1
00:01:27,855 --> 00:01:29,657
Καλώς ήρθατε στο κατάστημα.
2
00:01:29,692 --> 00:01:31,494
Είστε πολυάσχολος κάστορας;
3
00:01:31,529 --> 00:01:34,794
Όχι, δεν είμαι πολυάσχολος κάστορας.
4
00:01:40,901 --> 00:01:42,868
Είστε συχνός κάστορας;
5
00:01:42,903 --> 00:01:44,804
Εγγραφείτε στο κλαμπ επιβράβευσης
για εξοικονόμηση.
6
00:01:44,839 --> 00:01:48,181
Μπορείτε να φροντίσετε τα «δόντια»
σας με τις πολύ καλές μας προσφορές.
7
00:01:54,387 --> 00:01:55,485
Μην ξεχνάτε:
8
00:01:55,520 --> 00:01:58,224
Αν χρειάζεστε βοήθεια,
ρωτήστε έναν κάστορα.
9
00:02:01,757 --> 00:02:04,197
Πως μπορώ να σας βοηθήσω
με αυτό, κύριε;
10
00:02:04,232 --> 00:02:07,200
Νομίζεις πως δεν ξέρω πώς να
κόψω ένα σχοινί;
11
00:02:07,235 --> 00:02:09,697
Όχι, απλά συνηθίζουμε να το
κάνουμε εμείς για εσάς.
12
00:02:09,732 --> 00:02:11,534
Νομιζεις πως θα κοπώ...
13
00:02:11,569 --> 00:02:13,833
και θα αιμορραγήσω στο πάτωμά σας
και μετά θα σας κάνω μήνυση;
14
00:02:16,167 --> 00:02:17,210
Όχι.
15
00:02:17,245 --> 00:02:18,739
Τότε δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
16
00:02:20,347 --> 00:02:21,709
Να έχετε μια υπέροχη μέρα.
17
00:02:23,416 --> 00:02:25,680
Είμαι ένας πολυάσχολος κάστορας.
18
00:02:25,715 --> 00:02:27,176
Βλάκα.
19
00:02:28,388 --> 00:02:33,490
- Βρήκατε ότι ψάχνατε σήμερα;
- Ναι.
20
00:02:33,525 --> 00:02:34,525
Καλώς.
21
00:02:35,956 --> 00:02:37,593
Για να δούμε.
22
00:02:41,126 --> 00:02:44,369
Το σύνολο σας είναι 3,47.
23
00:02:44,404 --> 00:02:46,866
Με χρέωσες για 2 μέτρα σχοινί.
24
00:02:46,901 --> 00:02:49,539
Ω, ναι, είναι 99 σεντς το μέτρο.
25
00:02:49,574 --> 00:02:53,202
Δεν πήρα 2 μέτρα.
Πήρα 1,5 μέτρο.
26
00:02:53,237 --> 00:02:55,578
Α, ναι, δεν χρεώνουμε με τα εκατοστά.
27
00:02:55,613 --> 00:02:57,613
- Χρεώνουμε με το μέτρο.
- 99 σεντς το μέτρο.
28
00:02:57,648 --> 00:03:00,451
είναι 33 σεντς τα 30 εκατοστά,
επί 5, δηλαδή 1,65.
29
00:03:00,486 --> 00:03:03,256
Μου χρεώσατε 1,98 $.
30
00:03:03,291 --> 00:03:04,917
Είστε καλός στα μαθηματικά.
31
00:03:04,952 --> 00:03:07,458
Όχι, το ξέρω, αλλά δεν μπορώ
να το βάλω στον υπολογιστή...
32
00:03:07,493 --> 00:03:08,954
με τον τρόπο που μόλις είπατε.
33
00:03:08,989 --> 00:03:12,793
Τι διάολος υπολογιστής δεν μπορεί
να κάνει απλά μαθηματικά;
34
00:03:12,828 --> 00:03:15,928
- Μπορώ να μιλήσω με τον διευθυντή σου;
- Είναι στο μεσημεριανό γεύμα.
35
00:03:15,963 --> 00:03:19,195
Μεσημεριανό. Όλοι πια νοιάζονται
αυτές τις μέρες για το μεσημεριανό.
36
00:03:19,230 --> 00:03:21,868
- Υπάρχει κάποιος άλλος υπεύθυνος;
- Θέλετε τον βοηθό διευθυντή;
37
00:03:21,903 --> 00:03:23,474
Ναι, θα ήθελα τον βοηθό διευθυντή.
38
00:03:23,509 --> 00:03:24,509
Έγινε.
39
00:03:26,578 --> 00:03:28,743
Τέιλορ;
40
00:03:28,778 --> 00:03:30,910
Τέιλορ; Στο μπροστινό ταμείο
41
00:03:30,945 --> 00:03:33,814
- Τι νέα;
- Γεια σου, Τέιλορ.
42
00:03:33,849 --> 00:03:36,718
- Αυτή είναι ο βοηθός διευθυντής;
- Πόσο χρονών είναι;
43
00:03:36,753 --> 00:03:38,423
Δεν θα έπρεπε να είσαι στο σχολείο;
44
00:03:38,458 --> 00:03:40,887
- Συγγνώμη, τι;
- Ορίστε. Έχω μερικά ψιλά.
45
00:03:40,922 --> 00:03:43,593
Επιτρέψτε μου να σας καλύψω
τα επιπλέον 33 σεντ για εσάς.
46
00:03:43,628 --> 00:03:45,727
Κύριε, δεν θέλω τα 33 σεντ σας.
47
00:03:45,762 --> 00:03:47,564
Και δεν πρόκειται για 33 σεντς.
48
00:03:47,599 --> 00:03:49,929
Πρόκειται για το γεγονός
ότι πήρα 1,5 μέτρο σχοινί...
49
00:03:49,964 --> 00:03:51,469
γιατί θέλω 1,5 μέτρο σχοινί.
50
00:03:51,504 --> 00:03:52,965
Και δεν έπρεπε να πληρώσω...
51
00:03:53,000 --> 00:03:55,165
για 2 μέτρα σχοινί,
αν δεν θέλω 2 μέτρα.
52
00:03:55,200 --> 00:03:57,442
Θέλατε άλλο μισό μέτρο σχοινί;
53
00:05:07,547 --> 00:05:08,744
Όχι πάλι.
54
00:05:28,700 --> 00:05:30,766
Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι;
55
00:05:57,256 --> 00:05:59,432
Αυτό το ποδήλατο πάει εδώ.
56
00:05:59,467 --> 00:06:01,566
Τι διάολο;
57
00:06:01,601 --> 00:06:03,260
Αυτό είναι δικό μου.
58
00:06:03,295 --> 00:06:06,967
- Να το βάζεις στην βάση.
- Είχα φύγει μόνο για μισό λεπτό.
59
00:06:07,002 --> 00:06:10,168
Την επόμενη φορά θα το κλειδώσω
στα απωλεσθέντα.
60
00:06:11,578 --> 00:06:14,040
Γκρινιάρη κωλόγερε.
61
00:06:28,661 --> 00:06:31,288
Όχι στον καθρέφτη.
62
00:06:32,929 --> 00:06:34,830
Γεια σου, Ότο!
63
00:06:40,937 --> 00:06:42,541
Εντάξει.
64
00:07:07,293 --> 00:07:08,325
Γεια σου!
65
00:07:35,156 --> 00:07:36,727
Μην τολμήσεις να αφήσεις
αυτό το ποντικόσκυλο...
66
00:07:36,762 --> 00:07:38,322
να ξανακατουρίσει στο δρομάκι μου.
67
00:07:38,357 --> 00:07:39,961
- Το ξέρω ότι ήσουν εσύ.
- Αγνόησε τον, πρίγκιπα.
68
00:07:39,996 --> 00:07:41,666
Είναι ένας κακός πικρόχολος γέρος.
69
00:07:41,701 --> 00:07:43,327
Και δεν έχει ιδέα
ποιος το κάνει αυτό.
70
00:07:43,362 --> 00:07:44,867
Λοιπόν, ήταν ένας από εσάς.
71
00:07:44,902 --> 00:07:47,298
Και πες σε αυτόν τον άχρηστο
τον γκόμενο σου...
72
00:07:47,333 --> 00:07:49,740
να σταματήσει να τεντώνει τα
παπάρια του σε δημόσιο χώρο.
73
00:07:51,678 --> 00:07:54,140
Μοιάζει με 14χρονο
Ρουμάνο γυμναστή...
74
00:07:54,175 --> 00:07:55,405
για όνομα του Θεού.
75
00:08:09,025 --> 00:08:11,058
Προχώρα. Φύγε από εδώ.
76
00:08:11,093 --> 00:08:12,422
Προχώρα.
77
00:08:51,001 --> 00:08:53,034
Νατος, ο ίδιος ο μεγάλος.
78
00:08:56,776 --> 00:08:58,270
Τι είναι όλα αυτά;
79
00:08:58,305 --> 00:09:00,206
Είναι, τούρτα συνταξιοδότησης, υποθέτω.
80
00:09:00,241 --> 00:09:01,405
Πες την όπως θέλεις.
81
00:09:01,440 --> 00:09:03,308
«Καλά να περνάς».
82
00:09:03,343 --> 00:09:06,047
«Καλά να περνάς». Κάνοντας τι;
83
00:09:06,082 --> 00:09:07,950
Διασκέδασε με το υπόλοιπο
της ζωής σου.
84
00:09:07,985 --> 00:09:10,084
Θέλαμε, ξέρεις...
85
00:09:10,119 --> 00:09:11,316
Να το γιορτάσω;
86
00:09:11,351 --> 00:09:12,790
Ναι! Λοιπόν, όχι.
87
00:09:12,825 --> 00:09:14,286
Σου δίνω μια ωραία αποζημείωση.
88
00:09:15,619 --> 00:09:18,059
- «Ωραία».
- Έλα, Ότο.
89
00:09:18,094 --> 00:09:20,094
Εσύ είσαι αυτός
που αποφάσισε να φύγει.
90
00:09:20,129 --> 00:09:23,262
Και πήρες κι ένα ωραίο πακέτο αποχώρησης.
91
00:09:23,297 --> 00:09:25,429
Με απομάκρυνες από τα υπηρεσιακά.
92
00:09:25,464 --> 00:09:27,299
Μείωσες τις ώρες μου.
93
00:09:27,334 --> 00:09:30,808
Έκανες τον Τέρι, τον οποίο εγώ
εκπαίδευσα, προϊστάμενό μου.
94
00:09:30,843 --> 00:09:33,239
Ο Τέρι, που μετά βίας μπορεί
καταλάβει ποια χρονιά είναι...
95
00:09:33,274 --> 00:09:34,504
χωρίς το τηλέφωνό του.
96
00:09:34,539 --> 00:09:37,683
Οπότε ναι,
πήρα το πακέτο αποχώρησης.
97
00:09:37,718 --> 00:09:39,278
Λυπάμαι που το βλέπεις έτσι.
98
00:09:39,313 --> 00:09:42,017
Έπρεπε όλοι να προσαρμοστούμε
μετά τη συγχώνευση.
99
00:09:42,052 --> 00:09:44,085
Αλλά ήσουν πολύτιμος...
100
00:09:44,120 --> 00:09:45,955
σε αυτή την εταιρεία
τόσα χρόνια, οπότε...
101
00:09:45,990 --> 00:09:48,188
Ήσουν αξιόπιστος στο φουλ.
102
00:09:48,223 --> 00:09:50,091
Θα μας λείψουν
αυτά τα ωράρια σου.
103
00:09:51,622 --> 00:09:53,523
Στον Ότο!
104
00:09:53,558 --> 00:09:55,525
Στον Ότο!
105
00:09:58,739 --> 00:10:01,872
Εντάξει, Ότο.
Θέλεις ένα κομμάτι από το πρόσωπό σου;
106
00:10:09,145 --> 00:10:10,749
Ποιος πεινάει;
107
00:10:13,677 --> 00:10:15,512
Κοίτα αυτό.
108
00:10:15,547 --> 00:10:17,217
Όχι, όχι.
109
00:10:17,252 --> 00:10:19,450
Περίμενε!
Όχι, όχι, όχι!
110
00:10:19,485 --> 00:10:22,354
Δεν μπορείς να χρησιμοποιείς
αυτόν τον δρόμο χωρίς άδεια.
111
00:10:22,389 --> 00:10:25,060
Δεν παρκάρω.
Μόλις άφησα ένα πακέτο.
112
00:10:25,095 --> 00:10:27,964
Η ταμπέλα δεν λέει τίποτα
για τα πακέτα, έτσι;
113
00:10:27,999 --> 00:10:29,900
Λέει «άδειες» και δεν έχεις.
114
00:10:29,935 --> 00:10:31,836
Αυτός δεν είναι ανοιχτός δρόμος.
115
00:10:33,367 --> 00:10:34,872
Καλή σας μέρα, κύριε.
116
00:10:34,907 --> 00:10:36,302
Κάθε φορά που μπαίνετε εδώ μέσα...
117
00:10:36,337 --> 00:10:37,875
αυτό σημαίνει πως ένας
από τους κατοίκους...
118
00:10:37,910 --> 00:10:39,910
δεν μπορεί να παρκάρει
μπροστά στο σπίτι του!
119
00:10:39,945 --> 00:10:43,507
Τα άλλα παιδιά δεν το κάνουν αυτό.
Τα παιδιά με τα λευκά φορτηγά.
120
00:10:43,542 --> 00:10:45,641
Πώς γίνεται πάντα να το κάνετε
εσείς οι καφέ;
121
00:10:45,676 --> 00:10:49,216
Και δεν το εννοώ φυλετικά!
122
00:10:55,554 --> 00:10:56,652
Ναι.
123
00:10:56,687 --> 00:10:57,829
Γεια.
124
00:10:57,864 --> 00:10:59,226
Συγνώμη, με ακούς;
125
00:10:59,261 --> 00:11:01,261
- Ναι.
- Η Σούζαν είμαι.
126
00:11:01,296 --> 00:11:03,428
- Ποιά Σούζαν;
- Και έχω υπέροχα νέα...
127
00:11:03,463 --> 00:11:05,661
- σχετικά με την ασφάλιση υγείας σας.
- Όχι, όχι, όχι.
128
00:11:05,696 --> 00:11:07,432
Ρομπότ, ρομπότ, ρομπότ!
129
00:11:10,734 --> 00:11:12,877
Λοιπόν, με ποιον πρέπει να μιλήσω...
130
00:11:12,912 --> 00:11:14,912
για να αποσυνδέσω αυτόν
τον αριθμό;
131
00:11:14,947 --> 00:11:17,046
- Εδώ είναι το λογιστήριο.
- Μπορείτε να με μεταφέρετε...
132
00:11:17,081 --> 00:11:18,443
ή πρέπει να πατήσω κάποιον αριθμό;
133
00:11:21,415 --> 00:11:24,713
Ακούω αυτή την μουσική εδώ
και επτά λεπτά.
134
00:11:24,748 --> 00:11:26,517
Ζητώ συγγνώμη, κύριε Άντερσον.
135
00:11:26,552 --> 00:11:28,695
Θα ήθελα να κλείσει το ρεύμα
σε αυτή την κατοικία.
136
00:11:28,719 --> 00:11:31,929
- Μετακομίζετε αλλού;
- Όχι, ακυρώνω τον λογαριασμό.
137
00:11:31,964 --> 00:11:34,932
Ά-ν-τ-ε-ρ-σ-ο-ν.
138
00:11:34,967 --> 00:11:37,429
Και γιατί δεν μπορείτε να μου
επιστρέψετε τα χρήματα για τις έξι μέρες;
139
00:11:37,464 --> 00:11:39,299
Ό-τ-ο.
140
00:11:39,334 --> 00:11:41,367
Α, είναι πολιτική.
Λοιπόν, η πολιτική η δική μου είναι...
141
00:11:41,402 --> 00:11:43,875
πως αν πρόκειται να πληρώσω
για έξι ημέρες αέριο...
142
00:11:43,910 --> 00:11:46,911
τότε θα χρησιμοποιήσω αέριο έξι ημερών.
143
00:11:46,946 --> 00:11:47,978
Τότε τελειώσαμε εδώ.
144
00:11:50,851 --> 00:11:51,916
Ηλίθιοι.
145
00:13:07,818 --> 00:13:10,126
Εντάξει.
146
00:13:10,161 --> 00:13:12,623
Πάμε, πάμε, πάμε.
Σταμάτα. Πάμε.
147
00:13:12,658 --> 00:13:14,163
Εντάξει. Ναι. Σταμάτα.
148
00:13:16,266 --> 00:13:19,069
Πίσω. Είσαι στο τυφλό σημείο,
πρόσεχε. Χρησιμοποίησε το γκάζι.
149
00:13:19,104 --> 00:13:20,466
- Όχι, όχι, όχι.
- Καλα, καλά.
150
00:13:20,501 --> 00:13:22,171
Όχι, θα πας στο πεζοδρόμιο.
Εντάξει.
151
00:13:23,911 --> 00:13:25,669
Πίσω, πίσω, πίσω.
152
00:13:25,704 --> 00:13:26,704
Φύγε.
153
00:13:29,180 --> 00:13:30,982
Σταμάτα. Σταμάτα.
154
00:13:37,551 --> 00:13:38,551
Σκατά.
155
00:13:38,585 --> 00:13:40,519
Τι στο διάολο κάνει;
156
00:13:40,554 --> 00:13:44,259
Ναι! Ακριβώς! Αυτό ακριβώς είναι
που έλεγα.
157
00:13:44,294 --> 00:13:46,998
Δεν μπορείς απλά να οδηγείς εδώ.
158
00:13:47,033 --> 00:13:49,000
Δεν οδηγώ.
Οδηγώ το αυτοκίνητο; Όχι.
159
00:13:49,035 --> 00:13:51,343
Δεν μπορείς απλά να φέρεις ένα αμάξι
σε αυτόν τον δρόμο χωρίς άδεια.
160
00:13:51,367 --> 00:13:54,599
Όχι, έχουμε άδεια στάθμευσης.
Ακριβώς εδώ. Βλέπεις;
161
00:13:54,634 --> 00:13:56,733
Τι στο διάολο κάνει
στην τσέπη σου;
162
00:13:56,768 --> 00:13:59,043
Λοιπόν, εγώ είμαι ο οδηγός.
163
00:13:59,078 --> 00:14:01,914
Εδώ νοικιάζουμε. Ναι.
164
00:14:01,949 --> 00:14:02,981
Το 206.
165
00:14:06,987 --> 00:14:09,053
Αυτό δεν σημαίνει ότι μπορείς
να πας το τρέιλερ σου...
166
00:14:09,088 --> 00:14:11,088
- μέχρι την εξώπορτά σου.
- Όχι, δεν το έκανα.
167
00:14:11,123 --> 00:14:13,926
Έκανα παράλληλο παρκάρισμα.
168
00:14:13,961 --> 00:14:15,290
Παράλληλο με τι;
169
00:14:17,228 --> 00:14:20,427
Ναι, αυτό... δεν πήγε τόσο καλά, ε;
170
00:14:20,462 --> 00:14:22,231
Απλώς θα το δοκιμάσω άλλη μια φορά.
171
00:14:22,266 --> 00:14:23,826
Θεέ μου.
172
00:14:26,105 --> 00:14:28,204
Εντάξει.
173
00:14:31,572 --> 00:14:32,802
Καλά. Καλά!
174
00:14:32,837 --> 00:14:35,112
Συνέχισε να κάνεις πίσω.
175
00:14:35,147 --> 00:14:36,575
Τώρα πήγαινε κι άλλο.
176
00:14:36,610 --> 00:14:39,281
Εντάξει, το έχω.
177
00:14:39,316 --> 00:14:41,448
Προς την άλλη πλευρά.
Πρώτα στην άλλη πλευρά.
178
00:14:41,483 --> 00:14:42,746
- Ήρεμα.
- Ακριβώς.
179
00:14:42,781 --> 00:14:44,781
- Ήρεμα, ήρεμα.
- Ωραία.
180
00:14:44,816 --> 00:14:47,751
Όχι, όχι, όχι. Τι; Όχι!
181
00:14:47,786 --> 00:14:50,589
Όχι, όχι, όχι! Σταμάτα!
Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα!
182
00:14:50,624 --> 00:14:53,130
Σταμάτα! Σταμάτα.
Βγες από το αυτοκίνητο.
183
00:14:53,165 --> 00:14:54,758
- Βγες από το αυτοκίνητο.
- Συγγνώμη.
184
00:14:54,793 --> 00:14:56,408
Πώς τα καταφέρεις να ζήσεις
μέχρι τώρα...
185
00:14:56,432 --> 00:14:57,904
χωρίς να ξέρεις πως να κάνεις
όπισθεν ένα τρέιλερ.
186
00:14:57,928 --> 00:15:00,434
Θεέ μου, ένα σκυλί με ένα
μπροστινό πόδι και καταρράκτη...
187
00:15:00,469 --> 00:15:02,469
θα μπορούσε να το κάνει
καλύτερα από αυτό.
188
00:15:02,504 --> 00:15:05,472
Και αυτόματο, φυσικά.
Δώσε μου τα κλειδιά.
189
00:15:05,507 --> 00:15:07,606
Είναι στην ποτηροθήκη.
190
00:15:07,641 --> 00:15:09,311
Παίρνει μπροστά από το κουμπί.
191
00:15:09,346 --> 00:15:10,576
Όχι, το ήξερα.
192
00:15:13,944 --> 00:15:15,416
Τι στο διάολο είναι αυτό;
193
00:15:15,451 --> 00:15:16,945
Αυτό είναι το ραντάρ.
194
00:15:16,980 --> 00:15:19,024
Το τρέιλερ είναι πολύ κοντά
στο πλάι του αυτοκινήτου.
195
00:15:19,059 --> 00:15:20,916
Γι' αυτό ακόμα ηχεί, αλλά...
196
00:15:20,951 --> 00:15:22,192
Εντάξει.
197
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
Γεια σου.
198
00:15:28,233 --> 00:15:29,760
Γεια σου.
199
00:15:29,795 --> 00:15:32,268
- Πώς σε λένε;
- Ότο.
200
00:15:32,303 --> 00:15:34,171
Όντο;
201
00:15:34,206 --> 00:15:36,536
Ότο. Ό-τ-ο.
202
00:15:37,671 --> 00:15:40,078
Είμαι η Άμπι, Ό-τ-ο.
203
00:15:41,312 --> 00:15:42,806
Κι εγώ η Λούνα.
204
00:15:44,216 --> 00:15:45,743
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
205
00:16:03,400 --> 00:16:05,070
Αυτό ήταν καλό, ε;
206
00:16:05,105 --> 00:16:07,666
Το έκανε με την πρώτη, ε;
207
00:16:09,901 --> 00:16:11,538
- Τέλειο!
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
208
00:16:11,573 --> 00:16:14,178
Όποιος νομίζει πως χρειάζεται
να χρησιμοποιήσει ραντάρ...
209
00:16:14,213 --> 00:16:16,378
για να κάνει όπισθεν με ένα
αμάξι, δεν θα έπρεπε καν να οδηγάει.
210
00:16:16,413 --> 00:16:18,314
Δεν θα έπρεπε να επιτρέπεται
να χρησιμοποιήσει και το ραδιόφωνο.
