1
00:01:20,544 --> 00:01:25,090
(忙碌海貍五金店)
2
00:01:27,176 --> 00:01:28,594
歡迎來到本店
3
00:01:28,594 --> 00:01:30,429
你是忙碌的海狸嗎?
4
00:01:30,429 --> 00:01:33,515
不,我不是忙碌的海狸
5
00:01:37,394 --> 00:01:39,688
(繩)
6
00:01:39,688 --> 00:01:41,815
你是海狸會員嗎?
7
00:01:41,815 --> 00:01:43,734
加入獎賞計劃盡享折扣
8
00:01:43,734 --> 00:01:46,653
你可咬緊我們的超抵優惠
9
00:01:53,368 --> 00:01:54,411
別忘了
10
00:01:54,411 --> 00:01:57,122
若需要協助,請找海狸幫忙
11
00:02:00,751 --> 00:02:03,128
嘿,我能幫你嗎,先生?
12
00:02:03,128 --> 00:02:05,422
你認為我不懂得割繩?
13
00:02:06,215 --> 00:02:08,633
不,只是通常由我們代勞
14
00:02:08,633 --> 00:02:12,846
你認為我會割傷自己?
流到一地血,然後告你?
15
00:02:15,140 --> 00:02:16,141
不是
16
00:02:16,141 --> 00:02:17,559
那我不需要你幫忙
17
00:02:19,311 --> 00:02:20,646
祝你有愉快的一天
18
00:02:22,397 --> 00:02:23,941
我是隻忙碌的海狸
19
00:02:24,691 --> 00:02:25,692
蠢材
20
00:02:27,486 --> 00:02:31,031
你想買的今天都找到了嗎?
21
00:02:31,031 --> 00:02:32,407
是
22
00:02:32,407 --> 00:02:33,492
很好
23
00:02:34,952 --> 00:02:36,119
我們看看
24
00:02:40,749 --> 00:02:43,293
總共 3.47 元
25
00:02:43,293 --> 00:02:45,796
你收了我六呎繩的價錢
26
00:02:45,796 --> 00:02:48,465
是的,99 分一碼
27
00:02:48,465 --> 00:02:51,343
我沒買兩碼,只買了五呎
28
00:02:52,427 --> 00:02:55,472
是,但我們不以呎收費,用碼來算
29
00:02:55,472 --> 00:02:59,393
99 分一碼即 33 分一呎
乘以 5,是 1.65 元
30
00:02:59,393 --> 00:03:01,478
你收了我 1.98 元
31
00:03:02,271 --> 00:03:03,856
你算術真好
32
00:03:03,856 --> 00:03:07,860
是的,我知道
但這樣入不到機,如果照你所講
33
00:03:07,860 --> 00:03:11,071
甚麼垃圾電腦連簡單算術也做不到?
34
00:03:11,822 --> 00:03:14,241
- 叫你經理出來
- 他去了吃午餐
35
00:03:14,950 --> 00:03:18,120
午餐,現在所有人都只關心午餐
36
00:03:18,120 --> 00:03:20,789
- 有其他負責人嗎?
- 副經理之類?
37
00:03:20,789 --> 00:03:22,916
- 是,我想找副經理
- 好
38
00:03:25,544 --> 00:03:26,920
嘿,泰勒?
39
00:03:27,754 --> 00:03:29,840
泰勒?來前面收銀處
40
00:03:29,840 --> 00:03:31,008
怎麼了?
41
00:03:31,008 --> 00:03:32,092
嘿,泰勒
42
00:03:32,843 --> 00:03:35,637
這就是副經理?她幾歲?
43
00:03:35,637 --> 00:03:37,347
你不是該去上體育課?
44
00:03:37,347 --> 00:03:38,473
對不起,甚麼?
45
00:03:38,473 --> 00:03:39,808
拿去,我有些零錢
46
00:03:39,808 --> 00:03:42,519
我幫你付額外那 33 分
47
00:03:42,519 --> 00:03:46,481
先生,我不想要你那 33 分
這也不是 33 分的問題
48
00:03:46,481 --> 00:03:50,402
問題是我買了五呎繩,因為我只要五呎
49
00:03:50,402 --> 00:03:54,114
我不該付六呎的錢
因為我不想要六呎繩
50
00:03:54,114 --> 00:03:56,450
你想要多一呎繩?
51
00:04:51,296 --> 00:04:57,052
《隱閉中年》
52
00:05:06,520 --> 00:05:07,646
別再來派
53
00:05:27,666 --> 00:05:29,793
這能有多難?
54
00:05:51,899 --> 00:05:56,153
(非住戶絕不能丟任何東西進垃圾桶!)
55
00:05:56,153 --> 00:05:58,363
單車要放這邊
56
00:05:58,363 --> 00:05:59,990
嘿!你搞甚麼?
57
00:06:00,657 --> 00:06:01,950
那是我的
58
00:06:01,950 --> 00:06:04,786
- 該放在單車架上
- 我只行開了半分鐘
59
00:06:05,996 --> 00:06:09,249
下次,我會把它鎖在失物認領處
60
00:06:10,542 --> 00:06:12,294
暴躁阿伯
61
00:06:13,045 --> 00:06:14,046
老天
62
00:06:20,385 --> 00:06:21,803
(泊車證 樺木莊居民)
63
00:06:27,643 --> 00:06:29,394
沒掛在倒後鏡
64
00:06:31,897 --> 00:06:33,106
嘿,奧圖!
65
00:06:39,905 --> 00:06:41,281
好了
66
00:07:06,265 --> 00:07:07,266
嘿!
67
00:07:22,948 --> 00:07:27,160
(美利健四德地產)
68
00:07:34,126 --> 00:07:37,254
別再讓那老鼠狗在我的前廊痾尿
69
00:07:37,254 --> 00:07:38,881
- 我知道是你
- 別理他,王子
70
00:07:38,881 --> 00:07:41,717
他是個刻薄老頭
根本不知道是誰做的
71
00:07:41,717 --> 00:07:43,802
不是牠就是你
72
00:07:43,802 --> 00:07:48,724
還有叫你那廢柴男友
別在公眾地方扭下盤
73
00:07:50,642 --> 00:07:54,438
像個14歲的羅馬尼亞體操選手,離譜
74
00:08:07,993 --> 00:08:09,995
走,走開
75
00:08:09,995 --> 00:08:11,079
走啊
76
00:08:48,450 --> 00:08:49,451
(工程部)
77
00:08:49,993 --> 00:08:51,954
來了,大人物來了
78
00:08:55,749 --> 00:08:57,209
搞甚麼?
79
00:08:57,209 --> 00:08:59,795
這是退休蛋糕,隨你怎麼稱呼
80
00:09:00,420 --> 00:09:02,256
(賀奧圖榮休
好好享受)
81
00:09:02,256 --> 00:09:03,674
「好好享受」
82
00:09:03,674 --> 00:09:04,967
享受甚麼?
83
00:09:04,967 --> 00:09:08,387
祝你餘生盡情享樂,我們想...
84
00:09:09,096 --> 00:09:10,264
慶祝?
85
00:09:10,264 --> 00:09:11,723
是啊!不...
86
00:09:11,723 --> 00:09:13,308
只是好好歡送你
87
00:09:14,601 --> 00:09:15,811
「好好」
88
00:09:15,811 --> 00:09:16,979
來嘛,奧圖
89
00:09:16,979 --> 00:09:19,022
是你決定要離職的
90
00:09:19,022 --> 00:09:21,358
而且你拿到了很不錯的「肥雞餐」
91
00:09:22,276 --> 00:09:24,361
你把我調出運營部
92
00:09:24,361 --> 00:09:26,238
減我工時
93
00:09:26,238 --> 00:09:29,741
你讓我訓練出來的泰利做我上司
94
00:09:29,741 --> 00:09:33,287
泰利若沒手機在旁
連今年是邊年都搞不清
95
00:09:33,287 --> 00:09:36,623
所以是的,我接受了肥雞餐
96
00:09:36,623 --> 00:09:38,208
我很遺憾你這樣想
97
00:09:38,208 --> 00:09:40,961
合併後,我們全體都要作調整
98
00:09:40,961 --> 00:09:44,882
但你多年來
都是本公司的重要資產,所以...
99
00:09:44,882 --> 00:09:47,134
真的,你可靠得要命
100
00:09:47,134 --> 00:09:49,011
我們會想念你那些日程表
101
00:09:50,971 --> 00:09:51,805
敬奧圖!
102
00:09:52,556 --> 00:09:54,474
- 敬奧圖!
- 敬奧圖
103
00:09:57,728 --> 00:10:00,898
好了,奧圖
要一件你的臉?
104
00:10:08,113 --> 00:10:09,114
誰餓了?
105
00:10:09,865 --> 00:10:12,576
(非直通街道)
(只限有許可證車輛 及 不准泊車)
106
00:10:12,576 --> 00:10:14,453
看啊...
107
00:10:14,453 --> 00:10:15,579
不,不行
108
00:10:16,246 --> 00:10:17,664
嘿!嘿,等等!
109
00:10:17,664 --> 00:10:21,293
不行!你沒許可證不能用這條路
110
00:10:21,293 --> 00:10:24,004
我不是泊車,只是送包裹
111
00:10:24,004 --> 00:10:26,882
標誌上沒寫甚麼包裹,對吧?
112
00:10:26,882 --> 00:10:28,842
上面寫 「許可證」,而你沒有
113
00:10:28,842 --> 00:10:30,886
這不是直通街道
114
00:10:32,346 --> 00:10:33,805
祝你今天愉快,先生
115
00:10:33,805 --> 00:10:35,265
每次你開車進來
116
00:10:35,265 --> 00:10:38,352
就代表有住戶不能在家門前泊車!
117
00:10:39,478 --> 00:10:42,439
開白色貨車那些人不會這樣
118
00:10:42,439 --> 00:10:44,566
次次都是你們這些啡色人
119
00:10:44,566 --> 00:10:46,610
我不是指膚色!
120
00:10:54,535 --> 00:10:55,577
你好
121
00:10:55,577 --> 00:10:58,163
嗨,對不起,你聽到嗎?
122
00:10:58,163 --> 00:10:59,122
聽到
123
00:10:59,122 --> 00:11:00,207
我是蘇珊
124
00:11:00,207 --> 00:11:01,291
哪個蘇珊?
125
00:11:01,291 --> 00:11:03,669
關於你的健康保險,我有個好消息
126
00:11:03,669 --> 00:11:06,088
不,不...機械人!機械人!
127
00:11:09,716 --> 00:11:13,637
我要找誰才可中止電話服務?
128
00:11:13,637 --> 00:11:14,972
要找客戶服務
129
00:11:14,972 --> 00:11:17,474
能幫我轉駁嗎?還是要撳號碼?
130
00:11:20,394 --> 00:11:23,647
我已經聽了七分鐘音樂
131
00:11:23,647 --> 00:11:24,940
很抱歉,安達臣先生
132
00:11:24,940 --> 00:11:27,401
我想中止這寓所的供電
133
00:11:27,401 --> 00:11:30,279
- 你要搬屋?
- 不,我要取消帳戶
134
00:11:30,946 --> 00:11:33,866
A-N-D-E-R-S-O-N
135
00:11:33,866 --> 00:11:36,368
為何這六天不能退錢?
136
00:11:36,368 --> 00:11:38,245
O-T-T-O
137
00:11:38,245 --> 00:11:39,329
噢,是規矩
138
00:11:39,329 --> 00:11:42,791
那我的規矩是
若我要付六天的煤氣費
139
00:11:42,791 --> 00:11:45,252
那我就要用那六天的煤氣
140
00:11:45,919 --> 00:11:47,004
然後就解決了
141
00:11:49,840 --> 00:11:50,841
蠢材
142
00:13:06,792 --> 00:13:07,793
好了
143
00:13:09,127 --> 00:13:10,796
繼續,繼續
停!繼續
144
00:13:11,630 --> 00:13:12,965
好了,停
145
00:13:15,259 --> 00:13:18,178
退後,你在盲點上
小心,運用原力
146
00:13:18,178 --> 00:13:20,430
好極...
不,你上了行人路
147
00:13:20,430 --> 00:13:21,515
好了
148
00:13:22,891 --> 00:13:24,601
退後...退後...
149
00:13:24,601 --> 00:13:25,686
退開
150
00:13:28,146 --> 00:13:29,898
停!
151
00:13:36,530 --> 00:13:37,489
激氣
152
00:13:37,489 --> 00:13:39,449
他在搞甚麼?
153
00:13:39,449 --> 00:13:42,286
對!就是!
我就是那樣罵他的
154
00:13:43,245 --> 00:13:45,247
嘿,你不能在這亂開車
155
00:13:45,998 --> 00:13:47,916
我沒在開車
我在開車嗎?沒有
156
00:13:47,916 --> 00:13:50,252
你沒許可證,不能隨便開車進來
157
00:13:50,252 --> 00:13:53,547
不,我們有泊車證
在這裡,看?
158
00:13:53,547 --> 00:13:55,674
你放在口袋把鬼?
159
00:13:55,674 --> 00:13:57,467
嗯...因為我是駕駛者
160
00:13:58,719 --> 00:14:00,846
我們租住了這裡,是啊
161
00:14:00,846 --> 00:14:02,014
住 206 號
162
00:14:05,976 --> 00:14:09,188
那不代表你可把拖車泊到前門
163
00:14:09,188 --> 00:14:12,858
不,我沒有...我是想平行泊車
164
00:14:12,858 --> 00:14:14,026
同邊度平行?
165
00:14:16,195 --> 00:14:19,364
是啊,泊得不太好,對吧?
166
00:14:19,364 --> 00:14:21,158
我再試試
167
00:14:21,158 --> 00:14:22,367
噢,天啊
168
00:14:25,078 --> 00:14:25,996
好了
169
00:14:30,542 --> 00:14:31,668
好,很好!
170
00:14:31,668 --> 00:14:34,046
繼續倒後,繼續倒後
171
00:14:34,046 --> 00:14:35,506
再倒後些
172
00:14:35,506 --> 00:14:36,798
好了,我搞得掂
173
00:14:38,300 --> 00:14:40,677
- 另一邊,先倒另一邊
- 慢慢
174
00:14:40,677 --> 00:14:41,678
對了
175
00:14:41,678 --> 00:14:43,722
- 慢慢,慢慢
- 很好
176
00:14:43,722 --> 00:14:45,724
不...搞甚麼?不!
177
00:14:46,767 --> 00:14:49,520
不要!停!停車!
178
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
停車!停車!你落車
179
00:14:52,147 --> 00:14:53,690
- 落車
- 很抱歉
180
00:14:53,690 --> 00:14:55,317
你咁大個人
181
00:14:55,317 --> 00:14:56,818
竟然不懂倒泊拖車
182
00:14:56,818 --> 00:15:01,406
老天,跛了前腳
兼有白內障的狗都泊得比你好
183
00:15:01,406 --> 00:15:03,825
自動波,果然
車匙給我
184
00:15:04,493 --> 00:15:06,537
噢,在杯架上
185
00:15:06,537 --> 00:15:08,247
這車是按掣起動的
186
00:15:08,247 --> 00:15:09,498
不,我知道
187
00:15:12,918 --> 00:15:14,336
那是甚麼鬼?
188
00:15:14,336 --> 00:15:15,629
是雷達
189
00:15:15,629 --> 00:15:17,965
拖車離車邊太近
190
00:15:17,965 --> 00:15:19,842
所以不斷嗶,但它...
191
00:15:19,842 --> 00:15:20,968
好吧
192
00:15:23,428 --> 00:15:24,429
哈囉
193
00:15:27,224 --> 00:15:28,058
哈囉
194
00:15:28,767 --> 00:15:29,601
你叫甚麼名字?
195
00:15:29,601 --> 00:15:31,895
- 奧圖
- 奧圖?
196
00:15:33,230 --> 00:15:35,774
奧圖,O-T-T-O
197
00:15:36,650 --> 00:15:39,111
我叫艾比,O-T-T-O
198
00:15:40,279 --> 00:15:41,822
我叫露娜
199
00:15:43,198 --> 00:15:44,449
很高興認識你們
200
00:16:02,384 --> 00:16:03,552
他開得很好
201
00:16:04,094 --> 00:16:05,971
他一次就泊好?
202
00:16:08,891 --> 00:16:10,475
- 完美!
- 謝謝,先生
203
00:16:10,475 --> 00:16:13,729
任何認為倒車要用雷達的人
204
00:16:13,729 --> 00:16:15,314
都應被禁止開車
205
00:16:15,314 --> 00:16:17,232
更應被禁用無線電
206
00:16:17,232 --> 00:16:18,775
我也這樣認為
207
00:16:18,775 --> 00:16:21,862
許可證要掛上倒後鏡
不是放口袋裡!
