1 00:01:20,586 --> 00:01:22,296 BEZIGE BEVER 2 00:01:27,343 --> 00:01:30,554 Welkom. Bent u een Bezige Bever? 3 00:01:30,554 --> 00:01:33,641 Nee, ik ben geen Bezige Bever. 4 00:01:39,897 --> 00:01:41,816 Bent u vaste klant? 5 00:01:41,816 --> 00:01:46,695 Vraag dan onze voordeelpas aan en knaag flink wat van onze prijzen af. 6 00:01:53,410 --> 00:01:57,331 En hebt u hulp nodig, schiet dan een Bever aan. 7 00:02:00,417 --> 00:02:03,170 Hallo, zal ik u even helpen? 8 00:02:03,629 --> 00:02:08,634 Denk je dat ik geen touw kan doorsnijden? - Nee, maar wij doen dat meestal. 9 00:02:08,634 --> 00:02:14,014 Ben je bang dat ik mezelf snijd en dan een schadeclaim indien? 10 00:02:15,182 --> 00:02:18,227 Nee. - Dan heb ik je hulp niet nodig. 11 00:02:19,478 --> 00:02:21,814 Een heel fijne dag. 12 00:02:24,859 --> 00:02:26,151 Sukkel. 13 00:02:27,486 --> 00:02:31,031 Hebt u alles kunnen vinden? 14 00:02:31,031 --> 00:02:33,534 Ja. - Fijn. 15 00:02:34,952 --> 00:02:36,662 Even kijken. 16 00:02:40,749 --> 00:02:43,335 Dat wordt dan 3,47. 17 00:02:43,335 --> 00:02:45,838 Je rekent zes voet touw. 18 00:02:45,838 --> 00:02:48,507 Ja, het is 99 cent per yard. 19 00:02:48,507 --> 00:02:51,385 Ik heb geen twee yard. Het is vijf voet. 20 00:02:52,469 --> 00:02:55,598 We rekenen niet per voet, maar per yard. 21 00:02:55,598 --> 00:02:59,518 99 cent per yard is 33 cent per voet. Maal vijf is 1,65. 22 00:02:59,518 --> 00:03:01,520 Jij rekent 1 dollar 98. 23 00:03:02,313 --> 00:03:03,939 U kunt goed rekenen. 24 00:03:03,939 --> 00:03:08,068 Klopt, maar de computer kan dat niet aan op die manier. 25 00:03:08,068 --> 00:03:11,113 Welke computer kan nou zo'n sommetje niet? 26 00:03:11,864 --> 00:03:14,909 Kan ik de filiaalchef spreken? - Die zit te lunchen. 27 00:03:14,909 --> 00:03:19,705 Lunch... Dat is ook heilig tegenwoordig. Iemand anders dan? 28 00:03:19,705 --> 00:03:23,500 De assistent-filiaalchef? - Ja, heel graag. 29 00:03:25,544 --> 00:03:27,087 Hé, Taylor? 30 00:03:28,005 --> 00:03:29,882 Taylor graag naar de kassa. 31 00:03:29,882 --> 00:03:32,259 Hoe is ie? - Hoi, Taylor. 32 00:03:33,052 --> 00:03:35,721 Is dit de assistent-filiaalchef? Hoe oud is ze? 33 00:03:35,721 --> 00:03:38,474 Moet jij niet naar gym? - Sorry, wat? 34 00:03:38,474 --> 00:03:42,519 Hier, ik heb wel kleingeld. Ik pas die 33 cent wel bij. 35 00:03:42,519 --> 00:03:46,565 Ik hoef uw 33 cent niet. Het gaat niet om die 33 cent. 36 00:03:46,565 --> 00:03:50,402 Het gaat erom dat ik vijf voet touw heb omdat ik vijf voet wil. 37 00:03:50,402 --> 00:03:54,323 Ik ga niet voor zes voet betalen als ik geen zes voet wil. 38 00:03:54,323 --> 00:03:56,492 Wilt u er nog een voet bij? 39 00:05:05,853 --> 00:05:07,980 Nee, hè. Niet weer. 40 00:05:27,708 --> 00:05:29,835 Is het nou zo moeilijk? 41 00:05:56,904 --> 00:05:58,530 Die hoort daar. 42 00:05:58,530 --> 00:06:00,032 Hé, blijf af. 43 00:06:00,532 --> 00:06:01,992 Die is van mij. 44 00:06:01,992 --> 00:06:05,162 Die hoort in het rek. - Ik was maar heel even weg. 45 00:06:05,996 --> 00:06:09,374 De volgende keer gaat hij achter slot en grendel. 46 00:06:10,542 --> 00:06:12,294 Ouwe chagrijn. 47 00:06:20,385 --> 00:06:21,804 PARKEERONTHEFFING 48 00:06:27,976 --> 00:06:29,436 Niet aan de spiegel. 49 00:06:32,064 --> 00:06:33,524 Hoi, Otto. 50 00:07:22,948 --> 00:07:25,617 MODERNE APPARTEMENTEN TE KOOP 51 00:07:34,126 --> 00:07:38,046 Laat dat kreng niet meer op m'n stoep piesen. Ik weet dat jij het was. 52 00:07:38,046 --> 00:07:41,717 Laat maar, Prince. Die zeur weet niet wie het was. 53 00:07:41,717 --> 00:07:43,927 Het was één van jullie. 54 00:07:43,927 --> 00:07:49,099 En laat die waardeloze vriend van jou niet zo pontificaal z'n liezen rekken. 55 00:07:50,642 --> 00:07:54,479 Hij lijkt wel een Roemeense turnster van 14. 56 00:08:08,035 --> 00:08:11,330 Schiet op. Wegwezen. Hup. 57 00:08:49,993 --> 00:08:51,995 Daar is hij dan. 58 00:08:55,749 --> 00:08:57,209 Wat is dit dan? 59 00:08:57,209 --> 00:09:00,337 Pensioentaart, of hoe je het noemen wilt. 60 00:09:00,337 --> 00:09:05,008 'Geniet ervan.' Waarvan? 61 00:09:05,008 --> 00:09:08,553 Van de rest van je leven. We wilden het gewoon... 62 00:09:09,096 --> 00:09:13,350 Vieren? - Ja. Nee, we wilden leuk afscheid nemen. 63 00:09:14,685 --> 00:09:15,936 'Leuk.' 64 00:09:15,936 --> 00:09:21,400 Kom op, Otto. Jij wilde weg. En je hebt een leuke premie meegekregen. 65 00:09:22,359 --> 00:09:26,321 Je haalt me weg bij Operations, je snijdt in m'n uren... 66 00:09:26,321 --> 00:09:29,783 ...je benoemt Terry, mijn leerling, tot m'n chef. 67 00:09:29,783 --> 00:09:33,328 Terry, die zonder z'n telefoon amper weet welk jaar het is. 68 00:09:33,328 --> 00:09:36,707 Dus ja, ik heb voor die ontslagpremie gekozen. 69 00:09:36,707 --> 00:09:41,044 Jammer dat je het zo ervaart. De fusie was een hele omschakeling. 70 00:09:41,044 --> 00:09:45,007 Maar je bent van grote waarde geweest voor de zaak, dus... 71 00:09:45,007 --> 00:09:47,217 Zeker. Hartstikke betrouwbaar. 72 00:09:47,217 --> 00:09:49,886 We gaan je schema's missen. 73 00:09:51,013 --> 00:09:54,391 Op Otto. 74 00:09:57,728 --> 00:10:00,939 Nou, Otto. Wil je een stuk van je gezicht? 75 00:10:08,113 --> 00:10:09,781 Wie heeft er trek? 76 00:10:09,781 --> 00:10:12,617 ALLEEN VOOR ONTHEFFINGHOUDERS 77 00:10:12,951 --> 00:10:14,786 Kijk nou toch. 78 00:10:16,246 --> 00:10:17,706 Hé, wacht eens. 79 00:10:17,706 --> 00:10:21,335 Je mag hier niet komen zonder ontheffing. 80 00:10:21,335 --> 00:10:24,046 Ik kom alleen een pakje bezorgen. 81 00:10:24,046 --> 00:10:28,842 Er staat niks over pakjes. Er staat 'ontheffing' en die heb je niet. 82 00:10:28,842 --> 00:10:31,136 Dit is geen doorgaand verkeer. 83 00:10:32,763 --> 00:10:33,805 Fijne dag. 84 00:10:33,805 --> 00:10:38,268 Elke keer dat jij hier staat, kan een bewoner niet parkeren. 85 00:10:39,478 --> 00:10:42,481 Die witte busjes doen dit nooit. 86 00:10:42,481 --> 00:10:44,608 Het zijn altijd die bruine. 87 00:10:45,150 --> 00:10:47,194 En dat bedoel ik niet racistisch. 88 00:10:55,702 --> 00:10:59,122 O, hallo. Sorry, kun je me horen? 89 00:10:59,122 --> 00:11:01,291 Met Susan. - Welke Susan? 90 00:11:01,291 --> 00:11:04,503 Ik heb goed nieuws over uw zorgverzekering. 91 00:11:04,503 --> 00:11:06,338 Robot. 92 00:11:09,841 --> 00:11:13,804 Wie kan dit nummer dan wel voor me afsluiten? 93 00:11:13,804 --> 00:11:17,516 Account Services. - Moet ik dan een nummer intoetsen? 94 00:11:20,394 --> 00:11:23,772 Ik heb zeven minuten lang die muziek aangehoord. 95 00:11:23,772 --> 00:11:27,401 Excuses, Mr Anderson. - Ik wil de elektra laten afsluiten. 96 00:11:27,401 --> 00:11:30,862 Gaat u verhuizen? - Nee, ik zeg het contract op. 97 00:11:30,862 --> 00:11:33,907 A-N-D-E-R-S-O-N. 98 00:11:33,907 --> 00:11:36,368 En hoezo krijg ik die zes dagen niet terug? 99 00:11:36,368 --> 00:11:38,245 O-T-T-O. 100 00:11:38,245 --> 00:11:42,874 O, is dat het beleid? Mijn beleid is: als ik voor zes dagen gas betaal... 101 00:11:42,874 --> 00:11:45,836 ...dan gebruik ik ook voor zes dagen gas. 102 00:11:45,836 --> 00:11:47,045 Dan zijn we klaar. 103 00:11:49,923 --> 00:11:51,007 Sukkels. 104 00:13:09,127 --> 00:13:10,837 Rijden... Stop. 105 00:13:11,630 --> 00:13:13,632 Oké. Ja, stop. 106 00:13:15,258 --> 00:13:18,178 Achteruit. Je zit in de dode hoek. Gebruik de Kracht. 107 00:13:18,178 --> 00:13:21,056 O, nee. - Nu zit je op de stoep. 108 00:13:22,891 --> 00:13:24,601 Achteruit. 109 00:13:24,601 --> 00:13:26,895 Weg. 110 00:13:37,864 --> 00:13:39,491 Waar is hij mee bezig? 111 00:13:39,491 --> 00:13:42,327 Ja, dat zei ik ook net. 112 00:13:43,245 --> 00:13:45,288 Je mag hier niet zomaar rijden. 113 00:13:45,997 --> 00:13:47,916 Ik rij niet. Zie je mij rijden? 114 00:13:47,916 --> 00:13:53,547 Je mag hier niet komen zonder ontheffing. - We hebben wel een parkeerontheffing. 115 00:13:53,547 --> 00:13:58,009 Waarom zit ie dan in je zak? - Omdat ik rij. 116 00:13:58,718 --> 00:14:02,055 We zijn de nieuwe bewoners. Van 206. 117 00:14:05,976 --> 00:14:09,187 Dan nog mag je aanhanger niet op de stoep. 118 00:14:09,187 --> 00:14:12,899 Dat was niet de bedoeling. Ik wilde hem langsparkeren. 119 00:14:12,899 --> 00:14:14,901 Waarlangs? 120 00:14:16,194 --> 00:14:19,364 Ja, dat was niet echt een succes, hè? 121 00:14:19,364 --> 00:14:21,157 Ik probeer het nog eens. 122 00:14:30,542 --> 00:14:34,087 Goed zo. - Kom maar achteruit. 123 00:14:34,087 --> 00:14:36,840 Nu wegdraaien. - Het lukt wel. 124 00:14:38,508 --> 00:14:41,678 Andere kant. Nee, eerst de andere kant op. 125 00:14:41,678 --> 00:14:43,722 Rustig. 126 00:14:49,603 --> 00:14:51,521 Stop, kom er maar uit. 127 00:14:52,147 --> 00:14:57,569 Eruit. Een volwassen man hoort achteruit te kunnen rijden met een aanhanger. 128 00:14:57,569 --> 00:15:01,156 Een blinde hond met één voorpoot doet het nog beter. 129 00:15:01,156 --> 00:15:03,867 Nog een automaat ook. De sleutel. 130 00:15:04,492 --> 00:15:08,288 Die ligt in de bekerhouder. Hij heeft een startknop. 131 00:15:08,288 --> 00:15:09,539 Wist ik wel. 132 00:15:12,917 --> 00:15:14,336 Wat is dat nou weer? 133 00:15:14,336 --> 00:15:19,841 De parkeerhulp. De aanhanger staat te dicht bij die auto. Daarom piept hij. 134 00:15:28,558 --> 00:15:31,186 Hoe heet jij? - Otto. 135 00:15:31,186 --> 00:15:32,604 Auto? 136 00:15:33,229 --> 00:15:35,815 Otto. O-T-T-O. 137 00:15:36,650 --> 00:15:39,152 Ik ben Abbie, O-T-T-O. 138 00:15:40,528 --> 00:15:41,863 En ik ben Luna. 139 00:15:43,198 --> 00:15:44,658 Aangenaam. 140 00:16:02,342 --> 00:16:04,010 Knap, hè? 141 00:16:04,010 --> 00:16:06,012 Zomaar. - In één keer. 142 00:16:08,890 --> 00:16:10,475 Perfecto. - Dank u wel. 143 00:16:10,475 --> 00:16:15,522 Wie een parkeerhulp nodig heeft in de auto zou nooit de weg op mogen. 