211
00:16:18,349 --> 00:16:20,008
Αυτό λέω κι εγώ.
212
00:16:20,043 --> 00:16:22,010
Και η άδεια πρέπει να είναι
στον καθρέφτη.
213
00:16:22,045 --> 00:16:23,913
- Όχι στην τσέπη σου!
- Εντάξει, εντάξει.
214
00:16:23,948 --> 00:16:25,321
- Το κατάλαβα.
- Αντίο! Ευχαριστούμε!
215
00:16:25,356 --> 00:16:28,720
Σας ευχαριστώ, κύριε.
Αυτό ήταν πολύ ωραίο.
216
00:16:32,363 --> 00:16:33,560
Βλάκα.
217
00:16:50,909 --> 00:16:53,283
Είστε όλοι έτοιμοι;
218
00:16:53,318 --> 00:16:54,581
Εντάξει.
219
00:16:58,158 --> 00:16:59,784
Εντάξει.
220
00:16:59,819 --> 00:17:02,050
Φέρτε τα πράγματά σας, εντάξει;
221
00:17:02,085 --> 00:17:03,755
Ελάτε, γλυκιές μου.
222
00:17:08,795 --> 00:17:10,960
Τσικίτα, πάρε τα πράγματά σου.
223
00:17:46,668 --> 00:17:49,603
Πόσο περισσότερος χώρος έχει
μείνει στο ράφι;
224
00:17:49,638 --> 00:17:51,242
Τρία ράφια.
225
00:17:51,277 --> 00:17:52,903
Πόσα ακόμα κιβώτια με βιβλία έχεις;
226
00:17:52,938 --> 00:17:54,344
Επτά ή οκτώ.
227
00:17:54,379 --> 00:17:56,313
«Τότε θα σου φτιάξω ακόμα
μία βιβλιοθήκη».
228
00:17:56,348 --> 00:17:58,117
Τότε θα σου φτιάξω ακόμα
μία βιβλιοθήκη.
229
00:18:14,630 --> 00:18:15,695
- Γεια.
- Γεια σου.
230
00:18:15,730 --> 00:18:17,796
Γεια σου. Ότο.
231
00:18:17,831 --> 00:18:19,369
Σωστά; Ναι;
232
00:18:19,404 --> 00:18:21,206
Ότο.
233
00:18:21,241 --> 00:18:23,604
Ναι, αυτό είπα.
Όχι; Μήπως είπα...;
234
00:18:23,639 --> 00:18:26,376
Δεν έχει σημασία τι είπες.
Ότο. Ό-τ-ο.
235
00:18:26,411 --> 00:18:28,510
- Ότο.
- Ότο.
236
00:18:28,545 --> 00:18:32,283
Ότο. Εντάξει, είναι το ίδιο από
τα εμπρός όπως και προς τα πίσω.
237
00:18:32,318 --> 00:18:33,713
- Ότο.
- Είναι Ότο, Μάρι.
238
00:18:33,748 --> 00:18:36,045
Απλώς δεν ακούς
αυτό το όνομα πολύ συχνά.
239
00:18:36,080 --> 00:18:37,486
Εγώ ναι.
240
00:18:37,521 --> 00:18:39,224
Εντάξει. Αν διακόπτουμε...
241
00:18:39,259 --> 00:18:42,392
- μπορούμε πάντα να ξανάρθουμε.
- Τι είναι αυτό που θέλεις;
242
00:18:42,427 --> 00:18:44,724
Σου έφερα λίγο φαγητό.
243
00:18:44,759 --> 00:18:45,923
Γιατί;
244
00:18:47,366 --> 00:18:48,794
Επειδή έδειχνες πεινασμένος.
245
00:18:48,829 --> 00:18:50,664
Γι' αυτό τα πάμε τόσο καλά μαζί.
246
00:18:50,699 --> 00:18:55,031
Της αρέσει να μαγειρεύει, και εμένα
μου αρέσει να τρώω τα πάντα.
247
00:18:56,441 --> 00:18:58,804
Τέλος πάντων, εμείς απλά...
248
00:18:58,839 --> 00:19:01,576
Θέλαμε να συστηθούμε σωστά...
249
00:19:01,611 --> 00:19:04,348
γιατί θα γίνουμε γείτονες
και τα σχετικά, οπότε...
250
00:19:07,749 --> 00:19:08,880
Ετσι...
Εντάξει.
251
00:19:08,915 --> 00:19:09,915
- Εντάξει.
- Αντίο.
252
00:19:19,464 --> 00:19:21,233
Το όνομά μου είναι Μαρισόλ.
253
00:19:22,896 --> 00:19:24,302
Κι εγώ είμαι ο Τόμι.
254
00:19:26,933 --> 00:19:27,965
Ότο.
255
00:19:30,277 --> 00:19:32,508
Είστε πάντα τόσο εχθρικός;
256
00:19:32,543 --> 00:19:34,939
Δεν είμαι εχθρικός.
257
00:19:34,974 --> 00:19:36,413
θα έλεγα πως είστε λίγο εχθρικός.
258
00:19:36,448 --> 00:19:38,041
- Δεν είμαι εχθρικός.
- Λιγουλάκι.
259
00:19:38,076 --> 00:19:40,285
- Δεν είμαι.
- Όχι; Εντάξει, δεν είσαι.
260
00:19:40,320 --> 00:19:42,947
Όχι, όχι, όχι, όχι.
Δεν είσαι εχθρικός.
261
00:19:42,982 --> 00:19:46,687
Κάθε λέξη που λέτε
είναι σαν μια ζεστή αγκαλιά.
262
00:19:46,722 --> 00:19:48,150
Είναι πραγματικά.
263
00:19:50,055 --> 00:19:53,023
- Απολαύστε το.
- Τι είναι αυτό;
264
00:19:53,058 --> 00:19:55,025
Να είστε προσεκτικός με τη σάλσα,
σας παρακαλώ.
265
00:19:55,060 --> 00:19:56,961
Είναι pollo con mole.
266
00:19:56,996 --> 00:19:58,732
Είναι πολύ καλό.
267
00:19:58,767 --> 00:20:00,734
Είναι μεξικάνικο πιάτο.
268
00:20:00,769 --> 00:20:03,099
Είμαι Μεξικάνα. Κάτσε, όχι.
269
00:20:03,134 --> 00:20:07,136
Γεννήθηκα στο Ελ Σαλβαδόρ
γιατί ο πατέρας μου είναι από εκεί.
270
00:20:07,171 --> 00:20:10,612
Αλλά η μαμά μου είναι Μεξικανή,
οπότε πήγαμε πρώτα στο Μεξικό και μετά...
271
00:20:10,647 --> 00:20:13,879
- Και εσύ;
- Είμαι σύμβουλος της.
272
00:20:17,324 --> 00:20:18,752
Είμαι από το Αναχέιμ.
273
00:20:18,787 --> 00:20:20,050
Α, από το Αναχέιμ.
274
00:20:20,085 --> 00:20:21,150
Ναι, το Αναχέιμ.
275
00:20:21,185 --> 00:20:22,624
Ναι. Στο Ελ Πάσο.
276
00:20:24,188 --> 00:20:26,760
Εντάξει, έχω κάποια πράγματα
που πρέπει να κάνω.
277
00:20:26,795 --> 00:20:29,631
Με συγχωρείτε, κύριε Ότο.
Μήπως έχετε κάποιο κλειδί Άλβιν...
278
00:20:29,666 --> 00:20:31,226
που θα μπορούσα να δανειστώ, έχετε;
279
00:20:31,261 --> 00:20:32,799
Εννοείς κλειδί Άλεν.
280
00:20:32,834 --> 00:20:34,768
Όχι, ένα κλειδί Άλβιν.
281
00:20:34,803 --> 00:20:36,572
- Είναι κλειδί Άλεν.
- Γαλλικό κλειδί.
282
00:20:36,607 --> 00:20:38,739
Είναι το κλειδί «Άλεν», σωστά;
Είναι κλειδί Άλεν.
283
00:20:38,774 --> 00:20:40,444
- Είναι Άλβιν.
- Όλο το πρωί ακούω...
284
00:20:40,479 --> 00:20:41,808
«Άλβιν κλειδί, κλειδί Άλβιν».
285
00:20:41,843 --> 00:20:43,172
Αγάπη μου, είναι Άλβιν, πίστεψε με.
286
00:20:43,207 --> 00:20:44,976
Όλοι όσοι ξέρω το λένε
κλειδί Άλβιν.
287
00:20:45,011 --> 00:20:47,682
- Όλοι όσοι γνωρίζεις κάνουν λάθος.
- Ναι; Θέλεις να το γκουγκλάρω;
288
00:20:47,717 --> 00:20:50,421
- Θεέ μου.
- Γκούγκλαρε το! Γκούγκλαρε το!
289
00:20:50,456 --> 00:20:52,654
Γκούγκλαρε το.
Δέστο στοΒικιπαίδεια και στο Wikipediale.
290
00:20:52,689 --> 00:20:53,853
Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
291
00:20:53,888 --> 00:20:56,460
- Όχι το τηλέφωνό μου.
- Χρησιμοποιήσε το δικό σου τηλέφωνο.
292
00:21:03,326 --> 00:21:05,194
Ξέρεις τι μέγεθος χρειάζεσαι;
293
00:21:05,229 --> 00:21:06,965
Το συνηθισμένο μέγεθος.
294
00:21:09,002 --> 00:21:10,672
Πάρε το σετ.
295
00:21:10,707 --> 00:21:12,168
- Ευχαριστώ.
- Α, ευχαριστούμε.
296
00:21:12,203 --> 00:21:14,511
Πάμε γιατί έχουμε
πράγματα να κάνουμε, οπότε...
297
00:21:23,555 --> 00:21:25,357
Τι θέλεις, ε;
298
00:22:48,508 --> 00:22:50,706
Δεν είναι όμορφη, γιε μου;
299
00:22:50,741 --> 00:22:54,204
Είναι ένας κινητήρας Σέβι για σένα.
Αξιόπιστος.
300
00:22:54,239 --> 00:22:56,272
Δεν υπάρχουν πολλά πράγματα στα οποία
μπορείς να βασιστείς σε αυτόν τον κόσμο.
301
00:22:56,307 --> 00:22:57,515
Μπαμπά, αυτός είναι ο Ότο.
302
00:23:00,850 --> 00:23:02,619
Φτάνει τώρα, αγάπη μου.
303
00:23:22,201 --> 00:23:24,707
Δύο για $8;
304
00:23:38,382 --> 00:23:40,855
Ίσως καλύτερα να αυτοπατηθώ
με το αμάξι μου.
305
00:23:40,890 --> 00:23:42,494
Ίσως αυτό πιάσει.
306
00:23:42,529 --> 00:23:45,662
Βρήκα μερικά από τα λουλούδια
που σου αρέσουν.
307
00:23:45,697 --> 00:23:47,664
Ροζ.
308
00:23:47,699 --> 00:23:49,160
Τα είχαν προσφορά.
309
00:23:50,328 --> 00:23:53,197
Σε έκπτωση. Δύο για 8 δολάρια.
310
00:23:55,300 --> 00:23:57,707
Συγγνώμη που δεν τα έφερα
εδώ νωρίτερα.
311
00:23:59,304 --> 00:24:01,612
Μου αποσπάστηκε η προσοχή.
312
00:24:01,647 --> 00:24:03,515
Από κάποιους νέους γείτονες.
313
00:24:06,014 --> 00:24:07,244
Χαζό ζευγάρι.
314
00:24:09,050 --> 00:24:12,051
Δεν ήξεραν καν πως είναι
ένα κλειδί Άλεν.
315
00:24:13,252 --> 00:24:15,527
Ενοικιαστές, φυσικά.
316
00:24:17,828 --> 00:24:19,729
Καμία δέσμευση για τίποτα.
317
00:24:21,832 --> 00:24:26,065
Το ξέρω. Ίσως δεν μπορούν
οικονομικά να αγοράσουν ακόμα.
318
00:24:26,100 --> 00:24:29,002
Αλλά τι θα κάνουν όταν
εκείνα τα καθάρματα των ακινήτων...
319
00:24:29,037 --> 00:24:31,400
αποφασίσουν να γκρεμίσουν
το σπίτι τους...
320
00:24:31,435 --> 00:24:34,304
και φτιάξουν κι άλλα
οικοδομικά τετράγωνα;
321
00:24:34,339 --> 00:24:36,504
Θα γίνει.
Στο υπόσχομαι.
322
00:24:36,539 --> 00:24:39,848
Οδηγούν ήδη
γύρω από τις πύλες...
323
00:24:39,883 --> 00:24:42,114
οδηγώντας ακριβώς δίπλα
από το γρασίδι.
324
00:24:45,053 --> 00:24:46,822
Ντάι & Μέρικα.
325
00:24:46,857 --> 00:24:49,088
Τι βλάκας σκέφτηκε πως
ήταν καλό όνομα...
326
00:24:49,123 --> 00:24:51,486
για μια κτηματομεσιτική εταιρεία;
327
00:24:51,521 --> 00:24:53,422
Ακούγεται σαν «Πέθανε Αμερική».
328
00:24:56,130 --> 00:24:58,526
Είναι, φυσικά.
329
00:24:58,561 --> 00:25:01,463
Δεν μπορώ καν να αγοράσω
ένα αξιοπρεπές άγκιστρο βιδών πια.
330
00:25:02,807 --> 00:25:04,433
Ή σχοινί με το μέτρο.
331
00:25:07,042 --> 00:25:08,943
Τίποτα δεν λειτουργεί
όταν δεν είσαι σπίτι.
332
00:26:17,508 --> 00:26:18,508
Επόμενος.
333
00:26:22,788 --> 00:26:26,251
Υποψιάζομαι ότι έχεις
υπερτροφική μυοκαρδιοπάθεια...
334
00:26:26,286 --> 00:26:28,286
που είναι μια γενετική διεύρυνση
από...
335
00:26:28,321 --> 00:26:29,826
Το ξέρω.
336
00:26:29,861 --> 00:26:31,454
Το είχε ο πατέρας μου.
337
00:26:33,799 --> 00:26:36,668
Λοιπόν, πιθανότατα θα είσαι
κοντά μας πολύ καιρό...
338
00:26:36,703 --> 00:26:39,396
αλλά φοβάμαι πως οι στρατιωτικές
σου προοπτικές τελειώνουν εδώ.
339
00:26:41,070 --> 00:26:43,136
Επόμενος.
340
00:26:49,342 --> 00:26:51,276
Ένα εισιτήριο επιστροφής
για το Πίτσμπουργκ, παρακαλώ.
341
00:26:51,311 --> 00:26:52,981
Θα είναι 1.10.
342
00:26:55,051 --> 00:26:56,479
Ευχαριστώ.
343
00:27:02,894 --> 00:27:04,487
Περνάω.
344
00:27:26,577 --> 00:27:28,918
Αφήσατε το βιβλίο σου!
345
00:27:28,953 --> 00:27:30,722
Δεσποινίς, σας έπεσε το βιβλίο σας!
346
00:28:17,397 --> 00:28:19,001
Είναι... δικό μου;
347
00:28:20,103 --> 00:28:21,971
Τι;
348
00:28:22,006 --> 00:28:25,810
Ναι. Είδα ότι σου έπεσε, οπότε εγώ...
349
00:28:27,308 --> 00:28:30,276
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
Το είχα σχεδόν μισοτελειώσει.
350
00:28:30,311 --> 00:28:32,575
θα με χάλαγε αν δεν
ήξερα πώς τελειώνει.
351
00:28:34,821 --> 00:28:37,580
Ορίστε.
Γιατί δεν κάθεσαι μαζί μου;
352
00:28:42,356 --> 00:28:43,828
Είμαι η Σόνια.
353
00:28:43,863 --> 00:28:45,830
Είμαι ο Ότο.
354
00:28:45,865 --> 00:28:47,799
Ήταν το όνομα του πατέρα μου.
355
00:28:47,834 --> 00:28:50,758
Εγώ πηγαίνω να επισκεφτώ
τον πατέρα μου τώρα.
356
00:28:50,793 --> 00:28:52,331
Πηγαίνω κάθε Πέμπτη.
357
00:29:00,011 --> 00:29:02,440
Παίρνεις συχνά αυτό το τρένο;
358
00:29:02,475 --> 00:29:06,114
Όχι, έπρεπε να έρθω στην πόλη
για μια στρατιωτική εξέταση.
359
00:29:06,149 --> 00:29:08,017
Θεέ μου.
360
00:29:08,052 --> 00:29:09,579
Πρέπει να είναι τόσο δύσκολο...
361
00:29:09,614 --> 00:29:11,823
μη γνωρίζοντας τι
θα αντιμετωπίσεις εκεί.
362
00:29:11,858 --> 00:29:14,320
- Πότε φεύγεις;
- Δεν φεύγω.
363
00:29:16,291 --> 00:29:17,620
Όχι για αρκετό καιρό.
364
00:29:19,657 --> 00:29:21,525
Εισιτήρια, παρακαλώ.
365
00:29:25,828 --> 00:29:27,795
Ευχαριστώ.
366
00:29:27,830 --> 00:29:29,302
Εντάξει. Ευχαριστώ.
367
00:29:31,504 --> 00:29:33,306
Φοβάμαι πως είστε σε λάθος τρένο.
368
00:29:33,341 --> 00:29:35,077
Αυτό είναι ένα εισιτήριο με προορισμό
τα ανατολικά.
369
00:29:37,081 --> 00:29:38,542
Πρέπει να...
370
00:29:39,886 --> 00:29:41,853
Θα κατέβω
στον επόμενο σταθμό.
371
00:29:41,888 --> 00:29:43,954
Πόσο είναι;
372
00:29:43,989 --> 00:29:45,219
1,75 $.
373
00:29:52,690 --> 00:29:53,690
Ένα.
374
00:30:04,834 --> 00:30:06,845
Πρίστε. Έχω μερικά ψιλά.
375
00:30:12,776 --> 00:30:14,017
Ευχαριστώ.
376
00:30:18,683 --> 00:30:20,287
Ορίστε.
Να έχετε μια όμορφη μέρα.
377
00:30:25,932 --> 00:30:27,096
Περισσεύει ένα 10λεπτο.
378
00:30:28,693 --> 00:30:30,231
Είναι του 1964.
379
00:30:30,266 --> 00:30:32,233
Είναι καθαρό ασήμι.
380
00:30:32,268 --> 00:30:34,598
Κράτα το, λοιπόν. Είναι τυχερό.
381
00:30:39,143 --> 00:30:40,604
Ναι, είναι.
382
00:31:27,851 --> 00:31:31,292
Γεια, Ότο! Λίγο αργά για
την πρωινή σου βόλτα, έτσι δεν είναι;
383
00:31:31,327 --> 00:31:32,722
- Όχι.
- Όχι;
384
00:31:32,757 --> 00:31:34,427
Δεν πρέπει να είσαι
στη δουλειά
385
00:31:36,266 --> 00:31:38,002
- Όχι.
- Ωραία.
386
00:31:38,037 --> 00:31:40,664
Θέλεις να έρθεις
για μεσημεριανό, τότε;
387
00:31:40,699 --> 00:31:42,006
Μεσημεριανό.
388
00:31:43,306 --> 00:31:45,669
- Ναι.
- Όχι, όχι.
389
00:31:45,704 --> 00:31:48,639
Έχουμε χοιρινό φιλέτο,
σε περίπτωση που αλλάξεις γνώμη!
390
00:31:48,674 --> 00:31:50,113
Όχι, όχι, όχι, όχι.
391
00:31:51,182 --> 00:31:52,676
Με συγχωρείτε.
392
00:31:54,977 --> 00:31:56,614
Εσύ ήσουνα.
393
00:31:56,649 --> 00:31:58,187
Αυτός είναι ιδιωτικός δρόμος,
394
00:31:58,222 --> 00:32:00,992
και αυτές οι πύλες υπάρχουν
για να κρατούν μειωμένη την κυκλοφορία.
395
00:32:01,027 --> 00:32:03,159
Όχι για να μπαίνουν μέσα
ηλίθιοι οδηγοί και να περιτριγυρίζουν...
396
00:32:03,194 --> 00:32:04,622
και να χαλάνε το γρασίδι.
397
00:32:04,657 --> 00:32:06,591
Εντάξει. Με έπιασες.
398
00:32:06,626 --> 00:32:08,098
Είμαι με την Ντάι & Μέρικα.
399
00:32:08,133 --> 00:32:10,166
Θα φωνάξω ένα φύλακα
να έρθει κάτω...
400
00:32:10,201 --> 00:32:12,465
και να στο φτιάξεις, εντάξει;
Σαν καινούργιο.
401
00:32:12,500 --> 00:32:14,797
Ακόμα καλύτερο.
Καλή σου μέρα τώρα, εντάξει;
402
00:32:14,832 --> 00:32:16,568
Οι κανόνες είναι εδώ για κάποιο λόγο.
403
00:32:21,674 --> 00:32:23,212
Ξέρω τι κάνετε.
404
00:32:23,247 --> 00:32:26,149
Εντάξει, κύριε Άντερσον.
Ότι πείτε.
405
00:32:26,184 --> 00:32:28,316
Συνεχίστε να προσέχετε την γειτονιά.
406
00:32:30,254 --> 00:32:33,651
Φύγε από δω, μωρή!
407
00:32:35,160 --> 00:32:36,621
Ναι. Άντε
408
00:32:36,656 --> 00:32:38,293
Φύγε από εδώ!
409
00:32:38,328 --> 00:32:40,790
Ρίξε ακόμα μια πέτρα
και ορκίζομαι ότι θα πετάξω...
410
00:32:40,825 --> 00:32:42,704
το ποντικόσκυλο σου
πάνω από τη στέγη.
411
00:32:42,728 --> 00:32:44,145
Όχι, δεν τις πετάω
στο σπίτι σου.
412
00:32:44,169 --> 00:32:45,861
Αυτή η άσχημη γάτα γρατσούνισε
τον πρίγκιπα.
413
00:32:45,896 --> 00:32:47,698
Θα την σκοτώσω
την κωλόγατα.
414
00:32:47,733 --> 00:32:50,734
- Όχι δεν θα το κάνεις.
- Τι σε νοιάζει; Είναι αδέσποτη.
415
00:32:50,769 --> 00:32:53,308
Σίγουρα θα είναι γεμάτη με
αηδιαστικές αρρώστιες.
416
00:32:53,343 --> 00:32:56,674
Το ίδιο και εσύ, πιθανότατα.
Εγώ όμως δεν σου πετάω πέτρες.
417
00:32:56,709 --> 00:32:58,478
Άντι.
- Τι έγινε;
418
00:32:58,513 --> 00:33:00,579
Άκουσες τι μου είπε;
419
00:33:00,614 --> 00:33:02,416
Στο έχω ξαναπεί το πως μου μιλάει.
420
00:33:02,451 --> 00:33:05,881
Φύγε από εδώ όσο μπορείς.
Δεν είμαι φίλος σου.
421
00:33:05,916 --> 00:33:07,993
Η Ντάι & Μέρικα είπαν πως
θα πάρουν τους γέρους από εδώ...
422
00:33:08,017 --> 00:33:09,918
και θα τους βάλουν σε γηροκομείο.
Οσο πιο γρήγορα, τόσο το καλύτερο!
423
00:33:27,971 --> 00:33:29,938
- Γεια σου.
