1 00:01:20,739 --> 00:01:23,241 PRIDNI BOBER 2 00:01:27,337 --> 00:01:30,549 Dobrodošli. Ste priden bober? 3 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 Ne, nisem priden bober. 4 00:01:37,389 --> 00:01:39,391 VRVI 5 00:01:39,892 --> 00:01:43,771 Ste pogosto pri nas? Naročite našo kartico popustov 6 00:01:43,854 --> 00:01:46,857 in zagrizite v dobre ponudbe. 7 00:01:53,405 --> 00:01:57,326 Ne pozabite! Če potrebujete pomoč, prosite bobra. 8 00:02:00,412 --> 00:02:03,165 Pozdravljeni. Vam lahko pomagam? 9 00:02:03,582 --> 00:02:08,629 Mislite, da ne znam odrezati vrvi? –Ne, ampak po navadi to naredimo mi. 10 00:02:08,712 --> 00:02:12,883 Mislite, da se bom urezal, krvavel in vas tožil? 11 00:02:15,177 --> 00:02:17,805 Ne. –Potem ne potrebujem vaše pomoči. 12 00:02:19,473 --> 00:02:21,517 Želim vam čudovit dan. 13 00:02:22,392 --> 00:02:24,978 Zelo priden bober sem. 14 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Bedak. 15 00:02:27,481 --> 00:02:31,068 Ste našli vse, kar ste iskali? 16 00:02:31,151 --> 00:02:33,529 Ja. –Dobro. 17 00:02:34,947 --> 00:02:36,657 Pa poglejmo. 18 00:02:40,744 --> 00:02:43,330 Vse skupaj je 1,98 dolarja. 19 00:02:43,414 --> 00:02:45,833 Zaračunali ste mi dva metra vrvi. 20 00:02:45,916 --> 00:02:48,502 Ja, 99 centov je meter. 21 00:02:48,585 --> 00:02:51,380 Nisem vzel dveh metrov, ampak 1,5 metra. 22 00:02:52,464 --> 00:02:55,592 Ne računamo po decimetrih, ampak po metrih. 23 00:02:55,676 --> 00:02:59,513 99 centov na meter je 9,9 centa na decimeter krat 15 je 1,48. 24 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 Vi pa ste mi računali 1,98. 25 00:03:02,307 --> 00:03:03,934 Dober matematik ste. 26 00:03:04,017 --> 00:03:08,021 Vem, ampak tega ne morem vtipkati v računalnik. 27 00:03:08,105 --> 00:03:11,775 Kateri računalnik pa ne zmore preproste matematike? 28 00:03:11,859 --> 00:03:14,903 Lahko govorim s šefom? –Na malici je. 29 00:03:14,987 --> 00:03:18,115 Danes vsi mislijo samo na kosilo. 30 00:03:18,198 --> 00:03:20,784 Ga kdo nadomešča? –Pomočnica. 31 00:03:20,868 --> 00:03:23,495 Rad bi govoril z njo. –Prav. 32 00:03:25,539 --> 00:03:26,915 Taylor? 33 00:03:28,000 --> 00:03:31,044 Taylor, lahko prideš k blagajni? –Živjo. 34 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Živjo, Taylor. 35 00:03:33,046 --> 00:03:35,716 To je pomočnica šefa? Koliko je stara? 36 00:03:35,799 --> 00:03:38,469 Ne bi morala biti v šoli? –Oprostite, prosim? 37 00:03:38,552 --> 00:03:42,514 Dovolite, da krijem dodatnih 50 centov. 38 00:03:42,598 --> 00:03:46,560 Nočem jih. In ne gre za 50 centov. 39 00:03:46,643 --> 00:03:50,397 Gre za to, da imam 1,5 metra vrvi, ker je toliko hočem. 40 00:03:50,481 --> 00:03:54,318 Ne bi smel plačati za 2 m, ker nočem dveh metrov. 41 00:03:54,401 --> 00:03:56,487 Ste hoteli še pol metra vrvi? 42 00:04:51,375 --> 00:04:57,047 DrSi predstavlja MOŽ Z IMENOM OTTO 43 00:05:06,515 --> 00:05:07,975 Ne spet. 44 00:05:27,703 --> 00:05:29,830 Je to tako težko? 45 00:05:51,894 --> 00:05:55,939 ČE NE STANUJEŠ TU, NE DAJAJ NIČ V SMETNJAKE 46 00:05:56,857 --> 00:05:58,525 Kolo gre sem. 47 00:05:58,609 --> 00:06:01,528 Ej! Kaj, hudiča! Moje je. 48 00:06:02,237 --> 00:06:05,157 Na stojalo ga daj. –Samo minutko me ni bilo. 49 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 Drugič ga bom zaklenil med izgubljene predmete. 50 00:06:10,537 --> 00:06:14,166 Sitnoba stara. Mater! 51 00:06:20,380 --> 00:06:21,840 PARKIRNO DOVOLJENJE 52 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 Ni na zrcalu. 53 00:06:32,059 --> 00:06:33,519 Živjo, Otto! 54 00:06:40,025 --> 00:06:41,485 Prav. 55 00:07:22,943 --> 00:07:25,612 KMALU NOVA STANOVANJA 56 00:07:34,121 --> 00:07:37,833 Ne dovoli svoji podgani, da spet ščije po mojem dovozu. 57 00:07:37,958 --> 00:07:41,795 Ne meni se zanj, Princ. Zagrenjen starec je. Pa ne ve, kdo je bil. 58 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 Eden od vaju je bil. 59 00:07:44,006 --> 00:07:48,719 Povej svojemu ničvrednemu fantu, naj se neha praskati po mednožju. 60 00:07:50,637 --> 00:07:54,475 Tak je kot 14-letni romunski telovadec, za božjo voljo. 61 00:08:08,030 --> 00:08:10,032 Pojdi. Poberi se. 62 00:08:10,324 --> 00:08:11,325 Pojdi. 63 00:08:48,445 --> 00:08:49,738 INŽENIRSKA PISARNA 64 00:08:49,988 --> 00:08:51,990 Pa je tu! 65 00:08:55,744 --> 00:09:00,332 Kaj je to? –Torta ob upokojitvi. 66 00:09:00,416 --> 00:09:02,251 LEPO SE IMEJ 67 00:09:02,334 --> 00:09:05,003 Lepo se imej. Kako pa? 68 00:09:05,087 --> 00:09:08,507 Lepo se imej preostanek življenja. Hoteli smo, da … 69 00:09:09,383 --> 00:09:11,427 Praznujem? –Ja. Ne. 70 00:09:11,593 --> 00:09:14,138 Lepo smo se hoteli posloviti od tebe. 71 00:09:14,680 --> 00:09:16,974 Lepo. –Daj no, Otto. 72 00:09:17,057 --> 00:09:21,395 Ti si se odločil, da greš. Lepo odpravnino si dobil. 73 00:09:22,354 --> 00:09:26,316 Vzel si me iz uprave. Zmanjšal si mi število ur. 74 00:09:26,400 --> 00:09:29,778 Terryja, ki sem ga uril, si postavil za mojega šefa. 75 00:09:29,862 --> 00:09:33,323 Terryja, ki brez telefona ne pozna niti datuma. 76 00:09:33,407 --> 00:09:36,702 Zato sem vzel odpravnino. 77 00:09:36,785 --> 00:09:41,039 Žal mi je, da to vidiš tako. Po združitvi smo se morali vsi prilagoditi. 78 00:09:41,123 --> 00:09:45,002 Toda leta si prispeval k podjetju. 79 00:09:45,085 --> 00:09:47,212 Res je. Zanesljiv si bil ko hudič. 80 00:09:47,296 --> 00:09:49,673 Pogrešali bomo tvoje urnike. 81 00:09:51,008 --> 00:09:54,386 Na Otta! –Na Otta! 82 00:09:57,723 --> 00:10:00,934 Bi kos svojega obraza, Otto? 83 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 Kdo je lačen? 84 00:10:09,860 --> 00:10:12,821 LE AVTOMOBILI Z DOVOLILNICO PARKIRANJE PREPOVEDANO 85 00:10:12,946 --> 00:10:15,616 Glej to. Ne, ne. 86 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 Čakajte! 87 00:10:17,785 --> 00:10:21,330 Ulice ne smete uporabljati brez dovoljenja. 88 00:10:21,413 --> 00:10:24,041 Nisem parkirala, samo paket sem oddala. 89 00:10:24,124 --> 00:10:26,877 Na znaku paketi niso omenjeni, ne? 90 00:10:26,960 --> 00:10:28,837 Piše, da rabite dovoljenje. 91 00:10:28,921 --> 00:10:31,131 To ni javna cesta. 92 00:10:32,758 --> 00:10:33,801 Lep dan, gospod. 93 00:10:33,884 --> 00:10:38,263 Ko pridete, pomeni, da stanovalec ne more parkirati. 94 00:10:39,473 --> 00:10:42,476 Tisti v belih kombijih tega ne počnejo. 95 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 Zakaj samo vi, rjavi? 96 00:10:45,145 --> 00:10:47,189 Pa ne mislim nič rasističnega. 97 00:10:54,530 --> 00:10:55,614 Halo? 98 00:10:55,697 --> 00:10:59,118 Pozdravljeni. Oprostite, me slišite? –Ja. 99 00:10:59,201 --> 00:11:01,286 Tu Susan. –Katera Susan? 100 00:11:01,370 --> 00:11:04,415 Imam krasno novico o vašem zdravstvenem zavarovanju. 101 00:11:04,498 --> 00:11:06,417 Ne, ne. Robot, robot. 102 00:11:09,837 --> 00:11:13,799 S kom pa moram govoriti, da mi odklopijo telefonsko številko? 103 00:11:13,882 --> 00:11:17,511 Z računovodstvom. –Me zvežete ali moram pritisniti številko? 104 00:11:20,389 --> 00:11:25,018 To glasbo poslušam že sedem minut. –Opravičujem se, g. Anderson. 105 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 Rad bi izklopil elektriko. 106 00:11:27,479 --> 00:11:30,858 Se selite? –Ne, račun bom zaprl. 107 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 A–N–D–E–R–S–O–N. 108 00:11:33,986 --> 00:11:38,240 Zakaj mi ne morete vrniti denarja za šest dni? O–T–T–O. 109 00:11:38,323 --> 00:11:42,870 A, taka je politika! Moja pa je, če bom plin plačal še za šest dni, 110 00:11:42,953 --> 00:11:47,040 ga bom tudi uporabljal še šest dni. Potem sva opravila. 111 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Bedaki. 112 00:13:09,123 --> 00:13:10,833 Vozi, vozi. Ustavi. 113 00:13:11,625 --> 00:13:13,544 Prav. Ja. Ustavi. 114 00:13:15,254 --> 00:13:18,173 Nazaj. Slepi kot imaš, previdno. Uporabi silo. 115 00:13:18,257 --> 00:13:21,718 O ne. –Ne, na pločnik greš. Prav. 116 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Nazaj, nazaj. 117 00:13:24,680 --> 00:13:26,473 Stran. 118 00:13:28,142 --> 00:13:29,935 Stoj. 119 00:13:36,525 --> 00:13:37,526 Sranje. 120 00:13:37,860 --> 00:13:42,322 Kaj, hudiča, pa počne? –Natančno to se sprašujem. 121 00:13:43,240 --> 00:13:45,284 Tu ne smete voziti. 122 00:13:45,993 --> 00:13:47,911 Saj ne vozim. A jaz vozim? 123 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 Brez dovoljenja ne smete voziti tod. 124 00:13:50,330 --> 00:13:53,542 Saj imava dovoljenje. Vidite? 125 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 Zakaj pa ga imate v žepu? 126 00:13:55,753 --> 00:13:58,005 Voznik sem. 127 00:13:58,714 --> 00:14:02,050 Najela sva hišo. Številko 206. 128 00:14:05,971 --> 00:14:09,183 To ne pomeni, da lahko zapeljete do vhodnih vrat. 129 00:14:09,266 --> 00:14:12,895 Saj nisem. Vzporedno sem parkiral. 130 00:14:12,978 --> 00:14:14,313 Vzporedno s čim? 131 00:14:16,190 --> 00:14:19,359 Ja, ni šlo najbolje. 132 00:14:19,443 --> 00:14:21,153 Še enkrat bom poskusil. 133 00:14:21,236 --> 00:14:22,404 O bog. 134 00:14:25,074 --> 00:14:26,433 Prav. 135 00:14:30,537 --> 00:14:34,041 Dobro, dobro. –Še nazaj, še nazaj. 136 00:14:34,124 --> 00:14:36,835 Še malo. –Saj znam. 137 00:14:38,629 --> 00:14:40,464 Najprej v drugo stran. 138 00:14:41,757 --> 00:14:43,717 Počasi. –Dobro. 139 00:14:43,801 --> 00:14:45,761 Ne. Ne, ne. 140 00:14:46,762 --> 00:14:49,515 Ne, ne, stop! Stojte, stojte. 141 00:14:49,598 --> 00:14:51,517 Ustavite. Ven iz avta. 142 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 Ven iz avta. –Žal mi je. 143 00:14:53,769 --> 00:14:57,231 Toliko ste stari, pa ne znate parkirati prikolice vzvratno. 144 00:14:57,314 --> 00:15:01,151 Pes z eno taco in mreno bi to naredil bolje od vas. 145 00:15:01,235 --> 00:15:03,862 Avtomatik je, seveda. Dajte mi ključe. 146 00:15:04,488 --> 00:15:06,532 V držalu za skodelice so. 147 00:15:06,615 --> 00:15:09,535 Vklopite ga z gumbom. –To sem vedel. 148 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 Kaj, hudiča, je to? 149 00:15:14,415 --> 00:15:17,960 Radar. Prikolica je preblizu avtu. 150 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 Zato piska. 151 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 Prav. 152 00:15:23,424 --> 00:15:24,466 Živjo. 153 00:15:27,094 --> 00:15:28,095 Živjo. 154 00:15:28,554 --> 00:15:31,181 Kako vam je ime? –Otto. 155 00:15:31,265 --> 00:15:32,582 Otto? 156 00:15:33,225 --> 00:15:35,811 Otto. O–T–T–O. 157 00:15:36,645 --> 00:15:39,148 Jaz sem Abbie, O–T–T–O. 158 00:15:40,524 --> 00:15:41,859 Jaz pa sem Luna. 159 00:15:43,193 --> 00:15:44,653 Me veseli. 