208
00:16:21,862 --> 00:16:23,447
- 知道了
- 收到
209
00:16:23,447 --> 00:16:26,867
- 拜拜!多謝!
- 謝謝,先生,你真好人
210
00:16:31,330 --> 00:16:32,331
蠢材
211
00:16:49,890 --> 00:16:51,016
你們都準備好?
212
00:16:52,351 --> 00:16:53,352
好了
213
00:16:57,147 --> 00:16:58,232
行了
214
00:16:58,815 --> 00:17:00,192
帶齊你們的東西,好嗎?
215
00:17:01,068 --> 00:17:02,110
來吧,寶貝們
216
00:17:07,783 --> 00:17:09,700
孩子們,帶齊物品
217
00:17:35,894 --> 00:17:37,646
(《大師與瑪格麗特》)
218
00:17:45,654 --> 00:17:47,656
書架還有幾多位?
219
00:17:48,699 --> 00:17:50,158
三格
220
00:17:50,158 --> 00:17:52,703
- 你還有幾箱書?
- 七、八箱
221
00:17:52,703 --> 00:17:54,705
「那我幫你造多個書架」
222
00:17:54,705 --> 00:17:56,498
那我幫你造多個書架
223
00:18:13,599 --> 00:18:14,641
- 嗨
- 嘿
224
00:18:14,641 --> 00:18:16,727
嗨,傲圖
225
00:18:16,727 --> 00:18:18,312
對嗎?是嗎?
226
00:18:18,312 --> 00:18:19,563
奧圖
227
00:18:20,230 --> 00:18:22,524
我就是那樣說,不是嗎?我說了...
228
00:18:22,524 --> 00:18:25,402
你說了甚麼不重要
奧圖,O-T-T-O
229
00:18:26,278 --> 00:18:27,738
- 奧圖
- 奧圖
230
00:18:27,738 --> 00:18:31,283
奧圖...所以前後倒轉都是一樣
231
00:18:31,283 --> 00:18:32,659
- 奧圖
- 是奧圖,瑪麗
232
00:18:32,659 --> 00:18:34,995
很少會聽到這名字
233
00:18:34,995 --> 00:18:35,913
我常常聽到啊
234
00:18:36,496 --> 00:18:39,208
好吧,若打擾了你
我們稍後再來
235
00:18:39,208 --> 00:18:40,500
你們想怎樣?
236
00:18:41,418 --> 00:18:43,670
我帶了些食物給你
237
00:18:43,670 --> 00:18:44,755
為甚麼?
238
00:18:46,340 --> 00:18:47,716
因為你看起來很餓
239
00:18:47,716 --> 00:18:49,593
所以我們很合襯
240
00:18:49,593 --> 00:18:54,056
她愛做菜,而我甚麼都愛吃
241
00:18:55,432 --> 00:18:56,934
總之,我們只是...
242
00:18:57,809 --> 00:19:00,521
我們只想好好介紹自己
243
00:19:00,521 --> 00:19:03,065
因為我們會成為鄰居,所以...
244
00:19:06,735 --> 00:19:07,819
- 所以...
- 好
245
00:19:07,819 --> 00:19:08,946
- 好吧
- 拜拜
246
00:19:18,455 --> 00:19:20,249
我叫瑪莉素
247
00:19:21,875 --> 00:19:23,001
而我叫湯美
248
00:19:25,921 --> 00:19:26,922
奧圖
249
00:19:29,258 --> 00:19:31,426
你總是這麼不友善?
250
00:19:32,177 --> 00:19:33,345
我沒有不友善
251
00:19:33,971 --> 00:19:36,223
- 我覺得你有點不友善
- 我沒有
252
00:19:36,223 --> 00:19:37,683
- 有一點
- 我沒有
253
00:19:37,683 --> 00:19:39,226
沒有?好吧,你沒有
254
00:19:39,226 --> 00:19:41,895
不,沒有,你沒有不友善
255
00:19:42,646 --> 00:19:45,107
你說的每個字
都像個溫暖的擁抱
256
00:19:45,691 --> 00:19:46,692
真的
257
00:19:49,027 --> 00:19:50,028
好好享用
258
00:19:50,904 --> 00:19:51,947
這是甚麼?
259
00:19:51,947 --> 00:19:53,949
小心漏汁,拜託
260
00:19:53,949 --> 00:19:55,909
是濃醬雞
261
00:19:55,909 --> 00:19:57,119
很好吃的
262
00:19:57,744 --> 00:19:59,663
是墨西哥菜
263
00:19:59,663 --> 00:20:01,039
我是墨西哥人
264
00:20:02,165 --> 00:20:06,086
我在薩爾瓦多出世,我爸是那裡人
265
00:20:06,086 --> 00:20:09,548
但我媽是墨西哥人
所以我們先去了墨西哥,然後...
266
00:20:09,548 --> 00:20:12,801
- 你呢?
- 我是電腦技術顧問
267
00:20:16,305 --> 00:20:17,681
噢,我來自安那翰
268
00:20:17,681 --> 00:20:18,974
噢,來自安那翰
269
00:20:18,974 --> 00:20:20,100
安那翰,是的
270
00:20:20,100 --> 00:20:21,643
是啊,厄爾巴索
271
00:20:23,187 --> 00:20:25,105
好吧,我有些事要做
272
00:20:25,772 --> 00:20:27,107
不好意思,奧圖先生
273
00:20:27,107 --> 00:20:30,152
你有星型扳手可以借我嗎?
274
00:20:30,152 --> 00:20:31,737
你指六角扳手
275
00:20:31,737 --> 00:20:33,697
不,星型扳手
276
00:20:33,697 --> 00:20:35,490
- 那叫六角扳手
- 六角扳手
277
00:20:35,490 --> 00:20:37,659
是「六角」扳手,對吧?
六角扳手
278
00:20:37,659 --> 00:20:38,744
是「星形」
279
00:20:38,744 --> 00:20:40,746
整個早上都說星形扳手
280
00:20:40,746 --> 00:20:42,122
老婆,是叫星形扳手,信我
281
00:20:42,122 --> 00:20:43,790
我認識的人都叫它星形扳手
282
00:20:43,790 --> 00:20:46,627
- 你認識的人都講錯,唔好意思
- 是嗎?要上 Google 查嗎?
283
00:20:46,627 --> 00:20:47,711
天啊
284
00:20:47,711 --> 00:20:49,338
查 Google 啊
285
00:20:49,338 --> 00:20:51,632
查維基...查維基
286
00:20:51,632 --> 00:20:52,799
你的手機給我
287
00:20:52,799 --> 00:20:54,885
別用我的,你用你的手機
288
00:21:02,309 --> 00:21:04,144
你知要甚麼尺寸嗎?
289
00:21:04,144 --> 00:21:06,021
就...一般尺寸
290
00:21:07,981 --> 00:21:09,608
全套拿去
291
00:21:09,608 --> 00:21:11,109
- 謝謝
- 謝謝
292
00:21:11,109 --> 00:21:13,278
我們走了,因為你有事要做,所以...
293
00:21:22,538 --> 00:21:24,081
你想要甚麼?
294
00:22:47,497 --> 00:22:49,124
很美吧,兒子?
295
00:22:49,708 --> 00:22:51,335
那就是雪佛蘭引擎
296
00:22:51,335 --> 00:22:53,128
可靠
297
00:22:53,128 --> 00:22:55,214
這世上你能依靠的不多
298
00:22:55,214 --> 00:22:56,548
爸,這是奧圖
299
00:22:59,843 --> 00:23:01,637
已經夠了,親愛的
300
00:23:20,364 --> 00:23:22,115
(鮮花 8 元兩束)
301
00:23:22,115 --> 00:23:23,742
8 元兩束?
302
00:23:37,381 --> 00:23:40,968
或者我該直接用車撞死自己
那一定成功
303
00:23:42,010 --> 00:23:44,096
我帶了你喜歡的花來
304
00:23:44,680 --> 00:23:45,681
粉紅色的
305
00:23:46,765 --> 00:23:48,183
有折
306
00:23:49,309 --> 00:23:52,020
做特價,8 元兩束
307
00:23:54,273 --> 00:23:56,733
我很抱歉沒早一點帶花來看你
308
00:23:58,277 --> 00:23:59,361
有事耽擱了
309
00:24:00,571 --> 00:24:02,531
因為一家新鄰居
310
00:24:04,992 --> 00:24:06,285
個老公蠢蠢鈍鈍
311
00:24:07,995 --> 00:24:10,706
連六角扳手都講錯
312
00:24:12,958 --> 00:24:14,334
那間屋當然是租的
313
00:24:16,795 --> 00:24:18,630
對任何事都沒擔當
314
00:24:20,132 --> 00:24:20,966
(桑雅)
315
00:24:20,966 --> 00:24:25,012
我知道,他們可能還未買得起
316
00:24:25,012 --> 00:24:27,931
但是,若那些房地產混蛋
317
00:24:27,931 --> 00:24:30,350
決定拆他們的房子
318
00:24:30,350 --> 00:24:33,228
用來建更多廉價單調的公寓怎麼辦?
319
00:24:33,228 --> 00:24:35,439
一定會發生的,我保證
320
00:24:35,439 --> 00:24:38,775
他們已經繞過閘門開車
321
00:24:38,775 --> 00:24:40,777
直接駛上草地
322
00:24:44,031 --> 00:24:45,741
美利健四德
323
00:24:45,741 --> 00:24:49,786
哪個蠢材認為這名字適合地產公司?
324
00:24:50,495 --> 00:24:52,247
聽落似「美利堅死得」
325
00:24:55,125 --> 00:24:57,461
事實上也是
326
00:24:57,461 --> 00:25:00,339
現在連穩陣的螺絲鉤都買不到了
327
00:25:01,798 --> 00:25:03,217
以呎數買繩也不行
328
00:25:06,011 --> 00:25:07,721
你不在家,諸事不順
329
00:26:16,623 --> 00:26:17,457
下一位
330
00:26:21,753 --> 00:26:25,174
我懷疑你有肥厚型心肌病
331
00:26:25,174 --> 00:26:27,217
那是遺傳性的增大...
332
00:26:27,217 --> 00:26:28,302
我知道
333
00:26:28,844 --> 00:26:30,220
我父親也有
334
00:26:32,764 --> 00:26:35,601
好吧,你應該可以活很久的...
335
00:26:35,601 --> 00:26:38,478
但恐怕你的軍途到此為止
336
00:26:40,063 --> 00:26:41,064
下一位
337
00:26:48,322 --> 00:26:50,199
一張回匹茲堡的車票
338
00:26:50,199 --> 00:26:51,742
1.10 元
339
00:26:54,036 --> 00:26:54,870
謝謝
340
00:27:01,877 --> 00:27:02,878
借過
341
00:27:25,567 --> 00:27:27,194
嘿,你的書掉了!
342
00:27:27,778 --> 00:27:29,738
小姐,你的書掉了!嘿!
343
00:28:17,077 --> 00:28:18,078
那是我的嗎?
344
00:28:19,079 --> 00:28:20,080
甚麼?
345
00:28:21,123 --> 00:28:24,084
是的,我見到你掉了,所以我...
346
00:28:24,084 --> 00:28:25,419
(《大師與瑪格麗特》)
347
00:28:26,295 --> 00:28:27,838
很感謝你
348
00:28:27,838 --> 00:28:30,841
我已看了一半,不知道結局我會很氣憤
349
00:28:33,802 --> 00:28:36,138
坐吧,不如一起坐
350
00:28:41,351 --> 00:28:42,352
我叫桑雅
351
00:28:43,478 --> 00:28:44,771
我叫奧圖
352
00:28:44,771 --> 00:28:45,981
跟我父親同名
353
00:28:47,399 --> 00:28:49,693
我正要去探望爸爸
354
00:28:49,693 --> 00:28:51,028
我逢星期四都去
355
00:28:58,994 --> 00:29:00,704
你經常坐這班火車?
356
00:29:01,455 --> 00:29:04,541
不,我只是進城參加入伍體檢
357
00:29:05,125 --> 00:29:06,168
天啊
358
00:29:07,044 --> 00:29:10,130
那一定很艱難
你不知道在那邊會面臨甚麼
359
00:29:10,839 --> 00:29:13,342
- 你甚麼時候出發?
- 我不...
360
00:29:15,260 --> 00:29:16,261
還有一段時間
361
00:29:18,639 --> 00:29:19,806
麻煩車票
362
00:29:24,811 --> 00:29:25,938
謝謝
363
00:29:26,813 --> 00:29:27,940
行了,謝謝
364
00:29:30,484 --> 00:29:33,946
你好像上錯車了,這是東行票
365
00:29:36,073 --> 00:29:37,574
我一定是...
366
00:29:38,867 --> 00:29:40,786
我下一個站下車
367
00:29:40,786 --> 00:29:42,079
多少錢?
368
00:29:42,955 --> 00:29:44,248
1.75 元
369
00:29:51,672 --> 00:29:52,714
一元
370
00:30:03,809 --> 00:30:05,853
給你,我有些零錢
371
00:30:11,775 --> 00:30:12,943
謝謝
372
00:30:17,114 --> 00:30:19,324
給你,祝你今天愉快
373
00:30:24,913 --> 00:30:26,164
還剩 25 分
374
00:30:27,666 --> 00:30:29,167
是 1964 年的
375
00:30:29,167 --> 00:30:30,544
純銀的
376
00:30:31,253 --> 00:30:33,297
那你留著吧,代表幸運的
377
00:30:38,135 --> 00:30:39,344
對,沒錯
378
00:31:06,205 --> 00:31:09,625
(謝謝,這道菜很有趣)
379
00:31:26,850 --> 00:31:30,229
嘿,奧圖!
現在出來巡視太晚了,不是嗎?
380
00:31:30,229 --> 00:31:33,023
不是嗎?你不是該已上班?
381
00:31:35,234 --> 00:31:36,109
不是
382
00:31:36,109 --> 00:31:38,612
好極,你想過來吃午餐嗎?
383
00:31:39,780 --> 00:31:40,781
午餐
384
00:31:42,115 --> 00:31:42,950
是啊
385
00:31:42,950 --> 00:31:44,618
不,不行
386
00:31:44,618 --> 00:31:47,579
吃豬里脊,若你改變主意的話!
387
00:31:47,579 --> 00:31:49,164
不,不行
388
00:31:50,165 --> 00:31:51,375
嘿,不好意思
389
00:31:53,961 --> 00:31:55,128
就是你
390
00:31:55,629 --> 00:31:59,925
這是私家路,這閘是為了減少行車
391
00:31:59,925 --> 00:32:03,554
而不是讓白癡司機繞過閘門、輾壞草地
392
00:32:03,554 --> 00:32:06,849
好吧,被你抓到了
我是美利健四德的
393
00:32:06,849 --> 00:32:10,602
我會叫管理員過來幫你修好,好嗎?
394
00:32:10,602 --> 00:32:13,730
像新的一樣,甚至更好
祝你今天愉快,好嗎?
395
00:32:13,730 --> 00:32:15,607
立規矩自有原因
396
00:32:20,654 --> 00:32:22,155
我知你們打算做甚麼
397
00:32:22,155 --> 00:32:24,449
好吧,安達臣先生,隨你怎麼說
398
00:32:25,158 --> 00:32:26,827
繼續巡視小區吧
399
00:32:30,038 --> 00:32:32,583
出來,你隻衰貓!
400
00:32:34,126 --> 00:32:35,544
出來啊
401
00:32:35,544 --> 00:32:36,628
出來!
402
00:32:37,296 --> 00:32:38,755
你再丟一塊石頭
403
00:32:38,755 --> 00:32:41,633
我發誓我會一腳
踢你隻老鼠狗上屋頂
404
00:32:41,633 --> 00:32:45,387
我不是對你家丟石頭
那隻衰貓抓傷了王子
405
00:32:45,387 --> 00:32:46,638
我要殺了那隻畜生
406
00:32:46,638 --> 00:32:47,848
不,不行
407
00:32:47,848 --> 00:32:49,683
你在乎甚麼?牠是隻野貓
408
00:32:49,683 --> 00:32:52,227
可能滿身奇怪疾病
409
00:32:52,227 --> 00:32:54,688
你也很可能有,但我不會向你丟石頭
410
00:32:55,772 --> 00:32:56,607
安迪
411
00:32:56,607 --> 00:32:59,526
- 怎麼了?
- 你聽到他這次說甚麼嗎?
412
00:32:59,526 --> 00:33:01,361
我跟你講過他怎罵我
413
00:33:01,361 --> 00:33:03,530
趁早走吧
414
00:33:03,530 --> 00:33:04,823
我不是你的朋友
415
00:33:04,823 --> 00:33:07,576
地產公司的人說
會把這條街的老人都送去老人院
416
00:33:07,576 --> 00:33:08,994
越快越好!
417
00:33:26,970 --> 00:33:28,180
哈囉
418
00:33:28,180 --> 00:33:31,600
- 又怎麼了?