144 00:16:15,522 --> 00:16:18,900 Dan mag je niet eens de radio gebruiken. - Dat zei ik ook. 145 00:16:18,900 --> 00:16:23,279 En de ontheffing hoort aan de spiegel, niet in je zak. 146 00:16:23,279 --> 00:16:27,283 Dag, bedankt. - Dank u wel, dat was heel aardig. 147 00:16:31,329 --> 00:16:32,789 Sukkel. 148 00:16:49,931 --> 00:16:51,808 Zijn jullie klaar? 149 00:16:58,815 --> 00:17:00,358 Pak jullie spullen maar. 150 00:17:35,894 --> 00:17:37,520 DE MEESTER EN MARGARITA 151 00:17:45,653 --> 00:17:48,656 Hoeveel lege planken zijn er nog? 152 00:17:48,656 --> 00:17:53,119 Drie. Hoeveel dozen boeken heb je nog? - Zeven of acht. 153 00:17:53,119 --> 00:17:56,664 Dan maak ik nog een boekenkast voor je. 154 00:18:14,974 --> 00:18:18,311 Hallo. Oto, toch? 155 00:18:20,146 --> 00:18:22,524 Ja, wat zei ik dan? 156 00:18:22,524 --> 00:18:25,568 Dat doet er niet toe. Otto. O-T-T-O. 157 00:18:26,277 --> 00:18:28,530 Otto, o ja. 158 00:18:28,530 --> 00:18:31,741 Dus van achter naar voren hetzelfde. 159 00:18:31,741 --> 00:18:34,994 Het is 'Otto'. Je hoort die naam niet zo vaak. 160 00:18:34,994 --> 00:18:37,205 Ik wel. 161 00:18:37,330 --> 00:18:41,376 We kunnen ook later terugkomen. - Wat komen jullie doen? 162 00:18:41,835 --> 00:18:43,711 Ik kom eten brengen. 163 00:18:44,087 --> 00:18:45,630 Waarom? 164 00:18:46,381 --> 00:18:47,841 Je hebt vast wel trek. 165 00:18:47,841 --> 00:18:54,055 Daarom passen we zo bij elkaar. Zij is dol op koken en ik lust alles. 166 00:18:55,723 --> 00:19:00,520 Maar goed, we wilden ons even netjes voorstellen. 167 00:19:00,520 --> 00:19:03,398 We worden tenslotte buren. 168 00:19:18,371 --> 00:19:20,290 Ik ben Marisol. 169 00:19:21,875 --> 00:19:23,501 En ik ben Tommy. 170 00:19:29,299 --> 00:19:31,467 Ben je altijd zo onvriendelijk? 171 00:19:32,176 --> 00:19:33,887 Ik ben niet onvriendelijk. 172 00:19:33,887 --> 00:19:36,222 Een beetje wel. - Welnee. 173 00:19:36,222 --> 00:19:37,682 Un poquito. - Niet waar. 174 00:19:37,682 --> 00:19:41,936 Nee? Dan niet. Nee, hoor. Je bent niet onvriendelijk. 175 00:19:42,729 --> 00:19:47,025 Alles wat je zegt, is als een warme knuffel. Echt. 176 00:19:49,110 --> 00:19:50,862 Eet smakelijk. 177 00:19:50,862 --> 00:19:53,948 Wat is het? - Kijk wel uit met de salsa. 178 00:19:53,948 --> 00:19:57,785 Het is pollo con mole. Heel lekker. 179 00:19:57,785 --> 00:20:01,080 Het is een Mexicaans gerecht. Ik ben Mexicaans. 180 00:20:02,206 --> 00:20:06,085 Ik ben in El Salvador geboren. Daar komt m'n vader vandaan. 181 00:20:06,085 --> 00:20:09,589 Maar m'n moeder is Mexicaans, dus we gingen... 182 00:20:09,589 --> 00:20:10,840 En jij? 183 00:20:10,840 --> 00:20:12,842 Ik ben IT-consultant. 184 00:20:16,304 --> 00:20:20,099 O, ik kom uit Anaheim. - Uit Anaheim. 185 00:20:20,850 --> 00:20:22,310 El Paso. 186 00:20:23,186 --> 00:20:25,730 Goed, maar ik moet nog wat doen. 187 00:20:25,730 --> 00:20:30,151 Sorry, Mr Otto. Kan ik misschien een imbussleutel lenen? 188 00:20:30,151 --> 00:20:33,696 Je bedoelt 'inbussleutel'. - Nee, 'imbussleutel'. 189 00:20:33,696 --> 00:20:35,490 Het is 'inbussleutel'. 190 00:20:35,490 --> 00:20:38,743 Het is 'inbus', hè? Zie je wel? - 'Imbus'. 191 00:20:38,743 --> 00:20:42,163 De hele ochtend: 'imbus'... - Het is echt 'imbus'. 192 00:20:42,163 --> 00:20:46,334 Iedereen die ik ken zegt 'imbus'. - Dan heeft iedereen het fout. 193 00:20:46,334 --> 00:20:48,544 Zullen we het googelen? 194 00:20:48,544 --> 00:20:51,673 Googel maar. Kijk op Wikipedia. 195 00:20:51,673 --> 00:20:55,843 Geef je telefoon dan. - Je hebt zelf een telefoon. 196 00:21:02,308 --> 00:21:06,646 Welke maat heb je nodig? - O, de gewone maat. 197 00:21:07,981 --> 00:21:11,192 Hier, een hele set. - Dank u wel. 198 00:21:11,192 --> 00:21:13,695 We gaan, want u bent bezig. 199 00:21:22,537 --> 00:21:24,372 Wat moet jij nou weer? 200 00:22:47,497 --> 00:22:51,375 Mooi, hè jongen? Echt een Chevy-motor. 201 00:22:51,834 --> 00:22:55,213 Betrouwbaar. Dat geldt maar voor weinig dingen. 202 00:22:55,213 --> 00:22:57,256 Pap, dit is Otto. 203 00:22:59,842 --> 00:23:01,677 Zo is het genoeg, schat. 204 00:23:20,363 --> 00:23:22,115 VERSE BLOEMEN 205 00:23:22,115 --> 00:23:24,367 Twee bossen voor 8 dollar? 206 00:23:37,380 --> 00:23:41,467 Misschien moet ik mezelf maar overrijden met een auto. 207 00:23:42,009 --> 00:23:44,679 Ik heb je lievelingsbloemen. 208 00:23:44,679 --> 00:23:46,722 Roze. 209 00:23:46,722 --> 00:23:49,308 Het was een aanbieding. 210 00:23:49,308 --> 00:23:52,270 In de reclame. Twee voor 8 dollar. 211 00:23:54,230 --> 00:23:56,774 Sorry dat ik ze nu pas breng. 212 00:23:58,276 --> 00:24:02,572 Ik werd afgeleid. Door een stel nieuwe buren. 213 00:24:05,074 --> 00:24:06,951 Hij is een uilskuiken. 214 00:24:08,077 --> 00:24:11,038 Hij kan geen N van een M onderscheiden. 215 00:24:12,957 --> 00:24:15,001 Ze huren uiteraard. 216 00:24:16,794 --> 00:24:18,921 Zitten nergens aan vast. 217 00:24:20,923 --> 00:24:25,136 Oké, misschien kunnen ze nog geen koophuis betalen. 218 00:24:25,136 --> 00:24:30,349 Maar wat doen ze als die project- ontwikkelaars hun huis willen slopen... 219 00:24:30,349 --> 00:24:35,479 ...en nog meer flutappartementen gaan bouwen? Dat gaat gebeuren. 220 00:24:35,479 --> 00:24:40,902 Ze rijden al om de hekken heen, dwars over het gras. 221 00:24:44,030 --> 00:24:50,453 Dye & Merika. Welke sukkel bedenkt nou zo'n naam voor een vastgoedbedrijf? 222 00:24:50,453 --> 00:24:52,622 Klinkt als 'dying America'. 223 00:24:55,124 --> 00:24:57,627 Nu is Amerika ook wel stervende. 224 00:24:57,627 --> 00:25:01,714 Een fatsoenlijke schroefhaak is niet meer te krijgen. 225 00:25:01,714 --> 00:25:03,758 Of touw per voet. 226 00:25:06,010 --> 00:25:08,387 Alles gaat mis zonder jou. 227 00:26:17,039 --> 00:26:18,374 Volgende. 228 00:26:21,919 --> 00:26:27,258 Vermoedelijk heb je hypertrofische cardiomyopathie. Een vergroting... 229 00:26:27,258 --> 00:26:31,220 Ik weet het. M'n vader had het ook. 230 00:26:32,763 --> 00:26:35,599 Je kunt er behoorlijk oud mee worden. 231 00:26:35,599 --> 00:26:38,769 Maar een loopbaan bij het leger zit er niet in. 232 00:26:40,146 --> 00:26:41,230 Volgende. 233 00:26:48,362 --> 00:26:51,866 Een retourtje Pittsburgh, graag. - Dat is 1,10 dollar. 234 00:27:01,876 --> 00:27:03,210 Pardon. 235 00:27:25,566 --> 00:27:27,234 Hé, je laat je boek vallen. 236 00:27:27,818 --> 00:27:29,779 Hallo, je boek. 237 00:28:17,076 --> 00:28:18,994 Is dat mijn boek? 238 00:28:22,373 --> 00:28:25,084 Ik zag dat je het liet vallen, dus... 239 00:28:26,293 --> 00:28:31,632 Heel erg bedankt. Ik ben halverwege en ik wil graag weten hoe het afloopt. 240 00:28:33,801 --> 00:28:36,887 Hier. Kom erbij zitten. 241 00:28:41,434 --> 00:28:42,810 Ik ben Sonya. 242 00:28:43,519 --> 00:28:46,772 Ik ben Otto. Ik ben naar m'n vader vernoemd. 243 00:28:47,481 --> 00:28:51,527 Ik ben op weg naar m'n vader. Ik ga elke donderdag. 244 00:28:59,034 --> 00:29:00,744 Neem je deze trein vaker? 245 00:29:01,328 --> 00:29:05,040 Nee, ik moest naar m'n keuring voor het leger. 246 00:29:05,040 --> 00:29:06,876 O jee. 247 00:29:06,876 --> 00:29:10,754 Het lijkt me zo erg dat je niet weet hoe het daar is. 248 00:29:10,754 --> 00:29:12,631 Wanneer vertrek je? 249 00:29:12,631 --> 00:29:14,300 Ik ga niet... 250 00:29:15,259 --> 00:29:17,219 Niet op korte termijn. 251 00:29:18,679 --> 00:29:20,514 Kaartjes, alstublieft. 252 00:29:30,483 --> 00:29:34,487 U zit verkeerd. Deze trein gaat de andere kant op. 253 00:29:36,071 --> 00:29:38,324 Ik heb me zeker... 254 00:29:39,241 --> 00:29:44,288 Ik stap zo wel uit. Hoeveel is het? - 1 dollar 75. 255 00:29:51,337 --> 00:29:52,713 Eén. 256 00:30:03,849 --> 00:30:05,893 Hier, ik heb wel kleingeld. 257 00:30:17,655 --> 00:30:19,365 Alstublieft. Fijne dag. 258 00:30:24,912 --> 00:30:26,664 Nog een kwartje over. 259 00:30:27,665 --> 00:30:31,168 Uit 1964. Puur zilver. 260 00:30:31,168 --> 00:30:33,921 Hou dan maar. Het brengt geluk. 261 00:30:38,133 --> 00:30:39,593 Inderdaad. 262 00:31:05,869 --> 00:31:08,372 BEDANKT HET SMAAKTE INTERESSANT 263 00:31:26,932 --> 00:31:31,186 Hé, Otto. Je bent nogal laat voor je ochtendrondje, hè? 264 00:31:31,186 --> 00:31:33,522 Moet je dan niet werken? 265 00:31:36,191 --> 00:31:38,986 O, cool. Kom je dan lunchen? 266 00:31:39,778 --> 00:31:41,322 Lunch... 267 00:31:44,742 --> 00:31:47,620 We hebben varkenshaas, dus als je je bedenkt... 268 00:31:50,164 --> 00:31:52,249 Hallo, pardon. 269 00:31:53,959 --> 00:31:55,544 Jij was het. 270 00:31:55,544 --> 00:31:59,965 Dit is een eigen weg, en die hekken moeten het verkeer beperken. 271 00:31:59,965 --> 00:32:04,595 Ze staan er niet zodat je het gras kunt omploegen. 272 00:32:04,595 --> 00:32:06,972 Betrapt. Ik ben van Dye & Merika. 273 00:32:06,972 --> 00:32:11,393 Ik laat het wel herstellen. Het wordt weer zo goed als nieuw. 274 00:32:11,393 --> 00:32:15,648 Beter nog. Fijne dag. - De regels zijn er niet voor niks. 275 00:32:20,569 --> 00:32:25,074 Ik weet wat jullie van plan zijn. - Prima, Mr Anderson. 276 00:32:25,074 --> 00:32:27,409 Hou alles maar goed in de gaten. 277 00:32:30,162 --> 00:32:32,623 Wegwezen, rotbeest. 278 00:32:34,166 --> 00:32:36,585 Toe dan. Wegwezen. 279 00:32:37,294 --> 00:32:41,632 Als je nog één steen gooit, schop ik dat mormel van jou over het dak. 280 00:32:41,632 --> 00:32:46,637 Ik gooi niet naar je huis. Die kat krabt Prince. Ik vermoord dat kreng. 281 00:32:46,637 --> 00:32:47,888 Niks ervan. 