital. 629 00:49:19,837 --> 00:49:21,464 Tendrá que pagarlo de su bolsillo. 630 00:49:21,839 --> 00:49:25,426 Beppo transmite felicidad, es voluntario. 631 00:49:25,426 --> 00:49:28,346 Otto, ¿qué diablos hiciste? 632 00:49:28,346 --> 00:49:29,347 Nada. 633 00:49:29,681 --> 00:49:31,891 Abuelo Otto ha pegado al payaso. 634 00:49:31,891 --> 00:49:33,851 - No es verdad. - Sí es verdad. 635 00:49:38,439 --> 00:49:40,566 Ha sido culpa del payaso. 636 00:49:41,818 --> 00:49:44,570 ¿Dónde va la moneda? 637 00:49:49,075 --> 00:49:50,284 Allá va. 638 00:49:50,284 --> 00:49:51,536 Sople. 639 00:49:56,999 --> 00:49:59,293 ¡Aquí está! 640 00:49:59,293 --> 00:50:00,503 ¿Cómo has hecho eso? 641 00:50:00,503 --> 00:50:01,421 Es magia. 642 00:50:02,004 --> 00:50:03,256 Gracias. 643 00:50:03,256 --> 00:50:05,258 Espero que tengáis un día mágico. 644 00:50:05,258 --> 00:50:06,759 ¡Adiós! 645 00:50:06,759 --> 00:50:07,885 Gracias. 646 00:50:07,885 --> 00:50:08,803 Espere. 647 00:50:11,431 --> 00:50:12,974 Esta no es mi moneda. 648 00:50:13,474 --> 00:50:16,436 Pues ha salido de su oreja, así que es problema suyo. 649 00:50:17,228 --> 00:50:19,105 No, esta no es mi moneda. 650 00:50:19,522 --> 00:50:21,649 "No, no, no. Esa no es su moneda." 651 00:50:23,401 --> 00:50:26,821 Mire, le he dado una moneda, pero con vuelta. 652 00:50:26,821 --> 00:50:29,073 -¿Quiere un dólar? - Y me la ha cambiado. 653 00:50:29,073 --> 00:50:30,908 - El viejo cambiazo. - Me ha dado esta moneda. 654 00:50:30,908 --> 00:50:32,744 - Está gritando, señor. - No grito. 655 00:50:32,744 --> 00:50:34,287 - Es solo una moneda. - No es solo una moneda. 656 00:50:34,287 --> 00:50:36,706 -¿Ve el cobre? -¡Tiene una cobra, Dios mío! 657 00:50:36,706 --> 00:50:39,542 ¡Le he dado una moneda de 1964! ¡La quiero de vuelta! 658 00:50:39,542 --> 00:50:42,170 ¿Dónde está? ¡La tiene encima! 659 00:50:42,170 --> 00:50:45,757 Uno-veintinueve, problemas con el payaso. Suelte al payaso. 660 00:50:45,757 --> 00:50:46,966 Señor... 661 00:50:46,966 --> 00:50:48,843 ¡De 1964! 662 00:50:56,684 --> 00:50:58,227 ¿Dónde está mi juguete? 663 00:50:58,227 --> 00:50:59,729 En tu mochila. 664 00:50:59,729 --> 00:51:02,231 ¿En qué bolsillo? Tiene un montón de bolsillos. 665 00:51:03,483 --> 00:51:04,484 ¿Qué? 666 00:51:07,028 --> 00:51:09,530 Mi papá solía sonreír así. 667 00:51:10,448 --> 00:51:11,741 No estoy sonriendo. 668 00:51:12,408 --> 00:51:13,785 Exacto. 669 00:51:16,078 --> 00:51:18,206 ¿El de la llave Alvin viene? 670 00:51:18,206 --> 00:51:19,832 -¡Chicas! -¡Ahí está! 671 00:51:21,501 --> 00:51:23,127 Orilla el auto para recogerlo. 672 00:51:23,503 --> 00:51:24,796 ¡Otto! 673 00:51:30,259 --> 00:51:32,720 - Gracias por traernos. - Adiós, Abuelo Luchador. 674 00:51:32,720 --> 00:51:34,555 - Gracias, Otto. - Buenas noches. 675 00:51:34,555 --> 00:51:36,349 Gracias otra vez, Otto. 676 00:51:37,350 --> 00:51:38,226 Adiós. 677 00:51:38,226 --> 00:51:39,769 Venga, chicas. 678 00:51:39,769 --> 00:51:41,604 Vámonos. 679 00:51:42,188 --> 00:51:45,817 Mira tu nueva pata. Es como una pata de robot. 680 00:52:08,089 --> 00:52:09,340 Otto. 681 00:52:11,717 --> 00:52:13,761 ¡Dios mío! ¿Está muerto? 682 00:52:13,761 --> 00:52:15,888 No, estará durmiendo. 683 00:52:15,888 --> 00:52:19,267 Otto, no. Por favor. Por favor, tíralo. 684 00:52:19,267 --> 00:52:21,143 ¿Por qué no lo tiras tú? 685 00:52:21,143 --> 00:52:25,439 Porque estoy embarazada y no puedo agarrar gatos por lo de la "toxo" esa. 686 00:52:25,439 --> 00:52:29,026 Si se ha metido ahí él solo, ya saldrá él solo. 687 00:52:30,945 --> 00:52:32,321 ¡Cómo eres! 688 00:52:32,321 --> 00:52:33,739 No se me dan bien los gatos. 689 00:52:34,115 --> 00:52:35,449 ¡Eh, chicos! ¿Qué pasa? 690 00:52:35,449 --> 00:52:38,244 Jimmy. Tenemos un... 691 00:52:38,244 --> 00:52:40,162 ¡Oh, no! 692 00:52:40,162 --> 00:52:42,081 Tenemos que hacerte entrar calor, amiguito. 693 00:52:42,081 --> 00:52:43,583 Sí. Ten cuidado. 694 00:52:43,583 --> 00:52:44,917 ¡No! 695 00:52:44,917 --> 00:52:46,502 Ya te tengo. 696 00:52:46,502 --> 00:52:48,087 ¡Qué frío está! 697 00:52:48,087 --> 00:52:49,589 ¿Dónde lo llevo? 698 00:52:49,589 --> 00:52:51,883 Conmigo no. Toxo. Otto. 699 00:52:52,425 --> 00:52:55,219 Vale. Vamos. Ya te tengo. 700 00:52:55,219 --> 00:52:56,679 Otto, abre la puerta. 701 00:52:56,679 --> 00:52:58,389 No pasa nada, amiguito. 702 00:52:58,389 --> 00:53:00,683 Todo irá bien, chiquitito. 703 00:53:02,935 --> 00:53:04,395 Ya estás bien. 704 00:53:04,395 --> 00:53:06,689 - Me estáis llenando el suelo de nieve. - Lo siento. 705 00:53:06,689 --> 00:53:09,817 ¡Dios, qué frío hace aquí! 706 00:53:09,817 --> 00:53:11,444 ¿Qué tal esto? 707 00:53:11,444 --> 00:53:12,653 - No. -¿Puedo...? 708 00:53:12,653 --> 00:53:14,697 No toques ese abrigo. Se queda aquí. 709 00:53:14,697 --> 00:53:18,075 -¿Podrías traer una manta? -¿Para el gato? 710 00:53:18,075 --> 00:53:19,577 Tranquilos, yo me encargo. 711 00:53:20,036 --> 00:53:21,037 ¿Qué haces? 712 00:53:21,787 --> 00:53:25,499 El calor corporal hace maravillas y yo tengo un montón. 713 00:53:25,499 --> 00:53:27,168 Voy a encender el horno. 714 00:53:27,168 --> 00:53:29,795 No vas a meter a ese gato en mi horno. 715 00:53:30,922 --> 00:53:33,174 Solo quiero calentar la casa. 716 00:53:38,012 --> 00:53:41,098 Qué barra más baja. ¿Dónde la compraste? 717 00:53:41,933 --> 00:53:45,353 La hice yo. Para Sonya, mi mujer. 718 00:53:46,687 --> 00:53:48,147 ¿También es bajita? 719 00:53:49,065 --> 00:53:50,775 Sonya falleció. 720 00:53:52,401 --> 00:53:55,154 Pero cocinaba de maravilla. 721 00:53:55,655 --> 00:53:58,074 Yo siempre venía a comer aquí. 722 00:54:00,785 --> 00:54:01,994 Lo lamento. 723 00:54:03,704 --> 00:54:07,124 ¿Podéis iros ya? Tengo muchas cosas que hacer. 724 00:54:08,501 --> 00:54:11,754 Bueno, ha sido un placer verte, como siempre. 725 00:54:12,421 --> 00:54:14,632 Oye, ¿quién va a cuidar de este? 726 00:54:14,632 --> 00:54:16,008 Tú. 727 00:54:18,761 --> 00:54:19,845 Vale. 728 00:54:27,728 --> 00:54:29,563 Ahora pídemelo bien. 729 00:54:35,736 --> 00:54:37,530 Ha sido precioso. 730 00:54:38,948 --> 00:54:40,574 Qué hambre. 731 00:54:47,081 --> 00:54:48,249 A ver... 732 00:54:51,502 --> 00:54:54,338 "El Consejo Regente certifica por la presente que Otto Anderson, 733 00:54:54,338 --> 00:54:56,298 habiendo completado todos los requerimientos 734 00:54:56,298 --> 00:54:58,467 para el título de licenciado en Ingeniería..." 735 00:54:58,467 --> 00:55:00,094 ¿Alguna vez querrías... 736 00:55:01,178 --> 00:55:02,596 querrías casarte? 737 00:55:04,015 --> 00:55:06,142 - Porque si quieres... - Mírame. 738 00:55:09,061 --> 00:55:11,105 Ahora pídemelo bien. 739 00:55:13,858 --> 00:55:15,192 ¿Quieres... 740 00:55:19,697 --> 00:55:20,740 casarte conmigo? 741 00:55:21,073 --> 00:55:21,907 Sí. 742 00:55:21,907 --> 00:55:23,367 ¡Sí! 743 00:55:24,577 --> 00:55:25,786 Sí. 744 00:55:27,329 --> 00:55:28,664 Sí. 745 00:55:33,627 --> 00:55:36,047 ¡Sí! ¡Sí! 746 00:56:30,351 --> 00:56:32,770 - ¡Dios! - ¡Que alguien llame a una ambulancia! 747 00:56:35,231 --> 00:56:36,232 ¡Se ha caído! 748 00:56:36,232 --> 00:56:38,984 -¡Que alguien le ayude! -¡No, grábale! 749 00:56:38,984 --> 00:56:40,194 ¡Por el amor de Dios! 750 00:56:41,821 --> 00:56:42,988 ¡Se ha caído! 751 00:56:42,988 --> 00:56:44,406 ¡Sáquelo de la vía! 752 00:56:44,406 --> 00:56:46,325 ¿Puede moverse? 753 00:56:47,743 --> 00:56:50,663 ¡Tiene que moverse! ¡Tiene que subir! 754 00:56:50,663 --> 00:56:52,790 ¿Puede ayudarme alguien? 755 00:56:54,708 --> 00:56:55,543 ¡Vamos! 756 00:56:55,543 --> 00:56:56,961 Tú graba, graba. 757 00:56:58,546 --> 00:56:59,880 ¡Grábalo! 