- 我只想還扳手給你
419
00:33:31,600 --> 00:33:34,520
- 原來傢俱裡有
- 恭喜
420
00:33:35,229 --> 00:33:37,481
我還焗了些吃的給你
421
00:33:37,481 --> 00:33:39,399
是濃醬雞嗎?
422
00:33:39,399 --> 00:33:43,946
不,是薩爾瓦多傳統曲奇
我父親最愛吃,所以...
423
00:33:43,946 --> 00:33:45,822
很美味的,你會喜歡
424
00:33:45,822 --> 00:33:47,282
沒錯,因為是我焗的
425
00:33:47,282 --> 00:33:50,536
還有,奧圖
你有梯可以借給我嗎?
426
00:33:50,536 --> 00:33:51,954
我們的窗卡住了
427
00:33:51,954 --> 00:33:53,580
你為甚麼需要梯?
428
00:33:53,580 --> 00:33:55,832
因為是樓上的窗
429
00:33:57,084 --> 00:33:58,377
打不開
430
00:33:58,377 --> 00:34:00,963
你想從外面打開?
431
00:34:00,963 --> 00:34:02,297
是,沒錯
432
00:34:03,715 --> 00:34:05,050
我去拿外套
433
00:34:05,050 --> 00:34:06,552
好,謝謝
434
00:34:08,846 --> 00:34:10,347
我喜歡它這樣揮手
435
00:34:10,347 --> 00:34:12,140
插上手臂
436
00:34:14,684 --> 00:34:15,769
- 好極
- 安妮塔
437
00:34:15,769 --> 00:34:20,190
奧圖,抱歉打擾你
但我們沒有暖氣
438
00:34:21,023 --> 00:34:22,733
你能來看看嗎?
439
00:34:22,733 --> 00:34:24,236
試試幫散熱器放氣
440
00:34:25,237 --> 00:34:27,655
我要怎樣做到?
441
00:34:27,655 --> 00:34:30,032
就是幫散熱器放氣
442
00:34:30,032 --> 00:34:32,035
奧圖,別那麼無禮
443
00:34:32,035 --> 00:34:33,744
我沒有無禮
444
00:34:34,454 --> 00:34:38,333
有時聽奧圖的說話很難分辨
445
00:34:38,333 --> 00:34:39,418
沒錯
446
00:34:40,376 --> 00:34:43,672
順便一說,我們剛搬到 206 號
447
00:34:44,256 --> 00:34:45,965
- 我叫瑪莉素
- 我叫湯美
448
00:34:45,965 --> 00:34:48,135
- 歡迎你們,親愛的
- 幸會
449
00:34:48,135 --> 00:34:49,302
我叫安妮塔
450
00:34:49,302 --> 00:34:52,347
以前都是我老公魯本處理暖氣
451
00:34:52,347 --> 00:34:54,683
但我們都知他遲早沒法...
452
00:34:54,683 --> 00:34:58,562
再處理家裡的事
453
00:34:59,813 --> 00:35:03,317
或許魯本密謀奪權時
就該想到這一點
454
00:35:04,443 --> 00:35:07,029
那已是很久以前的事
455
00:35:07,029 --> 00:35:08,280
奪權?
456
00:35:08,280 --> 00:35:10,365
那是誤會
457
00:35:10,365 --> 00:35:11,533
曾有人想奪權
458
00:35:14,161 --> 00:35:18,665
奧圖,你就不能幫
安妮塔的散熱器放熱嗎?
459
00:35:18,665 --> 00:35:21,543
不行,因為散熱器不能放熱
460
00:35:21,543 --> 00:35:22,669
是要放氣
461
00:35:22,669 --> 00:35:24,755
- 親愛的,看這斜台
- 那是桑雅的
462
00:35:24,755 --> 00:35:26,924
- 拖車用得著
- 放下它
463
00:35:27,508 --> 00:35:29,843
放下它!誰說你可以碰的?
464
00:35:29,843 --> 00:35:32,179
- 對不起,奧圖
- 你們都滾!走!
465
00:35:32,179 --> 00:35:35,098
拿梯子走
全部走,通通都走
466
00:35:35,098 --> 00:35:36,558
- 好吧
- 謝謝
467
00:35:37,893 --> 00:35:38,936
小心
468
00:35:40,521 --> 00:35:41,688
知道了
469
00:35:45,651 --> 00:35:46,818
- 謝謝!
- 謝謝!
470
00:35:52,491 --> 00:35:55,160
不,你在這裡做甚麼?
471
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
你怎麼進來的?
472
00:35:57,120 --> 00:35:59,623
快,走啊!出來!
473
00:36:01,208 --> 00:36:03,752
不,出來!出來!
474
00:36:03,752 --> 00:36:04,836
好了,快走
475
00:36:07,798 --> 00:36:08,632
嘿
476
00:36:12,135 --> 00:36:13,512
放開!
477
00:36:14,263 --> 00:36:15,389
放開!
478
00:36:18,767 --> 00:36:21,562
你敢抓傷我,我就咬你
479
00:36:24,857 --> 00:36:26,066
受教訓了吧
480
00:36:30,404 --> 00:36:31,613
蠢貓
481
00:36:36,618 --> 00:36:38,704
- 嗨,奧圖!
- 嗨,奧圖!
482
00:36:38,704 --> 00:36:40,455
O-T-T-O
483
00:36:58,307 --> 00:36:59,308
奧圖
484
00:37:00,309 --> 00:37:01,894
去年八月我借了花園水管給你
485
00:37:01,894 --> 00:37:05,063
你還給我,我就幫你的散熱器放氣
486
00:37:06,815 --> 00:37:07,858
進來
487
00:37:15,324 --> 00:37:19,995
你的那些新鄰居
他們看來為人不錯,不是嗎?
488
00:37:20,871 --> 00:37:21,872
很不錯
489
00:37:22,581 --> 00:37:26,627
是啊,你可能很快會有更多新鄰居
490
00:37:27,753 --> 00:37:30,130
地產公司的人,他們一直跟我們說...
491
00:37:30,964 --> 00:37:33,467
魯本和我必須搬走
492
00:37:34,259 --> 00:37:35,511
不,簡直是放屁
493
00:37:36,637 --> 00:37:38,305
這間屋不是他們的,是你們的
494
00:37:38,305 --> 00:37:40,057
對,我也是這樣說
495
00:37:40,766 --> 00:37:44,478
他們最近游說我們的兒子基斯
496
00:37:44,478 --> 00:37:47,814
現在他說我沒能力再照顧魯本
497
00:37:47,814 --> 00:37:51,026
說他需要住進特殊療養院
498
00:37:51,026 --> 00:37:54,863
而我就該搬去老人院
499
00:37:54,863 --> 00:37:57,991
基斯懂個屁?
他是個蠢蛋,一直都是
500
00:37:57,991 --> 00:37:59,993
他們不能迫你做任何事
501
00:38:03,372 --> 00:38:05,082
他知道我們在這嗎?
502
00:38:05,832 --> 00:38:07,084
他當然知道
503
00:38:07,084 --> 00:38:08,961
別讓他騙了你
504
00:38:09,878 --> 00:38:11,088
以前的他還在
505
00:38:15,008 --> 00:38:17,010
我去找你的水管
506
00:38:35,821 --> 00:38:38,407
最近整個小區都烏煙瘴氣
507
00:38:39,908 --> 00:38:42,661
他們連業主會都不再有
508
00:38:44,037 --> 00:38:47,165
沒人留下來打理這小區
509
00:38:49,001 --> 00:38:50,377
不像我們以前那樣打理
510
00:38:57,426 --> 00:38:58,886
我先講清楚
511
00:39:00,137 --> 00:39:01,680
我仍沒有原諒你
512
00:39:03,182 --> 00:39:06,435
我只是沒意識到你會惡化得那麼快
513
00:39:07,686 --> 00:39:08,729
現在...
514
00:39:10,564 --> 00:39:13,525
他們正摧毀我們辛苦建立的一切
515
00:39:15,152 --> 00:39:17,905
我還沒走呢,他們就想把我們抹去
516
00:39:20,115 --> 00:39:24,369
老實說,我不會留在這裡看著一切發生
517
00:39:25,287 --> 00:39:26,538
我要走了
518
00:39:27,998 --> 00:39:30,292
- 永遠離去
- 準備吃午餐了?
519
00:39:30,292 --> 00:39:33,003
- 我煮了你喜歡的忌廉粟米
- 噢,謝謝
520
00:39:34,004 --> 00:39:36,965
謝謝,奧圖
抱歉這麼久才還給你
521
00:39:36,965 --> 00:39:38,425
留下來吃午餐嗎?
522
00:39:38,425 --> 00:39:40,302
是啊,安妮塔煮了豬里脊
523
00:39:40,302 --> 00:39:42,554
不了,我有很多事要做
524
00:39:45,891 --> 00:39:47,184
魯本,你做甚麼,親愛的?
525
00:39:49,102 --> 00:39:50,354
- 放手
- 你在做甚麼?
526
00:39:51,188 --> 00:39:54,358
- 放手
- 魯本
527
00:39:54,358 --> 00:39:56,443
- 放...
- 你在做甚麼?
528
00:39:56,443 --> 00:39:57,361
手!
529
00:40:09,164 --> 00:40:10,165
老天
530
00:40:31,854 --> 00:40:33,772
試試從裡面打開
531
00:40:36,066 --> 00:40:37,568
比我想像中高
532
00:40:38,610 --> 00:40:40,237
我有點頭暈,老婆
533
00:42:44,862 --> 00:42:46,655
看來我倆都要坐下一班車了
534
00:42:49,283 --> 00:42:50,117
奧圖
535
00:42:50,117 --> 00:42:52,119
跟你父親同名
536
00:42:52,119 --> 00:42:53,287
你記得
537
00:42:56,623 --> 00:42:58,417
你要回去軍人中心?
538
00:42:59,001 --> 00:43:01,795
不,我想把車票的錢還給你
539
00:43:04,298 --> 00:43:06,425
你邀請我去吃晚飯,不是更好嗎?
540
00:43:17,769 --> 00:43:18,937
進去吧?
541
00:43:18,937 --> 00:43:20,230
好,進去吧
542
00:43:21,231 --> 00:43:22,065
你...
543
00:43:22,065 --> 00:43:23,692
遲了十五分鐘
544
00:43:23,692 --> 00:43:24,735
是嗎?
545
00:43:35,621 --> 00:43:38,916
那麼,你對甚麼感興趣?
546
00:43:40,334 --> 00:43:41,501
哪方面的興趣?
547
00:43:41,501 --> 00:43:42,961
你熱衷做甚麼?
548
00:43:43,921 --> 00:43:46,006
機器、引掣
549
00:43:46,006 --> 00:43:47,508
我喜歡了解事物怎運作
550
00:43:47,508 --> 00:43:48,842
我喜歡了解事物怎運作
551
00:43:48,842 --> 00:43:51,678
每個零件怎樣令汽車運行暢順
552
00:43:51,678 --> 00:43:53,597
這比人們想的更複雜
553
00:43:53,597 --> 00:43:57,184
化油器要把汽油和空氣恰當混合
554
00:43:57,184 --> 00:43:58,936
然後火嘴必須點燃該混合物
555
00:43:58,936 --> 00:44:00,395
驅動活塞
556
00:44:00,395 --> 00:44:01,855
連桿和傳動軸...
557
00:44:01,855 --> 00:44:04,525
你從哪裡學來這麼多汽車知識?
558
00:44:04,525 --> 00:44:06,026
來自我父親
559
00:44:06,693 --> 00:44:09,363
我們只會談這些,他是個好爸爸
560
00:44:10,739 --> 00:44:11,740
可靠
561
00:44:13,116 --> 00:44:14,576
他過身了
562
00:44:15,786 --> 00:44:16,787
兩個月前
563
00:44:19,122 --> 00:44:20,374
很突然的
564
00:44:20,958 --> 00:44:21,959
我很遺憾
565
00:44:24,920 --> 00:44:25,754
那你媽媽呢?
566
00:44:26,463 --> 00:44:28,298
不太記得她了
567
00:44:28,298 --> 00:44:31,468
只記得她過身時的感覺
568
00:44:39,893 --> 00:44:41,436
你為甚麼不點主菜?
569
00:44:46,692 --> 00:44:47,901
我在家吃過飯了
570
00:44:49,987 --> 00:44:50,821
為甚麼?
571
00:44:52,865 --> 00:44:54,408
那你就可以隨便點菜
572
00:45:01,164 --> 00:45:03,000
聽著,我騙了你
573
00:45:03,667 --> 00:45:04,918
我很抱歉
574
00:45:06,461 --> 00:45:08,797
我沒入伍,我體檢不合格
575
00:45:08,797 --> 00:45:12,301
若合格了,至少現在
我有工作可依靠,但是...
576
00:45:13,135 --> 00:45:14,136
我不合格
577
00:45:16,847 --> 00:45:18,932
而我不知道我要做甚麼
578
00:45:20,893 --> 00:45:21,894
我該走了
579
00:45:39,953 --> 00:45:41,288
奧圖!
580
00:45:48,378 --> 00:45:49,463
奧圖!
581
00:45:52,508 --> 00:45:53,509
來了
582
00:45:54,092 --> 00:45:55,093
來了
583
00:45:55,886 --> 00:45:57,846
怎樣?你想要甚麼?
584
00:45:57,846 --> 00:46:00,057
- 你在這裡做甚麼?
- 你在做甚麼?
585
00:46:00,057 --> 00:46:02,059
- 我在找你
- 那你找到了
586
00:46:02,684 --> 00:46:04,686
請你載我去醫院?求求你
587
00:46:04,686 --> 00:46:07,439
湯美從梯上摔下來
救護車剛接走他
588
00:46:07,439 --> 00:46:11,485
你可以開你那進口焗爐般的車去
589
00:46:11,485 --> 00:46:13,237
我沒車牌
590
00:46:13,237 --> 00:46:15,948
- 你幾歲了?
- 三十歲
591
00:46:15,948 --> 00:46:17,950
而你沒有車牌?
592
00:46:17,950 --> 00:46:20,160
我有學車許可證
593
00:46:20,160 --> 00:46:22,579
只是從沒去辦之後各種手續
594
00:46:22,579 --> 00:46:24,581
仲有哪幾種手續?
595
00:46:27,751 --> 00:46:28,752
拜託!
596
00:46:30,712 --> 00:46:33,590
專心!請你聽我講!
597
00:46:34,883 --> 00:46:39,096
湯美進了醫院
我們說話期間他可能已經死了
598
00:46:39,096 --> 00:46:42,683
所以你要開車送我去醫院
還是叫我去坐巴士?
599
00:46:42,683 --> 00:46:44,810
- 我會開車送你去醫院
- 謝謝
600
00:46:45,561 --> 00:46:46,812
這很難嗎?
601
00:46:48,522 --> 00:46:49,523
你去哪裡?
602
00:46:50,232 --> 00:46:52,317
我去叫孩子們!
603
00:46:53,777 --> 00:46:55,153
孩子們?
604
00:46:55,153 --> 00:46:57,906
(杜克遜醫院)
605
00:47:00,784 --> 00:47:02,160
抬起我!抬起我!
606
00:47:13,171 --> 00:47:15,340
四圍砰砰砰...不!不!
607
00:47:20,220 --> 00:47:21,513
打!打!打!
608
00:47:21,513 --> 00:47:22,598
這些公仔
609
00:47:23,599 --> 00:47:26,393
他們是超級英雄嗎?
610
00:47:26,393 --> 00:47:28,312
他們是摔角手,是的
611
00:47:29,354 --> 00:47:30,439
摔角手
612
00:47:30,439 --> 00:47:32,816
- 我找到熊先生的書!
- 我見到
613
00:47:34,401 --> 00:47:36,445
她想你講故事
614
00:47:37,738 --> 00:47:38,739
沒錯
615
00:47:41,325 --> 00:47:43,035
《你在嗎?熊寶寶?》
616
00:47:45,537 --> 00:47:49,166
「你在嗎,熊寶寶?」熊先生說
617
00:47:49,166 --> 00:47:51,752
「在哪裡?我的熊寶寶」
618
00:47:51,752 --> 00:47:53,754
不,要說得像熊一樣
619
00:47:55,631 --> 00:47:57,424
熊不會說話
620
00:47:57,424 --> 00:47:58,884
這一隻會
621
00:48:04,306 --> 00:48:07,434
「在哪裡?我的熊寶寶?」
622
00:48:08,810 --> 00:48:13,357
「熊寶寶,你在嗎?在那棵樹上?」
623
00:48:13,982 --> 00:48:15,359
不,那是貓頭鷹!
