1 00:01:20,544 --> 00:01:25,090 (忙碌海貍五金店) 2 00:01:27,176 --> 00:01:28,594 歡迎來到本店 3 00:01:28,594 --> 00:01:30,429 你是忙碌的海狸嗎? 4 00:01:30,429 --> 00:01:33,515 不,我不是忙碌的海狸 5 00:01:37,394 --> 00:01:39,688 (繩) 6 00:01:39,688 --> 00:01:41,815 你是海狸會員嗎? 7 00:01:41,815 --> 00:01:43,734 加入獎賞計劃盡享折扣 8 00:01:43,734 --> 00:01:46,653 你可咬緊我們的超抵優惠 9 00:01:53,368 --> 00:01:54,411 別忘了 10 00:01:54,411 --> 00:01:57,122 若需要協助,請找海狸幫忙 11 00:02:00,751 --> 00:02:03,128 嘿,我能幫你嗎,先生? 12 00:02:03,128 --> 00:02:05,422 你認為我不懂得割繩? 13 00:02:06,215 --> 00:02:08,633 不,只是通常由我們代勞 14 00:02:08,633 --> 00:02:12,846 你認為我會割傷自己? 流到一地血,然後告你? 15 00:02:15,140 --> 00:02:16,141 不是 16 00:02:16,141 --> 00:02:17,559 那我不需要你幫忙 17 00:02:19,311 --> 00:02:20,646 祝你有愉快的一天 18 00:02:22,397 --> 00:02:23,941 我是隻忙碌的海狸 19 00:02:24,691 --> 00:02:25,692 蠢材 20 00:02:27,486 --> 00:02:31,031 你想買的今天都找到了嗎? 21 00:02:31,031 --> 00:02:32,407 是 22 00:02:32,407 --> 00:02:33,492 很好 23 00:02:34,952 --> 00:02:36,119 我們看看 24 00:02:40,749 --> 00:02:43,293 總共 3.47 元 25 00:02:43,293 --> 00:02:45,796 你收了我六呎繩的價錢 26 00:02:45,796 --> 00:02:48,465 是的,99 分一碼 27 00:02:48,465 --> 00:02:51,343 我沒買兩碼,只買了五呎 28 00:02:52,427 --> 00:02:55,472 是,但我們不以呎收費,用碼來算 29 00:02:55,472 --> 00:02:59,393 99 分一碼即 33 分一呎 乘以 5,是 1.65 元 30 00:02:59,393 --> 00:03:01,478 你收了我 1.98 元 31 00:03:02,271 --> 00:03:03,856 你算術真好 32 00:03:03,856 --> 00:03:07,860 是的,我知道 但這樣入不到機,如果照你所講 33 00:03:07,860 --> 00:03:11,071 甚麼垃圾電腦連簡單算術也做不到? 34 00:03:11,822 --> 00:03:14,241 - 叫你經理出來 - 他去了吃午餐 35 00:03:14,950 --> 00:03:18,120 午餐,現在所有人都只關心午餐 36 00:03:18,120 --> 00:03:20,789 - 有其他負責人嗎? - 副經理之類? 37 00:03:20,789 --> 00:03:22,916 - 是,我想找副經理 - 好 38 00:03:25,544 --> 00:03:26,920 嘿,泰勒? 39 00:03:27,754 --> 00:03:29,840 泰勒?來前面收銀處 40 00:03:29,840 --> 00:03:31,008 怎麼了? 41 00:03:31,008 --> 00:03:32,092 嘿,泰勒 42 00:03:32,843 --> 00:03:35,637 這就是副經理?她幾歲? 43 00:03:35,637 --> 00:03:37,347 你不是該去上體育課? 44 00:03:37,347 --> 00:03:38,473 對不起,甚麼? 45 00:03:38,473 --> 00:03:39,808 拿去,我有些零錢 46 00:03:39,808 --> 00:03:42,519 我幫你付額外那 33 分 47 00:03:42,519 --> 00:03:46,481 先生,我不想要你那 33 分 這也不是 33 分的問題 48 00:03:46,481 --> 00:03:50,402 問題是我買了五呎繩,因為我只要五呎 49 00:03:50,402 --> 00:03:54,114 我不該付六呎的錢 因為我不想要六呎繩 50 00:03:54,114 --> 00:03:56,450 你想要多一呎繩? 51 00:04:51,296 --> 00:04:57,052 《隱閉中年》 52 00:05:06,520 --> 00:05:07,646 別再來派 53 00:05:27,666 --> 00:05:29,793 這能有多難? 54 00:05:51,899 --> 00:05:56,153 (非住戶絕不能丟任何東西進垃圾桶!) 55 00:05:56,153 --> 00:05:58,363 單車要放這邊 56 00:05:58,363 --> 00:05:59,990 嘿!你搞甚麼? 57 00:06:00,657 --> 00:06:01,950 那是我的 58 00:06:01,950 --> 00:06:04,786 - 該放在單車架上 - 我只行開了半分鐘 59 00:06:05,996 --> 00:06:09,249 下次,我會把它鎖在失物認領處 60 00:06:10,542 --> 00:06:12,294 暴躁阿伯 61 00:06:13,045 --> 00:06:14,046 老天 62 00:06:20,385 --> 00:06:21,803 (泊車證 樺木莊居民) 63 00:06:27,643 --> 00:06:29,394 沒掛在倒後鏡 64 00:06:31,897 --> 00:06:33,106 嘿,奧圖! 65 00:06:39,905 --> 00:06:41,281 好了 66 00:07:06,265 --> 00:07:07,266 嘿! 67 00:07:22,948 --> 00:07:27,160 (美利健四德地產) 68 00:07:34,126 --> 00:07:37,254 別再讓那老鼠狗在我的前廊痾尿 69 00:07:37,254 --> 00:07:38,881 - 我知道是你 - 別理他,王子 70 00:07:38,881 --> 00:07:41,717 他是個刻薄老頭 根本不知道是誰做的 71 00:07:41,717 --> 00:07:43,802 不是牠就是你 72 00:07:43,802 --> 00:07:48,724 還有叫你那廢柴男友 別在公眾地方扭下盤 73 00:07:50,642 --> 00:07:54,438 像個14歲的羅馬尼亞體操選手,離譜 74 00:08:07,993 --> 00:08:09,995 走,走開 75 00:08:09,995 --> 00:08:11,079 走啊 76 00:08:48,450 --> 00:08:49,451 (工程部) 77 00:08:49,993 --> 00:08:51,954 來了,大人物來了 78 00:08:55,749 --> 00:08:57,209 搞甚麼? 79 00:08:57,209 --> 00:08:59,795 這是退休蛋糕,隨你怎麼稱呼 80 00:09:00,420 --> 00:09:02,256 (賀奧圖榮休 好好享受) 81 00:09:02,256 --> 00:09:03,674 「好好享受」 82 00:09:03,674 --> 00:09:04,967 享受甚麼? 83 00:09:04,967 --> 00:09:08,387 祝你餘生盡情享樂,我們想... 84 00:09:09,096 --> 00:09:10,264 慶祝? 85 00:09:10,264 --> 00:09:11,723 是啊!不... 86 00:09:11,723 --> 00:09:13,308 只是好好歡送你 87 00:09:14,601 --> 00:09:15,811 「好好」 88 00:09:15,811 --> 00:09:16,979 來嘛,奧圖 89 00:09:16,979 --> 00:09:19,022 是你決定要離職的 90 00:09:19,022 --> 00:09:21,358 而且你拿到了很不錯的「肥雞餐」 91 00:09:22,276 --> 00:09:24,361 你把我調出運營部 92 00:09:24,361 --> 00:09:26,238 減我工時 93 00:09:26,238 --> 00:09:29,741 你讓我訓練出來的泰利做我上司 94 00:09:29,741 --> 00:09:33,287 泰利若沒手機在旁 連今年是邊年都搞不清 95 00:09:33,287 --> 00:09:36,623 所以是的,我接受了肥雞餐 96 00:09:36,623 --> 00:09:38,208 我很遺憾你這樣想 97 00:09:38,208 --> 00:09:40,961 合併後,我們全體都要作調整 98 00:09:40,961 --> 00:09:44,882 但你多年來 都是本公司的重要資產,所以... 99 00:09:44,882 --> 00:09:47,134 真的,你可靠得要命 100 00:09:47,134 --> 00:09:49,011 我們會想念你那些日程表 101 00:09:50,971 --> 00:09:51,805 敬奧圖! 102 00:09:52,556 --> 00:09:54,474 - 敬奧圖! - 敬奧圖 103 00:09:57,728 --> 00:10:00,898 好了,奧圖 要一件你的臉? 104 00:10:08,113 --> 00:10:09,114 誰餓了? 105 00:10:09,865 --> 00:10:12,576 (非直通街道) (只限有許可證車輛 及 不准泊車) 106 00:10:12,576 --> 00:10:14,453 看啊... 107 00:10:14,453 --> 00:10:15,579 不,不行 108 00:10:16,246 --> 00:10:17,664 嘿!嘿,等等! 109 00:10:17,664 --> 00:10:21,293 不行!你沒許可證不能用這條路 110 00:10:21,293 --> 00:10:24,004 我不是泊車,只是送包裹 111 00:10:24,004 --> 00:10:26,882 標誌上沒寫甚麼包裹,對吧? 112 00:10:26,882 --> 00:10:28,842 上面寫 「許可證」,而你沒有 113 00:10:28,842 --> 00:10:30,886 這不是直通街道 114 00:10:32,346 --> 00:10:33,805 祝你今天愉快,先生 115 00:10:33,805 --> 00:10:35,265 每次你開車進來 116 00:10:35,265 --> 00:10:38,352 就代表有住戶不能在家門前泊車! 117 00:10:39,478 --> 00:10:42,439 開白色貨車那些人不會這樣 118 00:10:42,439 --> 00:10:44,566 次次都是你們這些啡色人 119 00:10:44,566 --> 00:10:46,610 我不是指膚色! 120 00:10:54,535 --> 00:10:55,577 你好 121 00:10:55,577 --> 00:10:58,163 嗨,對不起,你聽到嗎? 122 00:10:58,163 --> 00:10:59,122 聽到 123 00:10:59,122 --> 00:11:00,207 我是蘇珊 124 00:11:00,207 --> 00:11:01,291 哪個蘇珊? 125 00:11:01,291 --> 00:11:03,669 關於你的健康保險,我有個好消息 126 00:11:03,669 --> 00:11:06,088 不,不...機械人!機械人! 127 00:11:09,716 --> 00:11:13,637 我要找誰才可中止電話服務? 128 00:11:13,637 --> 00:11:14,972 要找客戶服務 129 00:11:14,972 --> 00:11:17,474 能幫我轉駁嗎?還是要撳號碼? 130 00:11:20,394 --> 00:11:23,647 我已經聽了七分鐘音樂 131 00:11:23,647 --> 00:11:24,940 很抱歉,安達臣先生 132 00:11:24,940 --> 00:11:27,401 我想中止這寓所的供電 133 00:11:27,401 --> 00:11:30,279 - 你要搬屋? - 不,我要取消帳戶 134 00:11:30,946 --> 00:11:33,866 A-N-D-E-R-S-O-N 135 00:11:33,866 --> 00:11:36,368 為何這六天不能退錢? 136 00:11:36,368 --> 00:11:38,245 O-T-T-O 137 00:11:38,245 --> 00:11:39,329 噢,是規矩 138 00:11:39,329 --> 00:11:42,791 那我的規矩是 若我要付六天的煤氣費 139 00:11:42,791 --> 00:11:45,252 那我就要用那六天的煤氣 140 00:11:45,919 --> 00:11:47,004 然後就解決了 141 00:11:49,840 --> 00:11:50,841 蠢材 142 00:13:06,792 --> 00:13:07,793 好了 143 00:13:09,127 --> 00:13:10,796 繼續,繼續 停!繼續 144 00:13:11,630 --> 00:13:12,965 好了,停 145 00:13:15,259 --> 00:13:18,178 退後,你在盲點上 小心,運用原力 146 00:13:18,178 --> 00:13:20,430 好極... 不,你上了行人路 147 00:13:20,430 --> 00:13:21,515 好了 148 00:13:22,891 --> 00:13:24,601 退後...退後... 149 00:13:24,601 --> 00:13:25,686 退開 150 00:13:28,146 --> 00:13:29,898 停! 151 00:13:36,530 --> 00:13:37,489 激氣 152 00:13:37,489 --> 00:13:39,449 他在搞甚麼? 153 00:13:39,449 --> 00:13:42,286 對!就是! 我就是那樣罵他的 154 00:13:43,245 --> 00:13:45,247 嘿,你不能在這亂開車 155 00:13:45,998 --> 00:13:47,916 我沒在開車 我在開車嗎?沒有 156 00:13:47,916 --> 00:13:50,252 你沒許可證,不能隨便開車進來 157 00:13:50,252 --> 00:13:53,547 不,我們有泊車證 在這裡,看? 158 00:13:53,547 --> 00:13:55,674 你放在口袋把鬼? 159 00:13:55,674 --> 00:13:57,467 嗯...因為我是駕駛者 160 00:13:58,719 --> 00:14:00,846 我們租住了這裡,是啊 161 00:14:00,846 --> 00:14:02,014 住 206 號 162 00:14:05,976 --> 00:14:09,188 那不代表你可把拖車泊到前門 163 00:14:09,188 --> 00:14:12,858 不,我沒有...我是想平行泊車 164 00:14:12,858 --> 00:14:14,026 同邊度平行? 165 00:14:16,195 --> 00:14:19,364 是啊,泊得不太好,對吧? 166 00:14:19,364 --> 00:14:21,158 我再試試 167 00:14:21,158 --> 00:14:22,367 噢,天啊 168 00:14:25,078 --> 00:14:25,996 好了 169 00:14:30,542 --> 00:14:31,668 好,很好! 170 00:14:31,668 --> 00:14:34,046 繼續倒後,繼續倒後 171 00:14:34,046 --> 00:14:35,506 再倒後些 172 00:14:35,506 --> 00:14:36,798 好了,我搞得掂 173 00:14:38,300 --> 00:14:40,677 - 另一邊,先倒另一邊 - 慢慢 174 00:14:40,677 --> 00:14:41,678 對了 175 00:14:41,678 --> 00:14:43,722 - 慢慢,慢慢 - 很好 176 00:14:43,722 --> 00:14:45,724 不...搞甚麼?不! 177 00:14:46,767 --> 00:14:49,520 不要!停!停車! 178 00:14:49,520 --> 00:14:51,480 停車!停車!你落車 179 00:14:52,147 --> 00:14:53,690 - 落車 - 很抱歉 180 00:14:53,690 --> 00:14:55,317 你咁大個人 181 00:14:55,317 --> 00:14:56,818 竟然不懂倒泊拖車 182 00:14:56,818 --> 00:15:01,406 老天,跛了前腳 兼有白內障的狗都泊得比你好 183 00:15:01,406 --> 00:15:03,825 自動波,果然 車匙給我 184 00:15:04,493 --> 00:15:06,537 噢,在杯架上 185 00:15:06,537 --> 00:15:08,247 這車是按掣起動的 186 00:15:08,247 --> 00:15:09,498 不,我知道 187 00:15:12,918 --> 00:15:14,336 那是甚麼鬼? 188 00:15:14,336 --> 00:15:15,629 是雷達 189 00:15:15,629 --> 00:15:17,965 拖車離車邊太近 190 00:15:17,965 --> 00:15:19,842 所以不斷嗶,但它... 191 00:15:19,842 --> 00:15:20,968 好吧 192 00:15:23,428 --> 00:15:24,429 哈囉 193 00:15:27,224 --> 00:15:28,058 哈囉 194 00:15:28,767 --> 00:15:29,601 你叫甚麼名字? 195 00:15:29,601 --> 00:15:31,895 - 奧圖 - 奧圖? 196 00:15:33,230 --> 00:15:35,774 奧圖,O-T-T-O 197 00:15:36,650 --> 00:15:39,111 我叫艾比,O-T-T-O 198 00:15:40,279 --> 00:15:41,822 我叫露娜 199 00:15:43,198 --> 00:15:44,449 很高興認識你們 200 00:16:02,384 --> 00:16:03,552 他開得很好 201 00:16:04,094 --> 00:16:05,971 他一次就泊好? 202 00:16:08,891 --> 00:16:10,475 - 完美! - 謝謝,先生 203 00:16:10,475 --> 00:16:13,729 任何認為倒車要用雷達的人 204 00:16:13,729 --> 00:16:15,314 都應被禁止開車 205 00:16:15,314 --> 00:16:17,232 更應被禁用無線電 206 00:16:17,232 --> 00:16:18,775 我也這樣認為 207 00:16:18,775 --> 00:16:21,862 許可證要掛上倒後鏡 不是放口袋裡! 208 00:16:21,862 --> 00:16:23,447 - 知道了 - 收到 209 00:16:23,447 --> 00:16:26,867 - 拜拜!