160 00:16:04,506 --> 00:16:06,633 Uspelo mu je v enem poskusu. 161 00:16:08,469 --> 00:16:10,471 Odlično. –Hvala. 162 00:16:10,554 --> 00:16:13,932 Kdor potrebuje radar za vzvratno parkiranje, 163 00:16:14,016 --> 00:16:15,517 ne bi smel voziti. 164 00:16:15,601 --> 00:16:18,896 Ne bi smel uporabljati radia. –To sem rekel. 165 00:16:18,979 --> 00:16:21,899 Dovoljenje mora biti na ogledalu, ne v žepu. 166 00:16:21,982 --> 00:16:26,779 Prav. Adijo. –Najlepša hvala. Zelo lepo od vas. 167 00:16:31,325 --> 00:16:32,534 Bedak. 168 00:16:49,927 --> 00:16:52,262 Sta pripravljeni? 169 00:16:52,346 --> 00:16:53,889 Prav. 170 00:16:57,142 --> 00:17:00,354 Odlično. –Prinesita svoje stvari. 171 00:17:01,063 --> 00:17:02,147 Pridita, ljubici. 172 00:17:07,778 --> 00:17:10,155 Chiquitita, vzemi svoje stvari. 173 00:17:35,889 --> 00:17:37,516 Mojster in Margareta 174 00:17:45,649 --> 00:17:48,610 Koliko je še prostora na policah? 175 00:17:48,694 --> 00:17:50,154 Še tri police. 176 00:17:50,237 --> 00:17:52,906 Koliko škatel knjig še imaš? –Sedem ali osem. 177 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 Naredil ti bom še eno knjižno omaro. 178 00:17:55,325 --> 00:17:57,619 Naredil ti bom še eno knjižno omaro. 179 00:18:13,594 --> 00:18:18,307 Živjo. Otto, kajne? 180 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 Otto. 181 00:18:20,142 --> 00:18:22,519 To sem rekla. A ne? Kaj sem rekla? 182 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 Saj je vseeno, kaj ste rekli. Otto. O–T–T–O. 183 00:18:28,567 --> 00:18:31,320 Enako od spredaj in zadaj. 184 00:18:31,403 --> 00:18:32,738 Otto. –Otto je, Mari. 185 00:18:32,821 --> 00:18:34,990 Samo ne slišiš pogosto tega imena. 186 00:18:35,074 --> 00:18:36,450 Jaz ga. 187 00:18:36,533 --> 00:18:39,203 Če motiva, lahko prideva drugič. 188 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 Kaj sploh hočeta? 189 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 Hrano sem vam prinesla. 190 00:18:44,083 --> 00:18:45,084 Zakaj? 191 00:18:46,376 --> 00:18:49,713 Ker ste se mi zdeli lačni. –Zato se tako ujemava. 192 00:18:49,797 --> 00:18:54,051 Zelo rada kuha, jaz pa zelo rad jem vse. 193 00:18:55,719 --> 00:18:57,846 Kakorkoli že … 194 00:18:57,930 --> 00:19:03,393 Hotela sva se predstaviti, kot se spodobi. Ker bomo sosedi. 195 00:19:06,730 --> 00:19:08,982 Prav. –Prav. Adijo. 196 00:19:18,367 --> 00:19:20,285 Jaz sem Marisol. 197 00:19:21,870 --> 00:19:23,372 Jaz pa Tommy. 198 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 Otto. 199 00:19:29,294 --> 00:19:31,463 Ste vedno tako neprijazni? 200 00:19:32,172 --> 00:19:33,882 Nisem neprijazen. 201 00:19:33,966 --> 00:19:36,969 Meni se zdite malce neprijazni. –Nisem neprijazen. 202 00:19:37,052 --> 00:19:39,221 Nisem. –Ne? Prav, niste. 203 00:19:39,304 --> 00:19:41,932 Ne, ne, niste neprijazni. 204 00:19:42,724 --> 00:19:47,020 Vaše besede so sladke in prijetne. 205 00:19:49,106 --> 00:19:50,274 Dober tek. 206 00:19:50,941 --> 00:19:53,944 Kaj pa je? –Previdno z omako. 207 00:19:54,027 --> 00:19:57,781 Pollo con mole. Zelo okusno je. 208 00:19:57,865 --> 00:20:01,076 Mehiška jed. Mehičanka sem. 209 00:20:02,202 --> 00:20:06,081 Rodila sem se v Salvadorju, ker je moj oče od tam. 210 00:20:06,165 --> 00:20:09,585 Mama pa je Mehičanka, zato smo šli najprej v Mehiko. 211 00:20:09,668 --> 00:20:12,838 Pa vi? –Svetovalec za IT sem. 212 00:20:16,300 --> 00:20:17,676 Iz Anaheima sem. 213 00:20:17,760 --> 00:20:20,095 Iz Anaheima. –Ja. 214 00:20:20,179 --> 00:20:21,889 El Paso. 215 00:20:23,182 --> 00:20:25,142 Prav, opravki me čakajo. 216 00:20:25,809 --> 00:20:27,227 Oprostite, g. Otto. 217 00:20:27,311 --> 00:20:30,147 Bi mi posodili ključ alvin? 218 00:20:30,230 --> 00:20:33,692 Mislite ključ allen? –Ne, alvin. 219 00:20:33,776 --> 00:20:35,486 Allen se reče. 220 00:20:35,569 --> 00:20:38,739 Ključ allen je, kajne? –Alvin je. 221 00:20:38,822 --> 00:20:42,409 Ves dan poslušam: ključ alvin. –Alvin je, ljubica. 222 00:20:42,493 --> 00:20:46,330 Vsi, ki jih poznam, rečejo alvin. –Vsi, ki jih poznaš, se motijo. 223 00:20:46,413 --> 00:20:48,540 Boš poguglala? 224 00:20:48,624 --> 00:20:51,668 Poguglaj. Wikipedija. 225 00:20:51,752 --> 00:20:54,880 Daj mi telefon. –Ne, kar v svojega poglej. 226 00:21:02,304 --> 00:21:06,308 Veste, katero velikost potrebujete? –Običajno. 227 00:21:07,976 --> 00:21:09,645 Vzemite komplet. 228 00:21:09,728 --> 00:21:13,690 Hvala. –Hvala. Greva, ker imate opravke. 229 00:21:22,533 --> 00:21:24,368 Kaj bi pa ti rad? 230 00:22:47,618 --> 00:22:51,497 Ni lep, sine? To je chevyjev motor. 231 00:22:52,039 --> 00:22:55,334 Zanesljiv. Na tem svetu ni veliko zanesljivih stvari. 232 00:22:55,417 --> 00:22:56,710 Oče, to je Otto. 233 00:22:59,963 --> 00:23:01,799 Zdaj pa dovolj, dragi. 234 00:23:20,484 --> 00:23:22,277 SVEŽI ŠOPKI 2 ZA 8 $ 235 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 Dva za osem dolarjev? 236 00:23:37,501 --> 00:23:41,588 Mogoče bi se moral povoziti z avtom. To bi vsaj učinkovalo. 237 00:23:42,131 --> 00:23:45,968 Našel sem rože, ki so ti všeč. Rožnate. 238 00:23:46,927 --> 00:23:48,345 Znižane so bile. 239 00:23:49,513 --> 00:23:52,182 Dva za osem dolarjev. 240 00:23:54,351 --> 00:23:56,895 Oprosti, da jih nisem prinesel prej. 241 00:23:58,397 --> 00:23:59,523 Zmotili so me. 242 00:24:00,649 --> 00:24:02,693 Novi sosedi. 243 00:24:05,195 --> 00:24:06,780 Mož je tepec. 244 00:24:08,198 --> 00:24:11,160 Ni razlikoval ključa allen od imena za veverička. 245 00:24:13,078 --> 00:24:14,705 Najemniki, seveda. 246 00:24:16,915 --> 00:24:19,042 Nobenih obvez. 247 00:24:20,919 --> 00:24:25,257 Vem, mogoče si še ne moreta privoščiti nakupa. 248 00:24:25,340 --> 00:24:29,470 Kaj pa bosta, ko bodo pokvarjeni nepremičninarji porušili hišo 249 00:24:29,553 --> 00:24:33,390 in postavili še več kartonastih blokov? 250 00:24:33,474 --> 00:24:35,601 To se bo zgodilo, verjemi. 251 00:24:35,684 --> 00:24:41,023 Saj že vozijo do vrat in po travi. 252 00:24:44,151 --> 00:24:45,903 Dye in Merika. 253 00:24:45,986 --> 00:24:50,574 Kateri bebec si je izmislil tako ime za nepremičninarsko agencijo? 254 00:24:50,657 --> 00:24:52,743 Zveni kot "umirajoča Amerika". 255 00:24:55,245 --> 00:24:57,748 Saj je, seveda. 256 00:24:57,831 --> 00:25:00,793 Ne dobiš več spodobnega kavlja. 257 00:25:01,919 --> 00:25:03,962 Ali vrvi po decimetrih. 258 00:25:06,131 --> 00:25:08,342 Ko te ni, je vse narobe. 259 00:26:17,161 --> 00:26:18,162 Naslednji. 260 00:26:22,040 --> 00:26:25,294 Mislim, da imate hipertrofično kardiomiopatijo. 261 00:26:25,377 --> 00:26:28,464 To je genetsko povečanje … –Vem. 262 00:26:28,964 --> 00:26:30,632 Oče jo je imel. 263 00:26:32,885 --> 00:26:35,721 Verjetno boste še dolgo na tem svetu. 264 00:26:35,804 --> 00:26:38,891 Žal pa v vojsko ne morete. 265 00:26:40,267 --> 00:26:41,351 Naslednji. 266 00:26:48,484 --> 00:26:51,987 Povratno za Pittsburgh, prosim. –1,10 dolarja. 267 00:26:54,406 --> 00:26:55,616 Hvala. 268 00:27:01,997 --> 00:27:03,332 Samo malo. 269 00:27:25,687 --> 00:27:27,356 Knjiga vam je padla! 270 00:27:27,940 --> 00:27:29,900 Gospodična, knjiga vam je padla! 271 00:28:17,197 --> 00:28:18,365 Je moja? 272 00:28:19,450 --> 00:28:20,492 Kaj? 273 00:28:21,243 --> 00:28:24,246 Ja. Videl sem, ko vam je padla. 274 00:28:24,329 --> 00:28:25,581 Mojster in Margareta 275 00:28:26,415 --> 00:28:28,041 Najlepša hvala. 276 00:28:28,125 --> 00:28:31,879 Na polovici sem. Ne bi mi bilo všeč, če ne bi poznala konca. 277 00:28:33,922 --> 00:28:35,299 Izvolite. 278 00:28:35,382 --> 00:28:37,009 Pridružite se mi. 279 00:28:41,555 --> 00:28:42,931 Sonya sem. 280 00:28:43,640 --> 00:28:46,894 Otto. Tako je bilo ime očetu. 281 00:28:47,603 --> 00:28:49,813 Ravno k očetu grem na obisk. 282 00:28:49,897 --> 00:28:51,648 Vsak četrtek grem. 283 00:28:59,156 --> 00:29:01,366 Greš pogosto s tem vlakom? 284 00:29:01,450 --> 00:29:05,162 Ne, priti sem moral na pregled za vojsko. 285 00:29:05,245 --> 00:29:06,997 O bog. 286 00:29:07,081 --> 00:29:10,876 Gotovo je težko, ko ne veš, kaj te čaka. 287 00:29:10,959 --> 00:29:12,294 Kdaj greš? 288 00:29:12,836 --> 00:29:14,046 Saj ne grem. 289 00:29:15,380 --> 00:29:16,757 Še nekaj časa ne. 290 00:29:18,801 --> 00:29:19,968 Vozovnice, prosim. 291 00:29:25,432 --> 00:29:26,433 Hvala. 292 00:29:26,934 --> 00:29:28,102 V redu je, hvala. 293 00:29:30,604 --> 00:29:34,983 Na napačnem vlaku ste. Ta vozovnica je za vlak proti vzhodu. 294 00:29:36,193 --> 00:29:37,736 Najbrž sem … 295 00:29:39,238 --> 00:29:42,449 Na naslednji postaji bom izstopil. Koliko dolgujem? 296 00:29:43,075 --> 00:29:44,410 1,75 dolarja. 297 00:29:51,458 --> 00:29:52,501 Ena. 298 00:30:03,971 --> 00:30:06,014 Drobiž imam. 299 00:30:11,895 --> 00:30:13,105 Hvala. 300 00:30:17,776 --> 00:30:19,486 Izvolite. Hvala. Lep dan. 301 00:30:25,033 --> 00:30:26,910 Četrtak mi je ostal. 302 00:30:27,786 --> 00:30:30,956 Iz leta 1964. Čisto srebro. 303 00:30:31,373 --> 00:30:33,917 Obdrži ga, srečo prinaša. 304 00:30:38,255 --> 00:30:39,631 Res je. 305 00:31:05,991 --> 00:31:08,494 HVALA JED JE BILA ZANIMIVA 306 00:31:27,054 --> 00:31:30,390 Živjo, Otto. Ni malce pozno za jutranji obhod? 307 00:31:30,474 --> 00:31:33,644 Ne. –Ne bi moral biti v službi? 308 00:31:35,354 --> 00:31:39,316 Ne. –Kul. Prideš na kosilo? 309 00:31:39,900 --> 00:31:40,984 Kosilo. 310 00:31:42,111 --> 00:31:44,780 Ja. –Ne, ne. 311 00:31:44,863 --> 00:31:47,741 Svinjska ribica bo, če si premisliš. 312 00:31:47,825 --> 00:31:49,493 Ne, ne, ne. 313 00:31:50,285 --> 00:31:51,829 Oprostite. 314 00:31:54,081 --> 00:31:55,666 Vi ste bili. 315 00:31:55,749 --> 00:32:00,087 To je zasebna cesta, zapornica je tu, da preprečuje promet. 316 00:32:00,170 --> 00:32:03,715 Ne zato, da bi bedasti vozniki uničevali travo. 317 00:32:03,799 --> 00:32:07,094 Prav, dobili ste me. Delam za Dye in Meriko. 318 00:32:07,177 --> 00:32:10,848 Hišnika bom poslal, da to uredi. 319 00:32:10,931 --> 00:32:13,851 Kot nova bo. Še boljša. Lep dan, prav? 320 00:32:13,934 --> 00:32:15,769 Pravila imamo z razlogom. 321 00:32:20,691 --> 00:32:24,695 Vem, kaj nameravate. –Prav, g. Anderson. Kakor rečete. 322 00:32:25,279 --> 00:32:27,197 Še naprej stražite sosesko. 323 00:32:30,284 --> 00:32:32,745 Stran, težak! 324 00:32:34,288 --> 00:32:35,664 Pridi. 325 00:32:35,748 --> 00:32:36,832 Stran! 326 00:32:37,416 --> 00:32:41,754 Še en kamen vrzi, pa bom cucka vrgel čez streho. 327 00:32:41,837 --> 00:32:45,340 Ne mečem jih v vašo hišo. Hudobna mačka je opraskala Princa. 328 00:32:45,424 --> 00:32:48,093 Ubila bom gnusobo. –Ne boste. 329 00:32:48,385 --> 00:32:52,347 Podivjana je. Najbrž je polna ogabnih bolezni. 