- Τι έγινε τώρα;
424
00:33:29,973 --> 00:33:32,677
Απλώς ήθελα
να σου φέρω πίσω τα κλειδιά.
425
00:33:32,712 --> 00:33:34,514
Βρήκα ένα
που συνοδεύει τα έπιπλα.
426
00:33:34,549 --> 00:33:36,219
Συγχαρητήρια.
427
00:33:36,254 --> 00:33:38,551
Και εγώ σας έφτιαξα
μερικά salpores de arroz.
428
00:33:38,586 --> 00:33:40,454
Είναι κοτόπουλο και γουακαμόλε;
429
00:33:40,489 --> 00:33:43,358
Όχι. Αυτά είναι
μπισκότα από το Σαλβαδόρ.
430
00:33:43,393 --> 00:33:45,019
Ήταν τα αγαπημένα του πατέρα μου.
Οπότε..
431
00:33:45,054 --> 00:33:46,889
Είναι νόστιμα.
Θα τα λατρέψεις.
432
00:33:46,924 --> 00:33:49,727
- Ναι, γιατί τα έφτιαξα εγώ.
- Επίσης, Ότο, αναρωτιόμουν...
433
00:33:49,762 --> 00:33:51,597
αν έχεις κάποια σκάλα
να δανειστώ.
434
00:33:51,632 --> 00:33:53,027
Το παράθυρό μας είναι μπλοκαρισμένο.
435
00:33:53,062 --> 00:33:54,633
Γιατί χρειάζεστε μια σκάλα;
436
00:33:54,668 --> 00:33:58,065
Λοιπόν, είναι αυτό εκεί πάνω.
Το...
437
00:33:58,100 --> 00:33:59,605
Δεν θα ανοίξει.
438
00:33:59,640 --> 00:34:02,036
Και θα προσπαθήσεις να το ανοίξεις
απ΄ έξω;
439
00:34:02,071 --> 00:34:03,444
Ναι. Σωστά.
440
00:34:04,744 --> 00:34:06,117
Να φέρω το παλτό μου.
441
00:34:06,152 --> 00:34:07,514
Εντάξει. Ευχαριστώ.
442
00:34:09,848 --> 00:34:13,223
Μου αρέσει το πώς ανεμίζουν τα χέρια του.
Ας βάλουμε μέσα το χέρι.
443
00:34:15,689 --> 00:34:16,919
- Ωραία.
- Ανίτα.
444
00:34:16,954 --> 00:34:19,394
Ότο, συγνώμη που σε ενοχλώ...
445
00:34:19,429 --> 00:34:21,264
αλλά δεν έχουμε ζέστη.
446
00:34:21,299 --> 00:34:23,794
Μπορείς να έρθεις να ρίξεις μια ματιά;
447
00:34:23,829 --> 00:34:26,335
Δοκίμασε να κάνεις εξαέρωση
στα καλοριφέρ σου.
448
00:34:26,370 --> 00:34:28,733
Πώς θα το κάνω αυτό;
449
00:34:28,768 --> 00:34:30,933
Κάνοντας εξαέρωση των καλοριφέρ.
450
00:34:30,968 --> 00:34:33,100
Ότο. Μην είσαι αγενής.
451
00:34:33,135 --> 00:34:35,476
Δεν ήμουν αγενής.
452
00:34:35,511 --> 00:34:39,414
Λοιπόν, είναι δύσκολο να πει κανείς
την διαφορά μερικές φορές με τον Ότο.
453
00:34:39,449 --> 00:34:41,284
Ναι.
454
00:34:41,319 --> 00:34:45,255
Παρεμπιπτόντως,
μόλις μετακομίσαμε στο 206.
455
00:34:45,290 --> 00:34:47,015
- Είμαι η Μαρισόλ.
- Εγώ ο Τόμι.
456
00:34:47,050 --> 00:34:48,588
Καλώς ήρθατε, αγαπητή μου.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
457
00:34:48,623 --> 00:34:50,359
Είμαι η Ανίτα.
458
00:34:50,394 --> 00:34:53,428
Ο σύζυγός μου, ο Ρούμπεν, είναι αυτός
που χειριζόταν τη ζέστη.
459
00:34:53,463 --> 00:34:54,957
- Εντάξει.
- Αλλά πάντα ξέραμε...
460
00:34:54,992 --> 00:34:57,630
πως θα ερχόταν η μέρα που εκείνος
δεν θα μπορούσε να χειριστεί...
461
00:34:57,665 --> 00:34:59,533
τα πράγματα γύρω από το σπίτι πια.
462
00:35:00,866 --> 00:35:02,800
Ίσως θα έπρεπε ο Ρούμπεν
να το είχε σκεφτεί αυτό...
463
00:35:02,835 --> 00:35:05,440
όταν οργάνωσε το πραξικόπημα του.
464
00:35:05,475 --> 00:35:08,102
Αυτό ήταν πολύ παλιά.
465
00:35:08,137 --> 00:35:09,345
Πραξικόπημα;
466
00:35:09,380 --> 00:35:11,446
Ήταν μια παρεξήγηση.
467
00:35:11,481 --> 00:35:12,744
Ήταν πραξικόπημα.
468
00:35:15,177 --> 00:35:19,718
Ότο, δεν μπορείς να πας να αναπνεύσεις
τα καλοριφέρ της Ανίτας για εκείνη;
469
00:35:19,753 --> 00:35:22,622
Όχι. Γιατί δεν κάνεις να
αναπνεύσουν τα καλοριφέρ.
470
00:35:22,657 --> 00:35:25,196
- Τους κάνεις εξαέρωση.
- Αγάπη μου, κοίτα αυτή τη ράμπα.
471
00:35:25,231 --> 00:35:26,835
- Αυτή ήταν της Σόνιας.
- Την χρειαζόμασταν για το τρέιλερ.
472
00:35:26,859 --> 00:35:29,200
Βάλτο κάτω. Άστο κάτω!
473
00:35:29,235 --> 00:35:31,466
- Ποιος είπε ότι μπορείς να την αγγίξεις;!
- Συγνώμη.
474
00:35:31,501 --> 00:35:33,237
Φύγετε όλοι από εδώ.
Φύγετε τώρα.
475
00:35:33,272 --> 00:35:36,163
Πάρε τη σκάλα σου και φύγε.
Φύγετε από εδώ. Όλοι σας.
476
00:35:36,198 --> 00:35:38,869
- Εντάξει.
- Ευχαριστούμε.
477
00:35:38,904 --> 00:35:40,002
- Ευχαριστούμε.
- Πρόσεχε.
478
00:35:41,511 --> 00:35:43,709
Εντάξει, εντάξει.
479
00:35:46,681 --> 00:35:48,681
Ευχαριστούμε!
480
00:35:53,523 --> 00:35:56,227
Όχι. Τι κάνεις εδώ μέσα;
481
00:35:56,262 --> 00:35:58,185
Πώς μπήκες εδώ μέσα;
Φύγε.
482
00:35:58,220 --> 00:36:00,693
Έλα, φύγε!
Φύγε από εκεί.
483
00:36:02,224 --> 00:36:04,829
Όχι, φύγε. Φύγε απο εκεί.
484
00:36:04,864 --> 00:36:06,028
Έλα, δρόμο.
485
00:36:13,136 --> 00:36:15,246
Άσε με!
486
00:36:15,281 --> 00:36:16,379
Άσε με.
487
00:36:19,780 --> 00:36:22,748
Αν με γδάρεις, θα σε δαγκώσω.
488
00:36:25,885 --> 00:36:27,918
Αυτό θα σε μάθει.
489
00:36:31,429 --> 00:36:32,923
Ηλίθια γάτα.
490
00:36:37,633 --> 00:36:38,797
Γεια σου, Ότο!
491
00:36:40,097 --> 00:36:42,306
Ό-τ-ο.
492
00:36:59,325 --> 00:37:01,292
Ότο.
493
00:37:01,327 --> 00:37:03,085
Σου δάνεισα τη μάνικα του κήπου μου
τον περασμένο Αύγουστο.
494
00:37:03,120 --> 00:37:06,022
Αν μου την δώσεις πίσω, θα σου κάνω
εξαέρωση στα καλοριφέρ.
495
00:37:07,828 --> 00:37:09,157
Πέρασε μέσα.
496
00:37:16,342 --> 00:37:19,233
Αυτοί οι νέοι γείτονές σου...
497
00:37:19,268 --> 00:37:21,840
φαίνονται πολύ καλοί,
δεν νομίζεις;
498
00:37:21,875 --> 00:37:25,316
- Καλοί.
- Ναι, μπορεί να έχεις...
499
00:37:25,351 --> 00:37:28,319
μερικούς ακόμα νέοι γείτονες
πολύ σύντομα.
500
00:37:28,354 --> 00:37:31,179
Οι άνθρωποι του μεσιτικού
μας έλεγαν...
501
00:37:31,214 --> 00:37:35,249
πως ο Ρούμπεν κι εγώ πρέπει να φύγουμε.
502
00:37:35,284 --> 00:37:37,526
Όχι, αυτά είναι βλακείες.
503
00:37:37,561 --> 00:37:39,363
Δεν τους ανήκει το σπίτι.
Σε εσάς ανήκει.
504
00:37:39,398 --> 00:37:41,761
Ναι, αυτό είπα κι εγώ.
505
00:37:41,796 --> 00:37:44,665
Έχουν μιλήσει με
το γιό μας, τον Κρις.
506
00:37:44,700 --> 00:37:46,469
Τώρα λέει...
507
00:37:46,504 --> 00:37:48,867
πως δεν μπορώ πια
φρόντισω τον Ρούμπεν...
508
00:37:48,902 --> 00:37:52,101
ότι πρέπει να είναι
σε χώρο ειδικής φροντίδας.
509
00:37:52,136 --> 00:37:55,940
Και πως κι εγώ θα πρέπει να
πάω σε οίκο ευγηρίας.
510
00:37:55,975 --> 00:37:57,711
Τι ξέρει ο Κρις από αυτά;
511
00:37:57,746 --> 00:37:59,614
Είναι ηλίθιος.
Πάντα ήταν.
512
00:37:59,649 --> 00:38:01,550
Δεν μπορούν να σε κάνουν να κάνεις τίποτα.
513
00:38:04,390 --> 00:38:06,819
Ξέρει καν ότι είμαστε εδώ;
514
00:38:06,854 --> 00:38:08,150
Φυσικά και το ξέρει.
515
00:38:08,185 --> 00:38:10,020
Μην τον αφήσεις να σε κοροϊδέψει.
516
00:38:10,055 --> 00:38:12,330
Είναι ακόμα εκεί μέσα.
517
00:38:14,400 --> 00:38:18,160
Κάτσε με να πάω να
βρω το λάστιχο σου.
518
00:38:36,851 --> 00:38:40,347
Όλη η γειτονιά
καταρρέει αυτές τις μέρες.
519
00:38:40,382 --> 00:38:41,755
Δεν έχουν καν...
520
00:38:41,790 --> 00:38:43,625
κάποια ένωση ιδιοκτητών σπιτιού πια.
521
00:38:45,057 --> 00:38:48,124
Δεν έμεινε κανείς για να
κρατήσει τα πράγματα σε λειτουργία.
522
00:38:50,029 --> 00:38:51,369
Όχι όπως κάναμε εμείς.
523
00:38:58,444 --> 00:39:00,037
Τώρα για να είμαι ξεκάθαρος...
524
00:39:01,139 --> 00:39:04,107
Ακόμα δεν σε έχω συγχωρήσει.
525
00:39:04,142 --> 00:39:07,484
Απλώς δεν κατάλαβα ότι θα έπεφτες
τόσ γρήγορα στα σκατά.
526
00:39:08,718 --> 00:39:11,378
Και τώρα...
527
00:39:11,413 --> 00:39:15,624
διαλύουν όλα όσα δουλέψαμε
τόσο σκληρά για να φτιάξουμε.
528
00:39:15,659 --> 00:39:19,221
Δεν έχουμε φύγει ακόμα
και προσπαθούν να μας διαγράψουν.
529
00:39:21,126 --> 00:39:26,261
Λοιπόν, δεν θα μείνω τριγύρω
για να το δω να συμβαίνει.
530
00:39:26,296 --> 00:39:27,603
Φεύγω.
531
00:39:29,002 --> 00:39:31,365
- Μια και καλή.
- Ανίτα, έτοιμη για μεσημεριανό;
532
00:39:31,400 --> 00:39:33,202
Φτιάχνω αυτό το κρεμώδες καλαμπόκι
που σου αρέσει.
533
00:39:33,237 --> 00:39:35,809
- Σ' ευχαριστώ.
- Σ' ευχαριστώ, Ότο.
534
00:39:35,844 --> 00:39:38,042
Λυπάμαι που έκανα τόσο πολύ
καιρό να στο δώσω πίσω.
535
00:39:38,077 --> 00:39:39,483
Θέλεις να μείνεις για μεσημεριανό;
536
00:39:39,518 --> 00:39:41,375
Ναι, έφτιαξε η Ανίτα
ένα χοιρινό φιλέτο.
537
00:39:41,410 --> 00:39:43,520
Όχι, έχω πολλά πράγματα
που πρέπει να κάνω.
538
00:39:46,921 --> 00:39:50,087
Ρούμπεν, τι κάνεις, αγάπη μου;
539
00:39:50,122 --> 00:39:52,155
Αμολάω.
- Τι κάνεις?
540
00:39:52,190 --> 00:39:55,422
- Άσε με.
- Ρούμπεν. Ρούμπεν.
541
00:39:55,457 --> 00:39:57,501
- Άσε με...
- Τι κάνεις;
542
00:40:10,175 --> 00:40:11,240
Άναθεμα.
543
00:40:32,868 --> 00:40:35,572
Δοκίμασε να το ανοίξεις
από μέσα λίγο.
544
00:40:37,070 --> 00:40:39,543
Είναι υψηλότερο από όσο νόμιζα.
545
00:40:39,578 --> 00:40:41,578
Είμαι λίγο ζαλισμένος, γλυκιά μου.
546
00:42:45,869 --> 00:42:48,166
Φαίνεται ότι θα πρέπει και οι δύο
να πάρουμε το επόμενο.
547
00:42:50,302 --> 00:42:53,171
Ότο.
Ήταν το όνομα του πατέρα σου.
548
00:42:53,206 --> 00:42:54,271
Το θυμάσαι.
549
00:42:57,639 --> 00:42:59,980
Έπρεπε να γυρίσεις πίσω
στο στρατιωτικό κέντρο;
550
00:43:00,015 --> 00:43:03,313
Όχι, ήθελα να σου ανταποδώσω
για το εισιτήριο του τρένου.
551
00:43:05,317 --> 00:43:08,516
Δεν θα ήταν πιο ωραίο
αν με καλούσες σε δείπνο;
552
00:43:18,803 --> 00:43:20,000
Πάμε;
553
00:43:20,035 --> 00:43:22,002
Ναι, πάμε μέσα.
554
00:43:22,037 --> 00:43:23,135
Έχεις...
555
00:43:23,170 --> 00:43:25,808
- Αργήσει δεκαπέντε λεπτά.
- Αλήθεια;
556
00:43:36,645 --> 00:43:39,888
Λοιπόν, τι είδους πράγματα
σε ενδιαφέρουν;
557
00:43:41,353 --> 00:43:42,550
Με ενδιαφέρουν...;
558
00:43:42,585 --> 00:43:44,893
Με τι είσαι παθιασμένος;
559
00:43:44,928 --> 00:43:47,060
Μηχανές. Κινητήρες.
560
00:43:47,095 --> 00:43:48,556
Μου αρέσει να ξέρω
πώς λειτουργούν τα πράγματα.
561
00:43:48,591 --> 00:43:50,030
Μου αρέσει να ξέρω πώς
λειτουργούν τα πράγματα.
562
00:43:50,065 --> 00:43:52,736
Τι κάνει το κάθε μέρος για να
λειτουργήσει ομαλά ένα αυτοκίνητο.
563
00:43:52,771 --> 00:43:54,661
Είναι πιο περίπλοκο
απ' όσο αντιλαμβάνονται οι άνθρωποι.
564
00:43:54,696 --> 00:43:56,333
Ένα καρμπυρατέρ πρέπει να αναμείξει
βενζίνη και αέρα...
565
00:43:56,368 --> 00:43:58,874
στον σωστό συνδυασμό,
και μετά το μπουζί...
566
00:43:58,909 --> 00:44:01,470
πρέπει να ανάψει αυτό το μείγμα,
που κινεί το έμβολο...
567
00:44:01,505 --> 00:44:02,922
και τις μπιέλες
και τον άξονα μετάδοση κίνηση...
568
00:44:02,946 --> 00:44:05,573
Που έμαθες τόσα πολλά
για τα αυτοκίνητα;
569
00:44:05,608 --> 00:44:07,674
Από τον πατέρα μου.
570
00:44:07,709 --> 00:44:10,347
Ήταν το μόνο για το οποίο μιλούσαμε.
Ήταν καλός μπαμπάς.
571
00:44:11,757 --> 00:44:12,789
Αξιόπιστος.
572
00:44:14,122 --> 00:44:15,517
Πέθανε.
573
00:44:16,795 --> 00:44:17,795
Πριν δύο μήνες.
574
00:44:20,128 --> 00:44:21,930
Ήταν ξαφνικό.
575
00:44:21,965 --> 00:44:22,965
Λυπάμαι.
576
00:44:25,463 --> 00:44:27,430
Και η μαμά σου;
577
00:44:27,465 --> 00:44:29,366
Δεν τη θυμάμαι και πολύ.
578
00:44:29,401 --> 00:44:32,875
Απλώς θυμάμαι το πως
ένιωσα όταν έφυγε.
579
00:44:40,918 --> 00:44:42,753
Γιατί δεν πήρες ορεκτικό;
580
00:44:47,716 --> 00:44:49,221
Έφαγα στο σπίτι.
581
00:44:50,994 --> 00:44:52,125
Γιατί;
582
00:44:53,898 --> 00:44:55,931
Έτσι, ώστε να παραγγείλεις
ότι ήθελες.
583
00:45:02,170 --> 00:45:04,632
Κοίτα, σου είπα ψέματα.
584
00:45:04,667 --> 00:45:06,909
Συγνώμη.
585
00:45:06,944 --> 00:45:09,879
Δεν είμαι στο στρατό.
Δεν μπορούσα να περάσω τα σωματικά μου.
586
00:45:09,914 --> 00:45:11,980
Και αν τα είχα περάσει, τουλάχιστον
θα είχα δουλειά τώρα...
587
00:45:12,015 --> 00:45:15,115
κάτι που υπολόγιζα.
Αλλά δεν έχω.
588
00:45:17,856 --> 00:45:20,087
Και δεν ξέρω τι θα κάνω τώρα.
589
00:45:21,926 --> 00:45:22,926
Καλύτερα να πηγαίνω.
590
00:45:40,978 --> 00:45:42,274
Ότο!
591
00:45:49,382 --> 00:45:50,450
Ότο!
592
00:45:53,518 --> 00:45:55,089
Έρχομαι.
593
00:45:55,124 --> 00:45:56,860
Έρχομαι!
594
00:45:56,895 --> 00:45:58,928
Τι; Τι θέλεις;
595
00:45:58,963 --> 00:46:01,128
- Τι κάνεις εδώ;
- Εσύ τι κάνεις εδώ;
596
00:46:01,163 --> 00:46:03,130
- Εσένα ψάχνω.
- Λοιπόν, με βρήκες.
597
00:46:03,165 --> 00:46:05,759
Μπορείς σε παρακαλώ να με πας
στο νοσοκομείο; Σε παρακαλώ;
598
00:46:05,794 --> 00:46:08,498
Ο Τόμι έπεσε από τη σκάλα και
το ασθενοφόρο μόλις τον πήρε.
599
00:46:08,533 --> 00:46:10,038
Λοιπόν, μπορείς να οδηγήσεις
και μόνη σου...
600
00:46:10,073 --> 00:46:12,535
αυτήν την εισαγόμενη τοστιέρα
που αποκαλείς αυτοκίνητο.
601
00:46:12,570 --> 00:46:14,306
Δεν έχω άδεια.
602
00:46:14,341 --> 00:46:17,012
- Πόσο χρονών είσαι;
- Τριάντα.
603
00:46:17,047 --> 00:46:19,014
Και δεν έχεις δίπλωμα οδήγησης;
604
00:46:19,049 --> 00:46:21,214
Έχω άδεια οδήγησης.
605
00:46:21,249 --> 00:46:23,645
Απλώς δεν πήρα ποτέ
άδεια για τα άλλα μέρη.
606
00:46:23,680 --> 00:46:25,647
Πόσα άλλα μέρη υπάρχουν;
607
00:46:28,751 --> 00:46:29,816
Σε παρακαλούμε!
608
00:46:29,851 --> 00:46:31,686
Σε παρακαλώ.
609
00:46:31,721 --> 00:46:34,557
Συγκεντρώσου! Άκου, σε παρακαλώ!
610
00:46:35,901 --> 00:46:37,560
Ο Τόμι είναι στο νοσοκομείο...
611
00:46:37,595 --> 00:46:40,167
και μπορεί να πεθαίνει καθώς μιλάμε.
612
00:46:40,202 --> 00:46:42,235
Οπότε ή θα με πας
στο νοσοκομείο...
613
00:46:42,270 --> 00:46:44,303
ή θα με αναγκάσεις να πάρω λεωφορείο;
614
00:46:44,338 --> 00:46:46,536
- Θα σε πάω εγώ.
- Ευχαριστώ.
615
00:46:46,571 --> 00:46:47,944
Ήταν τόσο δύσκολο;
616
00:46:49,541 --> 00:46:51,211
Πού πηγαίνεις;
617
00:46:51,246 --> 00:46:54,313
Πάω να πάρω τα παιδιά!
618
00:46:54,348 --> 00:46:56,216
Τα παιδιά;
619
00:47:01,927 --> 00:47:04,158
Σηκώστε με, σηκώστε με!
620
00:47:14,203 --> 00:47:16,302
Μπαμ παντού. Όχι! Όχι!
621
00:47:21,243 --> 00:47:22,572
Σμακ, Σμακ, Σμακ!
622
00:47:22,607 --> 00:47:24,541
Αυτές οι κούκλες.
623
00:47:24,576 --> 00:47:26,708
Είναι κάποιοι υπερήρωες;
624
00:47:26,743 --> 00:47:29,282
Οι Λουχαδόρ είναι παλαιστές.
Ναι.
625
00:47:30,384 --> 00:47:31,515
Παλαιστές.
626
00:47:31,550 --> 00:47:33,781
- Βρήκα ένα βιβλίο κε Αρκούδε!
- Το βλέπω.
627
00:47:35,422 --> 00:47:37,422
Θέλει να της το διαβάζεις.
628
00:47:38,755 --> 00:47:39,897
Ακριβώς.
629
00:47:42,330 --> 00:47:44,429
«Είσαι εκεί, αρκουδάκι;»
630
00:47:46,565 --> 00:47:50,237
«Είσαι εκεί, αρκουδάκι;»
λέει ο κύριος Αρκούδος.
631
00:47:50,272 --> 00:47:52,800
«Πού να είναι το αρκουδάκι μου;»
632
00:47:52,835 --> 00:47:54,802
Όχι, μίλα σαν αρκούδα.
