1 00:01:27,343 --> 00:01:30,554 Välkommen till affären! Är du en flitig bäver? 2 00:01:30,554 --> 00:01:33,516 Nej, jag är ingen flitig bäver. 3 00:01:37,394 --> 00:01:39,688 REP 4 00:01:39,897 --> 00:01:43,776 Är du en stambäver? Gå med i vår bonusklubb! 5 00:01:43,776 --> 00:01:46,862 Sätt tänderna i våra fördämt bra erbjudanden. 6 00:01:53,410 --> 00:01:57,331 Och glöm inte - behöver du hjälp, fråga en bäver. 7 00:02:00,417 --> 00:02:05,464 - Hejsan... Kan jag hjälpa till här, sir? - Tror du inte jag vet hur man skär rep? 8 00:02:06,257 --> 00:02:08,634 Jodå, men den saken brukar vi sköta. 9 00:02:08,634 --> 00:02:12,888 Tror du att jag tänker skära mig, blöda ner golvet och stämma er? 10 00:02:15,182 --> 00:02:16,141 Nej. 11 00:02:16,141 --> 00:02:18,227 I så fall behöver jag inte din hjälp. 12 00:02:19,478 --> 00:02:20,688 Ha en strålande dag. 13 00:02:25,067 --> 00:02:26,151 Idiot. 14 00:02:27,486 --> 00:02:31,073 Har ni hittat allt ni sökte? 15 00:02:31,073 --> 00:02:33,534 - Ja. - Så bra. 16 00:02:34,952 --> 00:02:36,662 Då ska vi se... 17 00:02:40,749 --> 00:02:43,335 Det blir 3,47. 18 00:02:43,335 --> 00:02:45,838 Du tog betalt för sex fot rep. 19 00:02:45,838 --> 00:02:48,507 Ja, det kostar 99 cent per yard. 20 00:02:48,507 --> 00:02:51,385 Jag tog inte två yard. Jag tog fem fot. 21 00:02:52,469 --> 00:02:55,598 Vi tar inte betalt per fot, utan per yard. 22 00:02:55,598 --> 00:03:01,520 99 cent per yard är 33 cent per fot. Fem fot blir 1,65. Du tog 1,98. 23 00:03:02,313 --> 00:03:03,939 Ni är bra på matte. 24 00:03:03,939 --> 00:03:08,068 Jag vet, men jag kan inte mata in er variant i datorn. 25 00:03:08,068 --> 00:03:11,113 Vad är det för skitdator som inte kan räkna? 26 00:03:11,864 --> 00:03:15,034 - Får jag tala med föreståndaren? - Han är på lunch. 27 00:03:15,034 --> 00:03:20,080 Lunch... Det är visst allt folk tänker på. Finns det nån annan som bestämmer? 28 00:03:20,080 --> 00:03:23,500 - Biträdande föreståndaren? - Ja, gärna det. 29 00:03:25,544 --> 00:03:27,671 Taylor? 30 00:03:27,671 --> 00:03:29,882 Taylor till kassan. 31 00:03:29,882 --> 00:03:32,134 Hallojsan! 32 00:03:33,052 --> 00:03:37,348 Är det biträdande föreståndaren? Hur gammal är hon? - Har inte du gympa nu? 33 00:03:37,348 --> 00:03:38,474 Ursäkta...? 34 00:03:38,474 --> 00:03:42,519 Jag har lite växel, jag betalar de där 33 centen. 35 00:03:42,519 --> 00:03:46,565 Jag vill inte ha dina 33 cent, och det handlar inte om 33 cent. 36 00:03:46,565 --> 00:03:50,402 Det handlar om att jag tog fem fot rep eftersom jag ville ha fem fot - 37 00:03:50,402 --> 00:03:54,657 och därför inte borde behöva betala för sex fot. 38 00:03:54,657 --> 00:03:56,492 Ville ni ha en fot till? 39 00:05:06,520 --> 00:05:08,522 Inte nu igen... 40 00:05:27,708 --> 00:05:29,835 Men hur svårt kan det vara? 41 00:05:51,899 --> 00:05:55,194 OM DU INTE BOR HÄR, SLÄNG ALDRIG NÅNSIN NÅT I SOPKÄRLEN! 42 00:05:55,194 --> 00:05:58,530 Och cyklar ska stå här... 43 00:05:58,530 --> 00:06:00,032 Hallå! 44 00:06:00,657 --> 00:06:01,992 Det där är min. 45 00:06:01,992 --> 00:06:05,913 - Den ska stå i cykelstället. - Jag var bara borta i en halv minut. 46 00:06:05,913 --> 00:06:09,583 Nästa gång låser jag in den bland hittegodset. 47 00:06:10,542 --> 00:06:12,377 Jävla surgubbe. 48 00:06:13,045 --> 00:06:14,630 Herregud. 49 00:06:20,385 --> 00:06:21,804 P-TILLSTÅND 50 00:06:28,018 --> 00:06:29,436 Hänger inte på spegeln... 51 00:06:32,064 --> 00:06:33,899 Hej, Otto! 52 00:07:06,306 --> 00:07:07,307 Hej! 53 00:07:22,948 --> 00:07:27,161 DYE & MERIKA FASTIGHETSUTVECKLING 54 00:07:34,126 --> 00:07:38,046 Du låter inte din råtta pissa utanför mig igen. 55 00:07:38,046 --> 00:07:41,717 Strunta i surgubben, Prince. Han vet inte vem som gjort det. 56 00:07:41,717 --> 00:07:43,927 En av er var det. 57 00:07:43,927 --> 00:07:49,057 Och säg åt ditt mähä till kille att sluta stretcha skrevet bland folk! 58 00:07:50,642 --> 00:07:54,479 Han ser ju ut som en fjortonårig rumänsk gymnast... 59 00:08:08,035 --> 00:08:10,037 Iväg med dig. 60 00:08:10,329 --> 00:08:12,372 Schas! 61 00:08:49,993 --> 00:08:51,995 Där har vi honom! 62 00:08:55,749 --> 00:08:57,209 Vad är det här? 63 00:08:57,209 --> 00:09:00,337 Ja, en avtackningstårta. Kalla det vad du vill. 64 00:09:00,337 --> 00:09:02,256 "Ha så roligt." 65 00:09:02,256 --> 00:09:05,008 Ha så roligt... med vad? 66 00:09:05,008 --> 00:09:09,012 Ja, med resten av livet. Vi ville liksom... 67 00:09:09,012 --> 00:09:13,350 - Fira? - Ja. Eller nej! Ge dig en fin avtackning. 68 00:09:14,685 --> 00:09:16,019 "Fin"... 69 00:09:16,019 --> 00:09:19,106 Kom igen, Otto. Det var ju du som ville sluta. 70 00:09:19,106 --> 00:09:21,400 Med ett saftigt avgångsvederlag... 71 00:09:22,359 --> 00:09:26,321 Ni plockade bort mig från golvet. Tvingade mig jobba deltid. 72 00:09:26,321 --> 00:09:29,783 Ni gjorde Terry, som jag lärde upp, till min chef. 73 00:09:29,783 --> 00:09:33,328 Terry, som knappt vet vilket år det är utan sin mobil. 74 00:09:33,328 --> 00:09:36,707 Så ja, jag tog avgångsvederlaget. 75 00:09:36,707 --> 00:09:41,044 Beklagar att du ser det så. Alla fick anpassa sig efter fusionen. 76 00:09:41,044 --> 00:09:45,007 Men du har varit en sån tillgång för firman, så... 77 00:09:45,007 --> 00:09:49,052 - Det har du. Vår klippa. - Vi kommer att sakna dina scheman. 78 00:09:51,013 --> 00:09:52,472 Skål för Otto. 79 00:09:52,472 --> 00:09:54,391 För Otto! 80 00:09:57,728 --> 00:10:00,939 Jaha, Otto... Vill du ha en bit av ditt ansikte? 81 00:10:08,113 --> 00:10:09,781 Nån som är sugen? 82 00:10:09,781 --> 00:10:12,576 ENDAST FORDON MED TILLSTÅND 83 00:10:12,951 --> 00:10:15,620 Titta bara... 84 00:10:16,246 --> 00:10:17,706 Hallå där! 85 00:10:17,706 --> 00:10:21,335 Man får inte åka här utan tillstånd. 86 00:10:21,335 --> 00:10:24,046 Jag lämnade bara ett paket. 87 00:10:24,046 --> 00:10:28,842 Men det står inget om paket. Det står "tillstånd", vilket du saknar. 88 00:10:28,842 --> 00:10:31,595 Det här är ingen genomfartsgata. 89 00:10:32,763 --> 00:10:33,930 Ha en bra dag. 90 00:10:33,930 --> 00:10:38,894 Varje gång du kommer är det en boende som inte kan parkera framför sitt hem! 91 00:10:39,478 --> 00:10:42,481 De andra med vita lastbilar gör aldrig så här. 92 00:10:42,481 --> 00:10:44,608 Varför är det alltid ni bruna? 93 00:10:45,150 --> 00:10:47,194 Och då menar jag inte rasmässigt! 94 00:10:54,534 --> 00:10:55,619 Hallå? 95 00:10:55,619 --> 00:10:59,122 - Hejsan. Ursäkta, hör ni mig? - Ja. 96 00:10:59,122 --> 00:11:01,291 - Det är Susan. - Vilken Susan? 97 00:11:01,291 --> 00:11:03,710 Och jag har goda nyheter om er sjukförsäkring. 98 00:11:03,710 --> 00:11:06,338 Nähä, du! Robot, robot, robot! 99 00:11:09,841 --> 00:11:13,804 Vem vänder jag mig till för att koppla ur det här numret? 100 00:11:13,804 --> 00:11:15,097 Abonnemang. 101 00:11:15,097 --> 00:11:17,516 Kopplar du, eller trycker jag på en siffra? 102 00:11:20,394 --> 00:11:23,772 Jag har lyssnat på pausmusik i sju minuter. 103 00:11:23,772 --> 00:11:27,401 - Beklagar det. - Jag vill stänga av elen i huset. 104 00:11:27,401 --> 00:11:30,862 - Ska ni flytta? - Nej, jag säger upp abonnemanget. 105 00:11:30,862 --> 00:11:36,368 A-N-D-E-R-S-O-N. Och varför kan ni inte återbetala för de sex dagarna? 106 00:11:36,368 --> 00:11:39,329 O-T-T-O. Jaså, det är en policy. 107 00:11:39,329 --> 00:11:45,836 Min policy är att om jag betalar för gas sex dagar, använder jag gas i sex dagar. 108 00:11:45,836 --> 00:11:47,045 Då säger vi så. 109 00:11:49,923 --> 00:11:50,924 Idioter... 110 00:13:11,630 --> 00:13:13,632 Okej, stopp. 111 00:13:15,258 --> 00:13:18,178 Backa. Och tänk på döda vinkeln. 112 00:13:18,178 --> 00:13:20,430 Nej, nej, nej... 113 00:13:20,430 --> 00:13:22,265 Okej, kom nu. 114 00:13:36,530 --> 00:13:37,531 Skit också... 115 00:13:37,864 --> 00:13:42,327 - Vad fan sysslar han med? - Det är precis vad jag undrar! 116 00:13:43,245 --> 00:13:45,288 Du får inte köra här. 117 00:13:45,997 --> 00:13:48,041 Ser det ut som att jag kör? 118 00:13:48,041 --> 00:13:53,547 - På den här gatan behöver man tillstånd. - Men vi har parkeringstillstånd. Titta. 119 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 Varför har du det i fickan? 120 00:13:55,674 --> 00:13:58,009 För att jag är föraren. 121 00:13:58,718 --> 00:14:02,055 Vi ska hyra bostad här. Nummer 206. 122 00:14:05,976 --> 00:14:09,187 Ni får ändå inte ställa släpet precis framför dörren. 123 00:14:09,187 --> 00:14:14,317 - Jag skulle bara fickparkera. - I vilken ficka då? 124 00:14:16,194 --> 00:14:19,364 Ja, det gick väl inte så bra. 125 00:14:19,364 --> 00:14:21,157 Jag försöker igen. 126 00:14:21,157 --> 00:14:22,909 Herregud. 127 00:14:30,542 --> 00:14:31,710 Bra, bra. 128 00:14:31,710 --> 00:14:34,045 Fortsätt backa. 129 00:14:34,045 --> 00:14:36,840 - Lite till. - Jag klarar det här. 130 00:14:38,550 --> 00:14:41,678 Andra hållet, men först det här hållet. 131 00:14:41,678 --> 00:14:43,722 Lugn och fin... 132 00:14:43,722 --> 00:14:45,765 Nej, nej... 133 00:14:46,766 --> 00:14:49,519 Nej, nej! Stanna! 134 00:14:49,519 --> 00:14:53,690 - Stanna! Ut ur bilen. - Jag beklagar. 135 00:14:53,690 --> 00:14:57,402 Hur har du tagit dig så långt i livet utan att kunna backa med släp? 136 00:14:57,402 --> 00:15:01,156 En trebent hund med starr hade gjort det bättre. 137 00:15:01,156 --> 00:15:06,536 - Automatväxlad, förstås. Nycklarna, tack. - De ligger i mugghållaren. 138 00:15:06,536 --> 00:15:09,539 - Det är nyckelfri tändning. - Det visste jag väl. 139 00:15:12,917 --> 00:15:15,670 - Vad är det som låter? - Det är backsensorn. 140 00:15:15,670 --> 00:15:19,841 Släpet är för nära bilen, det är därför det piper. Men... 141 00:15:19,841 --> 00:15:21,676 Jaha. 142 00:15:23,428 --> 00:15:24,471 Hej. 143 00:15:27,098 --> 00:15:28,099 Hej. 144 00:15:28,558 --> 00:15:31,186 - Vad heter du? - Otto. 145 00:15:31,186 --> 00:15:33,146 Oddo? 146 00:15:33,146 --> 00:15:35,815 Otto. O-T-T-O. 147 00:15:36,650 --> 00:15:39,152 Jag heter Abbie, O-T-T-O. 148 00:15:40,528 --> 00:15:41,863 Och jag heter Luna. 149 00:15:43,198 --> 00:15:44,658 Trevligt att träffas. 150 00:16:04,511 --> 00:16:06,012 Han fixade det direkt. 151 00:16:07,722 --> 00:16:10,475 - Perfecto! - Tack så mycket. 