624
00:48:18,028 --> 00:48:23,283
「這裡沒其他動物,只有寶寶和我」
625
00:48:28,163 --> 00:48:31,208
「熊寶寶,你在嗎?在地下深處?」
626
00:48:31,208 --> 00:48:33,085
我不是熊寶寶
627
00:48:33,085 --> 00:48:34,670
我是貝貝!
628
00:48:34,670 --> 00:48:36,213
- 嗨,貝貝!
- 嗨,貝貝!
629
00:48:36,213 --> 00:48:38,131
- 想看魔術嗎?
- 想!
630
00:48:38,131 --> 00:48:40,759
其實我正給她們講故事
631
00:48:40,759 --> 00:48:46,139
「其實我正給她們講故事」
熊先生抱怨說
632
00:48:46,139 --> 00:48:48,267
我可以借個硬幣嗎,熊先生?
633
00:48:48,267 --> 00:48:50,185
可以,可以...求求你?
634
00:48:50,185 --> 00:48:52,187
求求你?
635
00:48:53,438 --> 00:48:55,065
借啊!借啊!
636
00:48:56,900 --> 00:48:57,943
要還給我
637
00:48:57,943 --> 00:48:59,528
當然
638
00:49:17,212 --> 00:49:19,840
那套小丑裝不是他的,是醫院的
639
00:49:19,840 --> 00:49:21,425
他要賠錢
640
00:49:21,425 --> 00:49:25,387
貝貝代表快樂
他來這裡做義工的
641
00:49:25,387 --> 00:49:28,223
奧圖,你到底做了甚麼?
642
00:49:28,223 --> 00:49:29,308
沒甚麼
643
00:49:29,308 --> 00:49:31,894
奧圖爺爺打了小丑
644
00:49:31,894 --> 00:49:33,854
- 我沒有
- 有,你有
645
00:49:33,854 --> 00:49:35,647
摔角手爺爺!
646
00:49:36,231 --> 00:49:38,066
摔角手!
647
00:49:38,066 --> 00:49:39,902
都是那小丑的錯
648
00:49:41,820 --> 00:49:44,531
它要去哪裡?
649
00:49:48,994 --> 00:49:50,287
你來吧
650
00:49:50,287 --> 00:49:51,496
吹口氣
651
00:49:57,002 --> 00:49:59,296
哇!在這裡!
652
00:49:59,296 --> 00:50:01,381
- 你怎做到的?
- 是魔法啊
653
00:50:02,007 --> 00:50:03,133
謝謝
654
00:50:03,133 --> 00:50:05,260
希望你們有神奇的一天!
655
00:50:05,260 --> 00:50:06,762
- 拜拜!
- 拜拜,貝貝!
656
00:50:06,762 --> 00:50:08,722
- 謝謝
- 等等
657
00:50:11,391 --> 00:50:12,935
這不是我的硬幣
658
00:50:13,519 --> 00:50:16,396
從你耳朵出來的,所以是你認錯
659
00:50:17,564 --> 00:50:19,066
不,這不是我的硬幣
660
00:50:19,066 --> 00:50:21,610
「不,這不是你的硬幣」
661
00:50:23,320 --> 00:50:26,782
聽著,我給了你一個硬幣
我說過要拿回來
662
00:50:26,782 --> 00:50:29,076
- 你想要一元?
- 你換了這個給我
663
00:50:29,076 --> 00:50:30,827
- 調包把戲
- 你給了我這硬幣
664
00:50:30,827 --> 00:50:32,704
奧圖會有麻煩嗎?
665
00:50:32,704 --> 00:50:34,289
- 只是個硬幣
- 不,不是
666
00:50:34,289 --> 00:50:36,708
- 看到裡面的銅嗎?
- 他不是呼喚銅
667
00:50:36,708 --> 00:50:38,710
- 我給你的是 1964 年的硬幣
- 請冷靜
668
00:50:38,710 --> 00:50:40,212
還給我!在哪?
669
00:50:40,212 --> 00:50:42,172
- 在你身上的!
- 警察,幫我
670
00:50:42,172 --> 00:50:44,132
129,有小丑糾紛
671
00:50:44,132 --> 00:50:45,217
在哪?
672
00:50:45,217 --> 00:50:46,718
請放開小丑!先生!先生!
673
00:50:46,718 --> 00:50:48,804
哈!1964 年
674
00:50:56,687 --> 00:50:58,188
我的玩具在哪?
675
00:50:58,188 --> 00:50:59,731
在你的背包裡
676
00:50:59,731 --> 00:51:02,317
哪一格?有太多格
677
00:51:03,610 --> 00:51:04,611
怎麼了?
678
00:51:07,030 --> 00:51:08,824
我父親也曾那樣笑
679
00:51:10,450 --> 00:51:11,702
我沒在笑
680
00:51:12,369 --> 00:51:13,203
正是這樣
681
00:51:13,829 --> 00:51:15,998
你不應該這樣對小丑
682
00:51:15,998 --> 00:51:18,208
- 星形扳手呢,他要來嗎?
- 看!
683
00:51:18,208 --> 00:51:19,793
- 嘿,各位!
- 媽,他在那!
684
00:51:21,044 --> 00:51:23,088
麻煩開車過去,我們去接他
685
00:51:23,088 --> 00:51:24,173
奧圖!
686
00:51:30,262 --> 00:51:32,723
- 多謝你開車載我們
- 拜拜,摔角手爺爺
687
00:51:32,723 --> 00:51:34,558
- 謝謝,奧圖
- 好了,晚安
688
00:51:34,558 --> 00:51:36,310
- 拜拜!
- 再次多謝,奧圖
689
00:51:37,227 --> 00:51:38,228
拜拜啦
690
00:51:38,228 --> 00:51:39,771
好了,女士們
691
00:51:39,771 --> 00:51:40,856
走吧
692
00:51:42,149 --> 00:51:45,777
看你隻新腳!似機械腳
693
00:52:08,091 --> 00:52:09,092
奧圖!
694
00:52:12,054 --> 00:52:13,680
天啊,牠死了嗎?
695
00:52:13,680 --> 00:52:15,807
不,牠可能只是睡著
696
00:52:15,807 --> 00:52:19,186
奧圖,不,求求你
抱牠出來,拜託
697
00:52:19,186 --> 00:52:21,146
不,你為甚麼不去?
698
00:52:21,146 --> 00:52:25,275
因為我懷孕了
我不能碰貓,可能會沾到弓蟲
699
00:52:25,275 --> 00:52:28,737
牠自己走進去的,自然可自己出來
700
00:52:30,906 --> 00:52:32,241
你怎麼能這樣?
701
00:52:32,241 --> 00:52:33,700
我同貓唔夾
702
00:52:33,700 --> 00:52:35,410
嘿,老友,怎麼了?
703
00:52:35,410 --> 00:52:37,746
占美!占美,我們有...
704
00:52:38,330 --> 00:52:40,165
噢,慘了!
705
00:52:40,165 --> 00:52:41,917
要幫你保暖,老友!
706
00:52:41,917 --> 00:52:43,502
是啊...小心些
707
00:52:43,502 --> 00:52:44,920
真慘
708
00:52:44,920 --> 00:52:46,421
噢,我來抱你
709
00:52:46,421 --> 00:52:48,090
牠很冰冷
710
00:52:48,090 --> 00:52:49,508
我們該去哪?
711
00:52:49,508 --> 00:52:51,635
不,不行,會有弓蟲
去奧圖度
712
00:52:52,427 --> 00:52:55,138
好了,走吧
我救起你了
713
00:52:55,138 --> 00:52:56,682
奧圖,開門
714
00:52:56,682 --> 00:52:58,308
噢,沒事的,老友
715
00:52:58,308 --> 00:53:00,477
- 沒事的,小貓咪
- 真可憐
716
00:53:02,855 --> 00:53:04,314
好了,沒事了
717
00:53:04,314 --> 00:53:06,483
- 弄得我全地板都是雪
- 噢,對不起
718
00:53:06,483 --> 00:53:09,820
天啊,這裡太冷了
719
00:53:09,820 --> 00:53:12,114
好了,這件怎樣?
720
00:53:12,114 --> 00:53:14,700
不,不行
別碰那外套,留在那裏
721
00:53:14,700 --> 00:53:18,078
- 好了,可否拿張毛毯來?
- 給貓用?
722
00:53:18,078 --> 00:53:20,998
- 不要緊,我搞得掂
- 你在做甚麼?
723
00:53:21,748 --> 00:53:25,502
體溫有奇效,我夠大隻又夠暖
724
00:53:25,502 --> 00:53:27,254
我去開焗爐
725
00:53:27,254 --> 00:53:29,756
別把那隻貓放進我焗爐
726
00:53:29,756 --> 00:53:32,759
我只想讓屋內暖和些
727
00:53:38,015 --> 00:53:41,059
你的枱面好低,哪裡買來的?
728
00:53:41,852 --> 00:53:43,312
我自己造的
729
00:53:43,312 --> 00:53:45,314
給桑雅,我的太太
730
00:53:46,607 --> 00:53:48,108
她也很矮嗎?
731
00:53:49,067 --> 00:53:50,319
桑雅去世了
732
00:53:52,446 --> 00:53:54,531
但她廚藝了得,不是嗎?
733
00:53:55,699 --> 00:53:57,242
我以前常來這裡吃飯
734
00:54:00,829 --> 00:54:01,955
我很抱歉
735
00:54:03,665 --> 00:54:05,375
你們現在可以走了嗎?
736
00:54:05,375 --> 00:54:07,085
我有事要做
737
00:54:08,503 --> 00:54:11,340
那麼...見到你真好,一如以往
738
00:54:12,090 --> 00:54:14,635
嘿,誰來照顧這傢伙?
739
00:54:14,635 --> 00:54:15,969
你
740
00:54:18,680 --> 00:54:19,681
好吧
741
00:54:27,731 --> 00:54:29,525
現在正經地問我
742
00:54:35,739 --> 00:54:37,491
那真的很美
743
00:54:38,325 --> 00:54:40,536
好了,我餓了
744
00:54:40,536 --> 00:54:42,663
(恭喜 1978 年工程班)
745
00:54:47,084 --> 00:54:48,085
我們看看
746
00:54:50,128 --> 00:54:51,380
(工程學院)
747
00:54:51,380 --> 00:54:54,424
「校委會特此證明奧圖安達臣」
748
00:54:54,424 --> 00:54:58,303
「已完成工程系學士學位所有要求」
749
00:54:58,303 --> 00:54:59,847
你有沒有想過...
750
00:55:01,056 --> 00:55:02,099
想過結婚?
751
00:55:04,017 --> 00:55:05,644
- 如果你有...
- 看著我
752
00:55:09,064 --> 00:55:10,399
現在正經地問我
753
00:55:13,694 --> 00:55:14,736
你願意...
754
00:55:19,616 --> 00:55:20,701
你願意嫁給我嗎?
755
00:55:20,701 --> 00:55:23,328
願意!
756
00:55:24,580 --> 00:55:25,747
願意
757
00:55:27,291 --> 00:55:28,125
願意
758
00:55:33,630 --> 00:55:36,008
願意!願意!
759
00:56:30,354 --> 00:56:32,272
- 天啊!
- 幫手報警呀
760
00:56:35,150 --> 00:56:36,235
他掉下去了!
761
00:56:36,235 --> 00:56:38,987
- 找人幫他啊!
- 影他呀,不,拍片
762
00:56:38,987 --> 00:56:40,197
有無搞錯
763
00:56:40,197 --> 00:56:42,991
- 有無人幫手呀?
- 天啊,他摔倒了
764
00:56:42,991 --> 00:56:46,078
- 抬他上來!救命!
- 嘿!你能動嗎?
765
00:56:47,746 --> 00:56:49,831
起來!快!你要起來!
766
00:56:50,749 --> 00:56:52,793
來幫我好嗎?
767
00:56:54,711 --> 00:56:57,589
- 快啊
- 影低!影啊!
768
00:56:58,549 --> 00:57:00,884
- 拍片呀
- 拍到了,我見到他
769
00:57:03,011 --> 00:57:04,012
拍近點
770
00:57:04,012 --> 00:57:06,431
- 快說事件經過
- 我們本來要去博物館...
771
00:57:18,443 --> 00:57:19,903
看著我
772
00:57:19,903 --> 00:57:20,988
打個招呼
773
00:57:20,988 --> 00:57:22,573
吸一口氣,奧圖
774
00:57:25,242 --> 00:57:26,827
握住我的手
775
00:57:26,827 --> 00:57:27,786
握住我的手
776
00:57:28,996 --> 00:57:30,664
快握住我的手!
777
00:57:40,257 --> 00:57:43,343
你瘋了嗎?你會無命
778
00:57:43,343 --> 00:57:44,887
先生,你救了他一命
779
00:57:44,887 --> 00:57:46,346
他救了他一命
780
00:57:46,346 --> 00:57:50,058
真了不起
781
00:57:57,191 --> 00:57:59,568
- 總之追蹤我們
- 追蹤我們
782
00:58:23,592 --> 00:58:25,219
你想嚇死我嗎?
783
00:58:25,969 --> 00:58:26,970
你看這個
784
00:58:28,764 --> 00:58:32,059
艾比想給新鄰居畫幅畫
785
00:58:32,059 --> 00:58:33,560
她想送給你
786
00:58:34,937 --> 00:58:35,938
那是你
787
00:58:36,438 --> 00:58:37,773
她總是把你畫成彩色
788
00:58:39,233 --> 00:58:40,359
「總是 」是甚麼意思?
789
00:58:42,402 --> 00:58:43,612
我有個非常好的主意
790
00:58:44,279 --> 00:58:46,114
你可以教我開車
791
00:58:47,533 --> 00:58:48,367
不
792
00:58:49,117 --> 00:58:50,285
不,不要
793
00:58:50,285 --> 00:58:52,454
我沒時間教你
794
00:58:53,413 --> 00:58:56,041
但放心,我會付油錢和其他費用
795
00:58:57,000 --> 00:59:00,754
嘿,你們在這,我到處找你們
796
00:59:00,754 --> 00:59:02,548
嗨,占美,你在做甚麼?
797
00:59:02,548 --> 00:59:04,049
- 貓在裡面?
- 是
798
00:59:04,049 --> 00:59:06,260
天啊!冷靜點,老友
799
00:59:06,260 --> 00:59:08,428
牠真的不喜歡這紙箱
800
00:59:08,428 --> 00:59:10,180
讓牠出來啊
801
00:59:10,806 --> 00:59:13,058
好吧...對不起,老友
802
00:59:15,894 --> 00:59:19,189
你打算做甚麼?帶牠去散步?
803
00:59:19,189 --> 00:59:22,401
我必須把牠帶回來,我忘了我會過敏
804
00:59:22,401 --> 00:59:23,485
所以...
805
00:59:23,485 --> 00:59:25,362
- 噢,占美
- 是啊
806
00:59:25,946 --> 00:59:28,532
我塗了點燕麥,但沒幫助
807
00:59:28,532 --> 00:59:32,911
好了,跟我來吧
湯美去年的藥還在
808
00:59:32,911 --> 00:59:35,122
- 他找到了黃蜂巢
- 你確定?
809
00:59:35,122 --> 00:59:36,707
- 我不想煩到你
- 不要緊,但別抓了
810
00:59:36,707 --> 00:59:38,792
我覺得該抓一下
811
00:59:38,792 --> 00:59:40,335
嘿!那隻貓怎麼辦?
812
00:59:41,169 --> 00:59:43,213
看來牠是你的了,奧圖
813
00:59:43,881 --> 00:59:44,882
要愛牠
814
01:00:00,355 --> 01:00:01,356
進紙箱
815
01:00:04,401 --> 01:00:05,485
進紙箱
816
01:00:10,741 --> 01:00:11,742
進紙箱
817
01:00:22,169 --> 01:00:24,171
對不起,我還沒來陪你
818
01:00:28,050 --> 01:00:30,260
那比我想像中難...
819
01:00:36,600 --> 01:00:38,185
而且現在牠搬進來了
820
01:00:43,774 --> 01:00:44,983
我有隻貓
821
01:00:47,945 --> 01:00:50,364
我要想想如何安置牠
822
01:00:52,407 --> 01:00:54,826
然後我就去找你
桑雅,我保證
823
01:00:57,371 --> 01:00:58,372
我想念你
824
01:01:28,485 --> 01:01:29,903
噢,不行
825
01:01:29,903 --> 01:01:32,239
你不能霸佔我的床
826
01:01:32,823 --> 01:01:35,117
這才是你的床
827
01:01:36,076 --> 01:01:38,370
你寧願睡在外面
828
01:01:39,037 --> 01:01:40,372
回到雪地裡?
829
01:01:40,372 --> 01:01:41,707
我大可以安排
830
01:01:52,176 --> 01:01:55,429
你會是我們孩子最想要的好爸爸
831
01:02:30,172 --> 01:02:31,590
嘿!嘿!
832
01:02:31,590 --> 01:02:32,758
怎麼了?