758 00:56:59,880 --> 00:57:00,923 Lo tengo. 759 00:57:02,007 --> 00:57:03,968 ¿Está bien? Respira. 760 00:57:03,968 --> 00:57:05,469 Cuenta qué ha pasado. 761 00:57:05,469 --> 00:57:06,595 Íbamos al museo... 762 00:57:06,595 --> 00:57:09,515 Respire por la boca. 763 00:57:18,440 --> 00:57:19,900 Mírame. 764 00:57:19,900 --> 00:57:20,985 Di hola. 765 00:57:20,985 --> 00:57:22,153 Respira hondo. 766 00:57:25,239 --> 00:57:26,824 Cógeme de la mano. 767 00:57:26,824 --> 00:57:27,825 ¡Cójame de la mano! 768 00:57:28,993 --> 00:57:29,994 ¡Cójame de la mano! 769 00:57:40,462 --> 00:57:43,424 ¿Se ha vuelto loco? Se podría haber matado. 770 00:57:43,924 --> 00:57:44,884 ¡Es ese! 771 00:57:44,884 --> 00:57:46,677 Le ha salvado la vida. 772 00:57:48,804 --> 00:57:50,723 Ha sido increíble. 773 00:57:57,229 --> 00:57:59,607 Seguidnos. 774 00:58:23,672 --> 00:58:25,257 ¿Es que quieres matarme del susto? 775 00:58:26,008 --> 00:58:27,134 Fíjate. 776 00:58:28,761 --> 00:58:32,139 Abbie quería dibujar a su nuevo vecino. 777 00:58:32,139 --> 00:58:33,599 Quiere regalártelo. 778 00:58:34,934 --> 00:58:36,352 Ese eres tú. 779 00:58:36,352 --> 00:58:38,229 Siempre te dibuja en color. 780 00:58:39,230 --> 00:58:40,397 ¿Cómo que siempre? 781 00:58:42,441 --> 00:58:44,276 Tengo una buena idea. 782 00:58:44,276 --> 00:58:46,153 Puedes enseñarme a manejar. 783 00:58:47,655 --> 00:58:50,366 No. 784 00:58:50,366 --> 00:58:52,785 No tengo tiempo para eso. 785 00:58:53,661 --> 00:58:56,497 No te preocupes, te pago la gasolina y todo. 786 00:58:56,997 --> 00:59:00,751 Aquí estáis. Os he buscado por todas partes. 787 00:59:00,751 --> 00:59:02,544 Hola, Jimmy. ¿Qué haces? 788 00:59:02,544 --> 00:59:04,046 -¿Llevas el gato ahí? - Sí. 789 00:59:04,046 --> 00:59:06,298 ¡Dios! Calma, chico. 790 00:59:06,298 --> 00:59:08,425 Esto no le gusta nada. 791 00:59:08,759 --> 00:59:10,719 Deja que salga de la caja. 792 00:59:10,719 --> 00:59:13,097 Vale. Lo siento, amiguito. 793 00:59:15,891 --> 00:59:19,186 ¿Qué estabas haciendo? ¿Sacándolo a pasear? 794 00:59:19,186 --> 00:59:22,398 Tenía que traértelo. Se me olvidó que me dan alergia. 795 00:59:22,398 --> 00:59:23,482 Así que... 796 00:59:23,482 --> 00:59:25,359 -¡Jimmy! - Sí. 797 00:59:25,943 --> 00:59:29,113 Me he puesto avena y no ha mejorado nada. 798 00:59:29,113 --> 00:59:32,908 Ven conmigo, porque Tommy tiene una medicina del año pasado. 799 00:59:32,908 --> 00:59:35,119 - Tocó un avispero. -¿Estás segura? 800 00:59:35,119 --> 00:59:36,704 - No quiero molestar. - No te rasques. 801 00:59:36,704 --> 00:59:38,789 Tengo que rascarme un poquito. 802 00:59:38,789 --> 00:59:41,083 ¿Qué pasa con el gato? 803 00:59:41,083 --> 00:59:43,794 Me parece que ahora es tuyo. 804 00:59:43,794 --> 00:59:45,129 Dale cariño. 805 01:00:00,352 --> 01:00:01,812 A la caja. 806 01:00:04,398 --> 01:00:05,524 A la caja. 807 01:00:10,946 --> 01:00:12,281 A la caja. 808 01:00:22,750 --> 01:00:25,085 Siento no haber venido todavía. 809 01:00:28,172 --> 01:00:30,758 Es más duro de lo que creía lo de... 810 01:00:36,597 --> 01:00:38,932 Y ahora este se ha venido a casa. 811 01:00:43,771 --> 01:00:45,356 Tengo un gato. 812 01:00:48,025 --> 01:00:50,402 Tengo que decidir qué hago con él. 813 01:00:52,488 --> 01:00:55,324 Y luego vendré contigo, Sonya. Te lo prometo. 814 01:00:57,368 --> 01:00:58,786 Te echo de menos. 815 01:01:28,482 --> 01:01:29,900 No. 816 01:01:29,900 --> 01:01:32,277 No vas a quitarme la cama. 817 01:01:32,736 --> 01:01:35,155 Esta es tu cama. 818 01:01:36,073 --> 01:01:40,369 ¿Prefieres dormir fuera? ¿Volver a la nieve? 819 01:01:40,369 --> 01:01:42,079 Eso tiene arreglo. 820 01:01:52,172 --> 01:01:55,467 Serás el mejor padre que nuestros hijos podrían soñar. 821 01:02:31,712 --> 01:02:32,754 ¿Qué? 822 01:02:32,754 --> 01:02:35,048 ¿Para esto usas esa bici? 823 01:02:35,048 --> 01:02:36,633 Sí, es mi trabajo. 824 01:02:36,633 --> 01:02:39,720 Atender mesas y poner gasolina, eso es un trabajo. 825 01:02:39,720 --> 01:02:43,056 También trabajo en una pizzería y los findes en una tienda de segunda mano. 826 01:02:45,767 --> 01:02:48,604 ¿Usted es el Sr. Anderson? 827 01:02:49,521 --> 01:02:52,191 Solía venir al cole a hacernos presentaciones. 828 01:02:52,608 --> 01:02:53,942 ¿Cuándo fue eso? 829 01:02:54,485 --> 01:02:56,528 La Sra. Anderson era mi profesora. 830 01:02:58,280 --> 01:03:01,241 Fue la primera persona que no me trató como a un bicho raro, 831 01:03:01,241 --> 01:03:03,035 porque soy transgénero. 832 01:03:05,120 --> 01:03:07,664 Fue la primera que me llamó por mi nuevo nombre. 833 01:03:08,248 --> 01:03:10,542 Y consiguió que los demás profesores lo hicieran. 834 01:03:12,753 --> 01:03:14,463 Me ayudó mucho en el colegio. 835 01:03:15,964 --> 01:03:18,050 No volveré a dejar esto aquí. 836 01:03:22,888 --> 01:03:24,264 ¿Cómo te llamas? 837 01:03:25,098 --> 01:03:27,184 Malcolm. 838 01:03:27,434 --> 01:03:28,435 Otto. 839 01:03:28,769 --> 01:03:30,312 Encantado, Otto. 840 01:03:39,363 --> 01:03:41,323 ¡Otto, buenas noticias! 841 01:03:41,323 --> 01:03:43,367 ¡Andy está enseñándome a manejar! 842 01:03:43,367 --> 01:03:45,118 En dirección prohibida. 843 01:03:45,911 --> 01:03:47,412 - Gracias. - De nada. 844 01:03:48,288 --> 01:03:49,915 ¡Qué bien! 845 01:03:49,915 --> 01:03:51,291 Adiós. 846 01:03:51,291 --> 01:03:52,459 ¡La P! 847 01:03:52,876 --> 01:03:55,379 ¡Sigues en marcha! Es un automático. 848 01:03:55,379 --> 01:03:58,423 Seguías en marcha, tienes que ponerlo en la P de parking. 849 01:03:58,423 --> 01:03:59,341 ¿El qué? 850 01:04:02,261 --> 01:04:03,262 ¡Adiós! 851 01:04:07,849 --> 01:04:09,184 -¡Ayuda! -¡Allá voy! 852 01:04:11,812 --> 01:04:13,105 ¡Para salvar a la princesa! 853 01:04:13,981 --> 01:04:15,232 Vale, ya voy. 854 01:04:15,232 --> 01:04:16,149 ¡Otto! 855 01:04:16,733 --> 01:04:19,528 ¡Ha venido Otto! Mamá ha hecho sus salpores. 856 01:04:19,987 --> 01:04:21,196 Hola, Otto. Entra. 857 01:04:21,196 --> 01:04:24,074 No soporto ver a un idiota enseñar a otro a conducir. 858 01:04:24,074 --> 01:04:27,202 Ponte el abrigo. Empieza la clase. 859 01:04:27,452 --> 01:04:28,537 ¿Qué? 860 01:04:29,538 --> 01:04:31,623 ¿Vas a enseñarme? ¿De verdad? 861 01:04:32,499 --> 01:04:34,668 ¡Otto, gracias! 862 01:04:35,586 --> 01:04:36,878 Gracias. 863 01:04:38,797 --> 01:04:40,132 ¡Enseguida salgo! 864 01:04:40,132 --> 01:04:42,968 Es todo un detalle por tu parte, gracias. 865 01:04:44,636 --> 01:04:45,846 Yo lo intenté una vez. 866 01:04:47,139 --> 01:04:48,473 Chicos, me voy. 867 01:04:48,473 --> 01:04:49,600 ¡Adiós, Otto! 868 01:04:49,933 --> 01:04:53,145 - Mami se va a dar una vuelta. - Ten cuidado, cariño. 869 01:04:53,145 --> 01:04:54,771 -¡Adiós, mamá! - Adiós, mi vida. 870 01:04:54,771 --> 01:04:56,106 ¡Que os divirtáis! 871 01:04:57,065 --> 01:04:57,941 ¡Adiós, mamá! 872 01:04:57,941 --> 01:04:59,151 ¡Qué bien! 873 01:05:00,444 --> 01:05:02,613 No más adultos. ¡Vamos! 874 01:05:04,364 --> 01:05:07,034 Otto, ¿podemos ir en nuestro auto? 875 01:05:07,034 --> 01:05:09,536 Porque yo solo he manejado automáticos. 876 01:05:09,536 --> 01:05:10,579 No. 877 01:05:10,579 --> 01:05:13,707 Voy a enseñarte a conducir. Monta. 878 01:05:17,919 --> 01:05:21,506 Cuando lleguemos al semáforo vas a tener que parar. 879 01:05:21,506 --> 01:05:23,383 Pero piso el embrague, ¿no? 880 01:05:23,383 --> 01:05:26,303 Pisas el embrague y luego pisas el freno. 881 01:05:26,303 --> 01:05:29,473 -¿Piso el freno o el embrague? - Mantén el embrague pisado. 882 01:05:29,473 --> 01:05:31,475 Piso el freno. Piso el embrague. 883 01:05:31,475 --> 01:05:33,477 No, embrague y freno. Ahora el embrague. 884 01:05:33,477 --> 01:05:35,604 Freno. 