330 00:32:52,431 --> 00:32:55,392 Tako kot najbrž vi. Pa ne mečem kamnov v vas. 331 00:32:55,976 --> 00:32:59,646 Andy? Si slišal, kaj je rekel? 332 00:32:59,730 --> 00:33:01,732 Veš, kaj mi je rekel zadnjič, ne? 333 00:33:01,815 --> 00:33:04,902 Poberi se, dokler je čas. Nisem tvoj prijatelj. 334 00:33:04,985 --> 00:33:09,031 Pri Dye in Meriki so rekli, da bodo starce iz ulice dali v dom. Fino! 335 00:33:27,174 --> 00:33:28,550 Zdravo. 336 00:33:28,634 --> 00:33:31,720 Kaj je spet? –Ključe vam vračam. 337 00:33:31,804 --> 00:33:34,765 Našel sem enega v paketu s pohištvom. –Čestitam. 338 00:33:34,848 --> 00:33:37,601 Spekla sem vam salpores de arroz. 339 00:33:37,684 --> 00:33:39,561 Je to piščanec in mole? 340 00:33:39,645 --> 00:33:44,066 Ne, salvadorski piškoti. Oče jih je oboževal. 341 00:33:44,149 --> 00:33:47,611 Zelo okusni so. Všeč vam bodo. –Ja, ker sem jih jaz spekla. 342 00:33:47,694 --> 00:33:50,656 Otto, bi mi posodili lestev, če jo imate? 343 00:33:50,739 --> 00:33:53,700 Okno se je zataknilo. –Zakaj potrebujete lestev? 344 00:33:53,784 --> 00:33:56,161 Tisto zgoraj je. 345 00:33:57,204 --> 00:33:58,497 Ne odpre se. 346 00:33:58,580 --> 00:34:02,668 Ga boste poskusili odpreti od zunaj? –Ja. 347 00:34:03,794 --> 00:34:06,713 Po plašč grem. –Prav. Hvala. 348 00:34:09,091 --> 00:34:12,302 Všeč mi je, da maha. –Pritrdiva še roko. 349 00:34:14,805 --> 00:34:15,889 Dobro. –Anita. 350 00:34:15,973 --> 00:34:20,352 Otto, nočem te nadlegovati, ampak nimava gretja. 351 00:34:21,103 --> 00:34:22,855 Prideš pogledat? 352 00:34:22,938 --> 00:34:25,232 Prezrači radiatorje. 353 00:34:25,315 --> 00:34:27,818 Kako to naredim? 354 00:34:28,110 --> 00:34:30,154 Tako da jih prezračiš. 355 00:34:30,237 --> 00:34:32,497 Otto, ne bodi nevljuden. 356 00:34:32,531 --> 00:34:33,907 Nisem nevljuden. 357 00:34:34,533 --> 00:34:38,495 Pri Ottu včasih težko opaziš razliko. 358 00:34:38,829 --> 00:34:39,955 Ja. 359 00:34:40,456 --> 00:34:44,293 Mimogrede, na številko 206 smo se priselili. 360 00:34:44,376 --> 00:34:46,086 Marisol sem. –Tommy. 361 00:34:46,170 --> 00:34:48,714 Dobrodošla. –Me veseli. –Anita sem. 362 00:34:48,797 --> 00:34:52,468 Za ogrevanje je skrbel moj mož Reuben. 363 00:34:52,551 --> 00:34:55,471 Vedela sva, da nekega dne ne bo mogel več 364 00:34:55,554 --> 00:34:58,724 opravljati stvari po hiši. 365 00:34:59,892 --> 00:35:03,812 Mogoče bi Reuben mislil na to, ko je pripravil svoj udar. 366 00:35:04,855 --> 00:35:07,149 Tega je že davno. 367 00:35:07,232 --> 00:35:10,444 Udar? –Nesporazum je bil. 368 00:35:10,527 --> 00:35:12,029 Udar je bil. 369 00:35:14,323 --> 00:35:18,869 Otto, ne bi šli predihat radiatorjev k Aniti? 370 00:35:18,952 --> 00:35:22,748 Ne, ker jih ne predihaš, ampak prezračiš. 371 00:35:22,831 --> 00:35:24,875 Draga, glej to rampo. –Sonyina je. 372 00:35:24,958 --> 00:35:27,419 To rabiva za voziček. –Odložite jo. 373 00:35:27,503 --> 00:35:29,963 Odložite jo! Kdo vam je dovolil? 374 00:35:30,047 --> 00:35:32,299 Oprostite, Otto. –Pojdite, vsi. 375 00:35:32,382 --> 00:35:35,219 Vzemite lestev in pojdite. 376 00:35:35,302 --> 00:35:36,804 Prav. –Hvala. 377 00:35:38,013 --> 00:35:39,515 Hvala. –Pazi. 378 00:35:45,813 --> 00:35:46,980 Hvala. 379 00:35:52,569 --> 00:35:55,280 Ne. Kaj delaš tu? 380 00:35:55,364 --> 00:35:57,241 Kako si prišel noter? 381 00:35:57,324 --> 00:35:59,785 Dajmo, vozi! Ven! 382 00:36:01,286 --> 00:36:03,872 Pojdi že ven. 383 00:36:03,956 --> 00:36:05,249 Gremo. 384 00:36:12,214 --> 00:36:13,674 Pusti me! 385 00:36:14,425 --> 00:36:15,551 Pusti me! 386 00:36:18,929 --> 00:36:21,432 Če me boš opraskal, te bom ugriznil. 387 00:36:25,144 --> 00:36:26,728 To te bo izučilo. 388 00:36:30,524 --> 00:36:32,317 Butasta mačka. 389 00:36:36,780 --> 00:36:38,574 Živjo, Otto! 390 00:36:39,074 --> 00:36:40,784 O–T–T–O. 391 00:36:58,427 --> 00:37:01,972 Otto. –Avgusta sem vama posodil zalivalno cev. 392 00:37:02,055 --> 00:37:05,225 Če mi jo vrneta, bom prezračil radiatorje. 393 00:37:06,894 --> 00:37:08,312 Vstopi. 394 00:37:15,402 --> 00:37:20,157 Tvoji novi sosedi se mi zdijo zelo prijetni. 395 00:37:20,949 --> 00:37:22,076 Zelo prijetni. 396 00:37:22,701 --> 00:37:27,414 Kmalu boš imel še več novih sosedov. 397 00:37:27,915 --> 00:37:30,292 Nepremičninarji so rekli, 398 00:37:31,043 --> 00:37:33,629 da se morava z Reubenom izseliti. 399 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 To je neumnost. Vidva sta lastnika hiše, ne oni. 400 00:37:38,467 --> 00:37:40,803 Ja, to sem jim rekla. 401 00:37:40,886 --> 00:37:43,764 Z najinim sinom Chrisom so govorili. 402 00:37:44,640 --> 00:37:47,893 Chris pravi, da ne morem več skrbeti za Reubena. 403 00:37:47,976 --> 00:37:51,146 In da potrebuje posebno nego. 404 00:37:51,230 --> 00:37:54,858 Jaz pa bi morala iti v dom. 405 00:37:54,942 --> 00:37:58,112 Kaj pa Chris ve o tem? Bedak je, vedno je bil bedak. 406 00:37:58,195 --> 00:38:00,414 Ne morejo vaju prisiliti. 407 00:38:03,450 --> 00:38:05,411 Sploh ve, da sva tu? 408 00:38:05,953 --> 00:38:09,123 Seveda ve. Naj te videz ne prevara. 409 00:38:09,957 --> 00:38:11,458 Še vedno je tu notri. 410 00:38:15,087 --> 00:38:17,381 Po zalivalno cev grem. 411 00:38:36,191 --> 00:38:39,445 Soseska razpada. 412 00:38:39,987 --> 00:38:43,282 Sploh ni več skupnosti lastnikov. 413 00:38:44,199 --> 00:38:47,327 Nikogar ni, ki bi skrbel, da vse dela. 414 00:38:49,121 --> 00:38:50,998 Ne tako, kot sva midva. 415 00:38:57,504 --> 00:39:01,675 Samo da bo jasno, še vedno ti nisem odpustil. 416 00:39:03,343 --> 00:39:07,306 Nisem si pa mislil, da boš tako hitro zbolel za tem sranjem. 417 00:39:07,890 --> 00:39:09,308 Zdaj pa … 418 00:39:10,642 --> 00:39:14,021 Rušijo vse, kar sva trudoma gradila. 419 00:39:15,147 --> 00:39:18,275 Še odšel nisem, pa nas hočejo že izbrisati. 420 00:39:20,235 --> 00:39:24,782 Tega ne bom gledal. 421 00:39:25,449 --> 00:39:26,700 Odšel bom. 422 00:39:28,035 --> 00:39:30,579 Za vedno. –Anita. Si pripravljena za kosilo? 423 00:39:30,704 --> 00:39:33,916 Koruzno kremo imam. Rad jo imaš. –Hvala. 424 00:39:33,999 --> 00:39:37,086 Hvala, Otto. Oprosti, da je nisva prej vrnila. 425 00:39:37,169 --> 00:39:40,464 Bi ostal na kosilu? –Anita je spekla svinjsko ribico. 426 00:39:40,798 --> 00:39:42,716 Ne, opravke imam. 427 00:39:45,677 --> 00:39:47,846 Reuben, kaj delaš, dragi? 428 00:39:49,223 --> 00:39:51,183 Spusti. –Kaj delaš? 429 00:39:51,266 --> 00:39:52,726 Spusti. –Reuben. 430 00:39:54,561 --> 00:39:56,605 Pusti. –Kaj delaš? 431 00:40:09,284 --> 00:40:10,327 Hudiča. 432 00:40:31,932 --> 00:40:35,477 Poskusi ga odpreti od znotraj. 433 00:40:36,186 --> 00:40:38,647 Više je, kot sem mislil. 434 00:40:38,730 --> 00:40:41,066 Vrti se mi, ljubica. 435 00:42:44,773 --> 00:42:47,192 Na naslednjega bova morala. 436 00:42:49,194 --> 00:42:52,072 Otto. Tako je bilo ime tvojemu očetu. 437 00:42:52,156 --> 00:42:53,657 Zapomnila si si. 438 00:42:56,535 --> 00:42:58,912 Si se moral vrniti v vojaško središče? 439 00:42:59,329 --> 00:43:02,332 Ne, za vozovnico sem ti hotel vrniti. 440 00:43:04,251 --> 00:43:07,463 Ne bi bilo lepše, če bi me povabil na večerjo? 441 00:43:18,056 --> 00:43:20,517 Greva? –Ja, greva. 442 00:43:21,351 --> 00:43:23,645 Zamujaš … –Petnajst minut. 443 00:43:23,729 --> 00:43:24,730 Res? 444 00:43:35,616 --> 00:43:38,911 Kakšne stvari te zanimajo? 445 00:43:40,370 --> 00:43:43,373 Zanimajo? –Kaj imaš rad? 446 00:43:43,957 --> 00:43:46,043 Stroje, motorje. 447 00:43:46,126 --> 00:43:49,421 Zanima me, kako stvari delujejo. –Zanima me, kako stvari delujejo. 448 00:43:49,505 --> 00:43:51,715 Kaj počne vsak del, da avto lepo teče. 449 00:43:51,799 --> 00:43:54,009 Bolj zapleteno je, kot ljudje mislijo. 450 00:43:54,093 --> 00:43:57,221 Uplinjač zmeša pravo količino goriva in zraka, 451 00:43:57,304 --> 00:43:58,972 svečka pa vžge mešanico. 452 00:43:59,056 --> 00:44:01,892 Ta potisne bat in pogonsko gred. 453 00:44:01,975 --> 00:44:04,603 Kje si se naučil toliko o avtomobilih? 454 00:44:04,895 --> 00:44:06,105 Od očeta. 455 00:44:06,730 --> 00:44:09,441 Samo o tem sva govorila. Dober oče je bil. 456 00:44:10,734 --> 00:44:12,236 Zanesljiv. 457 00:44:13,195 --> 00:44:14,655 Umrl je. 458 00:44:15,864 --> 00:44:17,866 Pred dvema mesecema. 459 00:44:19,201 --> 00:44:22,037 Nenadno je bilo. –Žal mi je. 460 00:44:25,040 --> 00:44:28,335 Pa mama? –Ne spomnim se je prav dobro. 461 00:44:28,419 --> 00:44:31,880 Samo občutka, kako je bilo, ko je umrla. 462 00:44:39,972 --> 00:44:42,182 Zakaj nisi naročil glavne jedi? 463 00:44:46,854 --> 00:44:48,730 Doma sem jedel. 464 00:44:49,982 --> 00:44:51,358 Zakaj? 465 00:44:52,901 --> 00:44:55,362 Da bi lahko naročila, kar bi hotela. 466 00:45:01,493 --> 00:45:03,662 Zlagal sem se ti. 467 00:45:03,996 --> 00:45:05,205 Oprosti. 468 00:45:06,331 --> 00:45:09,042 Nisem v vojski. Zdravnik me je zavrnil. 469 00:45:09,126 --> 00:45:13,088 Če me ne bi, bi imel službo, na kar sem računal. 470 00:45:13,172 --> 00:45:14,631 Pa je nimam. 471 00:45:16,842 --> 00:45:19,219 Ne vem, kaj bom naredil. 472 00:45:20,971 --> 00:45:21,972 Šel bom. 473 00:45:39,990 --> 00:45:41,366 Otto! 474 00:45:52,544 --> 00:45:53,962 Že grem. 475 00:45:55,881 --> 00:45:57,883 Kaj? Kaj hočete? 476 00:45:57,966 --> 00:46:00,094 Kaj delate tu? –Pa vi? 477 00:46:00,177 --> 00:46:02,137 Iščem vas. –Našli ste me. 478 00:46:02,805 --> 00:46:04,723 Me lahko peljete v bolnišnico? 479 00:46:04,807 --> 00:46:07,601 Tommy je padel z lestve, rešilec ga je odpeljal. 480 00:46:07,684 --> 00:46:11,563 Lahko se odpeljete sami z uvoženo kripo. 481 00:46:11,897 --> 00:46:13,315 Nimam vozniške. 482 00:46:13,774 --> 00:46:15,984 Koliko ste stari? –30. 483 00:46:16,068 --> 00:46:17,986 Pa nimate vozniškega dovoljenja? 484 00:46:18,070 --> 00:46:22,616 Imam začasno vozniško. Nisem naredila do konca. 485 00:46:22,699 --> 00:46:24,660 Koliko pa je še do konca? 486 00:46:27,830 --> 00:46:28,831 Prosim! 487 00:46:30,749 --> 00:46:33,669 Zberite se! Prosim, poslušajte. 488 00:46:34,920 --> 00:46:39,133 Tommy je v bolnišnici in mogoče umira. 489 00:46:39,216 --> 00:46:42,845 Me boste peljali ali bom morala z avtobusom? 490 00:46:42,928 --> 00:46:45,514 Peljal vas bom. –Hvala. 491 00:46:45,597 --> 00:46:47,182 Je bilo tako težko? 492 00:46:48,600 --> 00:46:49,901 Kam greste? 493 00:46:50,394 --> 00:46:52,688 Po otroka! 494 00:46:53,856 --> 00:46:55,190 Otroka? 495 00:47:00,988 --> 00:47:02,239 Dvigni me! 496 00:47:13,208 --> 00:47:15,419 Bum povsod. Ne! 497 00:47:20,382 --> 00:47:22,676 Bum, bum, bum. –Te lutke. 498 00:47:23,635 --> 00:47:26,513 So superjunaki? 499 00:47:26,597 --> 00:47:28,690 Luchador je rokoborec. Ja. 500 00:47:29,433 --> 00:47:32,895 Rokoborca. –Našla sem knjigo o medvedu. –Vidim. 