833
01:02:32,758 --> 01:02:35,010
你踩那單車就是來派傳單?
834
01:02:35,010 --> 01:02:36,637
是啊,是我的工作
835
01:02:36,637 --> 01:02:39,097
做侍應和入油才是工作
836
01:02:39,097 --> 01:02:43,018
我還在薄餅店返夜班
週末返夜冷店,所以...
837
01:02:45,771 --> 01:02:48,065
你是安達臣先生,對嗎?
838
01:02:49,525 --> 01:02:51,443
你以前常來學校的演講
839
01:02:52,236 --> 01:02:53,320
幾時的事?
840
01:02:54,488 --> 01:02:55,948
安達臣太太是我的老師
841
01:02:58,283 --> 01:03:01,119
她是第一個不把我當怪胎的人
842
01:03:01,119 --> 01:03:02,579
因為我是跨男
843
01:03:05,123 --> 01:03:07,167
她是第一個叫我新名字的人
844
01:03:08,252 --> 01:03:10,504
她叫其他老師也這樣做
845
01:03:12,756 --> 01:03:14,007
那樣在學校真的幫到我
846
01:03:15,968 --> 01:03:17,427
我不會再在這裡派傳單了
847
01:03:20,013 --> 01:03:20,848
嘿
848
01:03:22,891 --> 01:03:24,226
你叫甚麼名字?
849
01:03:25,102 --> 01:03:26,645
- 馬康
- 馬康
850
01:03:27,229 --> 01:03:28,397
奧圖
851
01:03:28,397 --> 01:03:29,857
很高興認識你,奧圖
852
01:03:36,530 --> 01:03:37,447
嘿!
853
01:03:39,366 --> 01:03:41,326
奧圖!好消息
854
01:03:41,326 --> 01:03:43,370
安迪在教我開車
855
01:03:43,370 --> 01:03:44,538
學壞師
856
01:03:45,914 --> 01:03:47,374
- 謝謝你
- 不客氣
857
01:03:48,375 --> 01:03:49,877
- 好了
- 好吧
858
01:03:49,877 --> 01:03:51,253
- 拜拜
- 拜拜
859
01:03:51,253 --> 01:03:52,629
泊車檔!
860
01:03:52,629 --> 01:03:55,382
你仍在用前進檔!它是自動波
861
01:03:55,382 --> 01:03:58,385
你仍在用前進檔
你要轉到泊車檔
862
01:03:58,385 --> 01:03:59,303
甚麼?
863
01:04:02,222 --> 01:04:03,223
拜拜!
864
01:04:07,853 --> 01:04:09,188
- 救命!
- 我來了!
865
01:04:11,815 --> 01:04:13,859
來救公主!
866
01:04:13,859 --> 01:04:16,111
- 好了,來了!
- 奧圖!
867
01:04:16,737 --> 01:04:19,489
奧圖來了!我媽焗了曲奇
868
01:04:19,489 --> 01:04:21,200
嘿,奧圖,進來吧
869
01:04:21,200 --> 01:04:24,077
我無法忍受看著
一個蠢材教另一個蠢材開車
870
01:04:24,077 --> 01:04:27,164
你!穿好外套,夠鐘上堂
871
01:04:27,164 --> 01:04:28,248
甚麼?
872
01:04:29,541 --> 01:04:31,835
你要教我?真的?
873
01:04:31,835 --> 01:04:34,087
奧圖,謝謝你!
874
01:04:35,589 --> 01:04:36,757
謝謝
875
01:04:38,800 --> 01:04:40,093
我很快出來!
876
01:04:40,093 --> 01:04:42,930
你真的太好人了,奧圖,謝謝
877
01:04:44,640 --> 01:04:45,807
我教過一次
878
01:04:47,142 --> 01:04:48,477
你們要乖啊
879
01:04:48,477 --> 01:04:49,561
拜拜,奧圖!
880
01:04:49,561 --> 01:04:53,148
- 媽媽要去兜風了
- 小心點,老婆
881
01:04:53,148 --> 01:04:54,733
- 拜拜,媽媽!
- 拜拜,我的寶貝
882
01:04:54,733 --> 01:04:55,984
你們玩開心點!
883
01:04:57,069 --> 01:04:57,945
拜拜,媽媽!
884
01:04:57,945 --> 01:04:59,029
好了
885
01:05:00,447 --> 01:05:02,574
大人都不在了,來吧!
886
01:05:04,243 --> 01:05:07,037
奧圖,可以開我們的車嗎?
887
01:05:07,037 --> 01:05:09,540
因為我只開過自動波
888
01:05:09,540 --> 01:05:10,582
不行
889
01:05:10,582 --> 01:05:13,669
我要正經教你開車,上車
890
01:05:17,965 --> 01:05:21,468
好了,快到紅燈了
你要停下來
891
01:05:21,468 --> 01:05:23,387
好,我要踩離合器,對嗎?
892
01:05:23,387 --> 01:05:26,306
你要踩離合器,然後踩剎掣
893
01:05:26,306 --> 01:05:29,476
- 踩剎掣,還是離合器?
- 繼續踩住離合器
894
01:05:29,476 --> 01:05:31,478
踩剎掣,我踩離合器
895
01:05:31,478 --> 01:05:33,480
離合器和剎掣,然後踩剎掣
896
01:05:33,480 --> 01:05:35,399
剎掣...剎掣
897
01:05:36,525 --> 01:05:38,986
- 別大聲罵我
- 我沒大聲罵你
898
01:05:38,986 --> 01:05:40,279
踩離合器...踩了!踩了!
899
01:05:40,279 --> 01:05:42,239
我們要停下來,然後...
900
01:05:42,239 --> 01:05:45,659
踩離合器,再踩剎掣
剎掣...剎掣...
901
01:05:45,659 --> 01:05:48,620
那輛車停了,別撞上去!
刹掣,刹掣!
902
01:05:49,204 --> 01:05:50,789
好了,放手吧
903
01:05:51,665 --> 01:05:53,375
天啊
904
01:05:53,375 --> 01:05:54,459
剎掣
905
01:05:55,127 --> 01:05:56,420
踩離合器和剎掣
906
01:05:57,004 --> 01:05:58,589
我開車很差
907
01:05:59,214 --> 01:06:00,549
- 我很差
- 你還在學
908
01:06:02,176 --> 01:06:04,970
天啊,我差點撞上那輛車...就這麼近
909
01:06:04,970 --> 01:06:07,097
不要緊,那是混能車
910
01:06:07,097 --> 01:06:08,390
那是混能車,好吧
911
01:06:09,016 --> 01:06:11,435
- 也許我該退後
- 不要...
912
01:06:11,435 --> 01:06:13,770
- 你這樣停就好
- 但我跟它很貼
913
01:06:13,770 --> 01:06:15,939
- 不要緊
- 我不用倒後?
914
01:06:15,939 --> 01:06:17,858
只需等綠燈
915
01:06:18,984 --> 01:06:21,612
好了,踩離合器
916
01:06:22,487 --> 01:06:23,739
慢慢踩油
917
01:06:23,739 --> 01:06:25,157
慢慢鬆開離合...
918
01:06:25,157 --> 01:06:26,450
你還未入檔
919
01:06:27,951 --> 01:06:29,036
綠燈了!
920
01:06:29,036 --> 01:06:32,915
踩離合器,轉到第一...
你不用扭車匙
921
01:06:32,915 --> 01:06:34,416
- 開車啦!
- 只需踩...
922
01:06:34,958 --> 01:06:36,793
- 天啊
- 踩...
923
01:06:37,544 --> 01:06:39,254
慢慢鬆開離合器
924
01:06:39,254 --> 01:06:40,714
- 然後踩油門
- 我做不到
925
01:06:40,714 --> 01:06:42,966
- 你只需要那樣做
- 我做不到
926
01:06:43,967 --> 01:06:45,886
不,奧圖
奧圖,不要
927
01:06:47,012 --> 01:06:47,846
怎麼了?
928
01:06:47,846 --> 01:06:49,640
老天
929
01:06:49,640 --> 01:06:50,933
你有病嗎?
930
01:06:51,517 --> 01:06:53,310
她在學開車
931
01:06:53,310 --> 01:06:55,437
你以前不用學開車嗎?
932
01:06:55,437 --> 01:06:58,690
冷靜,老爹,嘿!嘿!
933
01:06:58,690 --> 01:07:02,152
我不是你老爹!你這混帳!
934
01:07:03,028 --> 01:07:05,531
如果你再響鞍
935
01:07:05,531 --> 01:07:07,407
那將是你臨死前做的最後一件事,聽到嗎?
936
01:07:08,784 --> 01:07:09,826
明白嗎?
937
01:07:12,329 --> 01:07:13,330
慘了
938
01:07:17,167 --> 01:07:18,418
現在你聽我講
939
01:07:19,253 --> 01:07:22,714
你生了兩個孩子,很快就生第三個
940
01:07:22,714 --> 01:07:26,635
你從非常遙遠的國家來到這裡
941
01:07:26,635 --> 01:07:28,303
你學會了一種新語言
942
01:07:28,303 --> 01:07:30,931
你來接受了教育,嫁了個笨老公
943
01:07:30,931 --> 01:07:33,058
你維繫了全家人
944
01:07:33,058 --> 01:07:35,644
你學開車完全不會有問題
945
01:07:35,644 --> 01:07:37,896
天啊,這世界充滿了蠢材
946
01:07:37,896 --> 01:07:40,816
他們都學得懂,何況你不是蠢到貼地
947
01:07:45,153 --> 01:07:46,154
好了...
948
01:07:47,322 --> 01:07:48,323
離合器
949
01:07:49,241 --> 01:07:50,367
換檔
950
01:07:51,034 --> 01:07:52,244
踩油
951
01:07:53,453 --> 01:07:54,538
開車
952
01:08:04,173 --> 01:08:05,174
很不錯
953
01:08:10,470 --> 01:08:12,848
很不錯
954
01:08:15,267 --> 01:08:17,560
好的,這裡有位
955
01:08:17,560 --> 01:08:19,897
上前,平行泊車
956
01:08:19,897 --> 01:08:24,859
把車倒後
直到泵把與側視鏡一致
957
01:08:24,859 --> 01:08:25,944
(斯登麵包)
958
01:08:25,944 --> 01:08:27,279
現在泊直
959
01:08:28,113 --> 01:08:29,907
一直退到路邊
960
01:08:32,951 --> 01:08:34,661
- 上少少
- 少少
961
01:08:34,661 --> 01:08:35,787
然後停
962
01:08:36,830 --> 01:08:37,873
空檔
963
01:08:39,291 --> 01:08:40,292
剎掣
964
01:08:40,292 --> 01:08:41,376
車匙
965
01:08:44,462 --> 01:08:45,631
成功了?
966
01:08:45,631 --> 01:08:46,757
成功了
967
01:08:48,300 --> 01:08:49,592
而且來得剛剛好
968
01:08:50,844 --> 01:08:51,845
我可以了
969
01:08:55,056 --> 01:08:56,683
這些是豆蔻麵包
970
01:08:58,935 --> 01:09:00,812
瑞典的長條泡芙
971
01:09:01,688 --> 01:09:02,898
會吃得髒亂
972
01:09:03,774 --> 01:09:05,192
但嚐嚐吧
973
01:09:05,192 --> 01:09:06,318
用手指按住
974
01:09:14,534 --> 01:09:16,328
你怎找到這地方的?
975
01:09:17,203 --> 01:09:18,663
這裡是桑雅最喜歡的
976
01:09:21,041 --> 01:09:23,585
我們以前逢星期六一點都來
977
01:09:25,879 --> 01:09:27,422
然後呢?之後做甚麼?
978
01:09:28,006 --> 01:09:29,257
兩點鐘回家
979
01:09:30,551 --> 01:09:32,553
我會洗車、打蠟
980
01:09:32,553 --> 01:09:37,181
她會批改作業、煮飯
然後餘下時間都看書
981
01:09:37,808 --> 01:09:39,100
甚麼書?
982
01:09:40,351 --> 01:09:41,353
她喜歡的書
983
01:09:43,272 --> 01:09:45,524
我試過看過幾本,但...
984
01:09:45,524 --> 01:09:46,608
我就是...
985
01:09:47,400 --> 01:09:48,527
我不喜歡看書
986
01:09:49,987 --> 01:09:52,114
她的朋友說,我倆像白天與黑夜
987
01:09:55,284 --> 01:09:57,703
遇到桑雅前,我的人生是黑白的
988
01:09:58,829 --> 01:09:59,913
她就是那抹色彩
989
01:10:03,584 --> 01:10:05,002
我一定會喜歡她
990
01:10:05,002 --> 01:10:06,378
她很有個性
991
01:10:07,546 --> 01:10:10,632
她說服到學校成立特別計劃
992
01:10:10,632 --> 01:10:12,259
幫助有額外需要的孩子
993
01:10:12,259 --> 01:10:14,553
很多孩子有家庭問題
994
01:10:14,553 --> 01:10:17,723
或社交焦慮
995
01:10:18,348 --> 01:10:21,101
但當桑雅教過他們之後
996
01:10:21,101 --> 01:10:22,769
他們都開始會背莎士比亞了
997
01:10:26,648 --> 01:10:29,109
我碰到她的一位學生
998
01:10:30,152 --> 01:10:31,361
就在前天
999
01:10:33,780 --> 01:10:35,240
那孩子叫馬康
1000
01:10:41,496 --> 01:10:42,915
你要多些忌廉
1001
01:10:42,915 --> 01:10:44,208
好吧
1002
01:10:48,503 --> 01:10:52,216
我們剛搬進來時,和街坊相處得很好
1003
01:10:53,008 --> 01:10:54,301
像天賜大禮
1004
01:10:54,301 --> 01:10:56,261
歡迎搬來這裡
1005
01:10:56,261 --> 01:10:58,347
- 嗨,我叫桑雅
- 我叫安妮塔
1006
01:10:58,347 --> 01:11:01,016
桑雅和安妮塔是好朋友
1007
01:11:01,016 --> 01:11:03,018
所以我拿我的六角扳手...
1008
01:11:03,018 --> 01:11:05,521
而魯本和我也很相似
1009
01:11:05,521 --> 01:11:06,939
慢點!
1010
01:11:07,689 --> 01:11:08,899
大部分觀點都一樣
1011
01:11:09,650 --> 01:11:10,651
蠢材
1012
01:11:10,651 --> 01:11:12,486
但人是會變的
1013
01:11:12,486 --> 01:11:14,279
或許他們都一成不變
1014
01:11:15,197 --> 01:11:18,242
有些事發生了,然後人們漸漸疏遠
1015
01:11:19,201 --> 01:11:21,954
築起了牆,冒犯了對方
1016
01:11:21,954 --> 01:11:23,372
(福特)
1017
01:11:23,372 --> 01:11:24,748
誰知道為甚麼
1018
01:11:27,417 --> 01:11:30,254
或許是那些建築工程令大家發狂
1019
01:11:30,254 --> 01:11:33,215
你知嘛,那座山上曾有片樹林
1020
01:11:33,215 --> 01:11:35,342
所以這裡才叫樺木莊
1021
01:11:35,342 --> 01:11:37,344
他們開始建那些公寓
1022
01:11:37,344 --> 01:11:38,679
砍掉所有白樺樹
1023
01:11:38,679 --> 01:11:41,682
他們根本不知道,直至我們告訴他們
1024
01:11:41,682 --> 01:11:42,766
魯本和我
1025
01:11:43,475 --> 01:11:45,018
這是奪位之前發生?
1026
01:11:45,018 --> 01:11:47,855
噢,沒錯,魯本和我當時是朋友
1027
01:11:47,855 --> 01:11:51,483
在那之後,我們甚麼事都有分歧
1028
01:11:56,321 --> 01:11:58,198
(福特)
1029
01:12:03,620 --> 01:12:06,123
(雪佛蘭)
1030
01:12:10,294 --> 01:12:13,297
(福特)
1031
01:12:18,218 --> 01:12:20,470
(雪佛蘭)
1032
01:12:22,306 --> 01:12:26,727
幾年後,他們的兒子基斯
接受了一份在日本的工作
1033
01:12:26,727 --> 01:12:29,354
他從此再沒回來探望他們
1034
01:12:31,106 --> 01:12:32,524
魯本和他一直相處不來
1035
01:12:33,525 --> 01:12:36,195
總之,我就在那時決定和解
1036
01:12:36,195 --> 01:12:37,279
魯本
1037
01:12:39,114 --> 01:12:40,324
嘿
1038
01:12:41,658 --> 01:12:44,161
桑雅以前送我這瓶酒
1039
01:12:44,161 --> 01:12:45,871
從沒找到機會去喝
1040
01:12:47,289 --> 01:12:49,875
我想我們或可重新做朋友
1041
01:12:54,004 --> 01:12:56,215
嘿,你想看我的新車嗎?