282 00:32:48,263 --> 00:32:52,226 Zo'n zwerfkat draagt vast allerlei enge ziektes bij zich. 283 00:32:52,226 --> 00:32:55,062 Jij vast ook, en ik bekogel jou ook niet. 284 00:32:55,979 --> 00:32:57,481 Andy... - Wat is er? 285 00:32:57,481 --> 00:32:59,525 Hoor je wat hij zegt? 286 00:33:01,694 --> 00:33:04,780 Verdwijn nu het nog kan. Ik ben je vriend niet. 287 00:33:04,780 --> 00:33:08,909 Dye & Merika wil de ouderen in een tehuis stoppen. Hoe eerder hoe beter. 288 00:33:28,512 --> 00:33:31,598 Wat nu weer? - Ik kom de sleutels terugbrengen. 289 00:33:31,598 --> 00:33:34,643 Er zat er een bij de meubels. - Gefeliciteerd. 290 00:33:34,643 --> 00:33:37,479 En ik heb salpores de arroz gemaakt. 291 00:33:37,479 --> 00:33:39,440 Is dat kip met mole? 292 00:33:39,440 --> 00:33:43,944 Nee, dit zijn Salvadoraanse koekjes. M'n vader was er dol op. 293 00:33:43,944 --> 00:33:47,281 Ze zijn echt heerlijk. - Ja, omdat ik ze gemaakt heb. 294 00:33:47,281 --> 00:33:51,952 En heb je misschien een ladder die ik kan lenen? Het raam klemt. 295 00:33:51,952 --> 00:33:56,039 Hoezo heb je dan een ladder nodig? - Het is dat raam. 296 00:33:57,082 --> 00:34:02,796 Het wil niet open. - En dan wil je het van buiten openmaken? 297 00:34:03,672 --> 00:34:06,592 Ik pak m'n jas even. - Oké, bedankt. 298 00:34:14,683 --> 00:34:16,226 Fijn... - Anita. 299 00:34:16,226 --> 00:34:20,230 Sorry dat ik je lastigval, maar onze cv doet het niet. 300 00:34:20,981 --> 00:34:25,527 Kun jij even kijken? - Ontlucht je radiatoren eens. 301 00:34:25,527 --> 00:34:27,696 Hoe doe ik dat? 302 00:34:27,988 --> 00:34:32,034 Door de radiatoren te ontluchten. - Otto, niet zo bot. 303 00:34:32,034 --> 00:34:34,328 Ik deed niet bot. 304 00:34:34,328 --> 00:34:38,373 Nou, bij Otto merk je het verschil niet altijd. 305 00:34:40,334 --> 00:34:44,129 Wij zijn trouwens op 206 komen wonen. 306 00:34:44,254 --> 00:34:45,964 Ik ben Marisol. - Tommy. 307 00:34:45,964 --> 00:34:47,716 Welkom. 308 00:34:47,716 --> 00:34:52,930 Ik ben Anita. Mijn man Reuben deed altijd de verwarming. 309 00:34:52,930 --> 00:34:58,602 We wisten dat hij ooit de klusjes in en om huis niet meer zou kunnen doen. 310 00:34:59,770 --> 00:35:03,690 Dat had Reuben moeten bedenken voordat hij z'n coup pleegde. 311 00:35:04,733 --> 00:35:07,027 Dat is lang geleden. 312 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 Een coup? - Het was een misverstand. 313 00:35:10,322 --> 00:35:11,907 Het was een coup. 314 00:35:14,201 --> 00:35:18,747 Otto, kun je niet even Anita's radiatoren ontvluchten? 315 00:35:18,747 --> 00:35:22,626 Nee, want je ontvlucht radiatoren niet. Je ontlucht ze. 316 00:35:22,626 --> 00:35:25,796 Deze rijplaat is handig. - Die is van Sonya. 317 00:35:25,796 --> 00:35:26,964 Zet neer. 318 00:35:27,381 --> 00:35:29,842 Zet neer. Wie zei dat je eraan mocht komen? 319 00:35:29,842 --> 00:35:32,177 Sorry. - Allemaal wegwezen. 320 00:35:32,177 --> 00:35:35,722 Neem die ladder mee en verdwijn. Allemaal. 321 00:35:37,891 --> 00:35:39,393 Pas op. 322 00:35:52,447 --> 00:35:57,160 Wat moet jij hier nou weer? Hoe kom je hier? 323 00:35:57,160 --> 00:35:59,663 Kom op, wegwezen. Weg. 324 00:36:01,164 --> 00:36:03,750 Nee, naar buiten. Weg. 325 00:36:12,092 --> 00:36:13,552 Laat los. 326 00:36:14,303 --> 00:36:15,429 Los. 327 00:36:18,807 --> 00:36:21,310 Als je me krabt, bijt ik je. 328 00:36:25,022 --> 00:36:26,982 Dat zal je leren. 329 00:36:30,402 --> 00:36:32,195 Stom beest. 330 00:36:36,658 --> 00:36:38,827 Hallo, Otto. 331 00:36:38,952 --> 00:36:41,288 O-T-T-O. 332 00:36:59,973 --> 00:37:05,103 Je hebt m'n tuinslang al sinds augustus. Geef 'm terug, dan doe ik je radiatoren. 333 00:37:06,772 --> 00:37:08,273 Kom binnen. 334 00:37:15,280 --> 00:37:20,035 Nou, die nieuwe buren lijken me alleraardigst. 335 00:37:20,827 --> 00:37:22,496 Alleraardigst. 336 00:37:22,496 --> 00:37:27,292 Misschien krijg je binnenkort nog wel meer nieuwe buren. 337 00:37:27,793 --> 00:37:30,837 Die vastgoedmensen zeggen... 338 00:37:30,837 --> 00:37:33,507 ...dat Reuben en ik hier weg moeten. 339 00:37:34,216 --> 00:37:36,510 Wat een flauwekul. 340 00:37:36,510 --> 00:37:40,681 Het is jullie eigen huis. - Ja, dat zei ik ook. 341 00:37:40,681 --> 00:37:44,434 Ze hebben met onze Chris gesproken. 342 00:37:44,434 --> 00:37:48,188 Hij zegt dat ik Reuben niet meer kan verzorgen. 343 00:37:48,188 --> 00:37:51,024 Dat hij naar een verpleeghuis moet. 344 00:37:51,024 --> 00:37:54,736 En ik zou naar een bejaardenhuis moeten. 345 00:37:54,736 --> 00:37:59,992 Wat weet Chris daar nou van? De sukkel. Ze kunnen jullie niet dwingen. 346 00:38:03,328 --> 00:38:05,747 Weet hij wel dat we er zijn? 347 00:38:05,747 --> 00:38:09,001 Nou en of. Vergis je niet in hem. 348 00:38:09,835 --> 00:38:11,962 Hij zit daar nog wel. 349 00:38:14,965 --> 00:38:17,426 Ik zal je slang even zoeken. 350 00:38:36,069 --> 00:38:39,322 De hele buurt gaat naar de knoppen. 351 00:38:39,865 --> 00:38:43,160 Er is zelfs geen vereniging van eigenaren meer. 352 00:38:44,077 --> 00:38:47,205 Niemand die de boel draaiende houdt. 353 00:38:48,999 --> 00:38:50,417 Zoals wij vroeger. 354 00:38:57,382 --> 00:39:02,345 Even voor de duidelijkheid: ik heb het je nog steeds niet vergeven. 355 00:39:03,221 --> 00:39:06,767 Ik had alleen niet door dat je zo snel zou aftakelen. 356 00:39:07,768 --> 00:39:08,894 En nu... 357 00:39:10,520 --> 00:39:14,107 ...maken ze alles kapot wat wij hebben opgebouwd. 358 00:39:15,025 --> 00:39:18,653 Ik ben nog niet eens weg of ze willen ons al uitvlakken. 359 00:39:21,907 --> 00:39:25,243 Ik ga niet afwachten tot het zover is. 360 00:39:25,243 --> 00:39:26,578 Ik ga ervandoor. 361 00:39:27,996 --> 00:39:30,290 Voorgoed. - Anita, gaan we lunchen? 362 00:39:30,290 --> 00:39:33,794 Ik maak die maïsschotel voor je. - O, lekker. 363 00:39:33,794 --> 00:39:36,963 Bedankt, Otto. Sorry dat het zo lang duurde. 364 00:39:36,963 --> 00:39:40,342 Eet je mee? - Anita heeft varkenshaas gemaakt. 365 00:39:40,675 --> 00:39:43,428 Nee, ik moet nog van alles doen. 366 00:39:45,889 --> 00:39:48,100 Reuben, wat doe je? 367 00:39:49,101 --> 00:39:51,061 Laat los. - Wat doe je? 368 00:39:51,061 --> 00:39:53,230 Laat los. - Reuben... 369 00:39:54,439 --> 00:39:57,400 Laat... los. - Reuben, wat doe je? 370 00:40:31,810 --> 00:40:33,812 Duw eens vanbinnen. 371 00:40:36,064 --> 00:40:38,525 Het is hoger dan ik dacht. 372 00:40:38,525 --> 00:40:40,527 Ik ben duizelig. 373 00:42:44,859 --> 00:42:47,279 We moeten de volgende maar nemen. 374 00:42:49,281 --> 00:42:53,368 Otto. Zo heette je vader. - Je weet het nog. 375 00:42:56,621 --> 00:42:58,999 Moest je terug naar de keuring? 376 00:42:59,416 --> 00:43:02,419 Nee, ik wilde jou je treinkaartje terugbetalen. 377 00:43:04,337 --> 00:43:07,465 Is het niet leuker als je me mee uit eten neemt? 378 00:43:18,143 --> 00:43:20,603 Zullen we? - Ja, we gaan naar binnen. 379 00:43:21,438 --> 00:43:24,816 Je bent... een kwartier te laat. - O ja? 380 00:43:37,454 --> 00:43:40,290 Wat zijn je interesses? 381 00:43:40,290 --> 00:43:43,877 Interesses? - Waar word je enthousiast van? 382 00:43:43,877 --> 00:43:46,046 Van machines. Motoren. 383 00:43:46,046 --> 00:43:48,798 Ik wil graag weten hoe dingen werken. 384 00:43:48,798 --> 00:43:53,762 Hoe een auto soepel loopt. Het is ingewikkelder dan je denkt. 385 00:43:53,762 --> 00:43:58,975 De carburateur mengt benzine en lucht en de bougie moet dat mengsel ontbranden. 386 00:43:58,975 --> 00:44:01,895 Dan gaat de zuiger bewegen, en de cardanas... 387 00:44:01,895 --> 00:44:06,149 Hoe weet je zoveel over auto's? - Van m'n vader. 388 00:44:06,733 --> 00:44:10,653 We hadden het over niks anders. Hij was een goeie vader. 389 00:44:10,653 --> 00:44:12,238 Betrouwbaar. 390 00:44:13,198 --> 00:44:15,784 Hij is overleden. 391 00:44:15,784 --> 00:44:17,702 Twee maanden geleden. 392 00:44:19,162 --> 00:44:22,040 Plotseling. - Wat erg. 393 00:44:25,043 --> 00:44:26,461 En je moeder? 394 00:44:26,878 --> 00:44:30,048 Haar herinner ik me niet echt. Alleen... 395 00:44:30,048 --> 00:44:32,842 ...hoe het voelde toen ze er niet meer was. 396 00:44:39,974 --> 00:44:42,352 Waarom neem jij geen voorgerecht? 397 00:44:46,856 --> 00:44:48,733 Ik heb al gegeten. 398 00:44:49,984 --> 00:44:51,444 Waarom? 399 00:44:52,904 --> 00:44:55,156 Zodat jij kon nemen wat je wilde. 400 00:45:01,496 --> 00:45:03,665 Ik heb tegen je gelogen. 401 00:45:03,998 --> 00:45:05,917 Neem me niet kwalijk. 402 00:45:06,334 --> 00:45:11,297 Ik ben afgekeurd voor het leger. Anders had ik nu werk gehad. 403 00:45:11,297 --> 00:45:15,093 Daar had ik op gerekend, maar dat is dus niet zo. 404 00:45:16,845 --> 00:45:19,431 En nu weet ik het niet meer. 405 00:45:21,182 --> 00:45:22,434 Ik ga maar. 406 00:45:39,993 --> 00:45:41,369 Otto. 407 00:45:52,547 --> 00:45:55,133 Ik kom al. 408 00:45:55,884 --> 00:45:57,886 Wat? Wat moet je? 409 00:45:57,886 --> 00:46:00,096 Wat doe je hier? - Wat doe jij hier? 410 00:46:00,096 --> 00:46:02,140 Ik zoek jou. - Hier ben ik. 411 00:46:02,807 --> 00:46:07,479 Kun je me naar het ziekenhuis brengen? Tommy is gevallen, hij is net opgehaald. 412 00:46:07,479 --> 00:46:11,566 Je kunt toch zelf rijden in die geïmporteerde broodrooster? 413 00:46:11,900 --> 00:46:13,318 Ik heb geen rijbewijs. 414 00:46:13,776 --> 00:46:15,987 Hoe oud ben je eigenlijk? - Dertig. 415 00:46:15,987 --> 00:46:17,947 En je hebt geen rijbewijs? 416 00:46:17,947 --> 00:46:22,869 Ik heb wel m'n theorie. Aan de rest ben ik niet toegekomen. 417 00:46:22,869 --> 00:46:25,371 Welke rest? 418 00:46:27,832 --> 00:46:31,544 Alsjeblieft. Por favor. Focus. 419 00:46:32,170 --> 00:46:33,671 Luister nou. 420 00:46:34,923 --> 00:46:39,135 Tommy ligt in het ziekenhuis. Hij kan wel op sterven liggen. 421 00:46:39,135 --> 00:46:42,847 Breng je me naar het ziekenhuis of moet ik de bus nemen? 