多謝! - 謝謝,先生,你真好人 210 00:16:31,330 --> 00:16:32,331 蠢材 211 00:16:49,890 --> 00:16:51,016 你們都準備好? 212 00:16:52,351 --> 00:16:53,352 好了 213 00:16:57,147 --> 00:16:58,232 行了 214 00:16:58,815 --> 00:17:00,192 帶齊你們的東西,好嗎? 215 00:17:01,068 --> 00:17:02,110 來吧,寶貝們 216 00:17:07,783 --> 00:17:09,700 孩子們,帶齊物品 217 00:17:35,894 --> 00:17:37,646 (《大師與瑪格麗特》) 218 00:17:45,654 --> 00:17:47,656 書架還有幾多位? 219 00:17:48,699 --> 00:17:50,158 三格 220 00:17:50,158 --> 00:17:52,703 - 你還有幾箱書? - 七、八箱 221 00:17:52,703 --> 00:17:54,705 「那我幫你造多個書架」 222 00:17:54,705 --> 00:17:56,498 那我幫你造多個書架 223 00:18:13,599 --> 00:18:14,641 - 嗨 - 嘿 224 00:18:14,641 --> 00:18:16,727 嗨,傲圖 225 00:18:16,727 --> 00:18:18,312 對嗎?是嗎? 226 00:18:18,312 --> 00:18:19,563 奧圖 227 00:18:20,230 --> 00:18:22,524 我就是那樣說,不是嗎?我說了... 228 00:18:22,524 --> 00:18:25,402 你說了甚麼不重要 奧圖,O-T-T-O 229 00:18:26,278 --> 00:18:27,738 - 奧圖 - 奧圖 230 00:18:27,738 --> 00:18:31,283 奧圖...所以前後倒轉都是一樣 231 00:18:31,283 --> 00:18:32,659 - 奧圖 - 是奧圖,瑪麗 232 00:18:32,659 --> 00:18:34,995 很少會聽到這名字 233 00:18:34,995 --> 00:18:35,913 我常常聽到啊 234 00:18:36,496 --> 00:18:39,208 好吧,若打擾了你 我們稍後再來 235 00:18:39,208 --> 00:18:40,500 你們想怎樣? 236 00:18:41,418 --> 00:18:43,670 我帶了些食物給你 237 00:18:43,670 --> 00:18:44,755 為甚麼? 238 00:18:46,340 --> 00:18:47,716 因為你看起來很餓 239 00:18:47,716 --> 00:18:49,593 所以我們很合襯 240 00:18:49,593 --> 00:18:54,056 她愛做菜,而我甚麼都愛吃 241 00:18:55,432 --> 00:18:56,934 總之,我們只是... 242 00:18:57,809 --> 00:19:00,521 我們只想好好介紹自己 243 00:19:00,521 --> 00:19:03,065 因為我們會成為鄰居,所以... 244 00:19:06,735 --> 00:19:07,819 - 所以... - 好 245 00:19:07,819 --> 00:19:08,946 - 好吧 - 拜拜 246 00:19:18,455 --> 00:19:20,249 我叫瑪莉素 247 00:19:21,875 --> 00:19:23,001 而我叫湯美 248 00:19:25,921 --> 00:19:26,922 奧圖 249 00:19:29,258 --> 00:19:31,426 你總是這麼不友善? 250 00:19:32,177 --> 00:19:33,345 我沒有不友善 251 00:19:33,971 --> 00:19:36,223 - 我覺得你有點不友善 - 我沒有 252 00:19:36,223 --> 00:19:37,683 - 有一點 - 我沒有 253 00:19:37,683 --> 00:19:39,226 沒有?好吧,你沒有 254 00:19:39,226 --> 00:19:41,895 不,沒有,你沒有不友善 255 00:19:42,646 --> 00:19:45,107 你說的每個字 都像個溫暖的擁抱 256 00:19:45,691 --> 00:19:46,692 真的 257 00:19:49,027 --> 00:19:50,028 好好享用 258 00:19:50,904 --> 00:19:51,947 這是甚麼? 259 00:19:51,947 --> 00:19:53,949 小心漏汁,拜託 260 00:19:53,949 --> 00:19:55,909 是濃醬雞 261 00:19:55,909 --> 00:19:57,119 很好吃的 262 00:19:57,744 --> 00:19:59,663 是墨西哥菜 263 00:19:59,663 --> 00:20:01,039 我是墨西哥人 264 00:20:02,165 --> 00:20:06,086 我在薩爾瓦多出世,我爸是那裡人 265 00:20:06,086 --> 00:20:09,548 但我媽是墨西哥人 所以我們先去了墨西哥,然後... 266 00:20:09,548 --> 00:20:12,801 - 你呢? - 我是電腦技術顧問 267 00:20:16,305 --> 00:20:17,681 噢,我來自安那翰 268 00:20:17,681 --> 00:20:18,974 噢,來自安那翰 269 00:20:18,974 --> 00:20:20,100 安那翰,是的 270 00:20:20,100 --> 00:20:21,643 是啊,厄爾巴索 271 00:20:23,187 --> 00:20:25,105 好吧,我有些事要做 272 00:20:25,772 --> 00:20:27,107 不好意思,奧圖先生 273 00:20:27,107 --> 00:20:30,152 你有星型扳手可以借我嗎? 274 00:20:30,152 --> 00:20:31,737 你指六角扳手 275 00:20:31,737 --> 00:20:33,697 不,星型扳手 276 00:20:33,697 --> 00:20:35,490 - 那叫六角扳手 - 六角扳手 277 00:20:35,490 --> 00:20:37,659 是「六角」扳手,對吧? 六角扳手 278 00:20:37,659 --> 00:20:38,744 是「星形」 279 00:20:38,744 --> 00:20:40,746 整個早上都說星形扳手 280 00:20:40,746 --> 00:20:42,122 老婆,是叫星形扳手,信我 281 00:20:42,122 --> 00:20:43,790 我認識的人都叫它星形扳手 282 00:20:43,790 --> 00:20:46,627 - 你認識的人都講錯,唔好意思 - 是嗎?要上 Google 查嗎? 283 00:20:46,627 --> 00:20:47,711 天啊 284 00:20:47,711 --> 00:20:49,338 查 Google 啊 285 00:20:49,338 --> 00:20:51,632 查維基...查維基 286 00:20:51,632 --> 00:20:52,799 你的手機給我 287 00:20:52,799 --> 00:20:54,885 別用我的,你用你的手機 288 00:21:02,309 --> 00:21:04,144 你知要甚麼尺寸嗎? 289 00:21:04,144 --> 00:21:06,021 就...一般尺寸 290 00:21:07,981 --> 00:21:09,608 全套拿去 291 00:21:09,608 --> 00:21:11,109 - 謝謝 - 謝謝 292 00:21:11,109 --> 00:21:13,278 我們走了,因為你有事要做,所以... 293 00:21:22,538 --> 00:21:24,081 你想要甚麼? 294 00:22:47,497 --> 00:22:49,124 很美吧,兒子? 295 00:22:49,708 --> 00:22:51,335 那就是雪佛蘭引擎 296 00:22:51,335 --> 00:22:53,128 可靠 297 00:22:53,128 --> 00:22:55,214 這世上你能依靠的不多 298 00:22:55,214 --> 00:22:56,548 爸,這是奧圖 299 00:22:59,843 --> 00:23:01,637 已經夠了,親愛的 300 00:23:20,364 --> 00:23:22,115 (鮮花 8 元兩束) 301 00:23:22,115 --> 00:23:23,742 8 元兩束? 302 00:23:37,381 --> 00:23:40,968 或者我該直接用車撞死自己 那一定成功 303 00:23:42,010 --> 00:23:44,096 我帶了你喜歡的花來 304 00:23:44,680 --> 00:23:45,681 粉紅色的 305 00:23:46,765 --> 00:23:48,183 有折 306 00:23:49,309 --> 00:23:52,020 做特價,8 元兩束 307 00:23:54,273 --> 00:23:56,733 我很抱歉沒早一點帶花來看你 308 00:23:58,277 --> 00:23:59,361 有事耽擱了 309 00:24:00,571 --> 00:24:02,531 因為一家新鄰居 310 00:24:04,992 --> 00:24:06,285 個老公蠢蠢鈍鈍 311 00:24:07,995 --> 00:24:10,706 連六角扳手都講錯 312 00:24:12,958 --> 00:24:14,334 那間屋當然是租的 313 00:24:16,795 --> 00:24:18,630 對任何事都沒擔當 314 00:24:20,132 --> 00:24:20,966 (桑雅) 315 00:24:20,966 --> 00:24:25,012 我知道,他們可能還未買得起 316 00:24:25,012 --> 00:24:27,931 但是,若那些房地產混蛋 317 00:24:27,931 --> 00:24:30,350 決定拆他們的房子 318 00:24:30,350 --> 00:24:33,228 用來建更多廉價單調的公寓怎麼辦? 319 00:24:33,228 --> 00:24:35,439 一定會發生的,我保證 320 00:24:35,439 --> 00:24:38,775 他們已經繞過閘門開車 321 00:24:38,775 --> 00:24:40,777 直接駛上草地 322 00:24:44,031 --> 00:24:45,741 美利健四德 323 00:24:45,741 --> 00:24:49,786 哪個蠢材認為這名字適合地產公司? 324 00:24:50,495 --> 00:24:52,247 聽落似「美利堅死得」 325 00:24:55,125 --> 00:24:57,461 事實上也是 326 00:24:57,461 --> 00:25:00,339 現在連穩陣的螺絲鉤都買不到了 327 00:25:01,798 --> 00:25:03,217 以呎數買繩也不行 328 00:25:06,011 --> 00:25:07,721 你不在家,諸事不順 329 00:26:16,623 --> 00:26:17,457 下一位 330 00:26:21,753 --> 00:26:25,174 我懷疑你有肥厚型心肌病 331 00:26:25,174 --> 00:26:27,217 那是遺傳性的增大... 332 00:26:27,217 --> 00:26:28,302 我知道 333 00:26:28,844 --> 00:26:30,220 我父親也有 334 00:26:32,764 --> 00:26:35,601 好吧,你應該可以活很久的... 335 00:26:35,601 --> 00:26:38,478 但恐怕你的軍途到此為止 336 00:26:40,063 --> 00:26:41,064 下一位 337 00:26:48,322 --> 00:26:50,199 一張回匹茲堡的車票 338 00:26:50,199 --> 00:26:51,742 1.10 元 339 00:26:54,036 --> 00:26:54,870 謝謝 340 00:27:01,877 --> 00:27:02,878 借過 341 00:27:25,567 --> 00:27:27,194 嘿,你的書掉了! 342 00:27:27,778 --> 00:27:29,738 小姐,你的書掉了!嘿! 343 00:28:17,077 --> 00:28:18,078 那是我的嗎? 344 00:28:19,079 --> 00:28:20,080 甚麼? 345 00:28:21,123 --> 00:28:24,084 是的,我見到你掉了,所以我... 346 00:28:24,084 --> 00:28:25,419 (《大師與瑪格麗特》) 347 00:28:26,295 --> 00:28:27,838 很感謝你 348 00:28:27,838 --> 00:28:30,841 我已看了一半,不知道結局我會很氣憤 349 00:28:33,802 --> 00:28:36,138 坐吧,不如一起坐 350 00:28:41,351 --> 00:28:42,352 我叫桑雅 351 00:28:43,478 --> 00:28:44,771 我叫奧圖 352 00:28:44,771 --> 00:28:45,981 跟我父親同名 353 00:28:47,399 --> 00:28:49,693 我正要去探望爸爸 354 00:28:49,693 --> 00:28:51,028 我逢星期四都去 355 00:28:58,994 --> 00:29:00,704 你經常坐這班火車? 356 00:29:01,455 --> 00:29:04,541 不,我只是進城參加入伍體檢 357 00:29:05,125 --> 00:29:06,168 天啊 358 00:29:07,044 --> 00:29:10,130 那一定很艱難 你不知道在那邊會面臨甚麼 359 00:29:10,839 --> 00:29:13,342 - 你甚麼時候出發? - 我不... 360 00:29:15,260 --> 00:29:16,261 還有一段時間 361 00:29:18,639 --> 00:29:19,806 麻煩車票 362 00:29:24,811 --> 00:29:25,938 謝謝 363 00:29:26,813 --> 00:29:27,940 行了,謝謝 364 00:29:30,484 --> 00:29:33,946 你好像上錯車了,這是東行票 365 00:29:36,073 --> 00:29:37,574 我一定是... 366 00:29:38,867 --> 00:29:40,786 我下一個站下車 367 00:29:40,786 --> 00:29:42,079 多少錢? 368 00:29:42,955 --> 00:29:44,248 1.75 元 369 00:29:51,672 --> 00:29:52,714 一元 370 00:30:03,809 --> 00:30:05,853 給你,我有些零錢 371 00:30:11,775 --> 00:30:12,943 謝謝 372 00:30:17,114 --> 00:30:19,324 給你,祝你今天愉快 373 00:30:24,913 --> 00:30:26,164 還剩 25 分 374 00:30:27,666 --> 00:30:29,167 是 1964 年的 375 00:30:29,167 --> 00:30:30,544 純銀的 376 00:30:31,253 --> 00:30:33,297 那你留著吧,代表幸運的 377 00:30:38,135 --> 00:30:39,344 對,沒錯 378 00:31:06,205 --> 00:31:09,625 (謝謝,這道菜很有趣) 379 00:31:26,850 --> 00:31:30,229 嘿,奧圖! 現在出來巡視太晚了,不是嗎? 380 00:31:30,229 --> 00:31:33,023 不是嗎?你不是該已上班? 381 00:31:35,234 --> 00:31:36,109 不是 382 00:31:36,109 --> 00:31:38,612 好極,你想過來吃午餐嗎? 383 00:31:39,780 --> 00:31:40,781 午餐 384 00:31:42,115 --> 00:31:42,950 是啊 385 00:31:42,950 --> 00:31:44,618 不,不行 386 00:31:44,618 --> 00:31:47,579 吃豬里脊,若你改變主意的話! 387 00:31:47,579 --> 00:31:49,164 不,不行 388 00:31:50,165 --> 00:31:51,375 嘿,不好意思 389 00:31:53,961 --> 00:31:55,128 就是你 390 00:31:55,629 --> 00:31:59,925 這是私家路,這閘是為了減少行車 391 00:31:59,925 --> 00:32:03,554 而不是讓白癡司機繞過閘門、輾壞草地 392 00:32:03,554 --> 00:32:06,849 好吧,被你抓到了 我是美利健四德的 393 00:32:06,849 --> 00:32:10,602 我會叫管理員過來幫你修好,好嗎? 394 00:32:10,602 --> 00:32:13,730 像新的一樣,甚至更好 祝你今天愉快,好嗎? 395 00:32:13,730 --> 00:32:15,607 立規矩自有原因 396 00:32:20,654 --> 00:32:22,155 我知你們打算做甚麼 397 00:32:22,155 --> 00:32:24,449 好吧,安達臣先生,隨你怎麼說 398 00:32:25,158 --> 00:32:26,827 繼續巡視小區吧 399 00:32:30,038 --> 00:32:32,583 出來,你隻衰貓! 400 00:32:34,126 --> 00:32:35,544 出來啊 401 00:32:35,544 --> 00:32:36,628 出來! 402 00:32:37,296 --> 00:32:38,755 你再丟一塊石頭 403 00:32:38,755 --> 00:32:41,633 我發誓我會一腳 踢你隻老鼠狗上屋頂 404 00:32:41,633 --> 00:32:45,387 我不是對你家丟石頭 那隻衰貓抓傷了王子 405 00:32:45,387 --> 00:32:46,638 我要殺了那隻畜生 406 00:32:46,638 --> 00:32:47,848 不,不行 407 00:32:47,848 --> 00:32:49,683 你在乎甚麼?牠是隻野貓 408 00:32:49,683 --> 00:32:52,227 可能滿身奇怪疾病 409 00:32:52,227 --> 00:32:54,688 你也很可能有,但我不會向你丟石頭 410 00:32:55,772 --> 00:32:56,607 安迪 411 00:32:56,607 --> 00:32:59,526 - 怎麼了? - 你聽到他這次說甚麼嗎? 412 00:32:59,526 --> 00:33:01,361 我跟你講過他怎罵我 413 00:33:01,361 --> 00:33:03,530 趁早走吧 414 00:33:03,530 --> 00:33:04,823 我不是你的朋友 415 00:33:04,823 --> 00:33:07,576 地產公司的人說 會把這條街的老人都送去老人院 416 00:33:07,576 --> 00:33:08,994 越快越好! 417 00:33:26,970 --> 00:33:28,180 哈囉 418 00:33:28,180 --> 00:33:31,600 - 又怎麼了? - 我只想還扳手給你 419 00:33:31,600 --> 00:33:34,520 - 原來傢俱裡有 - 恭喜 420 00:33:35,229 --> 00:33:37,481 我還焗了些吃的給你 421 00:33:37,481 --> 00:33:39,399 是濃醬雞嗎? 