885 01:05:36,605 --> 01:05:38,982 -¡No me grites! - No te estoy gritando. 886 01:05:38,982 --> 01:05:40,275 Embrague. Está pisado. 887 01:05:40,275 --> 01:05:42,235 Vamos a parar y... 888 01:05:42,235 --> 01:05:46,073 freno y embrague. Freno. 889 01:05:46,073 --> 01:05:49,159 ¡El coche ha parado! ¡No le des al coche! Freno. 890 01:05:49,576 --> 01:05:50,827 Eso es. Suelta. 891 01:05:51,662 --> 01:05:53,372 ¡Dios mío! 892 01:05:53,372 --> 01:05:54,498 Freno. 893 01:05:55,123 --> 01:05:56,875 Es embrague y freno. 894 01:05:56,875 --> 01:05:58,627 ¡Qué mala soy! 895 01:05:59,211 --> 01:06:00,587 -¡Soy mala! - Estás aprendiendo. 896 01:06:02,506 --> 01:06:04,966 Casi le doy al auto. Está así. 897 01:06:04,966 --> 01:06:07,094 No importa, es un híbrido. 898 01:06:07,094 --> 01:06:08,929 Es un híbrido, vale. 899 01:06:11,515 --> 01:06:13,475 - Estás bien donde estás. - Pero estoy muy cerca. 900 01:06:13,475 --> 01:06:15,936 - No importa. -¿No retrocedo? 901 01:06:15,936 --> 01:06:17,896 Espera a que se ponga verde. 902 01:06:18,980 --> 01:06:22,025 Vamos allá. Pisas el embrague... 903 01:06:22,484 --> 01:06:23,735 y acelera un poquito. 904 01:06:23,735 --> 01:06:25,195 Lentamente suelta el emb... 905 01:06:27,948 --> 01:06:29,032 ¡Está verde! 906 01:06:29,032 --> 01:06:32,953 Pisas embrague, metes pri... No tienes que darle a la llave. 907 01:06:32,953 --> 01:06:34,454 -¡Dale! - Solo pisa... 908 01:06:34,955 --> 01:06:36,790 -¡Ay, Dios! - Pisa el... 909 01:06:37,541 --> 01:06:39,918 Sueltas lentamente el embrague y pisas el acelerador. 910 01:06:39,918 --> 01:06:41,128 Es que no puedo. 911 01:06:41,128 --> 01:06:43,380 - No puedo hacerlo. - Es todo lo que tienes que hacer. 912 01:06:43,964 --> 01:06:45,882 No, Otto. Otto, no. 913 01:06:47,134 --> 01:06:49,636 ¿Qué? ¡Mierda! 914 01:06:49,636 --> 01:06:50,971 ¿Pero qué te pasa? 915 01:06:51,513 --> 01:06:53,306 Está aprendiendo a conducir. 916 01:06:53,306 --> 01:06:55,434 ¿Tú no tuviste que aprender a conducir? 917 01:06:55,434 --> 01:06:57,519 Cálmese, jefe. 918 01:06:58,770 --> 01:07:02,023 ¡No soy tu jefe! ¡Hijo de perra! 919 01:07:03,024 --> 01:07:05,527 Como pites una vez más... 920 01:07:05,527 --> 01:07:07,446 será lo último que hagas. ¿Me oyes? 921 01:07:12,325 --> 01:07:13,493 Mierda. 922 01:07:17,164 --> 01:07:19,207 Escúchame, 923 01:07:19,207 --> 01:07:22,753 has dado a luz a dos niñas. Y pronto serán tres. 924 01:07:22,753 --> 01:07:26,631 Has venido aquí desde un país que está muy lejos. 925 01:07:26,631 --> 01:07:28,300 Has aprendido un idioma. 926 01:07:28,300 --> 01:07:30,719 Has estudiado, has encontrado a un inútil de marido 927 01:07:30,719 --> 01:07:33,054 y mantienes unida a esa familia. 928 01:07:33,054 --> 01:07:35,640 No tendrás ningún problema en aprender a conducir. 929 01:07:35,640 --> 01:07:37,851 Dios, el mundo está lleno de idiotas 930 01:07:37,851 --> 01:07:40,937 que lo han conseguido y tú no eres una idiota. 931 01:07:45,150 --> 01:07:46,234 Así que... 932 01:07:47,319 --> 01:07:48,320 Embrague. 933 01:07:49,571 --> 01:07:50,405 Marcha. 934 01:07:51,531 --> 01:07:52,532 Acelera. 935 01:07:53,450 --> 01:07:54,618 Conduce. 936 01:08:15,764 --> 01:08:19,935 Ahí hay un sitio. Paras, en paralelo, 937 01:08:20,435 --> 01:08:24,856 y vas marcha atrás hasta que ese parachoques se vea por el retrovisor. 938 01:08:24,856 --> 01:08:25,941 ¿Así? 939 01:08:25,941 --> 01:08:27,317 Y ahora, endereza. 940 01:08:28,109 --> 01:08:29,945 Sigue hasta la acera... 941 01:08:33,448 --> 01:08:34,658 Bueno, un poquito. 942 01:08:34,658 --> 01:08:35,951 Y para. 943 01:08:36,827 --> 01:08:37,911 Punto muerto. 944 01:08:39,287 --> 01:08:40,288 Freno. 945 01:08:40,288 --> 01:08:41,414 Llave. 946 01:08:44,459 --> 01:08:45,627 ¿Y ya está? 947 01:08:45,627 --> 01:08:46,962 Ya está. 948 01:08:48,296 --> 01:08:50,131 Y llegamos justo a tiempo. 949 01:08:55,053 --> 01:08:56,721 Estos son semlors. 950 01:08:58,932 --> 01:09:00,934 Pastelitos suecos. 951 01:09:01,685 --> 01:09:02,936 Manchan un poco... 952 01:09:03,770 --> 01:09:05,230 Pero vamos a probar. 953 01:09:05,230 --> 01:09:06,648 Con el dedo así. 954 01:09:14,573 --> 01:09:16,366 ¿Cómo encontraste este lugar? 955 01:09:17,200 --> 01:09:19,035 Era el sitio de Sonya. 956 01:09:20,829 --> 01:09:23,623 Veníamos aquí todos los sábados a la una. 957 01:09:25,876 --> 01:09:27,586 ¿Y luego qué? 958 01:09:28,211 --> 01:09:29,838 Nos íbamos a casa a las dos. 959 01:09:30,547 --> 01:09:32,591 Yo lavaba y enceraba el coche, 960 01:09:32,591 --> 01:09:37,762 y ella corregía exámenes y cocinaba y se pasaba el resto del día leyendo. 961 01:09:38,096 --> 01:09:39,723 ¿Qué clase de libros? 962 01:09:40,348 --> 01:09:41,641 Sus libros. 963 01:09:43,226 --> 01:09:45,520 Intenté leer alguno, pero... 964 01:09:45,520 --> 01:09:46,897 es que... 965 01:09:47,397 --> 01:09:49,107 no me van los libros. 966 01:09:49,983 --> 01:09:52,611 Sus amigos decían que éramos como la noche y el día. 967 01:09:55,280 --> 01:09:57,991 Mi vida era en blanco y negro antes de conocer a Sonya. 968 01:09:58,867 --> 01:10:00,619 Ella era el color. 969 01:10:03,580 --> 01:10:04,998 Me habría caído bien. 970 01:10:04,998 --> 01:10:06,875 Era una fuerza de la naturaleza. 971 01:10:07,918 --> 01:10:10,337 Convenció al colegio para montar un programa especial 972 01:10:10,337 --> 01:10:12,255 para niños que necesitaban una ayuda extra. 973 01:10:12,255 --> 01:10:17,761 Muchos niños tenían problemas en casa o ansiedad social... 974 01:10:18,386 --> 01:10:22,724 Cuando Sonya acabó con ellos, recitaban a Shakespeare. 975 01:10:26,645 --> 01:10:29,147 Me encontré con uno de sus alumnos 976 01:10:30,148 --> 01:10:31,775 el otro día. 977 01:10:33,818 --> 01:10:35,528 Se llama Malcolm. 978 01:10:41,493 --> 01:10:44,204 - Necesitas más leche. - Vale. 979 01:10:48,625 --> 01:10:52,921 Todos nos llevábamos bien, claro, cuando nos mudamos aquí. 980 01:10:52,921 --> 01:10:54,339 Era como un paraíso. 981 01:10:54,673 --> 01:10:56,299 Bienvenidos al barrio. 982 01:10:56,299 --> 01:10:58,343 - Hola, soy Sonya. - Soy Anita. 983 01:10:58,343 --> 01:11:01,012 Sonya y Anita eran íntimas amigas. 984 01:11:01,012 --> 01:11:03,056 Tengo mis llaves Allen... 985 01:11:03,390 --> 01:11:05,517 Y Reuben y yo éramos muy parecidos. 986 01:11:05,517 --> 01:11:06,977 ¡Más despacio! 987 01:11:07,769 --> 01:11:09,562 En casi todo. 988 01:11:09,562 --> 01:11:10,647 Idiota. 989 01:11:10,647 --> 01:11:12,524 Pero las personas cambian. 990 01:11:12,816 --> 01:11:14,651 O no cambian. 991 01:11:15,443 --> 01:11:18,279 Pasan cosas, se distancian, 992 01:11:19,364 --> 01:11:21,992 levantan muros, se ofenden. 993 01:11:23,785 --> 01:11:25,286 No sé por qué. 994 01:11:27,497 --> 01:11:30,542 Tal vez fueron todas aquellas obras que ponían a todos histéricos. 995 01:11:30,542 --> 01:11:33,253 Antes había un bosque en esa colina. 996 01:11:33,253 --> 01:11:35,380 Por eso lo llaman El Bosque. 997 01:11:35,964 --> 01:11:38,675 Pero empezaron a construir esas casas y talaron los árboles. 998 01:11:38,675 --> 01:11:41,511 No sabían ni lo que hacían hasta que se lo dijimos. 999 01:11:41,511 --> 01:11:42,804 Reuben y yo. 1000 01:11:43,346 --> 01:11:45,015 Pero eso fue antes del golpe de estado. 1001 01:11:45,015 --> 01:11:47,851 Ah, sí. Reuben y yo éramos amigos entonces. 1002 01:11:47,851 --> 01:11:51,521 Después, ya solo veíamos diferencias. 1003 01:12:22,594 --> 01:12:26,765 Unos años más tarde, su hijo Chris se fue a trabajar a Japón 1004 01:12:26,765 --> 01:12:29,392 y creo que no ha vuelto desde entonces. 1005 01:12:30,727 --> 01:12:32,854 Reuben y él nunca se llevaron bien. 1006 01:12:33,688 --> 01:12:36,149 En fin, ahí fue cuando decidí enterrar el hacha de guerra. 