422 00:46:42,847 --> 00:46:45,517 Ik breng je wel. - Dank je wel. 423 00:46:45,517 --> 00:46:47,519 Was dat nou zo moeilijk? 424 00:46:48,603 --> 00:46:52,690 Waar ga je heen? - Ik ga de kinderen halen. 425 00:46:53,858 --> 00:46:55,235 De kinderen? 426 00:47:21,636 --> 00:47:23,555 Die poppen... 427 00:47:23,555 --> 00:47:26,516 Zijn dat superhelden of zo? 428 00:47:26,516 --> 00:47:29,477 Luchador zijn worstelaars. 429 00:47:29,477 --> 00:47:32,897 Ik heb een boek van meneer Beer. - Ik zie het. 430 00:47:34,524 --> 00:47:37,235 Ze wil dat je voorleest. 431 00:47:37,235 --> 00:47:39,195 Precies. 432 00:47:41,364 --> 00:47:43,408 'Ben je daar, kleine beer?' 433 00:47:45,702 --> 00:47:49,247 'Ben je daar, kleine beer? zegt meneer Beer.' 434 00:47:49,581 --> 00:47:53,835 'Waar o waar is mijn kleine beer?' - Nee, je moet als een beer praten. 435 00:47:55,670 --> 00:47:59,674 Beren kunnen niet praten. - Deze wel. 436 00:48:04,470 --> 00:48:07,473 'Waar o waar is mijn kleine beer?' 437 00:48:09,225 --> 00:48:13,438 'Ben je daar, kleine beer, in die boom?' 438 00:48:13,980 --> 00:48:16,608 Nee, het is een uil. 439 00:48:17,734 --> 00:48:23,364 'Er is hier helemaal niemand, alleen mijn kleintje en ik.' 440 00:48:28,202 --> 00:48:31,456 'Ben je daar, kleine beer, diep onder de grond?' 441 00:48:31,456 --> 00:48:33,124 Ik ben geen kleine beer. 442 00:48:33,124 --> 00:48:36,252 Ik ben Beppo. - Hallo, Beppo. 443 00:48:36,252 --> 00:48:38,212 Zal ik een truc doen? 444 00:48:38,588 --> 00:48:40,840 Ik was aan het voorlezen. 445 00:48:41,299 --> 00:48:46,137 'Ik was aan het voorlezen,' bromde meneer Beer. 446 00:48:46,137 --> 00:48:48,306 Mag ik een muntje lenen, meneer Beer? 447 00:48:48,306 --> 00:48:52,268 Ja, alsjeblieft. - Toe, alsjeblieft. 448 00:48:56,898 --> 00:48:59,609 Ik wil het wel terug. - Natuurlijk. 449 00:49:17,251 --> 00:49:21,506 Dat pak is van het ziekenhuis. Dat moet hij vergoeden. 450 00:49:21,881 --> 00:49:25,468 Beppo brengt vrolijkheid. Hij doet dit vrijwillig. 451 00:49:25,468 --> 00:49:28,388 Otto, wat heb je nou gedaan? 452 00:49:28,388 --> 00:49:31,933 Niks. - Abuelo Otto heeft de clown geslagen. 453 00:49:31,933 --> 00:49:33,893 Niet waar. - Wel waar. 454 00:49:33,893 --> 00:49:38,147 Abuelo Luchadoro. 455 00:49:38,481 --> 00:49:40,608 Het was de clown z'n schuld. 456 00:49:41,859 --> 00:49:44,612 Waar gaat ie heen? 457 00:49:49,117 --> 00:49:51,577 Hier. Blazen. 458 00:49:57,041 --> 00:49:59,335 Wauw, hier is ie weer. 459 00:49:59,335 --> 00:50:01,462 Hoe doe je dat? - Dat is magie. 460 00:50:02,046 --> 00:50:05,299 Dank je wel. Een magische dag, allemaal. 461 00:50:05,299 --> 00:50:07,927 Dag. - Dag, Beppo. 462 00:50:07,927 --> 00:50:09,679 Wacht even. 463 00:50:11,472 --> 00:50:13,433 Dit is mijn kwartje niet. 464 00:50:13,433 --> 00:50:16,477 Het kwam uit uw oor, dus dat is uw probleem. 465 00:50:17,270 --> 00:50:19,147 Nee, dit is mijn kwartje niet. 466 00:50:19,564 --> 00:50:22,442 'Nee, dit is uw kwartje niet.' 467 00:50:23,443 --> 00:50:26,863 Ik had gezegd dat ik dat kwartje terug wilde. 468 00:50:26,863 --> 00:50:29,824 Wil je een dollar? - Je hebt ze verwisseld. 469 00:50:29,824 --> 00:50:33,035 Jij geeft me deze. - Niet zo schreeuwen. 470 00:50:33,035 --> 00:50:36,748 Het is geen gewoon kwartje. Dit is koper. - Zoek je een koper? 471 00:50:36,748 --> 00:50:42,211 Ik heb je er een uit 1964 gegeven. Dat wil ik terug. Waar is het? 472 00:50:42,211 --> 00:50:44,881 We hebben een incident met de clown. - Waar is het? 473 00:50:44,881 --> 00:50:47,008 Laat die clown los, meneer. 474 00:50:47,008 --> 00:50:48,885 Aha, 1964. 475 00:50:56,726 --> 00:50:59,771 Waar is mijn speeltje? - In je rugzak. 476 00:50:59,771 --> 00:51:02,440 In welk vakje dan? 477 00:51:07,069 --> 00:51:09,572 Mijn vader lachte ook zo. 478 00:51:10,490 --> 00:51:12,492 Ik lach niet. 479 00:51:12,492 --> 00:51:13,826 Precies. 480 00:51:16,120 --> 00:51:18,247 Rijdt die imbussleutel ook mee? 481 00:51:18,706 --> 00:51:20,917 Mam, daar is hij. 482 00:51:21,542 --> 00:51:24,837 Rij even terug, dan pikken we hem op. 483 00:51:30,301 --> 00:51:32,762 Bedankt voor het rijden. 484 00:51:32,762 --> 00:51:34,597 Bedankt, Otto. 485 00:51:35,473 --> 00:51:37,308 Nogmaals bedankt. 486 00:51:37,308 --> 00:51:39,811 Dag. - Oké, dames. 487 00:52:12,093 --> 00:52:13,803 Zou hij dood zijn? 488 00:52:13,803 --> 00:52:15,930 Nee, hij ligt vast te slapen. 489 00:52:15,930 --> 00:52:19,308 Otto, nee. Alsjeblieft. Pak hem nou. 490 00:52:19,308 --> 00:52:21,185 Dat kun je zelf toch wel? 491 00:52:21,185 --> 00:52:25,481 Ik ben zwanger. Ik mag geen katten aanraken, vanwege die toxo-dinges. 492 00:52:25,481 --> 00:52:29,068 Hij is er gekomen, dan kan hij er ook wel weg. 493 00:52:30,987 --> 00:52:33,781 Waarom doe je zo? - Ik heb niks met katten. 494 00:52:34,156 --> 00:52:37,660 Hé, alles goed? - Jimmy, we hebben... 495 00:52:40,288 --> 00:52:44,959 We moeten je opwarmen. - Ja, voorzichtig. 496 00:52:44,959 --> 00:52:48,129 Ik heb je. Wat is hij koud. 497 00:52:48,129 --> 00:52:51,924 Waar moeten we heen? - Nee. Toxo. Otto. 498 00:52:52,466 --> 00:52:54,844 Oké, daar gaan we. 499 00:52:54,844 --> 00:52:58,431 Otto, doe de deur open. - Rustig maar. 500 00:52:58,431 --> 00:53:00,558 Het komt goed, chiquitito. 501 00:53:04,520 --> 00:53:06,731 Allemaal sneeuw op de vloer. 502 00:53:06,731 --> 00:53:09,859 Mijn god, het is hier ijskoud. 503 00:53:09,859 --> 00:53:14,739 Deze dan maar. - Nee, laat die jas hangen. 504 00:53:14,739 --> 00:53:18,117 Kun je dan een deken pakken? - Voor die kat? 505 00:53:18,117 --> 00:53:21,078 Laat maar, het lukt wel. - Wat doe je? 506 00:53:21,829 --> 00:53:25,541 Lichaamswarmte werkt super. Ik heb veel lichaam en warmte. 507 00:53:25,541 --> 00:53:29,837 Ik zet de oven aan. - Je stopt die kat niet in m'n oven. 508 00:53:30,963 --> 00:53:33,633 Ik wil alleen het huis wat opwarmen. 509 00:53:38,054 --> 00:53:41,140 Wat een laag aanrecht. Hoe kom je daaraan? 510 00:53:41,974 --> 00:53:45,394 Zelf gemaakt. Voor Sonya, m'n vrouw. 511 00:53:46,729 --> 00:53:49,023 Is ze ook zo klein? 512 00:53:49,023 --> 00:53:50,983 Sonya is overleden. 513 00:53:52,443 --> 00:53:55,196 Maar ze kon goed koken, hè? 514 00:53:55,696 --> 00:53:58,115 Ik at hier altijd. 515 00:54:00,826 --> 00:54:02,828 Neem me niet kwalijk. 516 00:54:03,746 --> 00:54:07,750 Kunnen jullie nu weggaan? Ik moet nog van alles doen. 517 00:54:08,542 --> 00:54:12,088 Het was leuk om je weer te zien, zoals altijd. 518 00:54:12,463 --> 00:54:16,050 Maar wie gaat er voor dit beestje zorgen? - Jij. 519 00:54:27,770 --> 00:54:29,605 Vraag me nu zoals het hoort. 520 00:54:47,123 --> 00:54:48,624 Laat eens zien. 521 00:54:51,544 --> 00:54:54,505 'Het bestuur verklaart hierbij dat Otto Anderson... 522 00:54:54,505 --> 00:54:58,509 ...de opleiding aan de technische school heeft voltooid...' 523 00:54:58,509 --> 00:55:00,094 Zou jij ooit... 524 00:55:01,178 --> 00:55:02,638 ...willen trouwen? 525 00:55:04,056 --> 00:55:06,475 Want dan... - Kijk me eens aan. 526 00:55:09,103 --> 00:55:11,147 Vraag me nu zoals het hoort. 527 00:55:13,899 --> 00:55:15,234 Wil je... 528 00:55:19,739 --> 00:55:21,949 Wil je met me trouwen? 529 00:56:38,484 --> 00:56:41,362 Filmen. - Verdomme, zeg. 530 00:56:44,532 --> 00:56:46,367 Hé, kun je je bewegen? 531 00:56:47,785 --> 00:56:50,704 Je moet hier weg. Kom op, overeind. 532 00:56:50,704 --> 00:56:52,873 Help me dan. 533 00:56:55,668 --> 00:56:57,670 Filmen. 534 00:57:18,482 --> 00:57:19,984 Kijk me aan. 535 00:57:21,110 --> 00:57:22,653 Diep inademen. 536 00:57:25,281 --> 00:57:27,867 Pak m'n hand. 537 00:57:29,034 --> 00:57:30,828 Pak m'n hand, snel. 538 00:57:40,588 --> 00:57:43,424 Ben je niet wijs? Je had wel dood kunnen zijn. 539 00:57:57,271 --> 00:57:59,648 Hoe dan ook, volg ons. 540 00:58:23,714 --> 00:58:25,299 Ik schrik me dood. 541 00:58:26,050 --> 00:58:27,509 Kijk eens. 542 00:58:28,802 --> 00:58:33,641 Abbie wilde een tekening maken van de nieuwe buurman. Hij is voor jou. 543 00:58:34,975 --> 00:58:36,393 Dat ben jij. 544 00:58:36,393 --> 00:58:38,896 Ze tekent jou altijd in kleur. 545 00:58:39,521 --> 00:58:41,232 Hoezo 'altijd'? 546 00:58:42,483 --> 00:58:44,318 Ik heb een goed idee. 547 00:58:44,318 --> 00:58:46,862 Jij kunt mij wel rijles geven. 548 00:58:50,491 --> 00:58:52,826 Daar heb ik geen tijd voor. 549 00:58:53,702 --> 00:58:56,538 Ik betaal de benzine en zo. 550 00:58:57,039 --> 00:59:00,793 Hé, daar zijn jullie. Ik zocht jullie al. 551 00:59:00,793 --> 00:59:04,088 Hoi, Jimmy. Wat doe je? - Zit de kat daarin? 552 00:59:04,088 --> 00:59:06,340 Ho, rustig. 553 00:59:06,340 --> 00:59:08,467 Hij vindt het niks. 554 00:59:09,134 --> 00:59:10,761 Laat hem er dan uit. 555 00:59:10,761 --> 00:59:13,889 Oké. Sorry, beestje. 556 00:59:15,933 --> 00:59:19,228 Wat was je van plan? Wilde je hem uitlaten? 557 00:59:19,228 --> 00:59:22,481 Ik moet hem teruggeven. Ik ben allergisch. 558 00:59:25,985 --> 00:59:29,154 Ik heb er havermout op gedaan, maar dat helpt niet. 559 00:59:29,154 --> 00:59:34,159 Kom, Tommy heeft nog een middel liggen. Hij had een wespennest gevonden. 560 00:59:34,159 --> 00:59:38,831 Ik wil niet tot last zijn. - Geeft niks. Maar niet krabben. 561 00:59:38,831 --> 00:59:41,125 Hé, en die kat dan? 562 00:59:41,125 --> 00:59:43,836 Hij is nu kennelijk van jou. 563 00:59:43,836 --> 00:59:45,504 Wees lief voor hem. 564 01:00:00,394 --> 01:00:01,854 In de doos. 565 01:00:04,440 --> 01:00:05,566 Ga erin. 566 01:00:10,988 --> 01:00:12,323 Ga er eens in. 567 01:00:22,166 --> 01:00:25,002 Sorry dat ik nog niet bij je ben. 568 01:00:27,796 --> 01:00:30,132 Het valt nog best tegen om... 569 01:00:36,347 --> 01:00:38,682 En nu heb ik hem in huis. 570 01:00:43,520 --> 01:00:45,522 Ik heb een kat. 571 01:00:47,775 --> 01:00:50,152 Ik moet iets bedenken voor hem. 572 01:00:52,237 --> 01:00:55,157 Daarna kom ik, Sonya. Ik beloof het. 573 01:00:57,117 --> 01:00:58,535 Ik mis je. 574 01:01:29,733 --> 01:01:32,027 Je gaat niet m'n bed inpikken. 