1042
01:12:57,841 --> 01:12:58,967
好
1043
01:12:58,967 --> 01:13:00,219
是新型號
1044
01:13:00,886 --> 01:13:02,346
新出的
1045
01:13:07,976 --> 01:13:09,019
看啊
1046
01:13:11,438 --> 01:13:12,481
豐田?
1047
01:13:14,107 --> 01:13:15,984
你買了架豐田
1048
01:13:15,984 --> 01:13:18,028
Celica GT 開篷車
1049
01:13:18,028 --> 01:13:20,531
五檔自動波
1050
01:13:21,198 --> 01:13:23,158
你必須與時並進
1051
01:13:24,076 --> 01:13:25,202
奧圖!
1052
01:13:27,037 --> 01:13:31,041
我不知道魯本發甚麼瘋
但那時候我就知道失去了他
1053
01:13:31,041 --> 01:13:33,293
一個人必須堅持他所相信的事
1054
01:13:33,293 --> 01:13:36,046
即使那是一架福甚麼車
1055
01:13:39,258 --> 01:13:43,637
你和桑雅有想過生孩子嗎?
1056
01:13:47,683 --> 01:13:49,601
好了,兩點了
1057
01:13:51,979 --> 01:13:52,980
好吧
1058
01:13:54,815 --> 01:13:55,816
好吧
1059
01:14:01,029 --> 01:14:03,824
我想知你今晚可否幫個忙
1060
01:14:03,824 --> 01:14:06,618
我和湯美沒太多機會出去約會
1061
01:14:06,618 --> 01:14:07,995
而孩子快要出世
1062
01:14:07,995 --> 01:14:10,414
我不會開車送你們去約會
1063
01:14:10,998 --> 01:14:13,876
不,我們會坐的士
1064
01:14:14,960 --> 01:14:16,712
那你需要我做甚麼?
1065
01:14:16,712 --> 01:14:19,965
- 媽媽,我沒有!我為何要那樣做?
- 是你!
1066
01:14:19,965 --> 01:14:21,800
- 還給我!
- 你捉我啊!
1067
01:14:21,800 --> 01:14:23,719
好了,你兩個,拜託
1068
01:14:28,473 --> 01:14:30,767
學會分享你們的一切
1069
01:14:32,102 --> 01:14:33,645
我不確定做得來
1070
01:14:33,645 --> 01:14:36,732
不,別傻了,會很好玩的
1071
01:14:36,732 --> 01:14:40,611
但你要記住
艾比必須在九點前睡,好嗎?
1072
01:14:40,611 --> 01:14:41,737
沒問題?
1073
01:14:43,530 --> 01:14:46,867
好了,警報密碼是 4491...4491
1074
01:14:46,867 --> 01:14:50,120
我會設為 「防盜留守」
你有留心嗎?
1075
01:14:50,120 --> 01:14:51,830
若你想出去
1076
01:14:51,830 --> 01:14:55,167
只需按這個掣,它就會解除警報
1077
01:14:55,167 --> 01:14:57,002
我會留在屋裡
1078
01:14:58,086 --> 01:14:59,338
對,沒錯
1079
01:15:00,297 --> 01:15:01,673
但世事難料
1080
01:15:01,673 --> 01:15:04,092
- 要對奧圖爺爺好一點,好嗎?
- 我們會的!
1081
01:15:08,931 --> 01:15:10,641
裡面沒朱古力奶
1082
01:15:10,641 --> 01:15:14,478
要用糖漿做
但不要加太多,她會睡不著
1083
01:15:16,647 --> 01:15:17,940
給我牛奶
1084
01:15:17,940 --> 01:15:19,274
那是甚麼?
1085
01:15:19,274 --> 01:15:22,236
爛鬼垃圾洗碗機
1086
01:15:23,946 --> 01:15:26,490
爸爸說想把它丟出窗口
1087
01:15:26,490 --> 01:15:28,992
但媽媽說不准爸爸再開窗
1088
01:15:34,790 --> 01:15:35,791
頭
1089
01:15:36,875 --> 01:15:37,876
Cabeza
1090
01:15:38,669 --> 01:15:40,504
- Cabeza
- Cabeza
1091
01:15:40,504 --> 01:15:41,463
很好
1092
01:15:42,339 --> 01:15:43,215
眼
1093
01:15:43,799 --> 01:15:44,800
Ojos
1094
01:15:44,800 --> 01:15:47,386
- Ojos
- Ojos
1095
01:15:49,054 --> 01:15:49,888
很好
1096
01:15:49,888 --> 01:15:54,351
手臂,Brazo
1097
01:15:54,351 --> 01:15:55,310
很好
1098
01:16:01,191 --> 01:16:03,235
我不認為這是個好主意
1099
01:16:03,235 --> 01:16:04,528
為甚麼?
1100
01:16:05,654 --> 01:16:08,490
因為沒有人打得贏摔角手
1101
01:16:08,490 --> 01:16:10,993
摔角手爺爺!
1102
01:16:11,618 --> 01:16:13,161
摔角手爺爺!
1103
01:16:14,454 --> 01:16:16,081
幫我,幫我
1104
01:16:16,081 --> 01:16:17,708
等等,是他先出手的
1105
01:16:18,667 --> 01:16:21,003
- 準備好?
- 撻死你!
1106
01:16:21,712 --> 01:16:24,715
撻落去,打!打!空手道斬!
1107
01:16:29,636 --> 01:16:32,806
(安第斯大學 瑪莉素孟德斯)
1108
01:16:35,934 --> 01:16:38,020
(加州大學 瑪莉素孟德斯)
1109
01:17:01,752 --> 01:17:03,462
哇,靜得離奇,對吧?
1110
01:17:09,635 --> 01:17:10,636
嘿,各位
1111
01:17:10,636 --> 01:17:12,054
嗨
1112
01:17:12,679 --> 01:17:13,514
嗨
1113
01:17:14,306 --> 01:17:15,974
她睡著了
1114
01:17:18,227 --> 01:17:19,520
今晚順利嗎?
1115
01:17:20,687 --> 01:17:23,315
- 很好
- 你今晚做得很好,奧圖
1116
01:17:23,315 --> 01:17:24,942
拍拍背讚讚自己
1117
01:17:34,576 --> 01:17:36,370
- 謝謝,奧圖
- 不客氣
1118
01:17:36,370 --> 01:17:37,704
現在退出
1119
01:17:37,704 --> 01:17:38,956
晚安
1120
01:17:40,165 --> 01:17:41,166
好了
1121
01:17:57,266 --> 01:17:58,433
他怎做到的?
1122
01:18:05,232 --> 01:18:07,192
- 嗨,奧圖
- 馬康
1123
01:18:07,192 --> 01:18:11,029
你換檔時,聽不到鏈條響嗎?
1124
01:18:11,029 --> 01:18:13,657
- 我的單車很舊了
- 別怪單車
1125
01:18:13,657 --> 01:18:15,659
你只需調你的變速器
1126
01:18:16,910 --> 01:18:19,538
- 我的甚麼?
-你的變速器要調整
1127
01:18:23,208 --> 01:18:25,002
不好意思
1128
01:18:25,002 --> 01:18:26,837
- 嗨,我是莎莉肯茲
- 嗨
1129
01:18:26,837 --> 01:18:29,089
我是社交媒體記者
1130
01:18:29,089 --> 01:18:32,342
我想找奧圖安達臣
1131
01:18:32,342 --> 01:18:34,428
你確定真的要找他?
1132
01:18:40,893 --> 01:18:44,104
哇,太好了,犀利
1133
01:18:44,104 --> 01:18:46,356
你好好對它,它也會好好對你
1134
01:18:46,356 --> 01:18:48,275
給你,全套留著吧
1135
01:18:48,275 --> 01:18:49,484
謝謝,奧圖
1136
01:18:50,277 --> 01:18:54,781
不敢相信我竟然幫你
把垃圾丟到別人的草坪
1137
01:18:54,781 --> 01:18:56,200
兩份工作還不夠嗎?
1138
01:18:57,284 --> 01:18:58,869
我在存錢買車
1139
01:18:58,869 --> 01:19:00,287
- 是嗎?
- 是啊
1140
01:19:00,287 --> 01:19:01,914
哪款車?
1141
01:19:01,914 --> 01:19:03,123
大眾
1142
01:19:11,757 --> 01:19:13,717
小姐,你擋住了車庫
1143
01:19:13,717 --> 01:19:16,970
安達臣先生?我叫莎莉肯茲
1144
01:19:16,970 --> 01:19:19,556
我是社交媒體記者,我...
1145
01:19:19,556 --> 01:19:20,974
那是甚麼?
1146
01:19:20,974 --> 01:19:24,645
我有個網上系列叫《平凡英雄》
1147
01:19:24,645 --> 01:19:27,731
你前幾天在火車站做的事很了不起
1148
01:19:27,731 --> 01:19:29,149
你救了那個人一命
1149
01:19:29,149 --> 01:19:30,651
你找錯人了
1150
01:19:31,777 --> 01:19:35,405
不,我沒有
我看過那短片幾十次
1151
01:19:35,405 --> 01:19:36,949
- 是你
- 短片?
1152
01:19:36,949 --> 01:19:38,367
你沒看過?
1153
01:19:38,367 --> 01:19:42,162
有乘客用手機影低,放了上網
1154
01:19:42,162 --> 01:19:45,958
評論中有人認出你,所以我才追蹤到你
1155
01:19:45,958 --> 01:19:47,960
已超過一百萬觀看次數
1156
01:19:47,960 --> 01:19:49,795
一百萬?一百萬
1157
01:19:49,795 --> 01:19:52,172
為甚麼人們總愛多管閒事?
1158
01:19:52,172 --> 01:19:55,634
因為像你這樣的故事令人鼓舞
1159
01:19:55,634 --> 01:19:57,845
若我可和你談幾分鐘...
1160
01:19:57,845 --> 01:20:00,347
不行,我現在有太多事要做
1161
01:20:00,347 --> 01:20:02,724
被你救起的人
我幫他錄了一段片
1162
01:20:02,724 --> 01:20:03,934
你該看看
1163
01:20:04,434 --> 01:20:06,061
- 奧圖!嗨!
- 我找找看
1164
01:20:06,937 --> 01:20:08,063
早晨
1165
01:20:09,106 --> 01:20:09,982
早晨
1166
01:20:12,693 --> 01:20:15,320
準備好再教我開車了?
1167
01:20:15,320 --> 01:20:17,322
- 現在不方便
- 不方便?
1168
01:20:17,322 --> 01:20:19,616
哈囉?嘿,我還在裡面!
1169
01:20:19,616 --> 01:20:21,410
- 我沒鎖門
- 哈囉?
1170
01:20:21,410 --> 01:20:23,704
扭門柄,開門
1171
01:20:23,704 --> 01:20:26,081
你以前開過門吧?
1172
01:20:26,081 --> 01:20:27,165
蠢材
1173
01:20:29,793 --> 01:20:31,962
奧圖!是我
1174
01:20:31,962 --> 01:20:33,130
她走了
1175
01:20:34,548 --> 01:20:36,508
好極,我今早未巡視完
1176
01:20:38,093 --> 01:20:39,970
「社交媒體記者」?
1177
01:20:39,970 --> 01:20:41,513
那到底是甚麼鬼?
1178
01:20:42,306 --> 01:20:45,434
一群蠢蛋用相機對著自己
1179
01:20:45,434 --> 01:20:47,186
我認為你處理得很好
1180
01:20:47,186 --> 01:20:49,313
我指把她關在車庫裡
1181
01:20:49,313 --> 01:20:53,442
簡直是...絕世好計
1182
01:20:53,442 --> 01:20:54,568
做得好
1183
01:20:58,572 --> 01:21:02,117
奧圖,還有我在想
你為我們做了那麼多
1184
01:21:02,117 --> 01:21:05,120
- 我也想為你做點事
- 我不需要任何東西
1185
01:21:05,120 --> 01:21:08,957
我覺得你有時該好好吃一頓,不是嗎?
1186
01:21:08,957 --> 01:21:10,125
那些曲奇...
1187
01:21:10,125 --> 01:21:11,752
那些甚麼?傳統曲奇?
1188
01:21:11,752 --> 01:21:14,213
那些不太差,不太差
1189
01:21:14,922 --> 01:21:16,423
還有,我在想
1190
01:21:16,423 --> 01:21:20,928
我可幫你清理房子、清理前廊
1191
01:21:20,928 --> 01:21:24,389
幫你收起桑雅的外套和鞋子
1192
01:21:24,389 --> 01:21:25,682
不需要
1193
01:21:26,391 --> 01:21:29,520
是沒必要,但那可幫你放下
1194
01:21:29,520 --> 01:21:31,230
我不想放下
1195
01:21:31,230 --> 01:21:33,148
她會永遠在你心裡
1196
01:21:33,148 --> 01:21:35,275
但你還在這裡
1197
01:21:35,275 --> 01:21:36,485
夠了
1198
01:21:37,986 --> 01:21:41,615
當我爸去世後
我媽她停止了生活
1199
01:21:41,615 --> 01:21:43,867
- 她不再像以前那樣...
- 別再說了!
1200
01:21:44,826 --> 01:21:47,287
- 閉嘴
- 好!別呼喝我
1201
01:21:48,914 --> 01:21:52,668
為何別人總愛管閒事?蠢材
1202
01:21:53,669 --> 01:21:55,128
總是礙著我
1203
01:21:55,128 --> 01:21:58,507
越是口水多多
越覆蓋了我對她聲音的回憶
1204
01:21:59,174 --> 01:22:02,052
我不想把桑雅清出我的生活
1205
01:22:02,052 --> 01:22:03,512
她就是一切
1206
01:22:03,512 --> 01:22:06,348
遇到她之前,我人生一片空白
她過身後也是!
1207
01:22:07,391 --> 01:22:08,392
我也有某種意義
1208
01:22:12,437 --> 01:22:14,064
那混蛋!
1209
01:22:15,941 --> 01:22:17,025
不,不行!
1210
01:22:18,777 --> 01:22:21,446
停車!你停車!
1211
01:22:21,446 --> 01:22:25,033
是你沒關閘?你沒關閘,對吧?
1212
01:22:25,033 --> 01:22:26,743
只有你在乎
1213
01:22:26,743 --> 01:22:28,704
我在乎人們是否守規矩
1214
01:22:28,704 --> 01:22:31,164
是,我知道
我知道你的一切
1215
01:22:31,164 --> 01:22:34,001
公司有份你的檔案,這麼厚
1216
01:22:34,001 --> 01:22:35,544
我知道你太太的事
1217
01:22:35,544 --> 01:22:37,629
你把她的遭遇怪罪所有人
1218
01:22:37,629 --> 01:22:38,714
你收聲
1219
01:22:38,714 --> 01:22:41,425
你別再多說一個字
1220
01:22:41,425 --> 01:22:44,595
冷靜,奧圖
聽著,我不是要惹怒你
1221
01:22:44,595 --> 01:22:47,973
但你真的不應該獨居
1222
01:22:47,973 --> 01:22:52,728
我意思是,我們了解你
多過你了解自己,所以...
1223
01:22:52,728 --> 01:22:55,564
你好好保重自己的心臟,好嗎?
1224
01:22:55,564 --> 01:22:56,940
你知道我的心臟怎麼了?
1225
01:22:57,649 --> 01:22:59,860
嘿,你知道我的心臟怎麼了?
1226
01:22:59,860 --> 01:23:01,904
你這八卦混蛋!
1227
01:23:01,904 --> 01:23:03,197
奧圖...奧圖
1228
01:23:03,989 --> 01:23:07,075
奧圖,怎麼了?
你還好嗎?感覺還好嗎?
1229
01:23:07,075 --> 01:23:09,244
若你想幫我,就去關閘
1230
01:23:22,799 --> 01:23:24,593
奧圖...奧圖
1231
01:23:26,470 --> 01:23:27,721
奧圖
1232
01:23:30,390 --> 01:23:31,391
奧圖
1233
01:23:32,100 --> 01:23:34,645
應應我,奧圖
求求你
1234
01:23:38,232 --> 01:23:39,066
奧圖
1235
01:23:45,697 --> 01:23:47,282
應應我,奧圖
1236
01:24:01,755 --> 01:24:02,756
奧圖
1237
01:24:06,260 --> 01:24:07,594
奧圖
1238
01:24:25,571 --> 01:24:26,738
謝謝
1239
01:24:54,850 --> 01:24:56,476
(尼亞加拉大瀑布)
1240
01:24:56,476 --> 01:24:58,270
你戴得很好看
1241
01:24:58,270 --> 01:24:59,938
- 不
- 來嘛
1242
01:24:59,938 --> 01:25:02,482
寶貝,你戴得很好看
1243
01:25:33,931 --> 01:25:35,015
(霧中少女號)
1244
01:27:47,731 --> 01:27:49,149
手給我
1245
01:27:49,149 --> 01:27:50,817
寶寶在踢我
1246
01:28:03,872 --> 01:28:05,082
我很快回來
1247
01:29:14,276 --> 01:29:15,485
桑雅!