1007 01:12:36,149 --> 01:12:37,233 ¡Reuben! 1008 01:12:39,110 --> 01:12:40,361 Hola. 1009 01:12:41,654 --> 01:12:44,157 Sonya me regaló esto hace tiempo 1010 01:12:44,157 --> 01:12:46,534 y nunca he encontrado el momento. 1011 01:12:47,368 --> 01:12:50,080 He pensado que podríamos volver a empezar. 1012 01:12:54,292 --> 01:12:56,252 ¿Quieres ver mi coche nuevo? 1013 01:12:57,837 --> 01:12:59,005 Claro. 1014 01:12:59,005 --> 01:13:00,799 Es un nuevo modelo. 1015 01:13:00,799 --> 01:13:02,509 Acaba de salir. 1016 01:13:07,972 --> 01:13:09,224 Voilà. 1017 01:13:11,434 --> 01:13:13,019 ¿Un Toyota? 1018 01:13:14,145 --> 01:13:16,147 Te has comprado un Toyota. 1019 01:13:16,147 --> 01:13:18,149 Un Celica GT descapotable. 1020 01:13:18,149 --> 01:13:20,568 Cinco marchas, automático. 1021 01:13:21,111 --> 01:13:23,363 Hay que cambiar con los tiempos. 1022 01:13:24,364 --> 01:13:25,490 ¡Otto! 1023 01:13:27,033 --> 01:13:30,995 No sé qué le pasó a Reuben, pero ahí supe que le había perdido. 1024 01:13:30,995 --> 01:13:33,832 Un hombre tiene que defender aquello en lo que cree, 1025 01:13:33,832 --> 01:13:36,292 aunque sea un F-O-R-D. 1026 01:13:39,254 --> 01:13:43,675 ¿Y tú y Sonya nunca pensasteis en tener hijos? 1027 01:13:47,762 --> 01:13:49,597 Las dos en punto. 1028 01:13:51,975 --> 01:13:53,059 Vale. 1029 01:13:55,145 --> 01:13:56,271 Sí. 1030 01:14:00,984 --> 01:14:03,820 Me preguntaba si podrías ayudarnos esta noche. 1031 01:14:03,820 --> 01:14:06,614 Tommy y yo queríamos salir a cenar 1032 01:14:06,614 --> 01:14:07,991 antes de que llegue el bebé. 1033 01:14:07,991 --> 01:14:10,451 No pienso llevaros a una cita. 1034 01:14:10,994 --> 01:14:13,913 No. Iremos en taxi. 1035 01:14:14,956 --> 01:14:16,708 ¿Y para qué me necesitáis a mí? 1036 01:14:16,708 --> 01:14:18,668 ¡Yo no se lo he quitado! 1037 01:14:18,668 --> 01:14:21,004 ¡Devuélvelo! 1038 01:14:21,004 --> 01:14:23,631 Chicas, por favor. 1039 01:14:28,469 --> 01:14:30,889 Aprendan a compartir. 1040 01:14:32,098 --> 01:14:33,683 Esto no me convence. 1041 01:14:35,101 --> 01:14:36,728 No seas tonto. Será muy divertido. 1042 01:14:36,728 --> 01:14:40,648 Si te acuerdas, Abbie tiene que dormirse a las 9. 1043 01:14:41,065 --> 01:14:42,233 ¿Entendido? 1044 01:14:43,526 --> 01:14:46,863 El código de la alarma es el 4491. 1045 01:14:46,863 --> 01:14:49,032 Voy a ponerlo en "Alarma con ocupantes". 1046 01:14:49,032 --> 01:14:50,450 ¿Estás prestando atención? 1047 01:14:50,450 --> 01:14:53,536 Si quieres salir, solo tienes que darle a este botón 1048 01:14:53,536 --> 01:14:55,205 y se desactiva. 1049 01:14:55,538 --> 01:14:57,040 Estaré aquí mismo. 1050 01:14:58,082 --> 01:14:59,417 Ya. Sí. 1051 01:15:00,293 --> 01:15:01,669 Nunca se sabe. 1052 01:15:01,669 --> 01:15:04,130 - Sean buenas con Abuelo Otto. -¡Sí! 1053 01:15:08,927 --> 01:15:10,762 No veo batido de chocolate. 1054 01:15:10,762 --> 01:15:14,515 Lo hacemos con el sirope. Pero no demasiado, que no duerme. 1055 01:15:16,643 --> 01:15:17,936 Dame la leche. 1056 01:15:17,936 --> 01:15:19,312 ¿Qué es eso? 1057 01:15:19,646 --> 01:15:22,273 Es la maldita chatarra de lavavajillas. 1058 01:15:23,942 --> 01:15:26,486 Papá dice que quiere tirarlo por la ventana, 1059 01:15:26,486 --> 01:15:29,030 pero mamá dice que papá tiene prohibido abrir las ventanas. 1060 01:15:34,786 --> 01:15:35,828 Cabeza. 1061 01:15:40,625 --> 01:15:41,501 Bien. 1062 01:15:42,335 --> 01:15:43,253 Ojos. 1063 01:15:49,092 --> 01:15:49,926 Bien. 1064 01:15:50,343 --> 01:15:51,344 Brazo. 1065 01:15:52,136 --> 01:15:52,971 Brazo. 1066 01:15:54,472 --> 01:15:55,348 Bien. 1067 01:16:01,187 --> 01:16:03,231 Creo que esto no es una buena idea. 1068 01:16:03,231 --> 01:16:04,565 ¿Por qué? 1069 01:16:05,650 --> 01:16:08,486 Porque nadie tiene nada que hacer contra el luchador. 1070 01:16:08,486 --> 01:16:11,030 ¡Abuelo luchador! 1071 01:16:11,614 --> 01:16:13,199 ¡Abuelo luchador! 1072 01:16:14,575 --> 01:16:16,119 Ayuda. 1073 01:16:16,119 --> 01:16:17,870 ¡Ha empezado él! 1074 01:16:18,746 --> 01:16:21,040 -¿Listo? - Frota y toma. 1075 01:16:21,708 --> 01:16:24,752 ¡Frota y toma! ¡Golpe de karate! 1076 01:17:01,748 --> 01:17:03,833 ¡Qué calladas están! 1077 01:17:09,630 --> 01:17:10,631 ¡Hola, chicas! 1078 01:17:10,631 --> 01:17:12,050 Hola. 1079 01:17:12,717 --> 01:17:13,801 Hola. 1080 01:17:14,260 --> 01:17:16,012 Ya estaba dormida. 1081 01:17:18,222 --> 01:17:19,557 ¿Qué tal ha ido? 1082 01:17:20,308 --> 01:17:21,142 Bien. 1083 01:17:21,142 --> 01:17:23,311 Lo has hecho muy bien, Otto. 1084 01:17:23,311 --> 01:17:25,396 Date una palmadita en la espalda. 1085 01:17:34,572 --> 01:17:36,366 Gracias, Otto. 1086 01:17:36,366 --> 01:17:37,825 Ya puede salir. 1087 01:17:37,825 --> 01:17:38,993 Buenas noches. 1088 01:17:40,161 --> 01:17:41,245 Vale. 1089 01:17:57,261 --> 01:17:58,846 ¿Cómo lo ha hecho? 1090 01:18:05,228 --> 01:18:07,230 - Hola, Otto. - Malcolm... 1091 01:18:07,230 --> 01:18:11,025 ¿No oyes cómo te suena la cadena cuando cambias de marcha? 1092 01:18:11,025 --> 01:18:13,653 - Es un poco vieja. - No culpes a la bici. 1093 01:18:13,653 --> 01:18:15,696 Solo tienes que ajustar el desviador. 1094 01:18:16,989 --> 01:18:19,575 -¿El qué? - El desviador, tienes que ajustarlo. 1095 01:18:23,204 --> 01:18:25,039 ¡Disculpe! 1096 01:18:25,039 --> 01:18:26,874 - Hola. Soy Shari Kenzie. - Hola. 1097 01:18:26,874 --> 01:18:29,127 Soy periodista de redes sociales. 1098 01:18:29,127 --> 01:18:32,380 Estoy buscando a Otto Anderson. 1099 01:18:32,380 --> 01:18:35,049 ¿Seguro que quiere hacer eso? 1100 01:18:40,888 --> 01:18:44,100 Va genial. Es impresionante. 1101 01:18:44,100 --> 01:18:46,352 Si la tratas bien, ella te tratará bien. 1102 01:18:46,352 --> 01:18:48,312 Ten, quédate el juego. 1103 01:18:48,312 --> 01:18:49,522 Gracias, Otto. 1104 01:18:50,273 --> 01:18:54,235 Es increíble que te ayude a tirar basura al jardín de los demás. 1105 01:18:54,861 --> 01:18:56,237 ¿No te basta con dos trabajos? 1106 01:18:57,280 --> 01:18:58,865 Estoy ahorrando para un coche. 1107 01:18:58,865 --> 01:19:00,324 -¿Sí? - Sí. 1108 01:19:00,700 --> 01:19:01,951 ¿Qué marca? 1109 01:19:01,951 --> 01:19:03,161 Volkswagen. 1110 01:19:11,752 --> 01:19:13,921 Jovencita, está bloqueando el garaje. 1111 01:19:13,921 --> 01:19:16,966 ¿Sr. Anderson? Me llamo Shari Kenzie. 1112 01:19:16,966 --> 01:19:19,552 Soy periodista de redes sociales y... 1113 01:19:19,552 --> 01:19:20,970 ¿Qué es eso? 1114 01:19:20,970 --> 01:19:24,682 Tengo una serie online que se llama "Héroes cotidianos". 1115 01:19:24,682 --> 01:19:27,727 Lo que hizo el otro día en la estación fue impresionante. 1116 01:19:27,727 --> 01:19:29,145 Salvó la vida de aquel hombre. 1117 01:19:29,145 --> 01:19:30,771 Se equivoca de hombre. 1118 01:19:31,772 --> 01:19:35,443 No, he visto el vídeo al menos una docena de veces. 1119 01:19:35,443 --> 01:19:36,944 - Es usted. -¿Vídeo? 1120 01:19:36,944 --> 01:19:38,404 ¿No lo ha visto? 1121 01:19:38,404 --> 01:19:42,200 Una pasajera lo grabó todo con su móvil y lo colgó online. 1122 01:19:42,200 --> 01:19:45,953 Y alguien le reconoció. Así es como le he localizado. 1123 01:19:45,953 --> 01:19:47,955 Lleva más de un millón de visualizaciones. 1124 01:19:47,955 --> 01:19:49,874 ¿Un millón? Un millón. 1125 01:19:49,874 --> 01:19:52,168 ¿Por qué no se mete la gente en sus asuntos? 1126 01:19:52,168 --> 01:19:55,713 Porque historias como la suya son una inspiración. 1127 01:19:55,713 --> 01:19:57,882 Si pudiera hablar con usted unos minutos, me... 1128 01:19:57,882 --> 01:20:00,343 No. Tengo muchas cosas que hacer. 