575 01:01:32,486 --> 01:01:34,905 Dit is jouw bed. 576 01:01:35,823 --> 01:01:40,119 Of wil je liever weer buiten slapen, in de sneeuw? 577 01:01:40,119 --> 01:01:41,829 Dat valt te regelen. 578 01:01:51,922 --> 01:01:55,217 Onze kinderen kunnen zich geen betere vader wensen. 579 01:02:32,588 --> 01:02:36,383 Gebruik je daar die fiets voor? - Ja, dat is m'n werk. 580 01:02:36,383 --> 01:02:39,470 In de horeca of bij een benzinepomp, dat is pas werk. 581 01:02:39,470 --> 01:02:43,474 Ik werk ook nog in een pizzeria en bij de kringloop. 582 01:02:45,517 --> 01:02:48,353 U bent toch Mr Anderson? 583 01:02:49,271 --> 01:02:51,940 U kwam wel eens bij spreekbeurten op school. 584 01:02:52,357 --> 01:02:53,692 Wanneer dan? 585 01:02:54,234 --> 01:02:56,695 Ik had les van Mrs Anderson. 586 01:02:58,030 --> 01:03:02,784 Ze was de eerste die normaal deed tegen mij als transgender. 587 01:03:04,870 --> 01:03:07,956 Ze gebruikte als eerste m'n nieuwe naam. 588 01:03:07,956 --> 01:03:10,959 En ze zorgde dat anderen dat ook deden. 589 01:03:12,503 --> 01:03:15,130 Dat heeft me erg geholpen. 590 01:03:15,714 --> 01:03:18,133 Ik zal u geen folders meer geven. 591 01:03:22,638 --> 01:03:24,765 Hoe heet je? 592 01:03:24,765 --> 01:03:26,934 Malcolm. 593 01:03:28,519 --> 01:03:30,604 Leuk om kennis te maken, Otto. 594 01:03:39,112 --> 01:03:43,116 Otto, goed nieuws. Andy leert me autorijden. 595 01:03:43,116 --> 01:03:45,202 Tegen het verkeer in. 596 01:03:51,124 --> 01:03:56,046 Parkeerstand. Hij staat nog in 'drive'. Het is een automaat. 597 01:03:56,046 --> 01:03:59,841 Je moet hem in 'park' zetten. - In wat? 598 01:04:07,599 --> 01:04:10,060 Help. - Ik kom al. 599 01:04:11,562 --> 01:04:13,272 Ik red de prinses. 600 01:04:13,730 --> 01:04:15,899 Oké. Moment. 601 01:04:16,483 --> 01:04:20,946 Otto is er. Mama heeft salpores gemaakt. - Kom binnen. 602 01:04:20,946 --> 01:04:24,866 Een sukkel kan een andere sukkel niet leren rijden. Jij... 603 01:04:24,866 --> 01:04:26,952 Jas aan, we gaan lessen. 604 01:04:29,288 --> 01:04:32,165 Ga je mij leren autorijden? Echt? 605 01:04:32,165 --> 01:04:34,418 Otto, dank je wel. 606 01:04:38,547 --> 01:04:42,718 Ik kom zo. - Wat aardig van je, dank je wel. 607 01:04:44,386 --> 01:04:46,847 Ik heb één poging gedaan. 608 01:04:49,683 --> 01:04:52,894 Mama gaat een eindje rijden. - Doe voorzichtig. 609 01:04:54,605 --> 01:04:56,732 Veel plezier. 610 01:04:56,732 --> 01:04:58,900 Doei, mam. 611 01:05:00,193 --> 01:05:02,362 En nu gaan we keten. 612 01:05:04,114 --> 01:05:09,286 Otto, kunnen we mijn auto nemen? Ik heb alleen in een automaat gereden. 613 01:05:09,286 --> 01:05:13,457 Nee, ik ga jou leren autorijden. Instappen. 614 01:05:17,669 --> 01:05:21,256 Oké, het is rood. Je moet stoppen. 615 01:05:21,256 --> 01:05:26,053 Dan trap ik de koppeling in, hè? - Eerst de koppeling en dan de rem. 616 01:05:26,053 --> 01:05:29,222 Koppeling ingedrukt houden. 617 01:05:29,222 --> 01:05:33,226 Als ik rem, koppel ik. - Koppeling en rem. 618 01:05:33,226 --> 01:05:35,354 Remmen. 619 01:05:35,354 --> 01:05:38,732 Niet schreeuwen. - Ik schreeuw niet. 620 01:05:38,732 --> 01:05:41,985 Ik heb de koppeling in. - We gaan stoppen en... 621 01:05:41,985 --> 01:05:45,405 Koppeling in, en remmen. Remmen. 622 01:05:45,405 --> 01:05:48,408 Remmen, hij stopt. Niet tegen die auto aan. 623 01:05:49,326 --> 01:05:51,328 Oké, laat maar los. 624 01:05:53,205 --> 01:05:54,790 Remmen. 625 01:05:54,790 --> 01:05:56,625 Koppeling in en remmen. 626 01:05:56,625 --> 01:06:01,088 Ik kan er niks van. - Je moet het gewoon nog leren. 627 01:06:02,255 --> 01:06:04,716 Ik raakte hem bijna. Het scheelde niks. 628 01:06:04,716 --> 01:06:08,720 Het is maar een hybride. - Een hybride, oké. 629 01:06:11,682 --> 01:06:15,686 Ik sta wel erg dichtbij. Moet ik niet achteruit? 630 01:06:15,686 --> 01:06:17,646 Wacht op groen. 631 01:06:18,730 --> 01:06:21,775 Daar gaan we. Koppeling in. 632 01:06:22,234 --> 01:06:24,945 Beetje gas geven. Rustig de... 633 01:06:27,698 --> 01:06:28,782 Het is groen. 634 01:06:28,782 --> 01:06:34,204 Koppeling in, naar z'n één... Je hoeft niet te starten. Gewoon... 635 01:06:37,290 --> 01:06:42,879 Koppeling rustig laten opkomen en gas geven. Dat is alles. 636 01:06:49,845 --> 01:06:53,056 Wat mankeert jou? Ze leert autorijden. 637 01:06:53,056 --> 01:06:55,183 Heb jij het nooit hoeven leren? 638 01:06:55,183 --> 01:06:57,269 Rustig, ouwe. 639 01:06:58,520 --> 01:07:02,107 Ik ben je ouwe niet, klootzak. 640 01:07:02,774 --> 01:07:08,447 Als je nog één keer toetert, is dat je laatste actie. Begrepen? 641 01:07:08,447 --> 01:07:10,323 Comprende? 642 01:07:16,913 --> 01:07:18,957 Luister. 643 01:07:18,957 --> 01:07:22,502 Je hebt twee kinderen gebaard. Bijna drie. 644 01:07:22,502 --> 01:07:26,381 Je bent hierheen gekomen vanuit een ver land. 645 01:07:26,381 --> 01:07:30,469 Je hebt een taal geleerd, een vak, je hebt een kluns van een man... 646 01:07:30,469 --> 01:07:35,390 ...en je houdt je gezin overeind. Je kunt heus wel leren autorijden. 647 01:07:35,390 --> 01:07:40,687 De grootste sukkels hebben het weten te leren en jij bent geen grote sukkel. 648 01:07:44,900 --> 01:07:46,234 Goed... 649 01:07:47,068 --> 01:07:48,945 Koppeling. 650 01:07:49,446 --> 01:07:52,616 Schakelen. Gas. 651 01:07:53,200 --> 01:07:54,659 Rijden. 652 01:08:10,050 --> 01:08:12,969 Que bueno. 653 01:08:15,514 --> 01:08:19,643 Hier is een plekje. Stoppen, naast die auto. 654 01:08:19,643 --> 01:08:24,606 En achteruit tot de bumper ter hoogte van je spiegel zit. 655 01:08:25,273 --> 01:08:27,067 En nu recht. 656 01:08:27,859 --> 01:08:29,694 Tot aan de stoeprand. 657 01:08:32,739 --> 01:08:35,700 Klein beetje. En stop. 658 01:08:36,868 --> 01:08:38,328 In z'n vrij. 659 01:08:39,037 --> 01:08:41,164 Handrem. Contact. 660 01:08:44,209 --> 01:08:46,711 Is dat alles? - Dat is alles. 661 01:08:48,046 --> 01:08:49,881 En precies op tijd. 662 01:08:54,803 --> 01:08:57,305 Dit zijn semlor. 663 01:08:58,682 --> 01:09:00,684 Zweedse eclairs. 664 01:09:01,434 --> 01:09:03,436 Het is wel wat geknoei. 665 01:09:03,436 --> 01:09:06,398 Maar we proberen het, met je vingers. 666 01:09:14,322 --> 01:09:16,867 Hoe heb je dit zaakje gevonden? 667 01:09:16,867 --> 01:09:19,035 Sonya kwam hier graag. 668 01:09:20,579 --> 01:09:23,999 We kwamen hier elke zaterdag om één uur. 669 01:09:25,625 --> 01:09:27,878 En daarna? 670 01:09:27,878 --> 01:09:30,213 Om twee uur weer naar huis. 671 01:09:30,213 --> 01:09:32,340 Ik ging de auto wassen... 672 01:09:32,340 --> 01:09:37,512 ...en zij ging toetsen nakijken, koken, en de rest van de dag lezen. 673 01:09:37,846 --> 01:09:39,472 Wat voor boeken? 674 01:09:40,098 --> 01:09:41,933 Haar boeken. 675 01:09:42,976 --> 01:09:48,857 Ik ben er ooit in een paar begonnen. Maar ik heb gewoon niks met boeken. 676 01:09:49,733 --> 01:09:52,986 Volgens haar vriendinnen waren we tegenpolen. 677 01:09:55,030 --> 01:09:58,533 M'n leven was zwart-wit voordat ik Sonya kende. 678 01:09:58,533 --> 01:10:00,368 Zij gaf er kleur aan. 679 01:10:03,330 --> 01:10:06,917 Ik had haar wel gemogen. - Ze was een fenomeen. 680 01:10:07,667 --> 01:10:12,005 Ze zette zich in voor leerlingen die extra hulp nodig hadden. 681 01:10:12,005 --> 01:10:17,510 Veel kinderen hadden problemen thuis, of sociale-angststoornissen. 682 01:10:18,094 --> 01:10:22,849 Maar als Sonya klaar met ze was, droegen ze Shakespeare voor. 683 01:10:26,394 --> 01:10:28,897 Ik kwam een oud-leerling tegen. 684 01:10:29,898 --> 01:10:31,524 Onlangs. 685 01:10:33,568 --> 01:10:35,278 Hij heet Malcolm. 686 01:10:41,242 --> 01:10:43,286 Je hebt nog wat melk nodig. 687 01:10:48,375 --> 01:10:54,089 Het klikte prima met iedereen toen we hier kwamen wonen. Het was een geschenk. 688 01:10:54,422 --> 01:10:56,049 Welkom in de buurt. 689 01:10:56,049 --> 01:10:58,343 Hallo, ik ben Sonya. - Anita. 690 01:10:58,343 --> 01:11:00,804 Sonya en Anita waren dikke vriendinnen. 691 01:11:03,139 --> 01:11:05,266 En Reuben en ik leken op elkaar. 692 01:11:05,266 --> 01:11:06,726 Hé, rustig. 693 01:11:07,519 --> 01:11:09,312 Op de meeste vlakken. 694 01:11:09,312 --> 01:11:14,401 Sukkel. - Maar mensen veranderen. Of juist niet. 695 01:11:14,943 --> 01:11:18,029 Dingen gebeuren, je groeit uit elkaar. 696 01:11:19,114 --> 01:11:21,700 Je trekt een muur op, je ergert je. 697 01:11:23,535 --> 01:11:25,495 Geen idee waarom. 698 01:11:27,247 --> 01:11:30,291 Misschien werd iedereen gek omdat er overal gebouwd werd. 699 01:11:30,291 --> 01:11:33,003 Vroeger was er bos op die heuvel. 700 01:11:33,003 --> 01:11:35,130 Daarom heet het Birchwood. 701 01:11:35,714 --> 01:11:38,425 Maar de berken moesten wijken voor woningen. 702 01:11:38,425 --> 01:11:43,138 Ze beseften pas waar ze mee bezig waren toen Reuben en ik ze erop wezen. 703 01:11:43,138 --> 01:11:47,600 Dat was nog voor de coup? - Ja, Reuben en ik waren vrienden. 704 01:11:47,600 --> 01:11:51,271 Daarna zagen we alleen nog onze verschillen. 705 01:12:22,343 --> 01:12:26,514 Een paar jaar later ging hun zoon Chris in Japan werken... 706 01:12:26,514 --> 01:12:29,976 ...en volgens mij is hij nog nooit terug geweest. 707 01:12:30,852 --> 01:12:33,229 Het klikte niet tussen Reuben en hem. 708 01:12:33,521 --> 01:12:36,983 Toen besloot ik de strijdbijl te begraven. 709 01:12:41,404 --> 01:12:46,284 Ik heb deze ooit van Sonya gehad. Maar er is nooit een goed moment geweest. 