1 00:01:28,137 --> 00:01:31,349 {\an8}Välkommen till affären! Är du en flitig bäver? 2 00:01:31,349 --> 00:01:34,310 {\an8}Nej, jag är ingen flitig bäver. 3 00:01:38,189 --> 00:01:40,483 REP 4 00:01:40,692 --> 00:01:44,570 Är du en stambäver? Gå med i vår bonusklubb! 5 00:01:44,570 --> 00:01:47,657 Sätt tänderna i våra fördämt bra erbjudanden. 6 00:01:54,205 --> 00:01:58,126 Och glöm inte - behöver du hjälp, fråga en bäver. 7 00:02:01,212 --> 00:02:06,259 {\an8}- Hejsan... Kan jag hjälpa till här, sir? - Tror du inte jag vet hur man skär rep? 8 00:02:07,051 --> 00:02:09,428 Jodå, men den saken brukar vi sköta. 9 00:02:09,428 --> 00:02:13,683 Tror du att jag tänker skära mig, blöda ner golvet och stämma er? 10 00:02:15,977 --> 00:02:16,936 Nej. 11 00:02:16,936 --> 00:02:19,022 I så fall behöver jag inte din hjälp. 12 00:02:20,273 --> 00:02:21,482 {\an8}Ha en strålande dag. 13 00:02:25,862 --> 00:02:26,946 Idiot. 14 00:02:28,281 --> 00:02:31,868 Har ni hittat allt ni sökte? 15 00:02:31,868 --> 00:02:34,329 - Ja. - Så bra. 16 00:02:35,747 --> 00:02:37,457 Då ska vi se... 17 00:02:41,544 --> 00:02:44,130 Det blir 3,47. 18 00:02:44,130 --> 00:02:46,632 Du tog betalt för sex fot rep. 19 00:02:46,632 --> 00:02:49,302 Ja, det kostar 99 cent per yard. 20 00:02:49,302 --> 00:02:52,180 Jag tog inte två yard. Jag tog fem fot. 21 00:02:53,264 --> 00:02:56,392 Vi tar inte betalt per fot, utan per yard. 22 00:02:56,392 --> 00:03:02,315 99 cent per yard är 33 cent per fot. Fem fot blir 1,65. Du tog 1,98. 23 00:03:03,107 --> 00:03:04,734 Ni är bra på matte. 24 00:03:04,734 --> 00:03:08,863 Jag vet, men jag kan inte mata in er variant i datorn. 25 00:03:08,863 --> 00:03:11,908 Vad är det för skitdator som inte kan räkna? 26 00:03:12,659 --> 00:03:15,828 - Får jag tala med föreståndaren? - Han är på lunch. 27 00:03:15,828 --> 00:03:20,875 Lunch... Det är visst allt folk tänker på. Finns det nån annan som bestämmer? 28 00:03:20,875 --> 00:03:24,295 - Biträdande föreståndaren? - Ja, gärna det. 29 00:03:26,339 --> 00:03:28,466 Taylor? 30 00:03:28,466 --> 00:03:30,677 Taylor till kassan. 31 00:03:30,677 --> 00:03:32,929 Hallojsan! 32 00:03:33,846 --> 00:03:38,142 Är det biträdande föreståndaren? Hur gammal är hon? - Har inte du gympa nu? 33 00:03:38,142 --> 00:03:39,268 Ursäkta...? 34 00:03:39,268 --> 00:03:43,314 Jag har lite växel, jag betalar de där 33 centen. 35 00:03:43,314 --> 00:03:47,360 Jag vill inte ha dina 33 cent, och det handlar inte om 33 cent. 36 00:03:47,360 --> 00:03:51,197 Det handlar om att jag tog fem fot rep eftersom jag ville ha fem fot - 37 00:03:51,197 --> 00:03:55,451 och därför inte borde behöva betala för sex fot. 38 00:03:55,451 --> 00:03:57,286 Ville ni ha en fot till? 39 00:05:07,315 --> 00:05:09,317 Inte nu igen... 40 00:05:28,503 --> 00:05:30,630 Men hur svårt kan det vara? 41 00:05:52,694 --> 00:05:55,989 {\an8}OM DU INTE BOR HÄR, SLÄNG ALDRIG NÅNSIN NÅT I SOPKÄRLEN! 42 00:05:55,989 --> 00:05:59,325 {\an8}Och cyklar ska stå här... 43 00:05:59,325 --> 00:06:00,827 {\an8}Hallå! 44 00:06:01,452 --> 00:06:02,787 Det där är min. 45 00:06:02,787 --> 00:06:06,708 {\an8}- Den ska stå i cykelstället. - Jag var bara borta i en halv minut. 46 00:06:06,708 --> 00:06:10,378 Nästa gång låser jag in den bland hittegodset. 47 00:06:11,337 --> 00:06:13,172 {\an8}Jävla surgubbe. 48 00:06:13,840 --> 00:06:15,425 {\an8}Herregud. 49 00:06:21,180 --> 00:06:22,598 {\an8}P-TILLSTÅND 50 00:06:28,813 --> 00:06:30,231 Hänger inte på spegeln... 