422 00:33:39,399 --> 00:33:43,946 不,是薩爾瓦多傳統曲奇 我父親最愛吃,所以... 423 00:33:43,946 --> 00:33:45,822 很美味的,你會喜歡 424 00:33:45,822 --> 00:33:47,282 沒錯,因為是我焗的 425 00:33:47,282 --> 00:33:50,536 還有,奧圖 你有梯可以借給我嗎? 426 00:33:50,536 --> 00:33:51,954 我們的窗卡住了 427 00:33:51,954 --> 00:33:53,580 你為甚麼需要梯? 428 00:33:53,580 --> 00:33:55,832 因為是樓上的窗 429 00:33:57,084 --> 00:33:58,377 打不開 430 00:33:58,377 --> 00:34:00,963 你想從外面打開? 431 00:34:00,963 --> 00:34:02,297 是,沒錯 432 00:34:03,715 --> 00:34:05,050 我去拿外套 433 00:34:05,050 --> 00:34:06,552 好,謝謝 434 00:34:08,846 --> 00:34:10,347 我喜歡它這樣揮手 435 00:34:10,347 --> 00:34:12,140 插上手臂 436 00:34:14,684 --> 00:34:15,769 - 好極 - 安妮塔 437 00:34:15,769 --> 00:34:20,190 奧圖,抱歉打擾你 但我們沒有暖氣 438 00:34:21,023 --> 00:34:22,733 你能來看看嗎? 439 00:34:22,733 --> 00:34:24,236 試試幫散熱器放氣 440 00:34:25,237 --> 00:34:27,655 我要怎樣做到? 441 00:34:27,655 --> 00:34:30,032 就是幫散熱器放氣 442 00:34:30,032 --> 00:34:32,035 奧圖,別那麼無禮 443 00:34:32,035 --> 00:34:33,744 我沒有無禮 444 00:34:34,454 --> 00:34:38,333 有時聽奧圖的說話很難分辨 445 00:34:38,333 --> 00:34:39,418 沒錯 446 00:34:40,376 --> 00:34:43,672 順便一說,我們剛搬到 206 號 447 00:34:44,256 --> 00:34:45,965 - 我叫瑪莉素 - 我叫湯美 448 00:34:45,965 --> 00:34:48,135 - 歡迎你們,親愛的 - 幸會 449 00:34:48,135 --> 00:34:49,302 我叫安妮塔 450 00:34:49,302 --> 00:34:52,347 以前都是我老公魯本處理暖氣 451 00:34:52,347 --> 00:34:54,683 但我們都知他遲早沒法... 452 00:34:54,683 --> 00:34:58,562 再處理家裡的事 453 00:34:59,813 --> 00:35:03,317 或許魯本密謀奪權時 就該想到這一點 454 00:35:04,443 --> 00:35:07,029 那已是很久以前的事 455 00:35:07,029 --> 00:35:08,280 奪權? 456 00:35:08,280 --> 00:35:10,365 那是誤會 457 00:35:10,365 --> 00:35:11,533 曾有人想奪權 458 00:35:14,161 --> 00:35:18,665 奧圖,你就不能幫 安妮塔的散熱器放熱嗎? 459 00:35:18,665 --> 00:35:21,543 不行,因為散熱器不能放熱 460 00:35:21,543 --> 00:35:22,669 是要放氣 461 00:35:22,669 --> 00:35:24,755 - 親愛的,看這斜台 - 那是桑雅的 462 00:35:24,755 --> 00:35:26,924 - 拖車用得著 - 放下它 463 00:35:27,508 --> 00:35:29,843 放下它!誰說你可以碰的? 464 00:35:29,843 --> 00:35:32,179 - 對不起,奧圖 - 你們都滾!走! 465 00:35:32,179 --> 00:35:35,098 拿梯子走 全部走,通通都走 466 00:35:35,098 --> 00:35:36,558 - 好吧 - 謝謝 467 00:35:37,893 --> 00:35:38,936 小心 468 00:35:40,521 --> 00:35:41,688 知道了 469 00:35:45,651 --> 00:35:46,818 - 謝謝! - 謝謝! 470 00:35:52,491 --> 00:35:55,160 不,你在這裡做甚麼? 471 00:35:55,160 --> 00:35:57,120 你怎麼進來的? 472 00:35:57,120 --> 00:35:59,623 快,走啊!出來! 473 00:36:01,208 --> 00:36:03,752 不,出來!出來! 474 00:36:03,752 --> 00:36:04,836 好了,快走 475 00:36:07,798 --> 00:36:08,632 嘿 476 00:36:12,135 --> 00:36:13,512 放開! 477 00:36:14,263 --> 00:36:15,389 放開! 478 00:36:18,767 --> 00:36:21,562 你敢抓傷我,我就咬你 479 00:36:24,857 --> 00:36:26,066 受教訓了吧 480 00:36:30,404 --> 00:36:31,613 蠢貓 481 00:36:36,618 --> 00:36:38,704 - 嗨,奧圖! - 嗨,奧圖! 482 00:36:38,704 --> 00:36:40,455 O-T-T-O 483 00:36:58,307 --> 00:36:59,308 奧圖 484 00:37:00,309 --> 00:37:01,894 去年八月我借了花園水管給你 485 00:37:01,894 --> 00:37:05,063 你還給我,我就幫你的散熱器放氣 486 00:37:06,815 --> 00:37:07,858 進來 487 00:37:15,324 --> 00:37:19,995 你的那些新鄰居 他們看來為人不錯,不是嗎? 488 00:37:20,871 --> 00:37:21,872 很不錯 489 00:37:22,581 --> 00:37:26,627 是啊,你可能很快會有更多新鄰居 490 00:37:27,753 --> 00:37:30,130 地產公司的人,他們一直跟我們說... 491 00:37:30,964 --> 00:37:33,467 魯本和我必須搬走 492 00:37:34,259 --> 00:37:35,511 不,簡直是放屁 493 00:37:36,637 --> 00:37:38,305 這間屋不是他們的,是你們的 494 00:37:38,305 --> 00:37:40,057 對,我也是這樣說 495 00:37:40,766 --> 00:37:44,478 他們最近游說我們的兒子基斯 496 00:37:44,478 --> 00:37:47,814 現在他說我沒能力再照顧魯本 497 00:37:47,814 --> 00:37:51,026 說他需要住進特殊療養院 498 00:37:51,026 --> 00:37:54,863 而我就該搬去老人院 499 00:37:54,863 --> 00:37:57,991 基斯懂個屁? 他是個蠢蛋,一直都是 500 00:37:57,991 --> 00:37:59,993 他們不能迫你做任何事 501 00:38:03,372 --> 00:38:05,082 他知道我們在這嗎? 502 00:38:05,832 --> 00:38:07,084 他當然知道 503 00:38:07,084 --> 00:38:08,961 別讓他騙了你 504 00:38:09,878 --> 00:38:11,088 以前的他還在 505 00:38:15,008 --> 00:38:17,010 我去找你的水管 506 00:38:35,821 --> 00:38:38,407 最近整個小區都烏煙瘴氣 507 00:38:39,908 --> 00:38:42,661 他們連業主會都不再有 508 00:38:44,037 --> 00:38:47,165 沒人留下來打理這小區 509 00:38:49,001 --> 00:38:50,377 不像我們以前那樣打理 510 00:38:57,426 --> 00:38:58,886 我先講清楚 511 00:39:00,137 --> 00:39:01,680 我仍沒有原諒你 512 00:39:03,182 --> 00:39:06,435 我只是沒意識到你會惡化得那麼快 513 00:39:07,686 --> 00:39:08,729 現在... 514 00:39:10,564 --> 00:39:13,525 他們正摧毀我們辛苦建立的一切 515 00:39:15,152 --> 00:39:17,905 我還沒走呢,他們就想把我們抹去 516 00:39:20,115 --> 00:39:24,369 老實說,我不會留在這裡看著一切發生 517 00:39:25,287 --> 00:39:26,538 我要走了 518 00:39:27,998 --> 00:39:30,292 - 永遠離去 - 準備吃午餐了? 519 00:39:30,292 --> 00:39:33,003 - 我煮了你喜歡的忌廉粟米 - 噢,謝謝 520 00:39:34,004 --> 00:39:36,965 謝謝,奧圖 抱歉這麼久才還給你 521 00:39:36,965 --> 00:39:38,425 留下來吃午餐嗎? 522 00:39:38,425 --> 00:39:40,302 是啊,安妮塔煮了豬里脊 523 00:39:40,302 --> 00:39:42,554 不了,我有很多事要做 524 00:39:45,891 --> 00:39:47,184 魯本,你做甚麼,親愛的? 525 00:39:49,102 --> 00:39:50,354 - 放手 - 你在做甚麼? 526 00:39:51,188 --> 00:39:54,358 - 放手 - 魯本 527 00:39:54,358 --> 00:39:56,443 - 放... - 你在做甚麼? 528 00:39:56,443 --> 00:39:57,361 手! 529 00:40:09,164 --> 00:40:10,165 老天 530 00:40:31,854 --> 00:40:33,772 試試從裡面打開 531 00:40:36,066 --> 00:40:37,568 比我想像中高 532 00:40:38,610 --> 00:40:40,237 我有點頭暈,老婆 533 00:42:44,862 --> 00:42:46,655 看來我倆都要坐下一班車了 534 00:42:49,283 --> 00:42:50,117 奧圖 535 00:42:50,117 --> 00:42:52,119 跟你父親同名 536 00:42:52,119 --> 00:42:53,287 你記得 537 00:42:56,623 --> 00:42:58,417 你要回去軍人中心? 538 00:42:59,001 --> 00:43:01,795 不,我想把車票的錢還給你 539 00:43:04,298 --> 00:43:06,425 你邀請我去吃晚飯,不是更好嗎? 540 00:43:17,769 --> 00:43:18,937 進去吧? 541 00:43:18,937 --> 00:43:20,230 好,進去吧 542 00:43:21,231 --> 00:43:22,065 你... 543 00:43:22,065 --> 00:43:23,692 遲了十五分鐘 544 00:43:23,692 --> 00:43:24,735 是嗎? 545 00:43:35,621 --> 00:43:38,916 那麼,你對甚麼感興趣? 546 00:43:40,334 --> 00:43:41,501 哪方面的興趣? 547 00:43:41,501 --> 00:43:42,961 你熱衷做甚麼? 548 00:43:43,921 --> 00:43:46,006 機器、引掣 549 00:43:46,006 --> 00:43:47,508 我喜歡了解事物怎運作 550 00:43:47,508 --> 00:43:48,842 我喜歡了解事物怎運作 551 00:43:48,842 --> 00:43:51,678 每個零件怎樣令汽車運行暢順 552 00:43:51,678 --> 00:43:53,597 這比人們想的更複雜 553 00:43:53,597 --> 00:43:57,184 化油器要把汽油和空氣恰當混合 554 00:43:57,184 --> 00:43:58,936 然後火嘴必須點燃該混合物 555 00:43:58,936 --> 00:44:00,395 驅動活塞 556 00:44:00,395 --> 00:44:01,855 連桿和傳動軸... 557 00:44:01,855 --> 00:44:04,525 你從哪裡學來這麼多汽車知識? 558 00:44:04,525 --> 00:44:06,026 來自我父親 559 00:44:06,693 --> 00:44:09,363 我們只會談這些,他是個好爸爸 560 00:44:10,739 --> 00:44:11,740 可靠 561 00:44:13,116 --> 00:44:14,576 他過身了 562 00:44:15,786 --> 00:44:16,787 兩個月前 563 00:44:19,122 --> 00:44:20,374 很突然的 564 00:44:20,958 --> 00:44:21,959 我很遺憾 565 00:44:24,920 --> 00:44:25,754 那你媽媽呢? 566 00:44:26,463 --> 00:44:28,298 不太記得她了 567 00:44:28,298 --> 00:44:31,468 只記得她過身時的感覺 568 00:44:39,893 --> 00:44:41,436 你為甚麼不點主菜? 569 00:44:46,692 --> 00:44:47,901 我在家吃過飯了 570 00:44:49,987 --> 00:44:50,821 為甚麼? 571 00:44:52,865 --> 00:44:54,408 那你就可以隨便點菜 572 00:45:01,164 --> 00:45:03,000 聽著,我騙了你 573 00:45:03,667 --> 00:45:04,918 我很抱歉 574 00:45:06,461 --> 00:45:08,797 我沒入伍,我體檢不合格 575 00:45:08,797 --> 00:45:12,301 若合格了,至少現在 我有工作可依靠,但是... 576 00:45:13,135 --> 00:45:14,136 我不合格 577 00:45:16,847 --> 00:45:18,932 而我不知道我要做甚麼 578 00:45:20,893 --> 00:45:21,894 我該走了 579 00:45:39,953 --> 00:45:41,288 奧圖! 580 00:45:48,378 --> 00:45:49,463 奧圖! 581 00:45:52,508 --> 00:45:53,509 來了 582 00:45:54,092 --> 00:45:55,093 來了 583 00:45:55,886 --> 00:45:57,846 怎樣?你想要甚麼? 584 00:45:57,846 --> 00:46:00,057 - 你在這裡做甚麼? - 你在做甚麼? 585 00:46:00,057 --> 00:46:02,059 - 我在找你 - 那你找到了 586 00:46:02,684 --> 00:46:04,686 請你載我去醫院?求求你 587 00:46:04,686 --> 00:46:07,439 湯美從梯上摔下來 救護車剛接走他 588 00:46:07,439 --> 00:46:11,485 你可以開你那進口焗爐般的車去 589 00:46:11,485 --> 00:46:13,237 我沒車牌 590 00:46:13,237 --> 00:46:15,948 - 你幾歲了? - 三十歲 591 00:46:15,948 --> 00:46:17,950 而你沒有車牌? 592 00:46:17,950 --> 00:46:20,160 我有學車許可證 593 00:46:20,160 --> 00:46:22,579 只是從沒去辦之後各種手續 594 00:46:22,579 --> 00:46:24,581 仲有哪幾種手續? 595 00:46:27,751 --> 00:46:28,752 拜託! 596 00:46:30,712 --> 00:46:33,590 專心!請你聽我講! 597 00:46:34,883 --> 00:46:39,096 湯美進了醫院 我們說話期間他可能已經死了 598 00:46:39,096 --> 00:46:42,683 所以你要開車送我去醫院 還是叫我去坐巴士? 599 00:46:42,683 --> 00:46:44,810 - 我會開車送你去醫院 - 謝謝 600 00:46:45,561 --> 00:46:46,812 這很難嗎? 601 00:46:48,522 --> 00:46:49,523 你去哪裡? 602 00:46:50,232 --> 00:46:52,317 我去叫孩子們! 603 00:46:53,777 --> 00:46:55,153 孩子們? 604 00:46:55,153 --> 00:46:57,906 (杜克遜醫院) 605 00:47:00,784 --> 00:47:02,160 抬起我!抬起我! 606 00:47:13,171 --> 00:47:15,340 四圍砰砰砰...不!不! 607 00:47:20,220 --> 00:47:21,513 打!打!打! 608 00:47:21,513 --> 00:47:22,598 這些公仔 609 00:47:23,599 --> 00:47:26,393 他們是超級英雄嗎? 610 00:47:26,393 --> 00:47:28,312 他們是摔角手,是的 611 00:47:29,354 --> 00:47:30,439 摔角手 612 00:47:30,439 --> 00:47:32,816 - 我找到熊先生的書! - 我見到 613 00:47:34,401 --> 00:47:36,445 她想你講故事 614 00:47:37,738 --> 00:47:38,739 沒錯 615 00:47:41,325 --> 00:47:43,035 《你在嗎?熊寶寶?》 616 00:47:45,537 --> 00:47:49,166 「你在嗎,熊寶寶?」熊先生說 617 00:47:49,166 --> 00:47:51,752 「在哪裡?我的熊寶寶」 618 00:47:51,752 --> 00:47:53,754 不,要說得像熊一樣 619 00:47:55,631 --> 00:47:57,424 熊不會說話 620 00:47:57,424 --> 00:47:58,884 這一隻會 621 00:48:04,306 --> 00:48:07,434 「在哪裡?我的熊寶寶?」 622 00:48:08,810 --> 00:48:13,357 「熊寶寶,你在嗎?在那棵樹上?」 623 00:48:13,982 --> 00:48:15,359 不,那是貓頭鷹! 