710 01:12:47,118 --> 01:12:49,829 Zullen we een nieuwe start maken? 711 01:12:54,042 --> 01:12:56,669 Wil je m'n nieuwe auto zien? 712 01:12:57,587 --> 01:13:02,258 Best. - Een nieuw model. Net op de markt. 713 01:13:07,722 --> 01:13:09,224 Voilà. 714 01:13:11,184 --> 01:13:12,769 Een Toyota? 715 01:13:13,895 --> 01:13:17,899 Heb je een Toyota gekocht? - Celica GT cabrio. 716 01:13:17,899 --> 01:13:20,318 Vijf versnellingen, automaat. 717 01:13:20,860 --> 01:13:23,113 Je moet met je tijd mee. 718 01:13:26,783 --> 01:13:30,745 Ik weet niet wat hem bezielde, maar toen was ik hem kwijt. 719 01:13:30,745 --> 01:13:36,042 Een man moet z'n principes trouw blijven, ook al is het een F-O-R-D. 720 01:13:39,003 --> 01:13:43,424 En hebben Sonya en jij het ooit over kinderen gehad? 721 01:13:47,512 --> 01:13:49,931 O, het is twee uur. 722 01:14:00,733 --> 01:14:03,570 Zou je ons vanavond kunnen helpen? 723 01:14:03,570 --> 01:14:07,740 Tommy en ik kunnen niet vaak meer uit eten voordat de baby komt. 724 01:14:07,740 --> 01:14:13,663 Ik ga jullie niet rondrijden. - Nee, we nemen een taxi. 725 01:14:14,706 --> 01:14:16,457 Waar heb je mij dan voor nodig? 726 01:14:16,457 --> 01:14:20,753 Mama, ik weet van niks. - Welles, geef terug. 727 01:14:28,219 --> 01:14:30,638 Jullie moeten leren delen. 728 01:14:31,848 --> 01:14:36,477 Ik weet het niet, hoor. - Doe niet zo raar. Het wordt heel leuk. 729 01:14:36,477 --> 01:14:42,233 Maar Abbie moet wel om negen uur in bed liggen, oké? Lukt dat? 730 01:14:43,276 --> 01:14:46,613 Dus de code van het alarm is 4491. 731 01:14:46,613 --> 01:14:50,200 Ik zet het op 'aan, thuis'. Let je wel op? 732 01:14:50,200 --> 01:14:54,954 Dus als je naar buiten wilt, schakel je het met deze knop uit. 733 01:14:55,288 --> 01:14:57,415 Ik ga heus niet weg. 734 01:15:00,043 --> 01:15:01,419 Je weet maar nooit. 735 01:15:01,419 --> 01:15:03,880 Lief zijn voor abuelo Otto, hè? 736 01:15:08,676 --> 01:15:10,511 Ik zie geen chocolademelk. 737 01:15:10,511 --> 01:15:15,016 Dat maak je met siroop. Maar niet te veel, anders slaapt ze niet. 738 01:15:17,769 --> 01:15:19,354 Wat is dat? 739 01:15:19,354 --> 01:15:23,024 Dat is de stomme klotevaatwasser. 740 01:15:23,691 --> 01:15:29,405 Pap wou 'm uit het raam gooien, maar hij mag van mama geen raam meer opendoen. 741 01:15:34,535 --> 01:15:36,579 Hoofd. 742 01:15:36,579 --> 01:15:41,251 Cabeza. Goed zo. 743 01:15:42,085 --> 01:15:44,587 Ogen. - Ojos. 744 01:15:48,424 --> 01:15:49,676 Ojos. - Goed zo. 745 01:15:50,093 --> 01:15:55,098 Arm. Brazo. - Goed zo. 746 01:16:00,937 --> 01:16:04,315 Dat lijkt me geen goed idee. - Waarom niet? 747 01:16:05,400 --> 01:16:08,236 Niemand kan winnen van een luchadoro. 748 01:16:08,236 --> 01:16:10,780 Abuelo Luchadoro. 749 01:16:14,325 --> 01:16:17,620 Help. - Nee, hij begon. 750 01:17:01,497 --> 01:17:04,208 Het is wel heel stil, hè? 751 01:17:09,505 --> 01:17:11,799 Hallo, jongens. 752 01:17:14,010 --> 01:17:15,762 Ze sliep al. 753 01:17:17,972 --> 01:17:20,892 Hoe is het gegaan? - Prima. 754 01:17:20,892 --> 01:17:25,146 Je hebt het goed gedaan, Otto. Geef jezelf maar een schouderklopje. 755 01:17:34,322 --> 01:17:36,115 Bedankt, Otto. 756 01:17:37,658 --> 01:17:39,452 Fijne avond. 757 01:17:56,552 --> 01:17:59,555 Hoe heeft hij dat gedaan? 758 01:18:04,977 --> 01:18:06,979 Hallo, Otto. - Malcolm. 759 01:18:06,979 --> 01:18:10,775 Hoor je je ketting niet kraken als je schakelt? 760 01:18:10,775 --> 01:18:15,446 Die fiets wordt oud. - Nee, je moet de derailleur afstellen. 761 01:18:16,739 --> 01:18:20,076 M'n wat? - Je derailleur moet afgesteld worden. 762 01:18:22,954 --> 01:18:24,789 Pardon. 763 01:18:24,789 --> 01:18:28,876 Hallo, ik ben Shari Kenzie. Ik ben social-mediajournalist. 764 01:18:28,876 --> 01:18:32,130 Ik zoek Otto Anderson. 765 01:18:32,130 --> 01:18:34,799 Weet je dat heel zeker? 766 01:18:40,638 --> 01:18:43,850 Wauw, geweldig. Echt fantastisch. 767 01:18:43,850 --> 01:18:46,102 Onderhoud is het halve werk. 768 01:18:46,519 --> 01:18:49,272 Hou maar. - Dank je wel, Otto. 769 01:18:50,022 --> 01:18:56,946 Nu help ik jou om troep op straat te gooien. Is twee baantjes niet genoeg? 770 01:18:56,946 --> 01:19:00,074 Ik spaar voor een auto. - O ja? 771 01:19:00,450 --> 01:19:02,910 Wat voor een? - Een Volkswagen. 772 01:19:11,502 --> 01:19:13,671 Jongedame, je blokkeert de garage. 773 01:19:13,671 --> 01:19:16,716 Mr Anderson? Ik ben Shari Kenzie. 774 01:19:16,716 --> 01:19:20,720 Ik ben social-mediajournalist en... - Wat is dat? 775 01:19:20,720 --> 01:19:24,432 Ik maak de onlineserie 'Alledaagse Helden'. 776 01:19:24,432 --> 01:19:28,895 Wat u op het station hebt gedaan was geweldig. U hebt die man gered. 777 01:19:28,895 --> 01:19:31,063 Je hebt de verkeerde voor. 778 01:19:31,522 --> 01:19:35,943 Nee, ik heb die video vaak genoeg bekeken. U bent het echt. 779 01:19:35,943 --> 01:19:38,154 Video? - Hebt u die niet gezien? 780 01:19:38,154 --> 01:19:41,949 Iemand heeft het gefilmd en online gezet. 781 01:19:41,949 --> 01:19:45,703 Een kijker herkende u. Zo heb ik u opgespoord. 782 01:19:45,703 --> 01:19:49,624 Het is wel een miljoen keer bekeken. - Een miljoen? 783 01:19:49,624 --> 01:19:51,918 Hebben mensen niks beters te doen? 784 01:19:51,918 --> 01:19:55,463 Mensen vinden zulke verhalen inspirerend. 785 01:19:55,463 --> 01:20:00,092 Als u heel even tijd hebt... - Nee, ik heb van alles te doen. 786 01:20:00,092 --> 01:20:03,721 Ik heb een videoboodschap van de man die u hebt gered. 787 01:20:04,222 --> 01:20:08,059 Otto, hallo. Goeiemorgen. 788 01:20:12,438 --> 01:20:15,149 Klaar voor een nieuwe rijles? 789 01:20:15,149 --> 01:20:17,068 Het komt niet goed uit. 790 01:20:17,818 --> 01:20:21,239 Ik zit opgesloten. - Ik heb je niet opgesloten. 791 01:20:21,239 --> 01:20:23,658 Gewoon aan de knop draaien. 792 01:20:23,658 --> 01:20:27,161 Je hebt toch wel eens een deur opengedaan? Sukkel. 793 01:20:29,830 --> 01:20:31,958 Otto? Ik ben het. 794 01:20:31,958 --> 01:20:33,376 Ze is weg. 795 01:20:34,585 --> 01:20:37,255 Mooi, ik heb m'n ronde nog niet af. 796 01:20:38,130 --> 01:20:42,218 'Social-mediajournalist'? Wat is dat in hemelsnaam? 797 01:20:42,218 --> 01:20:47,265 Mafkezen die zichzelf lopen te filmen. - Je hebt het heel goed aangepakt. 798 01:20:47,265 --> 01:20:51,018 Haar opsluiten in je garage. Echt... 799 01:20:51,686 --> 01:20:54,939 Uitstekende tactiek. Goed gedaan. 800 01:20:58,568 --> 01:21:02,405 Otto, ik zat te denken. Jij doet zoveel voor ons. 801 01:21:02,405 --> 01:21:05,116 Ik wil iets terugdoen. - Ik hoef niks. 802 01:21:05,116 --> 01:21:09,078 Je kunt soms toch wel een fatsoenlijke maaltijd gebruiken? 803 01:21:09,078 --> 01:21:11,831 Die koekjes... - Welke? De 'salporanz'? 804 01:21:11,831 --> 01:21:14,250 Die waren niet verkeerd. 805 01:21:14,959 --> 01:21:21,007 En ik kan je misschien helpen om je huis op te ruimen, en je hal. 806 01:21:21,007 --> 01:21:24,468 Ik kan de jassen en schoenen van Sonya wel inpakken. 807 01:21:24,468 --> 01:21:26,387 Dat is niet nodig. 808 01:21:26,387 --> 01:21:31,309 Nee, maar dan kun je misschien verder. - Ik wil niet verder. 809 01:21:31,309 --> 01:21:35,354 Ze blijft altijd bij je. Maar jij bent hier nog steeds. 810 01:21:35,354 --> 01:21:37,064 Zo is het wel genoeg. 811 01:21:38,024 --> 01:21:41,611 Toen m'n vader overleed, stopte m'n moeder met leven. 812 01:21:41,611 --> 01:21:44,947 Ze deed niet meer... - Hou je mond. 813 01:21:44,947 --> 01:21:48,117 Hou op. - Oké. Niet schreeuwen. 814 01:21:49,118 --> 01:21:53,581 Laat iedereen zich met z'n eigen zaken bemoeien. Sukkels. 815 01:21:53,581 --> 01:21:58,544 Door al dat gewauwel van iedereen hoor ik amper haar stem nog. 816 01:21:59,086 --> 01:22:02,048 Ik wil Sonya niet uit m'n leven wissen. 817 01:22:02,048 --> 01:22:06,385 Zij was alles voor me. Er was niets vóór haar en er komt niets na. 818 01:22:07,428 --> 01:22:09,013 Ik ben wel iets. 819 01:22:12,475 --> 01:22:14,435 Die smeerlap. 820 01:22:18,814 --> 01:22:21,484 Stoppen. Stoppen, jij. 821 01:22:21,901 --> 01:22:25,071 Heb jij dat hek opengelaten? Ja, hè? 822 01:22:25,071 --> 01:22:28,741 Dat boeit verder niemand. - Ik hecht aan regels. 823 01:22:29,200 --> 01:22:34,038 Ja, ik weet alles over jou. Op kantoor ligt zo'n dik dossier over jou. 824 01:22:34,497 --> 01:22:37,667 Ik weet over je vrouw, je geeft de schuld... 825 01:22:37,667 --> 01:22:41,337 Je houdt je mond. Geen woord meer. 826 01:22:41,337 --> 01:22:44,590 Rustig, Otto. Ik wil je niet kwaad maken... 827 01:22:44,590 --> 01:22:48,719 ...maar je kunt beter niet in je eentje blijven wonen. 828 01:22:48,719 --> 01:22:52,723 We weten meer over jou dan je beseft. 829 01:22:52,723 --> 01:22:55,643 Wees zuinig op je hart, oké? 830 01:22:55,643 --> 01:22:57,603 Wat weet jij van m'n hart? 831 01:22:57,603 --> 01:22:59,897 Hé, wat weet je van m'n hart? 832 01:22:59,897 --> 01:23:03,234 Bemoei je er niet mee, klootzak. 833 01:23:04,026 --> 01:23:07,154 Otto, wat is er? Gaat het wel? 834 01:23:07,154 --> 01:23:10,074 Als je wilt helpen, doe dan het hek dicht. 835 01:23:32,471 --> 01:23:34,682 Zeg dan wat. Alsjeblieft. 836 01:23:45,735 --> 01:23:47,319 Zeg dan wat. 837 01:24:25,608 --> 01:24:27,401 Dank je wel. 838 01:24:56,889 --> 01:24:59,934 Die staat je vast leuk. Toe nou. 839 01:24:59,934 --> 01:25:02,645 Hij staat je heel leuk. 840 01:27:47,768 --> 01:27:51,188 Geef je hand eens. Hij schopt heel hard. 841 01:28:04,159 --> 01:28:05,786 Ik ben zo terug. 842 01:29:14,688 --> 01:29:16,148 Sonya... 843 01:30:26,552 --> 01:30:28,262 Je bent er weer. 844 01:30:46,029 --> 01:30:48,282 Zo is het wel genoeg, lieverd. 845 01:30:52,286 --> 01:30:55,038 Je bent boos. Ik weet het. 846 01:30:57,166 --> 01:30:58,709 En verdrietig. 