152 00:16:10,475 --> 00:16:15,522 Om man behöver en sensor för att backa, borde man inte få köra. 153 00:16:15,522 --> 00:16:18,900 Man borde inte ens få använda radio. 154 00:16:18,900 --> 00:16:21,903 Och tillståndet ska hänga på backspegeln! 155 00:16:21,903 --> 00:16:27,283 - Okej, okej. Tack så mycket. - Tack, sir. Det var... snyggt gjort. 156 00:16:31,329 --> 00:16:32,539 Idiot... 157 00:16:52,350 --> 00:16:54,310 Så där. 158 00:17:35,894 --> 00:17:37,645 MÄSTAREN OCH MARGARITA 159 00:17:45,653 --> 00:17:48,615 Hur mycket plats finns kvar i bokhyllan? 160 00:17:48,615 --> 00:17:50,158 Tre hyllor. 161 00:17:50,158 --> 00:17:52,744 - Hur många boklådor har du kvar? - Sju, åtta. 162 00:17:53,203 --> 00:17:57,165 "Då bygger jag en bokhylla till åt dig." 163 00:18:13,598 --> 00:18:14,682 Hejsan. 164 00:18:15,809 --> 00:18:18,311 Otto var det, va? 165 00:18:18,311 --> 00:18:19,604 "Otto." 166 00:18:20,146 --> 00:18:22,524 Det var ju det jag sa. 167 00:18:22,524 --> 00:18:26,194 Det spelar ingen roll. Otto. O-T-T-O. 168 00:18:26,194 --> 00:18:27,779 Otto... 169 00:18:27,779 --> 00:18:31,866 Aha, det är likadant framlänges som baklänges! 170 00:18:31,866 --> 00:18:34,994 Han heter Otto, Mari. Inget namn man hör så ofta. 171 00:18:34,994 --> 00:18:36,538 Det gör jag. 172 00:18:36,538 --> 00:18:39,207 Om vi stör kan vi komma tillbaka senare. 173 00:18:39,207 --> 00:18:41,376 Vad var det ni ville? 174 00:18:41,918 --> 00:18:45,630 - Jag tog med lite mat. - Varför då? 175 00:18:46,381 --> 00:18:49,634 - För att du såg hungrig ut. - Det är därför vi passar ihop. 176 00:18:49,634 --> 00:18:53,304 Hon älskar att laga mat, och jag älskar att äta. 177 00:18:55,723 --> 00:19:00,520 Hur som helst, vi ville bara presentera oss ordentligt. 178 00:19:00,520 --> 00:19:03,398 Vi kommer ju att bli grannar och så. 179 00:19:06,734 --> 00:19:08,987 - Så... - Okej, hejdå. 180 00:19:18,371 --> 00:19:20,290 Jag heter Marisol. 181 00:19:21,875 --> 00:19:23,376 Och jag heter Tommy. 182 00:19:25,920 --> 00:19:27,046 Otto. 183 00:19:29,299 --> 00:19:31,467 Är du alltid lika butter? 184 00:19:32,176 --> 00:19:33,887 Jag är inte butter. 185 00:19:33,887 --> 00:19:37,682 - Lite butter är du allt. Un poquito. - Inte alls. 186 00:19:37,682 --> 00:19:41,936 Inte? Okej, då säger vi så. Du är inte butter. 187 00:19:42,729 --> 00:19:47,483 Varje ord du säger är som en gosig kram. Verkligen. 188 00:19:49,110 --> 00:19:51,946 - Hoppas det smakar. - Vad är det? 189 00:19:51,946 --> 00:19:57,785 Men ta det lugnt med salsan. Det är pollo con mole. Det är jättegott. 190 00:19:57,785 --> 00:20:01,080 En mexikansk rätt. Jag är från Mexiko. 191 00:20:02,206 --> 00:20:06,085 Eller jag föddes i El Salvador, som min pappa kommer från. 192 00:20:06,085 --> 00:20:09,797 Men mamma är mexikanska, så vi flyttade till Mexiko, och sen... 193 00:20:09,797 --> 00:20:12,842 - Och du? - Jag är IT-konsult. 194 00:20:16,304 --> 00:20:17,680 Jag är från Anaheim. 195 00:20:17,680 --> 00:20:20,099 - Från Anaheim. - Just det. 196 00:20:20,099 --> 00:20:21,893 El Paso. 197 00:20:23,186 --> 00:20:25,813 Nu har jag lite att stå i. 198 00:20:25,813 --> 00:20:30,151 Ursäkta, mr Otto. Ni har ingen insektsnyckel jag kan få låna? 199 00:20:30,151 --> 00:20:33,696 - Insexnyckel, menar du. - Nej, insektsnyckel. 200 00:20:33,696 --> 00:20:36,574 - Insexnyckel heter det! - Ja, eller hur! 201 00:20:36,574 --> 00:20:40,745 Det heter insexnyckel. Hela förmiddan har han sagt likadant! 202 00:20:40,745 --> 00:20:46,334 - Alla jag känner säger insektsnyckel. - Alla du känner har fel. 203 00:20:46,334 --> 00:20:51,673 - Ska vi googla? - Gör det! Kolla Wikipedia. 204 00:20:51,673 --> 00:20:55,885 - Ge mig din mobil, då. - Använd din egen. 205 00:21:02,308 --> 00:21:04,268 Vet du vilken storlek du behöver? 206 00:21:04,268 --> 00:21:06,646 Bara den vanliga. 207 00:21:07,981 --> 00:21:09,649 Ta hela satsen. 208 00:21:09,649 --> 00:21:11,192 Tack! 209 00:21:11,192 --> 00:21:13,903 Vi går nu, du har ju lite att stå i. 210 00:21:22,537 --> 00:21:24,372 Och vad vill du, då? 211 00:22:47,497 --> 00:22:49,624 Vilken skönhet va, min gosse? 212 00:22:49,624 --> 00:22:55,213 Där har du motorn på en Cheva. Pålitlig. Sånt finns det för lite av i världen. 213 00:22:55,213 --> 00:22:57,757 Pappa, det här är Otto. 214 00:22:59,842 --> 00:23:01,677 Nu räcker det, älskling. 215 00:23:20,363 --> 00:23:22,115 TVÅ BUKETTER - 8 DOLLAR 216 00:23:22,115 --> 00:23:23,741 Två för åtta? 217 00:23:37,380 --> 00:23:41,467 Jag kör över mig själv med bilen nästa gång... 218 00:23:42,009 --> 00:23:45,847 Jag hittade såna där blommor du gillar. Rosa. 219 00:23:46,806 --> 00:23:52,061 Det var extrapris. Två för åtta dollar. 220 00:23:54,230 --> 00:23:56,774 Förlåt att jag inte kom med dem förrän nu. 221 00:23:58,276 --> 00:24:02,572 Jag blev distraherad. Av några nya grannar. 222 00:24:05,074 --> 00:24:06,909 Karln är en träskalle. 223 00:24:08,077 --> 00:24:11,247 Han trodde att det heter insektsnyckel. 224 00:24:12,957 --> 00:24:14,792 Hyresgäster, givetvis. 225 00:24:16,794 --> 00:24:18,921 Utan äkta engagemang. 226 00:24:20,840 --> 00:24:25,136 Visst, visst, de kanske inte har råd att köpa än. 227 00:24:25,136 --> 00:24:29,348 Men vad gör de när de där satans fastighetsutvecklarna river huset - 228 00:24:29,348 --> 00:24:33,269 och smäller upp fler fuskbyggen? 229 00:24:33,269 --> 00:24:35,479 För så kommer det att bli. 230 00:24:35,479 --> 00:24:40,902 De är redan där och struntar i bommarna och kör sönder gräset. 231 00:24:44,030 --> 00:24:45,781 "Dye & Merika." 232 00:24:45,781 --> 00:24:50,453 Vilken idiot kom på det namnet på ett fastighetsbolag? 233 00:24:50,453 --> 00:24:52,914 Det låter som "dying America". 234 00:24:55,124 --> 00:24:57,627 Men för all del, Amerika är döende. 235 00:24:57,627 --> 00:25:00,671 Man kan inte ens köpa hyfsade krokar längre. 236 00:25:01,797 --> 00:25:03,549 Eller rep per fot. 237 00:25:06,010 --> 00:25:08,137 Ingenting funkar utan dig. 238 00:26:17,039 --> 00:26:18,457 Nästa. 239 00:26:21,919 --> 00:26:25,172 Jag misstänker hypertrofisk kardiomyopati. 240 00:26:25,172 --> 00:26:28,759 - Det är en förtjockning av... - Jag vet. 241 00:26:28,759 --> 00:26:31,220 Pappa hade det. 242 00:26:32,763 --> 00:26:35,599 Du får sannolikt ett långt liv ändå. 243 00:26:35,599 --> 00:26:38,769 Men din militära bana tar slut här. 244 00:26:40,146 --> 00:26:41,355 Nästa. 245 00:26:48,362 --> 00:26:51,866 - En tur och retur till Pittsburgh. - Det blir 1,10. 246 00:27:25,566 --> 00:27:27,234 Ni tappade er bok! 247 00:27:27,818 --> 00:27:29,779 Fröken, ni tappade er bok! 248 00:28:17,076 --> 00:28:19,036 Är det där min? 249 00:28:21,122 --> 00:28:24,125 Ja. Jag såg att ni tappade den, så... 250 00:28:24,125 --> 00:28:25,459 MÄSTAREN OCH MARGARITA 251 00:28:26,293 --> 00:28:30,881 Tack så mycket! Jag har läst halva, tänk att missa slutet! 252 00:28:33,801 --> 00:28:36,887 Här. Slå dig ner. 253 00:28:41,434 --> 00:28:42,810 Jag heter Sonya. 254 00:28:43,519 --> 00:28:46,772 Jag heter Otto. Döpt efter min far. 255 00:28:47,481 --> 00:28:51,527 Jag är faktiskt på väg till min pappa. Jag åker varje torsdag. 256 00:28:59,034 --> 00:29:00,744 Tar du ofta det här tåget? 257 00:29:01,328 --> 00:29:05,040 Nej, jag behövde åka in till stan för mönstringen. 258 00:29:05,040 --> 00:29:06,876 Herregud... 259 00:29:06,876 --> 00:29:10,754 Vad hemskt att inte veta vad som väntar där borta. 260 00:29:10,754 --> 00:29:12,631 När åker du? 261 00:29:12,631 --> 00:29:14,300 Jag ska inte... 262 00:29:15,259 --> 00:29:17,219 Inte än på ett tag. 263 00:29:18,679 --> 00:29:19,847 Biljetterna... 264 00:29:30,483 --> 00:29:34,320 Ni är tyvärr på fel tåg. Den här gäller trafik österut. 265 00:29:36,071 --> 00:29:37,615 Jag måste ha... 266 00:29:39,116 --> 00:29:40,784 Jag går av på nästa station. 267 00:29:40,784 --> 00:29:44,288 - Vad kostar det? - 1,75. 268 00:29:51,337 --> 00:29:52,755 En, då. 269 00:30:03,849 --> 00:30:05,893 Här. Jag har några mynt. 270 00:30:11,774 --> 00:30:12,983 Tack. 271 00:30:17,655 --> 00:30:19,365 Varsågod. Ha en bra dag. 272 00:30:24,912 --> 00:30:26,580 En 25-centare över. 273 00:30:27,665 --> 00:30:31,168 Den är från 1964. Av rent silver. 274 00:30:31,168 --> 00:30:34,296 Behåll den, då. Det är en lyckoslant. 275 00:30:38,133 --> 00:30:40,135 Ja, det är det. 276 00:31:05,869 --> 00:31:08,372 TACK. MATEN VAR INTRESSANT. 277 00:31:26,932 --> 00:31:30,269 Hej, Otto! Lite i senaste laget för morgonrundan, väl? 278 00:31:30,269 --> 00:31:31,186 Nej. 279 00:31:31,186 --> 00:31:33,731 Borde du inte vara på jobbet, då? 280 00:31:35,232 --> 00:31:36,525 Nej. 281 00:31:36,525 --> 00:31:39,194 Schyst. Vill du komma över på lunch, då? 282 00:31:39,778 --> 00:31:41,322 "Lunch"... 283 00:31:42,239 --> 00:31:44,658 - Ja. - Nähä, du... 284 00:31:44,658 --> 00:31:47,620 Det blir fläskfilé, om du ändrar dig. 285 00:31:47,620 --> 00:31:49,580 Nej, nej, nej... 286 00:31:50,164 --> 00:31:52,249 Hallå där! 287 00:31:53,959 --> 00:31:55,294 Det var du! 288 00:31:55,628 --> 00:31:59,965 Det här är en privat gata, och bommarna är till för att minska trafiken - 289 00:31:59,965 --> 00:32:03,594 och inte för att bildrullar ska köra sönder gräset på sidan om. 290 00:32:03,594 --> 00:32:06,972 Visst. Jag kommer från Dye & Merika. 291 00:32:06,972 --> 00:32:10,726 Markskötaren får titta på gräsmattan. 292 00:32:10,726 --> 00:32:13,729 Den blir som ny. Ha det så bra nu. 293 00:32:13,729 --> 00:32:15,648 Vi har reglerna av en anledning. 294 00:32:20,569 --> 00:32:24,573 - Jag vet vad ni har i kikaren. - Visst, visst, mr Anderson. 295 00:32:25,157 --> 00:32:27,242 Fortsätt med patrullerandet. 296 00:32:30,162 --> 00:32:32,623 Kom fram, ditt lilla kräk! 297 00:32:35,626 --> 00:32:36,710 Fram med dig! 298 00:32:37,294 --> 00:32:41,632 Kastar du en sten till, sparkar jag din lilla råtthund över taket. 299 00:32:41,632 --> 00:32:45,260 Jag kastar inte på ditt hus. Kattjäkeln rev Prince! 300 00:32:45,260 --> 00:32:47,846 - Jag ska döda kräket. - Det ska du inte alls. 301 00:32:47,846 --> 00:32:52,226 Det är bara en strykarkatt som nog har alla möjliga sjukdomar. 302 00:32:52,226 --> 00:32:55,771 Det har säkert du med, men inte kastar jag sten på dig. 303 00:32:55,771 --> 00:32:57,481 - Andy! - Va? 304 00:32:57,481 --> 00:33:01,610 Hörde du vad han sa? Jag har ju sagt hur han pratar med mig. 305 00:33:01,610 --> 00:33:04,780 Stick medan du kan. Jag är inte din vän. 306 00:33:04,780 --> 00:33:09,159 De ska försöka få alla gamlingar till ett boende. Ju förr desto bättre! 