501 00:47:34,521 --> 00:47:36,523 Hoče, da ji jo preberete. 502 00:47:37,441 --> 00:47:38,776 Tako je. 503 00:47:41,361 --> 00:47:43,197 Si tam, mali medvedek? 504 00:47:45,699 --> 00:47:49,244 "Si tam, mali medvedek?" Je rekel g. Medved. 505 00:47:49,578 --> 00:47:53,624 "Kje je moj mali medvedek?" –Ne, govori kot medved. 506 00:47:55,667 --> 00:47:58,962 Medvedi ne govorijo. –Ta govori. 507 00:48:04,468 --> 00:48:07,471 "Kje, le kje je moj medvedek?" 508 00:48:09,223 --> 00:48:13,435 "Si tam, medvedek, v krošnji?" 509 00:48:13,977 --> 00:48:15,437 Ne, sova je! 510 00:48:17,731 --> 00:48:23,362 "Tu ni nikogar, samo mladiček in jaz." 511 00:48:28,200 --> 00:48:31,453 "Si tam, medvedek, globoko pod zemljo?" 512 00:48:31,537 --> 00:48:34,665 Nisem medvedek. Beppo sem! 513 00:48:34,748 --> 00:48:36,250 Živjo, Beppo! 514 00:48:36,333 --> 00:48:38,210 Bi radi videli čarovnijo? –Ja! 515 00:48:38,585 --> 00:48:40,838 Bral sem jima. 516 00:48:41,296 --> 00:48:45,467 "Bral sem jima," je zagodrnjal medved. 517 00:48:46,218 --> 00:48:50,222 Mi posodite kovanec, g. Medved? –Ja, prosim. 518 00:48:50,305 --> 00:48:52,266 Prosim, prosim? 519 00:48:53,475 --> 00:48:54,476 Ja, ja! 520 00:48:56,895 --> 00:48:59,606 Nazaj ga hočem. –Seveda. 521 00:49:17,249 --> 00:49:21,503 Še kostum je last bolnišnice. Plačati ga bo moral. 522 00:49:21,879 --> 00:49:25,466 Beppo osrečuje ljudi. Občasno prostovoljno dela tukaj. 523 00:49:25,549 --> 00:49:28,385 Otto, kaj ste naredili? 524 00:49:28,469 --> 00:49:29,686 Nič. 525 00:49:29,720 --> 00:49:32,723 Dedek Otto je mahnil klovna. –Nisem. 526 00:49:32,806 --> 00:49:35,726 Ja, ste. –Dedek rokoborec! 527 00:49:36,268 --> 00:49:38,145 Luchadoro! 528 00:49:38,479 --> 00:49:40,606 Klovn je bil kriv. 529 00:49:41,857 --> 00:49:44,610 Kam pa gre? 530 00:49:49,114 --> 00:49:50,324 Tu je. 531 00:49:50,407 --> 00:49:51,575 Pihnite. 532 00:49:57,039 --> 00:49:59,333 Tu je! 533 00:49:59,416 --> 00:50:03,295 Kako si to naredil? –S čarovnijo. Hvala. 534 00:50:03,378 --> 00:50:05,297 Želim vam čaroben dan. 535 00:50:05,380 --> 00:50:07,132 Adijo! –Adijo, Beppo! 536 00:50:07,216 --> 00:50:09,343 Hvala. –Čakajte malo. 537 00:50:11,470 --> 00:50:12,930 To ni moj četrtak. 538 00:50:13,013 --> 00:50:16,475 Iz vašega ušesa je, zato je to vaš problem. 539 00:50:17,267 --> 00:50:19,144 To ni moj četrtak. 540 00:50:19,561 --> 00:50:21,688 Ne, ne, to ni vaš četrtak. 541 00:50:23,440 --> 00:50:26,860 Dal sem vam četrtak in rekel, da ga hočem nazaj. 542 00:50:26,944 --> 00:50:29,113 Hočete dolar? –Zamenjali ste ga. 543 00:50:29,196 --> 00:50:30,864 Dali ste mi ta četrtak. 544 00:50:30,948 --> 00:50:32,783 Bo imel Otto težave? 545 00:50:32,866 --> 00:50:34,326 Samo četrtak je. –Ni. 546 00:50:34,410 --> 00:50:36,829 Vidite baker? Dal sem vam četrtak 547 00:50:36,912 --> 00:50:39,373 iz leta 1964. Nazaj ga hočem. –Mirno. 548 00:50:39,456 --> 00:50:42,209 Kje je? Pri sebi ga imate. –Policist, na pomoč! 549 00:50:42,292 --> 00:50:44,878 Težave s klovnom. –Kje je? 550 00:50:44,962 --> 00:50:48,882 Spustite klovna, gospod. –Aha! 1964! 551 00:50:56,723 --> 00:50:59,768 Kje je moja igrača? –V nahrbtniku. 552 00:50:59,852 --> 00:51:02,271 V katerem predalu? Sto jih je. 553 00:51:03,522 --> 00:51:04,898 Kaj? 554 00:51:07,067 --> 00:51:09,570 Moj oče se je tako smejal. 555 00:51:10,487 --> 00:51:13,782 Ne smejim se. –Tako je. 556 00:51:13,866 --> 00:51:16,034 Nikoli ne bodi hudobna do klovna. 557 00:51:16,118 --> 00:51:18,245 Pride tudi ključ Alvin? 558 00:51:18,328 --> 00:51:20,998 Mami, tam je! 559 00:51:21,540 --> 00:51:24,835 Zapeljite gor, prosim, da ga poberemo. –Otto! 560 00:51:30,299 --> 00:51:33,260 Hvala, da ste nas peljali. –Adijo, dedek luchadoro. 561 00:51:33,343 --> 00:51:34,803 Hvala, Otto. –Lahko noč. 562 00:51:34,928 --> 00:51:38,265 Še enkrat hvala, Otto. –Adijo. 563 00:51:38,348 --> 00:51:41,643 Prav, dame. Gremo. –Pridite. 564 00:51:42,227 --> 00:51:45,856 Tvoja nova noga je kot robotska. 565 00:52:08,128 --> 00:52:09,379 Otto! 566 00:52:11,757 --> 00:52:13,801 O bog, je poginil? 567 00:52:13,884 --> 00:52:15,928 Ne, najbrž spi. 568 00:52:16,011 --> 00:52:19,306 Otto, ne, prosim. Vzemite ga, prosim. 569 00:52:19,389 --> 00:52:21,183 Zakaj ga ne vi? 570 00:52:21,266 --> 00:52:25,479 Noseča sem, ne smem se dotikati mačk, da ne dobim tokso nekaj. 571 00:52:25,562 --> 00:52:29,066 Če je šel tja, lahko pride tudi ven. 572 00:52:30,984 --> 00:52:33,779 Zakaj ste taki? –Ne znam z mačkami. 573 00:52:34,154 --> 00:52:38,283 Živjo. Kaj bo dobrega? –Jimmy, tu je … 574 00:52:38,367 --> 00:52:40,202 O ne! 575 00:52:40,285 --> 00:52:43,622 Ogreti te moramo, srček. –Ja. Previdno. 576 00:52:45,040 --> 00:52:48,127 Držim te. Hladen je. 577 00:52:48,210 --> 00:52:51,922 Kam greva? –Ne, tokso. Otto. 578 00:52:52,464 --> 00:52:55,259 Prav. Greva. Držim te. 579 00:52:55,342 --> 00:52:58,429 Otto, odprite vrata. –V redu je, srček. 580 00:52:58,512 --> 00:53:00,722 Vse bo v redu, chiquitito. –Revček. 581 00:53:04,435 --> 00:53:06,770 Sneg sta prinesla noter. –Oprosti. 582 00:53:06,895 --> 00:53:09,231 O bog, hladno je! 583 00:53:09,940 --> 00:53:12,693 Lahko tole? –Ne, ne. 584 00:53:12,776 --> 00:53:17,281 Ta plašč pustite pri miru. –Lahko prinesete odejo, prosim? 585 00:53:17,364 --> 00:53:19,616 Za mačko? –V redu je, jaz bom. 586 00:53:20,075 --> 00:53:21,744 Kaj delate? 587 00:53:21,827 --> 00:53:25,539 Telesna toplota dela čudeže. Imam veliko telesa in toplote. 588 00:53:25,622 --> 00:53:27,207 Pečico bom vklopila. 589 00:53:27,291 --> 00:53:29,835 Mačke že ne boste dali v mojo pečico. 590 00:53:30,961 --> 00:53:33,213 Samo hišo bi rada ogrela. 591 00:53:38,051 --> 00:53:41,138 Zelo nizek pult imate. Kje ste ga dobili? 592 00:53:41,972 --> 00:53:45,392 Naredil sem ga. Za Sonyo, ženo. 593 00:53:46,727 --> 00:53:48,187 Je tudi ona majhna? 594 00:53:49,104 --> 00:53:50,814 Sonya je umrla. 595 00:53:52,441 --> 00:53:55,194 Odlična kuharica je bila, kajne? 596 00:53:55,694 --> 00:53:58,113 Pogosto sem jedel tu. 597 00:54:00,824 --> 00:54:02,576 Moje sožalje. 598 00:54:03,744 --> 00:54:07,164 Lahko zdaj gresta? Delo imam. 599 00:54:08,540 --> 00:54:11,794 Lepo te je bilo videti, kot po navadi. 600 00:54:12,461 --> 00:54:14,671 Kdo bo skrbel za mucka? 601 00:54:14,755 --> 00:54:16,048 Ti. 602 00:54:18,801 --> 00:54:19,885 Prav. 603 00:54:27,768 --> 00:54:29,812 Zdaj pa me zasnubi, kot se spodobi. 604 00:54:35,776 --> 00:54:37,569 Lepo je bilo. 605 00:54:38,987 --> 00:54:40,572 Lačna sem. 606 00:54:40,656 --> 00:54:42,741 ČESTITAMO LETNIK INŽENIRJEV 1978 607 00:54:47,121 --> 00:54:48,288 Pokaži. 608 00:54:51,542 --> 00:54:54,503 Odbor potrjuje, da je Otto Anderson 609 00:54:54,586 --> 00:54:58,507 izpolnil vse dolžnosti in postal diplomirani inženir. 610 00:54:58,590 --> 00:55:00,134 Bi se kdaj 611 00:55:01,218 --> 00:55:02,636 rada poročila? 612 00:55:04,054 --> 00:55:06,181 Ker če bi se … –Poglej me. 613 00:55:09,101 --> 00:55:11,145 Zdaj pa me zasnubi, kot se spodobi. 614 00:55:13,897 --> 00:55:15,232 Bi se … 615 00:55:19,737 --> 00:55:21,989 Bi se poročila z mano? –Ja. 616 00:55:24,616 --> 00:55:25,826 Ja. 617 00:55:33,667 --> 00:55:36,086 Ja! 618 00:56:30,390 --> 00:56:33,435 O bog. –Pokličite rešilca. 619 00:56:35,270 --> 00:56:36,271 Padel je! 620 00:56:36,355 --> 00:56:39,024 Pomagajte mu. –Ne, snemajte. 621 00:56:39,108 --> 00:56:41,318 Za božjo voljo! –Bo kdo kaj naredil? 622 00:56:41,402 --> 00:56:43,028 O bog, padel je. 623 00:56:43,112 --> 00:56:44,446 Spravite ga s tirov. 624 00:56:44,530 --> 00:56:46,365 Se lahko premikate? 625 00:56:47,783 --> 00:56:50,702 Stran morate. Vstanite! 626 00:56:50,786 --> 00:56:52,871 Bi mi kdo pomagal? 627 00:56:54,748 --> 00:56:57,000 Dajmo! –Snemaj, snemaj! 628 00:56:58,585 --> 00:56:59,920 Fotkaj. 629 00:57:00,003 --> 00:57:01,363 Vidim ga. 630 00:57:03,215 --> 00:57:05,509 Približaj obraz. Kaj se je zgodilo? 631 00:57:05,592 --> 00:57:07,302 Šli smo v muzej. 632 00:57:18,480 --> 00:57:22,651 Poglej me. Pozdravi. Vdihni. 633 00:57:25,279 --> 00:57:28,949 Primi me za roko. –Primite me za roko. 634 00:57:29,032 --> 00:57:31,034 Primite me za roko, takoj. 635 00:57:40,586 --> 00:57:43,380 Ste zmešani? Lahko bi umrli. 636 00:57:43,464 --> 00:57:46,717 Življenje ste mu rešili. –Življenje mu je rešil. 637 00:57:48,844 --> 00:57:50,763 Bravo. 638 00:57:57,269 --> 00:57:59,646 Saj je vseeno. –Sledita nama. 639 00:58:23,712 --> 00:58:25,297 Bi radi, da me kap? 640 00:58:26,048 --> 00:58:27,174 Glejte to. 641 00:58:28,801 --> 00:58:32,179 Abbie je hotela narisati novega soseda. 642 00:58:32,262 --> 00:58:33,639 Podarja vam jo. 643 00:58:34,973 --> 00:58:38,268 To ste vi. Vedno vas nariše v barvah. 644 00:58:39,269 --> 00:58:40,437 Kako vedno? 645 00:58:42,481 --> 00:58:44,316 Nekaj sem se spomnila. 646 00:58:44,400 --> 00:58:46,193 Lahko me učite voziti. 647 00:58:47,694 --> 00:58:50,406 Ne. Ne, ne. 648 00:58:50,489 --> 00:58:53,075 Nimam časa za to. 649 00:58:53,700 --> 00:58:56,537 Plačala bom za gorivo in drugo. 650 00:58:57,037 --> 00:59:00,791 Tu sta! Povsod sem vaju iskal. 651 00:59:00,874 --> 00:59:04,086 Živjo, Jimmy. Kaj delaš? –Je maček tu? 652 00:59:04,169 --> 00:59:08,465 Pomiri se, no. Tole mu ni všeč. 653 00:59:08,799 --> 00:59:10,759 Spusti ga iz škatle. 654 00:59:10,843 --> 00:59:13,137 Prav. Oprosti. 655 00:59:15,931 --> 00:59:19,226 Kaj si nameraval z njim? Ga peljati na sprehod? 656 00:59:19,309 --> 00:59:22,479 Nazaj sem ga prinesel. Pozabil sem, da sem alergičen. 657 00:59:23,605 --> 00:59:25,399 Jimmy! 658 00:59:25,983 --> 00:59:29,153 Kosmiče sem dal gor, pa ni pomagalo. 659 00:59:29,236 --> 00:59:32,948 Pridi z mano. Tommy ima recept od lani. 660 00:59:33,031 --> 00:59:35,868 Sršenje gnezdo je našel. –Nočem te vznemirjati. 661 00:59:35,951 --> 00:59:38,829 Ne praskaj se. –Lahko samo malo popraskam? 662 00:59:38,912 --> 00:59:41,123 Pa maček? 663 00:59:41,206 --> 00:59:43,834 Očitno je zdaj tvoj, Otto. 664 00:59:43,917 --> 00:59:45,544 Rad ga imej. 665 01:00:00,392 --> 01:00:01,852 Spravi se v škatlo. 666 01:00:04,438 --> 01:00:05,564 V škatlo. 667 01:00:10,986 --> 01:00:12,321 Pojdi v škatlo. 668 01:00:22,456 --> 01:00:24,792 Oprosti, da še nisem prišel. 669 01:00:28,087 --> 01:00:30,422 Teže je, kot sem mislil. 670 01:00:36,637 --> 01:00:38,972 Zdaj pa je prišel še on. 671 01:00:43,811 --> 01:00:45,395 Mačka imam. 672 01:00:48,065 --> 01:00:50,442 Ugotoviti moram, kaj bom z njim. 673 01:00:52,528 --> 01:00:55,531 Potem pridem k tebi, Sonya. Obljubim. 674 01:00:57,408 --> 01:00:58,826 Pogrešam te. 675 01:01:28,522 --> 01:01:32,317 Ne, ne, ne boš mi vzel postelje. 