847 01:31:00,127 --> 01:31:01,670 Ik ook. 848 01:31:03,630 --> 01:31:05,924 Maar nu moeten we gaan leven. 849 01:31:20,522 --> 01:31:22,065 Wat nou weer? 850 01:31:27,404 --> 01:31:29,948 Malcolm. - Sorry, ik wilde niet... 851 01:31:29,948 --> 01:31:34,244 Ik ga je heus niet doodschieten. - Wat was die knal? 852 01:31:34,244 --> 01:31:38,165 De generator is doorgebrand. Wat wil je? Het is ijskoud. 853 01:31:39,374 --> 01:31:41,877 Ik hoopte dat ik op je bank mocht slapen. 854 01:31:42,461 --> 01:31:44,379 Het is hier geen hotel. 855 01:31:46,048 --> 01:31:50,302 Nee. Neem me niet kwalijk. - Kun je dan niet naar huis? 856 01:31:52,304 --> 01:31:54,348 M'n vader heeft me eruit gegooid. 857 01:31:59,186 --> 01:32:01,563 Ik heb wel een bank. 858 01:32:01,563 --> 01:32:05,067 Blijf uit de eetkamer. Het plafond is stuk. 859 01:32:05,067 --> 01:32:07,236 Hij staat in Sonya's kantoor. 860 01:32:08,028 --> 01:32:12,282 Waarom heeft hij je eruit gegooid? Omdat je nu Malcolm bent? 861 01:32:12,282 --> 01:32:17,162 Ja, omdat ik Malcolm ben. Omdat ik zulke kleren draag. 862 01:32:17,162 --> 01:32:20,832 Ik lees te veel, ik hou niet van sport. Van alles. 863 01:32:21,250 --> 01:32:25,420 Hij geneert zich omdat ik trans ben. - De sukkel. 864 01:32:26,964 --> 01:32:31,093 Hier kun je slapen. Blijf wel overal af. 865 01:33:32,237 --> 01:33:37,492 Goeiemorgen. De stroom werkt nog niet, dus ik bak de eieren voor ze bederven. 866 01:33:38,243 --> 01:33:40,245 Als je het niet erg vindt. 867 01:33:40,245 --> 01:33:44,333 Ik moet m'n ronde doen. - Wil je niet eerst koffie? 868 01:33:54,217 --> 01:33:55,677 Alsjeblieft. 869 01:33:56,678 --> 01:33:58,847 Wil je ei? 870 01:33:58,847 --> 01:34:01,600 Daar zeg ik geen nee tegen. 871 01:34:19,993 --> 01:34:21,370 Dat blikje... 872 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 ...moet hierin. 873 01:34:26,708 --> 01:34:28,168 Hang maar op. 874 01:34:33,673 --> 01:34:39,179 Hallo, Otto. Met je ronde bezig? Mag ik mee? Ik moet m'n stappen halen. 875 01:34:40,305 --> 01:34:43,225 Ik ben Jimmy. - Malcolm. Leuk om kennis te maken. 876 01:34:49,898 --> 01:34:53,735 Het mag best langzamer, hoor. M'n hartslag is te hoog. 877 01:35:08,583 --> 01:35:12,629 Heb je gehoord dat ze Reuben vanmiddag naar een tehuis brengen? 878 01:35:12,629 --> 01:35:15,966 Wie? - Die lui van Dye & Merika. 879 01:35:15,966 --> 01:35:19,636 Ze hebben Anita overgehaald om het huis te verkopen. 880 01:35:19,636 --> 01:35:23,849 Nee, ze hebben het via Chris geregeld. - Dat mag helemaal niet. 881 01:35:23,849 --> 01:35:30,939 Jawel. Toen ze hoorden dat Anita parkinson had, hebben ze via Chris... 882 01:35:30,939 --> 01:35:35,360 Chris heeft Anita vorig jaar overgehaald om hem een volmacht te geven. 883 01:35:35,360 --> 01:35:38,447 Dus Dye & Merika heeft via hem het huis gekocht. 884 01:35:38,447 --> 01:35:39,865 Wat een schoften. 885 01:35:41,074 --> 01:35:44,870 Wist Anita vorig jaar al dat ze parkinson had? 886 01:35:44,870 --> 01:35:48,957 Nee, dan had ze het wel aan Sonya verteld, en Sonya aan mij. 887 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Anita en Reuben wilden niet dat jullie het wisten. 888 01:35:53,879 --> 01:35:57,382 Jullie hadden al genoeg op jullie bordje. 889 01:35:58,425 --> 01:36:00,427 Zeiden ze dat? 890 01:36:10,812 --> 01:36:15,692 Ik wil al jullie papieren van Dye & Merika zien. Alle correspondentie. 891 01:36:15,692 --> 01:36:18,945 Heb je die volmacht ergens? - Hoe weet jij daarvan? 892 01:36:19,362 --> 01:36:22,240 Heb je hem? Ga halen. 893 01:36:23,617 --> 01:36:28,413 En alle dossiers over Reubens aandoening en de jouwe. 894 01:36:28,413 --> 01:36:30,499 Heeft Jimmy het verteld? 895 01:36:30,499 --> 01:36:33,210 Kun je het nu pakken? 896 01:36:39,257 --> 01:36:40,842 Ik ben stom geweest. 897 01:36:42,344 --> 01:36:48,517 Ik had in m'n ellende geen oog voor anderen en dacht dat dat wederzijds was. 898 01:36:49,935 --> 01:36:52,771 Zo horen vrienden niet te doen, dus... 899 01:36:54,397 --> 01:36:57,859 Dit kost me wel moeite na al die tijd. 900 01:36:57,859 --> 01:36:59,736 Maar het spijt me. 901 01:37:01,988 --> 01:37:04,574 En ik ga alles in orde maken. 902 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 Ik heb je telefoon nodig. 903 01:37:20,549 --> 01:37:22,259 Je hebt er toch zelf een? 904 01:37:23,218 --> 01:37:26,054 Die is afgesloten. 905 01:37:27,305 --> 01:37:31,893 Waarom? - Doet er niet toe. Ik moet even bellen. 906 01:37:33,895 --> 01:37:36,189 Weet je... Nee. 907 01:37:38,817 --> 01:37:44,990 Je wilt niet zeggen waarom je telefoon is afgesloten en waarom je de mijne wil. 908 01:37:44,990 --> 01:37:48,743 Je wilt niet zeggen wat er gisteren met je was op straat. 909 01:37:48,743 --> 01:37:52,789 Je ging naar binnen en wilde niet opendoen. 910 01:37:53,873 --> 01:37:56,626 Ik was doodongerust, Otto. 911 01:37:57,210 --> 01:38:02,924 Weet je hoelang ik daar gestaan heb? Zonder te weten of er iets gebeurd was. 912 01:38:03,717 --> 01:38:06,428 Of zou gaan gebeuren. 913 01:38:07,095 --> 01:38:10,557 Sorry voor wat ik zei over Sonya's jassen. 914 01:38:10,557 --> 01:38:12,601 Ik wilde alleen helpen. 915 01:38:13,602 --> 01:38:17,355 En jij liet mij gewoon buiten staan. 916 01:38:18,398 --> 01:38:21,901 Dus nee, je mag m'n telefoon niet. 917 01:38:27,240 --> 01:38:33,163 Je hebt het zo moeilijk omdat iedereen een sukkel is en je alles zelf moet doen. 918 01:38:34,164 --> 01:38:35,582 Toch? 919 01:38:36,333 --> 01:38:38,376 Maar weet je? 920 01:38:38,376 --> 01:38:39,711 Dat kan niet. 921 01:38:40,920 --> 01:38:42,756 Dat kan niemand. 922 01:38:43,340 --> 01:38:48,011 Wees blij dat iemand je door een rotdag heen wilde slepen. 923 01:38:49,095 --> 01:38:51,222 Ook al is het een sukkel. 924 01:38:52,766 --> 01:38:57,771 Die vastgoedeikels proberen Anita en Reuben hun huis uit te werken. 925 01:38:57,771 --> 01:39:00,398 Daarom heb ik je telefoon nodig. 926 01:39:03,193 --> 01:39:05,195 Goed dan. 927 01:39:21,461 --> 01:39:24,130 We waren nog nooit op vakantie geweest. 928 01:39:27,717 --> 01:39:30,011 Sonya was zes maanden zwanger. 929 01:39:30,428 --> 01:39:34,265 En ze wilde iets speciaals doen voordat het kind kwam. 930 01:39:35,016 --> 01:39:37,560 We boekten een reisje naar Niagara Falls. 931 01:39:39,562 --> 01:39:41,481 De bus raakte van de weg. 932 01:39:43,108 --> 01:39:48,405 De remleidingen hadden vervangen moeten worden, maar dat was nooit gebeurd. 933 01:39:49,489 --> 01:39:52,367 Sonya raakte verlamd... 934 01:39:52,367 --> 01:39:55,412 ...en we verloren onze zoon. 935 01:39:58,248 --> 01:40:00,834 Na drie maanden mocht ze naar huis. 936 01:40:02,043 --> 01:40:08,091 Maar er waren nieuwe woningen gekomen, een wijkcentrum en voetpaden. 937 01:40:08,091 --> 01:40:12,137 Maar die waren niet ingericht op rolstoelgebruikers. 938 01:40:12,512 --> 01:40:15,598 De plannen hadden aangepast kunnen worden... 939 01:40:15,598 --> 01:40:20,103 ...maar er was nog niets verplicht, en het kon ze niet schelen. 940 01:40:20,687 --> 01:40:22,939 Maar mij wel. 941 01:40:23,356 --> 01:40:25,233 Mij kon het wel schelen. 942 01:40:25,233 --> 01:40:28,069 Mensen zoals zij kunnen elders heen. - Ik was woest. 943 01:40:28,069 --> 01:40:31,239 Hoe bedoel je, 'mensen zoals zij'? 944 01:40:34,492 --> 01:40:39,330 Toen ben ik weggestemd als voorzitter van de vereniging van eigenaren. 945 01:40:41,040 --> 01:40:43,126 Ik wilde iedereen kapotmaken. 946 01:40:43,460 --> 01:40:46,963 Dat vastgoedbedrijf, de busmaatschappij, de chauffeur. 947 01:40:46,963 --> 01:40:49,591 Ik zou het nooit hebben losgelaten. 948 01:40:50,341 --> 01:40:55,305 Alleen voor Sonya. Ze zei dat we verder moesten gaan met ons leven. 949 01:40:57,807 --> 01:40:59,684 En dat heb ik gedaan. 950 01:41:00,518 --> 01:41:02,687 Ik heb voor Sonya geleefd. 951 01:41:06,399 --> 01:41:08,818 Een halfjaar geleden is ze overleden. 952 01:41:08,818 --> 01:41:10,487 Aan kanker. 953 01:41:14,157 --> 01:41:16,075 Ik wilde achter haar aan. 954 01:41:17,285 --> 01:41:20,455 Daarom heb ik m'n telefoon laten afsluiten. 955 01:41:22,707 --> 01:41:26,294 Maar volgens mij wil ze dat ik verder leef. 956 01:41:28,588 --> 01:41:31,883 En ik heb ook nog van alles te doen. 957 01:42:03,164 --> 01:42:06,251 Je verdoet je tijd, Otto. Alles is rond. 958 01:42:06,251 --> 01:42:10,922 Reuben gaat met ons mee, en als je dwarsligt, laat ik je arresteren. 959 01:42:11,297 --> 01:42:12,882 Ik doe niks. 960 01:42:12,882 --> 01:42:15,218 Blijf daar. 961 01:42:15,218 --> 01:42:17,679 Je neemt mijn man niet mee. 962 01:42:17,679 --> 01:42:21,307 Anita, het is voor je eigen bestwil. 963 01:42:21,307 --> 01:42:25,270 Je wilt gewoon mijn huis inpikken. 964 01:42:25,270 --> 01:42:28,106 Ik wil dat Reuben hier blijft. 965 01:42:28,106 --> 01:42:29,607 DYE & MERIKA OUDERENZORG 966 01:42:29,607 --> 01:42:31,651 Bij mij, in ons huis. 967 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 Wie zorgt er dan voor Reuben als jij het niet meer kunt? 968 01:42:35,864 --> 01:42:38,908 En wie zorgt er voor jou? Otto soms? 969 01:42:38,908 --> 01:42:41,494 Otto is ook niet echt fit, toch? 970 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 Ik zorg wel voor ze. 971 01:42:45,081 --> 01:42:46,958 Doe eens weg. 972 01:42:46,958 --> 01:42:50,879 Ik zie ze als familie. Ik verzorg ze zolang als nodig is. 973 01:42:50,879 --> 01:42:52,589 Ze zijn geen familie van je. 974 01:42:52,589 --> 01:42:58,261 Hun zoon Chris heeft bepaald dat ze niet meer zelfstandig kunnen wonen, dus... 975 01:42:58,261 --> 01:43:01,639 Wanneer heeft Chris z'n ouders voor het laatst gezien? 976 01:43:01,639 --> 01:43:05,268 Hij woont in Japan. Ze hebben al tien jaar geen contact. 