633
00:47:56,146 --> 00:47:58,476
Οι αρκούδες δεν μιλάνε.
634
00:47:58,511 --> 00:47:59,840
Αυτή μιλάει.
635
00:48:05,320 --> 00:48:09,784
«Πού είναι το αρκουδάκι μου;».
636
00:48:09,819 --> 00:48:14,426
«Είσαι εκεί, αρκουδάκι,
πάνω σε αυτό το δέντρο;»
637
00:48:14,461 --> 00:48:16,329
Όχι, είναι κουκουβάγια!
638
00:48:19,037 --> 00:48:23,831
«Δεν είναι κανείς εδώ
αλλά το μωρό μου και εγώ».
639
00:48:29,179 --> 00:48:32,279
«Είσαι εκεί, αρκουδάκι,
βαθιά στο έδαφος;»
640
00:48:32,314 --> 00:48:34,149
Δεν είμαι μωρό αρκουδάκι.
641
00:48:34,184 --> 00:48:35,744
Είμαι ο Μπέπο!
642
00:48:35,779 --> 00:48:37,284
Γεια σου, Μπέμπο!
643
00:48:37,319 --> 00:48:39,187
- Θέλετε να δείτε ένα κόλπο;
- Ναι!
644
00:48:39,222 --> 00:48:41,816
Για την ακρίβεια, τους διάβαζα.
645
00:48:41,851 --> 00:48:47,195
«Για την ακρίβεια, τους διάβαζα»,
γκρίνιαξε ο κύριος Αρκούδος.
646
00:48:47,230 --> 00:48:49,329
Θα μπορούσα να δανειστώ ένα νόμισμα,
κύριε Αρκούδε;
647
00:48:49,364 --> 00:48:51,265
Ναι, ναι, ναι, παρακαλώ;
648
00:48:51,300 --> 00:48:53,168
Παρακαλώ, παρακαλώ, παρακαλώ;
649
00:48:54,468 --> 00:48:55,468
Ναι, ναι, ναι!
650
00:48:57,504 --> 00:48:59,009
Το χρειάζομαι πίσω.
651
00:48:59,044 --> 00:49:00,505
Απολύτως.
652
00:49:09,681 --> 00:49:11,549
Που είναι ο Ότο;
653
00:49:18,228 --> 00:49:21,064
Δεν του ανήκει καν το κοστούμι.
Είναι ιδιοκτησία του νοσοκομείου.
654
00:49:21,099 --> 00:49:23,033
- Θα πρέπει να πληρώσει για αυτό.
- Ότο!
655
00:49:23,068 --> 00:49:26,465
Μπέπο σημαίνει ευτυχία.
Έρχεται εθελοντικά εδώ πέρα.
656
00:49:26,500 --> 00:49:29,237
Ότο, τι διάολο έκανες;
657
00:49:29,272 --> 00:49:30,370
Τίποτα.
658
00:49:30,405 --> 00:49:32,966
Ο παππούς-Ότο χτύπησε τον κλόουν.
659
00:49:33,001 --> 00:49:34,902
- Δεν το έκανα.
- Ναι, το έκανες.
660
00:49:34,937 --> 00:49:37,212
Εύθυμος παππούς!
661
00:49:37,247 --> 00:49:39,148
Εύθυμος!
662
00:49:39,183 --> 00:49:41,579
Για όλα έφταιγε ο κλόουν.
663
00:49:42,846 --> 00:49:45,583
Πού πάει;
664
00:49:50,018 --> 00:49:51,358
Ορίστε...
665
00:49:51,393 --> 00:49:52,557
Φύσα.
666
00:49:57,399 --> 00:50:00,367
Εδώ είναι!
667
00:50:00,402 --> 00:50:02,435
- Πώς το έκανες αυτό;
- Είναι μαγικό.
668
00:50:02,470 --> 00:50:04,206
Ευχαριστώ.
669
00:50:04,241 --> 00:50:06,340
Ελπίζω να έχετε μια μαγική μέρα!
670
00:50:06,375 --> 00:50:07,836
- Αντίο!
- Αντίο, Μπέπο!
671
00:50:07,871 --> 00:50:09,706
Ευχαριστώ.
Περιμένω.
672
00:50:12,414 --> 00:50:14,007
Αυτό δεν είναι το 10λεπτο μου.
673
00:50:14,042 --> 00:50:15,910
Λοιπόν, ήρθε
από το αυτί σας, κύριε...
674
00:50:15,945 --> 00:50:18,550
άρα αυτό είναι δικός σας πρόβλημα, χε!
675
00:50:18,585 --> 00:50:20,123
Όχι, αυτό δεν είναι το 10λεπτο μου.
676
00:50:20,158 --> 00:50:22,422
«Όχι, όχι, όχι.
Αυτό δεν είναι το 10λεπτο σου».
677
00:50:24,261 --> 00:50:25,953
Κοίτα.
678
00:50:25,988 --> 00:50:28,098
Σου έδωσα ένα 10λεπτο που σου
είπα ότι χρειαζόμουν πίσω.
679
00:50:28,133 --> 00:50:30,133
- Θέλεις πίσω ένα δολάριο;
- Τα άλλαξες.
680
00:50:30,168 --> 00:50:31,904
- Ο αλακτήρας.
- Μου έδωσες αυτό το 10λεπτο.
681
00:50:31,928 --> 00:50:33,763
- Θα μπει σε μπελάδες ο Ότο;
- Δεν φωνάζω.
682
00:50:33,798 --> 00:50:35,369
- Είναι απλά ένα 10λεπτο.
- Όχι, δεν είναι ένα απλό.
683
00:50:35,404 --> 00:50:37,767
- Βλέπεις τον χαλκό;
- Τώρα καλεί τους χαλκούς.
684
00:50:37,802 --> 00:50:39,769
- Σου έδωσα ένα 10λεπτο του 1964.
- Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
685
00:50:39,804 --> 00:50:41,276
και το θέλω πίσω! Που είναι;
686
00:50:41,311 --> 00:50:43,245
- Το έχεις πάνω σου.
- Αστυφύλακα, βοηθήστε με.
687
00:50:43,280 --> 00:50:45,214
129. Έχουμε μια κατάσταση κλόουν.
688
00:50:45,249 --> 00:50:46,281
Που είναι;
689
00:50:46,316 --> 00:50:47,777
Αφήστε τον κλόουν!
Κύριε! Κύριε!
690
00:50:47,812 --> 00:50:49,779
Αχα! Του 1964.
691
00:50:57,690 --> 00:50:59,228
Πού είναι το παιχνίδι μου;
692
00:50:59,263 --> 00:51:00,790
Είναι στο σακίδιό σου.
693
00:51:00,825 --> 00:51:03,232
Σε ποια τσέπη;
Υπάρχουν ένα εκατομμύριο τσέπες.
694
00:51:04,631 --> 00:51:05,795
Τι;
695
00:51:08,030 --> 00:51:10,030
Ο πατέρας μου χαμογελούσε έτσι.
696
00:51:11,473 --> 00:51:13,341
Δεν χαμογελάω.
697
00:51:13,376 --> 00:51:14,804
Ακριβώς.
698
00:51:14,839 --> 00:51:17,070
Δεν πρέπει ποτέ να είσαι κακός
σε έναν κλόουν.
699
00:51:17,105 --> 00:51:18,742
Τι γίνεται με το κλειδί Άλβιν,
θα έρθει;
700
00:51:18,777 --> 00:51:20,106
- Κοιτάξτε!
- Γεια σας, παιδιά!
701
00:51:20,141 --> 00:51:21,910
- Μαμά, να' τος!
- Ναι!
702
00:51:21,945 --> 00:51:24,154
Πάμε επάνω το αυτοκίνητο,
σε παρακαλώ, να τον μαζεύουμε.
703
00:51:24,189 --> 00:51:25,815
Ότο!
704
00:51:31,295 --> 00:51:33,790
- Ευχαριστούμε που μας πήγες.
- Αντίο, Εύθυμε παππού.
705
00:51:33,825 --> 00:51:35,627
- Ευχαριστούμε, Ότο.
- Εντάξει, καληνυχτα.
706
00:51:35,662 --> 00:51:38,201
- Αντίο!
- Ευχαριστούμε και πάλι, Ότο.
707
00:51:38,236 --> 00:51:39,301
Αντίο τότε.
708
00:51:39,336 --> 00:51:40,830
Εντάξει, κυρίες.
709
00:51:40,865 --> 00:51:43,129
Πάμε.
710
00:51:43,164 --> 00:51:46,737
Κοίτα το νέο σου πόδι!
Μοιάζει με πόδι ρομπότ.
711
00:52:09,091 --> 00:52:10,398
Ότο!
712
00:52:13,062 --> 00:52:14,732
Θεέ μου, είναι νεκρό;
713
00:52:14,767 --> 00:52:16,866
Όχι, μάλλον κοιμάται.
714
00:52:16,901 --> 00:52:18,538
Ότο. Όχι, όχι, όχι, παρακαλώ.
715
00:52:18,573 --> 00:52:20,375
Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ.
Βγάλτην έξω. Σε παρακαλώ.
716
00:52:20,410 --> 00:52:22,212
Όχι, γιατί δεν το κάνεις εσύ;
717
00:52:22,247 --> 00:52:23,708
Επειδή είμαι έγκυος.
718
00:52:23,743 --> 00:52:25,248
Δεν μπορώ να χειριστώ τις γάτες
719
00:52:25,283 --> 00:52:26,711
γιατί μπορεί να πάρω
αυτό το τοξό πράγμα.
720
00:52:26,746 --> 00:52:28,383
Λοιπόν, μόνη της μπήκε εκεί.
721
00:52:28,418 --> 00:52:31,848
Ας βγει μόνη της.
722
00:52:31,883 --> 00:52:33,322
Γιατί είσαι έτσι;
723
00:52:33,357 --> 00:52:34,752
Δεν τα πάω καλά με τις γάτες.
724
00:52:34,787 --> 00:52:36,490
Τι κάνεις, φίλε. Τι συμβαίνει;
725
00:52:36,525 --> 00:52:39,328
Τζίμι. Τζίμι. Εχουμε ένα...
726
00:52:39,363 --> 00:52:41,231
Ωχ όχι!
727
00:52:41,266 --> 00:52:42,991
Πρέπει να σε ζεστάνουμε φίλε!
728
00:52:43,026 --> 00:52:44,564
Ναι. Πρόσεχε.
729
00:52:44,599 --> 00:52:45,994
Ωχ όχι.
730
00:52:46,029 --> 00:52:47,501
Σε κρατάω.
731
00:52:47,536 --> 00:52:49,162
Είναι τόσο κρύα.
732
00:52:49,197 --> 00:52:52,836
- Πού πάμε;
- Όχι. Αλλά όχι. Toξo. Ότο.
733
00:52:52,871 --> 00:52:56,202
Εντάξει, πάμε.
Σε κρατάω εγώ τώρα.
734
00:52:56,237 --> 00:52:57,742
Ότο. Άνοιξε την πόρτα.
735
00:52:57,777 --> 00:52:59,381
Ηρέμησε, φίλε.
736
00:52:59,416 --> 00:53:01,647
Όλα θα πάνε καλά, μικρούλη.
737
00:53:03,882 --> 00:53:05,387
Εντάξει. Είσαι εντάξει.
738
00:53:05,422 --> 00:53:07,554
- Τώρα έχω χιόνι σε όλο μου το πάτωμα.
- Συγνώμη.
739
00:53:07,589 --> 00:53:10,887
Θεέ μου, έχει τόσο παγωνιά εδώ.
740
00:53:10,922 --> 00:53:12,601
Εντάξει, τι θα λέγατε για αυτό;
741
00:53:12,701 --> 00:53:15,760
Όχι, όχι. Μην ακουμπάς αυτό το παλτό.
Θα μείνει εδώ.
742
00:53:15,795 --> 00:53:18,301
Εντάξει. Μπορείς, σε παρακαλώ,
να φέρεις μια κουβέρτα;
743
00:53:18,336 --> 00:53:20,600
- Για τη γάτα;
- Δεν πειράζει. Το έχω.
744
00:53:20,635 --> 00:53:22,734
Τι κάνεις;
745
00:53:22,769 --> 00:53:24,274
Η θερμότητα του σώματος κάνει θαύματα.
746
00:53:24,309 --> 00:53:26,573
Έχω άφθονο σώμα και θερμότητα.
747
00:53:26,608 --> 00:53:28,311
Θα ανάψω το φούρνο.
748
00:53:28,346 --> 00:53:30,808
Δεν θα βάλεις τη γάτα
στον φούρνο μου.
749
00:53:30,843 --> 00:53:33,976
Όχι, απλά προσπαθώ να ανεβάσω
λίγο την ζέστη στο σπίτι.
750
00:53:39,016 --> 00:53:42,820
Το έππλο είναι τόσο χαμηλό.
Που το πήρες;
751
00:53:42,855 --> 00:53:44,393
Εγώ το έφτιαξα.
752
00:53:44,428 --> 00:53:46,296
Για τη Σόνια. Την γυναίκα μου.
753
00:53:47,365 --> 00:53:49,090
Α, είναι και αυτή κοντή;
754
00:53:50,159 --> 00:53:51,631
Η Σόνια έχει πεθάνει.
755
00:53:53,470 --> 00:53:56,163
Ήταν φοβερή μαγείρισσα όμως,
έτσι δεν είναι;
756
00:53:56,198 --> 00:53:58,539
Συνήθιζα να τρώω εδώ όλη την ώρα.
757
00:54:01,841 --> 00:54:02,939
Συγνώμη.
758
00:54:04,679 --> 00:54:06,448
Λοιπόν, μπορείτε να φύγετε τώρα;
759
00:54:06,483 --> 00:54:08,043
Εχω πράγματα να κάνω.
760
00:54:09,552 --> 00:54:13,081
Λοιπόν, χάρηκα που σε είδα,
ως συνήθως.
761
00:54:13,116 --> 00:54:15,688
Ποιος θα προσέχει αυτόν τον τύπο;
762
00:54:15,723 --> 00:54:17,019
Εσύ.
763
00:54:19,694 --> 00:54:21,298
Εντάξει.
764
00:54:28,736 --> 00:54:30,604
Τώρα ρώτησε με,
με τον σωστό τρόπο.
765
00:54:36,744 --> 00:54:39,305
Ήταν και τόσο όμορφο.
766
00:54:39,340 --> 00:54:42,550
Εντάξει, τώρα πεινάω.
Τώρα πεινάω.
767
00:54:48,085 --> 00:54:49,249
Ας δούμε.
768
00:54:52,496 --> 00:54:55,497
«Το συμβούλιο δια του παρόντος
πιστοποιεί ότι ο Ότο Άντερσον...»
769
00:54:55,532 --> 00:54:57,367
«έχοντας ολοκληρώσει
όλες τις απαιτήσεις...»
770
00:54:57,402 --> 00:54:59,369
«για πτυχίο στη μηχανική...»
771
00:54:59,404 --> 00:55:00,997
Θα ήθελες ποτέ να...
772
00:55:02,066 --> 00:55:03,406
παντρευτούμε;
773
00:55:05,036 --> 00:55:06,904
- Γιατί αν το ήθελες...
- Κοίταξέ με.
774
00:55:10,074 --> 00:55:11,843
Τώρα ρώτα με, με τον σωστό τρόπο.
775
00:55:14,716 --> 00:55:16,078
Θα ήθελες...
776
00:55:20,623 --> 00:55:21,754
Θα με παντρευτείς;
777
00:55:21,789 --> 00:55:22,986
Ναι.
778
00:55:23,021 --> 00:55:24,284
Ναι!
779
00:55:25,595 --> 00:55:26,726
Ναι.
780
00:55:28,290 --> 00:55:29,597
Ναι.
781
00:55:34,637 --> 00:55:36,967
Ναι! Ναι!
782
00:56:31,353 --> 00:56:33,925
- Θεέ μου!
- Κάποιος να τηλεφωνήσει στο 911.
783
00:56:36,160 --> 00:56:38,094
- Έπεσε κάτω!
- Κάποιος να τον βοηθήσει!
784
00:56:38,129 --> 00:56:40,063
- Τράβα τον με την κάμερα.
- Όχι, τράβα βίντεο.
785
00:56:40,098 --> 00:56:41,801
Α, για όνομα του θεού.
786
00:56:41,836 --> 00:56:44,067
- Ποιος θα κάνει κάτι;
- Θεέ μου, έπεσε.
787
00:56:44,102 --> 00:56:45,486
- Βγάλε τον από τις γραμμές.
- Κάποιος να βοηθήσει.
788
00:56:45,510 --> 00:56:48,742
Μπορείς να μετακινηθείς;
789
00:56:48,777 --> 00:56:51,745
Πρέπει να κουνηθείς! Έλα!
Πρέπει να σηκωθείς!
790
00:56:51,780 --> 00:56:53,780
Θα με βοηθήσει κάποιος;
791
00:56:55,718 --> 00:56:59,522
- Έλα.
- Τράβα το, τράβα το!
792
00:56:59,557 --> 00:57:01,854
- Τράβα κοντινό πλάνο.
- Τον έχω. Τον βλέπω.
793
00:57:04,023 --> 00:57:06,089
- Ζουμ στο πρόσωπό του.
- Πες μου τι συνέβη.
794
00:57:06,124 --> 00:57:09,059
Πηγαίναμε στο μουσείο...
795
00:57:19,467 --> 00:57:20,972
Κοίταξέ με.
796
00:57:21,007 --> 00:57:22,039
Πες γεια.
797
00:57:22,074 --> 00:57:23,546
Πάρε μια ανάσα, Ότο.
798
00:57:26,243 --> 00:57:27,880
Πιάσε μου το χέρι.
799
00:57:27,915 --> 00:57:29,981
Πιάσε το χέρι μου.
800
00:57:30,016 --> 00:57:31,719
Πάρε το χέρι μου τώρα!
801
00:57:41,258 --> 00:57:44,391
Το έχεις χάσει τελείως;
Θα μπορούσες να είχες σκοτωθεί.
802
00:57:44,426 --> 00:57:45,964
Κύριε, του έσωσες τη ζωή.
803
00:57:45,999 --> 00:57:47,636
Έσωσε τη ζωή αυτού του άντρα.
804
00:57:47,671 --> 00:57:49,803
Είσαι απίστευτος. Θεέ μου.
805
00:57:49,838 --> 00:57:52,575
Αυτό ήταν καταπληκτικό.
806
00:57:58,209 --> 00:58:00,550
Ότι να 'ναι. Ακολουθήστε μας.
Τέλος πάντων, ακολουθήστε μας.
807
00:58:19,461 --> 00:58:20,702
Γεια σου!
808
00:58:24,609 --> 00:58:26,939
Προσπαθείς
να με τρομάξει μέχρι θανάτου;
809
00:58:26,974 --> 00:58:28,710
Κοίτα αυτό.
810
00:58:28,745 --> 00:58:33,110
Η Άμπι ήθελε να φτιάξει
μια ζωγραφιά του νέου της γείτονα.
811
00:58:33,145 --> 00:58:34,617
Θέλει να την έχεις αυτό.
812
00:58:35,950 --> 00:58:37,411
Αυτός είσαι εσύ.
813
00:58:37,446 --> 00:58:39,886
Πάντα σε φτιάχνει με χρώμα.
814
00:58:39,921 --> 00:58:43,351
Τι εννοείς «πάντα»;
815
00:58:43,386 --> 00:58:45,254
Έχω μια πολύ καλή ιδέα.
816
00:58:45,289 --> 00:58:47,091
Μπορείς να γίνεις ο
εκπαιδευτής οδηγός μου.
817
00:58:48,556 --> 00:58:50,094
Όχι.
818
00:58:50,129 --> 00:58:51,458
Όχι, όχι, όχι.
819
00:58:51,493 --> 00:58:54,296
Δεν έχω χρόνο για αυτό.
820
00:58:54,331 --> 00:58:57,805
Αλλά μην ανησυχείς, θα πληρώσω
για την βενζίνη και τα πάντα.
821
00:58:57,840 --> 00:59:01,809
Να' στε. Σας έψαχνα παντού.
822
00:59:01,844 --> 00:59:03,613
Γεια σου, Τζίμυ. Τι κάνεις;
823
00:59:03,648 --> 00:59:05,109
- Έχεις γάτα εκεί μέσα;
- Ναι.
824
00:59:05,144 --> 00:59:07,309
Ηρέμησε, φίλε.
825
00:59:07,344 --> 00:59:09,476
Ειλικρινά δεν του αρέσει αυτό.
826
00:59:09,511 --> 00:59:11,786
Άστον να βγει από το κουτί.
827
00:59:11,821 --> 00:59:14,118
Εντάξει. Συγνώμη, φίλε.
828
00:59:16,925 --> 00:59:18,628
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
829
00:59:18,663 --> 00:59:20,256
Τον πας βόλτα;
830
00:59:20,291 --> 00:59:23,457
Λοιπόν, έπρεπε να τον φέρω πίσω.
Ξέχασα ότι είμαι αλλεργικός.
831
00:59:23,492 --> 00:59:24,667
Ετσι...
832
00:59:24,702 --> 00:59:26,933
- Ω, Τζίμι.
- Ναι. Ναι.
833
00:59:26,968 --> 00:59:29,595
Έβαλα αλοιφή,
αλλά δεν βοήθησε καθόλου.
834
00:59:29,630 --> 00:59:31,300
Ξέρεις τι, έλα μαζί μου.
835
00:59:31,335 --> 00:59:33,973
Γιατί ο Τόμι έχει μια
συνταγή από πέρυσι.
836
00:59:34,008 --> 00:59:36,173
- Είχε βρει μια σφηκοφωλιά.
- Είσαι σίγουρη;
837
00:59:36,208 --> 00:59:37,779
- Δεν θέλω να ενοχλώ.
- Δεν πειράζει.
838
00:59:37,814 --> 00:59:39,847
- Μην ξύνεσαι.
- Νιώθω ότι πρέπει να ξυστώ.
839
00:59:39,882 --> 00:59:42,146
- Όχι, μην ξύνεσαι.
- Τι θα γίνει με τον γάτο;
840
00:59:42,181 --> 00:59:44,852
Φαίνεται πως είναι δικός
σου τώρα, Ότο.
841
00:59:44,887 --> 00:59:46,216
Αγάπα τον.
842
01:00:01,365 --> 01:00:02,738
Μπες στο κουτί.
843
01:00:05,402 --> 01:00:06,467
Μπες στο κουτί.
844
01:00:11,749 --> 01:00:13,309
Μπες στο κουτί.
845
01:00:22,485 --> 01:00:25,354
Συγγνώμη που δεν έχω έρθει ακόμα.
846
01:00:28,557 --> 01:00:31,525
Ήταν πιο δύσκολο από όσο νόμιζα...
847
01:00:37,599 --> 01:00:39,401
Και τώρα μετακόμισε αυτός μαζί μου.
848
01:00:44,782 --> 01:00:46,243
Εχω μία γάτα.
849
01:00:48,951 --> 01:00:51,347
Πρέπει να βρω τι θα κάνω
με την πάρτη του.
850
01:00:53,417 --> 01:00:56,088
Μετάε θα έρθω σε σένα, Σόνια.
Στο υπόσχομαι.
851
01:00:58,389 --> 01:00:59,696
Μου λείπεις.
852
01:01:29,486 --> 01:01:30,958
Όχι, όχι, όχι.