1129 01:20:00,343 --> 01:20:02,720 He grabado un vídeo del hombre que salvó. 1130 01:20:02,720 --> 01:20:03,971 Tiene que verlo. 1131 01:20:04,472 --> 01:20:06,098 ¡Otto! ¡Hola! 1132 01:20:06,974 --> 01:20:08,309 Buenos días. 1133 01:20:09,101 --> 01:20:10,478 Buenos días. 1134 01:20:12,688 --> 01:20:15,399 ¿Listo para otra clase de manejo? 1135 01:20:15,399 --> 01:20:17,318 - No es buen momento. -¿No? 1136 01:20:17,318 --> 01:20:19,612 ¡Sigo aquí dentro! 1137 01:20:19,612 --> 01:20:21,489 -¡No la he encerrado! -¿Hola? 1138 01:20:21,489 --> 01:20:23,908 Gire el pomo y abra la puerta. 1139 01:20:23,908 --> 01:20:26,160 Habrá abierto más puertas, ¿no? 1140 01:20:26,160 --> 01:20:27,411 Idiota. 1141 01:20:29,830 --> 01:20:31,958 ¡Otto! Soy yo. 1142 01:20:31,958 --> 01:20:33,376 Ya se fue. 1143 01:20:34,585 --> 01:20:36,546 Bien. No he terminado mi ronda. 1144 01:20:38,130 --> 01:20:39,966 ¿Periodista de redes sociales? 1145 01:20:39,966 --> 01:20:42,218 ¿Qué diablos significa eso? 1146 01:20:42,218 --> 01:20:45,429 Una panda de descerebrados enfocándose con sus cámaras. 1147 01:20:45,429 --> 01:20:47,265 Creo que lo manejaste muy bien. 1148 01:20:47,265 --> 01:20:49,350 Encerrarla en tu cochera. 1149 01:20:49,684 --> 01:20:53,271 Ha sido una excelente estrategia. 1150 01:20:53,729 --> 01:20:55,064 Buen trabajo. 1151 01:20:58,568 --> 01:21:00,820 Otto, estaba pensando... 1152 01:21:00,945 --> 01:21:03,990 Has hecho mucho por nosotros y quiero hacer algo por ti. 1153 01:21:03,990 --> 01:21:05,116 No necesito nada. 1154 01:21:05,116 --> 01:21:09,078 Te haría bien un poco de comida decente a veces. 1155 01:21:09,078 --> 01:21:11,831 - Esas galletas, las... -¿Cuáles, las salpores? 1156 01:21:11,831 --> 01:21:14,250 No están mal. 1157 01:21:14,959 --> 01:21:16,419 Y también he pensado 1158 01:21:16,419 --> 01:21:21,007 que puedo ayudarte a limpiar tu casa y la entrada. 1159 01:21:21,007 --> 01:21:24,468 Ayudarte a empacar los abrigos y zapatos que tienes de Sonya. 1160 01:21:24,468 --> 01:21:26,387 Eso no hace falta. 1161 01:21:26,387 --> 01:21:29,599 No, pero te ayudaría a pasar página. 1162 01:21:29,599 --> 01:21:31,309 No quiero pasar página. 1163 01:21:31,309 --> 01:21:33,185 Ella siempre estará contigo. 1164 01:21:33,603 --> 01:21:35,354 Pero tú sigues aquí. 1165 01:21:35,354 --> 01:21:37,064 Ya basta. 1166 01:21:38,024 --> 01:21:41,611 Cuando mi papá murió, mi mamá dejó de vivir. 1167 01:21:41,611 --> 01:21:44,322 - Dejó de... -¡Para de hablar! 1168 01:21:45,031 --> 01:21:47,325 -¡Para! -¡Vale, no me grites! 1169 01:21:49,118 --> 01:21:51,495 ¿Por qué no se mete la gente en sus asuntos? 1170 01:21:51,871 --> 01:21:52,705 Idiotas. 1171 01:21:53,664 --> 01:21:55,166 Siempre interrumpiéndome. 1172 01:21:55,166 --> 01:21:58,544 Y cuanto más hablan, más ahogan el recuerdo de su voz. 1173 01:21:59,086 --> 01:22:02,048 No quiero borrar a Sonya de mi vida. 1174 01:22:02,048 --> 01:22:03,507 Lo era todo. 1175 01:22:03,507 --> 01:22:06,385 ¡No había nada antes de ella y no hay nada después! 1176 01:22:07,428 --> 01:22:08,763 Yo soy algo. 1177 01:22:12,475 --> 01:22:14,435 ¡Ese hijo de perra! 1178 01:22:15,895 --> 01:22:17,063 No. 1179 01:22:18,814 --> 01:22:21,484 Pare ahí. ¡Pare el coche! 1180 01:22:21,901 --> 01:22:25,071 ¿Ha dejado la valla abierta? Usted ha dejado la valla abierta. 1181 01:22:25,071 --> 01:22:26,739 A usted es al único que le importa. 1182 01:22:26,739 --> 01:22:28,741 Me importa que la gente cumpla las normas. 1183 01:22:29,200 --> 01:22:31,202 Sí, lo sé. Lo sé todo sobre usted. 1184 01:22:31,202 --> 01:22:34,038 Hay un informe sobre usted en la oficina. Es así de gordo. 1185 01:22:34,497 --> 01:22:37,667 Sé lo de su mujer, cómo culpa de lo que le pasó a todo el mundo que... 1186 01:22:37,667 --> 01:22:38,751 ¡Cállese! 1187 01:22:39,001 --> 01:22:41,337 No diga ni una palabra más. 1188 01:22:41,337 --> 01:22:44,590 Cálmese, Otto. Mire, no intento enfadarle, 1189 01:22:44,590 --> 01:22:47,927 pero no debería vivir solo. 1190 01:22:47,927 --> 01:22:52,723 Sabemos más de usted de lo que se imagina. 1191 01:22:52,723 --> 01:22:55,643 Cuídese ese corazón. 1192 01:22:55,643 --> 01:22:59,897 ¿Qué sabe de mi corazón? 1193 01:22:59,897 --> 01:23:01,899 ¡Cotilla de mierda! 1194 01:23:01,899 --> 01:23:03,234 Otto. 1195 01:23:04,026 --> 01:23:07,154 Otto, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 1196 01:23:07,154 --> 01:23:09,699 ¡Si quieres ayudarme, cierra la puerta! 1197 01:23:22,837 --> 01:23:24,630 Otto. 1198 01:23:26,507 --> 01:23:27,675 Otto. 1199 01:23:30,428 --> 01:23:31,512 Otto. 1200 01:23:32,471 --> 01:23:34,682 Háblame, Otto. Por favor. 1201 01:23:38,269 --> 01:23:39,103 ¡Otto! 1202 01:23:45,735 --> 01:23:47,319 Háblame, Otto. 1203 01:24:01,792 --> 01:24:02,877 Otto. 1204 01:24:06,255 --> 01:24:07,631 Otto. 1205 01:24:25,608 --> 01:24:26,776 Gracias. 1206 01:24:56,889 --> 01:24:58,265 Te quedaría mona. 1207 01:24:58,265 --> 01:24:59,934 - De verdad. -¡Venga ya! 1208 01:24:59,934 --> 01:25:02,645 Cariño, estás muy mono. 1209 01:27:47,768 --> 01:27:49,228 Dame la mano. 1210 01:27:49,228 --> 01:27:51,188 Está dando muchas pataditas. 1211 01:28:04,159 --> 01:28:05,494 Ahora vuelvo. 1212 01:29:14,688 --> 01:29:15,856 ¡Sonya! 1213 01:29:19,568 --> 01:29:20,402 ¡Sonya! 1214 01:29:32,414 --> 01:29:33,499 ¡Sonya! 1215 01:30:21,588 --> 01:30:22,714 Hola. 1216 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 Ya estás aquí. 1217 01:30:46,029 --> 01:30:48,115 Ya basta, querido. 1218 01:30:52,327 --> 01:30:55,038 Estás enfadado. Lo sé. 1219 01:30:57,166 --> 01:30:58,417 Y triste. 1220 01:31:00,127 --> 01:31:01,295 Yo también. 1221 01:31:03,630 --> 01:31:05,549 Pero tenemos que vivir. 1222 01:31:20,522 --> 01:31:21,773 ¿Y ahora qué? 1223 01:31:27,362 --> 01:31:28,197 ¡Malcolm! 1224 01:31:28,197 --> 01:31:29,948 Lo siento. No quería... 1225 01:31:29,948 --> 01:31:31,742 No voy a dispararte. 1226 01:31:31,742 --> 01:31:32,868 ¿Qué ha sido ese ruido? 1227 01:31:32,868 --> 01:31:36,163 El generador ha explotado y se ha ido la luz. 1228 01:31:36,163 --> 01:31:38,165 ¿Qué quieres? Hace frío. 1229 01:31:39,374 --> 01:31:41,877 ¿Podría dormir en su sofá esta noche? 1230 01:31:42,461 --> 01:31:44,379 Esto no es un hotel. 1231 01:31:46,048 --> 01:31:47,633 No. Lo siento. 1232 01:31:47,633 --> 01:31:49,426 ¿Por qué no puedes ir a casa? 1233 01:31:52,304 --> 01:31:54,097 Mi padre me ha echado. 1234 01:31:59,186 --> 01:32:00,938 Hay un sofá que puedes usar. 1235 01:32:01,647 --> 01:32:05,067 No entres en el salón. Hay que arreglar el techo. 1236 01:32:05,067 --> 01:32:07,236 Vamos arriba, al viejo estudio de Sonya. 1237 01:32:08,028 --> 01:32:10,113 ¿Y por qué te ha echado? 1238 01:32:10,113 --> 01:32:12,282 ¿Porque ahora eres Malcolm? 1239 01:32:12,282 --> 01:32:14,368 Sí, porque soy Malcolm. 1240 01:32:14,785 --> 01:32:16,745 Porque me visto así, 1241 01:32:17,246 --> 01:32:20,832 leo demasiado, no me gustan los deportes... 1242 01:32:21,250 --> 01:32:23,043 Le doy vergüenza porque soy trans. 1243 01:32:23,043 --> 01:32:24,586 Entonces, es un idiota. 1244 01:32:26,964 --> 01:32:28,298 Aquí es. 1245 01:32:28,298 --> 01:32:30,050 Intenta no tocar nada. 1246 01:32:30,050 --> 01:32:31,176 Vale. 1247 01:33:30,902 --> 01:33:32,154 ¡Vaya! 1248 01:33:32,154 --> 01:33:33,071 Buenos días. 1249 01:33:33,071 --> 01:33:35,699 Seguimos sin luz, así que he preparado los últimos huevos 1250 01:33:35,699 --> 01:33:36,950 antes de que se estropeen. 1251 01:33:38,243 --> 01:33:39,328 Espero que no le importe. 1252 01:33:40,329 --> 01:33:42,039 Tengo que hacer mi ronda. 1253 01:33:42,039 --> 01:33:44,333 ¿No quiere un café primero? 