307 00:33:27,052 --> 00:33:29,388 - Hej! - Vad är det nu, då? 308 00:33:29,388 --> 00:33:33,434 Jag ville ge tillbaka verktygen. Det fanns en i möbelpaketet. 309 00:33:33,434 --> 00:33:34,643 Grattis. 310 00:33:34,643 --> 00:33:37,479 Och jag har gjort salpores de arroz. 311 00:33:37,479 --> 00:33:39,440 Den där kycklinghistorien? 312 00:33:39,440 --> 00:33:43,944 Nej, salvadoranska kakor. De var pappas favoriter. 313 00:33:43,944 --> 00:33:47,281 - Du kommer att älska dem. - Ja, eftersom jag har bakat dem. 314 00:33:47,281 --> 00:33:51,952 Jag tänkte också fråga om du har en stege att låna ut. Fönstret går inte att öppna. 315 00:33:51,952 --> 00:33:53,579 Vad ska du med en stege till? 316 00:33:53,579 --> 00:33:56,039 Det är fönstret däruppe. 317 00:33:57,082 --> 00:34:00,961 - Det vägrar gå upp. - Och du tänker försöka utifrån? 318 00:34:00,961 --> 00:34:02,546 Just det. 319 00:34:03,672 --> 00:34:06,592 - Jag hämtar jackan. - Tack. 320 00:34:14,683 --> 00:34:20,230 Åh, Otto. Ursäkta att jag stör, men vi har ingen värme hemma. 321 00:34:20,981 --> 00:34:24,276 - Kan du titta på det? - Försök lufta radiatorerna. 322 00:34:25,194 --> 00:34:27,696 Hur gör man det? 323 00:34:27,988 --> 00:34:30,032 Genom att lufta radiatorerna. 324 00:34:30,032 --> 00:34:33,786 - Var inte oförskämd, Otto. - Det var jag inte. 325 00:34:34,411 --> 00:34:38,373 Nå, ibland är det svårt att veta med Otto. 326 00:34:38,707 --> 00:34:40,250 Ja... 327 00:34:40,250 --> 00:34:43,086 Vi har förresten nyss flyttat in i 206:an. 328 00:34:44,254 --> 00:34:45,964 - Marisol. - Tommy. 329 00:34:45,964 --> 00:34:48,592 Välkomna! Jag heter Anita. 330 00:34:48,592 --> 00:34:52,346 Min man Reuben skötte vår värme tidigare. 331 00:34:52,346 --> 00:34:58,602 Men vi visste att det skulle komma en dag när han inte klarade av sysslorna längre. 332 00:34:59,770 --> 00:35:04,358 Det borde Reuben kanske ha tänkt på innan han planerade sin kupp. 333 00:35:04,358 --> 00:35:07,027 Det var länge sen... 334 00:35:07,027 --> 00:35:10,322 - "Kupp"? - Det var ett missförstånd. 335 00:35:10,322 --> 00:35:11,907 Det var en kupp! 336 00:35:14,201 --> 00:35:18,747 Otto, kan du inte bara vädra Anitas element åt henne? 337 00:35:18,747 --> 00:35:22,626 Nej, för man vädrar dem inte. Man luftar dem. 338 00:35:22,626 --> 00:35:26,964 - Kolla rampen. Perfekt till släpet. - Släpp den! 339 00:35:27,548 --> 00:35:30,509 - Släpp den! Vem sa att du fick röra den? - Ursäkta... 340 00:35:30,509 --> 00:35:35,097 Iväg härifrån. Ta stegen och gå. Allihop! 341 00:35:35,097 --> 00:35:36,682 Okej. 342 00:35:45,691 --> 00:35:46,859 Tack! 343 00:35:52,447 --> 00:35:55,158 Vad gör du här inne? 344 00:35:55,158 --> 00:35:57,119 Hur kom du in? 345 00:35:57,119 --> 00:35:59,663 Seså. Schas med dig! 346 00:36:01,164 --> 00:36:03,792 Schas. Schas. 347 00:36:12,092 --> 00:36:13,552 Släpp! 348 00:36:14,303 --> 00:36:15,429 Släpp. 349 00:36:18,807 --> 00:36:21,310 Om du klöser, så bits jag. 350 00:36:25,022 --> 00:36:26,982 Och hör sen. 351 00:36:30,402 --> 00:36:32,195 Dumma katt... 352 00:36:36,658 --> 00:36:38,452 Hej, Otto! 353 00:36:38,952 --> 00:36:41,288 O-T-T-O! 354 00:36:58,305 --> 00:37:00,223 Otto... 355 00:37:00,223 --> 00:37:05,103 Ni lånade min slang i augusti. Ge mig den, så luftar jag era radiatorer. 356 00:37:06,772 --> 00:37:08,190 Kom in. 357 00:37:15,280 --> 00:37:20,035 Dina nya grannar verkar vara härliga människor. 358 00:37:20,827 --> 00:37:22,496 Härliga... 359 00:37:22,496 --> 00:37:27,292 Du kanske får fler nya grannar inom kort. 360 00:37:27,793 --> 00:37:30,170 Fastighetsbolaget säger... 361 00:37:30,921 --> 00:37:33,507 ...att jag och Reuben måste flytta. 362 00:37:34,216 --> 00:37:35,550 Skitsnack. 363 00:37:36,593 --> 00:37:40,681 - De äger inte huset, det gör ni. - Precis vad jag sa. 364 00:37:40,681 --> 00:37:44,476 De har pratat med vår son Chris. 365 00:37:44,476 --> 00:37:48,188 Han säger att jag inte kan ta hand om Reuben längre. 366 00:37:48,188 --> 00:37:51,024 Att han behöver sättas på vårdhem. 367 00:37:51,024 --> 00:37:54,736 Och att jag borde flytta till äldreboende. 368 00:37:54,736 --> 00:37:57,990 Vad vet Chris om det? Han är en idiot. 369 00:37:57,990 --> 00:38:00,617 De kan inte tvinga dig till nåt. 370 00:38:03,328 --> 00:38:05,747 Vet han ens att vi är här? 371 00:38:05,747 --> 00:38:09,001 Visst gör han det. Låt honom inte lura dig. 372 00:38:09,835 --> 00:38:11,962 Han är kvar därinne. 373 00:38:14,965 --> 00:38:17,259 Jag ska leta fram slangen. 374 00:38:36,069 --> 00:38:39,322 Det är på väg utför med kvarteret. 375 00:38:39,865 --> 00:38:43,160 Det finns inte ens nån boendeförening längre. 376 00:38:44,077 --> 00:38:47,205 Ingen som tar hand om saker. 377 00:38:48,999 --> 00:38:50,417 Inte som vi gjorde. 378 00:38:57,382 --> 00:39:01,553 Men jag vill poängtera att jag inte har förlåtit dig. 379 00:39:03,221 --> 00:39:07,684 Jag fattade bara inte att du skulle klappa ihop så fort. 380 00:39:07,684 --> 00:39:09,061 Och nu... 381 00:39:10,520 --> 00:39:14,566 ...river de ner allt som vi slet för att bygga upp. 382 00:39:14,566 --> 00:39:18,445 Jag har inte ens lämnat in, och de försöker redan sudda ut oss. 383 00:39:20,113 --> 00:39:25,243 Men jag tänker inte stanna kvar för att bevittna det. 384 00:39:25,243 --> 00:39:26,578 Jag ger mig av. 385 00:39:27,996 --> 00:39:29,039 För gott. 386 00:39:29,039 --> 00:39:30,290 Redo för lunchen? 387 00:39:30,290 --> 00:39:33,794 - Jag har gjort majsstuvningen du gillar. - Man tackar. 388 00:39:33,794 --> 00:39:36,963 Tack, Otto. Förlåt att det dröjde. 389 00:39:36,963 --> 00:39:40,342 - Vill du stanna på lunch? - Anita har gjort fläskfilé. 390 00:39:40,675 --> 00:39:42,594 Nej, jag har mycket att stå i. 391 00:39:45,555 --> 00:39:47,224 Vad gör du, Reuben? 392 00:39:49,101 --> 00:39:50,393 Släpp. 393 00:39:51,144 --> 00:39:52,604 Släpp. 394 00:39:55,190 --> 00:39:56,483 Vad håller du på med? 395 00:40:31,810 --> 00:40:33,812 Försök putta på inifrån. 396 00:40:36,064 --> 00:40:37,732 Det är högre upp än jag trodde. 397 00:40:38,733 --> 00:40:40,819 Jag får faktiskt lite svindel... 398 00:42:44,859 --> 00:42:47,279 Vi får visst vänta på nästa. 399 00:42:49,281 --> 00:42:53,368 - Otto. Döpt efter din far. - Du kom ihåg. 400 00:42:56,913 --> 00:43:02,419 - Har du varit på mönstringskontoret igen? - Nej, jag ville betala för tågbiljetten. 401 00:43:04,337 --> 00:43:07,549 Vore det inte trevligare att bjuda på middag? 402 00:43:18,101 --> 00:43:21,313 - Ska vi? - Ja, vi går in. 403 00:43:21,313 --> 00:43:23,690 Du kommer femton minuter sent. 404 00:43:23,690 --> 00:43:24,774 Jaså? 405 00:43:35,660 --> 00:43:38,955 Och vad har du för intressen, då? 406 00:43:40,332 --> 00:43:43,835 - "Intressen"...? - Vad brinner du för? 407 00:43:43,835 --> 00:43:46,004 Maskiner. Motorer. 408 00:43:46,004 --> 00:43:48,923 Jag vill veta hur saker funkar. 409 00:43:48,923 --> 00:43:53,720 Hur varje komponent får bilen att gå. Det är mer komplicerat än folk tror. 410 00:43:53,720 --> 00:43:56,139 Förgasaren blandar bränsle och luft - 411 00:43:56,139 --> 00:44:01,853 tändstiften tänder bränslet, som driver kolven, varpå vevstaken och drivaxeln... 412 00:44:01,853 --> 00:44:06,066 - Var har du lärt dig så mycket om bilar? - Av pappa. 413 00:44:06,691 --> 00:44:09,402 Det var allt vi pratade om. Han var en bra far. 414 00:44:10,695 --> 00:44:12,197 Pålitlig. 415 00:44:13,156 --> 00:44:15,742 Har han gått bort? 416 00:44:15,742 --> 00:44:18,370 För två månader sen. 417 00:44:19,162 --> 00:44:22,040 - Helt plötsligt. - Jag beklagar. 418 00:44:25,001 --> 00:44:28,296 - Och din mamma? - Jag minns henne knappt. 419 00:44:28,296 --> 00:44:32,842 Bara hur det kändes när hon hade försvunnit. 420 00:44:39,933 --> 00:44:42,018 Varför tog du ingen huvudrätt? 421 00:44:46,815 --> 00:44:48,691 Jag åt hemma. 422 00:44:49,943 --> 00:44:51,444 Varför då? 423 00:44:52,862 --> 00:44:55,782 Så att du skulle kunna beställa vad du ville. 424 00:45:01,454 --> 00:45:05,875 Jag har ljugit för dig. Jag är ledsen för det. 425 00:45:05,875 --> 00:45:09,921 Jag är inte militär, jag klarade inte fystestet. 426 00:45:09,921 --> 00:45:14,175 Så jag har inget jobb, vilket jag hade räknat med. Men det har jag inte. 427 00:45:16,803 --> 00:45:20,140 Och jag vet inte vad jag ska ta mig till. 428 00:45:20,932 --> 00:45:22,392 Jag ska nog gå. 429 00:45:39,951 --> 00:45:41,327 Otto! 430 00:45:48,418 --> 00:45:49,502 Otto! 431 00:45:52,505 --> 00:45:55,133 Jag kommer. Jag kommer! 432 00:45:55,842 --> 00:45:57,844 Vad vill du? 433 00:45:57,844 --> 00:46:00,054 - Vad gör du? - Vad gör du själv? 434 00:46:00,054 --> 00:46:02,682 - Letar efter dig. - Du har hittat mig. 435 00:46:02,682 --> 00:46:04,684 Kan du skjutsa mig till sjukhuset? 436 00:46:04,684 --> 00:46:07,437 Tommy föll av stegen, ambulansen kom precis. 437 00:46:07,437 --> 00:46:11,524 Kör själv, i den där importerade brödrosten ni kallar bil. 438 00:46:11,858 --> 00:46:13,276 Jag har inget körkort. 439 00:46:13,735 --> 00:46:15,945 - Hur gammal är du? - Trettio. 440 00:46:15,945 --> 00:46:17,906 Och saknar körkort? 441 00:46:17,906 --> 00:46:20,158 Jag har övningskörningstillstånd. 442 00:46:20,158 --> 00:46:22,577 Jag kom inte vidare till de andra delarna. 443 00:46:22,577 --> 00:46:24,621 Hur många andra delar finns det? 444 00:46:27,999 --> 00:46:29,959 Snälla du! Por favor! 445 00:46:30,710 --> 00:46:33,630 Fokus! Lyssna på mig, snälla. 446 00:46:34,881 --> 00:46:39,093 Tommy är på sjukhus och kan vara döende. 447 00:46:39,093 --> 00:46:42,805 Kör du mig till sjukhuset eller måste jag ta bussen? 448 00:46:42,805 --> 00:46:47,310 - Jag kör dig till sjukhuset. - Tack. Var det så svårt? 449 00:46:48,728 --> 00:46:50,313 Vart ska du? 450 00:46:50,313 --> 00:46:53,274 Jag ska hämta barnen! 451 00:46:53,816 --> 00:46:55,193 Barnen...? 452 00:47:00,949 --> 00:47:02,200 Lyft upp mig! 453 00:47:13,169 --> 00:47:15,380 Vilka träffar. Åh nej! 454 00:47:20,426 --> 00:47:22,637 - Bang, bang, bang. - De där dockorna... 455 00:47:23,596 --> 00:47:26,474 Är det nån sorts superhjältar? 456 00:47:26,474 --> 00:47:29,894 - Luchador betyder brottare. - Brottare... 