676 01:01:32,776 --> 01:01:35,195 To je tvoja postelja. 677 01:01:36,113 --> 01:01:40,409 Bi raje spal zunaj? Na snegu? 678 01:01:40,492 --> 01:01:42,119 Lahko uredim. 679 01:01:52,212 --> 01:01:55,507 Najboljši oče boš. 680 01:02:32,002 --> 01:02:35,089 Kaj? –Za to uporabljaš kolo? 681 01:02:35,172 --> 01:02:36,673 Ja, to je moja služba. 682 01:02:36,757 --> 01:02:39,760 Strežba in točenje bencina sta službi. 683 01:02:39,843 --> 01:02:43,097 Ponoči delam v piceriji, konec tedna pa v trgovini. 684 01:02:45,808 --> 01:02:48,644 G. Anderson ste, ne? 685 01:02:49,561 --> 01:02:52,231 V šolo ste hodili na predstavitve. 686 01:02:52,648 --> 01:02:53,982 Kdaj pa? 687 01:02:54,525 --> 01:02:56,985 Ga. Anderson je bila moja učiteljica. 688 01:02:58,320 --> 01:03:01,281 Prva, ki z mano ni delala kot s čudakom. 689 01:03:01,365 --> 01:03:03,075 Ker sem trans. 690 01:03:05,160 --> 01:03:07,704 Prva me je klicala po mojem novem imenu. 691 01:03:08,288 --> 01:03:10,582 Še druge učitelje je spodbujala k temu. 692 01:03:12,793 --> 01:03:14,503 To mi je pomagalo v šoli. 693 01:03:16,004 --> 01:03:18,090 Ne bom jih več puščal tu. 694 01:03:22,928 --> 01:03:24,304 Kako ti je ime? 695 01:03:25,139 --> 01:03:27,224 Malcolm. 696 01:03:27,474 --> 01:03:30,352 Otto. –Me veseli, Otto. 697 01:03:39,403 --> 01:03:41,363 Otto, dobra novica! 698 01:03:41,447 --> 01:03:45,159 Andy me uči voziti. –Napačno. 699 01:03:45,951 --> 01:03:47,453 Hvala. –Malenkost. 700 01:03:50,038 --> 01:03:51,331 Adijo. 701 01:03:51,415 --> 01:03:52,499 V nevtralno dajte! 702 01:03:52,916 --> 01:03:55,419 Še vedno imate v vožnji. Avtomatik je. 703 01:03:55,502 --> 01:03:57,129 V načinu vožnje imate. 704 01:03:57,212 --> 01:03:59,381 V nevtralno morate dati. –Kaj? 705 01:04:07,890 --> 01:04:09,725 Na pomoč! –Prihajam! 706 01:04:11,852 --> 01:04:13,145 Rešujem princesko. 707 01:04:14,021 --> 01:04:16,190 Prav. Že grem! –Otto! 708 01:04:16,774 --> 01:04:19,568 Otto je prišel. Mama je naredila salpores. 709 01:04:20,027 --> 01:04:21,987 Vstopite. –Ne morem gledati, 710 01:04:22,154 --> 01:04:27,242 kako en bedak uči drugega voziti avto. Oblecite se, vozit greva. 711 01:04:27,493 --> 01:04:29,495 Kaj? 712 01:04:29,578 --> 01:04:31,663 Učili me boste? Res? 713 01:04:32,539 --> 01:04:34,708 Otto, hvala! 714 01:04:35,626 --> 01:04:36,919 Hvala. 715 01:04:38,837 --> 01:04:43,008 Takoj pridem! –Zelo lepo od vas, Otto. Hvala. 716 01:04:44,676 --> 01:04:47,096 Enkrat sem poskusil. 717 01:04:49,973 --> 01:04:53,227 Mama se gre peljat. –Previdno, ljubica. 718 01:04:54,895 --> 01:04:56,980 Lepo se imejte. 719 01:04:57,106 --> 01:04:59,191 Adijo, mami. –Prav. 720 01:05:00,484 --> 01:05:02,653 Vsi odrasli so šli. Pridita! 721 01:05:04,405 --> 01:05:07,074 Ampak, Otto, greva lahko z našim avtom? 722 01:05:07,157 --> 01:05:09,576 Samo z avtomatikom sem vozila. 723 01:05:09,660 --> 01:05:13,747 Ne. Učil te bom voziti. Noter. 724 01:05:17,960 --> 01:05:21,547 Rdeča je. Ustaviti boš morala. 725 01:05:21,630 --> 01:05:24,675 Ampak moram pritisniti na sklopko, ne? –Ja. 726 01:05:24,758 --> 01:05:26,343 Potem pa na zavoro. 727 01:05:26,427 --> 01:05:29,513 Ne, drži sklopko. 728 01:05:29,596 --> 01:05:31,557 Pritisnem na zavoro in na sklopko. 729 01:05:31,640 --> 01:05:33,517 Tako je. Zdaj pa zaviraj. 730 01:05:33,600 --> 01:05:35,644 Zaviraj. Zaviraj. 731 01:05:35,727 --> 01:05:39,022 Ne vpij name. –Ne vpijem nate. 732 01:05:39,106 --> 01:05:42,276 Stiskam sklopko. –Ustavila bova. 733 01:05:42,359 --> 01:05:46,113 Sklopka in zaviraj. Zaviraj, zaviraj. 734 01:05:46,196 --> 01:05:49,199 Avto stoji. Ne zaleti se vanj. Zaviraj! 735 01:05:49,616 --> 01:05:50,868 Prav. Spusti. 736 01:05:51,702 --> 01:05:53,412 O bog. 737 01:05:53,495 --> 01:05:55,080 Zavora. 738 01:05:55,164 --> 01:05:56,915 Sklopka in zavora. 739 01:05:56,999 --> 01:06:00,627 Pojma nimam. –Učiš se. 740 01:06:02,546 --> 01:06:05,007 Skoraj bi se zaletela. Toliko je manjkalo. 741 01:06:05,090 --> 01:06:09,011 Saj je vseeno, hibrid je. –Hibrid je. Prav. 742 01:06:11,555 --> 01:06:13,640 V redu je. –Ampak zelo blizu sem. 743 01:06:13,724 --> 01:06:15,976 Vseeno. –Mi ni treba nazaj? 744 01:06:16,059 --> 01:06:17,936 Samo počakaj na zeleno. 745 01:06:19,021 --> 01:06:22,066 Pojdiva. Sklopka. 746 01:06:22,524 --> 01:06:25,235 Dodaj malo plina. Počasi popusti sklopko. 747 01:06:27,988 --> 01:06:29,073 Zelena! 748 01:06:29,156 --> 01:06:32,993 Sklopka, daj v prvo. Ni ti treba zavrteti ključa. 749 01:06:33,077 --> 01:06:34,912 Pelji! –Samo pritisni … 750 01:06:34,995 --> 01:06:36,830 O bog. –Pritisni … 751 01:06:37,581 --> 01:06:41,168 Počasi popuščaj sklopko in pritisni na plin. 752 01:06:41,251 --> 01:06:43,170 To je vse. –Ne znam. 753 01:06:44,004 --> 01:06:45,923 Ne, Otto. 754 01:06:47,174 --> 01:06:49,676 Kaj? Sranje. 755 01:06:49,760 --> 01:06:53,347 Kaj je narobe z vami? Voziti se uči. 756 01:06:53,430 --> 01:06:55,474 Se vi niste učili voziti? 757 01:06:55,557 --> 01:06:57,559 Pomiri se, stari. 758 01:06:58,811 --> 01:07:01,563 Ne govori mi stari, gnida! 759 01:07:03,065 --> 01:07:05,567 Če boš še enkrat potrobil, 760 01:07:05,651 --> 01:07:07,486 bo to zadnje, kar boš naredil. 761 01:07:08,821 --> 01:07:10,614 Kapiraš? 762 01:07:12,366 --> 01:07:13,534 Sranje. 763 01:07:17,204 --> 01:07:22,793 Poslušaj me. Dva otroka si rodila. Kmalu boš tretjega. 764 01:07:22,876 --> 01:07:26,672 Prišla si iz oddaljene države. 765 01:07:26,755 --> 01:07:28,340 Naučila si se nov jezik. 766 01:07:28,424 --> 01:07:30,843 Izobrazila si se in se poročila s tepcem. 767 01:07:30,926 --> 01:07:33,095 Pa družino držiš skupaj. 768 01:07:33,178 --> 01:07:35,681 Zlahka se boš naučila voziti. 769 01:07:35,764 --> 01:07:37,891 Svet je poln bedakov, 770 01:07:37,975 --> 01:07:40,978 ki so se naučili voziti. Ti pa nisi bedak. 771 01:07:45,190 --> 01:07:46,275 Torej. 772 01:07:47,359 --> 01:07:48,360 Sklopka. 773 01:07:49,611 --> 01:07:50,846 Prestava. 774 01:07:51,572 --> 01:07:52,573 Plin. 775 01:07:53,490 --> 01:07:54,958 Vozi. 776 01:08:10,340 --> 01:08:13,260 Que bueno. –Que bueno. 777 01:08:15,804 --> 01:08:19,933 Tam je parkirno mesto. Ustavi poleg. 778 01:08:20,017 --> 01:08:24,938 Zapelji nazaj, da bo odbijač vzporedno s tvojim ogledalom. 779 01:08:25,898 --> 01:08:27,357 Zdaj pa poravnaj. 780 01:08:28,150 --> 01:08:29,985 Nazaj do robnika. 781 01:08:33,030 --> 01:08:34,573 Malo. –Malo. 782 01:08:34,656 --> 01:08:35,991 In ustavi. 783 01:08:36,867 --> 01:08:39,244 Prestavi v ler. 784 01:08:39,328 --> 01:08:41,455 Zavora. Ključ. 785 01:08:44,500 --> 01:08:45,667 Je to vse? 786 01:08:45,751 --> 01:08:47,669 To je vse. 787 01:08:48,337 --> 01:08:50,172 Pa ravno pravi čas. 788 01:08:51,048 --> 01:08:52,132 Jaz bom. 789 01:08:55,094 --> 01:08:56,762 To je semlor. 790 01:08:58,972 --> 01:09:00,974 Švedski ekler. 791 01:09:01,725 --> 01:09:05,270 Hitro se umažeš. Pokusiva. 792 01:09:05,354 --> 01:09:06,688 S prsti. 793 01:09:14,613 --> 01:09:16,407 Kako si našel ta lokal? 794 01:09:17,241 --> 01:09:19,076 To je bil Sonyin lokal. 795 01:09:20,869 --> 01:09:23,664 Prišla sva vsako soboto ob enih. 796 01:09:25,916 --> 01:09:27,626 In potem? 797 01:09:28,252 --> 01:09:29,878 Ob dveh sva šla domov. 798 01:09:30,587 --> 01:09:32,631 Opral in zloščil sem avto. 799 01:09:32,714 --> 01:09:37,803 Ona je ocenila teste, skuhala in preostanek dneva brala. 800 01:09:38,137 --> 01:09:41,682 Kakšne knjige? –Svoje knjige. 801 01:09:43,267 --> 01:09:45,561 Poskušal sem prebrati kakšno, pa … 802 01:09:45,644 --> 01:09:46,937 Samo … 803 01:09:47,438 --> 01:09:49,148 Knjige me ne zanimajo. 804 01:09:50,023 --> 01:09:53,277 Njeni prijatelji so govorili, da sva kot noč in dan. 805 01:09:55,320 --> 01:09:58,824 Pred Sonyo je bilo moje življenje črno-belo. 806 01:09:58,907 --> 01:10:00,659 Ona je bila barva. 807 01:10:03,620 --> 01:10:05,038 Všeč bi mi bila. 808 01:10:05,122 --> 01:10:06,915 Karizmatična je bila. 809 01:10:07,624 --> 01:10:10,169 Šolo je prepričala, da je vpeljala program 810 01:10:10,252 --> 01:10:12,629 za otroke, ki potrebujejo dodatno pomoč. 811 01:10:12,713 --> 01:10:17,801 Veliko otrok je imelo težave doma, socialni problemi. 812 01:10:18,385 --> 01:10:22,765 Ko jih je Sonya dobila v roke, so recitirali Shakespearja. 813 01:10:26,685 --> 01:10:29,188 Srečal sem njenega učenca. 814 01:10:30,189 --> 01:10:31,815 Nedavno. 815 01:10:33,859 --> 01:10:35,569 Malcolm mu je ime. 816 01:10:41,533 --> 01:10:44,244 Še smetane potrebuješ. –Prav. 817 01:10:48,665 --> 01:10:52,961 Ko sva se priselila, je bilo seveda vse v redu. 818 01:10:53,045 --> 01:10:54,379 Rajsko. 819 01:10:54,713 --> 01:10:56,340 Dobrodošla v soseski. 820 01:10:56,423 --> 01:10:58,383 Živjo, Sonya sem. –Jaz pa Anita. 821 01:10:58,467 --> 01:11:01,428 Sonya in Anita sta postali najboljši prijateljici. 822 01:11:01,512 --> 01:11:03,097 Ključe Allen … 823 01:11:03,430 --> 01:11:05,557 Z Reubenom sva si bila podobna. 824 01:11:05,641 --> 01:11:07,017 Počasi! 825 01:11:07,810 --> 01:11:09,603 V večini stvari. 826 01:11:09,686 --> 01:11:10,687 Bedak. 827 01:11:10,771 --> 01:11:12,564 Toda ljudje se spreminjamo. 828 01:11:12,856 --> 01:11:14,691 Oziroma se ne. 829 01:11:15,234 --> 01:11:18,320 Zgodi se kaj, zaradi česar se ljudje oddaljijo. 830 01:11:19,405 --> 01:11:22,032 Zgradijo zidove, so užaljeni. 831 01:11:23,826 --> 01:11:25,786 Ne vem, zakaj. 832 01:11:27,538 --> 01:11:30,582 Mogoče smo izgubili živce zaradi gradnje. 833 01:11:30,666 --> 01:11:35,421 Na hribu je bil gozdiček. Zato mu pravijo Brezje. 834 01:11:36,004 --> 01:11:38,715 Posekali so ga, da bi zgradili stanovanja. 835 01:11:38,799 --> 01:11:42,845 Sploh niso vedeli, kaj delajo, dokler jim nisva povedala. 836 01:11:43,512 --> 01:11:45,055 To je bilo pred udarom? 837 01:11:45,139 --> 01:11:47,891 Oja, takrat sva bila z Reubenom prijatelja. 838 01:11:47,975 --> 01:11:51,562 Po tem sva videla samo razlike. 839 01:12:22,634 --> 01:12:26,805 Nekaj let pozneje je njun sin Chris sprejel službo na Japonskem. 840 01:12:26,889 --> 01:12:29,433 Mislim, da ju od takrat ni obiskal. 841 01:12:30,768 --> 01:12:32,895 Z Reubenom se nista razumela. 842 01:12:33,812 --> 01:12:36,190 Takrat sem se odločil zakopati sekiro. 843 01:12:36,273 --> 01:12:37,274 Reuben! 844 01:12:39,151 --> 01:12:40,402 Živjo. 845 01:12:41,695 --> 01:12:44,198 To mi je dala Sonya že pred časom. 846 01:12:44,281 --> 01:12:46,575 Ni še bilo priložnosti. 847 01:12:47,409 --> 01:12:50,120 Bi začela znova? 848 01:12:54,333 --> 01:12:56,293 Bi rad videl moj novi avto? 849 01:12:57,878 --> 01:12:59,046 Prav. 850 01:12:59,129 --> 01:13:00,839 Nov model. 