1254 01:33:46,585 --> 01:33:47,669 Sí. 1255 01:33:54,217 --> 01:33:55,677 Aquí tiene. 1256 01:33:56,678 --> 01:33:57,763 ¿Unos huevos? 1257 01:33:58,930 --> 01:34:00,599 No te diría que no. 1258 01:34:00,599 --> 01:34:01,683 Vale. 1259 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 Esa lata... 1260 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 va aquí. 1261 01:34:26,708 --> 01:34:28,168 Cuelga eso. 1262 01:34:33,673 --> 01:34:35,842 ¡Otto! ¿Haciendo tu ronda? 1263 01:34:35,842 --> 01:34:38,637 ¿Te importa que te acompañe? Tengo que hacer más pasos. 1264 01:34:38,929 --> 01:34:39,763 Vale. 1265 01:34:40,305 --> 01:34:41,681 - Soy Jimmy. - Malcolm. 1266 01:34:41,681 --> 01:34:43,225 - Encantado. - Gracias. 1267 01:34:46,103 --> 01:34:47,104 Sí. 1268 01:34:47,687 --> 01:34:48,814 Sí. 1269 01:34:49,898 --> 01:34:53,610 Otto, ¿podrías ir más despacio? Me están subiendo las pulsaciones. 1270 01:34:53,610 --> 01:34:54,778 Sí. 1271 01:35:08,583 --> 01:35:12,629 Otto, ¿te has enterado de que se llevan a Reuben a una residencia esta tarde? 1272 01:35:12,629 --> 01:35:13,922 ¿Quiénes? 1273 01:35:13,922 --> 01:35:15,966 Los de Dye & Merika. 1274 01:35:15,966 --> 01:35:17,175 ¡Por Dios! 1275 01:35:17,175 --> 01:35:19,636 Han convencido a Anita para que venda la casa. 1276 01:35:19,636 --> 01:35:21,721 No, han hecho el trato con Chris. 1277 01:35:21,721 --> 01:35:24,474 -¿Chris? No puede hacer eso. - Sí que puede. 1278 01:35:24,474 --> 01:35:27,227 Los de Dye & Merika descubrieron que Anita tiene Parkinson 1279 01:35:27,227 --> 01:35:29,729 y localizaron a Chris y... 1280 01:35:29,729 --> 01:35:30,856 -¿Parkinson? - Sí. 1281 01:35:30,856 --> 01:35:33,984 El año pasado Chris convenció a Anita para que le diera un poder notarial 1282 01:35:33,984 --> 01:35:35,360 por si se ponía peor. 1283 01:35:35,360 --> 01:35:38,447 Dye & Merika han hecho un trato con Chris para comprar la casa. 1284 01:35:38,447 --> 01:35:39,865 Serán capullos. 1285 01:35:41,074 --> 01:35:44,870 Espera, ¿Anita descubrió que tenía Parkinson el año pasado? 1286 01:35:44,870 --> 01:35:46,037 No puede ser. 1287 01:35:46,037 --> 01:35:48,957 Se lo habría dicho a Sonya. Y Sonya me lo habría dicho a mí. 1288 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Anita y Reuben no querían que Sonya y tú lo supierais. 1289 01:35:53,879 --> 01:35:56,840 Decían que ya teníais bastantes problemas. 1290 01:35:58,425 --> 01:35:59,968 ¿Dijeron eso? 1291 01:36:10,812 --> 01:36:14,065 Quiero ver todo lo que te hayan mandado de Dye & Merika. 1292 01:36:14,065 --> 01:36:17,235 Notificaciones, cartas... ¿Tienes una copia del poder notarial? 1293 01:36:17,235 --> 01:36:18,945 ¿Cómo sabes eso? 1294 01:36:18,945 --> 01:36:20,655 -¿La tienes? - Sí. 1295 01:36:20,655 --> 01:36:22,240 - Tráemela. - Sí. 1296 01:36:23,617 --> 01:36:28,413 Y cualquier informe de la enfermedad de Reuben y de la tuya. 1297 01:36:28,413 --> 01:36:30,499 ¿Te lo ha contado Jimmy? 1298 01:36:30,499 --> 01:36:32,000 ¿Puedes traerme todo? 1299 01:36:32,000 --> 01:36:33,210 Sí. 1300 01:36:39,257 --> 01:36:40,842 He sido un idiota. 1301 01:36:42,344 --> 01:36:45,764 Me obsesioné tanto con mis problemas que dejé de pensar en los demás. 1302 01:36:45,764 --> 01:36:48,517 Y pensé que ellos no pensaban en mí. 1303 01:36:49,935 --> 01:36:51,561 Los amigos no deben hacer eso. 1304 01:36:51,561 --> 01:36:52,771 Así que... 1305 01:36:54,397 --> 01:36:57,025 Esto no es fácil de decir después de tanto tiempo. 1306 01:36:57,943 --> 01:36:59,736 Pero lo siento. 1307 01:37:01,988 --> 01:37:04,574 Y voy a arreglar todo esto. 1308 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 Tengo que usar tu teléfono. 1309 01:37:20,549 --> 01:37:22,259 ¿Por qué no usas el tuyo? 1310 01:37:23,218 --> 01:37:25,554 El mío está desconectado ahora mismo. 1311 01:37:27,180 --> 01:37:28,014 ¿Por qué? 1312 01:37:28,306 --> 01:37:31,893 Eso no importa. Tengo que usar tu teléfono. 1313 01:37:33,895 --> 01:37:35,063 ¿Sabes qué? 1314 01:37:35,063 --> 01:37:36,189 No. 1315 01:37:36,523 --> 01:37:37,983 -¿No? - No. 1316 01:37:38,817 --> 01:37:41,528 No me dices por qué tienes el teléfono cancelado. 1317 01:37:41,528 --> 01:37:44,990 No me dices por qué tienes que usar mi teléfono. 1318 01:37:44,990 --> 01:37:48,743 No me dices qué te pasó en la calle ayer. 1319 01:37:48,743 --> 01:37:51,997 Y luego te encerraste y no abrías la puerta. 1320 01:37:53,873 --> 01:37:56,001 Me asustaste, Otto. 1321 01:37:57,210 --> 01:37:59,254 ¿Sabes cuánto tiempo estuve ahí? 1322 01:37:59,254 --> 01:38:02,674 Y no sabía si te había pasado algo... 1323 01:38:03,717 --> 01:38:06,428 o si te iba a pasar algo. 1324 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 Perdón si dije algo malo sobre los abrigos de Sonya, 1325 01:38:10,557 --> 01:38:12,601 pero solo quería ayudar. 1326 01:38:13,602 --> 01:38:16,438 Y tú me dejaste afuera. 1327 01:38:18,398 --> 01:38:21,234 Así que no, no puedes usar mi teléfono. 1328 01:38:27,240 --> 01:38:30,577 Crees que tu vida es muy dura porque todos los demás son idiotas 1329 01:38:30,577 --> 01:38:33,163 y tienes que hacerlo todo solo, ¿verdad? 1330 01:38:34,164 --> 01:38:35,248 ¿Verdad? 1331 01:38:36,333 --> 01:38:37,751 ¿Pues qué crees? 1332 01:38:38,460 --> 01:38:39,711 No puedes. 1333 01:38:40,920 --> 01:38:42,255 Nadie puede. 1334 01:38:43,340 --> 01:38:44,883 Y debería alegrarte 1335 01:38:44,883 --> 01:38:48,011 que alguien quiera ayudarte a superar un mal día. 1336 01:38:49,095 --> 01:38:50,597 Aunque sea un idiota. 1337 01:38:51,723 --> 01:38:52,682 Así que... 1338 01:38:52,682 --> 01:38:54,142 Esos cabrones de la inmobiliaria 1339 01:38:54,142 --> 01:38:57,145 intentan echar a Anita y Reuben de su casa. 1340 01:38:57,854 --> 01:38:59,981 Por eso tengo que usar tu teléfono. 1341 01:39:03,193 --> 01:39:05,654 Bueno, vale. Entra. 1342 01:39:21,461 --> 01:39:24,130 Nunca habíamos ido de vacaciones. 1343 01:39:27,717 --> 01:39:30,011 Sonya estaba embarazada de seis meses 1344 01:39:30,428 --> 01:39:34,265 y quería hacer algo especial antes de que llegara el bebé, 1345 01:39:35,016 --> 01:39:37,560 así que nos fuimos de viaje a las cataratas del Niágara. 1346 01:39:39,562 --> 01:39:41,481 A la vuelta, el autobús se estrelló. 1347 01:39:43,108 --> 01:39:45,694 Había un defecto en los frenos, 1348 01:39:45,694 --> 01:39:48,279 pero la compañía no lo arregló. 1349 01:39:49,489 --> 01:39:51,408 Sonya quedó paralítica y... 1350 01:39:52,450 --> 01:39:54,744 perdimos a nuestro hijo. 1351 01:39:58,248 --> 01:40:00,834 A los tres meses, por fin pudo volver a casa. 1352 01:40:02,043 --> 01:40:05,004 Pero habían empezado a construir los nuevos adosados 1353 01:40:05,004 --> 01:40:08,091 y el centro comercial y las aceras, 1354 01:40:08,091 --> 01:40:11,636 y nada de eso estaba diseñado para personas en silla de ruedas. 1355 01:40:12,512 --> 01:40:14,848 La constructora pudo haber cambiado los planos, 1356 01:40:15,682 --> 01:40:20,103 pero no existían esas leyes todavía y no les importaba. 1357 01:40:20,687 --> 01:40:21,813 A mí sí. 1358 01:40:23,356 --> 01:40:24,649 A mí me importaba. 1359 01:40:24,649 --> 01:40:28,069 - ...sitios para personas como su mujer. - Y estaba muy enfadado. 1360 01:40:28,069 --> 01:40:31,239 ¿Qué significa eso? ¿Personas como ella? 1361 01:40:31,239 --> 01:40:33,783 -¿Qué intenta decir? -¡Suélteme! 1362 01:40:34,492 --> 01:40:39,330 Entonces votaron para relevarme como presidente de la asociación de vecinos. 1363 01:40:41,040 --> 01:40:43,126 Quería matarlos a todos. 1364 01:40:43,460 --> 01:40:46,963 La constructora, la promotora, la empresa de autobuses, el conductor. 