624 00:48:18,028 --> 00:48:23,283 「這裡沒其他動物,只有寶寶和我」 625 00:48:28,163 --> 00:48:31,208 「熊寶寶,你在嗎?在地下深處?」 626 00:48:31,208 --> 00:48:33,085 我不是熊寶寶 627 00:48:33,085 --> 00:48:34,670 我是貝貝! 628 00:48:34,670 --> 00:48:36,213 - 嗨,貝貝! - 嗨,貝貝! 629 00:48:36,213 --> 00:48:38,131 - 想看魔術嗎? - 想! 630 00:48:38,131 --> 00:48:40,759 其實我正給她們講故事 631 00:48:40,759 --> 00:48:46,139 「其實我正給她們講故事」 熊先生抱怨說 632 00:48:46,139 --> 00:48:48,267 我可以借個硬幣嗎,熊先生? 633 00:48:48,267 --> 00:48:50,185 可以,可以...求求你? 634 00:48:50,185 --> 00:48:52,187 求求你? 635 00:48:53,438 --> 00:48:55,065 借啊!借啊! 636 00:48:56,900 --> 00:48:57,943 要還給我 637 00:48:57,943 --> 00:48:59,528 當然 638 00:49:17,212 --> 00:49:19,840 那套小丑裝不是他的,是醫院的 639 00:49:19,840 --> 00:49:21,425 他要賠錢 640 00:49:21,425 --> 00:49:25,387 貝貝代表快樂 他來這裡做義工的 641 00:49:25,387 --> 00:49:28,223 奧圖,你到底做了甚麼? 642 00:49:28,223 --> 00:49:29,308 沒甚麼 643 00:49:29,308 --> 00:49:31,894 奧圖爺爺打了小丑 644 00:49:31,894 --> 00:49:33,854 - 我沒有 - 有,你有 645 00:49:33,854 --> 00:49:35,647 摔角手爺爺! 646 00:49:36,231 --> 00:49:38,066 摔角手! 647 00:49:38,066 --> 00:49:39,902 都是那小丑的錯 648 00:49:41,820 --> 00:49:44,531 它要去哪裡? 649 00:49:48,994 --> 00:49:50,287 你來吧 650 00:49:50,287 --> 00:49:51,496 吹口氣 651 00:49:57,002 --> 00:49:59,296 哇!在這裡! 652 00:49:59,296 --> 00:50:01,381 - 你怎做到的? - 是魔法啊 653 00:50:02,007 --> 00:50:03,133 謝謝 654 00:50:03,133 --> 00:50:05,260 希望你們有神奇的一天! 655 00:50:05,260 --> 00:50:06,762 - 拜拜! - 拜拜,貝貝! 656 00:50:06,762 --> 00:50:08,722 - 謝謝 - 等等 657 00:50:11,391 --> 00:50:12,935 這不是我的硬幣 658 00:50:13,519 --> 00:50:16,396 從你耳朵出來的,所以是你認錯 659 00:50:17,564 --> 00:50:19,066 不,這不是我的硬幣 660 00:50:19,066 --> 00:50:21,610 「不,這不是你的硬幣」 661 00:50:23,320 --> 00:50:26,782 聽著,我給了你一個硬幣 我說過要拿回來 662 00:50:26,782 --> 00:50:29,076 - 你想要一元? - 你換了這個給我 663 00:50:29,076 --> 00:50:30,827 - 調包把戲 - 你給了我這硬幣 664 00:50:30,827 --> 00:50:32,704 奧圖會有麻煩嗎? 665 00:50:32,704 --> 00:50:34,289 - 只是個硬幣 - 不,不是 666 00:50:34,289 --> 00:50:36,708 - 看到裡面的銅嗎? - 他不是呼喚銅 667 00:50:36,708 --> 00:50:38,710 - 我給你的是 1964 年的硬幣 - 請冷靜 668 00:50:38,710 --> 00:50:40,212 還給我!在哪? 669 00:50:40,212 --> 00:50:42,172 - 在你身上的! - 警察,幫我 670 00:50:42,172 --> 00:50:44,132 129,有小丑糾紛 671 00:50:44,132 --> 00:50:45,217 在哪? 672 00:50:45,217 --> 00:50:46,718 請放開小丑!先生!先生! 673 00:50:46,718 --> 00:50:48,804 哈!1964 年 674 00:50:56,687 --> 00:50:58,188 我的玩具在哪? 675 00:50:58,188 --> 00:50:59,731 在你的背包裡 676 00:50:59,731 --> 00:51:02,317 哪一格?有太多格 677 00:51:03,610 --> 00:51:04,611 怎麼了? 678 00:51:07,030 --> 00:51:08,824 我父親也曾那樣笑 679 00:51:10,450 --> 00:51:11,702 我沒在笑 680 00:51:12,369 --> 00:51:13,203 正是這樣 681 00:51:13,829 --> 00:51:15,998 你不應該這樣對小丑 682 00:51:15,998 --> 00:51:18,208 - 星形扳手呢,他要來嗎? - 看! 683 00:51:18,208 --> 00:51:19,793 - 嘿,各位! - 媽,他在那! 684 00:51:21,044 --> 00:51:23,088 麻煩開車過去,我們去接他 685 00:51:23,088 --> 00:51:24,173 奧圖! 686 00:51:30,262 --> 00:51:32,723 - 多謝你開車載我們 - 拜拜,摔角手爺爺 687 00:51:32,723 --> 00:51:34,558 - 謝謝,奧圖 - 好了,晚安 688 00:51:34,558 --> 00:51:36,310 - 拜拜! - 再次多謝,奧圖 689 00:51:37,227 --> 00:51:38,228 拜拜啦 690 00:51:38,228 --> 00:51:39,771 好了,女士們 691 00:51:39,771 --> 00:51:40,856 走吧 692 00:51:42,149 --> 00:51:45,777 看你隻新腳!似機械腳 693 00:52:08,091 --> 00:52:09,092 奧圖! 694 00:52:12,054 --> 00:52:13,680 天啊,牠死了嗎? 695 00:52:13,680 --> 00:52:15,807 不,牠可能只是睡著 696 00:52:15,807 --> 00:52:19,186 奧圖,不,求求你 抱牠出來,拜託 697 00:52:19,186 --> 00:52:21,146 不,你為甚麼不去? 698 00:52:21,146 --> 00:52:25,275 因為我懷孕了 我不能碰貓,可能會沾到弓蟲 699 00:52:25,275 --> 00:52:28,737 牠自己走進去的,自然可自己出來 700 00:52:30,906 --> 00:52:32,241 你怎麼能這樣? 701 00:52:32,241 --> 00:52:33,700 我同貓唔夾 702 00:52:33,700 --> 00:52:35,410 嘿,老友,怎麼了? 703 00:52:35,410 --> 00:52:37,746 占美!占美,我們有... 704 00:52:38,330 --> 00:52:40,165 噢,慘了! 705 00:52:40,165 --> 00:52:41,917 要幫你保暖,老友! 706 00:52:41,917 --> 00:52:43,502 是啊...小心些 707 00:52:43,502 --> 00:52:44,920 真慘 708 00:52:44,920 --> 00:52:46,421 噢,我來抱你 709 00:52:46,421 --> 00:52:48,090 牠很冰冷 710 00:52:48,090 --> 00:52:49,508 我們該去哪? 711 00:52:49,508 --> 00:52:51,635 不,不行,會有弓蟲 去奧圖度 712 00:52:52,427 --> 00:52:55,138 好了,走吧 我救起你了 713 00:52:55,138 --> 00:52:56,682 奧圖,開門 714 00:52:56,682 --> 00:52:58,308 噢,沒事的,老友 715 00:52:58,308 --> 00:53:00,477 - 沒事的,小貓咪 - 真可憐 716 00:53:02,855 --> 00:53:04,314 好了,沒事了 717 00:53:04,314 --> 00:53:06,483 - 弄得我全地板都是雪 - 噢,對不起 718 00:53:06,483 --> 00:53:09,820 天啊,這裡太冷了 719 00:53:09,820 --> 00:53:12,114 好了,這件怎樣? 720 00:53:12,114 --> 00:53:14,700 不,不行 別碰那外套,留在那裏 721 00:53:14,700 --> 00:53:18,078 - 好了,可否拿張毛毯來? - 給貓用? 722 00:53:18,078 --> 00:53:20,998 - 不要緊,我搞得掂 - 你在做甚麼? 723 00:53:21,748 --> 00:53:25,502 體溫有奇效,我夠大隻又夠暖 724 00:53:25,502 --> 00:53:27,254 我去開焗爐 725 00:53:27,254 --> 00:53:29,756 別把那隻貓放進我焗爐 726 00:53:29,756 --> 00:53:32,759 我只想讓屋內暖和些 727 00:53:38,015 --> 00:53:41,059 你的枱面好低,哪裡買來的? 728 00:53:41,852 --> 00:53:43,312 我自己造的 729 00:53:43,312 --> 00:53:45,314 給桑雅,我的太太 730 00:53:46,607 --> 00:53:48,108 她也很矮嗎? 731 00:53:49,067 --> 00:53:50,319 桑雅去世了 732 00:53:52,446 --> 00:53:54,531 但她廚藝了得,不是嗎? 733 00:53:55,699 --> 00:53:57,242 我以前常來這裡吃飯 734 00:54:00,829 --> 00:54:01,955 我很抱歉 735 00:54:03,665 --> 00:54:05,375 你們現在可以走了嗎? 736 00:54:05,375 --> 00:54:07,085 我有事要做 737 00:54:08,503 --> 00:54:11,340 那麼...見到你真好,一如以往 738 00:54:12,090 --> 00:54:14,635 嘿,誰來照顧這傢伙? 739 00:54:14,635 --> 00:54:15,969 你 740 00:54:18,680 --> 00:54:19,681 好吧 741 00:54:27,731 --> 00:54:29,525 現在正經地問我 742 00:54:35,739 --> 00:54:37,491 那真的很美 743 00:54:38,325 --> 00:54:40,536 好了,我餓了 744 00:54:40,536 --> 00:54:42,663 (恭喜 1978 年工程班) 745 00:54:47,084 --> 00:54:48,085 我們看看 746 00:54:50,128 --> 00:54:51,380 (工程學院) 747 00:54:51,380 --> 00:54:54,424 「校委會特此證明奧圖安達臣」 748 00:54:54,424 --> 00:54:58,303 「已完成工程系學士學位所有要求」 749 00:54:58,303 --> 00:54:59,847 你有沒有想過... 750 00:55:01,056 --> 00:55:02,099 想過結婚? 751 00:55:04,017 --> 00:55:05,644 - 如果你有... - 看著我 752 00:55:09,064 --> 00:55:10,399 現在正經地問我 753 00:55:13,694 --> 00:55:14,736 你願意... 754 00:55:19,616 --> 00:55:20,701 你願意嫁給我嗎? 755 00:55:20,701 --> 00:55:23,328 願意! 756 00:55:24,580 --> 00:55:25,747 願意 757 00:55:27,291 --> 00:55:28,125 願意 758 00:55:33,630 --> 00:55:36,008 願意!願意! 759 00:56:30,354 --> 00:56:32,272 - 天啊! - 幫手報警呀 760 00:56:35,150 --> 00:56:36,235 他掉下去了! 761 00:56:36,235 --> 00:56:38,987 - 找人幫他啊! - 影他呀,不,拍片 762 00:56:38,987 --> 00:56:40,197 有無搞錯 763 00:56:40,197 --> 00:56:42,991 - 有無人幫手呀? - 天啊,他摔倒了 764 00:56:42,991 --> 00:56:46,078 - 抬他上來!救命! - 嘿!你能動嗎? 765 00:56:47,746 --> 00:56:49,831 起來!快!你要起來! 766 00:56:50,749 --> 00:56:52,793 來幫我好嗎? 767 00:56:54,711 --> 00:56:57,589 - 快啊 - 影低!影啊! 768 00:56:58,549 --> 00:57:00,884 - 拍片呀 - 拍到了,我見到他 769 00:57:03,011 --> 00:57:04,012 拍近點 770 00:57:04,012 --> 00:57:06,431 - 快說事件經過 - 我們本來要去博物館... 771 00:57:18,443 --> 00:57:19,903 看著我 772 00:57:19,903 --> 00:57:20,988 打個招呼 773 00:57:20,988 --> 00:57:22,573 吸一口氣,奧圖 774 00:57:25,242 --> 00:57:26,827 握住我的手 775 00:57:26,827 --> 00:57:27,786 握住我的手 776 00:57:28,996 --> 00:57:30,664 快握住我的手! 777 00:57:40,257 --> 00:57:43,343 你瘋了嗎?你會無命 778 00:57:43,343 --> 00:57:44,887 先生,你救了他一命 779 00:57:44,887 --> 00:57:46,346 他救了他一命 780 00:57:46,346 --> 00:57:50,058 真了不起 781 00:57:57,191 --> 00:57:59,568 - 總之追蹤我們 - 追蹤我們 782 00:58:23,592 --> 00:58:25,219 你想嚇死我嗎? 783 00:58:25,969 --> 00:58:26,970 你看這個 784 00:58:28,764 --> 00:58:32,059 艾比想給新鄰居畫幅畫 785 00:58:32,059 --> 00:58:33,560 她想送給你 786 00:58:34,937 --> 00:58:35,938 那是你 787 00:58:36,438 --> 00:58:37,773 她總是把你畫成彩色 788 00:58:39,233 --> 00:58:40,359 「總是 」是甚麼意思? 789 00:58:42,402 --> 00:58:43,612 我有個非常好的主意 790 00:58:44,279 --> 00:58:46,114 你可以教我開車 791 00:58:47,533 --> 00:58:48,367 不 792 00:58:49,117 --> 00:58:50,285 不,不要 793 00:58:50,285 --> 00:58:52,454 我沒時間教你 794 00:58:53,413 --> 00:58:56,041 但放心,我會付油錢和其他費用 795 00:58:57,000 --> 00:59:00,754 嘿,你們在這,我到處找你們 796 00:59:00,754 --> 00:59:02,548 嗨,占美,你在做甚麼? 797 00:59:02,548 --> 00:59:04,049 - 貓在裡面? - 是 798 00:59:04,049 --> 00:59:06,260 天啊!冷靜點,老友 799 00:59:06,260 --> 00:59:08,428 牠真的不喜歡這紙箱 800 00:59:08,428 --> 00:59:10,180 讓牠出來啊 801 00:59:10,806 --> 00:59:13,058 好吧...對不起,老友 802 00:59:15,894 --> 00:59:19,189 你打算做甚麼?帶牠去散步? 803 00:59:19,189 --> 00:59:22,401 我必須把牠帶回來,我忘了我會過敏 804 00:59:22,401 --> 00:59:23,485 所以... 805 00:59:23,485 --> 00:59:25,362 - 噢,占美 - 是啊 806 00:59:25,946 --> 00:59:28,532 我塗了點燕麥,但沒幫助 807 00:59:28,532 --> 00:59:32,911 好了,跟我來吧 湯美去年的藥還在 808 00:59:32,911 --> 00:59:35,122 - 他找到了黃蜂巢 - 你確定? 809 00:59:35,122 --> 00:59:36,707 - 我不想煩到你 - 不要緊,但別抓了 810 00:59:36,707 --> 00:59:38,792 我覺得該抓一下 811 00:59:38,792 --> 00:59:40,335 嘿!那隻貓怎麼辦? 812 00:59:41,169 --> 00:59:43,213 看來牠是你的了,奧圖 813 00:59:43,881 --> 00:59:44,882 要愛牠 814 01:00:00,355 --> 01:00:01,356 進紙箱 815 01:00:04,401 --> 01:00:05,485 進紙箱 816 01:00:10,741 --> 01:00:11,742 進紙箱 817 01:00:22,169 --> 01:00:24,171 對不起,我還沒來陪你 818 01:00:28,050 --> 01:00:30,260 那比我想像中難... 819 01:00:36,600 --> 01:00:38,185 而且現在牠搬進來了 820 01:00:43,774 --> 01:00:44,983 我有隻貓 821 01:00:47,945 --> 01:00:50,364 我要想想如何安置牠 822 01:00:52,407 --> 01:00:54,826 然後我就去找你 桑雅,我保證 823 01:00:57,371 --> 01:00:58,372 我想念你 824 01:01:28,485 --> 01:01:29,903 噢,不行 825 01:01:29,903 --> 01:01:32,239 你不能霸佔我的床 826 01:01:32,823 --> 01:01:35,117 這才是你的床 827 01:01:36,076 --> 01:01:38,370 你寧願睡在外面 828 01:01:39,037 --> 01:01:40,372 回到雪地裡? 829 01:01:40,372 --> 01:01:41,707 我大可以安排 830 01:01:52,176 --> 01:01:55,429 你會是我們孩子最想要的好爸爸 831 01:02:30,172 --> 01:02:31,590 嘿!