851 01:13:00,923 --> 01:13:02,549 Nedavno je prišel na trg. 852 01:13:08,013 --> 01:13:09,264 Voila. 853 01:13:11,475 --> 01:13:13,060 Toyota? 854 01:13:14,186 --> 01:13:16,188 Toyoto si kupil. 855 01:13:16,271 --> 01:13:18,190 Celica GT kabriolet. 856 01:13:18,273 --> 01:13:20,609 Pet hitrosti, avtomatik. 857 01:13:21,151 --> 01:13:23,404 Iti moraš v korak s časom. 858 01:13:24,405 --> 01:13:25,531 Otto! 859 01:13:27,074 --> 01:13:31,036 Ne vem, kaj je bilo Reubenu, ampak vedel sem, da sem ga izgubil. 860 01:13:31,120 --> 01:13:33,872 Človek mora stati za svojimi načeli. 861 01:13:33,956 --> 01:13:36,333 Pa čeprav je to F–O–R–D. 862 01:13:39,294 --> 01:13:43,715 Sta s Sonyo kdaj premišljevala o otrocih? 863 01:13:47,803 --> 01:13:49,638 Ura je dve. 864 01:13:52,015 --> 01:13:53,100 Prav. 865 01:13:55,185 --> 01:13:56,311 Ja. 866 01:14:01,024 --> 01:14:03,861 Bi nam mogoče lahko nocoj pomagal? 867 01:14:03,944 --> 01:14:07,030 S Tommyjem nimava več veliko časa, da bi šla ven, 868 01:14:07,114 --> 01:14:10,492 preden se rodi otrok. –Ne bom vaju vozil na zmenek. 869 01:14:11,034 --> 01:14:13,954 Ne, s taksijem bi šla. 870 01:14:14,997 --> 01:14:16,749 Zakaj me potem rabita? 871 01:14:16,832 --> 01:14:21,044 Nisem, zakaj bi? –Ja, si, daj nazaj! 872 01:14:21,128 --> 01:14:23,672 Ujemi me, če moreš. –Pomirita se. 873 01:14:28,510 --> 01:14:30,929 Naučita se deliti. 874 01:14:32,097 --> 01:14:33,724 Nisem prepričan, da sem za. 875 01:14:34,057 --> 01:14:36,769 Ne bodi smešen, fino bo. 876 01:14:36,852 --> 01:14:40,689 Abbie mora v posteljo pred deveto. 877 01:14:41,106 --> 01:14:42,691 Bo šlo? 878 01:14:43,567 --> 01:14:46,904 Alarm je 4491. 879 01:14:46,987 --> 01:14:49,073 Izklopil bom notranjo cono. 880 01:14:49,156 --> 01:14:50,532 Me poslušaš? 881 01:14:50,616 --> 01:14:53,577 Če hočeš ven, pritisni na ta gumb. 882 01:14:53,660 --> 01:14:55,579 Pa je alarm izklopljen. 883 01:14:55,662 --> 01:14:57,081 Tu bom. 884 01:14:58,123 --> 01:14:59,458 Prav. 885 01:15:00,334 --> 01:15:01,710 Nikoli ne veš. 886 01:15:01,794 --> 01:15:04,171 Bodita pridni do dedka Otta. –Bova. 887 01:15:08,967 --> 01:15:10,803 Ne vidim čokoladnega mleka. 888 01:15:10,886 --> 01:15:14,556 S sirupom se naredi. Ampak ne preveč, da ne bo bedela. 889 01:15:16,683 --> 01:15:19,353 Daj mi mleko. –Kaj je to? 890 01:15:19,686 --> 01:15:22,314 To je prekleti nekoristni pomivalni stroj. 891 01:15:23,982 --> 01:15:26,527 Oče je rekel, da ga bo vrgel skozi okno. 892 01:15:26,610 --> 01:15:29,071 Pa mu mama ne dovoli več odpirati oken. 893 01:15:34,827 --> 01:15:35,869 Glava. 894 01:15:36,954 --> 01:15:37,955 Cabeza. 895 01:15:38,705 --> 01:15:40,582 Cabeza. 896 01:15:40,666 --> 01:15:42,292 Dobro. 897 01:15:42,376 --> 01:15:43,693 Oči. 898 01:15:43,836 --> 01:15:44,878 Ojos. 899 01:15:49,133 --> 01:15:50,267 Dobro. 900 01:15:50,384 --> 01:15:54,430 Roka. Brazo. –Roka. Brazo. 901 01:15:54,513 --> 01:15:55,889 Dobro. 902 01:16:01,228 --> 01:16:04,606 To se mi ne zdi pametno. –Zakaj? 903 01:16:05,691 --> 01:16:08,527 Ker proti luchadorju nihče nima možnosti. 904 01:16:08,610 --> 01:16:11,071 Abuelo luchadoro! 905 01:16:11,655 --> 01:16:13,240 Abuelo luchadoro! 906 01:16:14,616 --> 01:16:16,160 Na pomoč! 907 01:16:16,243 --> 01:16:17,911 Ne, on je začel. 908 01:16:18,787 --> 01:16:21,081 Si? –Podrsaj in usekaj! 909 01:16:21,749 --> 01:16:24,793 Usekaj! Karate udarec. 910 01:17:01,789 --> 01:17:03,874 Zelo tiho je. 911 01:17:09,671 --> 01:17:10,672 Živjo. 912 01:17:10,756 --> 01:17:13,842 Živjo. –Živjo. 913 01:17:14,301 --> 01:17:16,053 Spala je že. 914 01:17:18,263 --> 01:17:19,598 Kako je bilo? 915 01:17:20,474 --> 01:17:23,352 Dobro. –Odličen si bil, Otto. 916 01:17:23,435 --> 01:17:25,437 Potrepljaj se. 917 01:17:34,613 --> 01:17:36,407 Hvala, Otto. 918 01:17:36,490 --> 01:17:37,866 Izstopite zdaj. 919 01:17:37,950 --> 01:17:39,034 Lahko noč. 920 01:17:57,302 --> 01:17:59,847 Kako mu je uspelo? 921 01:18:05,269 --> 01:18:07,271 Živjo, Otto. –Živjo, Malcolm. 922 01:18:07,354 --> 01:18:11,066 Ne slišiš, kako ropota veriga, ko prestavljaš? 923 01:18:11,150 --> 01:18:13,694 Kolo je staro. –Ni kolo krivo. 924 01:18:13,777 --> 01:18:15,738 Samo menjalnik moraš naravnati. 925 01:18:17,030 --> 01:18:19,616 Kaj? –Menjalnik moraš naravnati. 926 01:18:23,245 --> 01:18:26,915 Oprostite. Sem Shari Kenzie. –Živjo. 927 01:18:26,999 --> 01:18:29,168 Novinarka za družabne medije. 928 01:18:29,251 --> 01:18:32,421 Otta Andersona iščem. 929 01:18:32,504 --> 01:18:35,090 Ste prepričani? 930 01:18:40,929 --> 01:18:44,141 Super. To je noro. 931 01:18:44,224 --> 01:18:48,353 Če lepo delaš z njim, ti bo lepo služilo. Kar obdrži jih. 932 01:18:48,437 --> 01:18:49,563 Hvala, Otto. 933 01:18:50,314 --> 01:18:54,276 Ne morem verjeti, da ti pomagam smetiti po zelenicah. 934 01:18:54,902 --> 01:18:57,237 Dve službi nista dovolj? 935 01:18:57,321 --> 01:19:00,365 Za avto varčujem. –Ja? 936 01:19:00,741 --> 01:19:03,202 Kakšen avto? –Folksvagen. 937 01:19:11,794 --> 01:19:13,962 Ovirate uvoz v garaže. 938 01:19:14,046 --> 01:19:17,007 G. Anderson, sem Shari Kenzie. 939 01:19:17,091 --> 01:19:19,593 Sem novinarka za družabne medije. 940 01:19:19,676 --> 01:19:21,011 Kaj je to? 941 01:19:21,095 --> 01:19:24,723 Na spletu imam serijo Vsakdanji junaki. 942 01:19:24,807 --> 01:19:28,352 To, kar ste naredili na železniški postaji, je bilo čudovito. 943 01:19:28,477 --> 01:19:30,979 Življenje ste mu rešili. –Nisem pravi. 944 01:19:31,814 --> 01:19:35,484 Posnetek sem gledala najmanj desetkrat. 945 01:19:35,567 --> 01:19:36,985 Vi ste. –Posnetek? 946 01:19:37,069 --> 01:19:38,445 Ga niste videli? 947 01:19:38,529 --> 01:19:42,241 Nekdo ga je posnel in ga objavil na spletu. 948 01:19:42,324 --> 01:19:45,994 Nekdo vas je prepoznal v komentarjih. Tako sem vas našla. 949 01:19:46,078 --> 01:19:49,915 Ima več kot milijon ogledov. –Milijon? 950 01:19:49,998 --> 01:19:52,251 Zakaj se ljudje ne morejo brigati zase? 951 01:19:52,376 --> 01:19:55,754 Ker so take zgodbe navdih za druge. 952 01:19:55,838 --> 01:19:57,923 Bi lahko za hip govorila z vami? 953 01:19:58,006 --> 01:20:00,384 Ne, preveč opravkov imam. 954 01:20:00,467 --> 01:20:04,430 Posnela sem sporočilo moškega, ki ste ga rešili. To morate videti. 955 01:20:04,513 --> 01:20:06,140 Otto, živjo! 956 01:20:07,015 --> 01:20:08,350 Dobro jutro. 957 01:20:09,143 --> 01:20:10,519 Dobro jutro. 958 01:20:12,729 --> 01:20:15,441 Si pripravljen na ure vožnje? 959 01:20:15,524 --> 01:20:17,401 Nimam časa. –Ne? 960 01:20:18,444 --> 01:20:21,530 Še sem tu. –Nisem vas zaklenil. 961 01:20:21,613 --> 01:20:23,949 Obrnite kljuko, odprite. 962 01:20:24,032 --> 01:20:27,453 Saj ste že kdaj odprli vrata, ne? Bedak. 963 01:20:29,913 --> 01:20:32,040 Otto, jaz sem! 964 01:20:32,124 --> 01:20:33,459 Odšla je. 965 01:20:34,668 --> 01:20:36,628 Dobro. Nisem še končal obhoda. 966 01:20:38,213 --> 01:20:42,301 Novinarka za družabne medije? Kaj, hudiča, to sploh pomeni? 967 01:20:42,384 --> 01:20:45,512 Kup tepcev, ki se snema. 968 01:20:45,596 --> 01:20:49,433 Dobro si se odrezal. To, da si jo zaprl v garažo? 969 01:20:49,767 --> 01:20:55,022 Odlična strategija. Bravo. 970 01:20:58,650 --> 01:21:02,488 Otto, zelo veliko si naredil za nas. 971 01:21:02,571 --> 01:21:05,199 Rada bi se ti oddolžila. –Nič ne potrebujem. 972 01:21:05,282 --> 01:21:09,161 Dobro hrano rabiš. Včasih? Ne? 973 01:21:09,244 --> 01:21:11,914 Tisti piškoti … –Kateri? Salpores de aroz? 974 01:21:11,997 --> 01:21:14,333 Niso bili slabi. 975 01:21:15,042 --> 01:21:16,502 Veš, 976 01:21:16,585 --> 01:21:21,090 lahko ti pomagam pospraviti hišo, počistiti hodnik 977 01:21:21,173 --> 01:21:24,551 in spakirati Sonyine plašče in čevlje. 978 01:21:24,635 --> 01:21:26,470 Ni treba. 979 01:21:26,553 --> 01:21:29,681 Ne, ampak lahko ti pomagam, da greš naprej. 980 01:21:29,765 --> 01:21:31,391 Nočem naprej. 981 01:21:31,475 --> 01:21:35,437 Vedno bo ob tebi. Ampak ti si še vedno tu. 982 01:21:35,521 --> 01:21:37,147 Dovolj. 983 01:21:38,107 --> 01:21:41,693 Po očetovi smrti je mama nehala živeti. 984 01:21:41,777 --> 01:21:44,446 Nehala je živeti kot prej … –Nehaj govoriti! 985 01:21:45,114 --> 01:21:47,408 Nehaj. –Prav. Ne kriči name. 986 01:21:49,201 --> 01:21:51,578 Zakaj se ljudje ne brigajo zase? 987 01:21:51,995 --> 01:21:55,249 Bedaki. Na vsakem koraku me nadlegujejo. 988 01:21:55,332 --> 01:21:59,086 Bolj čvekajo, bolj brišejo spomin na njen glas. 989 01:21:59,169 --> 01:22:02,131 Nočem, da izbrišeš Sonyo iz mojega življenja. 990 01:22:02,214 --> 01:22:03,590 Bila je vse. 991 01:22:03,674 --> 01:22:06,468 Pred njo ni bilo nič in po njej ni nič! 992 01:22:07,511 --> 01:22:08,846 Jaz sem nekaj. 993 01:22:12,558 --> 01:22:14,518 Mrha pokvarjena! 994 01:22:15,978 --> 01:22:17,146 Ne, ne. 995 01:22:18,897 --> 01:22:21,567 Stop. Ustavite avto. 996 01:22:21,984 --> 01:22:25,154 Ste vi pustili odprta vrata? Ja, vi ste bili. 997 01:22:25,237 --> 01:22:29,199 Samo vi se sekirate. –Hočem, da ljudje spoštujejo pravila. 998 01:22:29,283 --> 01:22:31,285 Ja, vem. Vse vem o vas. 999 01:22:31,368 --> 01:22:34,121 V pisarni imamo tako debelo mapo o vas. 1000 01:22:34,580 --> 01:22:37,750 Vem, da za vse, kar se je zgodilo ženi, krivite … 1001 01:22:37,833 --> 01:22:41,420 Utihnite. Niti besede več. 1002 01:22:41,503 --> 01:22:44,673 Pomirite se, Otto. Nočem vas vznemirjati. 1003 01:22:44,757 --> 01:22:48,010 Ampak ne bi smeli stanovati sami. 1004 01:22:48,093 --> 01:22:52,806 O vas vemo več, kot mislite. 1005 01:22:52,890 --> 01:22:55,726 Pazite na srce, prav? 1006 01:22:55,809 --> 01:22:57,686 Kaj vi veste o mojem srcu? 1007 01:22:57,770 --> 01:22:59,980 Kaj veste o mojem srcu? 1008 01:23:00,063 --> 01:23:03,317 Presneti vsiljivi pokvarjenec! –Otto. 1009 01:23:04,109 --> 01:23:07,237 Kaj se dogaja? Si dobro? Se dobro počutiš? 1010 01:23:07,321 --> 01:23:09,782 Če bi mi rada pomagala, zapri vrata. 1011 01:23:32,554 --> 01:23:34,765 Govori z mano. Prosim. 1012 01:23:45,818 --> 01:23:47,403 Govori z mano. 1013 01:24:25,691 --> 01:24:26,859 Hvala. 1014 01:24:56,972 --> 01:24:58,682 Pristajala ti bo. 1015 01:24:58,766 --> 01:25:00,017 Ne. –Daj no. 1016 01:25:00,100 --> 01:25:02,728 Zelo si srčkan, dragi. 1017 01:27:47,851 --> 01:27:51,146 Daj mi roko. Otrok močno brca. 1018 01:28:04,243 --> 01:28:05,577 Takoj se vrnem. 1019 01:29:14,772 --> 01:29:15,939 Sonya! 1020 01:30:21,672 --> 01:30:23,048 Živjo. 1021 01:30:26,635 --> 01:30:28,178 Tu si. 1022 01:30:46,113 --> 01:30:48,198 Zdaj pa dovolj, dragi. 1023 01:30:52,411 --> 01:30:55,122 Jezen si. Vem. 1024 01:30:57,249 --> 01:30:58,500 In žalosten. 1025 01:31:00,210 --> 01:31:01,378 Jaz tudi. 1026 01:31:03,714 --> 01:31:05,632 Ampak zdaj morava živeti. 