457 00:47:29,894 --> 00:47:32,855 - Jag hittade en Herr Björn-bok! - Jag ser det. 458 00:47:34,482 --> 00:47:39,153 - Hon vill att du läser för henne. - Just det! 459 00:47:41,322 --> 00:47:43,408 "Är du där, Baby Björn?" 460 00:47:45,660 --> 00:47:49,205 "Är du där, Baby Björn?", frågar Herr Björn. 461 00:47:49,539 --> 00:47:52,875 - "Var kan min Baby Björn vara?" - Prata som en björn! 462 00:47:55,628 --> 00:47:58,923 - Björnar pratar inte. - Den här gör det. 463 00:48:04,429 --> 00:48:07,765 "Vaaarrr kan min Baby Björn vara?" 464 00:48:09,183 --> 00:48:13,396 "Är du där, Baby Björn, uppe i trädet?" 465 00:48:13,938 --> 00:48:16,566 Nej, det var en uggla! 466 00:48:17,692 --> 00:48:23,323 "Hääär finns ingen, uuutom min unge och jag." 467 00:48:28,161 --> 00:48:31,414 "Är du där, Baby Björn, djupt nere i marken?" 468 00:48:31,414 --> 00:48:34,626 Jag är ingen björnunge. Jag är Beppo! 469 00:48:34,626 --> 00:48:36,210 Hej, Beppo! 470 00:48:36,210 --> 00:48:38,546 - Vill ni se ett trick? - Ja! 471 00:48:38,546 --> 00:48:41,257 Jag höll faktiskt på att läsa för dem. 472 00:48:41,257 --> 00:48:46,095 "Jag höll faktiskt på att läsa för dem", morrade Herr Björn. 473 00:48:46,095 --> 00:48:50,183 - Har ni ett mynt att låna ut, Herr Björn? - Ja, ja, ja! 474 00:48:50,183 --> 00:48:52,226 Snälla...? 475 00:48:53,436 --> 00:48:54,437 Ja! 476 00:48:56,981 --> 00:48:59,567 - Jag ska ha tillbaka det. - Absolut. 477 00:49:09,202 --> 00:49:10,620 Var är Otto? 478 00:49:17,585 --> 00:49:21,464 Han äger inte ens dräkten. Det är sjukhusets, och den måste ersättas. 479 00:49:21,839 --> 00:49:25,426 Beppo betyder glädje. Han jobbar helt ideellt. 480 00:49:25,426 --> 00:49:29,305 - Otto... Vad tusan har du gjort? - Ingenting. 481 00:49:29,305 --> 00:49:31,891 Abuelo Otto slog clownen. 482 00:49:31,891 --> 00:49:33,851 - Det gjorde jag inte alls. - Joho. 483 00:49:33,851 --> 00:49:38,106 Abuelo luchadoro! 484 00:49:38,439 --> 00:49:40,566 Det var clownens fel. 485 00:49:41,818 --> 00:49:44,570 Vart tar det vägen? 486 00:49:49,075 --> 00:49:51,536 Här kommer det. Blås. 487 00:49:56,999 --> 00:49:59,293 Oj! Där var det! 488 00:49:59,293 --> 00:50:02,004 - Hur gjorde du? - Trolleri. 489 00:50:02,004 --> 00:50:05,258 Tack så mycket. Hoppas ni får en magisk dag! 490 00:50:05,258 --> 00:50:06,801 Hejdå! 491 00:50:08,219 --> 00:50:09,595 Vänta lite. 492 00:50:11,431 --> 00:50:13,641 Det här är inte min 25-centare. 493 00:50:13,641 --> 00:50:17,478 Den kom från ert öra, så det är ert problem. 494 00:50:17,478 --> 00:50:22,400 - Nej. Det är inte min 25-centare. - "Det är inte min 25-centare." 495 00:50:23,401 --> 00:50:27,530 Jag gav dig en 25-centare, och den skulle jag ha tillbaka. 496 00:50:27,530 --> 00:50:30,825 Men du bytte ut dem. Du gav mig den här i stället. 497 00:50:30,825 --> 00:50:32,744 - Skrik inte. - Jag skriker inte. 498 00:50:32,744 --> 00:50:34,287 Det är bara en 25-centare. 499 00:50:34,287 --> 00:50:38,708 Det här är koppar! Jag ska ha tillbaka min 25-centare från 1964. 500 00:50:38,708 --> 00:50:42,170 Jag ska ha tillbaka den! Var är den? Du har den på dig! 501 00:50:42,170 --> 00:50:45,798 129, vi har en clownsituation. - Släpp clownen! 502 00:50:46,632 --> 00:50:48,843 Aha! 1964! 503 00:51:03,608 --> 00:51:05,443 Vad är det? 504 00:51:07,028 --> 00:51:09,530 Min pappa log precis så där. 505 00:51:10,448 --> 00:51:13,785 - Jag ler inte. - Just precis. 506 00:51:16,078 --> 00:51:19,040 Kommer insektsnyckeln, eller? 507 00:51:19,040 --> 00:51:21,042 Där är han! 508 00:51:21,042 --> 00:51:23,127 Vi åker dit och plockar upp honom. 509 00:51:30,259 --> 00:51:34,555 - Tack för skjutsen. - Hejdå, abuelo luchadoro. 510 00:51:34,555 --> 00:51:36,349 Tack igen, Otto. 511 00:51:37,350 --> 00:51:39,811 - Hej, hej. - Då så, mina damer... 512 00:51:42,188 --> 00:51:45,817 Ditt nya ben ser ut som ett robotben. 513 00:52:08,089 --> 00:52:10,049 Otto! 514 00:52:11,717 --> 00:52:15,888 - Är han död? - Nej, han sover nog. 515 00:52:15,888 --> 00:52:21,143 - Nej, nej... Snälla, plocka upp honom. - Det kan väl du göra? 516 00:52:21,143 --> 00:52:25,606 Gravida ska undvika katter för att inte få sånt där toxo-nånting. 517 00:52:25,606 --> 00:52:29,902 Han tog sig dit själv, och kan ta sig därifrån själv. 518 00:52:29,902 --> 00:52:33,698 - Varför är du så där? - Jag kan inte med katter. 519 00:52:33,698 --> 00:52:38,244 - Hallå där! - Jimmy, vi har en... 520 00:52:38,244 --> 00:52:42,707 Åh nej! Vi måste värma dig, vännen! 521 00:52:42,707 --> 00:52:44,917 Var försiktig. 522 00:52:44,917 --> 00:52:48,087 Nu har jag dig. Han är iskall! 523 00:52:48,087 --> 00:52:49,589 Vart tar vi vägen? 524 00:52:49,589 --> 00:52:52,341 Inte hit. Toxo. Otto. 525 00:52:52,341 --> 00:52:55,219 Okej, vi går dit. 526 00:52:55,219 --> 00:52:58,431 Otto, öppna dörren. 527 00:52:58,431 --> 00:53:01,100 Det blir bra, chiquitito. 528 00:53:04,478 --> 00:53:06,689 Nu blir det snö på golvet. 529 00:53:06,689 --> 00:53:09,817 Det är ju iskallt här! 530 00:53:09,817 --> 00:53:11,444 Den här, kanske. 531 00:53:11,444 --> 00:53:14,697 Nej! Rör inte den jackan. 532 00:53:14,697 --> 00:53:18,075 - Kan du hämta en filt, då? - Till katten? 533 00:53:18,075 --> 00:53:21,037 - Det är ingen fara. - Vad sysslar du med? 534 00:53:21,787 --> 00:53:25,499 Kroppsvärme gör underverk. Jag har mycket kropp och värme. 535 00:53:25,499 --> 00:53:29,795 - Jag sätter på ugnen. - Du lägger inte katten i ugnen! 536 00:53:30,922 --> 00:53:33,424 Jag vill bara göra det lite varmare. 537 00:53:38,012 --> 00:53:41,098 Vilken låg diskbänk. Var köpte du den? 538 00:53:41,933 --> 00:53:45,353 Jag byggde den. Till Sonya, min fru. 539 00:53:46,687 --> 00:53:48,147 Är hon också kort? 540 00:53:49,065 --> 00:53:51,108 Sonya har gått bort. 541 00:53:52,401 --> 00:53:55,154 Men hon var bra på att laga mat. 542 00:53:55,655 --> 00:53:58,074 Jag åt här jämt och ständigt! 543 00:54:00,785 --> 00:54:01,994 Jag beklagar. 544 00:54:03,704 --> 00:54:07,124 Kan ni gå nu? Jag har lite att stå i. 545 00:54:08,501 --> 00:54:12,004 Det var fint att ses, som alltid. 546 00:54:12,004 --> 00:54:16,008 - Men vem ska ta hand om den här krabaten? - Du. 547 00:54:18,761 --> 00:54:20,346 Okej. 548 00:54:27,728 --> 00:54:29,563 Fråga på rätt sätt. 549 00:54:35,736 --> 00:54:37,530 Vad fint det var! 550 00:54:38,948 --> 00:54:41,659 Nu är jag hungrig! 551 00:54:47,081 --> 00:54:48,541 Få se! 552 00:54:50,126 --> 00:54:51,377 INGENJÖRSEXAMEN 553 00:54:51,377 --> 00:54:54,463 "Utbildningsnämnden intygar att Otto Anderson" - 554 00:54:54,463 --> 00:54:58,467 "uppfyller alla krav för kandidatexamen i ingenjörsvetenskap." 555 00:54:58,467 --> 00:55:01,095 Skulle du kunna tänka dig... 556 00:55:01,095 --> 00:55:02,596 ...att gifta dig? 557 00:55:04,015 --> 00:55:06,600 - För i så fall... - Se på mig. 558 00:55:09,061 --> 00:55:11,105 Fråga på rätt sätt. 559 00:55:13,858 --> 00:55:15,735 Vill du... 560 00:55:19,697 --> 00:55:23,367 - Vill du gifta dig med mig? - Ja! Ja! 561 00:55:24,577 --> 00:55:25,786 Ja! 562 00:55:27,329 --> 00:55:28,664 Ja! 563 00:55:33,627 --> 00:55:36,047 Ja! Ja! 564 00:56:34,563 --> 00:56:36,232 Han föll ner på spåren. 565 00:56:36,232 --> 00:56:38,359 Hjälp honom, nån! 566 00:56:38,359 --> 00:56:40,194 - Filma! - Men för Guds skull! 567 00:56:40,194 --> 00:56:42,363 Tänker ingen göra nånting? 568 00:56:44,490 --> 00:56:46,909 Hallå! Kan du röra dig? 569 00:56:47,743 --> 00:56:50,663 Du måste röra dig. Res på dig! 570 00:56:50,663 --> 00:56:52,832 Kan nån hjälpa till här?! 571 00:56:55,334 --> 00:56:56,961 - Dra! - Filma då! 572 00:57:05,553 --> 00:57:07,263 Vi var på väg till museet när... 573 00:57:18,440 --> 00:57:19,900 Se på mig. 574 00:57:19,900 --> 00:57:20,985 Hälsa fint. 575 00:57:20,985 --> 00:57:22,611 Andas, Otto. 576 00:57:25,239 --> 00:57:26,824 Ta min hand. 577 00:57:26,824 --> 00:57:28,909 Ta min hand! 578 00:57:28,909 --> 00:57:30,661 Ta min hand nu! 579 00:57:40,546 --> 00:57:43,340 Är du inte riktigt klok? Du hade kunnat dö. 580 00:57:43,340 --> 00:57:44,884 Du räddade hans liv. 581 00:57:44,884 --> 00:57:46,677 Han räddade livet på honom. 582 00:57:48,804 --> 00:57:50,723 Det var fantastiskt. 583 00:57:58,314 --> 00:57:59,607 Följ oss! 584 00:58:23,672 --> 00:58:27,176 - Försöker du skrämma livet ur mig? - Titta. 585 00:58:28,761 --> 00:58:33,599 Abbie har ritat sin nya granne. Hon ville att du skulle ha den. 586 00:58:34,934 --> 00:58:38,812 Det där är du. Hon ritar alltid dig i färg. 587 00:58:38,812 --> 00:58:40,397 "Alltid"? 588 00:58:42,441 --> 00:58:46,153 Nu fick jag en jättebra idé. Du kan övningsköra med mig. 589 00:58:47,655 --> 00:58:49,031 Nej! 590 00:58:49,031 --> 00:58:52,785 Nej, nej, nej. Det har jag inte tid med. 591 00:58:53,661 --> 00:58:56,914 Jag betalar bensinen och så. 592 00:58:56,914 --> 00:59:00,751 Där är ni ju. Jag har letat efter er överallt. 593 00:59:00,751 --> 00:59:04,046 - Vad gör du, Jimmy? - Har du katten där? 594 00:59:04,046 --> 00:59:09,009 Lugna ner dig, ponken... Han avskyr det här. 595 00:59:09,009 --> 00:59:11,595 - Släpp ut honom, då. - Okej. 596 00:59:11,595 --> 00:59:14,014 Förlåt, kompis... 597 00:59:15,891 --> 00:59:19,186 Skulle du ta ut honom på promenad, eller? 598 00:59:19,186 --> 00:59:23,482 Jag måste lämna tillbaka honom, jag glömde att jag är allergisk. 599 00:59:23,482 --> 00:59:25,859 Åh, Jimmy...! 600 00:59:25,859 --> 00:59:29,113 Och grötomslaget hjälpte inte alls. 601 00:59:29,113 --> 00:59:34,243 Kom. Tommy har allergimedicin från i fjol när han hittade ett getingbo. 602 00:59:34,243 --> 00:59:37,371 - Om det inte är till besvär. - Nej, men klia inte. 603 00:59:37,371 --> 00:59:41,083 - Lite borde man väl klia? - Hallå! Katten, då? 604 00:59:41,083 --> 00:59:43,794 Den är nog din nu, Otto. 605 00:59:43,794 --> 00:59:45,379 Ge honom kärlek. 606 01:00:00,352 --> 01:00:01,812 Hoppa i lådan. 607 01:00:04,398 --> 01:00:05,524 Ner i lådan. 608 01:00:10,946 --> 01:00:12,281 Ner i lådan. 609 01:00:22,166 --> 01:00:24,168 Förlåt att jag inte har kommit än. 610 01:00:28,047 --> 01:00:30,257 Det var svårare än jag trodde att... 611 01:00:36,597 --> 01:00:38,932 Och nu har han flyttat in. 612 01:00:43,771 --> 01:00:45,647 Jag har katt... 613 01:00:48,025 --> 01:00:50,402 Jag måste fatta ett beslut om honom. 