嘿! 832 01:02:31,590 --> 01:02:32,758 怎麼了? 833 01:02:32,758 --> 01:02:35,010 你踩那單車就是來派傳單? 834 01:02:35,010 --> 01:02:36,637 是啊,是我的工作 835 01:02:36,637 --> 01:02:39,097 做侍應和入油才是工作 836 01:02:39,097 --> 01:02:43,018 我還在薄餅店返夜班 週末返夜冷店,所以... 837 01:02:45,771 --> 01:02:48,065 你是安達臣先生,對嗎? 838 01:02:49,525 --> 01:02:51,443 你以前常來學校的演講 839 01:02:52,236 --> 01:02:53,320 幾時的事? 840 01:02:54,488 --> 01:02:55,948 安達臣太太是我的老師 841 01:02:58,283 --> 01:03:01,119 她是第一個不把我當怪胎的人 842 01:03:01,119 --> 01:03:02,579 因為我是跨男 843 01:03:05,123 --> 01:03:07,167 她是第一個叫我新名字的人 844 01:03:08,252 --> 01:03:10,504 她叫其他老師也這樣做 845 01:03:12,756 --> 01:03:14,007 那樣在學校真的幫到我 846 01:03:15,968 --> 01:03:17,427 我不會再在這裡派傳單了 847 01:03:20,013 --> 01:03:20,848 嘿 848 01:03:22,891 --> 01:03:24,226 你叫甚麼名字? 849 01:03:25,102 --> 01:03:26,645 - 馬康 - 馬康 850 01:03:27,229 --> 01:03:28,397 奧圖 851 01:03:28,397 --> 01:03:29,857 很高興認識你,奧圖 852 01:03:36,530 --> 01:03:37,447 嘿! 853 01:03:39,366 --> 01:03:41,326 奧圖!好消息 854 01:03:41,326 --> 01:03:43,370 安迪在教我開車 855 01:03:43,370 --> 01:03:44,538 學壞師 856 01:03:45,914 --> 01:03:47,374 - 謝謝你 - 不客氣 857 01:03:48,375 --> 01:03:49,877 - 好了 - 好吧 858 01:03:49,877 --> 01:03:51,253 - 拜拜 - 拜拜 859 01:03:51,253 --> 01:03:52,629 泊車檔! 860 01:03:52,629 --> 01:03:55,382 你仍在用前進檔!它是自動波 861 01:03:55,382 --> 01:03:58,385 你仍在用前進檔 你要轉到泊車檔 862 01:03:58,385 --> 01:03:59,303 甚麼? 863 01:04:02,222 --> 01:04:03,223 拜拜! 864 01:04:07,853 --> 01:04:09,188 - 救命! - 我來了! 865 01:04:11,815 --> 01:04:13,859 來救公主! 866 01:04:13,859 --> 01:04:16,111 - 好了,來了! - 奧圖! 867 01:04:16,737 --> 01:04:19,489 奧圖來了!我媽焗了曲奇 868 01:04:19,489 --> 01:04:21,200 嘿,奧圖,進來吧 869 01:04:21,200 --> 01:04:24,077 我無法忍受看著 一個蠢材教另一個蠢材開車 870 01:04:24,077 --> 01:04:27,164 你!穿好外套,夠鐘上堂 871 01:04:27,164 --> 01:04:28,248 甚麼? 872 01:04:29,541 --> 01:04:31,835 你要教我?真的? 873 01:04:31,835 --> 01:04:34,087 奧圖,謝謝你! 874 01:04:35,589 --> 01:04:36,757 謝謝 875 01:04:38,800 --> 01:04:40,093 我很快出來! 876 01:04:40,093 --> 01:04:42,930 你真的太好人了,奧圖,謝謝 877 01:04:44,640 --> 01:04:45,807 我教過一次 878 01:04:47,142 --> 01:04:48,477 你們要乖啊 879 01:04:48,477 --> 01:04:49,561 拜拜,奧圖! 880 01:04:49,561 --> 01:04:53,148 - 媽媽要去兜風了 - 小心點,老婆 881 01:04:53,148 --> 01:04:54,733 - 拜拜,媽媽! - 拜拜,我的寶貝 882 01:04:54,733 --> 01:04:55,984 你們玩開心點! 883 01:04:57,069 --> 01:04:57,945 拜拜,媽媽! 884 01:04:57,945 --> 01:04:59,029 好了 885 01:05:00,447 --> 01:05:02,574 大人都不在了,來吧! 886 01:05:04,243 --> 01:05:07,037 奧圖,可以開我們的車嗎? 887 01:05:07,037 --> 01:05:09,540 因為我只開過自動波 888 01:05:09,540 --> 01:05:10,582 不行 889 01:05:10,582 --> 01:05:13,669 我要正經教你開車,上車 890 01:05:17,965 --> 01:05:21,468 好了,快到紅燈了 你要停下來 891 01:05:21,468 --> 01:05:23,387 好,我要踩離合器,對嗎? 892 01:05:23,387 --> 01:05:26,306 你要踩離合器,然後踩剎掣 893 01:05:26,306 --> 01:05:29,476 - 踩剎掣,還是離合器? - 繼續踩住離合器 894 01:05:29,476 --> 01:05:31,478 踩剎掣,我踩離合器 895 01:05:31,478 --> 01:05:33,480 離合器和剎掣,然後踩剎掣 896 01:05:33,480 --> 01:05:35,399 剎掣...剎掣 897 01:05:36,525 --> 01:05:38,986 - 別大聲罵我 - 我沒大聲罵你 898 01:05:38,986 --> 01:05:40,279 踩離合器...踩了!踩了! 899 01:05:40,279 --> 01:05:42,239 我們要停下來,然後... 900 01:05:42,239 --> 01:05:45,659 踩離合器,再踩剎掣 剎掣...剎掣... 901 01:05:45,659 --> 01:05:48,620 那輛車停了,別撞上去! 刹掣,刹掣! 902 01:05:49,204 --> 01:05:50,789 好了,放手吧 903 01:05:51,665 --> 01:05:53,375 天啊 904 01:05:53,375 --> 01:05:54,459 剎掣 905 01:05:55,127 --> 01:05:56,420 踩離合器和剎掣 906 01:05:57,004 --> 01:05:58,589 我開車很差 907 01:05:59,214 --> 01:06:00,549 - 我很差 - 你還在學 908 01:06:02,176 --> 01:06:04,970 天啊,我差點撞上那輛車...就這麼近 909 01:06:04,970 --> 01:06:07,097 不要緊,那是混能車 910 01:06:07,097 --> 01:06:08,390 那是混能車,好吧 911 01:06:09,016 --> 01:06:11,435 - 也許我該退後 - 不要... 912 01:06:11,435 --> 01:06:13,770 - 你這樣停就好 - 但我跟它很貼 913 01:06:13,770 --> 01:06:15,939 - 不要緊 - 我不用倒後? 914 01:06:15,939 --> 01:06:17,858 只需等綠燈 915 01:06:18,984 --> 01:06:21,612 好了,踩離合器 916 01:06:22,487 --> 01:06:23,739 慢慢踩油 917 01:06:23,739 --> 01:06:25,157 慢慢鬆開離合... 918 01:06:25,157 --> 01:06:26,450 你還未入檔 919 01:06:27,951 --> 01:06:29,036 綠燈了! 920 01:06:29,036 --> 01:06:32,915 踩離合器,轉到第一... 你不用扭車匙 921 01:06:32,915 --> 01:06:34,416 - 開車啦! - 只需踩... 922 01:06:34,958 --> 01:06:36,793 - 天啊 - 踩... 923 01:06:37,544 --> 01:06:39,254 慢慢鬆開離合器 924 01:06:39,254 --> 01:06:40,714 - 然後踩油門 - 我做不到 925 01:06:40,714 --> 01:06:42,966 - 你只需要那樣做 - 我做不到 926 01:06:43,967 --> 01:06:45,886 不,奧圖 奧圖,不要 927 01:06:47,012 --> 01:06:47,846 怎麼了? 928 01:06:47,846 --> 01:06:49,640 老天 929 01:06:49,640 --> 01:06:50,933 你有病嗎? 930 01:06:51,517 --> 01:06:53,310 她在學開車 931 01:06:53,310 --> 01:06:55,437 你以前不用學開車嗎? 932 01:06:55,437 --> 01:06:58,690 冷靜,老爹,嘿!嘿! 933 01:06:58,690 --> 01:07:02,152 我不是你老爹!你這混帳! 934 01:07:03,028 --> 01:07:05,531 如果你再響鞍 935 01:07:05,531 --> 01:07:07,407 那將是你臨死前做的最後一件事,聽到嗎? 936 01:07:08,784 --> 01:07:09,826 明白嗎? 937 01:07:12,329 --> 01:07:13,330 慘了 938 01:07:17,167 --> 01:07:18,418 現在你聽我講 939 01:07:19,253 --> 01:07:22,714 你生了兩個孩子,很快就生第三個 940 01:07:22,714 --> 01:07:26,635 你從非常遙遠的國家來到這裡 941 01:07:26,635 --> 01:07:28,303 你學會了一種新語言 942 01:07:28,303 --> 01:07:30,931 你來接受了教育,嫁了個笨老公 943 01:07:30,931 --> 01:07:33,058 你維繫了全家人 944 01:07:33,058 --> 01:07:35,644 你學開車完全不會有問題 945 01:07:35,644 --> 01:07:37,896 天啊,這世界充滿了蠢材 946 01:07:37,896 --> 01:07:40,816 他們都學得懂,何況你不是蠢到貼地 947 01:07:45,153 --> 01:07:46,154 好了... 948 01:07:47,322 --> 01:07:48,323 離合器 949 01:07:49,241 --> 01:07:50,367 換檔 950 01:07:51,034 --> 01:07:52,244 踩油 951 01:07:53,453 --> 01:07:54,538 開車 952 01:08:04,173 --> 01:08:05,174 很不錯 953 01:08:10,470 --> 01:08:12,848 很不錯 954 01:08:15,267 --> 01:08:17,560 好的,這裡有位 955 01:08:17,560 --> 01:08:19,897 上前,平行泊車 956 01:08:19,897 --> 01:08:24,859 把車倒後 直到泵把與側視鏡一致 957 01:08:24,859 --> 01:08:25,944 (斯登麵包) 958 01:08:25,944 --> 01:08:27,279 現在泊直 959 01:08:28,113 --> 01:08:29,907 一直退到路邊 960 01:08:32,951 --> 01:08:34,661 - 上少少 - 少少 961 01:08:34,661 --> 01:08:35,787 然後停 962 01:08:36,830 --> 01:08:37,873 空檔 963 01:08:39,291 --> 01:08:40,292 剎掣 964 01:08:40,292 --> 01:08:41,376 車匙 965 01:08:44,462 --> 01:08:45,631 成功了? 966 01:08:45,631 --> 01:08:46,757 成功了 967 01:08:48,300 --> 01:08:49,592 而且來得剛剛好 968 01:08:50,844 --> 01:08:51,845 我可以了 969 01:08:55,056 --> 01:08:56,683 這些是豆蔻麵包 970 01:08:58,935 --> 01:09:00,812 瑞典的長條泡芙 971 01:09:01,688 --> 01:09:02,898 會吃得髒亂 972 01:09:03,774 --> 01:09:05,192 但嚐嚐吧 973 01:09:05,192 --> 01:09:06,318 用手指按住 974 01:09:14,534 --> 01:09:16,328 你怎找到這地方的? 975 01:09:17,203 --> 01:09:18,663 這裡是桑雅最喜歡的 976 01:09:21,041 --> 01:09:23,585 我們以前逢星期六一點都來 977 01:09:25,879 --> 01:09:27,422 然後呢?之後做甚麼? 978 01:09:28,006 --> 01:09:29,257 兩點鐘回家 979 01:09:30,551 --> 01:09:32,553 我會洗車、打蠟 980 01:09:32,553 --> 01:09:37,181 她會批改作業、煮飯 然後餘下時間都看書 981 01:09:37,808 --> 01:09:39,100 甚麼書? 982 01:09:40,351 --> 01:09:41,353 她喜歡的書 983 01:09:43,272 --> 01:09:45,524 我試過看過幾本,但... 984 01:09:45,524 --> 01:09:46,608 我就是... 985 01:09:47,400 --> 01:09:48,527 我不喜歡看書 986 01:09:49,987 --> 01:09:52,114 她的朋友說,我倆像白天與黑夜 987 01:09:55,284 --> 01:09:57,703 遇到桑雅前,我的人生是黑白的 988 01:09:58,829 --> 01:09:59,913 她就是那抹色彩 989 01:10:03,584 --> 01:10:05,002 我一定會喜歡她 990 01:10:05,002 --> 01:10:06,378 她很有個性 991 01:10:07,546 --> 01:10:10,632 她說服到學校成立特別計劃 992 01:10:10,632 --> 01:10:12,259 幫助有額外需要的孩子 993 01:10:12,259 --> 01:10:14,553 很多孩子有家庭問題 994 01:10:14,553 --> 01:10:17,723 或社交焦慮 995 01:10:18,348 --> 01:10:21,101 但當桑雅教過他們之後 996 01:10:21,101 --> 01:10:22,769 他們都開始會背莎士比亞了 997 01:10:26,648 --> 01:10:29,109 我碰到她的一位學生 998 01:10:30,152 --> 01:10:31,361 就在前天 999 01:10:33,780 --> 01:10:35,240 那孩子叫馬康 1000 01:10:41,496 --> 01:10:42,915 你要多些忌廉 1001 01:10:42,915 --> 01:10:44,208 好吧 1002 01:10:48,503 --> 01:10:52,216 我們剛搬進來時,和街坊相處得很好 1003 01:10:53,008 --> 01:10:54,301 像天賜大禮 1004 01:10:54,301 --> 01:10:56,261 歡迎搬來這裡 1005 01:10:56,261 --> 01:10:58,347 - 嗨,我叫桑雅 - 我叫安妮塔 1006 01:10:58,347 --> 01:11:01,016 桑雅和安妮塔是好朋友 1007 01:11:01,016 --> 01:11:03,018 所以我拿我的六角扳手... 1008 01:11:03,018 --> 01:11:05,521 而魯本和我也很相似 1009 01:11:05,521 --> 01:11:06,939 慢點! 1010 01:11:07,689 --> 01:11:08,899 大部分觀點都一樣 1011 01:11:09,650 --> 01:11:10,651 蠢材 1012 01:11:10,651 --> 01:11:12,486 但人是會變的 1013 01:11:12,486 --> 01:11:14,279 或許他們都一成不變 1014 01:11:15,197 --> 01:11:18,242 有些事發生了,然後人們漸漸疏遠 1015 01:11:19,201 --> 01:11:21,954 築起了牆,冒犯了對方 1016 01:11:21,954 --> 01:11:23,372 (福特) 1017 01:11:23,372 --> 01:11:24,748 誰知道為甚麼 1018 01:11:27,417 --> 01:11:30,254 或許是那些建築工程令大家發狂 1019 01:11:30,254 --> 01:11:33,215 你知嘛,那座山上曾有片樹林 1020 01:11:33,215 --> 01:11:35,342 所以這裡才叫樺木莊 1021 01:11:35,342 --> 01:11:37,344 他們開始建那些公寓 1022 01:11:37,344 --> 01:11:38,679 砍掉所有白樺樹 1023 01:11:38,679 --> 01:11:41,682 他們根本不知道,直至我們告訴他們 1024 01:11:41,682 --> 01:11:42,766 魯本和我 1025 01:11:43,475 --> 01:11:45,018 這是奪位之前發生? 1026 01:11:45,018 --> 01:11:47,855 噢,沒錯,魯本和我當時是朋友 1027 01:11:47,855 --> 01:11:51,483 在那之後,我們甚麼事都有分歧 1028 01:11:56,321 --> 01:11:58,198 (福特) 1029 01:12:03,620 --> 01:12:06,123 (雪佛蘭) 1030 01:12:10,294 --> 01:12:13,297 (福特) 1031 01:12:18,218 --> 01:12:20,470 (雪佛蘭) 1032 01:12:22,306 --> 01:12:26,727 幾年後,他們的兒子基斯 接受了一份在日本的工作 1033 01:12:26,727 --> 01:12:29,354 他從此再沒回來探望他們 1034 01:12:31,106 --> 01:12:32,524 魯本和他一直相處不來 1035 01:12:33,525 --> 01:12:36,195 總之,我就在那時決定和解 1036 01:12:36,195 --> 01:12:37,279 魯本 1037 01:12:39,114 --> 01:12:40,324 嘿 1038 01:12:41,658 --> 01:12:44,161 桑雅以前送我這瓶酒 1039 01:12:44,161 --> 01:12:45,871 從沒找到機會去喝 1040 01:12:47,289 --> 01:12:49,875 我想我們或可重新做朋友 1041 01:12:54,004 --> 01:12:56,215 嘿,你想看我的新車嗎? 