853
01:01:30,993 --> 01:01:33,290
Δεν θα καταλάβεις το κρεβάτι μου.
854
01:01:33,325 --> 01:01:37,096
Αυτό είναι το κρεβάτι σου.
855
01:01:37,131 --> 01:01:40,033
Θα προτιμούσες να κοιμηθείς έξω..
856
01:01:40,068 --> 01:01:41,430
πίσω στο χιόνι;
857
01:01:41,465 --> 01:01:43,234
Αυτό μπορεί να κανονιστεί.
858
01:01:53,180 --> 01:01:56,412
Θα είσαι ο καλύτερος μπαμπάς που
θα μπορούσαν να έχουν τα παιδιά μας.
859
01:02:32,648 --> 01:02:33,823
Τι;
860
01:02:33,858 --> 01:02:36,089
Για αυτό χρησιμοποιείς
το ποδήλατο;
861
01:02:36,124 --> 01:02:37,684
Ναι. Είναι η δουλειά μου.
862
01:02:37,719 --> 01:02:40,159
Σερβιτόρος ή βενζινοπώλης,
αυτές είναι δουλειές.
863
01:02:40,194 --> 01:02:42,128
Δουλεύω και τα βράδια
σε πιτσαρία...
864
01:02:42,163 --> 01:02:44,097
και τα Σαββατοκύριακα σε
ένα μαγαζί με ρούχα, οπότε...
865
01:02:44,132 --> 01:02:46,759
Λοιπόν...
866
01:02:46,794 --> 01:02:49,168
Είστε ο κύριος Άντερσον,
έτσι δεν είναι;
867
01:02:50,666 --> 01:02:53,205
Ερχόσουν κι έκανες
παρουσιάσεις στο σχολείο.
868
01:02:53,240 --> 01:02:54,976
Πότε ήταν αυτό;
869
01:02:55,011 --> 01:02:57,077
Η κυρία Άντερσον ήταν η δασκάλα μου.
870
01:02:59,312 --> 01:03:02,181
Ήταν το πρώτο άτομο που
δεν με αντιμετώπισε σαν φρικιό...
871
01:03:02,216 --> 01:03:03,853
γιατί είμαι τρανς.
872
01:03:06,154 --> 01:03:09,221
Ήταν η πρώτη που
με φώναξε με το νέο μου όνομα.
873
01:03:09,256 --> 01:03:11,487
Κι έβαλε τους άλλους δασκάλους
να κάνουν το ίδιο.
874
01:03:13,755 --> 01:03:15,425
Με βοήθησε πολύ στο σχολείο.
875
01:03:17,000 --> 01:03:18,835
Δεν θα τα αφήνω
αυτά πια εδώ.
876
01:03:23,908 --> 01:03:26,073
Ποιο είναι το όνομά σου;
877
01:03:26,108 --> 01:03:28,207
- Μάλκολμ.
- Μάλκολμ.
878
01:03:28,242 --> 01:03:29,472
Ότο.
879
01:03:29,507 --> 01:03:31,210
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Ότο.
880
01:03:39,682 --> 01:03:42,386
Ότο! Καλά νέα!
881
01:03:42,421 --> 01:03:44,421
Ο Άντι με μαθαίνει να οδηγώ.
882
01:03:44,456 --> 01:03:46,896
Στην λάθος μεριά.
883
01:03:46,931 --> 01:03:47,897
- Ευχαριστώ.
- Φυσικά.
884
01:03:47,932 --> 01:03:49,360
Ήταν υπέροχο.
Τέλειο.
885
01:03:49,395 --> 01:03:50,933
Εντάξει.
Εντάξει.
886
01:03:50,968 --> 01:03:53,694
- Αντίο.
- Αντίο. Πάρκαρε.
887
01:03:53,729 --> 01:03:56,433
Είσαι ακόμα σε κίνηση!
Είναι αυτόματο.
888
01:03:56,468 --> 01:03:59,436
Ήσουν ακόμα σε οδήγηση.
Πρέπει να το βάλεις στο παρκάρισμα.
889
01:03:59,471 --> 01:04:01,372
Σε τι;
890
01:04:03,244 --> 01:04:05,178
Αντίο! Αντίο.
891
01:04:08,876 --> 01:04:10,051
- Βοήθεια!
- Έρχομαι!
892
01:04:12,814 --> 01:04:14,924
Σώζοντας την Πριγκίπισσα!
893
01:04:14,959 --> 01:04:17,718
- Εντάξει. Έρχομαι!
- όΤΟ!
894
01:04:17,753 --> 01:04:19,126
Ο Ότο είναι εδώ!
895
01:04:19,161 --> 01:04:20,556
Η μαμά μου έφτιαχνε σαλπόρες.
896
01:04:20,591 --> 01:04:22,261
Γεια σου, Ότο.
Πέρασε Μέσα.
897
01:04:22,296 --> 01:04:24,032
Δεν αντέχω να βλέπω έναν ηλίθιο...
898
01:04:24,067 --> 01:04:25,968
να μαθαίνει σε ένα άλλο ηλίθιο
το πως να οδηγεί. Εσύ!
899
01:04:26,003 --> 01:04:28,234
Βάλε το παλτό σου.
Είναι ώρα για μάθημα.
900
01:04:28,269 --> 01:04:30,434
Τι;
901
01:04:30,469 --> 01:04:32,898
Θα με διδάξεις; Αλήθεια;
902
01:04:32,933 --> 01:04:35,703
Ότο, σε ευχαριστώ!
903
01:04:35,738 --> 01:04:37,804
υχαριστώ.
904
01:04:39,841 --> 01:04:41,379
Έρχομαι αμέσως!
905
01:04:41,414 --> 01:04:43,150
Αυτό είναι πραγματικά,
πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, Ότο.
906
01:04:43,185 --> 01:04:45,218
Σ' ευχαριστώ.
907
01:04:45,253 --> 01:04:46,879
Προσπάθησα μια φορά.
908
01:04:48,157 --> 01:04:50,619
- Παιδιά, εντάξει.
- Αντίο, Ότο!
909
01:04:50,654 --> 01:04:54,227
- Η μαμά πάει μια βόλτα.
- Πρόσεχε, γλυκιά μου.
910
01:04:54,262 --> 01:04:55,789
- Αντίο, μαμά!
- Αντίο, ζωή μου.
911
01:04:55,824 --> 01:04:58,066
- Καλή διασκέδαση, παιδιά!
- Εντάξει.
912
01:04:58,101 --> 01:05:01,333
- Αντίο, μαμά!
- Εντάξει.
913
01:05:01,368 --> 01:05:03,533
- Τέρμα πια τα μεγαλίστικα. Έλα!
- Ναι!
914
01:05:04,866 --> 01:05:06,635
Α, Ότο...
915
01:05:06,670 --> 01:05:08,109
μπορούμε να πάμε με το αυτοκίνητό μας;
916
01:05:08,144 --> 01:05:10,606
Γιατί το μόνο που έχω
οδηήσει είναι αυτόματο.
917
01:05:10,641 --> 01:05:11,641
Όχι.
918
01:05:11,675 --> 01:05:13,576
Σε μαθαίνω να οδηγείς.
919
01:05:13,611 --> 01:05:14,643
Μπες μέσα.
920
01:05:15,679 --> 01:05:16,711
Καλά.
921
01:05:18,979 --> 01:05:20,946
Τώρα, έρχεται το κόκκινο φανάρι.
922
01:05:20,981 --> 01:05:22,519
Θα πρέπει να σταματήσεις.
923
01:05:22,554 --> 01:05:24,455
Εντάξει, αλλά πατάω
τον συμπλέκτη, σωστά;
924
01:05:24,490 --> 01:05:27,359
Πατά τον συμπλέκτη
και μετά πατάς ελαφριά το φρένο.
925
01:05:27,394 --> 01:05:30,527
- Πατάω φρένο ή συμπλέκτη;
- Όχι, κρατάς πατημμένο τον συμπλέκτη.
926
01:05:30,562 --> 01:05:32,529
- Πάτα φρένο,
- Πάτησε τον συμπλέκτη.
927
01:05:32,564 --> 01:05:34,531
Συμπλέκτη και φρένο.
Και τώρα φρένο.
928
01:05:34,566 --> 01:05:36,104
- Φρένο. Φρένο.
- Όχι, όχι.
929
01:05:37,536 --> 01:05:40,042
- Μη μου φωνάζεις.
- Δεν σου φωνάζω.
930
01:05:40,077 --> 01:05:43,309
- Συμπλέκτης μέσα. Είναι μέσα, είναι μέσα!
- Θα σταματήσουμε και...
931
01:05:43,344 --> 01:05:44,376
Συμπλέκτη και φρένο.
932
01:05:44,411 --> 01:05:46,708
- Α, όχι!
- Φρένο. Φρένο. Φρένο.
933
01:05:46,743 --> 01:05:50,184
Το αυτοκίνητο είναι σταματημένο.
Μην το χτυπήσεις! Φρένο, φρένο!
934
01:05:50,219 --> 01:05:52,648
Ναι. Εντάξει, άστο.
935
01:05:52,683 --> 01:05:54,452
Θεέ μου.
936
01:05:54,487 --> 01:05:56,124
Φρένο.
937
01:05:56,159 --> 01:05:57,983
Είναι συμπλέκτης και φρένο.
938
01:05:58,018 --> 01:06:00,194
Είμαι χάλια σε αυτό.
939
01:06:00,229 --> 01:06:01,525
- Είμαι χάλια.
- Μαθαίνεις.
940
01:06:03,199 --> 01:06:06,035
Θεέ μου, σχεδόν χτύπησα
το αυτοκίνητο. Έφτασα σχεδόν τόσο.
941
01:06:06,070 --> 01:06:08,169
Δεν πειράζει.
Είναι υβριδικό.
942
01:06:08,204 --> 01:06:09,995
Είναι υβριδικό, εντάξει.
Είναι υβριδικό.
943
01:06:10,030 --> 01:06:12,503
- Εντάξει, πρέπει να κάνω πίσω.
- Όχι, όχι, όχι.
944
01:06:12,538 --> 01:06:14,835
- Είσαι καλά εκεί που είσαι.
- Μα είμαι πολύ κοντά.
945
01:06:14,870 --> 01:06:17,002
- Δεν έχει σημασία.
- Δεν χρειάζεται να κάνω πίσω;
946
01:06:17,037 --> 01:06:19,972
Απλά περίμενε το πράσινο φως.
947
01:06:20,007 --> 01:06:22,909
Και πάμε.
Πίεσε λοιπόν τον συμπλέκτη.
948
01:06:22,944 --> 01:06:24,812
Και δώσε του λίγο γκάζι.
949
01:06:24,847 --> 01:06:27,518
Άσε σιγά σιγά τον συμπλέκ...
Δεν έχεις βάλει ταχύτητα.
950
01:06:28,620 --> 01:06:30,092
Πράσινο!
951
01:06:30,127 --> 01:06:32,259
Πίεσε τον συμπλέκτη,
βάλε πρώτη ταχ...
952
01:06:32,294 --> 01:06:34,063
Δεν χρειάζεται να γυρίσεις το κλειδί.
953
01:06:34,098 --> 01:06:35,922
- Προχώρα
- Απλά πάτ μέσα...
954
01:06:35,957 --> 01:06:38,529
- Θεέ μου.
- Πάτα μέσα στο...
955
01:06:38,564 --> 01:06:40,333
Άφησε αργά τον συμπλέκτη...
956
01:06:40,368 --> 01:06:41,768
- μετά πάτησε λίγο το γκάζι.
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
957
01:06:41,798 --> 01:06:44,931
- Αυτό έχεις μόνο να κάνεις.
- Δεν μπορώ να το κάνω.
958
01:06:44,966 --> 01:06:48,000
Όχι, Ότο. Ότο, όχι.
959
01:06:48,035 --> 01:06:50,706
- Τι;
- Σκατά.
960
01:06:50,741 --> 01:06:52,004
Τι σου συμβαίνει;
961
01:06:52,039 --> 01:06:54,380
Μαθαίνει να οδηγεί.
962
01:06:54,415 --> 01:06:56,514
Δεν έπρεπε να μάθεις
πώς να οδηγείς;
963
01:06:56,549 --> 01:06:59,748
Ηρέμησε, γέρο.
964
01:06:59,783 --> 01:07:04,016
Δεν είμαι ο γέρος σου!
Παλιοκαριόλη!
965
01:07:04,051 --> 01:07:06,590
Αν κορνάρεις άλλη μιά φορά...
966
01:07:06,625 --> 01:07:09,758
θα είναι το τελευταίο πράγμα
που θα κάνεις. Μ' ακούς; Ε;
967
01:07:09,793 --> 01:07:11,595
Κατάλαβες;
968
01:07:13,335 --> 01:07:14,565
Σκατά.
969
01:07:18,175 --> 01:07:20,241
Τώρα άκουσέ με.
970
01:07:20,276 --> 01:07:23,772
Έχεις γεννήσει δύο παιδιά.
Σε λίγο θα γίνουν τρία.
971
01:07:23,807 --> 01:07:27,710
Έχεις έρθει εδώ από μια χώρα
πολύ πολύ μακριά.
972
01:07:27,745 --> 01:07:29,382
Έμαθες μια νέα γλώσσα...
973
01:07:29,417 --> 01:07:31,978
έλαβες μόρφωση
και ένα άχρηστο σύζυγο...
974
01:07:32,013 --> 01:07:34,123
και κρατάς
αυτή την οικογένεια μαζί.
975
01:07:34,158 --> 01:07:36,719
Δεν θα έχεις πρόβλημα
να μάθεις πώς να οδηγείς.
976
01:07:36,754 --> 01:07:38,952
Θεέ μου, ο κόσμος είναι γεμάτος
τελείως ηλίθιους...
977
01:07:38,987 --> 01:07:40,723
που έχουν καταλάβει πως γίνεται...
978
01:07:40,758 --> 01:07:42,494
και εσύ δεν είσαι
τελείως ηλίθια.
979
01:07:46,170 --> 01:07:48,302
Λοιπόν...
980
01:07:48,337 --> 01:07:50,238
Συμπλέκτης.
981
01:07:50,273 --> 01:07:51,998
Ταχύτητα.
982
01:07:52,033 --> 01:07:53,175
Γκάζι.
983
01:07:54,475 --> 01:07:55,606
Οδήγα.
984
01:08:05,189 --> 01:08:06,353
Ναι.
985
01:08:11,492 --> 01:08:14,020
- Πολύ καλά.
- Πολύ καλά.
986
01:08:16,299 --> 01:08:18,629
Εντάξει, υπάρχει εκεί μια θέση.
987
01:08:18,664 --> 01:08:22,369
Πήγαινε μπροστά και παράλληλα
και μετά κάνε όπισθεν...
988
01:08:22,404 --> 01:08:25,933
μέχρι να ευθυγραμμιστεί ο προφυλακτήρας
με τον πλευρικό καθρέφτη σου.
989
01:08:25,968 --> 01:08:29,101
- Ναι...
- Τώρα ίσιωσε το.
990
01:08:29,136 --> 01:08:30,872
Κάνε πίσω μέχρι το πεζοδρόμιο.
991
01:08:33,580 --> 01:08:35,712
- Λίγο.
- Λοιπόν, λίγο.
992
01:08:35,747 --> 01:08:37,813
Και σταμάτα.
993
01:08:37,848 --> 01:08:38,848
Νεκρά.
994
01:08:40,323 --> 01:08:41,355
Φρένο.
995
01:08:41,390 --> 01:08:42,455
Κλειδί.
996
01:08:45,493 --> 01:08:46,690
Αυτό είναι;
997
01:08:46,725 --> 01:08:47,823
Αυτό είναι.
998
01:08:49,332 --> 01:08:50,529
Και είμαστε στην ώρα μας.
999
01:08:51,862 --> 01:08:53,235
Το έχω.
1000
01:08:56,064 --> 01:08:57,668
Αυτά είναι σμήλοι.
1001
01:08:59,936 --> 01:09:02,673
Σουηδικά εκλέρ.
1002
01:09:02,708 --> 01:09:04,741
Είναι λίγο ακατάστατα.
1003
01:09:04,776 --> 01:09:06,248
- Ας προσπαθήσουμε όμως.
- Ναι.
1004
01:09:06,283 --> 01:09:08,274
Με το δάχτυλό σου.
1005
01:09:15,116 --> 01:09:17,292
Πώς βρήκες αυτό το μέρος;
1006
01:09:18,394 --> 01:09:20,361
Αυτό ήταν το μέρος της Σόνιας.
1007
01:09:22,057 --> 01:09:24,563
Ερχόμασταν εδώ
κάθε Σάββατο στις 1:00.
1008
01:09:25,731 --> 01:09:28,996
Και μετά; Τι;
1009
01:09:29,031 --> 01:09:30,371
Πηγαίναμε σπίτι στις 2:00.
1010
01:09:31,572 --> 01:09:33,605
Θα έπλενα και θα έβαζα κερί το αυτοκίνητο...
1011
01:09:33,640 --> 01:09:36,245
και εκείνη θα βαθμολογούσε
τα γραπτά και θα μαγείρευε...
1012
01:09:36,280 --> 01:09:38,775
Και θα πρνούσε την
υπόλοιπη μέρα της διαβάζωντας.
1013
01:09:38,810 --> 01:09:40,249
Τι είδους βιβλία;
1014
01:09:41,384 --> 01:09:43,846
Τα βιβλία της.
1015
01:09:43,881 --> 01:09:46,585
Προσπάθησα να διαβάσω
μερικά από αυτά, αλλά...
1016
01:09:46,620 --> 01:09:48,389
Απλά...
1017
01:09:48,424 --> 01:09:50,116
δεν το' χω με τα βιβλία.
1018
01:09:50,151 --> 01:09:53,328
Οι φίλοι μας έλεγαν πως
ήμασταν σαν την μέρα με την νύχτα.
1019
01:09:56,300 --> 01:09:59,730
Η ζωή μου ήταν ασπρόμαυρη
πριν γνωρίσω τη Σόνια.
1020
01:09:59,765 --> 01:10:01,160
Αυτή ήταν το χρώμα.
1021
01:10:04,605 --> 01:10:06,066
Θα μου άρεσε.
1022
01:10:06,101 --> 01:10:08,541
Ήταν μια δύναμη της φύσης.
1023
01:10:08,576 --> 01:10:11,577
Έπεισε το σχολείο
να ξεκινήσει ένα ειδικό πρόγραμμα...
1024
01:10:11,612 --> 01:10:13,315
για τα παιδιά που
που χρειαζόταν επιπλέον βοήθεια.
1025
01:10:13,350 --> 01:10:15,614
Πολλά παιδιά
είχαν προβλήματα στο σπίτι...
1026
01:10:15,649 --> 01:10:18,782
ή κοινωνικές ανησυχίες.
1027
01:10:18,817 --> 01:10:22,148
Αλλά από τη στιγμή που η Σόνια
είχε τελειώσει μαζί τους...
1028
01:10:22,183 --> 01:10:24,183
απήγγειλαν Σαίξπηρ.
1029
01:10:27,661 --> 01:10:30,992
Συνάντησα έναν από τους μαθητές της,
1030
01:10:31,027 --> 01:10:32,631
τις προάλλες.
1031
01:10:34,800 --> 01:10:36,536
Ένα παιδί που το λένε Μάλκολμ.
1032
01:10:42,511 --> 01:10:43,972
Χρειάζεσαι κι άλλη κρέμα.
1033
01:10:44,007 --> 01:10:45,380
Εντάξει.
1034
01:10:49,518 --> 01:10:51,815
Όλοι τα πηγαίναμε καλά, φυσικά...
1035
01:10:51,850 --> 01:10:53,982
όταν μετακομίσαμε εδώ για πρώτη φορά.
1036
01:10:54,017 --> 01:10:55,357
Ήταν σαν δώρο.
1037
01:10:55,392 --> 01:10:57,326
Καλώς ήρθατε στη γειτονιά.
1038
01:10:57,361 --> 01:10:59,427
- Γεια σου, είμαι η Σόνια.
- Εγώ είμαι η Ανίτα.
1039
01:10:59,462 --> 01:11:02,089
Η Σόνια και η Ανίτα ήταν
καλύτερες φίλοι.
1040
01:11:02,124 --> 01:11:04,091
Πήρα λοιπόν τα κλειδιά Άλεν...
1041
01:11:04,126 --> 01:11:06,599
κι εγώ και ο Ρούμπεν είχαμε
πολλά παρόμοια.
1042
01:11:06,634 --> 01:11:08,667
Κόψε ταχύτητα!
1043
01:11:08,702 --> 01:11:10,636
Σχετικά με τα περισσότερα πράγματα.
1044
01:11:10,671 --> 01:11:11,703
Βλάκα.
1045
01:11:11,738 --> 01:11:13,540
Αλλά οι άνθρωποι αλλάζουν.
1046
01:11:13,575 --> 01:11:16,169
Ή δεν αλλάζουν.
1047
01:11:16,204 --> 01:11:20,173
Συμβαίνουν πράγματα.
Οι άνθρωποι απομακρύνονται.
1048
01:11:20,208 --> 01:11:22,912
Χτίζουν τοίχους.
Προσβάλλονται.
1049
01:11:24,487 --> 01:11:25,849
Ποιος ξέρει γιατί.
1050
01:11:28,425 --> 01:11:30,117
Ίσως να ήταν
όλη η κατασκευή...
1051
01:11:30,152 --> 01:11:32,053
που τρέλανε τους πάντες.
1052
01:11:32,088 --> 01:11:34,319
Ξέρεις, υπήρχε παλιά ένα δάσος
πάνω στο λόφο.
1053
01:11:34,354 --> 01:11:36,398
Γι' αυτό το λένε Μπίρτσγουντ.
1054
01:11:36,433 --> 01:11:38,026
Μετά άρχισαν να χτίζουν...
1055
01:11:38,061 --> 01:11:39,742
όλα αυτά τα διαμερίσματα
και έκοψαν όλες τις σημύδες.
1056
01:11:39,766 --> 01:11:41,799
Δεν κατάλαβαν καν τι έκαναν...
1057
01:11:41,834 --> 01:11:44,472
μέχρι που τους είπαμε,
ο Ρούμπεν και εγώ.
1058
01:11:44,507 --> 01:11:46,067
Αλλά αυτό ήταν πριν από το πραξικόπημα;
1059
01:11:46,102 --> 01:11:48,905
Ναι, ναι.
Ο Ρούμπεν κι εγώ ήμασταν φίλοι τότε.
1060
01:11:48,940 --> 01:11:52,546
Μετά από αυτό,
το μόνο που είδαμε ήταν οι διαφορές.
1061
01:12:23,304 --> 01:12:27,779
Λίγα χρόνια αργότερα, ο γιος τους,
ο Κρις, πήρε δουλειά στην Ιαπωνία...
1062
01:12:27,814 --> 01:12:30,419
και δεν νομίζω να έχει έρθει
να τους επισκεφτεί από τότε.
1063
01:12:32,115 --> 01:12:34,522
Ο Ρούμπεν και αυτός
ποτέ δεν τα πήγαιναν καλά.
1064
01:12:34,557 --> 01:12:37,250
Τέλος πάντων, τότε το αποφάσισα
να Θάψω το τσεκούρι.
1065
01:12:37,285 --> 01:12:38,285
Ρούμπεν.