614 01:00:52,488 --> 01:00:55,532 Sen kommer jag, Sonya. Det lovar jag. 615 01:00:57,368 --> 01:00:58,786 Jag saknar dig. 616 01:01:28,482 --> 01:01:32,277 Nähä, du! Du tar inte över min säng. 617 01:01:32,736 --> 01:01:35,155 Det här är din säng. 618 01:01:36,073 --> 01:01:40,369 Eller sover du hellre utomhus i snön? 619 01:01:40,369 --> 01:01:42,579 För det kan ordnas. 620 01:01:52,172 --> 01:01:55,467 Du kommer att bli den bästa pappan våra barn kan önska sig. 621 01:02:30,169 --> 01:02:32,754 - Hörru! - Ja? 622 01:02:32,754 --> 01:02:36,633 - Är det här vad du har cykeln till? - Ja. Det är mitt jobb. 623 01:02:36,633 --> 01:02:39,720 Att servera eller pumpa bensin, det är att jobba. 624 01:02:39,720 --> 01:02:43,515 Jag jobbar även kväll på en pizzeria och helger på en second hand. 625 01:02:43,515 --> 01:02:45,767 Jaha... 626 01:02:45,767 --> 01:02:52,191 Ni är mr Anderson, visst? Ni brukade komma till föredragen på min skola. 627 01:02:52,608 --> 01:02:56,945 - När var det här? - Mrs Anderson var min lärare. 628 01:02:58,280 --> 01:03:03,368 Hon var den första som inte behandlade mig som ett freak för att jag är transperson. 629 01:03:05,120 --> 01:03:08,165 Hon var först med att använda mitt nya namn. 630 01:03:08,165 --> 01:03:10,542 Och resten av lärarna följde efter. 631 01:03:12,753 --> 01:03:15,380 Det underlättade verkligen för mig. 632 01:03:15,964 --> 01:03:18,342 Ni ska få slippa de här i framtiden. 633 01:03:20,385 --> 01:03:21,386 Du. 634 01:03:22,888 --> 01:03:24,264 Vad heter du? 635 01:03:25,098 --> 01:03:27,142 Malcolm. 636 01:03:27,142 --> 01:03:30,312 - Otto. - Trevligt att träffas, Otto. 637 01:03:39,363 --> 01:03:43,367 Otto! Goda nyheter! Andy lär mig köra bil. 638 01:03:43,367 --> 01:03:45,869 Mot enkelriktat... 639 01:03:51,375 --> 01:03:55,379 Lägg i parkeringsläge! Du är i körläge, det är en automat! 640 01:03:55,379 --> 01:03:59,341 - Man måste... Bilen var ju i körläge. - Va? 641 01:04:02,261 --> 01:04:03,262 Hejdå! 642 01:04:07,849 --> 01:04:09,309 Jag kommer! 643 01:04:11,812 --> 01:04:13,105 Han räddar prinsessan! 644 01:04:13,981 --> 01:04:16,149 - Kommer... - Otto! 645 01:04:16,733 --> 01:04:21,196 - Otto är här! Mamma har lagat salpores. - Kom in, Otto. 646 01:04:21,196 --> 01:04:25,242 Jag orkar inte se en idiot lära en annan köra bil. 647 01:04:25,242 --> 01:04:28,787 - På med jackan. Vi ska övningsköra. - Va? 648 01:04:29,538 --> 01:04:32,416 Tänker du lära mig? På riktigt? 649 01:04:32,416 --> 01:04:34,668 Tack, Otto! 650 01:04:35,586 --> 01:04:37,379 Tack! 651 01:04:38,797 --> 01:04:40,132 Strax klar. 652 01:04:40,132 --> 01:04:42,968 Det var vänligt av dig, Otto. 653 01:04:44,636 --> 01:04:45,846 Jag försökte en gång. 654 01:04:49,933 --> 01:04:54,771 - Nu ska mamma ut och köra... - Ta det lugnt bara. 655 01:04:54,771 --> 01:04:57,941 - Ha så kul. - Hej då, mamma! 656 01:04:57,941 --> 01:05:02,613 Okej, fritt från vuxna. Kom igen! 657 01:05:04,156 --> 01:05:09,536 Kan vi ta vår bil, Otto? Jag har aldrig kört annat än automat. 658 01:05:09,536 --> 01:05:13,707 Nej. Jag ska lära dig köra bil. Hoppa in. 659 01:05:17,919 --> 01:05:21,506 Framme vid rödljuset här måste du stanna. 660 01:05:21,506 --> 01:05:26,303 - Och då trycker jag ner kopplingen? - Först kopplingen, sen bromsen. 661 01:05:26,303 --> 01:05:29,473 Foten kvar på kopplingen. 662 01:05:29,473 --> 01:05:33,477 - Bromsen och kopplingen. - Koppling, sen broms. Nu bromsar du. 663 01:05:33,477 --> 01:05:35,604 Bromsa, bromsa, bromsa... 664 01:05:35,604 --> 01:05:38,982 - Skrik inte på mig! - Jag skriker inte. 665 01:05:38,982 --> 01:05:42,235 - Kopplingen är nere! - Då ska vi stanna. 666 01:05:42,235 --> 01:05:46,073 Koppling och broms. Bromsa, bromsa! 667 01:05:46,073 --> 01:05:49,159 Bilen framför har stannat. Bromsa! 668 01:05:49,576 --> 01:05:51,578 Okej, släpp taget. 669 01:05:51,578 --> 01:05:53,372 Herregud... 670 01:05:53,372 --> 01:05:56,875 Inbromsning: först koppling, sen broms. 671 01:05:56,875 --> 01:06:00,587 - Jag suger på det här... - Du håller på att lära dig. 672 01:06:02,506 --> 01:06:04,966 Jag körde nästan in i dem. 673 01:06:04,966 --> 01:06:08,970 - Äh, det är bara en hybrid. - En hybrid, okej. 674 01:06:11,515 --> 01:06:14,476 - Men jag står väldigt nära. - Det spelar ingen roll. 675 01:06:14,476 --> 01:06:17,896 - Måste jag inte backa? - Vänta in grönt, bara. 676 01:06:18,980 --> 01:06:22,401 Nu så. Tryck ner kopplingen. 677 01:06:22,401 --> 01:06:25,195 Gasa lätt och släpp långsamt upp koppl... 678 01:06:27,948 --> 01:06:29,032 Det är grönt! 679 01:06:29,032 --> 01:06:33,704 Ner med kopplingen och växla upp. Du behöver inte vrida om nyckeln. 680 01:06:33,704 --> 01:06:37,457 - Du ska bara trampa ned... - Herregud! 681 01:06:37,457 --> 01:06:43,130 Långsamt upp med kopplingen, sen gasar du. Det är hela saken. 682 01:06:43,964 --> 01:06:45,215 Nej, Otto! 683 01:06:49,720 --> 01:06:51,596 Vad är det med dig? 684 01:06:51,596 --> 01:06:55,434 Hon lär sig köra. Behövde du aldrig lära dig det? 685 01:06:55,434 --> 01:06:57,978 Lugna dig, pappsen. 686 01:06:58,770 --> 01:07:01,523 Jag är inte din pappa, din lilla skit! 687 01:07:03,024 --> 01:07:07,446 Om du tutar en enda gång till, gör du inget mer sen. 688 01:07:08,780 --> 01:07:10,574 Comprende? 689 01:07:12,325 --> 01:07:13,827 Jäklar... 690 01:07:17,164 --> 01:07:19,291 Nu ska du höra på. 691 01:07:19,291 --> 01:07:22,753 Du har fött två barn, snart tre. 692 01:07:22,753 --> 01:07:26,631 Du har kommit hit från ett land långt bort. 693 01:07:26,631 --> 01:07:30,719 Du har lärt dig ett nytt språk, skaffat en utbildning och en oduglig make. 694 01:07:30,719 --> 01:07:35,640 Du håller ihop din familj, så att lära sig köra blir inga problem. 695 01:07:35,640 --> 01:07:40,937 Världen är full av jubelidioter som har lärt sig det, och du är ingen jubelidiot. 696 01:07:45,150 --> 01:07:46,401 Så... 697 01:07:47,319 --> 01:07:49,196 Kopplingen. 698 01:07:49,738 --> 01:07:52,866 Växeln. Gasen. 699 01:07:53,450 --> 01:07:55,076 Och kör. 700 01:08:10,425 --> 01:08:13,220 - Que bueno. - Que bueno... 701 01:08:16,097 --> 01:08:19,893 Här finns en plats. Ställ dig jämsides - 702 01:08:19,893 --> 01:08:25,941 och sen backar du tills stötfångaren ligger i linje med din sidospegel. 703 01:08:25,941 --> 01:08:27,317 Räta upp. 704 01:08:28,109 --> 01:08:29,945 Backa hela vägen till kanten. 705 01:08:32,989 --> 01:08:34,658 - Lite lagom... - Lite lagom. 706 01:08:35,033 --> 01:08:36,743 Och stanna. 707 01:08:36,743 --> 01:08:37,911 Friläge. 708 01:08:39,287 --> 01:08:41,414 Handbroms. Nyckel. 709 01:08:44,459 --> 01:08:47,629 - Bra så? - Bra så. 710 01:08:48,296 --> 01:08:50,131 Och precis i tid. 711 01:08:55,053 --> 01:08:57,472 Det här är semlors. 712 01:08:58,932 --> 01:09:01,184 Svenska gräddbakelser. 713 01:09:01,685 --> 01:09:03,687 De är lite svårätna... 714 01:09:03,687 --> 01:09:06,648 Men vi gör ett försök. Fingret ovanpå. 715 01:09:14,573 --> 01:09:16,366 Hur hittade du det här stället? 716 01:09:17,200 --> 01:09:19,035 Det var Sonyas ställe. 717 01:09:20,829 --> 01:09:23,623 Vi kom hit varje lördag klockan ett. 718 01:09:25,876 --> 01:09:28,128 Och sen? 719 01:09:28,128 --> 01:09:30,463 Vi åkte hem vid två. 720 01:09:30,463 --> 01:09:35,760 Jag tvättade och vaxade bilen, hon rättade prov och lagade mat. 721 01:09:35,760 --> 01:09:39,723 - Resten av dagen vigdes åt läsning. - Vilken sorts böcker? 722 01:09:40,348 --> 01:09:42,767 Hennes böcker. 723 01:09:42,767 --> 01:09:49,107 Jag försökte läsa några av dem, men jag... Böcker är inte min grej. 724 01:09:49,983 --> 01:09:53,236 Hennes vänner sa att vi var som natt och dag. 725 01:09:55,280 --> 01:09:58,783 Mitt liv var svartvitt innan jag mötte Sonya. 726 01:09:58,783 --> 01:10:00,619 Hon var färgen. 727 01:10:03,580 --> 01:10:07,500 - Jag hade tyckt om henne. - Hon var en naturkraft. 728 01:10:08,126 --> 01:10:12,255 Hon övertalade skolan att starta ett program för barn som behövde stöd. 729 01:10:12,255 --> 01:10:17,761 Många hade problem hemma eller funkade inte i grupp. 730 01:10:18,386 --> 01:10:22,724 Men när Sonya var klar med dem kunde de recitera Shakespeare. 731 01:10:26,645 --> 01:10:29,147 Jag sprang på en av hennes elever. 732 01:10:30,148 --> 01:10:32,400 Det var nu häromdan. 733 01:10:33,818 --> 01:10:35,695 En grabb som heter Malcolm. 734 01:10:41,493 --> 01:10:44,204 - Du behöver mer grädde. - Okej. 735 01:10:48,625 --> 01:10:52,921 Alla kom väl överens när vi först flyttade in. 736 01:10:52,921 --> 01:10:54,339 Det var som en gåva. 737 01:10:54,673 --> 01:10:56,299 Välkomna! 738 01:10:56,299 --> 01:10:58,343 - Hej! Jag heter Sonya. - Anita. 739 01:10:58,343 --> 01:11:01,054 Sonya och Anita var bästa vänner. 740 01:11:03,390 --> 01:11:05,517 Och Reuben och jag var ganska lika. 741 01:11:05,517 --> 01:11:06,977 Sakta ner! 742 01:11:07,769 --> 01:11:09,562 För det mesta. 743 01:11:09,562 --> 01:11:10,647 Idiot... 744 01:11:10,647 --> 01:11:14,651 Men folk förändras ju, eller så gör de det inte. 745 01:11:15,193 --> 01:11:18,279 Saker och ting händer. Folk glider isär. 746 01:11:19,364 --> 01:11:22,784 Bygger murar. Tar anstöt. 747 01:11:23,785 --> 01:11:25,745 Vem vet varför? 748 01:11:27,497 --> 01:11:30,542 Det kanske var allt byggande som gjorde folk tokiga. 749 01:11:30,542 --> 01:11:33,253 En gång fanns en skog uppe på kullen. 750 01:11:33,253 --> 01:11:38,675 Det är därför det heter Birchwood. Men björkarna sågade de ner. 751 01:11:38,675 --> 01:11:42,804 Folk insåg inte vad som pågick förrän Reuben och jag sa åt dem. 752 01:11:43,471 --> 01:11:47,851 - Men det var före kuppen? - Javisst, Reuben och jag var vänner då. 753 01:11:47,851 --> 01:11:51,521 Efter det såg vi bara varandras olikheter. 754 01:12:22,594 --> 01:12:26,765 Några år senare fick deras son Chris jobb i Japan. 755 01:12:26,765 --> 01:12:29,392 Han har aldrig kommit hem och hälsat på. 756 01:12:30,727 --> 01:12:33,438 Reuben och han drog inte jämnt. 757 01:12:33,438 --> 01:12:36,149 Jag ville gräva ner stridsyxan. 758 01:12:36,149 --> 01:12:37,233 Reuben... 759 01:12:39,110 --> 01:12:40,361 Hej. 760 01:12:41,654 --> 01:12:46,534 Sonya gav mig den här för ett tag sen, men jag har inte kommit mig för. 761 01:12:47,368 --> 01:12:50,163 Vi kanske kan börja om på nytt. 762 01:12:54,292 --> 01:12:56,252 Vill du se min nya bil? 763 01:12:57,837 --> 01:12:59,005 Visst. 764 01:12:59,005 --> 01:13:00,799 Det är en ny modell. 