1042 01:12:57,841 --> 01:12:58,967 好 1043 01:12:58,967 --> 01:13:00,219 是新型號 1044 01:13:00,886 --> 01:13:02,346 新出的 1045 01:13:07,976 --> 01:13:09,019 看啊 1046 01:13:11,438 --> 01:13:12,481 豐田? 1047 01:13:14,107 --> 01:13:15,984 你買了架豐田 1048 01:13:15,984 --> 01:13:18,028 Celica GT 開篷車 1049 01:13:18,028 --> 01:13:20,531 五檔自動波 1050 01:13:21,198 --> 01:13:23,158 你必須與時並進 1051 01:13:24,076 --> 01:13:25,202 奧圖! 1052 01:13:27,037 --> 01:13:31,041 我不知道魯本發甚麼瘋 但那時候我就知道失去了他 1053 01:13:31,041 --> 01:13:33,293 一個人必須堅持他所相信的事 1054 01:13:33,293 --> 01:13:36,046 即使那是一架福甚麼車 1055 01:13:39,258 --> 01:13:43,637 你和桑雅有想過生孩子嗎? 1056 01:13:47,683 --> 01:13:49,601 好了,兩點了 1057 01:13:51,979 --> 01:13:52,980 好吧 1058 01:13:54,815 --> 01:13:55,816 好吧 1059 01:14:01,029 --> 01:14:03,824 我想知你今晚可否幫個忙 1060 01:14:03,824 --> 01:14:06,618 我和湯美沒太多機會出去約會 1061 01:14:06,618 --> 01:14:07,995 而孩子快要出世 1062 01:14:07,995 --> 01:14:10,414 我不會開車送你們去約會 1063 01:14:10,998 --> 01:14:13,876 不,我們會坐的士 1064 01:14:14,960 --> 01:14:16,712 那你需要我做甚麼? 1065 01:14:16,712 --> 01:14:19,965 - 媽媽,我沒有!我為何要那樣做? - 是你! 1066 01:14:19,965 --> 01:14:21,800 - 還給我! - 你捉我啊! 1067 01:14:21,800 --> 01:14:23,719 好了,你兩個,拜託 1068 01:14:28,473 --> 01:14:30,767 學會分享你們的一切 1069 01:14:32,102 --> 01:14:33,645 我不確定做得來 1070 01:14:33,645 --> 01:14:36,732 不,別傻了,會很好玩的 1071 01:14:36,732 --> 01:14:40,611 但你要記住 艾比必須在九點前睡,好嗎? 1072 01:14:40,611 --> 01:14:41,737 沒問題? 1073 01:14:43,530 --> 01:14:46,867 好了,警報密碼是 4491...4491 1074 01:14:46,867 --> 01:14:50,120 我會設為 「防盜留守」 你有留心嗎? 1075 01:14:50,120 --> 01:14:51,830 若你想出去 1076 01:14:51,830 --> 01:14:55,167 只需按這個掣,它就會解除警報 1077 01:14:55,167 --> 01:14:57,002 我會留在屋裡 1078 01:14:58,086 --> 01:14:59,338 對,沒錯 1079 01:15:00,297 --> 01:15:01,673 但世事難料 1080 01:15:01,673 --> 01:15:04,092 - 要對奧圖爺爺好一點,好嗎? - 我們會的! 1081 01:15:08,931 --> 01:15:10,641 裡面沒朱古力奶 1082 01:15:10,641 --> 01:15:14,478 要用糖漿做 但不要加太多,她會睡不著 1083 01:15:16,647 --> 01:15:17,940 給我牛奶 1084 01:15:17,940 --> 01:15:19,274 那是甚麼? 1085 01:15:19,274 --> 01:15:22,236 爛鬼垃圾洗碗機 1086 01:15:23,946 --> 01:15:26,490 爸爸說想把它丟出窗口 1087 01:15:26,490 --> 01:15:28,992 但媽媽說不准爸爸再開窗 1088 01:15:34,790 --> 01:15:35,791 頭 1089 01:15:36,875 --> 01:15:37,876 Cabeza 1090 01:15:38,669 --> 01:15:40,504 - Cabeza - Cabeza 1091 01:15:40,504 --> 01:15:41,463 很好 1092 01:15:42,339 --> 01:15:43,215 眼 1093 01:15:43,799 --> 01:15:44,800 Ojos 1094 01:15:44,800 --> 01:15:47,386 - Ojos - Ojos 1095 01:15:49,054 --> 01:15:49,888 很好 1096 01:15:49,888 --> 01:15:54,351 手臂,Brazo 1097 01:15:54,351 --> 01:15:55,310 很好 1098 01:16:01,191 --> 01:16:03,235 我不認為這是個好主意 1099 01:16:03,235 --> 01:16:04,528 為甚麼? 1100 01:16:05,654 --> 01:16:08,490 因為沒有人打得贏摔角手 1101 01:16:08,490 --> 01:16:10,993 摔角手爺爺! 1102 01:16:11,618 --> 01:16:13,161 摔角手爺爺! 1103 01:16:14,454 --> 01:16:16,081 幫我,幫我 1104 01:16:16,081 --> 01:16:17,708 等等,是他先出手的 1105 01:16:18,667 --> 01:16:21,003 - 準備好? - 撻死你! 1106 01:16:21,712 --> 01:16:24,715 撻落去,打!打!空手道斬! 1107 01:16:29,636 --> 01:16:32,806 (安第斯大學 瑪莉素孟德斯) 1108 01:16:35,934 --> 01:16:38,020 (加州大學 瑪莉素孟德斯) 1109 01:17:01,752 --> 01:17:03,462 哇,靜得離奇,對吧? 1110 01:17:09,635 --> 01:17:10,636 嘿,各位 1111 01:17:10,636 --> 01:17:12,054 嗨 1112 01:17:12,679 --> 01:17:13,514 嗨 1113 01:17:14,306 --> 01:17:15,974 她睡著了 1114 01:17:18,227 --> 01:17:19,520 今晚順利嗎? 1115 01:17:20,687 --> 01:17:23,315 - 很好 - 你今晚做得很好,奧圖 1116 01:17:23,315 --> 01:17:24,942 拍拍背讚讚自己 1117 01:17:34,576 --> 01:17:36,370 - 謝謝,奧圖 - 不客氣 1118 01:17:36,370 --> 01:17:37,704 現在退出 1119 01:17:37,704 --> 01:17:38,956 晚安 1120 01:17:40,165 --> 01:17:41,166 好了 1121 01:17:57,266 --> 01:17:58,433 他怎做到的? 1122 01:18:05,232 --> 01:18:07,192 - 嗨,奧圖 - 馬康 1123 01:18:07,192 --> 01:18:11,029 你換檔時,聽不到鏈條響嗎? 1124 01:18:11,029 --> 01:18:13,657 - 我的單車很舊了 - 別怪單車 1125 01:18:13,657 --> 01:18:15,659 你只需調你的變速器 1126 01:18:16,910 --> 01:18:19,538 - 我的甚麼? -你的變速器要調整 1127 01:18:23,208 --> 01:18:25,002 不好意思 1128 01:18:25,002 --> 01:18:26,837 - 嗨,我是莎莉肯茲 - 嗨 1129 01:18:26,837 --> 01:18:29,089 我是社交媒體記者 1130 01:18:29,089 --> 01:18:32,342 我想找奧圖安達臣 1131 01:18:32,342 --> 01:18:34,428 你確定真的要找他? 1132 01:18:40,893 --> 01:18:44,104 哇,太好了,犀利 1133 01:18:44,104 --> 01:18:46,356 你好好對它,它也會好好對你 1134 01:18:46,356 --> 01:18:48,275 給你,全套留著吧 1135 01:18:48,275 --> 01:18:49,484 謝謝,奧圖 1136 01:18:50,277 --> 01:18:54,781 不敢相信我竟然幫你 把垃圾丟到別人的草坪 1137 01:18:54,781 --> 01:18:56,200 兩份工作還不夠嗎? 1138 01:18:57,284 --> 01:18:58,869 我在存錢買車 1139 01:18:58,869 --> 01:19:00,287 - 是嗎? - 是啊 1140 01:19:00,287 --> 01:19:01,914 哪款車? 1141 01:19:01,914 --> 01:19:03,123 大眾 1142 01:19:11,757 --> 01:19:13,717 小姐,你擋住了車庫 1143 01:19:13,717 --> 01:19:16,970 安達臣先生?我叫莎莉肯茲 1144 01:19:16,970 --> 01:19:19,556 我是社交媒體記者,我... 1145 01:19:19,556 --> 01:19:20,974 那是甚麼? 1146 01:19:20,974 --> 01:19:24,645 我有個網上系列叫《平凡英雄》 1147 01:19:24,645 --> 01:19:27,731 你前幾天在火車站做的事很了不起 1148 01:19:27,731 --> 01:19:29,149 你救了那個人一命 1149 01:19:29,149 --> 01:19:30,651 你找錯人了 1150 01:19:31,777 --> 01:19:35,405 不,我沒有 我看過那短片幾十次 1151 01:19:35,405 --> 01:19:36,949 - 是你 - 短片? 1152 01:19:36,949 --> 01:19:38,367 你沒看過? 1153 01:19:38,367 --> 01:19:42,162 有乘客用手機影低,放了上網 1154 01:19:42,162 --> 01:19:45,958 評論中有人認出你,所以我才追蹤到你 1155 01:19:45,958 --> 01:19:47,960 已超過一百萬觀看次數 1156 01:19:47,960 --> 01:19:49,795 一百萬?一百萬 1157 01:19:49,795 --> 01:19:52,172 為甚麼人們總愛多管閒事? 1158 01:19:52,172 --> 01:19:55,634 因為像你這樣的故事令人鼓舞 1159 01:19:55,634 --> 01:19:57,845 若我可和你談幾分鐘... 1160 01:19:57,845 --> 01:20:00,347 不行,我現在有太多事要做 1161 01:20:00,347 --> 01:20:02,724 被你救起的人 我幫他錄了一段片 1162 01:20:02,724 --> 01:20:03,934 你該看看 1163 01:20:04,434 --> 01:20:06,061 - 奧圖!嗨! - 我找找看 1164 01:20:06,937 --> 01:20:08,063 早晨 1165 01:20:09,106 --> 01:20:09,982 早晨 1166 01:20:12,693 --> 01:20:15,320 準備好再教我開車了? 1167 01:20:15,320 --> 01:20:17,322 - 現在不方便 - 不方便? 1168 01:20:17,322 --> 01:20:19,616 哈囉?嘿,我還在裡面! 1169 01:20:19,616 --> 01:20:21,410 - 我沒鎖門 - 哈囉? 1170 01:20:21,410 --> 01:20:23,704 扭門柄,開門 1171 01:20:23,704 --> 01:20:26,081 你以前開過門吧? 1172 01:20:26,081 --> 01:20:27,165 蠢材 1173 01:20:29,793 --> 01:20:31,962 奧圖!是我 1174 01:20:31,962 --> 01:20:33,130 她走了 1175 01:20:34,548 --> 01:20:36,508 好極,我今早未巡視完 1176 01:20:38,093 --> 01:20:39,970 「社交媒體記者」? 1177 01:20:39,970 --> 01:20:41,513 那到底是甚麼鬼? 1178 01:20:42,306 --> 01:20:45,434 一群蠢蛋用相機對著自己 1179 01:20:45,434 --> 01:20:47,186 我認為你處理得很好 1180 01:20:47,186 --> 01:20:49,313 我指把她關在車庫裡 1181 01:20:49,313 --> 01:20:53,442 簡直是...絕世好計 1182 01:20:53,442 --> 01:20:54,568 做得好 1183 01:20:58,572 --> 01:21:02,117 奧圖,還有我在想 你為我們做了那麼多 1184 01:21:02,117 --> 01:21:05,120 - 我也想為你做點事 - 我不需要任何東西 1185 01:21:05,120 --> 01:21:08,957 我覺得你有時該好好吃一頓,不是嗎? 1186 01:21:08,957 --> 01:21:10,125 那些曲奇... 1187 01:21:10,125 --> 01:21:11,752 那些甚麼?傳統曲奇? 1188 01:21:11,752 --> 01:21:14,213 那些不太差,不太差 1189 01:21:14,922 --> 01:21:16,423 還有,我在想 1190 01:21:16,423 --> 01:21:20,928 我可幫你清理房子、清理前廊 1191 01:21:20,928 --> 01:21:24,389 幫你收起桑雅的外套和鞋子 1192 01:21:24,389 --> 01:21:25,682 不需要 1193 01:21:26,391 --> 01:21:29,520 是沒必要,但那可幫你放下 1194 01:21:29,520 --> 01:21:31,230 我不想放下 1195 01:21:31,230 --> 01:21:33,148 她會永遠在你心裡 1196 01:21:33,148 --> 01:21:35,275 但你還在這裡 1197 01:21:35,275 --> 01:21:36,485 夠了 1198 01:21:37,986 --> 01:21:41,615 當我爸去世後 我媽她停止了生活 1199 01:21:41,615 --> 01:21:43,867 - 她不再像以前那樣... - 別再說了! 1200 01:21:44,826 --> 01:21:47,287 - 閉嘴 - 好!別呼喝我 1201 01:21:48,914 --> 01:21:52,668 為何別人總愛管閒事?蠢材 1202 01:21:53,669 --> 01:21:55,128 總是礙著我 1203 01:21:55,128 --> 01:21:58,507 越是口水多多 越覆蓋了我對她聲音的回憶 1204 01:21:59,174 --> 01:22:02,052 我不想把桑雅清出我的生活 1205 01:22:02,052 --> 01:22:03,512 她就是一切 1206 01:22:03,512 --> 01:22:06,348 遇到她之前,我人生一片空白 她過身後也是! 1207 01:22:07,391 --> 01:22:08,392 我也有某種意義 1208 01:22:12,437 --> 01:22:14,064 那混蛋! 1209 01:22:15,941 --> 01:22:17,025 不,不行! 1210 01:22:18,777 --> 01:22:21,446 停車!你停車! 1211 01:22:21,446 --> 01:22:25,033 是你沒關閘?你沒關閘,對吧? 1212 01:22:25,033 --> 01:22:26,743 只有你在乎 1213 01:22:26,743 --> 01:22:28,704 我在乎人們是否守規矩 1214 01:22:28,704 --> 01:22:31,164 是,我知道 我知道你的一切 1215 01:22:31,164 --> 01:22:34,001 公司有份你的檔案,這麼厚 1216 01:22:34,001 --> 01:22:35,544 我知道你太太的事 1217 01:22:35,544 --> 01:22:37,629 你把她的遭遇怪罪所有人 1218 01:22:37,629 --> 01:22:38,714 你收聲 1219 01:22:38,714 --> 01:22:41,425 你別再多說一個字 1220 01:22:41,425 --> 01:22:44,595 冷靜,奧圖 聽著,我不是要惹怒你 1221 01:22:44,595 --> 01:22:47,973 但你真的不應該獨居 1222 01:22:47,973 --> 01:22:52,728 我意思是,我們了解你 多過你了解自己,所以... 1223 01:22:52,728 --> 01:22:55,564 你好好保重自己的心臟,好嗎? 1224 01:22:55,564 --> 01:22:56,940 你知道我的心臟怎麼了? 1225 01:22:57,649 --> 01:22:59,860 嘿,你知道我的心臟怎麼了? 1226 01:22:59,860 --> 01:23:01,904 你這八卦混蛋! 1227 01:23:01,904 --> 01:23:03,197 奧圖...奧圖 1228 01:23:03,989 --> 01:23:07,075 奧圖,怎麼了? 你還好嗎?感覺還好嗎? 1229 01:23:07,075 --> 01:23:09,244 若你想幫我,就去關閘 1230 01:23:22,799 --> 01:23:24,593 奧圖...