1365 01:40:46,963 --> 01:40:49,132 Jamás me habría rendido, 1366 01:40:50,341 --> 01:40:51,885 por Sonya. 1367 01:40:52,886 --> 01:40:55,305 Sonya decía que teníamos que seguir viviendo. 1368 01:40:57,807 --> 01:40:59,309 Y eso fue lo que hice. 1369 01:41:00,518 --> 01:41:02,187 Viví por Sonya. 1370 01:41:06,399 --> 01:41:08,067 Falleció hace seis meses. 1371 01:41:08,902 --> 01:41:10,028 Cáncer. 1372 01:41:14,157 --> 01:41:16,075 Yo iba a unirme a ella. 1373 01:41:17,285 --> 01:41:19,704 Por eso pedí que me desconectaran el teléfono. 1374 01:41:22,707 --> 01:41:26,294 Pero ahora creo que quiere que siga viviendo. 1375 01:41:28,671 --> 01:41:31,466 Y tengo cosas que hacer. 1376 01:42:03,164 --> 01:42:04,874 Pierdes el tiempo, Otto. 1377 01:42:04,874 --> 01:42:07,460 No hay vuelta atrás. Reuben se viene con nosotros 1378 01:42:07,877 --> 01:42:10,922 y si te interpones, haré que te arresten. 1379 01:42:11,297 --> 01:42:12,423 Yo no voy a hacer nada. 1380 01:42:12,841 --> 01:42:14,425 No dé ni un paso más. 1381 01:42:15,301 --> 01:42:17,095 No van a separarme de mi marido. 1382 01:42:17,762 --> 01:42:21,307 Anita, por favor, hacemos esto por tu propio bien. 1383 01:42:21,307 --> 01:42:25,270 Lo que hacen es intentar quitarme mi propiedad. 1384 01:42:25,270 --> 01:42:26,604 Quiero que Reuben 1385 01:42:26,604 --> 01:42:29,607 se quede aquí el resto de su vida, 1386 01:42:29,607 --> 01:42:31,651 conmigo, en nuestro hogar. 1387 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 ¿Pero quién va a cuidar de Reuben cuando tú ya no puedas? 1388 01:42:35,864 --> 01:42:38,908 ¿Quién va a cuidar de ti? ¿Otto? 1389 01:42:38,908 --> 01:42:41,494 Otto tampoco está muy bien de salud. ¿Verdad, Otto? 1390 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 Yo cuidaré de ellos. 1391 01:42:45,081 --> 01:42:46,958 ¿Qué estás haciendo? Apaga eso. 1392 01:42:46,958 --> 01:42:48,585 Anita y Reuben son como mi familia. 1393 01:42:48,585 --> 01:42:50,879 Yo cuidaré de ellos todo lo que necesiten. 1394 01:42:50,879 --> 01:42:52,589 No son tu familia. 1395 01:42:52,589 --> 01:42:56,217 Su hijo Chris ha decidido que no están en condiciones de estar solos. 1396 01:42:56,217 --> 01:42:58,261 Lo que estamos haciendo es... 1397 01:42:58,261 --> 01:42:59,345 Disculpe. 1398 01:42:59,345 --> 01:43:01,639 ¿Cuándo fue la última vez que Chris vio a sus padres? 1399 01:43:01,639 --> 01:43:05,268 Vive en Japón. Llevan diez años sin hablarse. 1400 01:43:05,268 --> 01:43:07,854 Chris no tiene ni idea de cómo están sus padres 1401 01:43:07,854 --> 01:43:10,148 más que por lo que usted le ha contado. 1402 01:43:10,148 --> 01:43:11,441 Vale, ¿y quién es usted? 1403 01:43:11,441 --> 01:43:13,401 Me llamo Shari Kenzie. 1404 01:43:13,401 --> 01:43:15,403 Es periodista de redes sociales. 1405 01:43:15,403 --> 01:43:18,281 Estamos en directo ahora mismo. 1406 01:43:18,281 --> 01:43:19,824 Vale. 1407 01:43:19,824 --> 01:43:21,826 Apague esa cámara. No pueden grabar esto. 1408 01:43:22,160 --> 01:43:24,245 Es una acera pública. 1409 01:43:24,245 --> 01:43:28,041 Usted le dijo a Chris que Anita tenía Parkinson, pero Anita... 1410 01:43:28,041 --> 01:43:31,753 nunca le contó a nadie su diagnóstico. 1411 01:43:31,753 --> 01:43:33,087 ¿Cómo lo supo usted? 1412 01:43:33,504 --> 01:43:35,298 Tendría que consultar el expediente. 1413 01:43:36,132 --> 01:43:39,135 El Sr. Anderson es una especie de héroe local. 1414 01:43:39,135 --> 01:43:41,596 Y me cuenta que también sabe usted 1415 01:43:41,596 --> 01:43:44,265 detalles privados de su salud. 1416 01:43:44,265 --> 01:43:46,142 ¿Cómo están consiguiendo 1417 01:43:46,142 --> 01:43:49,979 acceso ilegal a la historia médica de los vecinos? 1418 01:43:51,439 --> 01:43:52,398 Vámonos. 1419 01:43:52,398 --> 01:43:54,067 Se acabó. 1420 01:43:54,067 --> 01:43:55,902 Es un placer. 1421 01:43:55,902 --> 01:43:57,695 No. Tú sí que estás acabado. 1422 01:43:57,695 --> 01:43:59,322 ¡Quita la maldita cámara de mi cara! 1423 01:44:00,198 --> 01:44:02,075 ¡Lo conseguimos! 1424 01:44:04,535 --> 01:44:05,453 Adiós. Gracias. 1425 01:44:05,453 --> 01:44:08,498 He subido la historia de Anita y Chris hace una hora. 1426 01:44:09,374 --> 01:44:11,334 Ya hay docenas de personas que dicen 1427 01:44:11,334 --> 01:44:13,962 que Dye & Merika quieren echarlos de sus casas. 1428 01:44:13,962 --> 01:44:15,797 -¡Qué fácil ha sido! - Adiós. 1429 01:44:15,797 --> 01:44:17,215 Si tienes una historia, 1430 01:44:17,215 --> 01:44:19,217 compártela conmigo en Shari_Kenzie. 1431 01:44:19,217 --> 01:44:22,553 Lo tengo. 1432 01:44:22,887 --> 01:44:25,306 ¡Se le ha olvidado cerrar la valla! 1433 01:44:25,306 --> 01:44:28,309 ¿Has visto? Ha salido corriendo. Se ha rendido. 1434 01:44:28,309 --> 01:44:31,479 En nuestros tiempos, esos cabrones al menos peleaban. 1435 01:44:31,896 --> 01:44:33,648 No se han librado de nosotros todavía. 1436 01:44:42,949 --> 01:44:44,158 Sí. 1437 01:44:44,158 --> 01:44:46,494 Sienta bien, ¿verdad? 1438 01:44:53,793 --> 01:44:57,130 Buenos vecinos, ¿cosa del pasado? 1439 01:44:57,130 --> 01:45:00,717 Estoy aquí con los testigos Anita y Jimmy para que nos cuenten más. 1440 01:45:00,717 --> 01:45:03,928 Jimmy, has dicho que Anita y Reuben son como tu familia. 1441 01:45:03,928 --> 01:45:05,680 ¿Qué significa eso? 1442 01:45:05,680 --> 01:45:09,058 Ceno en su casa todas las noches. 1443 01:45:12,979 --> 01:45:16,899 Sé lo que estás esperando. Tu comida, ¿verdad? 1444 01:45:16,899 --> 01:45:19,152 Sé lo que quieres. 1445 01:45:21,654 --> 01:45:23,156 Eso es. 1446 01:45:23,156 --> 01:45:25,867 Acaban de mudarse, ¿qué tal les han acogido? 1447 01:45:25,867 --> 01:45:28,077 Es maravilloso. 1448 01:45:28,077 --> 01:45:30,163 Para su familia, tener vecinos que se ayudan... 1449 01:45:30,163 --> 01:45:31,247 Sí. 1450 01:45:31,247 --> 01:45:32,540 ¿Otto? 1451 01:45:32,874 --> 01:45:34,083 ¡Otto! 1452 01:45:35,793 --> 01:45:37,587 ¡Llamen a una ambulancia! 1453 01:45:51,893 --> 01:45:53,936 ¿Sra. Mendes? Ya puede verle. 1454 01:45:53,936 --> 01:45:55,688 Sí. 1455 01:46:00,943 --> 01:46:03,529 Hola, Abuelo Otto. 1456 01:46:18,127 --> 01:46:19,587 ¿Sra. Mendes? 1457 01:46:19,587 --> 01:46:21,172 Soy la doctora Ellis. 1458 01:46:21,172 --> 01:46:23,549 El Sr. Anderson la ha puesto como pariente más cercano. 1459 01:46:24,217 --> 01:46:26,719 Sí, es correcto. 1460 01:46:26,719 --> 01:46:30,056 Su tío se ha librado por los pelos. ¿Le ha contado algo de su enfermedad? 1461 01:46:32,225 --> 01:46:34,018 No, no mucho. 1462 01:46:34,018 --> 01:46:36,604 Se llama cardiomiopatía hipertrófica. 1463 01:46:37,146 --> 01:46:39,982 Su corazón es demasiado grande. 1464 01:46:42,318 --> 01:46:43,444 ¿Demasiado grande? 1465 01:46:45,571 --> 01:46:46,989 Vale. 1466 01:46:55,081 --> 01:46:57,208 No, perdón. No es nada. 1467 01:47:08,302 --> 01:47:11,180 Se te da fatal morir, ¿lo sabías? 1468 01:47:22,733 --> 01:47:24,610 Otto, creo que ya viene. 1469 01:47:25,862 --> 01:47:27,029 Creo que ya viene. 1470 01:47:28,364 --> 01:47:29,448 Ya viene. 1471 01:47:29,448 --> 01:47:32,618 Yo soy cardióloga. Avisaré a la ginecóloga. 1472 01:47:35,663 --> 01:47:36,831 ¡Haz algo! 1473 01:47:38,708 --> 01:47:39,625 ¡Que viene! 1474 01:47:47,133 --> 01:47:48,718 Vale, ¿preparados? 1475 01:47:48,718 --> 01:47:51,053 Venga, una foto, chicos. 1476 01:47:53,764 --> 01:47:54,599 Tú también. 1477 01:47:54,599 --> 01:47:56,601 Foto. 1478 01:47:58,436 --> 01:48:00,980 Vale, ¿preparados? Decid todos "Marco". 1479 01:48:00,980 --> 01:48:03,649 Un, dos, tres. 1480 01:48:03,983 --> 01:48:06,694 ¡Marco! 1481 01:48:09,697 --> 01:48:10,865 ¡Otto! 1482 01:48:10,865 --> 01:48:13,284 Hola, Otto. Adelante. 