765 01:13:00,799 --> 01:13:03,301 Helt ny på marknaden. 766 01:13:07,972 --> 01:13:09,224 Voilà. 767 01:13:11,434 --> 01:13:13,019 En Toyota? 768 01:13:14,145 --> 01:13:16,147 Du har köpt en Toyota. 769 01:13:16,147 --> 01:13:18,149 Celica GT cabriolet. 770 01:13:18,149 --> 01:13:20,568 Fem växlar, automat. 771 01:13:21,111 --> 01:13:24,030 Man måste följa med sin tid. 772 01:13:24,364 --> 01:13:25,490 Otto! 773 01:13:27,033 --> 01:13:31,204 Jag vet inte vad som gick fel med Reuben, men där förlorade jag honom. 774 01:13:31,204 --> 01:13:36,292 Man måste ju stå upp för det man tror på. Även om det är en F-O-R-D. 775 01:13:39,254 --> 01:13:43,675 Funderade du och Sonya nånsin på att skaffa barn? 776 01:13:47,762 --> 01:13:49,931 Nu är klockan två. 777 01:13:51,975 --> 01:13:53,309 Okej. 778 01:13:55,145 --> 01:13:56,437 Javisst. 779 01:14:00,984 --> 01:14:03,820 Jag tänkte faktiskt be dig om en tjänst. 780 01:14:03,820 --> 01:14:07,991 Jag och Tommy har inte mycket tid kvar att hinna gå ut innan barnet kommer. 781 01:14:07,991 --> 01:14:11,119 Inte tänker jag vara chaufför på er dejt. 782 01:14:11,119 --> 01:14:13,913 Nej, vi tar taxi. 783 01:14:14,956 --> 01:14:16,708 Vad ska ni ha mig till, då? 784 01:14:16,708 --> 01:14:21,004 - Det gjorde jag inte alls! - Det gjorde du visst. Ge tillbaka! 785 01:14:21,004 --> 01:14:23,631 Okej, hörni. Por favor. 786 01:14:28,469 --> 01:14:32,015 Ni måste lära er att samsas om sakerna! 787 01:14:32,015 --> 01:14:36,728 - Jag är inte så säker på det här... - Äsch! Det kommer att bli roligt. 788 01:14:36,728 --> 01:14:40,648 Kom ihåg att Abbie ska i säng till nio. 789 01:14:41,065 --> 01:14:42,233 Går det bra? 790 01:14:43,526 --> 01:14:46,863 Larmkoden är 4491. 791 01:14:46,863 --> 01:14:50,450 Jag aktiverar det fast ni är hemma. Lyssnar du? 792 01:14:50,450 --> 01:14:55,205 Så om du vill gå ut, trycker du på knappen för att avaktivera. 793 01:14:55,538 --> 01:14:57,040 Jag blir kvar här. 794 01:14:58,082 --> 01:14:59,417 Visst. 795 01:15:00,293 --> 01:15:01,669 Men man vet aldrig. 796 01:15:01,669 --> 01:15:04,130 - Var snäll mot abuelo Otto nu! - Jadå! 797 01:15:08,927 --> 01:15:12,430 - Jag ser ingen chokladmjölk. - Man blandar med chokladsirap. 798 01:15:12,430 --> 01:15:15,683 Men inte för mycket, då kan hon inte sova. 799 01:15:18,269 --> 01:15:22,273 - Vad är det där? - Den "fördömda värdelösa diskmaskinen". 800 01:15:23,942 --> 01:15:29,030 Pappa ville slänga ut den genom fönstret, men han får inte öppna fönster för mamma. 801 01:15:34,786 --> 01:15:35,828 Huvud. 802 01:15:36,913 --> 01:15:37,914 Cabeza. 803 01:15:38,665 --> 01:15:40,541 - "Cabeza." - Cabeza. 804 01:15:40,541 --> 01:15:41,501 Bra. 805 01:15:42,335 --> 01:15:44,837 - Ögon. - Ojos. 806 01:15:45,129 --> 01:15:49,926 - "Ojos." - Ojos. 807 01:15:50,343 --> 01:15:54,389 Arm. Brazo. 808 01:15:54,389 --> 01:15:55,348 Bra. 809 01:16:01,187 --> 01:16:04,565 - Det här är nog ingen bra idé. - Varför inte? 810 01:16:05,650 --> 01:16:08,486 För ingen kan slå en luchadoro. 811 01:16:08,486 --> 01:16:11,030 Abuelo luchadoro! 812 01:16:14,575 --> 01:16:17,870 - Hjälp, hjälp. - Det var ju han som började. 813 01:16:29,632 --> 01:16:32,802 UNIVERSITETSEXAMEN MARISOL MENDES 814 01:17:01,748 --> 01:17:03,833 Vad tyst det är. 815 01:17:09,630 --> 01:17:12,050 Hej på er. 816 01:17:12,717 --> 01:17:16,012 Hej. Hon hade redan somnat, så... 817 01:17:18,222 --> 01:17:21,142 - Hur har det gått? - Bra. 818 01:17:21,142 --> 01:17:25,396 Bra jobbat ikväll, Otto. Ge dig själv en klapp på axeln. 819 01:17:34,572 --> 01:17:36,366 Tack, Otto. 820 01:17:37,909 --> 01:17:38,993 Godnatt! 821 01:17:40,161 --> 01:17:41,788 Okej... 822 01:17:57,261 --> 01:17:59,180 Hur gjorde han det där? 823 01:18:05,228 --> 01:18:07,230 - Hej, Otto. - Malcolm. 824 01:18:07,230 --> 01:18:11,025 Hör du inte hur kedjan rasslar när du växlar så? 825 01:18:11,025 --> 01:18:15,696 - Cykeln börjar bli gammal. - Du behöver bara fixa växelföraren. 826 01:18:16,989 --> 01:18:19,575 - Vad då? - Växelföraren. 827 01:18:23,204 --> 01:18:25,039 Ursäkta mig... 828 01:18:25,039 --> 01:18:29,127 Hej! Jag heter Shari Kenzie. Jag är sociala medier-journalist. 829 01:18:29,127 --> 01:18:32,380 Jag letar efter Otto Anderson. 830 01:18:32,380 --> 01:18:35,049 Är det verkligen så klokt? 831 01:18:40,888 --> 01:18:44,100 Nu låter det jättebra. 832 01:18:44,100 --> 01:18:48,312 Var snäll mot den, så är den snäll tillbaka. Här, behåll dem. 833 01:18:48,312 --> 01:18:49,522 Tack, Otto. 834 01:18:50,273 --> 01:18:54,986 Tänk att jag hjälper dig att slänga skräp på folks gräsmattor. 835 01:18:54,986 --> 01:18:57,196 Räcker det inte med två jobb? 836 01:18:57,196 --> 01:19:00,324 - Jag sparar till en bil. - Jaså? 837 01:19:00,700 --> 01:19:01,951 Vilken sort? 838 01:19:01,951 --> 01:19:03,161 Volkswagen. 839 01:19:11,752 --> 01:19:13,921 Nu blockerar du garaget, fröken. 840 01:19:13,921 --> 01:19:16,966 Mr Anderson? Jag heter Shari Kenzie. 841 01:19:16,966 --> 01:19:20,970 - Jag är sociala medier-journalist, och... - Vad är det? 842 01:19:20,970 --> 01:19:24,682 Jag har en webbserie som heter Vardagshjältar. 843 01:19:24,682 --> 01:19:29,145 Det du gjorde på järnvägsstationen var helt enastående. Du räddade honom! 844 01:19:29,145 --> 01:19:31,272 Du har tagit fel på person. 845 01:19:31,272 --> 01:19:36,194 Nej, det har jag inte. Jag har sett videoklippet över tio gånger. 846 01:19:36,194 --> 01:19:38,529 - "Videoklippet"? - Har du inte sett det? 847 01:19:38,529 --> 01:19:42,200 Det var en pendlare som spelade in det och la upp det. 848 01:19:42,200 --> 01:19:47,955 Nån i kommentarerna kände igen dig, så jag hittade dig. En miljon visningar! 849 01:19:47,955 --> 01:19:52,168 En miljon? Varför kan inte folk sköta sitt? 850 01:19:52,168 --> 01:19:55,713 För att sånt inspirerar. 851 01:19:55,713 --> 01:20:00,343 - Om jag kunde få prata med dig... - Nej, jag har för mycket att stå i. 852 01:20:00,343 --> 01:20:03,971 Jag har spelat in ett meddelande från mannen du räddade. 853 01:20:04,639 --> 01:20:08,309 Otto! Hej! God morgon! 854 01:20:12,688 --> 01:20:17,360 - Är du redo för övningskörning? - Det passar inte så bra just nu. 855 01:20:18,194 --> 01:20:21,489 - Hallå! Jag är kvar här inne. - Jag har inte låst in dig. 856 01:20:21,489 --> 01:20:23,908 Vrid på handtaget och öppna. 857 01:20:23,908 --> 01:20:27,411 Du har väl öppnat en dörr förr? Idiot... 858 01:20:29,830 --> 01:20:31,958 Otto! Det är jag. 859 01:20:31,958 --> 01:20:33,584 Hon har gått. 860 01:20:34,585 --> 01:20:37,296 Bra! Jag är inte färdig med rundan. 861 01:20:38,130 --> 01:20:42,218 "Sociala medier-journalist"? Vad betyder det ens? 862 01:20:42,218 --> 01:20:45,429 En massa fårskallar som filmar sig själva... 863 01:20:45,429 --> 01:20:47,265 Men du hanterade det bra. 864 01:20:47,265 --> 01:20:53,271 Att stänga in henne i garaget var en utmärkt strategi. 865 01:20:53,729 --> 01:20:55,314 Bra jobbat! 866 01:20:58,818 --> 01:21:03,823 Otto, du har gjort så mycket för oss. Jag vill göra nåt för dig också. 867 01:21:03,823 --> 01:21:09,078 - Jag behöver ingenting. - Kanske lite riktig mat ibland? 868 01:21:09,078 --> 01:21:11,831 - De där kakorna... - Mina salpores? 869 01:21:11,831 --> 01:21:14,250 Ja, de var inte dumma. 870 01:21:14,959 --> 01:21:18,421 Jag har också tänkt att jag kan hjälpa dig att städa. 871 01:21:18,421 --> 01:21:24,468 Rensa upp i hallen, och packa ner jackorna och skorna efter Sonya. 872 01:21:24,468 --> 01:21:29,599 - Det behövs inte. - Det kan hjälpa dig att gå vidare. 873 01:21:29,599 --> 01:21:31,309 Jag vill inte gå vidare. 874 01:21:31,309 --> 01:21:35,354 Hon kommer alltid att finnas hos dig. Men du är ju kvar här. 875 01:21:35,354 --> 01:21:37,064 Nu räcker det. 876 01:21:38,024 --> 01:21:41,611 När pappa dog slutade mamma att leva. 877 01:21:41,611 --> 01:21:45,281 - Hon bara... - Sluta prata! Sluta! 878 01:21:45,281 --> 01:21:47,325 Okej! Skrik inte på mig. 879 01:21:49,118 --> 01:21:51,495 Varför kan inte folk sköta sitt? 880 01:21:52,121 --> 01:21:55,166 Idioter som jämt ska komma och störa. 881 01:21:55,166 --> 01:21:58,544 Ju mer de babblar, desto mer dränks minnet av hennes röst. 882 01:21:59,086 --> 01:22:02,048 Jag vill inte rensa bort Sonya ur mitt liv. 883 01:22:02,048 --> 01:22:06,385 Hon var allt. Det fanns inget före henne och det finns inget efter henne. 884 01:22:07,428 --> 01:22:09,597 Jag är nånting. 885 01:22:12,475 --> 01:22:14,435 Den jäveln...! 886 01:22:15,895 --> 01:22:18,814 Nähä, du. 887 01:22:18,814 --> 01:22:21,484 Stanna där. 888 01:22:21,901 --> 01:22:25,237 Lämnade du porten öppen? Det var du, eller hur? 889 01:22:25,237 --> 01:22:28,741 - Du är den enda som bryr sig. - Jag bryr mig om reglerna. 890 01:22:29,200 --> 01:22:31,327 Ja, jag vet allt om dig. 891 01:22:31,327 --> 01:22:34,038 Vi har en mapp om dig. Så här tjock. 892 01:22:34,497 --> 01:22:37,667 Jag känner till din fru och hur du klandrar folk... 893 01:22:37,667 --> 01:22:41,337 Nu håller du käft. Inte ett ord till! 894 01:22:41,337 --> 01:22:44,590 Ta det lugnt, Otto. Jag försöker inte reta upp dig. 895 01:22:44,590 --> 01:22:47,927 Men du borde verkligen inte bo ensam. 896 01:22:47,927 --> 01:22:52,723 Vi vet nog mer om dig än du inser, så... 897 01:22:52,723 --> 01:22:55,643 Ta hand om hjärtat, okej? 898 01:22:55,643 --> 01:22:59,897 Vad vet du om mitt hjärta? Hallå! Vad vet du om mitt hjärta? 899 01:22:59,897 --> 01:23:01,899 Din nosiga fan! 900 01:23:01,899 --> 01:23:03,234 Otto, Otto... 901 01:23:04,026 --> 01:23:07,154 Vad händer? Hur är det med dig? 902 01:23:07,154 --> 01:23:09,782 Vill du hjälpa mig, så stäng bommen. 903 01:23:22,837 --> 01:23:24,630 Otto! 904 01:23:26,507 --> 01:23:28,592 Otto. 905 01:23:30,553 --> 01:23:34,682 Otto! Tala med mig, snälla du. 906 01:23:38,394 --> 01:23:40,980 Otto! Qué pasa? 907 01:23:45,735 --> 01:23:47,319 Tala med mig, Otto. 908 01:24:25,608 --> 01:24:27,401 Tack. 909 01:24:56,889 --> 01:24:59,016 - Du blir urgullig i den. - Nej. 910 01:24:59,016 --> 01:25:03,187 Men kom igen! Du blir ju urgullig! 911 01:27:47,935 --> 01:27:51,188 Ge mig handen. Barnet sparkar rejält nu. 912 01:28:04,159 --> 01:28:05,494 Kommer strax. 913 01:29:14,688 --> 01:29:15,856 Sonya! 914 01:29:19,568 --> 01:29:20,402 Sonya! 