奧圖 1231 01:23:26,470 --> 01:23:27,721 奧圖 1232 01:23:30,390 --> 01:23:31,391 奧圖 1233 01:23:32,100 --> 01:23:34,645 應應我,奧圖 求求你 1234 01:23:38,232 --> 01:23:39,066 奧圖 1235 01:23:45,697 --> 01:23:47,282 應應我,奧圖 1236 01:24:01,755 --> 01:24:02,756 奧圖 1237 01:24:06,260 --> 01:24:07,594 奧圖 1238 01:24:25,571 --> 01:24:26,738 謝謝 1239 01:24:54,850 --> 01:24:56,476 (尼亞加拉大瀑布) 1240 01:24:56,476 --> 01:24:58,270 你戴得很好看 1241 01:24:58,270 --> 01:24:59,938 - 不 - 來嘛 1242 01:24:59,938 --> 01:25:02,482 寶貝,你戴得很好看 1243 01:25:33,931 --> 01:25:35,015 (霧中少女號) 1244 01:27:47,731 --> 01:27:49,149 手給我 1245 01:27:49,149 --> 01:27:50,817 寶寶在踢我 1246 01:28:03,872 --> 01:28:05,082 我很快回來 1247 01:29:14,276 --> 01:29:15,485 桑雅! 1248 01:29:19,531 --> 01:29:20,365 桑雅! 1249 01:29:32,419 --> 01:29:33,420 桑雅! 1250 01:30:21,552 --> 01:30:22,553 嗨 1251 01:30:26,223 --> 01:30:27,599 你醒了 1252 01:30:45,951 --> 01:30:47,786 已經夠了,親愛的 1253 01:30:51,957 --> 01:30:55,002 你很生氣,我知道 1254 01:30:57,129 --> 01:30:58,213 還很難過 1255 01:31:00,132 --> 01:31:01,133 我也是 1256 01:31:03,635 --> 01:31:05,262 但我們還要過生活 1257 01:31:20,402 --> 01:31:21,486 又怎樣了? 1258 01:31:27,367 --> 01:31:28,202 馬康 1259 01:31:28,202 --> 01:31:29,912 對不起,我不是故意要... 1260 01:31:29,912 --> 01:31:31,747 我不會開槍射你 1261 01:31:31,747 --> 01:31:32,873 剛才是甚麼聲音? 1262 01:31:32,873 --> 01:31:36,084 發電機燒了,停電了 1263 01:31:36,084 --> 01:31:38,128 你想怎樣?外面很冷 1264 01:31:39,463 --> 01:31:41,840 我希望你能讓我在梳化睡一晚 1265 01:31:42,424 --> 01:31:43,800 這裡不是酒店 1266 01:31:45,928 --> 01:31:47,638 對,我很抱歉 1267 01:31:47,638 --> 01:31:49,389 你為甚麼不能回家? 1268 01:31:52,267 --> 01:31:53,685 我爸趕我走 1269 01:31:59,191 --> 01:32:00,901 你可以睡梳化 1270 01:32:01,652 --> 01:32:05,030 不要進飯廳,天花板要修理 1271 01:32:05,030 --> 01:32:07,199 梳化在樓上,桑雅的舊書房裡 1272 01:32:07,991 --> 01:32:10,077 他為何趕你走? 1273 01:32:10,077 --> 01:32:12,246 因為你現在是馬康? 1274 01:32:12,246 --> 01:32:14,331 是,因為我是馬康 1275 01:32:14,331 --> 01:32:16,500 因為我這樣打扮 1276 01:32:17,251 --> 01:32:20,796 我看太多書、不喜歡運動 隨你挑個藉口 1277 01:32:20,796 --> 01:32:23,048 他覺得羞家,因為我是跨男 1278 01:32:23,048 --> 01:32:24,550 那他就是個蠢材 1279 01:32:26,969 --> 01:32:28,262 你睡這裡 1280 01:32:28,262 --> 01:32:30,013 儘量不要碰任何東西 1281 01:32:30,013 --> 01:32:31,139 好 1282 01:33:30,908 --> 01:33:32,159 好吧 1283 01:33:32,159 --> 01:33:33,785 早晨,仍然無電 1284 01:33:33,785 --> 01:33:36,413 最後幾隻蛋要儘快吃,趁未壞 1285 01:33:38,248 --> 01:33:39,208 希望你別介意 1286 01:33:40,334 --> 01:33:42,002 我要去巡視了 1287 01:33:42,002 --> 01:33:43,837 你不至少喝點咖啡? 1288 01:33:46,590 --> 01:33:47,591 好 1289 01:33:54,181 --> 01:33:55,182 給你 1290 01:33:56,683 --> 01:33:57,726 要蛋嗎? 1291 01:33:58,894 --> 01:33:59,978 也好 1292 01:34:00,687 --> 01:34:01,688 好吧 1293 01:34:19,790 --> 01:34:20,874 那個罐 1294 01:34:22,292 --> 01:34:23,293 放這裡 1295 01:34:26,713 --> 01:34:27,714 掛起它 1296 01:34:33,679 --> 01:34:36,056 嘿,奧圖!在巡視嗎? 1297 01:34:36,056 --> 01:34:38,725 我可以跟你走嗎? 我要走夠步數 1298 01:34:38,725 --> 01:34:39,726 好吧 1299 01:34:40,477 --> 01:34:41,687 - 我叫占美 - 馬康 1300 01:34:41,687 --> 01:34:43,188 - 幸會 - 謝謝 1301 01:34:46,108 --> 01:34:46,942 有證 1302 01:34:47,693 --> 01:34:48,694 有證 1303 01:34:49,903 --> 01:34:52,990 奧圖,你可以走慢點 我心跳升了 1304 01:34:53,574 --> 01:34:54,575 有證 1305 01:35:08,589 --> 01:35:12,634 奧圖,你有聽說 他們今午要送魯本去療養院嗎? 1306 01:35:12,634 --> 01:35:13,886 誰? 1307 01:35:13,886 --> 01:35:15,929 地產那班人 1308 01:35:15,929 --> 01:35:17,139 天啊 1309 01:35:17,139 --> 01:35:19,683 他們說服了安妮塔賣屋 1310 01:35:19,683 --> 01:35:21,685 不,他們是與基斯做交易 1311 01:35:21,685 --> 01:35:24,438 - 基斯?他不能那樣做 - 他可以 1312 01:35:24,438 --> 01:35:27,691 當他們查到安妮塔患柏金遜症 1313 01:35:27,691 --> 01:35:29,735 他們便找到了基斯,然後... 1314 01:35:29,735 --> 01:35:30,944 - 柏金遜症? - 是啊 1315 01:35:30,944 --> 01:35:33,989 所以去年基斯說服安妮塔簽授權書 1316 01:35:33,989 --> 01:35:35,365 以防她病情惡化 1317 01:35:35,365 --> 01:35:38,452 所以地產公司跟基斯做交易買屋 1318 01:35:38,452 --> 01:35:39,620 那些混帳 1319 01:35:41,079 --> 01:35:44,249 等等,安妮塔去年就知 自己有柏金遜症? 1320 01:35:44,958 --> 01:35:46,043 不,不可能的 1321 01:35:46,043 --> 01:35:48,921 她會告訴桑雅,然後桑雅會告訴我 1322 01:35:50,130 --> 01:35:53,884 嗯...安妮塔和魯本 不想讓你和桑雅知道 1323 01:35:53,884 --> 01:35:56,762 他們說你們已經夠多麻煩事 1324 01:35:58,430 --> 01:35:59,515 他們那樣說? 1325 01:36:10,817 --> 01:36:14,071 我要看你從地產公司收到的所有東西 1326 01:36:14,071 --> 01:36:17,241 通知、信件 你有授權書副本嗎? 1327 01:36:17,241 --> 01:36:18,951 你怎知道的? 1328 01:36:18,951 --> 01:36:20,619 - 你有嗎? - 有 1329 01:36:20,619 --> 01:36:21,703 - 去拿 - 好 1330 01:36:23,622 --> 01:36:28,585 還有魯本和你病情的任何紀錄 1331 01:36:28,585 --> 01:36:30,462 占美告訴你的? 1332 01:36:30,462 --> 01:36:31,964 現在能拿來嗎? 1333 01:36:31,964 --> 01:36:33,048 好 1334 01:36:39,221 --> 01:36:40,347 我一直是個蠢材 1335 01:36:42,349 --> 01:36:45,727 我沉浸於自己的煩惱,沒再顧及其他人 1336 01:36:45,727 --> 01:36:48,146 於是以為別人也不顧及我 1337 01:36:49,940 --> 01:36:51,525 朋友之間不應該這樣 1338 01:36:51,525 --> 01:36:52,609 所以... 1339 01:36:54,403 --> 01:36:56,947 隔了那麼久,這句話很難開口 1340 01:36:57,990 --> 01:36:59,116 但我很抱歉 1341 01:37:01,994 --> 01:37:04,162 而且我會解決這一切 1342 01:37:17,134 --> 01:37:18,302 我要用你的電話 1343 01:37:20,554 --> 01:37:22,222 為何不用你自己的? 1344 01:37:23,223 --> 01:37:25,058 我的停用了 1345 01:37:27,311 --> 01:37:29,730 - 為甚麼? - 那不重要 1346 01:37:29,730 --> 01:37:31,857 我只需要用你的電話,好嗎? 1347 01:37:33,901 --> 01:37:35,068 你知道嗎? 1348 01:37:35,068 --> 01:37:36,153 不行 1349 01:37:36,153 --> 01:37:37,696 - 不行? - 不行 1350 01:37:38,822 --> 01:37:41,533 你不肯告訴我 為何你的電話停用了? 1351 01:37:41,533 --> 01:37:44,953 你不肯告訴我 為何你要用我的電話? 1352 01:37:44,953 --> 01:37:48,040 你不肯告訴我 昨天你在街上發生甚麼事? 1353 01:37:48,832 --> 01:37:51,960 然後你返入屋,門都不肯開? 1354 01:37:53,879 --> 01:37:55,464 你嚇死我了,奧圖 1355 01:37:57,216 --> 01:37:59,259 你知道我在外面等了多久嗎? 1356 01:37:59,259 --> 01:38:02,304 我不知你是否出了事了 1357 01:38:03,722 --> 01:38:05,807 也不知你會否出事 1358 01:38:07,100 --> 01:38:10,562 若我不該提起桑雅的外套,我道歉 1359 01:38:10,562 --> 01:38:12,064 但我只是想幫忙 1360 01:38:13,482 --> 01:38:16,401 而你卻把我關在外面 1361 01:38:18,403 --> 01:38:21,198 所以不行 你不能用我的電話 1362 01:38:27,246 --> 01:38:30,582 你認為你的生活很麻煩 因為人人都是蠢材 1363 01:38:30,582 --> 01:38:32,459 一切都要你一力處理,是嗎? 1364 01:38:34,169 --> 01:38:35,003 是嗎? 1365 01:38:36,338 --> 01:38:37,339 但你猜怎樣? 1366 01:38:38,465 --> 01:38:39,675 只靠自己不行的 1367 01:38:40,926 --> 01:38:41,927 沒有人可以 1368 01:38:43,345 --> 01:38:45,055 而你該感到高興 1369 01:38:45,055 --> 01:38:47,391 因為有人肯幫你度過糟糕的一天 1370 01:38:49,059 --> 01:38:50,561 即使他們是蠢材 1371 01:38:51,728 --> 01:38:54,064 - 所以... - 那班地產混蛋 1372 01:38:54,064 --> 01:38:57,109 要把安妮塔和魯本趕走 1373 01:38:57,860 --> 01:38:59,403 所以我要用你的電話 1374 01:39:03,198 --> 01:39:04,950 好,好吧,進來 1375 01:39:21,466 --> 01:39:23,343 我們以前從沒去過旅行 1376 01:39:27,723 --> 01:39:29,266 桑雅那時候已懷孕六個月 1377 01:39:30,559 --> 01:39:34,229 她想在孩子出生前做些特別的事 1378 01:39:35,022 --> 01:39:37,524 所以我們去尼亞加拉大瀑布旅行 1379 01:39:39,568 --> 01:39:41,445 回程時,巴士翻車了 1380 01:39:43,113 --> 01:39:45,699 車廠說過剎車有問題要回收 1381 01:39:45,699 --> 01:39:47,826 但那公司從沒送修 1382 01:39:49,494 --> 01:39:50,871 桑雅癱瘓了... 1383 01:39:52,456 --> 01:39:54,458 我們失去了兒子 1384 01:39:58,378 --> 01:40:00,797 三個月後,她終於可以回家了 1385 01:40:01,882 --> 01:40:04,801 但他們已開始建造新公寓 1386 01:40:04,801 --> 01:40:08,096 社區中心和行人路 1387 01:40:08,096 --> 01:40:11,308 沒一樣是為輪椅人士設計 1388 01:40:12,184 --> 01:40:14,811 建造商本可改變計劃 1389 01:40:15,687 --> 01:40:20,067 但當時沒有相關法律 而且他們也不在乎 1390 01:40:20,692 --> 01:40:21,777 我在乎 1391 01:40:22,986 --> 01:40:24,071 我在意 1392 01:40:25,322 --> 01:40:28,075 - 有其他地方給你妻子那樣的人 - 我當時非常生氣 1393 01:40:28,075 --> 01:40:31,245 甚麼意思? 她那樣的人?那甚麼意思? 1394 01:40:31,245 --> 01:40:33,789 - 你想說甚麼? - 放開我! 1395 01:40:34,498 --> 01:40:38,835 就在那時 他們投票罷免我做業主會主席 1396 01:40:41,046 --> 01:40:43,090 我想把他們全都趕走 1397 01:40:43,090 --> 01:40:46,927 那些建築商、地產商 還有巴士公司、巴士司機 1398 01:40:46,927 --> 01:40:48,637 我本來絕不罷休 1399 01:40:50,347 --> 01:40:51,348 但桑雅不想這樣 1400 01:40:52,891 --> 01:40:54,560 桑雅說我們要繼續生活 1401 01:40:57,813 --> 01:40:58,897 於是我便那樣做 1402 01:41:00,524 --> 01:41:01,775 我為桑雅而活 1403 01:41:06,363 --> 01:41:08,031 六個月前,她去世了 1404 01:41:08,907 --> 01:41:09,908 癌症 1405 01:41:14,162 --> 01:41:15,455 我本打算隨她一起去 1406 01:41:17,291 --> 01:41:19,668 所以我停用了電話 1407 01:41:22,713 --> 01:41:25,799 但現在我認為 她希望我繼續活下去 1408 01:41:28,427 --> 01:41:31,180 而且我還有很多事要做 1409 01:41:35,350 --> 01:41:38,145 (莎莉肯茲) 1410 01:42:03,170 --> 01:42:04,880 你在浪費時間,奧圖 1411 01:42:04,880 --> 01:42:07,424 交易已落實,魯本要跟我們走 1412 01:42:07,424 --> 01:42:09,551 若你阻攔我們 1413 01:42:09,551 --> 01:42:10,886 我會報警拉你 1414 01:42:11,512 --> 01:42:14,389 - 我甚麼也沒做 - 你別想再踏前 1415 01:42:15,307 --> 01:42:17,059 你不能帶走我老公 1416 01:42:17,809 --> 01:42:21,313 安妮塔,拜託 我們這樣做是為你好 1417 01:42:21,313 --> 01:42:24,483 你們是想奪取我的財產 1418 01:42:25,359 --> 01:42:28,111 我想魯本在這裡度過餘生 1419 01:42:28,111 --> 01:42:29,613 (美利健四德療養部) 1420 01:42:29,613 --> 01:42:31,615 和我一起在我們的家裡 1421 01:42:31,615 --> 01:42:35,869 好吧,但當你沒能力時 誰來照顧魯本? 1422 01:42:35,869 --> 01:42:38,372 誰來照顧你?奧圖嗎? 1423 01:42:38,372 --> 01:42:41,458 奧圖的健康也不是很好 是嗎,奧圖? 1424 01:42:42,584 --> 01:42:43,794 我會照顧好他 1425 01:42:45,087 --> 01:42:48,590 - 你在做甚麼?放低手機 - 安妮塔和魯本就像我的家人 1426 01:42:48,590 --> 01:42:50,425 只要他們有需要,我會一直照顧 1427 01:42:50,968 --> 01:42:52,594 他們不是你的家人 1428 01:42:53,262 --> 01:42:56,223 他們的兒子基斯已決定 他們不適合獨自生活 1429 01:42:56,223 --> 01:42:58,225 所以我們現在要... 1430 01:42:58,225 --> 01:43:01,645 不好意思 基斯最後一次見父母是幾時? 1431 01:43:01,645 --> 01:43:05,399 他住在日本,他們已疏遠了十年 1432 01:43:05,399 --> 01:43:07,776 基斯不會知道他父母的近況 1433 01:43:07,776 --> 01:43:09,528 除非你告訴他 1434 01:43:09,528 --> 01:43:11,446 你是誰? 1435 01:43:11,446 --> 01:43:13,407 我叫莎莉肯茲 1436 01:43:13,407 --> 01:43:15,409 社交媒體記者 1437 01:43:15,409 --> 01:43:17,661 我們正在現場直播 1438 01:43:18,370 --> 01:43:21,790 好了,好了... 關上鏡頭,你不能拍 1439 01:43:21,790 --> 01:43:23,667 這是公共行人路 1440 01:43:24,334 --> 01:43:27,004 你告訴安妮塔的兒子基斯 說她有柏金遜症 1441 01:43:27,004 --> 01:43:30,883 但安妮塔... 從未對任何人說過她有病 1442 01:43:30,883 --> 01:43:33,051 所以你怎知道的? 