1027 01:31:20,606 --> 01:31:22,775 Kaj je spet? 1028 01:31:27,488 --> 01:31:30,032 Malcolm. –Oprostite, nisem hotel … 1029 01:31:30,115 --> 01:31:32,951 Ne bom te ustrelil. –Kaj je bil ta hrup? 1030 01:31:33,035 --> 01:31:36,246 Agregat je eksplodiral in ni elektrike. 1031 01:31:36,330 --> 01:31:38,248 Kaj hočeš? Hladno je. 1032 01:31:39,458 --> 01:31:42,461 Bi smel nocoj prespati na vašem kavču? 1033 01:31:42,544 --> 01:31:44,463 To ni hotel. 1034 01:31:46,131 --> 01:31:47,716 Ne. Oprostite. 1035 01:31:47,800 --> 01:31:49,510 Zakaj ne greš domov? 1036 01:31:52,387 --> 01:31:54,181 Oče me je vrgel ven. 1037 01:31:59,269 --> 01:32:01,021 Lahko prespiš na kavču. 1038 01:32:01,730 --> 01:32:05,150 Ne hodi v jedilnico. Strop moram popraviti. 1039 01:32:05,234 --> 01:32:07,319 Zgoraj je, v Sonyinem kabinetu. 1040 01:32:08,112 --> 01:32:10,197 Zakaj te je vrgel ven? 1041 01:32:10,280 --> 01:32:12,366 Ker si zdaj Malcolm? 1042 01:32:12,449 --> 01:32:14,451 Ja, ker sem Malcolm. 1043 01:32:14,868 --> 01:32:16,829 Ker se tako oblačim. 1044 01:32:17,329 --> 01:32:20,916 Ker preveč berem in ne maram športa. Zaradi vsega tega. 1045 01:32:21,333 --> 01:32:24,670 Sram ga je, ker sem trans. –Potem je bedak. 1046 01:32:27,047 --> 01:32:28,382 To je tvoja soba. 1047 01:32:28,465 --> 01:32:31,260 Ničesar se ne dotikaj. –Prav. 1048 01:33:30,986 --> 01:33:33,155 No … –Dobro jutro. 1049 01:33:33,238 --> 01:33:37,034 Elektrike še vedno ni. Skuhal sem jajca, dokler so še dobra. 1050 01:33:38,327 --> 01:33:40,329 Upam, da vam je prav. 1051 01:33:40,412 --> 01:33:43,999 Na obhod moram. –Ne bi prej spili kave? 1052 01:33:46,668 --> 01:33:48,045 Bi. 1053 01:33:54,301 --> 01:33:55,761 Izvolite. 1054 01:33:56,762 --> 01:33:58,305 Boste jajca? 1055 01:33:59,014 --> 01:34:00,682 Ne bom rekel ne. 1056 01:34:00,766 --> 01:34:01,767 Prav. 1057 01:34:20,202 --> 01:34:21,453 Ta pločevinka 1058 01:34:22,371 --> 01:34:23,831 gre sem. 1059 01:34:26,792 --> 01:34:28,252 Obesi to. 1060 01:34:33,757 --> 01:34:35,926 Živjo, Otto! Na obhodu si, kaj? 1061 01:34:36,009 --> 01:34:39,054 Se vama lahko pridružim? Korake moram nabrati. 1062 01:34:39,138 --> 01:34:41,765 Prav. Jimmy sem. –Malcolm. 1063 01:34:41,849 --> 01:34:43,308 Me veseli. –Hvala. 1064 01:34:46,186 --> 01:34:47,187 Ja. 1065 01:34:47,771 --> 01:34:48,897 Ja. 1066 01:34:49,982 --> 01:34:53,694 Greš lahko počasneje, Otto? Srčni utrip se mi je povišal. 1067 01:34:53,777 --> 01:34:54,862 Ja. 1068 01:35:08,667 --> 01:35:12,713 Si slišal, da bodo Reubena popoldne preselili v dom? 1069 01:35:12,796 --> 01:35:16,049 Kdo? –Tipi iz Dye in Merike. 1070 01:35:16,133 --> 01:35:19,720 O bog. Anito so prepričali, da proda hišo. 1071 01:35:19,803 --> 01:35:21,805 Ne, s Chrisom so se pogodili. 1072 01:35:21,889 --> 01:35:24,558 Tega ne more narediti. –Lahko. 1073 01:35:24,641 --> 01:35:29,813 Pri Dye in Meriki so ugotovili, da ima Anita parkinsona, in poiskali Chrisa. 1074 01:35:29,897 --> 01:35:30,939 Parkinsona? –Ja. 1075 01:35:31,023 --> 01:35:34,068 Lani je Chris prepričal Anito, da ga pooblasti, 1076 01:35:34,151 --> 01:35:35,569 če bi se ji poslabšalo. 1077 01:35:35,694 --> 01:35:38,530 Zato je Dye in Merika od Chrisa kupil hišo. 1078 01:35:38,614 --> 01:35:39,948 Klinci. 1079 01:35:41,158 --> 01:35:44,953 Anita je lani izvedela, da ima parkinsona? 1080 01:35:45,037 --> 01:35:49,041 Nekaj se ne ujema. Povedala bi Sonyi, ona pa meni. 1081 01:35:50,209 --> 01:35:53,962 Anita in Reuben nista hotela, da s Sonyo vesta. 1082 01:35:54,046 --> 01:35:56,924 Rekla sta, da imata dovolj drugih težav. 1083 01:35:58,509 --> 01:36:00,052 To sta rekla? 1084 01:36:10,896 --> 01:36:14,149 Pokaži mi vse, kar si kdaj dobila od Dye in Merike. 1085 01:36:14,233 --> 01:36:17,319 Sporočila, pisma. Imaš kopijo pooblastila? 1086 01:36:17,403 --> 01:36:20,239 Kako veš za to? –Jo imaš? 1087 01:36:20,322 --> 01:36:22,324 Ja. –Prinesi. 1088 01:36:23,700 --> 01:36:28,497 In vse zapise o svoji in Reubenovi bolezni. 1089 01:36:28,580 --> 01:36:32,084 Ti je Jimmy povedal? –Mi lahko prineseš zdaj? 1090 01:36:32,167 --> 01:36:33,544 Ja. 1091 01:36:39,341 --> 01:36:40,926 Bedak sem bil. 1092 01:36:42,428 --> 01:36:45,848 Samo svoje težave sem videl in pozabil na vse druge. 1093 01:36:45,931 --> 01:36:48,600 Mislil sem, da tudi drugi ne mislijo name. 1094 01:36:50,018 --> 01:36:52,855 Prijatelji tega ne bi smeli početi, zato … 1095 01:36:54,481 --> 01:36:57,943 To mi po vseh teh letih ne gre zlahka z jezika, 1096 01:36:58,026 --> 01:36:59,820 ampak oprosti. 1097 01:37:02,072 --> 01:37:04,658 Uredil bom vse to. 1098 01:37:17,212 --> 01:37:18,922 Telefon bi si sposodil. 1099 01:37:20,632 --> 01:37:22,342 Kaj je narobe s tvojim? 1100 01:37:23,302 --> 01:37:25,637 Trenutno je izklopljen. 1101 01:37:27,389 --> 01:37:31,977 Zakaj? –Ni važno, samo telefonirati bi moral. 1102 01:37:33,979 --> 01:37:36,273 Veš, kaj? Ne. 1103 01:37:36,607 --> 01:37:38,067 Ne? –Ne. 1104 01:37:38,734 --> 01:37:41,612 Nočeš mi povedati, zakaj imaš izklopljen telefon. 1105 01:37:41,695 --> 01:37:45,074 In zakaj potrebuješ mojega. 1106 01:37:45,157 --> 01:37:48,827 Nočeš mi povedati, kaj se ti je zgodilo včeraj na ulici. 1107 01:37:48,911 --> 01:37:52,081 Potem pa mi nočeš odpreti? 1108 01:37:53,957 --> 01:37:56,085 Prestrašil si me, Otto. 1109 01:37:57,294 --> 01:37:59,338 Veš, kako dolgo sem bila zunaj? 1110 01:37:59,421 --> 01:38:02,758 In nisem vedela, ali se ti je kaj zgodilo. 1111 01:38:03,801 --> 01:38:06,512 Ali se ti bo kaj zgodilo. 1112 01:38:07,179 --> 01:38:10,641 Oprosti, ker sem rekla tisto o Sonyinih plaščih. 1113 01:38:10,724 --> 01:38:12,684 Samo pomagati sem hotela. 1114 01:38:13,685 --> 01:38:16,522 Ti pa si me pustil zunaj. 1115 01:38:18,482 --> 01:38:21,318 Zato ti ne posodim telefona. 1116 01:38:27,324 --> 01:38:30,661 Misliš, da je tvoje življenje težko, ker so vsi bedaki 1117 01:38:30,744 --> 01:38:33,247 in moraš vse narediti sam, ne? 1118 01:38:34,248 --> 01:38:35,332 Ne? 1119 01:38:36,417 --> 01:38:37,835 Ampak veš, kaj? 1120 01:38:38,544 --> 01:38:39,795 Ne moreš. 1121 01:38:41,004 --> 01:38:43,340 Tega ne more nihče. 1122 01:38:43,424 --> 01:38:48,095 Po mojem bi moral biti vesel, da ti nekdo pomaga skozi ušiv dan. 1123 01:38:49,179 --> 01:38:50,681 Čeprav je bedak. 1124 01:38:51,807 --> 01:38:57,229 Zato … –Nepremičninarji bi radi Anito in Reubena vrgli iz hiše. 1125 01:38:57,938 --> 01:39:00,065 Zato moram telefonirati. 1126 01:39:03,277 --> 01:39:05,738 Prav. Vstopi. 1127 01:39:21,545 --> 01:39:24,214 Nikoli nisva šla na dopust. 1128 01:39:27,801 --> 01:39:30,596 Sonya je bila v šestem mesecu nosečnosti. 1129 01:39:30,679 --> 01:39:34,349 Hotela je narediti nekaj posebnega, preden pride otrok. 1130 01:39:35,100 --> 01:39:37,644 Šla sva na potovanje k Niagarskim slapovom. 1131 01:39:39,646 --> 01:39:42,024 Na poti nazaj je imel avtobus nesrečo. 1132 01:39:43,025 --> 01:39:45,778 Izdelovalec je opozoril na napako na zavorah, 1133 01:39:45,861 --> 01:39:48,363 vendar je niso odpravili. 1134 01:39:49,573 --> 01:39:51,492 Sonya je bila paralizirana. 1135 01:39:52,534 --> 01:39:54,828 Izgubila sva sina. 1136 01:39:58,332 --> 01:40:00,918 Po treh mesecih je končno prišla domov. 1137 01:40:02,127 --> 01:40:05,089 Toda začeli so graditi nova stanovanja, 1138 01:40:05,172 --> 01:40:08,175 občinski dom in pločnike. 1139 01:40:08,258 --> 01:40:11,720 Nič ni bilo urejeno za ljudi na vozičkih. 1140 01:40:12,596 --> 01:40:14,932 Gradbeniki bi lahko spremenili načrte, 1141 01:40:15,766 --> 01:40:20,187 ampak takrat ni bilo zakonov, zato se niso zmenili. 1142 01:40:20,771 --> 01:40:21,897 Jaz pa sem se. 1143 01:40:23,440 --> 01:40:24,733 Meni ni bilo vseeno. 1144 01:40:24,817 --> 01:40:28,237 Obstajajo kraji za take, kot je vaša žena. –Bil sem besen. 1145 01:40:28,362 --> 01:40:31,323 Kaj to pomeni? Taki, kot je ona? 1146 01:40:31,407 --> 01:40:33,867 Kaj bi radi povedali? –Pustite me. 1147 01:40:34,576 --> 01:40:39,415 Takrat me niso več izvolili za vodjo stanovanjske skupnosti. 1148 01:40:41,125 --> 01:40:43,210 Vse sem hotel uničiti. 1149 01:40:43,544 --> 01:40:47,339 Gradbenike, nepremičninarje, avtobusnega prevoznika in voznika. 1150 01:40:47,423 --> 01:40:49,216 Nikoli ne bi odnehal. 1151 01:40:50,426 --> 01:40:51,969 Če ne bi bilo Sonye. 1152 01:40:52,970 --> 01:40:55,389 Sonya je rekla, da morava živeti naprej. 1153 01:40:57,891 --> 01:40:59,393 To sem naredil. 1154 01:41:00,602 --> 01:41:02,271 Živel sem za Sonyo. 1155 01:41:06,483 --> 01:41:10,112 Pred pol leta je umrla. Rak. 1156 01:41:14,241 --> 01:41:16,560 Hotel sem se ji pridružiti. 1157 01:41:17,369 --> 01:41:19,788 Zato sem dal izklopiti telefon. 1158 01:41:22,791 --> 01:41:26,378 Zdaj pa se mi zdi, da hoče, da živim naprej. 1159 01:41:28,756 --> 01:41:31,550 Pa opravke imam. 1160 01:42:03,415 --> 01:42:07,711 Čas tratiš, Otto. Vse je zmenjeno. Reuben gre z nami. 1161 01:42:08,128 --> 01:42:11,173 Če nas boš oviral, te bom dal aretirati. 1162 01:42:11,548 --> 01:42:13,133 Saj nič ne delam. 1163 01:42:13,217 --> 01:42:17,346 Niti koraka več. Ne boste mi odpeljali moža. 1164 01:42:18,013 --> 01:42:21,558 Anita, prosim, to počnemo za vaše dobro. 1165 01:42:21,642 --> 01:42:25,521 Radi bi mi vzeli to, kar je moje. 1166 01:42:25,604 --> 01:42:26,855 Hočem, 1167 01:42:26,939 --> 01:42:28,357 da Reuben ostane … 1168 01:42:28,440 --> 01:42:30,067 DYE IN MERIKA ODDELEK ZA STAREJŠE 1169 01:42:30,150 --> 01:42:32,111 z mano do smrti. 1170 01:42:32,236 --> 01:42:36,115 Kdo bo skrbel za Reubena, ko vi ne boste mogli? 1171 01:42:36,198 --> 01:42:41,745 Ali za vas? Otto? Otto ni najbolj zdrav, kajne, Otto? 1172 01:42:42,830 --> 01:42:44,081 Jaz bom skrbel zanju. 1173 01:42:45,332 --> 01:42:47,334 Kaj delate? Odložite. 1174 01:42:47,418 --> 01:42:51,380 Anita in Reuben sta mi kot družina. Skrbel bom zanju, dokler bo treba. 1175 01:42:51,505 --> 01:42:56,468 Nista vaša družina. Njun sin Chris meni, da ne moreta živeti sama. 1176 01:42:56,552 --> 01:42:58,512 Zato moramo … 1177 01:42:58,595 --> 01:43:01,890 Oprostite. Kdaj je Chris nazadnje videl starše? 1178 01:43:01,974 --> 01:43:05,519 Na Japonskem živi. Že deset let nimajo stikov. 1179 01:43:05,602 --> 01:43:10,399 Chris ne ve, kako živijo starši. Ve to, kar mu poveste vi. 1180 01:43:10,482 --> 01:43:13,652 Kdo ste pa vi? –Shari Kenzie. 1181 01:43:13,736 --> 01:43:15,654 Novinarka za družabne medije. 1182 01:43:15,738 --> 01:43:18,532 V živo gremo. 1183 01:43:18,615 --> 01:43:22,077 Ugasnite kamero. Tega ne smete snemati. 1184 01:43:22,411 --> 01:43:24,496 Pločnik je javen. 