1066
01:12:40,123 --> 01:12:41,287
Γεια σου.
1067
01:12:42,664 --> 01:12:45,225
Η Σόνια μου το έδωσε πριν λίγο καιρό.
1068
01:12:45,260 --> 01:12:46,930
Δεν βρήκε ποτέ την αφορμή.
1069
01:12:48,395 --> 01:12:50,934
Σκέφτηκα πως ίσως μπορούσαμε
να ξεκινήσουμε από την αρχή.
1070
01:12:55,006 --> 01:12:57,171
Θα ήθελες να δεις το
καινούργιο μου αυτοκίνητο;
1071
01:12:58,845 --> 01:13:00,042
Σίγουρα.
1072
01:13:00,077 --> 01:13:01,879
Είναι νέο μοντέλο.
1073
01:13:01,914 --> 01:13:03,485
Μόλις βγήκε.
1074
01:13:08,987 --> 01:13:10,151
Ορλιστε.
1075
01:13:12,452 --> 01:13:13,660
Ένα Toyota;
1076
01:13:15,125 --> 01:13:17,059
Αγόρασες Toyota.
1077
01:13:17,094 --> 01:13:19,094
Celica gt κάμπριο.
1078
01:13:19,129 --> 01:13:22,163
Πεντατάχυτο αυτόματο.
1079
01:13:22,198 --> 01:13:25,067
Πρέπει να αλλάξεις με την εποχή.
1080
01:13:25,102 --> 01:13:26,442
Ότο!
1081
01:13:28,039 --> 01:13:30,336
Δεν ξέρω τι πήγε στραβά
με τον Ρούμπεν...
1082
01:13:30,371 --> 01:13:32,107
αλλά τότε ήξερα πως
τον είχα χάσει.
1083
01:13:32,142 --> 01:13:34,340
Εννοώ, ένας άντρας πρέπει να στέκεται
στο ύψος των πιστεύω του.
1084
01:13:34,375 --> 01:13:36,980
Ακόμα κι αν είναι f-o-r-d.
1085
01:13:40,282 --> 01:13:44,625
Και εσύ και η Σόνια, σκεφτήκατε ποτέ
να κάνετε παιδιά;
1086
01:13:48,697 --> 01:13:50,532
Λοιπόν... 2:00.
1087
01:13:52,998 --> 01:13:54,195
Εντάξει.
1088
01:13:55,836 --> 01:13:57,066
Ναι.
1089
01:14:02,040 --> 01:14:04,876
Αναρωτιόμουν αν μπορούσες
να μας βοηθήσεις απόψε.
1090
01:14:04,911 --> 01:14:06,878
Εγώ και ο Τόμι,
δεν έχουμε και πολύ καιρό...
1091
01:14:06,913 --> 01:14:09,045
να βγούμε για φαγητό
πριν έρθει το μωρό.
1092
01:14:09,080 --> 01:14:12,114
Δεν θα σας πάω εγώ σε ραντεβού.
1093
01:14:12,149 --> 01:14:15,953
Όχι.
Θα πάρουμε ταξί.
1094
01:14:15,988 --> 01:14:17,790
Τι με χρειάζεσαι, λοιπόν;
1095
01:14:17,825 --> 01:14:21,024
- Μαμά, δεν το έκανα! Γιατί να το κάνω;
- Ναι, το έκανες!
1096
01:14:21,059 --> 01:14:22,861
- Δώστο πίσω!
- Πρέπει να με πιάσεις!
1097
01:14:22,896 --> 01:14:25,567
Παιδιά, σας παρακαλώ.
1098
01:14:29,496 --> 01:14:33,069
Να μάθετε να μοιράζεστε τα πάντα.
1099
01:14:33,104 --> 01:14:34,708
Δεν είμαι σίγουρος για αυτό.
1100
01:14:34,743 --> 01:14:37,810
Όχι. Μην είσαι ανόητος.
Θα είναι πολύ διασκεδαστικό.
1101
01:14:37,845 --> 01:14:41,682
Απλά να θυμάσε, πως η Άμπι πρέπει να
είναι στο κρεβάτι μέχρι τις 9:00, εντάξει;
1102
01:14:41,717 --> 01:14:43,816
Είσαι εντάξει;
1103
01:14:43,851 --> 01:14:47,919
Κωδικός συναγερμού λοιπόν, 4491.4491.
1104
01:14:47,954 --> 01:14:51,186
Το ρυθμίζω σε «οπλισμένη παραμονή».
Με προσέχεις;
1105
01:14:51,221 --> 01:14:52,891
Αν θες λοιπόν να βγεις έξω...
1106
01:14:52,926 --> 01:14:54,695
απλά πρέπει να πατήσεις
αυτό το κουμπί εδώ...
1107
01:14:54,730 --> 01:14:56,224
και είναι αφοπλισμένο.
1108
01:14:56,259 --> 01:14:57,962
Θα μείνω εδώ.
1109
01:14:59,097 --> 01:15:01,064
Σωστά. Ναι.
1110
01:15:01,099 --> 01:15:02,736
Λοιπόν, ποτέ δεν ξέρεις.
1111
01:15:02,771 --> 01:15:04,331
Να είστε καλές με τον Ότο, παρακαλώ!
1112
01:15:04,366 --> 01:15:05,904
Θα είμαστε!
1113
01:15:09,943 --> 01:15:11,877
Δεν βλέπω σοκολατούχο γάλα
εδώ μέσα.
1114
01:15:11,912 --> 01:15:13,406
Το φτιάχνεις με το σιρόπι.
1115
01:15:13,441 --> 01:15:15,441
Αλλά όχι τόσο πολύ.
Θα την κρατήσει ξύπνια.
1116
01:15:17,654 --> 01:15:19,016
Δώσε μου το γάλα.
1117
01:15:19,051 --> 01:15:20,919
Τι είναι αυτό;
1118
01:15:20,954 --> 01:15:23,218
Αυτό είναι το καταραμένο άχρηστο
πλυντήριο πιάτων.
1119
01:15:24,958 --> 01:15:27,552
Ο μπαμπάς είπε ότι ήθελε
να το πετάξει από το παράθυρο...
1120
01:15:27,587 --> 01:15:29,961
αλλά η μαμά είπε ότι ο μπαμπάς δεν
επιτρέπεται να ανοίγει πια τα παράθυρα.
1121
01:15:35,804 --> 01:15:36,804
Κεφάλι.
1122
01:15:37,905 --> 01:15:39,641
Cabeza.
1123
01:15:39,676 --> 01:15:41,566
- Κάμπεζα.
- Cabeza.
1124
01:15:41,601 --> 01:15:43,304
Ωραία.
1125
01:15:43,339 --> 01:15:45,878
- Μάτια.
- Ojos.
1126
01:15:45,913 --> 01:15:50,245
- Ojos. Ojos.
- Ojos. Ojos.
1127
01:15:50,280 --> 01:15:53,083
Ωραία. Arm. Brazo.
1128
01:15:53,118 --> 01:15:55,316
Arm. brazo.
1129
01:15:55,351 --> 01:15:56,351
Ωραία.
1130
01:16:02,193 --> 01:16:04,292
Δεν νομίζω
αυτή είναι καλή ιδέα.
1131
01:16:04,327 --> 01:16:06,558
Γιατί;
1132
01:16:06,593 --> 01:16:09,561
Γιατί κανείς δεν έχει καμία
πιθανότητα εναντίον ενόςπαππού.
1133
01:16:09,596 --> 01:16:12,069
Εύθυμου παππού!
1134
01:16:12,104 --> 01:16:14,236
Εύθυμος παππούς!
1135
01:16:14,271 --> 01:16:17,140
Βοήθεια!
1136
01:16:17,175 --> 01:16:19,747
Περίμενε, όχι, αυτός το ξεκίνησε.
1137
01:16:19,782 --> 01:16:22,684
- Έτοιμη;
- Τραβάς και ρίχνεις!
1138
01:16:22,719 --> 01:16:25,786
Τραβάς και ρίχνεις!
Καράτε χτύπημα!
1139
01:17:02,759 --> 01:17:05,320
- Είναι τρομερά ήσυχα, ε;
- Ναι, ναι.
1140
01:17:07,731 --> 01:17:09,621
Μαρισόλ, hola, hola.
1141
01:17:09,656 --> 01:17:11,700
- Χόλα, μαμά.
- Γεια σας, παιδιά.
1142
01:17:11,735 --> 01:17:13,658
Γεια σου.
1143
01:17:13,693 --> 01:17:15,297
Γεια σας.
1144
01:17:15,332 --> 01:17:16,936
Κοιμόταν ήδη.
1145
01:17:18,335 --> 01:17:20,500
Τελείως; Πώς ήταν;
1146
01:17:21,701 --> 01:17:24,372
- Μια χαρά.
- Έκανες καλή δουλειά, Ότο.
1147
01:17:24,407 --> 01:17:26,506
Θα πρέπει να χαϊδέψεις τον εαυτό σου
στην πλάτη.
1148
01:17:34,714 --> 01:17:37,418
- Ευχαριστώ, Ότο.
- Ναι.
1149
01:17:37,453 --> 01:17:39,926
- Έξοδος τώρα.
- Καληνύχτα.
1150
01:17:41,193 --> 01:17:42,390
Εντάξει.
1151
01:17:57,209 --> 01:17:59,605
Πώς το έκανε αυτό;
1152
01:18:06,251 --> 01:18:08,251
- Γεια, Ότο.
- Μάλκολμ.
1153
01:18:08,286 --> 01:18:12,090
Δεν ακούς το κουδούνισμα της αλυσίδας
σου όταν αλλάζεις ταχύτητα;
1154
01:18:12,125 --> 01:18:14,719
- Ναι, το ποδήλατό μου παλιώνει.
- Μην κατηγορείς το ποδήλατο.
1155
01:18:14,754 --> 01:18:17,722
Απλά πρέπει να προσαρμόσεις
το ντεραγιέρ σου.
1156
01:18:17,757 --> 01:18:20,494
- Το ποιό;
- Το ντεραγιέρ σου χρειάζεται προσαρμογή.
1157
01:18:24,236 --> 01:18:26,071
Με συγχωρείς.
1158
01:18:26,106 --> 01:18:27,908
- Γεια, είμαι ο Σάρι Κένζι.
- Γεια σου.
1159
01:18:27,943 --> 01:18:30,141
Είμαι δημοσιογράφος μέσων
κοινωνικής δικτύωσης.
1160
01:18:30,176 --> 01:18:33,408
Ψάχνω για τον Ότο Άντερσον.
1161
01:18:33,443 --> 01:18:35,982
Είστε σίγουρη πως θέλετε
να το κάνετε αυτό;
1162
01:18:41,924 --> 01:18:45,156
Είναι υπέροχο.
Φοβερό.
1163
01:18:45,191 --> 01:18:47,422
Αν του φερθείς σωστά,
θα σου φερθεί σωστά.
1164
01:18:47,457 --> 01:18:49,325
Εδώ. Κράτα το σετ.
1165
01:18:49,360 --> 01:18:51,261
Ευχαριστώ, Ότο.
1166
01:18:51,296 --> 01:18:55,837
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι σε βοηθάω
να πετάς μαλακίες στο γκαζόν των άλλων.
1167
01:18:55,872 --> 01:18:58,268
Δεν αρκούν δύο δουλειές;
1168
01:18:58,303 --> 01:18:59,940
Κάνω οικονομία για να πάρω αυτοκίνητο.
1169
01:18:59,975 --> 01:19:01,337
- Ναι;
- Ναι.
1170
01:19:01,372 --> 01:19:02,976
Τι είδους;
1171
01:19:03,011 --> 01:19:04,175
Volkswagen.
1172
01:19:12,779 --> 01:19:14,779
Νεαρή κυρία,
μπλοκάρεις το γκαράζ.
1173
01:19:14,814 --> 01:19:18,024
Κύριε Άντερσον;
Το όνομά μου είναι Σέρι Κένζι.
1174
01:19:18,059 --> 01:19:20,620
Είμαι δημοσιογράφος μέσων
κοινωνικής δικτύωσης, και...
1175
01:19:20,655 --> 01:19:22,028
Τι είναι αυτό;
1176
01:19:22,063 --> 01:19:24,030
Έχω μια διαδικτυακή σειρά...
1177
01:19:24,065 --> 01:19:25,691
που ονομάζεται καθημερινοί ήρωες.
1178
01:19:25,726 --> 01:19:28,793
Αυτό που έκανες τις προάλλες στον
σιδηροδρομικό σταθμό ήταν καταπληκτικό.
1179
01:19:28,828 --> 01:19:30,201
Σώσατε τη ζωή αυτού του ανθρώπου.
1180
01:19:30,236 --> 01:19:32,335
Έχεις τον λάθος τύπο.
1181
01:19:32,370 --> 01:19:34,040
Όχι, δεν νομίζω.
1182
01:19:34,075 --> 01:19:36,471
Έχω παρακολουθήσει το βίντεο
τουλάχιστον δέκα φορές.
1183
01:19:36,506 --> 01:19:38,011
- Εσείς είστε;
- Το βίντεο;
1184
01:19:38,046 --> 01:19:39,441
Δεν το έχετε δει;
1185
01:19:39,476 --> 01:19:41,278
Κάποιος κατέγραψε τι συνέβη...
1186
01:19:41,313 --> 01:19:43,214
με το τηλέφωνο του
και το δημοσίευσε στο διαδίκτυο.
1187
01:19:43,249 --> 01:19:45,447
Κάποιος στα σχόλια
σε αναγνώρισε.
1188
01:19:45,482 --> 01:19:47,020
Έτσι σας εντόπισα.
1189
01:19:47,055 --> 01:19:49,022
Έχει πάνω από ένα εκατομμύριο προβολές.
1190
01:19:49,057 --> 01:19:50,859
Ένα εκατομμύριο; Ένα εκατομμύριο.
1191
01:19:50,894 --> 01:19:53,224
Γιατί δεν μπορούν οι άνθρωποι
ασχολούνται με τη δουλειά τους;
1192
01:19:53,259 --> 01:19:56,689
Γιατί ιστορίες σαν τις δικές σας
δίνουν έμπνευση.
1193
01:19:56,724 --> 01:19:58,900
Αν μπορούσα να σας μιλήσω
για λίγα λεπτά...
1194
01:19:58,935 --> 01:20:01,397
Όχι, τώρα έχω πάρα πολλά πράγματα
που πρέπει να κάνω.
1195
01:20:01,432 --> 01:20:03,795
Ηχογράφησα ένα μήνυμα βίντεο
από τον άνθρωπο που σώσατε.
1196
01:20:03,830 --> 01:20:05,401
Θα πρέπει να το δείτε αυτό.
1197
01:20:05,436 --> 01:20:07,909
- Ότο! Γεια σου!
- Απλώς κάνω λήψη και το παίζω
1198
01:20:07,944 --> 01:20:09,009
Καλημέρα.
1199
01:20:10,111 --> 01:20:11,407
Καλημέρα.
1200
01:20:13,015 --> 01:20:14,476
Είσαι έτοιμος...
1201
01:20:14,511 --> 01:20:16,544
για άλλο ένα μάθημα οδήγησης;
1202
01:20:16,579 --> 01:20:18,381
- Τώρα δεν είναι καλή στιγμή.
- Οχι;
1203
01:20:18,416 --> 01:20:20,680
Είμαι ακόμα εδώ μέσα!
1204
01:20:20,715 --> 01:20:22,484
Δεν σε έκλεισα μέσα.
1205
01:20:22,519 --> 01:20:24,992
Γύρνα το πόμολο, κι άνοιξε την πόρτα.
1206
01:20:25,027 --> 01:20:27,159
Δεν έχεις ξανανοίξει πόρτα;
1207
01:20:27,194 --> 01:20:28,292
Ηλίθια.
1208
01:20:30,791 --> 01:20:33,033
Ότο! Εγώ είμαι.
1209
01:20:33,068 --> 01:20:34,232
Έχει φύγει.
1210
01:20:35,598 --> 01:20:37,466
Καλώς. Δεν έχω τελειώσει
με τους γύρους μου.
1211
01:20:39,107 --> 01:20:41,041
«Δημοσιογράφος μέσων
κοινωνικής δικτύωσης»;
1212
01:20:41,076 --> 01:20:43,274
Τι διάολο
σημαίνει καν αυτό;
1213
01:20:43,309 --> 01:20:46,508
Ένα μάτσο ηλίθιοι έχουν μια
κάμερα αν δείχνει τον εαυτό τους.
1214
01:20:46,543 --> 01:20:48,345
Νομίζω ότι το χειρίστηκες
πολύ καλά.
1215
01:20:48,380 --> 01:20:50,380
Δηλαδή κλείνοντάς την
στο γκαράζ σου.
1216
01:20:50,415 --> 01:20:54,087
Αυτό ήταν, εξαιρετική στρατηγική.
1217
01:20:54,122 --> 01:20:55,682
Καλή δουλειά.
1218
01:20:59,589 --> 01:21:03,195
Ότο, επίσης, σκεφτόμουν πως
έχεις κάνει τόσα πολλά για εμάς.
1219
01:21:03,230 --> 01:21:04,856
Θέλω να κάνω κάτι
για σένα επίσης.
1220
01:21:04,891 --> 01:21:06,198
Δεν χρειάζομαι τίποτα.
1221
01:21:06,233 --> 01:21:07,529
Λοιπόν, νομίζω ότι θα μπορούσες...
1222
01:21:07,564 --> 01:21:10,037
να φας κάποιο αξιοπρεπές φαγητό.
Κάποια φορά. Όχι;
1223
01:21:10,072 --> 01:21:12,798
- Αυτά τα μπισκότα...
- Ποιά τα «salporanz«»;
1224
01:21:12,833 --> 01:21:15,900
Δεν είναι άσχημα.
1225
01:21:15,935 --> 01:21:17,473
Και, επίσης, σκεφτόμουν...
1226
01:21:17,508 --> 01:21:19,442
ότι μπορώ να σε βοηθήσω να
καθαρίσεις το σπίτι σου...
1227
01:21:19,477 --> 01:21:21,983
και την μπροστινή αίθουσα
στο σπίτι σου...
1228
01:21:22,018 --> 01:21:25,448
και να σε βοηθήσω να πακετάρεις
τα ρούχα της Σόνιας.
1229
01:21:25,483 --> 01:21:27,384
Αυτό δεν χρειάζεται.
1230
01:21:27,419 --> 01:21:30,585
Όχι, αλλά μπορεί να σε βοηθήσει
να προχωρήσεις.
1231
01:21:30,620 --> 01:21:32,290
Δεν θέλω να προχωρήσω.
1232
01:21:32,325 --> 01:21:34,226
Θα είναι πάντα μαζί σου.
1233
01:21:34,261 --> 01:21:36,327
Αλλά είσαι ακόμα εδώ.
1234
01:21:36,362 --> 01:21:37,592
Αρκετά.
1235
01:21:39,002 --> 01:21:40,661
Όταν πέθανε ο πατέρας μου...
1236
01:21:40,696 --> 01:21:42,663
η μητέρα μου, σταμάτησε να ζει.
1237
01:21:42,698 --> 01:21:45,765
- Απλώς σταμάτησε να...
- Σταμάτα να μιλάς!
1238
01:21:45,800 --> 01:21:48,273
- Σταμάτα.
- Εντάξει! Μη μου φωνάζεις.
1239
01:21:49,936 --> 01:21:54,642
Γιατί δεν μπορεί να κοιτάει
την δουλειά του; Ηλίθιοι.
1240
01:21:54,677 --> 01:21:56,182
Με χαλάνε σε κάθε στροφή.
1241
01:21:56,217 --> 01:21:58,184
Όσο περισσότερο φλυαρούν,
τόσο περισσότερο πνίγουν...
1242
01:21:58,219 --> 01:22:00,153
την ανάμνηση της φωνής της.
1243
01:22:00,188 --> 01:22:03,123
Δεν θέλω να καθαρίσω τη Σόνια
από τη ζωή μου.
1244
01:22:03,158 --> 01:22:04,586
Ήταν τα πάντα μου.
1245
01:22:04,621 --> 01:22:06,027
Δεν υπήρχε τίποτα πριν από αυτήν...
1246
01:22:06,062 --> 01:22:08,293
και δεν υπάρχει τίποτα μετά!
1247
01:22:08,328 --> 01:22:09,723
Εγώ είμαι κάτι.
1248
01:22:13,465 --> 01:22:15,663
Αυτός ο γιος της σκύλας!
1249
01:22:15,698 --> 01:22:19,766
Όχι, όχι, όχι!
1250
01:22:19,801 --> 01:22:22,505
Σταμάτα εκεί.
Σταμάτα αυτό το αυτοκίνητο!
1251
01:22:22,540 --> 01:22:24,540
Την άφησες ανοιχτή την πύλη;
1252
01:22:24,575 --> 01:22:26,344
Άφησες την πύλη ανοιχτή,
έτσι δεν είναι;
1253
01:22:26,379 --> 01:22:27,818
Είσαι ο μοναδικός που δίνει δεκάρα.
1254
01:22:27,842 --> 01:22:29,776
Δίνω δεκάρα για τους ανθρώπους
που ακολουθούν τους κανόνες.
1255
01:22:29,811 --> 01:22:32,449
Ναι, το ξέρω.
Ξέρω τα πάντα για σένα.
1256
01:22:32,484 --> 01:22:35,056
Υπάρχει ένα αρχείο για σένα
στο γραφείο μου. Είναι τόσο χοντρό.
1257
01:22:35,091 --> 01:22:36,783
Ξέρω για τη γυναίκα σου.
1258
01:22:36,818 --> 01:22:38,697
Πώς κατηγορείς για ότι της
συνέβη όλους τους άλλους.
1259
01:22:38,721 --> 01:22:42,492
Σκάσε.
Μην πεις μια λέξη παραπάνω.
1260
01:22:42,527 --> 01:22:45,660
Ηρέμησε, Ότο. Κοίτα, δεν προσπαθώ
να σε στεναχωρήσω...
1261
01:22:45,695 --> 01:22:49,037
αλλά πραγματικά δεν θα πρέπει
να μένεις μόνος σου.
1262
01:22:49,072 --> 01:22:51,237
Εννοώ, ξέρουμε περισσότερα
για σένα...
1263
01:22:51,272 --> 01:22:53,800
από ό,τι πιθανότατα καταλαβαίνεις,
οπότε...
1264
01:22:53,835 --> 01:22:56,638
Απλά πρόσεχε την καρδιά σου, εντάξει;
1265
01:22:56,673 --> 01:22:58,640
Τι ξέρεις για την καρδιά μου;
1266
01:22:58,675 --> 01:23:00,906
Τι ξέρεις για την καρδιά μου;
1267
01:23:00,941 --> 01:23:02,974
Αδιάκριτα καθάρματα!
1268
01:23:03,009 --> 01:23:04,250
Ότο, Ότο.
1269
01:23:04,285 --> 01:23:05,911
Ότο, τι συμβαίνει;
1270
01:23:05,946 --> 01:23:08,155
Είσαι καλά; Νιώθεις καλά;
1271
01:23:08,190 --> 01:23:10,586
Αν θέλεις να με βοηθήσεις,
κλείσε την πύλη.
1272
01:23:26,802 --> 01:23:28,769
Ότο.