1443 01:43:33,051 --> 01:43:35,262 我要查一下紀錄 1444 01:43:36,138 --> 01:43:38,974 那邊的安達臣先生是本地英雄 1445 01:43:38,974 --> 01:43:44,271 他告訴我,你也知道他的私人健康紀錄細節 1446 01:43:44,271 --> 01:43:46,148 所以你和公司是如何... 1447 01:43:46,148 --> 01:43:49,401 非法取得長者的醫療紀錄? 1448 01:43:51,862 --> 01:43:54,072 好了,走吧,我們講完了,講完 1449 01:43:54,072 --> 01:43:55,908 很高興認識你們 1450 01:43:55,908 --> 01:43:57,701 不,你們玩完了!玩完了! 1451 01:43:57,701 --> 01:44:00,120 - 該死的別再拍我 - 再見 1452 01:44:00,120 --> 01:44:02,080 - 我們成功了! - 成功了! 1453 01:44:04,208 --> 01:44:05,459 拜拜,謝謝! 1454 01:44:05,459 --> 01:44:08,462 我在一小時前上傳了 安妮塔和基斯的故事 1455 01:44:09,379 --> 01:44:11,173 已有幾十人回應說 1456 01:44:11,173 --> 01:44:13,967 美利健四德強迫他們離開家園 1457 01:44:13,967 --> 01:44:15,802 - 真容易 - 好了,拜拜 1458 01:44:15,802 --> 01:44:19,223 如果你有故事 請到我的頻道和我分享 1459 01:44:19,223 --> 01:44:21,517 我拍到了,我拍到 1460 01:44:22,893 --> 01:44:25,312 嘿,你忘了關閘! 1461 01:44:25,312 --> 01:44:28,315 看到嗎?他立即就投降,他放棄了 1462 01:44:28,315 --> 01:44:30,609 在我們的年代 那些混蛋至少會抗爭一下 1463 01:44:32,069 --> 01:44:33,612 他們還沒能趕走我們 1464 01:44:42,955 --> 01:44:44,164 是啊 1465 01:44:44,164 --> 01:44:46,458 真痛快,不是嗎? 1466 01:44:53,799 --> 01:44:56,552 友善的鄰居,是否以前才會有? 1467 01:44:56,552 --> 01:45:00,722 我在這裡與目擊者 安妮塔占美一起了解情況 1468 01:45:00,722 --> 01:45:03,934 占美,你提到安妮塔和魯本 就像你的家人 1469 01:45:03,934 --> 01:45:05,686 那到底是甚麼意思? 1470 01:45:05,686 --> 01:45:08,522 我幾乎每晚都在他們家吃飯 1471 01:45:12,985 --> 01:45:16,238 我知道你在等甚麼 你準備好吃午餐了,對嗎? 1472 01:45:17,072 --> 01:45:18,824 我知道你想要甚麼 1473 01:45:21,618 --> 01:45:23,161 哇,好了 1474 01:45:23,161 --> 01:45:25,873 你們最近搬來這小區,感覺如何? 1475 01:45:25,873 --> 01:45:27,249 這裡很美 1476 01:45:27,249 --> 01:45:30,168 而你的家人,這裡有人可... 1477 01:45:30,168 --> 01:45:31,211 是啊 1478 01:45:31,211 --> 01:45:32,504 - 奧圖? - 這條片會在墨西哥播嗎? 1479 01:45:32,504 --> 01:45:33,755 奧圖! 1480 01:45:35,757 --> 01:45:37,176 叫救護車! 1481 01:45:51,857 --> 01:45:55,652 - 孟德斯女士?你可以見他了 - 好,好的 1482 01:46:00,824 --> 01:46:03,118 嗨,奧圖爺爺 1483 01:46:18,050 --> 01:46:19,051 孟德斯女士? 1484 01:46:19,635 --> 01:46:21,053 我是艾莉斯醫生 1485 01:46:21,053 --> 01:46:23,222 安達臣先生把你列為近親 1486 01:46:24,097 --> 01:46:26,850 是,是的,沒錯 1487 01:46:26,850 --> 01:46:30,020 你叔叔差點喪命 他有跟你說過他的情況嗎? 1488 01:46:32,231 --> 01:46:33,982 不,不算有,沒有 1489 01:46:33,982 --> 01:46:36,568 那叫肥厚型心肌病 1490 01:46:37,152 --> 01:46:39,780 基本上說,他的心太大了 1491 01:46:42,407 --> 01:46:43,408 太大? 1492 01:46:45,702 --> 01:46:46,703 噢,好吧 1493 01:46:55,420 --> 01:46:56,880 對不起,我沒事 1494 01:47:08,308 --> 01:47:10,978 你真的同死神唔夾,你知道嘛 1495 01:47:22,739 --> 01:47:23,949 奧圖,我好像要生了 1496 01:47:25,909 --> 01:47:26,994 好像要生了 1497 01:47:28,412 --> 01:47:29,454 要生了 1498 01:47:29,454 --> 01:47:32,583 我是心臟科醫生,我幫你叫產科 1499 01:47:36,003 --> 01:47:39,173 快想辦法,因為...要生了! 1500 01:47:44,970 --> 01:47:47,014 (男孩!) 1501 01:47:47,014 --> 01:47:48,682 好了,準備? 1502 01:47:48,682 --> 01:47:50,601 好了,各位影相! 1503 01:47:54,688 --> 01:47:56,231 影相!影相! 1504 01:47:58,442 --> 01:48:00,986 好了,準備好? 各位說「馬可」 1505 01:48:00,986 --> 01:48:03,614 一、二、三 1506 01:48:03,614 --> 01:48:06,658 馬可! 1507 01:48:09,703 --> 01:48:10,871 奧圖! 1508 01:48:10,871 --> 01:48:13,290 嘿,奧圖,進來 1509 01:48:13,290 --> 01:48:15,500 各位,這是我們的朋友奧圖 1510 01:48:15,500 --> 01:48:16,710 嗨,奧圖! 1511 01:48:19,254 --> 01:48:20,756 嘿,奧圖 1512 01:48:20,756 --> 01:48:24,343 對不起,是關於前門那些車嗎? 1513 01:48:24,343 --> 01:48:26,303 不是,我帶了東西給你 1514 01:48:29,056 --> 01:48:32,184 奧圖 1515 01:48:33,268 --> 01:48:34,895 我重新上了漆 1516 01:48:34,895 --> 01:48:36,605 我很喜歡 1517 01:48:36,605 --> 01:48:38,232 給寶寶的 1518 01:48:39,566 --> 01:48:42,528 謝謝 好,幫我抱一會 1519 01:48:42,528 --> 01:48:44,321 - 為甚麼? - 要叫湯美來看 1520 01:48:44,321 --> 01:48:46,156 抱著他...噢,他要哭了 1521 01:48:50,410 --> 01:48:52,329 我很快回來,寶寶...好了 1522 01:48:52,329 --> 01:48:53,497 湯美斯? 1523 01:48:53,497 --> 01:48:54,790 哈囉...乖 1524 01:48:56,124 --> 01:48:57,876 我要給他奶嘴嗎? 1525 01:49:01,964 --> 01:49:02,965 好了 1526 01:49:04,091 --> 01:49:05,133 好了 1527 01:49:05,133 --> 01:49:06,510 乖 1528 01:49:06,510 --> 01:49:08,512 我是奧圖爺爺 1529 01:49:09,638 --> 01:49:10,639 知道嗎? 1530 01:49:14,101 --> 01:49:18,105 我給你示範怎樣用 1531 01:49:20,440 --> 01:49:22,401 你不需要做任何事 1532 01:49:22,401 --> 01:49:23,569 慢慢 1533 01:49:24,570 --> 01:49:25,863 你的小腦袋... 1534 01:49:27,072 --> 01:49:28,991 好了,我們只需... 1535 01:49:29,867 --> 01:49:30,868 這樣 1536 01:49:56,852 --> 01:49:58,020 (桑雅) 1537 01:49:58,020 --> 01:49:59,813 桑雅,這是艾比和露娜 1538 01:49:59,813 --> 01:50:01,773 她們有東西送你 1539 01:50:03,358 --> 01:50:05,319 - 嗨,桑雅 - 嗨,桑雅 1540 01:50:06,528 --> 01:50:09,406 那是剛出世的小馬可 1541 01:50:10,949 --> 01:50:13,911 還有瑪莉素、湯美 我跟你說過他們的事 1542 01:50:15,204 --> 01:50:17,122 說「你好,桑雅」 1543 01:50:17,122 --> 01:50:19,041 她喜歡粉紅色的花 1544 01:50:19,041 --> 01:50:20,125 你們選得真好 1545 01:50:21,627 --> 01:50:22,920 我也喜歡粉紅色 1546 01:50:30,511 --> 01:50:31,678 你看到嗎? 1547 01:50:55,619 --> 01:50:57,120 - 準備好了? - 是的 1548 01:51:02,084 --> 01:51:03,126 好了 1549 01:51:42,374 --> 01:51:43,375 不 1550 01:51:44,668 --> 01:51:45,919 不,不行 1551 01:51:46,628 --> 01:51:47,921 搞甚麼,奧圖 1552 01:51:54,803 --> 01:51:56,430 (給瑪莉素) 1553 01:51:56,430 --> 01:51:58,974 好了,馬康 檢查汽油 1554 01:51:58,974 --> 01:52:01,768 我們看看,怎麼樣? 1555 01:52:02,352 --> 01:52:03,812 看來不錯,對嗎? 1556 01:52:03,812 --> 01:52:05,814 - 若你認為的話 - 好了 1557 01:52:05,814 --> 01:52:08,442 行了,好了 1558 01:52:09,443 --> 01:52:10,444 這是你的手冊 1559 01:52:11,153 --> 01:52:12,279 你的文件 1560 01:52:13,447 --> 01:52:14,573 還有車匙 1561 01:52:14,573 --> 01:52:15,699 這是你的車了 1562 01:52:16,867 --> 01:52:18,076 你講笑吧? 1563 01:52:18,076 --> 01:52:19,203 不是 1564 01:52:19,203 --> 01:52:20,120 甚麼? 1565 01:52:20,120 --> 01:52:22,080 奧圖! 1566 01:52:22,080 --> 01:52:24,374 多謝...多謝你 1567 01:52:25,626 --> 01:52:28,629 - 天啊 - 免得你被大眾糟蹋 1568 01:52:28,629 --> 01:52:30,881 我有車了!我有車了! 1569 01:52:30,881 --> 01:52:32,549 - 這是你的車了! - 講笑吧? 1570 01:52:42,184 --> 01:52:44,186 奧圖?你買了卡車! 1571 01:52:44,186 --> 01:52:46,271 天啊! 1572 01:52:46,271 --> 01:52:47,940 想去兜風嗎? 1573 01:52:48,982 --> 01:52:50,943 - 去兜風? - 卡車好型,奧圖 1574 01:52:50,943 --> 01:52:52,569 小心 1575 01:52:52,569 --> 01:52:54,238 我喜歡你的車,奧圖 1576 01:52:54,238 --> 01:52:56,657 是嗎?你兜完風先知它的厲害 1577 01:52:59,952 --> 01:53:01,912 好大啊 1578 01:53:01,912 --> 01:53:05,249 這像是奧圖的摔角手怪獸卡車 1579 01:53:05,249 --> 01:53:07,251 你有漫畫嗎? 1580 01:53:07,251 --> 01:53:08,794 去吃瑞典長條泡芙? 1581 01:53:08,794 --> 01:53:10,087 這才是生活 1582 01:53:17,594 --> 01:53:19,346 噢...好吧 1583 01:53:33,861 --> 01:53:36,530 好了,誰準備好吃早餐? 1584 01:53:37,614 --> 01:53:39,908 好了,吃吧 1585 01:53:40,993 --> 01:53:41,994 好嗎? 1586 01:53:48,542 --> 01:53:51,003 - 難以相信馬可已經三歲了 - 你大個仔了 1587 01:53:51,003 --> 01:53:52,170 我去,老婆 1588 01:54:06,727 --> 01:54:07,728 嘿,老婆? 1589 01:54:10,147 --> 01:54:11,815 奧圖沒鏟雪 1590 01:54:15,944 --> 01:54:16,945 看著你弟弟 1591 01:54:29,917 --> 01:54:31,084 去拿鎖匙 1592 01:54:43,555 --> 01:54:44,556 奧圖? 1593 01:54:46,892 --> 01:54:47,893 奧圖 1594 01:54:48,560 --> 01:54:49,561 奧圖 1595 01:54:58,820 --> 01:54:59,821 奧圖 1596 01:55:07,621 --> 01:55:08,622 是 1597 01:55:27,349 --> 01:55:28,350 瑪莉素 1598 01:55:40,779 --> 01:55:41,780 瑪莉素 1599 01:55:42,531 --> 01:55:44,700 若你在看這封信,不要擔心 1600 01:55:45,367 --> 01:55:47,452 我沒做任何傻事 1601 01:55:49,621 --> 01:55:51,540 原來擁有寬大的心 1602 01:55:51,540 --> 01:55:53,667 並沒聽起來那麼好 1603 01:55:54,543 --> 01:55:57,462 醫生警告過我,說這個病會讓我喪命 1604 01:55:58,505 --> 01:56:01,758 所以我提前寫好信,就是這樣 1605 01:56:02,467 --> 01:56:05,095 那隻貓每天吃兩次吞拿魚 1606 01:56:05,095 --> 01:56:07,890 而且如廁時不喜歡被人看著 1607 01:56:08,515 --> 01:56:09,600 請尊重這一點 1608 01:56:11,560 --> 01:56:13,103 我想舉行葬禮 1609 01:56:14,271 --> 01:56:15,731 我們在這天悼念你 1610 01:56:15,731 --> 01:56:17,065 但別太誇張 1611 01:56:17,065 --> 01:56:18,192 我們的弟兄奧圖 1612 01:56:19,318 --> 01:56:21,361 就是大家懷念一下 1613 01:56:23,780 --> 01:56:27,075 與那些認為我有做好本份的人一起 1614 01:56:29,870 --> 01:56:33,749 一位本地英雄 亦是本節目的好友今天舉殯 1615 01:56:33,749 --> 01:56:34,833 奧圖安達臣 1616 01:56:34,833 --> 01:56:37,294 占美,說幾句關於奧圖的話? 1617 01:56:37,294 --> 01:56:39,546 好,奧圖,我們愛你 1618 01:56:39,546 --> 01:56:42,841 為向你致敬,馬康和我 1619 01:56:42,841 --> 01:56:47,304 會接替你去巡視,不遺餘力 逢工作日午餐時間去 1620 01:56:48,639 --> 01:56:49,681 你仍很重要 1621 01:56:50,265 --> 01:56:51,266 (爺爺安息) 1622 01:56:51,266 --> 01:56:54,061 我的律師會讓你存取我的銀行帳戶 1623 01:56:55,646 --> 01:56:57,689 我從不浪費錢買垃圾 1624 01:56:58,315 --> 01:57:00,859 所以你會有足夠的錢供孩子們讀書 1625 01:57:00,859 --> 01:57:02,444 你怎麼做到的? 1626 01:57:02,444 --> 01:57:03,695 (桑雅安達臣青少年危機基金) 1627 01:57:03,695 --> 01:57:05,197 餘下的隨你處置 1628 01:57:05,197 --> 01:57:06,615 乖仔 1629 01:57:06,615 --> 01:57:07,950 那是狗狗蛋糕? 1630 01:57:07,950 --> 01:57:09,284 我的小寶寶 1631 01:57:12,454 --> 01:57:13,705 敬奧圖 1632 01:57:14,414 --> 01:57:17,876 這間屋及裡面的一切,都是你的 1633 01:57:18,794 --> 01:57:23,090 只要你保證不會賣給那些地產混蛋 1634 01:57:23,090 --> 01:57:24,967 還有老天,瑪莉素 1635 01:57:24,967 --> 01:57:26,134 湯美 1636 01:57:26,134 --> 01:57:28,303 不要讓湯美開那架雪佛蘭 1637 01:57:31,598 --> 01:57:32,599 來吧 1638 01:57:32,599 --> 01:57:34,977 其他人都不能開 1639 01:57:36,311 --> 01:57:38,522 那輛車我只信得過讓你開 1640 01:57:40,524 --> 01:57:44,278 因為你不是蠢材 1641 01:57:47,364 --> 01:57:49,825 奧圖爺爺 1642 01:58:53,222 --> 01:59:01,897 (若你或任何人感到絕望 或有情緒危機,請向團體求助) 1643 01:59:01,897 --> 01:59:06,151 (瀏覽 www.findahelpline.com 以尋救恊肋) 1644 01:59:06,151 --> 01:59:09,571 (為自己採取行動,並為他人提供幫助) 1645 02:05:55,936 --> 02:05:57,938 (字幕翻譯:利慧中) 1646 02:06:05,737 --> 02:06:07,739 字幕翻譯: 利慧中