977 01:43:05,268 --> 01:43:10,148 Het enige wat Chris over z'n ouders weet is wat jij hem vertelt. 978 01:43:10,148 --> 01:43:13,401 En wie ben jij? - Ik ben Shari Kenzie. 979 01:43:13,401 --> 01:43:15,403 Social-mediajournalist. 980 01:43:15,403 --> 01:43:18,281 Dit is een livestream. 981 01:43:18,823 --> 01:43:21,826 Doe die camera uit. Je mag dit niet filmen. 982 01:43:22,160 --> 01:43:24,245 Het is openbaar terrein. 983 01:43:24,245 --> 01:43:28,041 Jij hebt Chris verteld dat Anita parkinson heeft, maar Anita... 984 01:43:28,041 --> 01:43:31,753 ...heeft die diagnose met niemand gedeeld. 985 01:43:31,753 --> 01:43:33,087 Dus hoe weet jij dat dan? 986 01:43:33,504 --> 01:43:35,298 Dat zou ik moeten nakijken. 987 01:43:36,132 --> 01:43:38,968 Mr Anderson is een held in deze buurt. 988 01:43:38,968 --> 01:43:41,596 Hij zegt dat jij ook dingen weet... 989 01:43:41,596 --> 01:43:44,265 ...uit zijn medisch dossier. 990 01:43:44,265 --> 01:43:49,979 Hoe kunnen jij en je bedrijf bij de medische gegevens van senioren? 991 01:43:51,856 --> 01:43:54,067 Oké, we zijn hier klaar. 992 01:43:59,197 --> 01:44:02,116 Doei. - Het is gelukt. 993 01:44:05,536 --> 01:44:08,498 Anita's verhaal staat nu een uur online. 994 01:44:09,374 --> 01:44:13,962 En al tientallen mensen vinden dat Dye & Merika haar uit haar huis jaagt. 995 01:44:13,962 --> 01:44:15,797 Dat ging makkelijk. 996 01:44:15,797 --> 01:44:20,843 Deel jouw verhaal ook via Shari_Kenzie. 997 01:44:20,843 --> 01:44:22,804 Ik heb het erop staan. 998 01:44:22,804 --> 01:44:25,306 Jullie laten het hek openstaan. 999 01:44:25,306 --> 01:44:28,309 Zag je dat? Hij gaf zich meteen gewonnen. 1000 01:44:28,309 --> 01:44:31,479 In onze tijd knokten ze tenminste nog. 1001 01:44:31,896 --> 01:44:34,482 Ze zijn nog niet van ons af. 1002 01:44:44,242 --> 01:44:46,494 Best een lekker gevoel, hè? 1003 01:44:53,793 --> 01:44:57,130 Goeie buren, bestaan die nog? 1004 01:44:57,130 --> 01:45:00,717 Daar ga ik het met Anita en Jimmy over hebben. 1005 01:45:00,717 --> 01:45:05,680 Jimmy, je noemde Anita en Reuben familie. Wat houdt dat dan in? 1006 01:45:05,680 --> 01:45:09,058 Ik eet bijna elke avond bij hen. 1007 01:45:12,979 --> 01:45:16,899 Ik weet wel waar je op zit te wachten. Je wilt eten, hè? 1008 01:45:16,899 --> 01:45:19,152 Ik weet wel wat je wilt. 1009 01:45:21,654 --> 01:45:23,156 Ho... Toe maar. 1010 01:45:23,156 --> 01:45:25,867 Jullie wonen hier net. Hoe is dat? 1011 01:45:25,867 --> 01:45:28,119 Geweldig. 1012 01:45:35,793 --> 01:45:37,587 Bel een ambulance. 1013 01:45:51,893 --> 01:45:55,188 Ms Mendes? U mag naar hem toe. 1014 01:46:00,943 --> 01:46:03,988 Hola, abuelo Otto. 1015 01:46:18,127 --> 01:46:21,172 Ms Mendes? Ik ben dr. Ellis. 1016 01:46:21,172 --> 01:46:24,133 Mr Anderson noemt u als z'n naaste familie. 1017 01:46:24,133 --> 01:46:26,719 Ja. Dat klopt. 1018 01:46:26,719 --> 01:46:30,765 Heeft uw oom u verteld over z'n aandoening? 1019 01:46:32,225 --> 01:46:34,018 Nee, niet echt. 1020 01:46:34,018 --> 01:46:36,604 Het heet hypertrofische cardiomyopathie. 1021 01:46:37,146 --> 01:46:40,525 Het komt erop neer dat z'n hart te groot is. 1022 01:46:42,318 --> 01:46:44,278 Te groot? 1023 01:46:55,081 --> 01:46:57,208 Nee, sorry. Laat maar. 1024 01:47:08,302 --> 01:47:11,347 Doodgaan is niet je sterkste kant, hè? 1025 01:47:22,733 --> 01:47:24,610 Volgens mij is het zover. 1026 01:47:25,153 --> 01:47:27,864 Volgens mij gaat het gebeuren. 1027 01:47:28,489 --> 01:47:32,618 Het is zover. - Ik ben cardioloog. Ik bel verloskunde. 1028 01:47:35,705 --> 01:47:37,790 Doe iets. 1029 01:47:47,133 --> 01:47:51,053 Oké, klaar? Even een foto, allemaal. 1030 01:47:54,682 --> 01:47:56,601 Op de foto. 1031 01:47:58,436 --> 01:48:00,980 Klaar? Allemaal 'Marco' zeggen. 1032 01:48:00,980 --> 01:48:03,649 Eén, twee, drie... 1033 01:48:13,367 --> 01:48:15,745 Dit is onze vriend Otto. 1034 01:48:20,875 --> 01:48:25,254 Sorry, gaat het over de auto's voor de deur? 1035 01:48:25,254 --> 01:48:27,465 Ik heb iets voor je. 1036 01:48:33,179 --> 01:48:36,599 Ik heb hem een likje verf gegeven. - Prachtig. 1037 01:48:36,599 --> 01:48:38,267 Voor de baby. 1038 01:48:39,560 --> 01:48:42,563 Dank je wel. Hou hem even vast. 1039 01:48:42,563 --> 01:48:46,192 Waarom? - Ik wil hem aan Tommy laten zien. Hier. 1040 01:48:50,488 --> 01:48:53,491 Ik ben zo terug. Tomaso? 1041 01:48:56,202 --> 01:48:58,412 Moet dat ding er weer in? 1042 01:49:06,629 --> 01:49:09,173 Yo soy abuelo Otto. 1043 01:49:14,095 --> 01:49:18,099 Ik zal even laten zien hoe dit moet. 1044 01:49:20,434 --> 01:49:23,938 Je hoeft niks te doen. Rustig maar. 1045 01:49:24,605 --> 01:49:26,607 Je hoofdje... 1046 01:49:26,899 --> 01:49:29,026 En nu... 1047 01:49:29,860 --> 01:49:31,320 ...doen we zo. 1048 01:49:58,139 --> 01:50:01,809 Sonya, Abbie en Luna hebben iets voor je. 1049 01:50:03,352 --> 01:50:05,646 Hallo, Sonya. 1050 01:50:06,522 --> 01:50:09,483 En dat is de kersverse Marco. 1051 01:50:10,818 --> 01:50:14,697 En Marisol en Tommy. Over hen heb ik verteld. 1052 01:50:15,197 --> 01:50:17,158 Zeg maar 'hola, Sonya'. 1053 01:50:17,158 --> 01:50:20,244 Ze houdt van roze bloemen. Goed gekozen. 1054 01:50:21,620 --> 01:50:23,748 Ik hou ook van roze. 1055 01:50:30,546 --> 01:50:32,006 Zie je dat? 1056 01:50:55,946 --> 01:50:57,448 Klaar? 1057 01:51:46,622 --> 01:51:48,374 Kom op, Otto. 1058 01:51:54,797 --> 01:51:56,424 VOOR MARISOL 1059 01:51:56,424 --> 01:51:59,009 Oké, Malcolm. Controleer de olie. 1060 01:51:59,343 --> 01:52:01,804 En, hoe ziet het eruit? 1061 01:52:02,304 --> 01:52:05,808 Wel goed, hè? - Als jij het zegt. 1062 01:52:06,350 --> 01:52:08,602 Klaar. Mooi zo. 1063 01:52:09,437 --> 01:52:12,565 Dan is hier het boekje. En de papieren. 1064 01:52:13,441 --> 01:52:16,068 En de sleutel. Het is nu jouw auto. 1065 01:52:16,861 --> 01:52:19,238 Maak je een grapje? 1066 01:52:22,158 --> 01:52:24,410 Ontzettend bedankt. 1067 01:52:26,871 --> 01:52:32,501 Ik behoed je voor een Volkswagen. - Ik heb een auto. 1068 01:52:42,011 --> 01:52:45,014 Otto, heb je je nieuwe auto? 1069 01:52:46,682 --> 01:52:48,893 Wil je een eindje rijden? 1070 01:52:48,893 --> 01:52:50,978 Echt? - Mooie wagen. 1071 01:52:51,437 --> 01:52:52,688 Voorzichtig. 1072 01:52:52,688 --> 01:52:56,817 Ik vind het een mooie auto. - Wacht maar tot we rijden. 1073 01:52:59,945 --> 01:53:01,947 Gigantisch. 1074 01:53:01,947 --> 01:53:05,284 Dit is Otto's luchador - monstertruck. 1075 01:53:05,284 --> 01:53:08,829 Heb je stripboeken? - Mogen we Zweedse eclairs? 1076 01:53:08,829 --> 01:53:10,706 Dit is het echte leven. 1077 01:53:33,854 --> 01:53:36,565 Oké, wie wil er ontbijt? 1078 01:53:37,608 --> 01:53:39,944 Oké, zo dan. 1079 01:53:48,536 --> 01:53:52,206 Marco is al drie, zeg. - Ik doe wel open. 1080 01:54:06,720 --> 01:54:08,931 Schat? - Ja? 1081 01:54:10,140 --> 01:54:12,601 Otto heeft z'n stoep niet geveegd. 1082 01:54:15,896 --> 01:54:17,731 Let op je broer. 1083 01:54:29,868 --> 01:54:31,120 Pak de sleutel. 1084 01:55:27,384 --> 01:55:29,261 Marisol... 1085 01:55:40,773 --> 01:55:45,277 Marisol, als je dit leest, maak je dan niet druk. 1086 01:55:45,277 --> 01:55:48,280 Ik heb niks doms gedaan. 1087 01:55:49,782 --> 01:55:53,869 Een groot hart blijkt toch minder goed dan het klinkt. 1088 01:55:54,536 --> 01:55:57,956 Ze zeiden al dat het me ooit fataal zou worden. 1089 01:55:58,791 --> 01:56:02,461 Dus daar heb ik vast rekening mee gehouden. 1090 01:56:02,461 --> 01:56:07,925 De kat krijgt twee keer per dag tonijn en doet z'n behoefte graag in alle rust. 1091 01:56:08,509 --> 01:56:10,219 Geef hem die ruimte. 1092 01:56:11,637 --> 01:56:14,181 Ik zou wel een uitvaartdienst willen. 1093 01:56:15,766 --> 01:56:18,227 Maar geen overdreven gedoe. 1094 01:56:19,353 --> 01:56:21,897 Alleen een soort herdenking. 1095 01:56:24,066 --> 01:56:28,112 Voor de mensen die vinden dat ik iets heb betekend. 1096 01:56:29,863 --> 01:56:34,827 Een held en vriend van ons programma wordt vandaag herdacht. Otto Anderson. 1097 01:56:34,827 --> 01:56:38,163 Jimmy, wil je even iets zeggen over Otto? 1098 01:56:38,163 --> 01:56:40,708 Otto, we houden van je. 1099 01:56:40,708 --> 01:56:45,254 Malcolm en ik doen je rondes heel trouw... 1100 01:56:45,254 --> 01:56:47,881 ...rond lunchtijd en door de week. 1101 01:56:48,632 --> 01:56:50,175 Je bent er altijd bij. 1102 01:56:50,718 --> 01:56:54,096 M'n advocaat geeft je toegang tot m'n rekeningen. 1103 01:56:55,639 --> 01:56:58,225 Ik heb nooit geld over de balk gegooid. 1104 01:56:58,225 --> 01:57:02,438 Dus er is genoeg voor de opleiding van de kinderen. 1105 01:57:02,896 --> 01:57:05,190 Verder moet je het zelf weten. 1106 01:57:06,734 --> 01:57:09,319 Is dat een hondengebakje? - Scheetje. 1107 01:57:12,448 --> 01:57:13,741 Op Otto. 1108 01:57:14,533 --> 01:57:18,162 Het huis en de inboedel is voor jullie. 1109 01:57:18,829 --> 01:57:23,167 Zolang je het maar niet verkoopt aan die vastgoedschoften. 1110 01:57:23,167 --> 01:57:25,586 En in godsnaam, Marisol... 1111 01:57:26,211 --> 01:57:28,714 Laat Tommy niet in de Chevy rijden. 1112 01:57:32,593 --> 01:57:35,012 Of wie dan ook. 1113 01:57:36,346 --> 01:57:39,016 Ik vertrouw hem alleen aan jou toe. 1114 01:57:40,768 --> 01:57:44,438 Omdat jij geen sukkel bent. 1115 01:57:47,357 --> 01:57:50,068 Abuelo Otto. 1116 01:58:52,548 --> 01:58:57,094 Zit jij of iemand die je kent in een crisissituatie? Er is hulp. 1117 01:58:57,094 --> 01:58:59,888 Bel 113 of ga naar www.113.nl. Of kijk op www.findahelpline.com. 1118 01:58:59,888 --> 01:59:02,975 Kom in actie voor jezelf en sta klaar voor anderen. 1119 02:06:05,730 --> 02:06:07,732 Ondertiteling Vertaald door: Peter Verburg