1248
01:29:19,531 --> 01:29:20,365
桑雅!
1249
01:29:32,419 --> 01:29:33,420
桑雅!
1250
01:30:21,552 --> 01:30:22,553
嗨
1251
01:30:26,223 --> 01:30:27,599
你醒了
1252
01:30:45,951 --> 01:30:47,786
已經夠了,親愛的
1253
01:30:51,957 --> 01:30:55,002
你很生氣,我知道
1254
01:30:57,129 --> 01:30:58,213
還很難過
1255
01:31:00,132 --> 01:31:01,133
我也是
1256
01:31:03,635 --> 01:31:05,262
但我們還要過生活
1257
01:31:20,402 --> 01:31:21,486
又怎樣了?
1258
01:31:27,367 --> 01:31:28,202
馬康
1259
01:31:28,202 --> 01:31:29,912
對不起,我不是故意要...
1260
01:31:29,912 --> 01:31:31,747
我不會開槍射你
1261
01:31:31,747 --> 01:31:32,873
剛才是甚麼聲音?
1262
01:31:32,873 --> 01:31:36,084
發電機燒了,停電了
1263
01:31:36,084 --> 01:31:38,128
你想怎樣?外面很冷
1264
01:31:39,463 --> 01:31:41,840
我希望你能讓我在梳化睡一晚
1265
01:31:42,424 --> 01:31:43,800
這裡不是酒店
1266
01:31:45,928 --> 01:31:47,638
對,我很抱歉
1267
01:31:47,638 --> 01:31:49,389
你為甚麼不能回家?
1268
01:31:52,267 --> 01:31:53,685
我爸趕我走
1269
01:31:59,191 --> 01:32:00,901
你可以睡梳化
1270
01:32:01,652 --> 01:32:05,030
不要進飯廳,天花板要修理
1271
01:32:05,030 --> 01:32:07,199
梳化在樓上,桑雅的舊書房裡
1272
01:32:07,991 --> 01:32:10,077
他為何趕你走?
1273
01:32:10,077 --> 01:32:12,246
因為你現在是馬康?
1274
01:32:12,246 --> 01:32:14,331
是,因為我是馬康
1275
01:32:14,331 --> 01:32:16,500
因為我這樣打扮
1276
01:32:17,251 --> 01:32:20,796
我看太多書、不喜歡運動
隨你挑個藉口
1277
01:32:20,796 --> 01:32:23,048
他覺得羞家,因為我是跨男
1278
01:32:23,048 --> 01:32:24,550
那他就是個蠢材
1279
01:32:26,969 --> 01:32:28,262
你睡這裡
1280
01:32:28,262 --> 01:32:30,013
儘量不要碰任何東西
1281
01:32:30,013 --> 01:32:31,139
好
1282
01:33:30,908 --> 01:33:32,159
好吧
1283
01:33:32,159 --> 01:33:33,785
早晨,仍然無電
1284
01:33:33,785 --> 01:33:36,413
最後幾隻蛋要儘快吃,趁未壞
1285
01:33:38,248 --> 01:33:39,208
希望你別介意
1286
01:33:40,334 --> 01:33:42,002
我要去巡視了
1287
01:33:42,002 --> 01:33:43,837
你不至少喝點咖啡?
1288
01:33:46,590 --> 01:33:47,591
好
1289
01:33:54,181 --> 01:33:55,182
給你
1290
01:33:56,683 --> 01:33:57,726
要蛋嗎?
1291
01:33:58,894 --> 01:33:59,978
也好
1292
01:34:00,687 --> 01:34:01,688
好吧
1293
01:34:19,790 --> 01:34:20,874
那個罐
1294
01:34:22,292 --> 01:34:23,293
放這裡
1295
01:34:26,713 --> 01:34:27,714
掛起它
1296
01:34:33,679 --> 01:34:36,056
嘿,奧圖!在巡視嗎?
1297
01:34:36,056 --> 01:34:38,725
我可以跟你走嗎?
我要走夠步數
1298
01:34:38,725 --> 01:34:39,726
好吧
1299
01:34:40,477 --> 01:34:41,687
- 我叫占美
- 馬康
1300
01:34:41,687 --> 01:34:43,188
- 幸會
- 謝謝
1301
01:34:46,108 --> 01:34:46,942
有證
1302
01:34:47,693 --> 01:34:48,694
有證
1303
01:34:49,903 --> 01:34:52,990
奧圖,你可以走慢點
我心跳升了
1304
01:34:53,574 --> 01:34:54,575
有證
1305
01:35:08,589 --> 01:35:12,634
奧圖,你有聽說
他們今午要送魯本去療養院嗎?
1306
01:35:12,634 --> 01:35:13,886
誰?
1307
01:35:13,886 --> 01:35:15,929
地產那班人
1308
01:35:15,929 --> 01:35:17,139
天啊
1309
01:35:17,139 --> 01:35:19,683
他們說服了安妮塔賣屋
1310
01:35:19,683 --> 01:35:21,685
不,他們是與基斯做交易
1311
01:35:21,685 --> 01:35:24,438
- 基斯?他不能那樣做
- 他可以
1312
01:35:24,438 --> 01:35:27,691
當他們查到安妮塔患柏金遜症
1313
01:35:27,691 --> 01:35:29,735
他們便找到了基斯,然後...
1314
01:35:29,735 --> 01:35:30,944
- 柏金遜症?
- 是啊
1315
01:35:30,944 --> 01:35:33,989
所以去年基斯說服安妮塔簽授權書
1316
01:35:33,989 --> 01:35:35,365
以防她病情惡化
1317
01:35:35,365 --> 01:35:38,452
所以地產公司跟基斯做交易買屋
1318
01:35:38,452 --> 01:35:39,620
那些混帳
1319
01:35:41,079 --> 01:35:44,249
等等,安妮塔去年就知
自己有柏金遜症?
1320
01:35:44,958 --> 01:35:46,043
不,不可能的
1321
01:35:46,043 --> 01:35:48,921
她會告訴桑雅,然後桑雅會告訴我
1322
01:35:50,130 --> 01:35:53,884
嗯...安妮塔和魯本
不想讓你和桑雅知道
1323
01:35:53,884 --> 01:35:56,762
他們說你們已經夠多麻煩事
1324
01:35:58,430 --> 01:35:59,515
他們那樣說?
1325
01:36:10,817 --> 01:36:14,071
我要看你從地產公司收到的所有東西
1326
01:36:14,071 --> 01:36:17,241
通知、信件
你有授權書副本嗎?
1327
01:36:17,241 --> 01:36:18,951
你怎知道的?
1328
01:36:18,951 --> 01:36:20,619
- 你有嗎?
- 有
1329
01:36:20,619 --> 01:36:21,703
- 去拿
- 好
1330
01:36:23,622 --> 01:36:28,585
還有魯本和你病情的任何紀錄
1331
01:36:28,585 --> 01:36:30,462
占美告訴你的?
1332
01:36:30,462 --> 01:36:31,964
現在能拿來嗎?
1333
01:36:31,964 --> 01:36:33,048
好
1334
01:36:39,221 --> 01:36:40,347
我一直是個蠢材
1335
01:36:42,349 --> 01:36:45,727
我沉浸於自己的煩惱,沒再顧及其他人
1336
01:36:45,727 --> 01:36:48,146
於是以為別人也不顧及我
1337
01:36:49,940 --> 01:36:51,525
朋友之間不應該這樣
1338
01:36:51,525 --> 01:36:52,609
所以...
1339
01:36:54,403 --> 01:36:56,947
隔了那麼久,這句話很難開口
1340
01:36:57,990 --> 01:36:59,116
但我很抱歉
1341
01:37:01,994 --> 01:37:04,162
而且我會解決這一切
1342
01:37:17,134 --> 01:37:18,302
我要用你的電話
1343
01:37:20,554 --> 01:37:22,222
為何不用你自己的?
1344
01:37:23,223 --> 01:37:25,058
我的停用了
1345
01:37:27,311 --> 01:37:29,730
- 為甚麼?
- 那不重要
1346
01:37:29,730 --> 01:37:31,857
我只需要用你的電話,好嗎?
1347
01:37:33,901 --> 01:37:35,068
你知道嗎?
1348
01:37:35,068 --> 01:37:36,153
不行
1349
01:37:36,153 --> 01:37:37,696
- 不行?
- 不行
1350
01:37:38,822 --> 01:37:41,533
你不肯告訴我
為何你的電話停用了?
1351
01:37:41,533 --> 01:37:44,953
你不肯告訴我
為何你要用我的電話?
1352
01:37:44,953 --> 01:37:48,040
你不肯告訴我
昨天你在街上發生甚麼事?
1353
01:37:48,832 --> 01:37:51,960
然後你返入屋,門都不肯開?
1354
01:37:53,879 --> 01:37:55,464
你嚇死我了,奧圖
1355
01:37:57,216 --> 01:37:59,259
你知道我在外面等了多久嗎?
1356
01:37:59,259 --> 01:38:02,304
我不知你是否出了事了
1357
01:38:03,722 --> 01:38:05,807
也不知你會否出事
1358
01:38:07,100 --> 01:38:10,562
若我不該提起桑雅的外套,我道歉
1359
01:38:10,562 --> 01:38:12,064
但我只是想幫忙
1360
01:38:13,482 --> 01:38:16,401
而你卻把我關在外面
1361
01:38:18,403 --> 01:38:21,198
所以不行
你不能用我的電話
1362
01:38:27,246 --> 01:38:30,582
你認為你的生活很麻煩
因為人人都是蠢材
1363
01:38:30,582 --> 01:38:32,459
一切都要你一力處理,是嗎?
1364
01:38:34,169 --> 01:38:35,003
是嗎?
1365
01:38:36,338 --> 01:38:37,339
但你猜怎樣?
1366
01:38:38,465 --> 01:38:39,675
只靠自己不行的
1367
01:38:40,926 --> 01:38:41,927
沒有人可以
1368
01:38:43,345 --> 01:38:45,055
而你該感到高興
1369
01:38:45,055 --> 01:38:47,391
因為有人肯幫你度過糟糕的一天
1370
01:38:49,059 --> 01:38:50,561
即使他們是蠢材
1371
01:38:51,728 --> 01:38:54,064
- 所以...
- 那班地產混蛋
1372
01:38:54,064 --> 01:38:57,109
要把安妮塔和魯本趕走
1373
01:38:57,860 --> 01:38:59,403
所以我要用你的電話
1374
01:39:03,198 --> 01:39:04,950
好,好吧,進來
1375
01:39:21,466 --> 01:39:23,343
我們以前從沒去過旅行
1376
01:39:27,723 --> 01:39:29,266
桑雅那時候已懷孕六個月
1377
01:39:30,559 --> 01:39:34,229
她想在孩子出生前做些特別的事
1378
01:39:35,022 --> 01:39:37,524
所以我們去尼亞加拉大瀑布旅行
1379
01:39:39,568 --> 01:39:41,445
回程時,巴士翻車了
1380
01:39:43,113 --> 01:39:45,699
車廠說過剎車有問題要回收
1381
01:39:45,699 --> 01:39:47,826
但那公司從沒送修
1382
01:39:49,494 --> 01:39:50,871
桑雅癱瘓了...
1383
01:39:52,456 --> 01:39:54,458
我們失去了兒子
1384
01:39:58,378 --> 01:40:00,797
三個月後,她終於可以回家了
1385
01:40:01,882 --> 01:40:04,801
但他們已開始建造新公寓
1386
01:40:04,801 --> 01:40:08,096
社區中心和行人路
1387
01:40:08,096 --> 01:40:11,308
沒一樣是為輪椅人士設計
1388
01:40:12,184 --> 01:40:14,811
建造商本可改變計劃
1389
01:40:15,687 --> 01:40:20,067
但當時沒有相關法律
而且他們也不在乎
1390
01:40:20,692 --> 01:40:21,777
我在乎
1391
01:40:22,986 --> 01:40:24,071
我在意
1392
01:40:25,322 --> 01:40:28,075
- 有其他地方給你妻子那樣的人
- 我當時非常生氣
1393
01:40:28,075 --> 01:40:31,245
甚麼意思?
她那樣的人?那甚麼意思?
1394
01:40:31,245 --> 01:40:33,789
- 你想說甚麼?
- 放開我!
1395
01:40:34,498 --> 01:40:38,835
就在那時
他們投票罷免我做業主會主席
1396
01:40:41,046 --> 01:40:43,090
我想把他們全都趕走
1397
01:40:43,090 --> 01:40:46,927
那些建築商、地產商
還有巴士公司、巴士司機
1398
01:40:46,927 --> 01:40:48,637
我本來絕不罷休
1399
01:40:50,347 --> 01:40:51,348
但桑雅不想這樣
1400
01:40:52,891 --> 01:40:54,560
桑雅說我們要繼續生活
1401
01:40:57,813 --> 01:40:58,897
於是我便那樣做
1402
01:41:00,524 --> 01:41:01,775
我為桑雅而活
1403
01:41:06,363 --> 01:41:08,031
六個月前,她去世了
1404
01:41:08,907 --> 01:41:09,908
癌症
1405
01:41:14,162 --> 01:41:15,455
我本打算隨她一起去
1406
01:41:17,291 --> 01:41:19,668
所以我停用了電話
1407
01:41:22,713 --> 01:41:25,799
但現在我認為
她希望我繼續活下去
1408
01:41:28,427 --> 01:41:31,180
而且我還有很多事要做
1409
01:41:35,350 --> 01:41:38,145
(莎莉肯茲)
1410
01:42:03,170 --> 01:42:04,880
你在浪費時間,奧圖
1411
01:42:04,880 --> 01:42:07,424
交易已落實,魯本要跟我們走
1412
01:42:07,424 --> 01:42:09,551
若你阻攔我們
1413
01:42:09,551 --> 01:42:10,886
我會報警拉你
1414
01:42:11,512 --> 01:42:14,389
- 我甚麼也沒做
- 你別想再踏前
1415
01:42:15,307 --> 01:42:17,059
你不能帶走我老公
1416
01:42:17,809 --> 01:42:21,313
安妮塔,拜託
我們這樣做是為你好
1417
01:42:21,313 --> 01:42:24,483
你們是想奪取我的財產
1418
01:42:25,359 --> 01:42:28,111
我想魯本在這裡度過餘生
1419
01:42:28,111 --> 01:42:29,613
(美利健四德療養部)
1420
01:42:29,613 --> 01:42:31,615
和我一起在我們的家裡
1421
01:42:31,615 --> 01:42:35,869
好吧,但當你沒能力時
誰來照顧魯本?
1422
01:42:35,869 --> 01:42:38,372
誰來照顧你?奧圖嗎?
1423
01:42:38,372 --> 01:42:41,458
奧圖的健康也不是很好
是嗎,奧圖?
1424
01:42:42,584 --> 01:42:43,794
我會照顧好他
1425
01:42:45,087 --> 01:42:48,590
- 你在做甚麼?放低手機
- 安妮塔和魯本就像我的家人
1426
01:42:48,590 --> 01:42:50,425
只要他們有需要,我會一直照顧
1427
01:42:50,968 --> 01:42:52,594
他們不是你的家人
1428
01:42:53,262 --> 01:42:56,223
他們的兒子基斯已決定
他們不適合獨自生活
1429
01:42:56,223 --> 01:42:58,225
所以我們現在要...
1430
01:42:58,225 --> 01:43:01,645
不好意思
基斯最後一次見父母是幾時?
1431
01:43:01,645 --> 01:43:05,399
他住在日本,他們已疏遠了十年
1432
01:43:05,399 --> 01:43:07,776
基斯不會知道他父母的近況
1433
01:43:07,776 --> 01:43:09,528
除非你告訴他
1434
01:43:09,528 --> 01:43:11,446
你是誰?
1435
01:43:11,446 --> 01:43:13,407
我叫莎莉肯茲
1436
01:43:13,407 --> 01:43:15,409
社交媒體記者
1437
01:43:15,409 --> 01:43:17,661
我們正在現場直播
1438
01:43:18,370 --> 01:43:21,790
好了,好了...
關上鏡頭,你不能拍
1439
01:43:21,790 --> 01:43:23,667
這是公共行人路
1440
01:43:24,334 --> 01:43:27,004
你告訴安妮塔的兒子基斯
說她有柏金遜症
1441
01:43:27,004 --> 01:43:30,883
但安妮塔...
從未對任何人說過她有病
1442
01:43:30,883 --> 01:43:33,051
所以你怎知道的?