1273
01:23:31,411 --> 01:23:33,081
Ότο.
1274
01:23:33,116 --> 01:23:35,611
Μίλα μου, Ότο. Σε παρακαλώ.
1275
01:23:39,254 --> 01:23:41,914
Ότο. Τι συνέβη;
1276
01:23:46,723 --> 01:23:48,261
Μίλα μου, Ότο.
1277
01:24:02,772 --> 01:24:03,936
Ότο.
1278
01:24:07,282 --> 01:24:08,578
Ότο.
1279
01:24:26,598 --> 01:24:27,927
Ευχαριστώ.
1280
01:24:57,563 --> 01:24:59,332
Θα είναι χαριτωμένο πάνω σου.
1281
01:24:59,367 --> 01:25:00,993
- Όχι.
- Έλα τώρα.
1282
01:25:01,028 --> 01:25:03,171
Αγάπη μου, φαίνεσαι πολύ χαριτωμένος.
1283
01:27:48,734 --> 01:27:50,195
Δώσε μου το χέρι σου.
1284
01:27:50,230 --> 01:27:51,900
Το μωρό κλωτσάει πολύ.
1285
01:28:04,882 --> 01:28:06,585
Επιστρέφω αμέσως.
1286
01:29:15,282 --> 01:29:17,249
Σόνια!
1287
01:29:20,386 --> 01:29:21,429
Σόνια!
1288
01:29:33,432 --> 01:29:36,136
Σόνια!
1289
01:30:22,558 --> 01:30:23,821
Γεια σου.
1290
01:30:27,222 --> 01:30:28,859
Εδώ είσαι.
1291
01:30:46,978 --> 01:30:48,978
Φτάνει πια, αγάπη μου.
1292
01:30:52,984 --> 01:30:55,985
Είσαι θυμωμένος. Το ξέρω.
1293
01:30:58,154 --> 01:30:59,384
Και στενάχωρος.
1294
01:31:01,157 --> 01:31:02,354
Ετσι είμαι κι εγώ.
1295
01:31:04,666 --> 01:31:06,424
Τώρα όμως πρέπει να ζήσουμε.
1296
01:31:21,408 --> 01:31:22,880
Τώρα τι;
1297
01:31:28,382 --> 01:31:30,987
- Μάλκολμ.
- Συγνώμη. Δεν είχα σκοπό να...
1298
01:31:31,022 --> 01:31:32,824
Δεν θα σε πυροβολήσω.
1299
01:31:32,859 --> 01:31:35,156
Τι ήταν αυτός ο θόρυβος;
1300
01:31:35,191 --> 01:31:37,158
Έσκασε η γεννήτρια
και κόπηκε το ρεύμα.
1301
01:31:37,193 --> 01:31:40,425
Τι θέλεις; Κάνει παγωνιά.
1302
01:31:40,460 --> 01:31:43,571
Ήλπιζα να με άφηνες να αράξω
στον καναπέ σου για μια νύχτα.
1303
01:31:43,606 --> 01:31:45,100
Εδώ δεν είναι ξενοδοχείο.
1304
01:31:46,939 --> 01:31:48,708
Όχι. Λυπάμαι.
1305
01:31:48,743 --> 01:31:50,369
Γιατί δεν πας σπίτι σου;
1306
01:31:53,275 --> 01:31:54,813
Ο μπαμπάς μου με έδιωξε.
1307
01:32:00,216 --> 01:32:02,623
Υπάρχει ένας καναπές που
μπορείς να χρησιμοποιήσεις.
1308
01:32:02,658 --> 01:32:06,088
Μην πας στην τραπεζαρία.
Το ταβάνι χρειάζεται επισκευή.
1309
01:32:06,123 --> 01:32:08,255
Είναι στον επάνω όροφο στο
παλιά δωμάτιο μελέτης της Σόνιας.
1310
01:32:08,290 --> 01:32:11,126
Γιατί λοιπόν σε έδιωξε;
1311
01:32:11,161 --> 01:32:13,293
Επειδή είσαι ο Μάλκολμ τώρα;
1312
01:32:13,328 --> 01:32:15,394
Ναι, γιατί είμαι ο Μάλκολμ.
1313
01:32:15,429 --> 01:32:18,232
Γιατί ντύνομαι έτσι.
1314
01:32:18,267 --> 01:32:21,873
Διαβάζω πάρα πολύ. Δεν βλέπω
αθλητικά. Διάλεξε.
1315
01:32:21,908 --> 01:32:24,106
Νιώθει ντροπή γιατί είμαι τρανς.
1316
01:32:24,141 --> 01:32:25,503
Τότε είναι ηλίθιος.
1317
01:32:27,980 --> 01:32:29,309
Αυτός είσαι εσύ.
1318
01:32:29,344 --> 01:32:31,080
Προσπαθήσε να μην αγγίξεις τίποτα.
1319
01:32:31,115 --> 01:32:32,115
Εντάξει.
1320
01:33:31,912 --> 01:33:33,208
Λοιπόν...
1321
01:33:33,243 --> 01:33:35,045
Καλημέρα.
Το ρεύμα είναι ακόμα κλειστό...
1322
01:33:35,080 --> 01:33:38,081
έτσι μαγείρεψα τα τελευταία από
τα αυγά όσο είναι ακόμα καλά.
1323
01:33:39,249 --> 01:33:41,216
Ελπίζω να μην σε πειράζει.
1324
01:33:41,251 --> 01:33:43,053
Πρέπει να κάνω τον γύρο μου.
1325
01:33:43,088 --> 01:33:45,088
Μην θέλεις τουλάχιστον
λίγο καφέ πρώτα;
1326
01:33:47,587 --> 01:33:48,861
Ναι.
1327
01:33:55,199 --> 01:33:56,330
Ορίστε.
1328
01:33:57,696 --> 01:33:59,740
Μερικά αυγά;
1329
01:33:59,775 --> 01:34:01,665
Δεν θα έλεγα όχι.
1330
01:34:01,700 --> 01:34:03,007
Εντάξει.
1331
01:34:20,796 --> 01:34:21,960
Αυτό το κουτάκι...
1332
01:34:23,293 --> 01:34:24,523
μπαίνει εδώ μέσα.
1333
01:34:27,726 --> 01:34:28,967
Κλείστο.
1334
01:34:34,700 --> 01:34:37,107
Γεια σου, Ότο!
Κάνεις τους γύρους σου.
1335
01:34:37,142 --> 01:34:39,571
Σε πειράζει να έρθω μαζί σας;
Πρέπει να κάνω τα βήματά μου.
1336
01:34:39,606 --> 01:34:41,441
Εντάξει.
1337
01:34:41,476 --> 01:34:42,750
- Είμαι ο Τζίμι.
- Μάλκολμ.
1338
01:34:42,785 --> 01:34:44,147
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Α, ευχαριστώ.
1339
01:34:47,119 --> 01:34:48,514
Ναι.
1340
01:34:48,549 --> 01:34:50,890
Ναι.
1341
01:34:50,925 --> 01:34:52,617
Ότο, αν θέλεις να επιβραδύνουυμε...
1342
01:34:52,652 --> 01:34:54,553
μπορούμε γιατί οι ρυθμοί
μου έχουν ανέβει.
1343
01:34:54,588 --> 01:34:55,895
Ναι.
1344
01:35:09,603 --> 01:35:11,735
Ότο, άκουσες;
Μετακινούν τον Ρούμπεν...
1345
01:35:11,770 --> 01:35:13,704
σε γηροκομείο σήμερα
το απόγευμα;
1346
01:35:13,739 --> 01:35:14,947
Ποιός;
1347
01:35:14,982 --> 01:35:16,982
Οι τύποι από την Ντάι & Μέρικα.
1348
01:35:17,017 --> 01:35:18,412
Θεέ μου.
1349
01:35:18,447 --> 01:35:20,744
Έπεισαν την Ανίτα
να πουλήσει το σπίτι.
1350
01:35:20,779 --> 01:35:22,746
Όχι, έκαναν τη συμφωνία
με τον Κρις.
1351
01:35:22,781 --> 01:35:25,485
- Τον Κρις; Δεν μπορεί να το κάνει αυτό.
- Ναι, μπορεί.
1352
01:35:25,520 --> 01:35:28,752
Αφότου η Ντάι & Μέρικα ανακάλυψε
πως η Ανίτα έχει Πάρκινσον...
1353
01:35:28,787 --> 01:35:30,798
εντόπισαν τον Κρις και...
1354
01:35:30,833 --> 01:35:31,997
- Πάρκινσον;
- Ναι.
1355
01:35:32,032 --> 01:35:33,757
Οπότε πέρυσι λοιπόν
ο Κρις έπεισε την Ανίτα...
1356
01:35:33,792 --> 01:35:36,430
να του δώσει πληρεξούσιο
σε περίπτωση που χειροτέρευε.
1357
01:35:36,465 --> 01:35:39,499
Έτσι η Ντάι & Μέρικα έκανε τη συμφωνία
με τον Κρις να αγοράσουν το σπίτι.
1358
01:35:39,534 --> 01:35:41,908
Τα καθίκια.
1359
01:35:41,943 --> 01:35:45,945
Περίμενε, η Ανίτα ανακάλυψε
πως είχε Πάρκινσον πέρυσι;
1360
01:35:45,980 --> 01:35:47,111
Όχι, δεν είναι σωστό.
1361
01:35:47,146 --> 01:35:48,508
Θα το έλεγε στη Σόνια.
1362
01:35:48,543 --> 01:35:49,883
Θα μου το έλεγε η Σόνια.
1363
01:35:51,150 --> 01:35:53,249
Λοιπόν, η Ανίτα και ο Ρούμπεν...
1364
01:35:53,284 --> 01:35:54,954
δεν ήθελαν εσύ και η Σόνια
να το μάθετε.
1365
01:35:54,989 --> 01:35:57,825
Είπαν ότι είχατε ήδη
αρκετά προβλήματα.
1366
01:35:59,455 --> 01:36:00,861
Το είπαν αυτό;
1367
01:36:11,830 --> 01:36:15,139
Πρέπει να δω τα πάντα
που έχετε από την Ντάι & Μέρικα.
1368
01:36:15,174 --> 01:36:18,307
Ειδοποιήσεις, επιστολές.
Έχεις αντίγραφο του πληρεξουσίου;
1369
01:36:18,342 --> 01:36:20,012
Πώς ξέρεις για αυτό;
1370
01:36:20,047 --> 01:36:21,849
- Το έχεις;
- Ναι.
1371
01:36:21,884 --> 01:36:23,015
- Φέρτο.
- Ναι.
1372
01:36:24,645 --> 01:36:29,648
Και τυχόν ιατρικά αρχεία για την
κατάσταση του Ρούμπεν και τη δική σου.
1373
01:36:29,683 --> 01:36:31,518
Σου το είπε ο Τζίμι;
1374
01:36:31,553 --> 01:36:33,025
Μπορείς να τα φέρεις τώρα;
1375
01:36:33,060 --> 01:36:34,092
Ναι.
1376
01:36:39,902 --> 01:36:41,495
Ήμουν ηλίθιος.
1377
01:36:43,367 --> 01:36:45,334
Αφοσιώθηκα τόσο πολύ
στα δικά μου προβλήματα...
1378
01:36:45,369 --> 01:36:47,006
που σταμάτησα να σκέφτομαι
οποιονδήποτε άλλον.
1379
01:36:47,041 --> 01:36:49,206
Και σκέφτηκα πως σκέφτονταν εμένα.
1380
01:36:50,946 --> 01:36:52,572
Οι φίλοι δεν πρέπει να το
κάνουν αυτό.
1381
01:36:52,607 --> 01:36:53,672
Οπότε...
1382
01:36:55,412 --> 01:36:57,885
αυτό δεν είναι εύκολο να το πω
μετά από όλο αυτό το διάστημα.
1383
01:36:59,020 --> 01:37:00,382
Αλλά λυπάμαι.
1384
01:37:03,024 --> 01:37:05,420
Και θα τα τακτοποιήσω όλα.
1385
01:37:18,138 --> 01:37:19,533
Πρέπει να χρησιμοποιήσω
το τηλέφωνό σου.
1386
01:37:21,570 --> 01:37:24,340
Γιατί δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσεις το δικό σου;
1387
01:37:24,375 --> 01:37:26,243
Το δικό μου είναι αποσυνδεδεμένο
αυτή τη στιγμή.
1388
01:37:28,313 --> 01:37:30,775
- Γιατί;
- Αυτό δεν έχει σημασία.
1389
01:37:30,810 --> 01:37:32,810
Απλώς πρέπει να χρησιμοποιήσω
το τηλέφωνό σου, εντάξει;
1390
01:37:34,913 --> 01:37:37,221
Ξέρεις τι; Όχι.
1391
01:37:37,256 --> 01:37:39,784
- Όχι;
- Όχι.
1392
01:37:39,819 --> 01:37:42,589
Δεν θα μου πεις γιατί το τηλέφωνό
σου είναι αποσυνδεδεμένο;
1393
01:37:42,624 --> 01:37:46,032
Δεν θα μου πεις γιατί πρέπει να
χρησιμοποιήσεις το τηλέφωνό μου;
1394
01:37:46,067 --> 01:37:49,629
Δεν θα μου πεις τι έπαθες
χθες στο δρόμο;
1395
01:37:49,664 --> 01:37:52,940
Και μετά μπήκες μέσα και
δεν άνοιγες καν την πόρτα;
1396
01:37:54,900 --> 01:37:56,603
Με τρόμαξες, Ότο.
1397
01:37:58,244 --> 01:38:00,310
Ξέρεις πόση ώρα ήμουν εκεί έξω;
1398
01:38:00,345 --> 01:38:03,478
Και δεν ήξερα αν κάτι
σου είχε συμβεί.
1399
01:38:04,811 --> 01:38:07,449
Ή αν κάτι θα σου συνέβαινε.
1400
01:38:07,484 --> 01:38:11,618
Και συγνώμη αν το είπα κάτι
λάθος για τα παλτό της Σόνια.
1401
01:38:11,653 --> 01:38:14,390
Αλλά προσπαθούσα απλώς να βοηθήσω.
1402
01:38:14,425 --> 01:38:17,360
Και με άφησες εκεί έξω.
1403
01:38:19,430 --> 01:38:22,167
Οπότε όχι. Δεν μπορείς να
χρησιμοποιήσεις το τηλέφωνό μου.
1404
01:38:28,274 --> 01:38:31,638
Νομίζεις ότι η ζωή σου είναι τόσο
δύσκολη γιατί όλοι είναι ηλίθιοι...
1405
01:38:31,673 --> 01:38:34,014
και πρέπει να κάνεις τα πάντα
μόνος σου, σωστά;
1406
01:38:35,182 --> 01:38:36,182
Σωστά;
1407
01:38:37,349 --> 01:38:39,349
Αλλά μάντεψε τι.
1408
01:38:39,384 --> 01:38:40,647
Δεν μπορείς.
1409
01:38:41,947 --> 01:38:43,056
Κανείς δεν μπορεί.
1410
01:38:44,389 --> 01:38:46,158
Και πιστεύω πως θα πρέπει απλά
να είσαι ευτυχισμένος...
1411
01:38:46,193 --> 01:38:49,953
που κάποιος προσπαθεί να σε
βοηθήσει όταν περνάς μια άθλια μέρα.
1412
01:38:49,988 --> 01:38:51,526
Ακόμα κι αν είναι ηλίθια.
1413
01:38:52,727 --> 01:38:55,134
- Οπότε...
- Τα καθάρματα του μεσιτικού...
1414
01:38:55,169 --> 01:38:58,830
προσπαθούν να πετάξουν έξω από το
σπίτι τους την Ανίτα και τον Ρούμπεν.
1415
01:38:58,865 --> 01:39:00,799
Να γιατί πρέπει να χρησιμοποιήσω
το τηλέφωνό σου.
1416
01:39:04,211 --> 01:39:06,211
Εντάξει, ωραία. Έλα.
1417
01:39:22,493 --> 01:39:24,658
Δεν είχαμε κάνει ποτέ διακοπές.
1418
01:39:28,730 --> 01:39:31,038
Η Σόνια ήταν έξι μηνών έγκυος.
1419
01:39:31,073 --> 01:39:35,306
Και ήθελε να κάνουμε κάτι
ιδιαίτερο πριν έρθει το μωρό.
1420
01:39:35,341 --> 01:39:38,507
Κλείσαμε λοιπόν ένα ταξίδι
στους καταρράκτες του Νιαγάρα.
1421
01:39:40,577 --> 01:39:42,412
Στο δρόμο της επιστροφής,
το λεωφορείο τράκαρε.
1422
01:39:44,119 --> 01:39:46,746
Είχε γίνει ανάκληση στις
ντίζες των φρένων...
1423
01:39:46,781 --> 01:39:48,946
αλλά η εταιρεία
δεν τις επιδιόρθωσε ποτε.
1424
01:39:50,521 --> 01:39:52,356
Η Σόνια ήταν παράλυτη...
1425
01:39:53,458 --> 01:39:55,590
και χάσαμε τον γιο μας.
1426
01:39:59,398 --> 01:40:02,861
Μετά από τρεις μήνες, ήταν
επιτέλους έτοιμη να επιστρέψει σπίτι.
1427
01:40:02,896 --> 01:40:05,864
Αλλά είχαν αρχίσει να χτίζουν
τα νέα διαμερίσματα...
1428
01:40:05,899 --> 01:40:09,175
και το κοινοτικό κέντρο
και τα μονοπάτια...
1429
01:40:09,210 --> 01:40:13,179
κανένα από τα οποία δεν σχεδιάστηκε
για άτομα σε αναπηρικά καροτσάκια.
1430
01:40:13,214 --> 01:40:16,677
Οι οικοδόμοι θα μπορούσαν να έχουν
άλλαξει τα σχέδιά τους.
1431
01:40:16,712 --> 01:40:21,121
Αλλά οι νόμοι δεν ίσχυαν
τότε και δεν τους ένοιαζε.
1432
01:40:21,156 --> 01:40:22,749
Εγώ νοιαζώμουν.
1433
01:40:23,983 --> 01:40:26,291
Με ένοιαζε.
1434
01:40:26,326 --> 01:40:29,129
Και ήμουν τόσο θυμωμένος.
1435
01:40:29,164 --> 01:40:32,297
Τι σημαίνει αυτό; Ανθρωποι
σαν κι αυτήν; Τι σημαίνει αυτό;
1436
01:40:32,332 --> 01:40:35,465
- Τι προσπαθείς να πεις;
- Φύγε από πάνω μου!
1437
01:40:35,500 --> 01:40:37,533
Τότε με ψήφισαν να βγω...
1438
01:40:37,568 --> 01:40:39,766
από επικεφαλής της ένωσης
ιδιοκτητών σπιτιών.
1439
01:40:42,067 --> 01:40:44,144
Ήθελα να τους διαλύσω όλους.
1440
01:40:44,179 --> 01:40:45,805
Τους οικοδόμους και τους μεσίτες...
1441
01:40:45,840 --> 01:40:47,972
την εταιρεία λεωφορείων,
τον οδηγό του λεωφορείου.
1442
01:40:48,007 --> 01:40:49,842
Δεν θα το άφηνα ποτέ να περάσει...
1443
01:40:51,351 --> 01:40:52,482
Αλλά για τη Σόνια.
1444
01:40:53,914 --> 01:40:55,753
Η Σόνια είπε πως
έπρεπε να συνεχίσουμε να ζούμε.
1445
01:40:58,820 --> 01:41:00,094
Αυτό κι έκανα.
1446
01:41:01,526 --> 01:41:03,020
Έζησα για τη Σόνια.
1447
01:41:07,367 --> 01:41:09,895
Πριν από έξι μήνες έφυγε από τη ζωή.
1448
01:41:09,930 --> 01:41:11,501
Καρκίνος.
1449
01:41:15,177 --> 01:41:16,638
Θα πήγαινα μαζί της.
1450
01:41:18,312 --> 01:41:20,640
Γι' αυτό έβαλα να αποσυνδέσουν
το τηλέφωνό μου.
1451
01:41:23,713 --> 01:41:27,220
Τώρα όμως σκέφτομαι πως θα
θέλει να συνεχίσω να ζω.
1452
01:41:29,455 --> 01:41:33,457
Και έχω πράγματα να κάνω.
1453
01:42:04,182 --> 01:42:05,951
Χάνεις τον χρόνο σου, Ότο.
1454
01:42:05,986 --> 01:42:08,492
Είναι τελειωμένη υπόθεση.
Ο Ρούμπεν έρχεται μαζί μας.
1455
01:42:08,527 --> 01:42:10,626
Και αν μπεις στο δρόμο μας...
1456
01:42:10,661 --> 01:42:12,496
Θα βάλω να σε συλλάβουν.
1457
01:42:12,531 --> 01:42:16,302
- Δεν κάνω τίποτα.
- Μην κάνεις άλλο βήμα.
1458
01:42:16,337 --> 01:42:18,799
Δεν παίρνεις τον άντρα μου
μακριά από μένα.
1459
01:42:18,834 --> 01:42:22,374
Ανίτα, σε παρακαλώ.
Το κάνουμε για το καλό σου.
1460
01:42:22,409 --> 01:42:26,345
Αυτό που κάνεις είναι ότι προσπαθείς
να μου πάρεις την περιουσία.
1461
01:42:26,380 --> 01:42:30,679
Θέλω ο Ρούμπεν να μείνει εδώ
για το υπόλοιπο της ζωής του...
1462
01:42:30,714 --> 01:42:32,681
μαζί μου, στο σπίτι μας.
1463
01:42:32,716 --> 01:42:35,354
Εντάξει, αλλά ποιος θα
φρόντισει τον Ρούμπεν...
1464
01:42:35,389 --> 01:42:36,916
όταν δεν θα μπορείς πια;
1465
01:42:36,951 --> 01:42:39,424
- Ποιος θα φροντίζει εσένα;
- Ο Ότο;
1466
01:42:39,459 --> 01:42:42,427
Ο Ότο. Δδεν είναι και στα καλύτερα
της υγείας, έτσι δεν είναι, Ότο;
1467
01:42:43,595 --> 01:42:44,759
Θα τους φροντίζω εγώ.
1468
01:42:46,092 --> 01:42:48,026
Τι κάνεις εκεί;
Βάλτο κάτω.
1469
01:42:48,061 --> 01:42:49,665
Η Ανίτα και ο Ρούμπεν είναι
σαν οικογένεια για μένα.
1470
01:42:49,700 --> 01:42:51,931
Θα τους φροντίσω όσο χρειάζεται.
1471
01:42:51,966 --> 01:42:54,241
Δεν είναι οικογενειά σου.
1472
01:42:54,276 --> 01:42:55,836
Ο γιος τους, ο Κρις, αποφάσισε...
1473
01:42:55,871 --> 01:42:57,871
πως δεν γίνεται
να είναι μόνοι τους...
1474
01:42:57,906 --> 01:43:00,511
- οπότε αυτό που κάνουμε είναι...
- Με συγχωρείτε.
1475
01:43:00,546 --> 01:43:02,711
Πότε ήταν η τελευταία φορά
που ο Κρις είδε τους γονείς του;
1476
01:43:02,746 --> 01:43:06,451
Ζει στην Ιαπωνία.
Είναι αποξενωμένος εδώ και 10 χρόνια.