1185 01:43:24,580 --> 01:43:28,292 Anitinemu sinu Chrisu ste rekli, da ima Anita parkinsona, 1186 01:43:28,375 --> 01:43:32,004 ampak tega ni povedala nikomur. 1187 01:43:32,087 --> 01:43:35,549 Kako ste vedeli? –Preveriti moram. 1188 01:43:36,383 --> 01:43:39,386 G. Anderson je lokalni junak. 1189 01:43:39,470 --> 01:43:41,847 Pravi, da poznate podrobnosti 1190 01:43:41,930 --> 01:43:44,516 iz njegovih zdravstvenih kartotek. 1191 01:43:44,600 --> 01:43:46,393 Kako vi in vaše podjetje 1192 01:43:46,477 --> 01:43:50,230 nezakonito pridobivate zdravstvene podatke o starejših občanih? 1193 01:43:51,482 --> 01:43:54,109 Pojdimo. Opravili smo. 1194 01:43:54,193 --> 01:43:55,944 Veselilo me je. 1195 01:43:56,028 --> 01:43:57,738 Vi ste opravili. 1196 01:43:57,821 --> 01:44:00,157 Umaknite prekleto kamero. –Adijo. 1197 01:44:00,240 --> 01:44:02,159 Uspelo nam je. –Ja. 1198 01:44:04,411 --> 01:44:05,496 Adijo, hvala! 1199 01:44:05,579 --> 01:44:08,707 Anitino in Chrisovo zgodbo sem naložila pred eno uro. 1200 01:44:09,416 --> 01:44:11,376 Že zdaj je več deset ljudi reklo, 1201 01:44:11,460 --> 01:44:14,004 da so jih iz Dye in Merike vrgli iz hiš. 1202 01:44:14,088 --> 01:44:15,839 Ni bilo težko. –Ja, adijo. 1203 01:44:15,923 --> 01:44:19,259 Če imate zgodbo, jo delite z mano na Shari_Kenzie. 1204 01:44:19,343 --> 01:44:22,596 Posnela sem. 1205 01:44:22,930 --> 01:44:25,349 Rampo ste pozabili zapreti. 1206 01:44:25,432 --> 01:44:28,352 Si videl? Takoj so se vdali. 1207 01:44:28,435 --> 01:44:31,522 V najinih časih so se vsaj borili. 1208 01:44:31,939 --> 01:44:34,441 Niso se nas še znebili. 1209 01:44:42,991 --> 01:44:46,537 Ja. Res je dober občutek. 1210 01:44:53,836 --> 01:44:57,172 So solidarni sosedje preteklost? 1211 01:44:57,256 --> 01:45:00,759 Tu sem s pričama Anito in Jimmyjem in bom izvedela več. 1212 01:45:00,843 --> 01:45:04,221 Jimmy, rekel si, da sta Anita in Reuben zate kot družina. 1213 01:45:04,304 --> 01:45:05,722 Kaj natančno to pomeni? 1214 01:45:05,806 --> 01:45:09,101 Skoraj vsak večer jem pri njiju. 1215 01:45:13,021 --> 01:45:16,942 Vem, kaj čakaš. Si lačen? 1216 01:45:17,025 --> 01:45:19,194 Vem, kaj hočeš. 1217 01:45:21,697 --> 01:45:23,198 Takole. 1218 01:45:23,282 --> 01:45:25,909 Priselila sta se nedavno. Kako se počutita? 1219 01:45:25,993 --> 01:45:28,120 Zelo lepo je. 1220 01:45:28,203 --> 01:45:30,205 Lepo je, če so okoli ljudje … 1221 01:45:30,289 --> 01:45:32,583 Ja. –Otto? 1222 01:45:35,836 --> 01:45:37,629 Pokličite rešilca! 1223 01:45:51,935 --> 01:45:55,731 Gospa Mendez? Lahko greste k njemu. –Ja. 1224 01:46:00,986 --> 01:46:03,572 Hola, abuelo Otto. 1225 01:46:18,170 --> 01:46:21,215 Gospa Mendez? Dr. Ellisova sem. 1226 01:46:21,298 --> 01:46:24,176 G. Anderson vas je navedel kot sorodnico. 1227 01:46:24,259 --> 01:46:26,762 Ja. Tako je. 1228 01:46:26,845 --> 01:46:30,182 Vaš stric se je komaj rešil. Vam je omenil svojo bolezen? 1229 01:46:32,267 --> 01:46:34,061 Ne. 1230 01:46:34,144 --> 01:46:36,647 Ima hipertrofično kardiomiopatijo. 1231 01:46:37,189 --> 01:46:40,025 Njegovo srce je preveliko. 1232 01:46:42,361 --> 01:46:44,405 Preveliko? 1233 01:46:45,614 --> 01:46:47,032 Prav. 1234 01:46:55,124 --> 01:46:57,251 Oprostite. V redu je. 1235 01:47:08,345 --> 01:47:11,223 Ne znaš umirati, veš? 1236 01:47:22,776 --> 01:47:24,653 Otto, čas je. 1237 01:47:25,904 --> 01:47:27,072 Čas je. 1238 01:47:28,407 --> 01:47:29,491 Čas je. 1239 01:47:29,575 --> 01:47:32,661 Kardiologinja sem. Poklicala bom porodničarje. 1240 01:47:35,706 --> 01:47:39,251 Naredite kaj. Čas je. 1241 01:47:45,007 --> 01:47:47,092 Fantek je! 1242 01:47:47,176 --> 01:47:48,761 Pripravljeni? Slikajmo se. 1243 01:47:48,844 --> 01:47:51,096 Slikajmo se. 1244 01:47:54,725 --> 01:47:56,643 Slika, slika! 1245 01:47:58,479 --> 01:48:01,023 Pripravljeni? Vsi recite "Marco". 1246 01:48:01,106 --> 01:48:03,692 Ena, dve, tri. 1247 01:48:04,026 --> 01:48:06,737 Marco! 1248 01:48:13,410 --> 01:48:15,579 To je naš prijatelj Otto. 1249 01:48:15,662 --> 01:48:16,789 Živjo, Otto! 1250 01:48:20,918 --> 01:48:24,379 Gre za avtomobile pred hišo? –Ne, ne. 1251 01:48:24,463 --> 01:48:26,882 Nekaj sem ti prinesel. 1252 01:48:29,093 --> 01:48:30,594 Otto. 1253 01:48:33,222 --> 01:48:36,642 Prebarval sem jo. –Čudovita je. 1254 01:48:36,725 --> 01:48:38,310 Za otroka. 1255 01:48:39,603 --> 01:48:42,606 Hvala. Primi ga za hip, prosim. 1256 01:48:42,689 --> 01:48:44,441 Zakaj? –Da pokažem Tommyju. 1257 01:48:44,525 --> 01:48:46,235 Primi ga. Jokal bo. 1258 01:48:50,531 --> 01:48:52,408 Takoj pridem. 1259 01:48:52,491 --> 01:48:53,534 Tomaso? 1260 01:48:53,617 --> 01:48:54,868 Takole. 1261 01:48:56,245 --> 01:48:58,455 Mu jo dam nazaj noter? 1262 01:49:02,042 --> 01:49:04,753 Takole. Ja. 1263 01:49:05,295 --> 01:49:06,588 Prav. 1264 01:49:06,672 --> 01:49:08,590 Yo soy abuelo Otto. 1265 01:49:09,675 --> 01:49:10,843 Prav? 1266 01:49:14,138 --> 01:49:18,142 Pokazal ti bom, kako dela. 1267 01:49:20,477 --> 01:49:23,981 Nič ti ni treba delati. Počasi. 1268 01:49:24,648 --> 01:49:26,650 Glavica. 1269 01:49:26,942 --> 01:49:29,069 Zdaj pa samo narediva 1270 01:49:29,903 --> 01:49:31,238 tole. 1271 01:49:58,182 --> 01:50:01,852 Sonya, to sta Abbie in Luna. Nekaj sta ti prinesli. 1272 01:50:03,395 --> 01:50:05,689 Živjo, Sonya. 1273 01:50:06,565 --> 01:50:09,526 To pa je čisto novi Marco. 1274 01:50:10,861 --> 01:50:14,156 Pa Marisol in Tommy. Povedal sem ti zanju. 1275 01:50:15,240 --> 01:50:17,201 Reci "Hola, Sonya". 1276 01:50:17,284 --> 01:50:20,662 Rada je imela rožnato cvetje, punci. Dobro sta izbrali. 1277 01:50:21,663 --> 01:50:23,499 Tudi jaz imam rad rožnato. 1278 01:50:30,547 --> 01:50:32,049 Vidiš to? 1279 01:50:55,989 --> 01:50:57,491 Pripravljeno? –Ja. 1280 01:51:42,411 --> 01:51:43,454 Ne. 1281 01:51:44,705 --> 01:51:45,998 Ne, ne. 1282 01:51:46,665 --> 01:51:48,417 Daj no, Otto. 1283 01:51:54,840 --> 01:51:56,467 Za Marisol 1284 01:51:56,550 --> 01:51:59,052 Malcolm, preveri olje. 1285 01:51:59,386 --> 01:52:01,847 Poglejmo, kaj pravi. 1286 01:52:02,347 --> 01:52:03,932 Dobro izgleda, ne? 1287 01:52:04,016 --> 01:52:05,851 Če ti tako praviš. 1288 01:52:05,934 --> 01:52:07,102 Opravljeno. 1289 01:52:09,438 --> 01:52:12,608 Izvoli navodila. In dokumente. 1290 01:52:13,484 --> 01:52:14,610 In ključ. 1291 01:52:14,693 --> 01:52:16,111 Avto je tvoj. 1292 01:52:16,904 --> 01:52:19,281 Me hecate? –Ne. 1293 01:52:19,364 --> 01:52:22,117 Kaj? Otto. 1294 01:52:22,201 --> 01:52:24,453 Hvala. 1295 01:52:25,662 --> 01:52:28,707 O bog. –Pred folksvagnom sem te rešil. 1296 01:52:29,041 --> 01:52:32,920 Avto imam! –To je tvoj avto! 1297 01:52:42,054 --> 01:52:44,223 Otto? Poltovornjak imaš? 1298 01:52:44,306 --> 01:52:46,350 O bog. 1299 01:52:46,725 --> 01:52:48,560 Se greste peljat? 1300 01:52:49,019 --> 01:52:51,021 Se gremo peljat? –Lep avto, Otto. 1301 01:52:51,480 --> 01:52:54,316 Previdno. –Tvoj avto mi je všeč, Otto. 1302 01:52:54,400 --> 01:52:56,860 Ja? Bomo videli, kako vozi. 1303 01:52:59,988 --> 01:53:01,990 Ogromen je. 1304 01:53:02,074 --> 01:53:05,327 To je Ottov luchadorski poltovornjak. 1305 01:53:05,411 --> 01:53:08,872 Imaš stripe? –Gremo na švedske eklerje? 1306 01:53:08,956 --> 01:53:11,041 To je življenje. 1307 01:53:17,798 --> 01:53:19,716 Prav. 1308 01:53:33,897 --> 01:53:36,608 Kdo bo zajtrk? 1309 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 Izvoli. 1310 01:53:48,370 --> 01:53:51,123 Ne morem verjeti, da je Marco star že tri leta. 1311 01:53:51,248 --> 01:53:52,249 Jaz grem. 1312 01:54:06,764 --> 01:54:08,599 Ljubica? 1313 01:54:10,184 --> 01:54:12,478 Otto ni skidal svoje poti. 1314 01:54:15,939 --> 01:54:17,024 Pazita na bratca. 1315 01:54:29,912 --> 01:54:31,163 Pojdi po ključe. 1316 01:54:43,592 --> 01:54:44,718 Otto? 1317 01:55:07,741 --> 01:55:09,118 Ja. 1318 01:55:27,428 --> 01:55:28,429 Marisol. 1319 01:55:40,816 --> 01:55:44,695 Marisol! Če to bereš, ne skrbi. 1320 01:55:45,404 --> 01:55:47,906 Nič neumnega nisem naredil. 1321 01:55:49,825 --> 01:55:53,912 To, da imaš veliko srce, ni tako prijetno, kot zveni. 1322 01:55:54,580 --> 01:55:58,459 Zdravniki so me opozorili, da me bo prej ali slej pokopalo. 1323 01:55:58,542 --> 01:56:01,754 Zato sem načrtoval vnaprej. 1324 01:56:02,588 --> 01:56:05,215 Maček je tuno dvakrat na dan. 1325 01:56:05,299 --> 01:56:07,968 Potrebo rad opravlja zasebno. 1326 01:56:08,552 --> 01:56:10,262 Prosim, spoštuj to. 1327 01:56:11,805 --> 01:56:13,557 Rad bi imel pogreb. 1328 01:56:14,308 --> 01:56:17,102 Danes se spominjamo … –Ampak nič pretiranega. 1329 01:56:17,186 --> 01:56:19,313 … našega brata Otta. 1330 01:56:19,396 --> 01:56:21,940 Samo nekakšen spominski obred. 1331 01:56:24,109 --> 01:56:27,821 Za tiste, ki mislijo, da sem opravljal svoje dolžnosti. 1332 01:56:29,615 --> 01:56:30,824 Danes se spominjamo 1333 01:56:30,908 --> 01:56:33,786 lokalnega junaka in prijatelja oddaje. 1334 01:56:33,869 --> 01:56:34,870 Otta Andersona. 1335 01:56:34,953 --> 01:56:37,331 Jimmy, bi povedal par besed o Ottu? 1336 01:56:37,414 --> 01:56:38,749 Ja. 1337 01:56:38,832 --> 01:56:40,751 Otto, radi te imamo. Tebi v čast 1338 01:56:40,834 --> 01:56:45,297 z Malcolmom redno opravljava obhode 1339 01:56:45,380 --> 01:56:47,925 okoli kosila vsak delovni dan. 1340 01:56:48,675 --> 01:56:50,260 Pustil si pečat. 1341 01:56:50,853 --> 01:56:54,139 Moj odvetnik ti bo dal dostop do bančnih računov. 1342 01:56:55,682 --> 01:56:58,268 Nisem zapravljal za neumnosti. 1343 01:56:58,352 --> 01:57:00,896 Zato boš imela dovolj, da šolaš otroke. 1344 01:57:00,979 --> 01:57:02,481 Kako si to naredila? 1345 01:57:02,564 --> 01:57:05,234 Z ostankom naredi, kar hočeš. 1346 01:57:05,317 --> 01:57:06,693 Priden. 1347 01:57:06,777 --> 01:57:09,363 Je to torta za pse? –Moj pišek. 1348 01:57:12,491 --> 01:57:13,784 Na Otta. 1349 01:57:14,576 --> 01:57:18,205 Hiša in vse v njej je tvoje. 1350 01:57:18,872 --> 01:57:23,210 Le obljubi, da je ne boš prodala pokvarjenim nepremičninarjem. 1351 01:57:23,293 --> 01:57:26,255 In za božjo voljo, Marisol … –Tommy. 1352 01:57:26,338 --> 01:57:28,757 Ne dovoli, da chevyja vozi Tommy. 1353 01:57:31,635 --> 01:57:35,055 Pridi. –Ali kdorkoli drug. 1354 01:57:36,390 --> 01:57:39,059 Samo tebi ga zaupam. 1355 01:57:40,811 --> 01:57:44,481 Ker nisi bedak. 1356 01:57:47,568 --> 01:57:50,112 Abuelo Otto. 1357 01:58:52,633 --> 01:58:56,470 Če vi ali kdo, ki ga poznate, ne vidi upanja ali je v krizi, 1358 01:58:56,804 --> 01:59:00,974 lahko obišče www.findahelpline.com. Poskrbi zase in pomagaj drugim. 1359 01:59:15,344 --> 01:59:19,344 Prevod podnapisov Lorena Dobrila 1360 01:59:19,845 --> 01:59:23,645 Uredil metalcamp 1361 01:59:24,146 --> 01:59:28,146 Tehnična obdelava DrSi Partis