1443
01:43:33,051 --> 01:43:35,262
我要查一下紀錄
1444
01:43:36,138 --> 01:43:38,974
那邊的安達臣先生是本地英雄
1445
01:43:38,974 --> 01:43:44,271
他告訴我,你也知道他的私人健康紀錄細節
1446
01:43:44,271 --> 01:43:46,148
所以你和公司是如何...
1447
01:43:46,148 --> 01:43:49,401
非法取得長者的醫療紀錄?
1448
01:43:51,862 --> 01:43:54,072
好了,走吧,我們講完了,講完
1449
01:43:54,072 --> 01:43:55,908
很高興認識你們
1450
01:43:55,908 --> 01:43:57,701
不,你們玩完了!玩完了!
1451
01:43:57,701 --> 01:44:00,120
- 該死的別再拍我
- 再見
1452
01:44:00,120 --> 01:44:02,080
- 我們成功了!
- 成功了!
1453
01:44:04,208 --> 01:44:05,459
拜拜,謝謝!
1454
01:44:05,459 --> 01:44:08,462
我在一小時前上傳了 安妮塔和基斯的故事
1455
01:44:09,379 --> 01:44:11,173
已有幾十人回應說
1456
01:44:11,173 --> 01:44:13,967
美利健四德強迫他們離開家園
1457
01:44:13,967 --> 01:44:15,802
- 真容易
- 好了,拜拜
1458
01:44:15,802 --> 01:44:19,223
如果你有故事
請到我的頻道和我分享
1459
01:44:19,223 --> 01:44:21,517
我拍到了,我拍到
1460
01:44:22,893 --> 01:44:25,312
嘿,你忘了關閘!
1461
01:44:25,312 --> 01:44:28,315
看到嗎?他立即就投降,他放棄了
1462
01:44:28,315 --> 01:44:30,609
在我們的年代
那些混蛋至少會抗爭一下
1463
01:44:32,069 --> 01:44:33,612
他們還沒能趕走我們
1464
01:44:42,955 --> 01:44:44,164
是啊
1465
01:44:44,164 --> 01:44:46,458
真痛快,不是嗎?
1466
01:44:53,799 --> 01:44:56,552
友善的鄰居,是否以前才會有?
1467
01:44:56,552 --> 01:45:00,722
我在這裡與目擊者
安妮塔占美一起了解情況
1468
01:45:00,722 --> 01:45:03,934
占美,你提到安妮塔和魯本
就像你的家人
1469
01:45:03,934 --> 01:45:05,686
那到底是甚麼意思?
1470
01:45:05,686 --> 01:45:08,522
我幾乎每晚都在他們家吃飯
1471
01:45:12,985 --> 01:45:16,238
我知道你在等甚麼
你準備好吃午餐了,對嗎?
1472
01:45:17,072 --> 01:45:18,824
我知道你想要甚麼
1473
01:45:21,618 --> 01:45:23,161
哇,好了
1474
01:45:23,161 --> 01:45:25,873
你們最近搬來這小區,感覺如何?
1475
01:45:25,873 --> 01:45:27,249
這裡很美
1476
01:45:27,249 --> 01:45:30,168
而你的家人,這裡有人可...
1477
01:45:30,168 --> 01:45:31,211
是啊
1478
01:45:31,211 --> 01:45:32,504
- 奧圖?
- 這條片會在墨西哥播嗎?
1479
01:45:32,504 --> 01:45:33,755
奧圖!
1480
01:45:35,757 --> 01:45:37,176
叫救護車!
1481
01:45:51,857 --> 01:45:55,652
- 孟德斯女士?你可以見他了
- 好,好的
1482
01:46:00,824 --> 01:46:03,118
嗨,奧圖爺爺
1483
01:46:18,050 --> 01:46:19,051
孟德斯女士?
1484
01:46:19,635 --> 01:46:21,053
我是艾莉斯醫生
1485
01:46:21,053 --> 01:46:23,222
安達臣先生把你列為近親
1486
01:46:24,097 --> 01:46:26,850
是,是的,沒錯
1487
01:46:26,850 --> 01:46:30,020
你叔叔差點喪命
他有跟你說過他的情況嗎?
1488
01:46:32,231 --> 01:46:33,982
不,不算有,沒有
1489
01:46:33,982 --> 01:46:36,568
那叫肥厚型心肌病
1490
01:46:37,152 --> 01:46:39,780
基本上說,他的心太大了
1491
01:46:42,407 --> 01:46:43,408
太大?
1492
01:46:45,702 --> 01:46:46,703
噢,好吧
1493
01:46:55,420 --> 01:46:56,880
對不起,我沒事
1494
01:47:08,308 --> 01:47:10,978
你真的同死神唔夾,你知道嘛
1495
01:47:22,739 --> 01:47:23,949
奧圖,我好像要生了
1496
01:47:25,909 --> 01:47:26,994
好像要生了
1497
01:47:28,412 --> 01:47:29,454
要生了
1498
01:47:29,454 --> 01:47:32,583
我是心臟科醫生,我幫你叫產科
1499
01:47:36,003 --> 01:47:39,173
快想辦法,因為...要生了!
1500
01:47:44,970 --> 01:47:47,014
(男孩!)
1501
01:47:47,014 --> 01:47:48,682
好了,準備?
1502
01:47:48,682 --> 01:47:50,601
好了,各位影相!
1503
01:47:54,688 --> 01:47:56,231
影相!影相!
1504
01:47:58,442 --> 01:48:00,986
好了,準備好?
各位說「馬可」
1505
01:48:00,986 --> 01:48:03,614
一、二、三
1506
01:48:03,614 --> 01:48:06,658
馬可!
1507
01:48:09,703 --> 01:48:10,871
奧圖!
1508
01:48:10,871 --> 01:48:13,290
嘿,奧圖,進來
1509
01:48:13,290 --> 01:48:15,500
各位,這是我們的朋友奧圖
1510
01:48:15,500 --> 01:48:16,710
嗨,奧圖!
1511
01:48:19,254 --> 01:48:20,756
嘿,奧圖
1512
01:48:20,756 --> 01:48:24,343
對不起,是關於前門那些車嗎?
1513
01:48:24,343 --> 01:48:26,303
不是,我帶了東西給你
1514
01:48:29,056 --> 01:48:32,184
奧圖
1515
01:48:33,268 --> 01:48:34,895
我重新上了漆
1516
01:48:34,895 --> 01:48:36,605
我很喜歡
1517
01:48:36,605 --> 01:48:38,232
給寶寶的
1518
01:48:39,566 --> 01:48:42,528
謝謝
好,幫我抱一會
1519
01:48:42,528 --> 01:48:44,321
- 為甚麼?
- 要叫湯美來看
1520
01:48:44,321 --> 01:48:46,156
抱著他...噢,他要哭了
1521
01:48:50,410 --> 01:48:52,329
我很快回來,寶寶...好了
1522
01:48:52,329 --> 01:48:53,497
湯美斯?
1523
01:48:53,497 --> 01:48:54,790
哈囉...乖
1524
01:48:56,124 --> 01:48:57,876
我要給他奶嘴嗎?
1525
01:49:01,964 --> 01:49:02,965
好了
1526
01:49:04,091 --> 01:49:05,133
好了
1527
01:49:05,133 --> 01:49:06,510
乖
1528
01:49:06,510 --> 01:49:08,512
我是奧圖爺爺
1529
01:49:09,638 --> 01:49:10,639
知道嗎?
1530
01:49:14,101 --> 01:49:18,105
我給你示範怎樣用
1531
01:49:20,440 --> 01:49:22,401
你不需要做任何事
1532
01:49:22,401 --> 01:49:23,569
慢慢
1533
01:49:24,570 --> 01:49:25,863
你的小腦袋...
1534
01:49:27,072 --> 01:49:28,991
好了,我們只需...
1535
01:49:29,867 --> 01:49:30,868
這樣
1536
01:49:56,852 --> 01:49:58,020
(桑雅)
1537
01:49:58,020 --> 01:49:59,813
桑雅,這是艾比和露娜
1538
01:49:59,813 --> 01:50:01,773
她們有東西送你
1539
01:50:03,358 --> 01:50:05,319
- 嗨,桑雅
- 嗨,桑雅
1540
01:50:06,528 --> 01:50:09,406
那是剛出世的小馬可
1541
01:50:10,949 --> 01:50:13,911
還有瑪莉素、湯美
我跟你說過他們的事
1542
01:50:15,204 --> 01:50:17,122
說「你好,桑雅」
1543
01:50:17,122 --> 01:50:19,041
她喜歡粉紅色的花
1544
01:50:19,041 --> 01:50:20,125
你們選得真好
1545
01:50:21,627 --> 01:50:22,920
我也喜歡粉紅色
1546
01:50:30,511 --> 01:50:31,678
你看到嗎?
1547
01:50:55,619 --> 01:50:57,120
- 準備好了?
- 是的
1548
01:51:02,084 --> 01:51:03,126
好了
1549
01:51:42,374 --> 01:51:43,375
不
1550
01:51:44,668 --> 01:51:45,919
不,不行
1551
01:51:46,628 --> 01:51:47,921
搞甚麼,奧圖
1552
01:51:54,803 --> 01:51:56,430
(給瑪莉素)
1553
01:51:56,430 --> 01:51:58,974
好了,馬康
檢查汽油
1554
01:51:58,974 --> 01:52:01,768
我們看看,怎麼樣?
1555
01:52:02,352 --> 01:52:03,812
看來不錯,對嗎?
1556
01:52:03,812 --> 01:52:05,814
- 若你認為的話
- 好了
1557
01:52:05,814 --> 01:52:08,442
行了,好了
1558
01:52:09,443 --> 01:52:10,444
這是你的手冊
1559
01:52:11,153 --> 01:52:12,279
你的文件
1560
01:52:13,447 --> 01:52:14,573
還有車匙
1561
01:52:14,573 --> 01:52:15,699
這是你的車了
1562
01:52:16,867 --> 01:52:18,076
你講笑吧?
1563
01:52:18,076 --> 01:52:19,203
不是
1564
01:52:19,203 --> 01:52:20,120
甚麼?
1565
01:52:20,120 --> 01:52:22,080
奧圖!
1566
01:52:22,080 --> 01:52:24,374
多謝...多謝你
1567
01:52:25,626 --> 01:52:28,629
- 天啊
- 免得你被大眾糟蹋
1568
01:52:28,629 --> 01:52:30,881
我有車了!我有車了!
1569
01:52:30,881 --> 01:52:32,549
- 這是你的車了!
- 講笑吧?
1570
01:52:42,184 --> 01:52:44,186
奧圖?你買了卡車!
1571
01:52:44,186 --> 01:52:46,271
天啊!
1572
01:52:46,271 --> 01:52:47,940
想去兜風嗎?
1573
01:52:48,982 --> 01:52:50,943
- 去兜風?
- 卡車好型,奧圖
1574
01:52:50,943 --> 01:52:52,569
小心
1575
01:52:52,569 --> 01:52:54,238
我喜歡你的車,奧圖
1576
01:52:54,238 --> 01:52:56,657
是嗎?你兜完風先知它的厲害
1577
01:52:59,952 --> 01:53:01,912
好大啊
1578
01:53:01,912 --> 01:53:05,249
這像是奧圖的摔角手怪獸卡車
1579
01:53:05,249 --> 01:53:07,251
你有漫畫嗎?
1580
01:53:07,251 --> 01:53:08,794
去吃瑞典長條泡芙?
1581
01:53:08,794 --> 01:53:10,087
這才是生活
1582
01:53:17,594 --> 01:53:19,346
噢...好吧
1583
01:53:33,861 --> 01:53:36,530
好了,誰準備好吃早餐?
1584
01:53:37,614 --> 01:53:39,908
好了,吃吧
1585
01:53:40,993 --> 01:53:41,994
好嗎?
1586
01:53:48,542 --> 01:53:51,003
- 難以相信馬可已經三歲了
- 你大個仔了
1587
01:53:51,003 --> 01:53:52,170
我去,老婆
1588
01:54:06,727 --> 01:54:07,728
嘿,老婆?
1589
01:54:10,147 --> 01:54:11,815
奧圖沒鏟雪
1590
01:54:15,944 --> 01:54:16,945
看著你弟弟
1591
01:54:29,917 --> 01:54:31,084
去拿鎖匙
1592
01:54:43,555 --> 01:54:44,556
奧圖?
1593
01:54:46,892 --> 01:54:47,893
奧圖
1594
01:54:48,560 --> 01:54:49,561
奧圖
1595
01:54:58,820 --> 01:54:59,821
奧圖
1596
01:55:07,621 --> 01:55:08,622
是
1597
01:55:27,349 --> 01:55:28,350
瑪莉素
1598
01:55:40,779 --> 01:55:41,780
瑪莉素
1599
01:55:42,531 --> 01:55:44,700
若你在看這封信,不要擔心
1600
01:55:45,367 --> 01:55:47,452
我沒做任何傻事
1601
01:55:49,621 --> 01:55:51,540
原來擁有寬大的心
1602
01:55:51,540 --> 01:55:53,667
並沒聽起來那麼好
1603
01:55:54,543 --> 01:55:57,462
醫生警告過我,說這個病會讓我喪命
1604
01:55:58,505 --> 01:56:01,758
所以我提前寫好信,就是這樣
1605
01:56:02,467 --> 01:56:05,095
那隻貓每天吃兩次吞拿魚
1606
01:56:05,095 --> 01:56:07,890
而且如廁時不喜歡被人看著
1607
01:56:08,515 --> 01:56:09,600
請尊重這一點
1608
01:56:11,560 --> 01:56:13,103
我想舉行葬禮
1609
01:56:14,271 --> 01:56:15,731
我們在這天悼念你
1610
01:56:15,731 --> 01:56:17,065
但別太誇張
1611
01:56:17,065 --> 01:56:18,192
我們的弟兄奧圖
1612
01:56:19,318 --> 01:56:21,361
就是大家懷念一下
1613
01:56:23,780 --> 01:56:27,075
與那些認為我有做好本份的人一起
1614
01:56:29,870 --> 01:56:33,749
一位本地英雄 亦是本節目的好友今天舉殯
1615
01:56:33,749 --> 01:56:34,833
奧圖安達臣
1616
01:56:34,833 --> 01:56:37,294
占美,說幾句關於奧圖的話?
1617
01:56:37,294 --> 01:56:39,546
好,奧圖,我們愛你
1618
01:56:39,546 --> 01:56:42,841
為向你致敬,馬康和我
1619
01:56:42,841 --> 01:56:47,304
會接替你去巡視,不遺餘力
逢工作日午餐時間去
1620
01:56:48,639 --> 01:56:49,681
你仍很重要
1621
01:56:50,265 --> 01:56:51,266
(爺爺安息)
1622
01:56:51,266 --> 01:56:54,061
我的律師會讓你存取我的銀行帳戶
1623
01:56:55,646 --> 01:56:57,689
我從不浪費錢買垃圾
1624
01:56:58,315 --> 01:57:00,859
所以你會有足夠的錢供孩子們讀書
1625
01:57:00,859 --> 01:57:02,444
你怎麼做到的?
1626
01:57:02,444 --> 01:57:03,695
(桑雅安達臣青少年危機基金)
1627
01:57:03,695 --> 01:57:05,197
餘下的隨你處置
1628
01:57:05,197 --> 01:57:06,615
乖仔
1629
01:57:06,615 --> 01:57:07,950
那是狗狗蛋糕?
1630
01:57:07,950 --> 01:57:09,284
我的小寶寶
1631
01:57:12,454 --> 01:57:13,705
敬奧圖
1632
01:57:14,414 --> 01:57:17,876
這間屋及裡面的一切,都是你的
1633
01:57:18,794 --> 01:57:23,090
只要你保證不會賣給那些地產混蛋
1634
01:57:23,090 --> 01:57:24,967
還有老天,瑪莉素
1635
01:57:24,967 --> 01:57:26,134
湯美
1636
01:57:26,134 --> 01:57:28,303
不要讓湯美開那架雪佛蘭
1637
01:57:31,598 --> 01:57:32,599
來吧
1638
01:57:32,599 --> 01:57:34,977
其他人都不能開
1639
01:57:36,311 --> 01:57:38,522
那輛車我只信得過讓你開
1640
01:57:40,524 --> 01:57:44,278
因為你不是蠢材
1641
01:57:47,364 --> 01:57:49,825
奧圖爺爺
1642
01:58:53,222 --> 01:59:01,897
(若你或任何人感到絕望
或有情緒危機,請向團體求助)
1643
01:59:01,897 --> 01:59:06,151
(瀏覽 www.findahelpline.com
以尋救恊肋)
1644
01:59:06,151 --> 01:59:09,571
(為自己採取行動,並為他人提供幫助)
1645
02:05:55,936 --> 02:05:57,938
(字幕翻譯:利慧中)
1646
02:06:05,737 --> 02:06:07,739
字幕翻譯:
利慧中