1483 01:48:13,284 --> 01:48:15,536 Chicos, este es nuestro amigo Otto. 1484 01:48:15,536 --> 01:48:16,746 Hola, Otto. 1485 01:48:19,248 --> 01:48:20,791 Hola, Otto. 1486 01:48:20,791 --> 01:48:24,337 Perdona, ¿es que los autos están molestando? 1487 01:48:24,337 --> 01:48:26,839 No, te he traído algo. 1488 01:48:29,050 --> 01:48:30,551 Otto. 1489 01:48:30,885 --> 01:48:32,303 Otto. 1490 01:48:33,179 --> 01:48:34,889 Le he dado una nueva capa de pintura. 1491 01:48:34,889 --> 01:48:36,599 Me encanta. 1492 01:48:36,599 --> 01:48:38,267 Es para el bebé. 1493 01:48:39,560 --> 01:48:42,563 Gracias. Cárgalo un momento, por favor. 1494 01:48:42,563 --> 01:48:44,398 -¿Por qué? - Para mostrarle a Tommy. 1495 01:48:44,398 --> 01:48:46,192 Abrázalo, va a llorar. 1496 01:48:50,488 --> 01:48:52,365 Ahorita vuelvo. 1497 01:48:53,574 --> 01:48:54,825 Tranquilo. 1498 01:48:56,202 --> 01:48:58,412 ¿Debería ponerle este chisme? 1499 01:49:01,999 --> 01:49:03,000 Eso. 1500 01:49:03,960 --> 01:49:05,169 Sí. 1501 01:49:05,169 --> 01:49:06,545 Vale. 1502 01:49:09,632 --> 01:49:10,800 ¿Vale? 1503 01:49:14,095 --> 01:49:18,099 Déjame que te enseñe cómo funciona esto. 1504 01:49:20,434 --> 01:49:22,436 Tú no tienes que hacer nada. 1505 01:49:22,436 --> 01:49:23,938 Tranquilo. 1506 01:49:24,605 --> 01:49:26,607 La cabecita... 1507 01:49:26,899 --> 01:49:29,026 Y ahora, solo hacemos... 1508 01:49:29,860 --> 01:49:31,195 así. 1509 01:49:58,139 --> 01:50:01,809 Sonya, estas son Abbie y Luna y tienen algo para ti. 1510 01:50:03,352 --> 01:50:05,646 Hola, Sonya. 1511 01:50:06,522 --> 01:50:09,483 Y este es el pequeño Marco. 1512 01:50:10,818 --> 01:50:14,113 Y Marisol y Tommy. Te he hablado de ellos. 1513 01:50:17,241 --> 01:50:20,244 Le encantaban las flores rosas. Habéis escogido bien. 1514 01:50:21,620 --> 01:50:23,456 A mí también me gusta el rosa. 1515 01:50:30,504 --> 01:50:32,006 ¿Lo veis? 1516 01:50:55,946 --> 01:50:57,448 -¿Ya está? - Sí. 1517 01:51:01,869 --> 01:51:03,120 Vale. 1518 01:51:42,368 --> 01:51:43,411 No. 1519 01:51:44,662 --> 01:51:45,955 No. 1520 01:51:46,622 --> 01:51:48,374 Vamos, Otto. 1521 01:51:54,797 --> 01:51:56,424 PARA MARISOL 1522 01:51:56,424 --> 01:51:59,009 Malcolm, comprueba el aceite. 1523 01:51:59,343 --> 01:52:01,804 A ver qué dice. 1524 01:52:02,304 --> 01:52:03,889 Tiene buena pinta, ¿no? 1525 01:52:03,889 --> 01:52:05,808 Si tú lo dices... 1526 01:52:05,808 --> 01:52:07,059 - Vale. - Ya está. 1527 01:52:07,059 --> 01:52:10,563 Vale. Tu manual... 1528 01:52:11,147 --> 01:52:12,565 y tus papeles. 1529 01:52:13,441 --> 01:52:14,567 Y la llave. 1530 01:52:14,567 --> 01:52:16,068 El coche es tuyo. 1531 01:52:16,861 --> 01:52:18,028 ¿Estás de broma? 1532 01:52:18,028 --> 01:52:19,196 No. 1533 01:52:19,196 --> 01:52:20,114 ¿Qué? 1534 01:52:20,114 --> 01:52:22,074 ¡Otto! 1535 01:52:22,074 --> 01:52:24,410 Gracias. 1536 01:52:25,619 --> 01:52:28,664 -¡Dios! - Te he salvado de un Volkswagen. 1537 01:52:28,998 --> 01:52:30,875 ¡Tengo un coche! 1538 01:52:30,875 --> 01:52:32,543 -¡Es tu coche! -¿Estás de broma? 1539 01:52:42,011 --> 01:52:44,221 ¿Otto? ¡Tienes tu camioneta! 1540 01:52:44,513 --> 01:52:46,182 ¡Dios mío! 1541 01:52:46,682 --> 01:52:48,517 ¿Queréis dar una vuelta? 1542 01:52:48,976 --> 01:52:50,978 -¿Damos una vuelta? - Menuda camioneta. 1543 01:52:51,437 --> 01:52:52,688 Cuidado. 1544 01:52:52,688 --> 01:52:54,273 Me gusta tu coche, Otto. 1545 01:52:54,273 --> 01:52:56,817 ¿Sí? Pues ya verás cuando montes. 1546 01:52:59,945 --> 01:53:01,947 ¡Es enorme! 1547 01:53:01,947 --> 01:53:05,284 Es como la camioneta monstruo del luchador. 1548 01:53:05,284 --> 01:53:07,244 ¿Tienes comics? 1549 01:53:07,244 --> 01:53:08,954 ¿Podemos comprar esos bollos suecos? 1550 01:53:08,954 --> 01:53:10,122 Esto es vivir. 1551 01:53:17,755 --> 01:53:19,673 Ah, vale. 1552 01:53:33,854 --> 01:53:36,565 ¿Quién quiere su desayuno? 1553 01:53:37,608 --> 01:53:39,944 Vamos allá. 1554 01:53:40,903 --> 01:53:41,946 ¿Vale? 1555 01:53:48,536 --> 01:53:50,955 - Marco tiene ya tres años. -¡Qué mayor! 1556 01:53:50,955 --> 01:53:52,206 Ya voy yo. 1557 01:54:06,720 --> 01:54:07,763 ¿Cariño? 1558 01:54:10,057 --> 01:54:11,892 Otto no ha quitado la nieve de su entrada. 1559 01:54:15,813 --> 01:54:16,981 Cuidad de vuestro hermano. 1560 01:54:29,868 --> 01:54:31,120 Trae las llaves. 1561 01:54:43,549 --> 01:54:44,675 ¿Otto? 1562 01:54:46,885 --> 01:54:47,970 Otto. 1563 01:54:48,554 --> 01:54:49,722 Otto. 1564 01:54:58,981 --> 01:55:00,357 Otto. 1565 01:55:27,384 --> 01:55:28,385 Marisol. 1566 01:55:40,773 --> 01:55:41,815 Marisol, 1567 01:55:42,524 --> 01:55:44,652 si lees esto, no te preocupes, 1568 01:55:45,361 --> 01:55:47,863 no he hecho ninguna estupidez. 1569 01:55:49,782 --> 01:55:53,869 Resulta que tener el corazón grande no es tan bueno como parece. 1570 01:55:54,536 --> 01:55:57,956 Los médicos me dijeron que acabaría matándome, 1571 01:55:58,791 --> 01:56:01,710 así que he planeado todo con antelación, eso es todo. 1572 01:56:02,544 --> 01:56:05,172 El gato come atún dos veces al día 1573 01:56:05,172 --> 01:56:07,925 y le gusta hacer sus cosas en privado. 1574 01:56:08,509 --> 01:56:10,219 Por favor, respeta eso. 1575 01:56:11,762 --> 01:56:13,514 Me gustaría tener un funeral. 1576 01:56:14,264 --> 01:56:15,683 Recordamos en este día... 1577 01:56:15,683 --> 01:56:17,059 Pero nada muy pomposo. 1578 01:56:17,059 --> 01:56:18,268 ...a nuestro hermano Otto. 1579 01:56:19,353 --> 01:56:21,897 Solo una especie de recuerdo. 1580 01:56:24,066 --> 01:56:27,528 Para aquellos que crean que cumplí con mi deber. 1581 01:56:29,863 --> 01:56:30,781 Un héroe local 1582 01:56:30,781 --> 01:56:33,742 y buen amigo del programa recibe su homenaje hoy: 1583 01:56:33,742 --> 01:56:34,827 Otto Anderson. 1584 01:56:34,827 --> 01:56:37,287 Jimmy, ¿quieres decir unas palabras sobre Otto? 1585 01:56:37,287 --> 01:56:38,706 Sí. 1586 01:56:38,706 --> 01:56:40,708 Otto, te queremos. En tu honor, 1587 01:56:40,708 --> 01:56:45,254 Malcolm y yo estamos haciendo todas tus rondas, sin fallar, 1588 01:56:45,254 --> 01:56:47,881 hacia la hora de comer entre semana. 1589 01:56:48,632 --> 01:56:50,217 Estás con nosotros. 1590 01:56:50,759 --> 01:56:54,096 Mi abogado te dará acceso a mis cuentas bancarias. 1591 01:56:55,639 --> 01:56:58,225 Nunca he gastado dinero en chorradas, 1592 01:56:58,225 --> 01:57:00,978 así que tendrás suficiente para pagar los estudios de los niños. 1593 01:57:00,978 --> 01:57:02,438 ¿Cómo lo haces? 1594 01:57:02,438 --> 01:57:03,564 FUNDACIÓN SONYA ANDERSON 1595 01:57:03,564 --> 01:57:05,274 Haz lo que te dé la gana con el resto. 1596 01:57:05,274 --> 01:57:06,650 Buen chico. 1597 01:57:06,650 --> 01:57:07,943 ¿Es tarta para perros? 1598 01:57:07,943 --> 01:57:09,319 Mi pequeño monito. 1599 01:57:12,448 --> 01:57:13,741 Por Otto. 1600 01:57:14,533 --> 01:57:18,162 La casa y todo lo que hay dentro es tuya, 1601 01:57:18,829 --> 01:57:23,167 siempre que me prometas nunca venderla a esos cabrones de la inmobiliaria. 1602 01:57:23,167 --> 01:57:25,043 Y por el amor de Dios, Marisol, 1603 01:57:26,295 --> 01:57:28,714 no dejes que Tommy conduzca el Chevrolet. 1604 01:57:31,592 --> 01:57:32,509 Ven aquí. 1605 01:57:32,509 --> 01:57:34,553 Ni nadie más, ya puestos. 1606 01:57:36,346 --> 01:57:39,016 Te lo dejo a ti y solo a ti. 1607 01:57:40,768 --> 01:57:44,438 Porque tú no eres una idiota. 1608 01:58:52,256 --> 01:58:55,717 Si usted o alguien a quien conoce lo está pasando mal, hay ayuda disponible. 1609 01:58:58,303 --> 01:59:00,889 Cuídese usted mismo y cuide a los demás. 1610 02:06:05,730 --> 02:06:07,732 Subtítulos traducidos por: Kenneth Post