1477
01:43:06,486 --> 01:43:08,849
Ο Κρις δεν θα είχε ιδέα
πώς τα πάνε οι γονείς του...
1478
01:43:08,884 --> 01:43:10,587
εκτός από αυτά που του είπες εσύ.
1479
01:43:10,622 --> 01:43:12,523
Εντάξει. Και ποιά είσαι εσύ;
1480
01:43:12,558 --> 01:43:14,459
Το όνομά μου είναι Σέρι Κένζι.
1481
01:43:14,494 --> 01:43:16,461
Δημοσιογράφος μέσων
κοινωνικής δικτύωσης.
1482
01:43:16,496 --> 01:43:19,365
Μεταδίδουμε ζωντανά αυτήν τη στιγμή.
1483
01:43:19,400 --> 01:43:21,631
Εντάξει, εντάξει,
κλείσε αυτή την κάμερα.
1484
01:43:21,666 --> 01:43:25,305
- Δεν μπορείς να το καταγράφεις αυτό.
- Είναι δημόσιο πεζοδρόμιο.
1485
01:43:25,340 --> 01:43:28,066
Είπες στον γιο της Ανίτας, στον Κρις,
ότι είχε Πάρκινσον...
1486
01:43:28,101 --> 01:43:31,938
αλλά η Ανίτα δεν το είπε ποτέ σε
κανέναν για τη διάγνωσή της.
1487
01:43:31,973 --> 01:43:34,105
Πώς το ήξερες λοιπόν;
1488
01:43:34,140 --> 01:43:37,108
Θα πρέπει να ελέγξω τα αρχεία μου.
1489
01:43:37,143 --> 01:43:40,045
Ο κύριος Άντερσον εκεί
είναι κάτι σαν τοπικός ήρωας.
1490
01:43:40,080 --> 01:43:42,080
Μου λέει ότι ξέρεις λεπτομέρειες...
1491
01:43:42,115 --> 01:43:45,325
για τα ιδιωτικά του αρχεία υγείας επίσης.
1492
01:43:45,360 --> 01:43:47,217
Πώς εσείς κι η εταιρία σας...
1493
01:43:47,252 --> 01:43:50,594
αποκτάτε παράνομη πρόσβαση στα
ιατρικά αρχεία των ηλικιωμένων;
1494
01:43:52,862 --> 01:43:55,126
Εντάξει πάμε. Τελειώσαμε.
Τελειώσαμε.
1495
01:43:55,161 --> 01:43:56,963
Χάρηκαμε για την γνωριμία.
1496
01:43:56,998 --> 01:43:58,767
- Όχι, τελείωσες.
- Σκατά.
1497
01:43:58,802 --> 01:44:01,165
- Πάρε την κάμερα από το πρόσωπό μου.
- Αντίο σας.
1498
01:44:01,200 --> 01:44:03,134
- Τα καταφέραμε!
- Ναι, τα καταφέραμε!
1499
01:44:05,204 --> 01:44:06,511
Αντίο, ευχαριστώ!
1500
01:44:06,546 --> 01:44:08,612
Πρώτη φορά που ανέβασα την
ιστορία της Ανίτας και του Κρις...
1501
01:44:08,647 --> 01:44:10,350
πριν από μία ώρα.
1502
01:44:10,385 --> 01:44:12,242
Κι ήδη δεκάδες άτομα λένε...
1503
01:44:12,277 --> 01:44:15,014
η Ντάι & Μέρικα τους ανάγκασαν
να φύγουν από τα σπίτια τους.
1504
01:44:15,049 --> 01:44:16,851
- Αυτό ήταν εύκολο.
- Ναι, αντίο.
1505
01:44:16,886 --> 01:44:20,283
Αν έχετε μια ιστορία, μοιραστείτε
την μαζί μου στο Σέρι_κένζι.
1506
01:44:20,318 --> 01:44:23,858
Το έχω.
1507
01:44:23,893 --> 01:44:26,366
Ξέχασες να κλείσεις την πύλη!
1508
01:44:26,401 --> 01:44:29,369
Το βλέπεις; Πήγε πολύ καλά.
Τα παράτησαν.
1509
01:44:29,404 --> 01:44:32,504
Στην εποχή μας, τα καθάρματα θα το έκαναν
τουλάχιστον τουλάχιστον δίνοντας μια μάχη.
1510
01:44:32,539 --> 01:44:34,572
Δεν μας έχουν ξεφορτωθεί ακόμα.
1511
01:44:43,979 --> 01:44:45,209
Ναι.
1512
01:44:45,244 --> 01:44:47,420
Αισθάνεσαι αρκετά καλά.
Έτσι δεν είναι;
1513
01:44:54,825 --> 01:44:57,628
Γειτονόπουλα, ανήκει στο παρελθόν;
1514
01:44:57,663 --> 01:45:00,466
Λοιπόν, είμαι εδώ με αυτόπτες μάρτυρες,
την Ανίτα και τον Τζίμι...
1515
01:45:00,501 --> 01:45:01,797
για να μάθετε περισσότερα.
1516
01:45:01,832 --> 01:45:03,227
Τζίμι, ανέφερες...
1517
01:45:03,262 --> 01:45:05,163
ότι η Ανίτα και ο Ρούμπεν
είναι σαν οικογένεια για σένα.
1518
01:45:05,198 --> 01:45:06,802
Τι σημαίνει αυτό ακριβώς;
1519
01:45:06,837 --> 01:45:09,838
Λοιπόν, δειπνίζω
σπίτι τους σχεδόν κάθε βράδυ.
1520
01:45:14,009 --> 01:45:15,910
Ξέρω τι περιμένεις.
1521
01:45:15,945 --> 01:45:18,044
Είσαι έτοιμος για μεσημεριανό γεύμα,
έτσι δεν είσαι;
1522
01:45:18,079 --> 01:45:19,749
Ξέρω τι θέλεις.
1523
01:45:22,556 --> 01:45:24,215
Ορίστε.
1524
01:45:24,250 --> 01:45:25,920
Μετακομίσατε
σε αυτήν την κοινότητα πρόσφατα.
1525
01:45:25,955 --> 01:45:28,318
- Πώς ήταν αυτό για εσάς;
- Ήταν υπέροχο.
1526
01:45:28,353 --> 01:45:31,222
Και η οικογένειά σου,
να υπάρχουν άνθρωποι εκεί που είναι...
1527
01:45:31,257 --> 01:45:32,355
Ναι.
1528
01:45:32,390 --> 01:45:34,093
- Ότο;
- Θα το μεταδώσετε στο Μεξικό;
1529
01:45:34,128 --> 01:45:35,831
Ότο!
1530
01:45:35,866 --> 01:45:38,295
Καλέστε ένα ασθενοφόρο!
1531
01:45:52,883 --> 01:45:54,377
- Κυρία Μέντες;
- Ναι.
1532
01:45:54,412 --> 01:45:56,720
- Μπορείτε να τον δείτε τώρα.
- Ναι. Ναι.
1533
01:46:01,826 --> 01:46:04,321
Hola, εύθυμε Ότο.
1534
01:46:19,074 --> 01:46:20,612
Κυρία Μέντες;
1535
01:46:20,647 --> 01:46:22,108
Είμαι η Δρ Έλις.
1536
01:46:22,143 --> 01:46:25,078
Ο κύριος Άντερσον σας απαρίθμησε
ως πλησιέστερο συγγενή.
1537
01:46:25,113 --> 01:46:27,916
Ναι, αυτό είναι σωστό.
1538
01:46:27,951 --> 01:46:29,280
Ο θείος σας παραλίγο να πεθάνει.
1539
01:46:29,315 --> 01:46:31,788
Σας έχει μιλήσει για την κατάστασή του;
1540
01:46:31,823 --> 01:46:35,055
Βασικά, όχι.
1541
01:46:35,090 --> 01:46:37,629
Λέγεται υπερτροφική μυοκαρδιοπάθεια.
1542
01:46:37,664 --> 01:46:41,028
Βασικά, η καρδιά του είναι πολύ μεγάλη.
1543
01:46:43,428 --> 01:46:45,164
Πολύ μεγάλη;
1544
01:46:46,706 --> 01:46:48,739
Εντάξει.
1545
01:46:56,441 --> 01:46:58,012
Όχι συγνώμη. Είναι εντάξει.
1546
01:47:09,322 --> 01:47:11,960
Είσαι πολύ κακός για να πεθάνεις,
το ξέρεις έτσι;
1547
01:47:23,743 --> 01:47:25,644
Ότο, νομίζω ότι ήρθε η ώρα.
1548
01:47:26,878 --> 01:47:27,976
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα.
1549
01:47:29,408 --> 01:47:31,716
- Είναι ώρα.
- Είμαι καρδιολόγος.
1550
01:47:31,751 --> 01:47:33,652
- Θα στείλω μαιευτήρα.
- Α, εντάξει.
1551
01:47:37,020 --> 01:47:40,219
Κάνε κάτι. Είναι ώρα!
1552
01:47:48,097 --> 01:47:49,734
Εντάξει, έτοιμο;
1553
01:47:49,769 --> 01:47:51,868
Εντάξει, φωτογραφία, όλοι!
1554
01:47:55,709 --> 01:47:57,434
Φωτογραφία, φωτογραφία.
1555
01:47:59,438 --> 01:48:02,043
Εντάξει. Έτοιμοι;
Όλοι πείτε «Μάρκο».
1556
01:48:02,078 --> 01:48:04,683
Ένα, δύο, τρία.
1557
01:48:04,718 --> 01:48:07,719
Μάρκο!
1558
01:48:10,724 --> 01:48:12,482
Ότο! hola. Γεια!
1559
01:48:12,517 --> 01:48:14,352
Γεια σου, Ότο. Πέρασε Μέσα.
1560
01:48:14,387 --> 01:48:16,563
Όλοι, αυτός είναι ο φίλος μας ο Ότο.
1561
01:48:16,598 --> 01:48:17,696
Γεια σου, Ότο!
1562
01:48:20,261 --> 01:48:21,832
Γεια, Ότο.
1563
01:48:21,867 --> 01:48:25,396
Συγνώμη, πρόκειται για τα αυτοκίνητα
που είναι παρκαρισμένα μπροστά;
1564
01:48:25,431 --> 01:48:27,574
Όχι, σου έφερα κάτι.
1565
01:48:30,073 --> 01:48:31,578
Ότο.
1566
01:48:31,613 --> 01:48:33,745
Ότο.
1567
01:48:33,780 --> 01:48:35,945
Του έδωσα μια φρέσκια στρώση μπογιάς.
1568
01:48:35,980 --> 01:48:37,683
Το αγαπώ.
1569
01:48:37,718 --> 01:48:39,278
- Είναι για το μωρό.
- Ναι.
1570
01:48:39,313 --> 01:48:41,346
Ευχαριστώ.
1571
01:48:41,381 --> 01:48:43,590
Εντάξει, κράτησε τον ένα δευτερόλεπτο,
σε παρακαλώ.
1572
01:48:43,625 --> 01:48:45,383
- Γιατί;
- Για να το δείξω στον Τόμι.
1573
01:48:45,418 --> 01:48:47,220
Κράτα τον. Α, θα κλάψει.
1574
01:48:51,424 --> 01:48:53,391
Θα επιστρέψω αμέσως,.
Εντάξει.
1575
01:48:53,426 --> 01:48:54,557
Τομάσο;
1576
01:48:54,592 --> 01:48:56,130
Εδώ είμαστε.
1577
01:48:56,165 --> 01:49:00,035
Να βάλω ξαναβάλω αυτό το πράμα μέσα;
1578
01:49:02,776 --> 01:49:04,039
Ορίστε.
1579
01:49:04,074 --> 01:49:06,206
Ναι.
1580
01:49:06,241 --> 01:49:07,570
Εντάξει.
1581
01:49:07,605 --> 01:49:09,473
Με λένε παππού ότο.
1582
01:49:10,652 --> 01:49:11,915
Εντάξει;
1583
01:49:14,183 --> 01:49:16,722
Άσε με...
1584
01:49:16,757 --> 01:49:19,186
να σου δείξω πώς λειτουργεί αυτό.
1585
01:49:21,454 --> 01:49:23,454
Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα.
1586
01:49:23,489 --> 01:49:25,489
Άνετα.
1587
01:49:25,524 --> 01:49:26,996
Το κεφαλάκι σου...
1588
01:49:27,031 --> 01:49:30,835
Τώρα απλά πάμε...
1589
01:49:30,870 --> 01:49:32,837
έτσι.
1590
01:49:59,129 --> 01:50:00,865
Σόνια, αυτή είναι η Άμπι και η Λούνα.
1591
01:50:00,900 --> 01:50:02,735
Έχουν κάτι για σένα.
1592
01:50:04,365 --> 01:50:06,233
- Γεια σου, Σόνια.
- Γεια, Σόνια.
1593
01:50:07,533 --> 01:50:10,402
Αυτό είναι ο ολοκαίνουργιος
μας μικρός Μάρκο εκεί.
1594
01:50:11,977 --> 01:50:15,715
Και η Μαρισόλ κι ο Τόμι.
Σου έχω πει για αυτούς.
1595
01:50:15,750 --> 01:50:18,179
Πείτε, «hola. Hola, Σόνια.»
1596
01:50:18,214 --> 01:50:20,115
Της άρεσαν τα ροζ λουλούδια,
κορίτσια.
1597
01:50:20,150 --> 01:50:21,347
Καλά διαλέξατε.
1598
01:50:22,647 --> 01:50:24,185
Μου αρέσει και το ροζ.
1599
01:50:31,524 --> 01:50:33,029
Το βλέπεις;
1600
01:50:56,615 --> 01:50:58,549
- Έτοιμη;
- Ναι.
1601
01:51:03,094 --> 01:51:05,028
Εντάξει.
1602
01:51:43,398 --> 01:51:44,398
Όχι.
1603
01:51:45,664 --> 01:51:47,598
Όχι, όχι, όχι.
1604
01:51:47,633 --> 01:51:49,171
Έλα, Ότο.
1605
01:51:57,511 --> 01:52:00,050
Εντάξει, Μάλκολμ,
έλεγξε το λάδι. Έλεγξέ το.
1606
01:52:00,085 --> 01:52:02,822
Για να δούμε, τι λέει;
1607
01:52:02,857 --> 01:52:04,890
Φαίνεται καλό, σωστά;
1608
01:52:04,925 --> 01:52:06,892
- Αν το λες εσύ.
- Εντάξει.
1609
01:52:06,927 --> 01:52:09,356
Αυτό είναι. Εντάξει τώρα...
1610
01:52:10,458 --> 01:52:12,128
Εδώ είναι το εγχειρίδιό σου.
1611
01:52:12,163 --> 01:52:14,427
Ορίστε τα χαρτιά σου.
1612
01:52:14,462 --> 01:52:15,626
Και το κλειδί.
1613
01:52:15,661 --> 01:52:17,837
Είναι το αυτοκίνητό σου.
1614
01:52:17,872 --> 01:52:20,268
- Με δουλεύεις;
- Όχι.
1615
01:52:20,303 --> 01:52:23,139
Τι; Ότο!
1616
01:52:23,174 --> 01:52:25,438
Σ' ευχαριστώ.
1617
01:52:25,473 --> 01:52:29,673
- Θεέ μου.
- Σε έσωσε ένα Volkswagen.
1618
01:52:29,708 --> 01:52:32,511
- Έχω αυτοκίνητο! Έχω αυτοκίνητο!
- Αυτό είναι το αυτοκίνητό σου!
1619
01:52:32,546 --> 01:52:33,820
Πλάκα μου κάνεις;
1620
01:52:43,194 --> 01:52:46,327
Ότο; Πήρες το φορτηγό σου!
Θεέ μου!
1621
01:52:47,363 --> 01:52:49,968
Θέλετε να πάμε μια βόλτα;
1622
01:52:50,003 --> 01:52:52,003
- Πάμε μια βόλτα;
- Ωραίο φορτηγό, Ότο.
1623
01:52:52,038 --> 01:52:53,631
Πρόσεχε.
1624
01:52:53,666 --> 01:52:55,303
Μου αρέσει το αυτοκίνητό σου, Ότο.
1625
01:52:55,338 --> 01:52:57,844
Ναι; Περίμενε μέχρι να δεις
πώς οδηγεί.
1626
01:53:00,981 --> 01:53:02,981
Είναι τεράστιο.
1627
01:53:03,016 --> 01:53:06,314
Αυτό είναι σαν το φορτηγό τέρα
του Ότο.
1628
01:53:06,349 --> 01:53:08,316
Έχεις κανένα κόμικ;
1629
01:53:08,351 --> 01:53:09,856
Μπορούμε να πάρουμε σουηδικά εκλέρ;
1630
01:53:09,891 --> 01:53:11,154
Αυτό είναι η ζωή.
1631
01:53:18,592 --> 01:53:20,361
Εντάξει.
1632
01:53:34,872 --> 01:53:38,511
Εντάξει, ποιος είναι έτοιμος για πρωινό;
1633
01:53:38,546 --> 01:53:42,922
Εντάξει. Ορίστε,μικρά μου.
Εντάξει;
1634
01:53:49,557 --> 01:53:51,194
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι
ο Μάρκο είναι τριών.
1635
01:53:51,229 --> 01:53:53,130
- Είσαι τόσο μεγάλο αγόρι.
- Ανοίγω εγώ, γλυκιά μου.
1636
01:54:07,740 --> 01:54:09,883
Γλυκιά μου;
1637
01:54:11,150 --> 01:54:12,776
Ο Ότο δεν έχει φτυαρίσει τον
διάδρομο του.
1638
01:54:16,958 --> 01:54:17,958
Πρόσεχε τον αδερφό σου.
1639
01:54:22,293 --> 01:54:23,457
Τι;
1640
01:54:30,928 --> 01:54:32,070
Φέρε τα κλειδιά.
1641
01:54:44,579 --> 01:54:45,743
Ότο;
1642
01:54:47,912 --> 01:54:49,549
Ότο.
1643
01:54:49,584 --> 01:54:50,814
Ότο.
1644
01:54:53,159 --> 01:54:54,422
Αγάπη μου.
1645
01:54:59,825 --> 01:55:00,934
Ότο.
1646
01:55:08,636 --> 01:55:09,866
Τίποτα.
1647
01:55:28,359 --> 01:55:29,359
Μαρισόλ.
1648
01:55:41,801 --> 01:55:43,504
Μάρισολ...
1649
01:55:43,539 --> 01:55:46,342
αν διαβάζεις αυτό,
μην ανησυχείς.
1650
01:55:46,377 --> 01:55:48,641
Δεν έχω κάνει τίποτα ανόητο.
1651
01:55:50,645 --> 01:55:52,612
Αποδεικνύεται ότι το
να έχεις μεγάλη καρδιά...
1652
01:55:52,647 --> 01:55:55,516
δεν είναι τόσο ωραίο όσο ακούγεται.
1653
01:55:55,551 --> 01:55:59,487
Οι γιατροί με προειδοποίησαν
πως θα με έπαιρνε στο τέλος,
1654
01:55:59,522 --> 01:56:03,458
Οπότε σχεδίασα εκ των προτέρων,
αυτό είναι όλο.
1655
01:56:03,493 --> 01:56:06,164
Ο γάτος τρώει τόνο δύο φορές την ημέρα...
1656
01:56:06,199 --> 01:56:08,958
και του αρέσει να κάνει την
δουλειά του ιδιωτικά.
1657
01:56:08,993 --> 01:56:10,762
Σεβαστείτε το.
1658
01:56:12,568 --> 01:56:15,239
Θα ήθελα μια κηδεία.
1659
01:56:15,274 --> 01:56:16,801
Θυμόμαστε πριν από εσάς
αυτή τη μέρα...
1660
01:56:16,836 --> 01:56:18,143
Αλλά τίποτα υπερβολικό.
1661
01:56:18,178 --> 01:56:20,244
τον αδερφός μας Ότο.
1662
01:56:20,279 --> 01:56:22,510
Απλά μια ανάμνηση
κάποιου είδους...
1663
01:56:24,778 --> 01:56:28,252
Για αυτούς τους ανθρώπους
που νόμιζω ότι τράβηξα με το βάρος μου.
1664
01:56:30,883 --> 01:56:33,323
Ένας τοπικός ήρωας
και καλός φίλος της εκπομπής...
1665
01:56:33,358 --> 01:56:35,886
μνημονεύεται σήμερα.
Ότο Άντερσον.
1666
01:56:35,921 --> 01:56:38,361
Θα θέλατε να πείτε
λίγα λόγια για τον Ότο;
1667
01:56:38,396 --> 01:56:40,594
Ναι. Ότο, σε αγαπάμε.
1668
01:56:40,629 --> 01:56:43,894
Προς τιμήν σου,
ο Μάλκολμ κι εγώ θα κάνουμε...
1669
01:56:43,929 --> 01:56:48,239
όλους τους γύρους σας χωρίς αποτυχία
στο μεσημεριανό γεύμα και τις καθημερινές.
1670
01:56:49,638 --> 01:56:51,242
Είσαι μεγάλος.
1671
01:56:51,277 --> 01:56:53,409
Ο δικηγόρος μου θα σας δώσει πρόσβαση...
1672
01:56:53,444 --> 01:56:55,048
στους τραπεζικούς μου λογαριασμούς.
1673
01:56:56,645 --> 01:56:59,283
Ποτέ δεν σπατάλησα χρήματα σε βλακείες...
1674
01:56:59,318 --> 01:57:01,912
έτσι θα έχετε αρκετά για να πάτε
τα παιδιά στο σχολείο.
1675
01:57:01,947 --> 01:57:03,518
Πώς το έκανες αυτό;
1676
01:57:03,553 --> 01:57:06,257
Και κάνε ότι σας αρέσει
με τα υπόλοιπα.
1677
01:57:06,292 --> 01:57:07,687
Καλό παιδί.
1678
01:57:07,722 --> 01:57:09,018
Είναι τούρτα σκυλάκι;
1679
01:57:09,053 --> 01:57:10,261
Μαϊμουδάκι μου.
1680
01:57:13,464 --> 01:57:15,398
Στον Ότο.
1681
01:57:15,433 --> 01:57:19,765
Το σπίτι και τα πάντα
σε αυτό, είναι δικά σας...
1682
01:57:19,800 --> 01:57:21,899
αρκεί να υποσχεθείτε πως
δεν θα το πουλήσετε ποτέ...
1683
01:57:21,934 --> 01:57:24,143
σε αυτά τα καθάρματα των ακινήτων.
1684
01:57:24,178 --> 01:57:26,035
Και για όνομα του θεού, Μαρισόλ...
1685
01:57:26,070 --> 01:57:27,410
Τόμι.
1686
01:57:27,445 --> 01:57:29,676
Μην αφήσεις τον Τόμι
να οδηγήσει την Chevy.
1687
01:57:32,450 --> 01:57:33,647
Έλα.
1688
01:57:33,682 --> 01:57:35,946
Ή οποιονδήποτε άλλο,
για αυτό το θέμα.
1689
01:57:37,323 --> 01:57:39,752
Το εμπιστεύομαι μόνο σε εσένα.
1690
01:57:41,525 --> 01:57:45,527
Επειδή δεν είσαι ηλίθια.
1691
01:57:48,367 --> 01:57:50,862
Εύθυμος Ότο.
1692
01:59:02,381 --> 01:59:07,940
ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
marios2016