915 01:30:21,588 --> 01:30:23,173 Hej. 916 01:30:26,552 --> 01:30:28,095 Där är du. 917 01:30:46,029 --> 01:30:48,866 Det räcker nu, älskling. 918 01:30:52,327 --> 01:30:55,038 Du är arg. Jag vet det. 919 01:30:57,166 --> 01:30:58,834 Och ledsen. 920 01:31:00,127 --> 01:31:02,337 Det är jag också. 921 01:31:03,630 --> 01:31:05,924 Men nu måste vi leva. 922 01:31:20,522 --> 01:31:22,191 Vad är det nu? 923 01:31:27,404 --> 01:31:29,948 - Malcolm? - Förlåt, jag ville inte... 924 01:31:29,948 --> 01:31:31,742 Jag tänker inte skjuta dig. 925 01:31:31,742 --> 01:31:36,163 - Vad var det som lät? - Generatorn smällde. Strömmen har gått. 926 01:31:36,163 --> 01:31:38,165 Vad vill du? Det är svinkallt. 927 01:31:39,374 --> 01:31:44,379 - Jag hoppades få sova på din soffa. - Det här är inget hotell. 928 01:31:46,048 --> 01:31:49,426 - Nej. Förlåt. - Varför går du inte bara hem? 929 01:31:52,304 --> 01:31:54,097 Pappa sparkade ut mig. 930 01:31:59,186 --> 01:32:00,938 Du kan sova på soffan. 931 01:32:01,647 --> 01:32:05,067 Gå inte in i matsalen, taket behöver lagas. 932 01:32:05,067 --> 01:32:07,236 Den står uppe i Sonyas arbetsrum. 933 01:32:08,028 --> 01:32:12,282 Varför sparkade han ut dig? För att du är Malcolm nu? 934 01:32:12,282 --> 01:32:14,368 Ja, för att jag är Malcolm. 935 01:32:14,785 --> 01:32:17,162 För att jag klär mig så här. 936 01:32:17,162 --> 01:32:20,832 Jag läser för mycket, jag gillar inte idrott. Med mera. 937 01:32:21,250 --> 01:32:24,586 - Han skäms för att jag är trans. - Då är han en idiot. 938 01:32:27,130 --> 01:32:31,176 Här får du sova. Försök att inte röra nåt. 939 01:33:30,902 --> 01:33:32,154 Jaså. 940 01:33:32,154 --> 01:33:37,242 Strömmen är inte tillbaka, så jag gör nåt av äggen innan de blir dåliga. 941 01:33:38,243 --> 01:33:40,245 Hoppas det var okej. 942 01:33:40,245 --> 01:33:45,083 - Jag måste gå min runda. - Vill du inte ha lite kaffe först? 943 01:33:46,585 --> 01:33:47,961 Jo. 944 01:33:54,217 --> 01:33:55,677 Varsågod. 945 01:33:56,678 --> 01:33:57,763 Lite äggröra? 946 01:33:58,930 --> 01:34:01,892 - Det tackar jag väl inte nej till. - Då så. 947 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 Den burken... 948 01:34:22,287 --> 01:34:23,747 ...hör hemma här. 949 01:34:26,708 --> 01:34:28,168 Häng upp den. 950 01:34:33,673 --> 01:34:39,763 Du gör rundan, ser jag! Får jag följa med? Jag behöver fler steg. 951 01:34:40,305 --> 01:34:43,225 - Jag heter Jimmy. - Malcolm. Trevligt att träffas. 952 01:34:46,103 --> 01:34:47,104 Ja. 953 01:34:47,687 --> 01:34:48,814 Ja. 954 01:34:49,898 --> 01:34:53,610 Det är helt okej att sakta ner, min puls rusar här. 955 01:34:53,610 --> 01:34:54,778 Ja. 956 01:35:08,583 --> 01:35:12,629 Hörde du att de ska flytta Reuben till ett boende idag? 957 01:35:12,629 --> 01:35:15,966 - Vem ska göra det? - Dye & Merika. 958 01:35:15,966 --> 01:35:19,636 Herregud, då har de lyckats övertala Anita att sälja. 959 01:35:19,636 --> 01:35:23,807 - De skrev avtalet med Chris. - Han har inga såna befogenheter. 960 01:35:23,807 --> 01:35:29,729 Jo, när de fick reda på att Anita har Parkinsons så letade de upp Chris, och... 961 01:35:29,729 --> 01:35:31,064 Parkinsons? 962 01:35:31,064 --> 01:35:35,360 I fjol övertalade Chris Anita att ge honom fullmakt, om hon skulle bli sämre. 963 01:35:35,360 --> 01:35:38,447 Så Dye & Merika köpte huset av Chris. 964 01:35:38,447 --> 01:35:40,282 Vilka skitstövlar. 965 01:35:41,074 --> 01:35:44,870 Men fick Anita alltså diagnosen i fjol? 966 01:35:44,870 --> 01:35:48,957 Nej, då hade hon berättat för Sonya, som hade berättat för mig. 967 01:35:50,125 --> 01:35:53,879 Anita och Reuben ville inte att ni skulle få veta. 968 01:35:53,879 --> 01:35:57,424 De sa att ni hade nog med ert. 969 01:35:58,592 --> 01:36:00,427 Sa de så? 970 01:36:10,812 --> 01:36:14,065 Jag vill se allt du nånsin har fått av Dye & Merika. 971 01:36:14,065 --> 01:36:17,235 Meddelanden, brev. Har du en kopia av fullmakten? 972 01:36:17,235 --> 01:36:20,238 - Hur känner du till den? - Har du den? 973 01:36:20,238 --> 01:36:22,240 - Ja. - Hämta den. 974 01:36:23,617 --> 01:36:28,413 Och alla dokument som rör Reubens hälsa - och din. 975 01:36:28,413 --> 01:36:30,499 Har Jimmy berättat? 976 01:36:30,499 --> 01:36:33,210 - Kan du hämta dem? - Ja. 977 01:36:39,257 --> 01:36:40,842 Jag har varit en idiot. 978 01:36:42,344 --> 01:36:45,847 Jag har ältat mina problem och slutat tänka på andra - 979 01:36:45,847 --> 01:36:49,851 och antagit att ingen tänkte på mig heller. 980 01:36:49,851 --> 01:36:52,896 Sånt ska inte en vän göra. Så... 981 01:36:54,397 --> 01:36:57,859 Det här är inte lätt att säga efter alla år. 982 01:36:57,859 --> 01:36:59,736 Förlåt mig. 983 01:37:01,988 --> 01:37:04,574 Jag ska ordna upp det här. 984 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 Jag behöver låna telefonen. 985 01:37:20,549 --> 01:37:22,259 Varför tar du inte din egen? 986 01:37:23,385 --> 01:37:26,054 Den är urkopplad just nu. 987 01:37:27,472 --> 01:37:31,893 - Varför då? - Det kvittar. Får jag låna den, bara? 988 01:37:33,895 --> 01:37:36,189 Vet du vad? Nej. 989 01:37:36,523 --> 01:37:38,733 - Nej? - Nej. 990 01:37:38,733 --> 01:37:44,990 Du berättar inte varför din telefon är urkopplad eller varför du vill låna min. 991 01:37:44,990 --> 01:37:48,743 Du berättar inte vad som hände ute på gatan igår. 992 01:37:48,743 --> 01:37:51,997 Och sen gick du bara in och vägrade öppna. 993 01:37:53,873 --> 01:37:56,626 Du skrämde mig, Otto! 994 01:37:57,210 --> 01:37:59,337 Vet du hur länge jag stod därute? 995 01:37:59,337 --> 01:38:02,841 Och jag visste inte om du hade råkat ut för nåt. 996 01:38:03,717 --> 01:38:06,428 Eller om du skulle råka ut för nåt. 997 01:38:07,095 --> 01:38:12,601 Förlåt om jag sa nåt galet om Sonyas jackor. Jag ville bara hjälpa till. 998 01:38:13,602 --> 01:38:16,438 Och du lämnade mig därute. 999 01:38:18,398 --> 01:38:21,234 Så nej, du får inte låna min telefon. 1000 01:38:27,240 --> 01:38:33,163 Du har det så jobbigt med alla idioter, och allt måste du klara själv. 1001 01:38:34,164 --> 01:38:35,582 Eller hur? 1002 01:38:36,333 --> 01:38:39,711 Men vet du vad? Det kan du inte. 1003 01:38:40,920 --> 01:38:42,380 Det kan ingen. 1004 01:38:43,340 --> 01:38:48,178 Och du borde vara glad att nån försökte underlätta en usel dag. 1005 01:38:49,095 --> 01:38:50,597 Även om det var en idiot. 1006 01:38:51,723 --> 01:38:52,682 Så... 1007 01:38:52,682 --> 01:38:57,145 Fastighetskräken försöker tvinga bort Anita och Reuben från deras hem. 1008 01:38:57,979 --> 01:39:00,398 Det är därför jag behöver låna telefonen. 1009 01:39:03,193 --> 01:39:05,654 Okej. Kom in. 1010 01:39:21,461 --> 01:39:24,130 Vi hade aldrig varit på semester. 1011 01:39:27,717 --> 01:39:30,011 Sonya var i sjätte månaden. 1012 01:39:30,428 --> 01:39:34,265 Hon ville göra nåt speciellt innan barnet kom. 1013 01:39:35,016 --> 01:39:37,560 Så vi bokade en resa till Niagarafallen. 1014 01:39:39,562 --> 01:39:41,481 På hemvägen krockade bussen. 1015 01:39:43,108 --> 01:39:48,279 Bromsvajrarna hade återkallats, men firman hade inte fixat dem. 1016 01:39:49,489 --> 01:39:52,367 Sonya blev förlamad, och... 1017 01:39:52,367 --> 01:39:55,412 ...vi förlorade vår son. 1018 01:39:58,248 --> 01:40:00,834 Efter tre månader fick hon äntligen komma hem. 1019 01:40:02,043 --> 01:40:08,091 Men då hade de börjat bygga de nya husen, ett centrum och gångbanor - 1020 01:40:08,091 --> 01:40:12,095 som inte var anpassade för folk i rullstol. 1021 01:40:12,095 --> 01:40:14,848 Byggarna kunde ha ändrat sina planer. 1022 01:40:15,682 --> 01:40:20,103 Men såna lagar fanns inte då, och de brydde sig inte. 1023 01:40:20,854 --> 01:40:22,939 Men det gjorde jag. 1024 01:40:23,356 --> 01:40:25,275 Jag brydde mig. 1025 01:40:26,109 --> 01:40:28,069 Och jag var så förbannad. 1026 01:40:28,069 --> 01:40:31,281 Vad betyder det? "Folk som hon"? 1027 01:40:34,492 --> 01:40:39,330 Då blev jag bortröstad som ordförande i boendeföreningen. 1028 01:40:41,040 --> 01:40:43,126 Jag ville utplåna dem. 1029 01:40:43,460 --> 01:40:46,963 Byggarna, mäklarna, bussfirman, bussföraren. 1030 01:40:46,963 --> 01:40:49,632 Jag hade aldrig kunnat släppa det... 1031 01:40:50,341 --> 01:40:52,802 ...om det inte hade varit för Sonya. 1032 01:40:52,802 --> 01:40:55,305 Sonya sa att vi måste fortsätta leva. 1033 01:40:57,807 --> 01:40:59,601 Och det gjorde jag. 1034 01:41:00,518 --> 01:41:02,687 Jag levde för Sonyas skull. 1035 01:41:06,441 --> 01:41:10,487 För ett halvår sen gick hon bort i cancer. 1036 01:41:14,157 --> 01:41:16,075 Jag tänkte gå till henne. 1037 01:41:17,285 --> 01:41:19,704 Så jag stängde av abonnemanget. 1038 01:41:22,707 --> 01:41:26,294 Men nu verkar hon vilja att jag ska leva vidare. 1039 01:41:28,671 --> 01:41:32,425 Så jag har lite att stå i. 1040 01:42:03,164 --> 01:42:07,460 Det är ingen idé, Otto. Allt är klart. Reuben följer med oss. 1041 01:42:07,877 --> 01:42:10,922 Försöker du hindra oss, låter jag gripa dig. 1042 01:42:11,297 --> 01:42:13,258 Jag gör ingenting. 1043 01:42:13,258 --> 01:42:17,095 Inte ett steg till! Ni tar inte min make ifrån mig. 1044 01:42:17,762 --> 01:42:21,307 Snälla Anita, det är ju för ert eget bästa. 1045 01:42:21,307 --> 01:42:25,270 Ni försöker stjäla min egendom. 1046 01:42:25,270 --> 01:42:26,604 Jag vill att Reuben - 1047 01:42:26,604 --> 01:42:29,607 bor kvar här i resten av sitt liv - 1048 01:42:29,607 --> 01:42:31,651 med mig, i vårt hem. 1049 01:42:31,985 --> 01:42:35,864 Men vem ska ta hand om Reuben när du inte orkar längre? 1050 01:42:35,864 --> 01:42:41,494 Och vem ska ta hand om dig? Otto? Hans hälsa är ju inte heller den bästa. 1051 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 Jag tar hand om dem. 1052 01:42:45,081 --> 01:42:46,958 Vad...? Bort med telefonen. 1053 01:42:46,958 --> 01:42:50,879 Anita och Reuben är som min familj. Jag tar hand om dem. 1054 01:42:50,879 --> 01:42:52,589 De är inte din familj. 1055 01:42:52,589 --> 01:42:58,261 Deras son Chris har avgjort att de inte kan klara sig själva, och därför... 1056 01:42:58,261 --> 01:43:01,639 Ursäkta mig, men när träffade Chris sina föräldrar senast? 1057 01:43:01,639 --> 01:43:05,268 Han bor i Japan och de har inte haft kontakt på tio år. 1058 01:43:05,268 --> 01:43:10,148 Chris vet inget om sina föräldrars hälsa, annat än vad du har sagt till honom. 1059 01:43:10,148 --> 01:43:13,401 - Och vem är du? - Jag heter Shari Kenzie. 1060 01:43:13,401 --> 01:43:15,403 Sociala medier-journalist. 1061 01:43:15,403 --> 01:43:18,281 Vi strömmar det här live. 1062 01:43:18,281 --> 01:43:20,575 Okej, stäng av kameran. 1063 01:43:20,575 --> 01:43:22,160 Ni får inte filma det här. 1064 01:43:22,160 --> 01:43:24,245 Det är en allmän trottoar. 1065 01:43:24,245 --> 01:43:27,373 Du har sagt till Anitas son att hon har Parkinsons. 1066 01:43:27,373 --> 01:43:31,753 Men Anita har aldrig berättat för någon om sin diagnos. 1067 01:43:31,753 --> 01:43:35,298 - Så hur kände du till det? - Jag får kolla korrespondensen. 1068 01:43:36,132 --> 01:43:39,135 Mr Anderson här är lite av en traktens hjälte. 1069 01:43:39,135 --> 01:43:41,596 Enligt honom har du kännedom - 1070 01:43:41,596 --> 01:43:44,265 även om hans privata vårduppgifter. 1071 01:43:44,265 --> 01:43:49,979 Hur får du och ditt bolag illegal åtkomst till vårdregistret för äldre medborgare? 1072 01:43:51,439 --> 01:43:54,108 Okej, vi är klara här. 1073 01:43:57,278 --> 01:43:59,113 Bort med den satans kameran! 1074 01:43:59,113 --> 01:44:00,114 Hejdå! 1075 01:44:00,114 --> 01:44:02,116 Vi klarade det! 1076 01:44:05,536 --> 01:44:09,290 Jag laddade upp Anitas berättelse för bara en timme sen - 1077 01:44:09,290 --> 01:44:13,962 och många uppger redan att Dye & Merika har tvingat bort dem från sina hem. 1078 01:44:13,962 --> 01:44:15,797 Det där gick ju smidigt! 1079 01:44:15,797 --> 01:44:20,802 Om du har nåt att berätta, dela det med mig på Shari_Kenzie. 1080 01:44:20,802 --> 01:44:22,845 Jag fick med det. 1081 01:44:23,137 --> 01:44:25,306 Ni glömde stänga bommen! 1082 01:44:25,306 --> 01:44:31,479 Han bara la sig platt. På vår tid var det mer tåga i skitstövlarna. 1083 01:44:31,896 --> 01:44:34,691 Än är de inte av med oss. 1084 01:44:42,949 --> 01:44:46,494 Ja, visst känns det bra? 1085 01:44:53,793 --> 01:44:57,130 Grannsämja - något som tillhör det förflutna? 1086 01:44:57,130 --> 01:45:00,717 Ögonvittnena Anita och Jimmy ska ge sin syn på saken. 1087 01:45:00,717 --> 01:45:05,680 Du sa att Anita och Reuben är som din familj. Vad innebär det? 1088 01:45:05,680 --> 01:45:09,058 Jag äter middag hos dem nästan varje dag. 1089 01:45:12,979 --> 01:45:17,025 Jag vet vad du väntar på. Du är sugen på lunch, eller hur? 1090 01:45:17,025 --> 01:45:19,277 Jag vet nog vad du vill ha. 1091 01:45:23,239 --> 01:45:25,867 Hur trivs ni som nyinflyttade? 1092 01:45:25,867 --> 01:45:28,119 Jättebra. 1093 01:45:31,330 --> 01:45:32,540 Otto? 1094 01:45:32,874 --> 01:45:34,208 Otto! 1095 01:45:35,793 --> 01:45:37,587 Ring ambulans! 1096 01:45:51,893 --> 01:45:55,688 Miss Mendes? Ni får träffa honom nu. 1097 01:46:00,943 --> 01:46:03,988 Hola, Otto! 1098 01:46:18,127 --> 01:46:21,172 Miss Mendes? Jag är dr Ellis. 1099 01:46:21,172 --> 01:46:24,175 Mr Anderson angav er som närmast anhörig. 1100 01:46:24,175 --> 01:46:27,011 Ja, det stämmer. 1101 01:46:27,011 --> 01:46:31,557 Det var nära ögat för er farbror. Har han berättat om sitt tillstånd? 1102 01:46:32,225 --> 01:46:34,018 Nja... 1103 01:46:34,018 --> 01:46:36,604 Det kallas hypertrofisk kardiomyopati. 1104 01:46:37,146 --> 01:46:40,274 I princip är hans hjärta för stort. 1105 01:46:42,318 --> 01:46:43,444 För stort? 1106 01:46:45,571 --> 01:46:46,989 Okej... 1107 01:46:55,081 --> 01:46:57,208 Förlåt...! 1108 01:47:08,302 --> 01:47:11,514 Du är usel på att dö, vet du det? 1109 01:47:22,733 --> 01:47:24,610 Otto, jag tror att det är dags. 1110 01:47:25,361 --> 01:47:27,029 Jag tror att det är dags! 1111 01:47:28,364 --> 01:47:29,448 Det är dags. 1112 01:47:29,448 --> 01:47:32,618 Jag är kardiolog. Jag kontaktar förlossningen. 1113 01:47:35,663 --> 01:47:39,208 Gör nånting! Det är dags! 1114 01:47:44,964 --> 01:47:47,300 DET BLEV EN POJKE! 1115 01:47:47,300 --> 01:47:50,761 Är ni klara? Dags för gruppfoto! 1116 01:47:54,682 --> 01:47:56,601 Fotodags! 1117 01:47:58,436 --> 01:48:00,980 Okej, alla säger "Marco". 1118 01:48:00,980 --> 01:48:03,649 Ett, två, tre. 1119 01:48:03,983 --> 01:48:06,694 Marco! 1120 01:48:09,780 --> 01:48:13,284 - Otto! - Otto, kom in! 1121 01:48:13,284 --> 01:48:15,536 Det här är vår vän Otto. 1122 01:48:15,536 --> 01:48:16,746 Hej, Otto! 1123 01:48:19,248 --> 01:48:20,791 Hej, Otto. 1124 01:48:20,791 --> 01:48:26,839 - Förlåt, handlar det om alla bilar? - Nej, nej. Jag har nåt åt dig. 1125 01:48:29,050 --> 01:48:32,136 Men Otto...! 1126 01:48:33,179 --> 01:48:36,599 - Den är nymålad. - Den är jättefin! 1127 01:48:36,599 --> 01:48:38,267 Den är till bebisen. 1128 01:48:39,560 --> 01:48:42,563 Tack! Håll honom lite, är du snäll. 1129 01:48:42,563 --> 01:48:46,192 - Varför då? - Jag ska visa Tommy. 1130 01:48:50,488 --> 01:48:52,365 Snart tillbaka! 1131 01:48:52,365 --> 01:48:53,491 Tomaso? 1132 01:48:53,491 --> 01:48:54,825 Hej där... 1133 01:48:56,202 --> 01:48:58,412 Ska jag stoppa i den här igen? 1134 01:49:03,584 --> 01:49:06,545 Så där, ja. Okej. 1135 01:49:06,545 --> 01:49:08,547 Yo soy abuelo Otto. 1136 01:49:09,632 --> 01:49:10,800 Okej? 1137 01:49:14,095 --> 01:49:18,683 Jag ska visa hur den här funkar. 1138 01:49:20,434 --> 01:49:23,938 Du behöver inte göra nånting. Såja... 1139 01:49:24,605 --> 01:49:26,607 Och lilla huvudet... 1140 01:49:26,899 --> 01:49:29,026 Och nu gör vi bara... 1141 01:49:29,860 --> 01:49:31,195 ...så här. 1142 01:49:58,139 --> 01:50:01,809 Sonya, Abbie och Luna här har nånting åt dig. 1143 01:50:03,352 --> 01:50:05,646 Hej, Sonya. 1144 01:50:06,522 --> 01:50:10,401 Och där har vi splitternya lilla Marco. 1145 01:50:10,901 --> 01:50:14,697 Och Marisol och Tommy, som jag har berättat om. 1146 01:50:15,197 --> 01:50:17,158 Säg "Hola, Sonya". 1147 01:50:17,158 --> 01:50:20,745 Hon älskade rosa blommor. Bra val, tjejer. 1148 01:50:21,620 --> 01:50:23,497 Jag gillar också rosa. 1149 01:50:55,946 --> 01:50:57,448 - Klart? - Ja. 1150 01:51:42,368 --> 01:51:43,911 Nej. 1151 01:51:44,662 --> 01:51:45,955 Nej, nej, nej. 1152 01:51:46,622 --> 01:51:49,125 Kom igen, Otto. 1153 01:51:54,797 --> 01:51:56,424 TILL MARISOL 1154 01:51:56,424 --> 01:51:59,009 Okej, kolla oljan. 1155 01:51:59,343 --> 01:52:01,804 Då ska vi se... 1156 01:52:02,304 --> 01:52:05,850 - Det ser väl bra ut? - Om du säger det, så. 1157 01:52:07,143 --> 01:52:10,563 Okej, här är användarhandboken. 1158 01:52:11,272 --> 01:52:13,357 Och här är dokumenten. 1159 01:52:13,357 --> 01:52:16,068 Och nyckeln. Det är din bil. 1160 01:52:16,861 --> 01:52:19,238 - Skämtar du? - Nix. 1161 01:52:19,238 --> 01:52:22,074 Va...? Otto! 1162 01:52:22,074 --> 01:52:24,410 Tack! 1163 01:52:26,996 --> 01:52:30,916 - Jag räddade dig från en folka... - Jag har en bil! 1164 01:52:42,094 --> 01:52:46,307 Otto, du har fått din pickup! Herregud! 1165 01:52:46,682 --> 01:52:48,893 Ska ni med på en sväng? 1166 01:52:48,893 --> 01:52:51,729 - Får vi åka med? - Schyst pickup, Otto. 1167 01:52:52,771 --> 01:52:56,817 - Vilken fin bil! - Vänta bara tills vi börjar köra. 1168 01:52:59,945 --> 01:53:01,947 Den är ju enorm! 1169 01:53:01,947 --> 01:53:05,284 Det är Ottos luchador-monstertruck! 1170 01:53:05,284 --> 01:53:08,829 - Finns det några serier? - Kan vi få svenska bakelser? 1171 01:53:08,829 --> 01:53:10,122 Det här är livet. 1172 01:53:17,755 --> 01:53:19,673 Jahapp... 1173 01:53:33,854 --> 01:53:36,565 Vem är sugen på frukost? 1174 01:53:38,734 --> 01:53:41,946 Varsågod, gullet. 1175 01:53:48,536 --> 01:53:52,206 - Tänk att Marco redan har fyllt tre. - Jag öppnar. 1176 01:54:06,720 --> 01:54:07,763 Älskling? 1177 01:54:10,140 --> 01:54:11,850 Otto har inte skottat. 1178 01:54:15,896 --> 01:54:16,981 Passa lillebror. 1179 01:54:29,868 --> 01:54:31,120 Hämta nycklarna. 1180 01:54:43,549 --> 01:54:45,050 Otto? 1181 01:54:46,885 --> 01:54:47,970 Otto. 1182 01:54:48,554 --> 01:54:49,722 Otto? 1183 01:55:27,384 --> 01:55:28,385 Marisol. 1184 01:55:40,773 --> 01:55:41,815 Marisol. 1185 01:55:42,524 --> 01:55:48,280 Om du läser det här, så var inte orolig. Jag har inte gjort nåt dumt. 1186 01:55:49,782 --> 01:55:54,453 Men att ha stort hjärta är inte så trevligt som det låter. 1187 01:55:54,453 --> 01:55:58,457 Läkarna sa att det skulle bli min död. 1188 01:55:58,874 --> 01:56:02,461 Så jag har planerat för det, helt enkelt. 1189 01:56:02,461 --> 01:56:07,925 Katten äter tonfisk två gånger om dagen och vill sköta sina behov i fred. 1190 01:56:08,509 --> 01:56:10,219 Respektera det. 1191 01:56:11,762 --> 01:56:14,223 Jag vill gärna ha en begravning. 1192 01:56:15,891 --> 01:56:18,227 Men inget överdrivet. 1193 01:56:19,353 --> 01:56:22,272 Bara en liten minnesstund. 1194 01:56:24,066 --> 01:56:27,653 För de som tyckte att jag gjorde rätt för mig. 1195 01:56:29,780 --> 01:56:30,781 Idag minns vi - 1196 01:56:30,781 --> 01:56:34,827 en lokal hjälte och vän till programmet. Otto Anderson. 1197 01:56:34,827 --> 01:56:37,287 Jimmy, vill du säga några ord om Otto? 1198 01:56:37,287 --> 01:56:38,706 Ja. 1199 01:56:38,706 --> 01:56:40,708 Otto, vi älskar dig. Till din ära - 1200 01:56:40,708 --> 01:56:43,669 går jag och Malcolm dina rundor - 1201 01:56:43,669 --> 01:56:47,881 utan att missa nån, kring lunchtid på vardagar. 1202 01:56:48,632 --> 01:56:50,217 Du finns i våra hjärtan. 1203 01:56:50,759 --> 01:56:54,096 Min advokat ger dig tillgång till mina konton. 1204 01:56:55,639 --> 01:56:58,225 Jag har aldrig slösat pengar på skräp. 1205 01:56:58,225 --> 01:57:01,979 Så ni kan betala för barnens utbildning... 1206 01:57:02,896 --> 01:57:05,190 ...och göra vad ni vill med resten. 1207 01:57:05,190 --> 01:57:09,319 - Duktig pojke! - Får han hundtårta? 1208 01:57:12,448 --> 01:57:13,741 För Otto. 1209 01:57:14,533 --> 01:57:18,746 Huset, och allt som finns i det, är ert - 1210 01:57:18,746 --> 01:57:23,167 så länge ni lovar att aldrig sälja det till fastighetskräken. 1211 01:57:23,167 --> 01:57:25,043 Och för Guds skull... 1212 01:57:25,043 --> 01:57:26,211 Tommy. 1213 01:57:26,211 --> 01:57:28,714 ...låt inte Tommy köra Chevan. 1214 01:57:32,634 --> 01:57:35,012 Eller nån annan heller. 1215 01:57:36,346 --> 01:57:39,016 Jag lämnar den bara åt dig. 1216 01:57:40,768 --> 01:57:44,438 För du är ingen idiot. 1217 01:57:47,524 --> 01:57:50,068 Abuelo Otto. 1218 02:06:05,730 --> 02:06:07,732 Undertextning: Magnus Lässker