51 00:06:32,859 --> 00:06:34,694 Hej, Otto! 52 00:07:07,101 --> 00:07:08,102 Hej! 53 00:07:23,743 --> 00:07:27,955 DYE & MERIKA FASTIGHETSUTVECKLING 54 00:07:34,921 --> 00:07:38,841 Du låter inte din råtta pissa utanför mig igen. 55 00:07:38,841 --> 00:07:42,512 {\an8}Strunta i surgubben, Prince. Han vet inte vem som gjort det. 56 00:07:42,512 --> 00:07:44,722 En av er var det. 57 00:07:44,722 --> 00:07:49,852 Och säg åt ditt mähä till kille att sluta stretcha skrevet bland folk! 58 00:07:51,437 --> 00:07:55,274 {\an8}Han ser ju ut som en fjortonårig rumänsk gymnast... 59 00:08:08,830 --> 00:08:10,832 Iväg med dig. 60 00:08:11,124 --> 00:08:13,167 Schas! 61 00:08:50,788 --> 00:08:52,790 Där har vi honom! 62 00:08:56,544 --> 00:08:58,004 Vad är det här? 63 00:08:58,004 --> 00:09:01,132 Ja, en avtackningstårta. Kalla det vad du vill. 64 00:09:01,132 --> 00:09:03,051 "Ha så roligt." 65 00:09:03,051 --> 00:09:05,803 Ha så roligt... med vad? 66 00:09:05,803 --> 00:09:09,807 Ja, med resten av livet. Vi ville liksom... 67 00:09:09,807 --> 00:09:14,145 - Fira? - Ja. Eller nej! Ge dig en fin avtackning. 68 00:09:15,480 --> 00:09:16,814 "Fin"... 69 00:09:16,814 --> 00:09:19,901 Kom igen, Otto. Det var ju du som ville sluta. 70 00:09:19,901 --> 00:09:22,195 Med ett saftigt avgångsvederlag... 71 00:09:23,154 --> 00:09:27,116 Ni plockade bort mig från golvet. Tvingade mig jobba deltid. 72 00:09:27,116 --> 00:09:30,578 Ni gjorde Terry, som jag lärde upp, till min chef. 73 00:09:30,578 --> 00:09:34,123 Terry, som knappt vet vilket år det är utan sin mobil. 74 00:09:34,123 --> 00:09:37,502 Så ja, jag tog avgångsvederlaget. 75 00:09:37,502 --> 00:09:41,839 Beklagar att du ser det så. Alla fick anpassa sig efter fusionen. 76 00:09:41,839 --> 00:09:45,802 Men du har varit en sån tillgång för firman, så... 77 00:09:45,802 --> 00:09:49,847 - Det har du. Vår klippa. - Vi kommer att sakna dina scheman. 78 00:09:51,808 --> 00:09:53,267 Skål för Otto. 79 00:09:53,267 --> 00:09:55,186 För Otto! 80 00:09:58,523 --> 00:10:01,734 Jaha, Otto... Vill du ha en bit av ditt ansikte? 81 00:10:08,908 --> 00:10:10,576 Nån som är sugen? 82 00:10:10,576 --> 00:10:13,371 {\an8}ENDAST FORDON MED TILLSTÅND 83 00:10:13,746 --> 00:10:16,416 Titta bara... 84 00:10:17,041 --> 00:10:18,501 Hallå där! 85 00:10:18,501 --> 00:10:22,130 Man får inte åka här utan tillstånd. 86 00:10:22,130 --> 00:10:24,841 Jag lämnade bara ett paket. 87 00:10:24,841 --> 00:10:29,637 Men det står inget om paket. Det står "tillstånd", vilket du saknar. 88 00:10:29,637 --> 00:10:32,390 Det här är ingen genomfartsgata. 89 00:10:33,558 --> 00:10:34,726 Ha en bra dag. 90 00:10:34,726 --> 00:10:39,689 Varje gång du kommer är det en boende som inte kan parkera framför sitt hem! 91 00:10:40,273 --> 00:10:43,276 De andra med vita lastbilar gör aldrig så här. 92 00:10:43,276 --> 00:10:45,403 Varför är det alltid ni bruna? 93 00:10:45,945 --> 00:10:47,989 Och då menar jag inte rasmässigt! 94 00:10:55,330 --> 00:10:56,414 Hallå? 95 00:10:56,414 --> 00:10:59,917 - Hejsan. Ursäkta, hör ni mig? - Ja. 96 00:10:59,917 --> 00:11:02,086 - Det är Susan. - Vilken Susan? 97 00:11:02,086 --> 00:11:04,505 Och jag har goda nyheter om er sjukförsäkring. 98 00:11:04,505 --> 00:11:07,133 Nähä, du! Robot, robot, robot! 99 00:11:10,637 --> 00:11:14,599 Vem vänder jag mig till för att koppla ur det här numret? 100 00:11:14,599 --> 00:11:15,892 Abonnemang. 101 00:11:15,892 --> 00:11:18,311 Kopplar du, eller trycker jag på en siffra? 102 00:11:21,189 --> 00:11:24,567 Jag har lyssnat på pausmusik i sju minuter. 103 00:11:24,567 --> 00:11:28,196 - Beklagar det. - Jag vill stänga av elen i huset. 104 00:11:28,196 --> 00:11:31,658 - Ska ni flytta? - Nej, jag säger upp abonnemanget. 105 00:11:31,658 --> 00:11:37,163 A-N-D-E-R-S-O-N. Och varför kan ni inte återbetala för de sex dagarna? 106 00:11:37,163 --> 00:11:40,124 O-T-T-O. Jaså, det är en policy. 107 00:11:40,124 --> 00:11:46,631 Min policy är att om jag betalar för gas sex dagar, använder jag gas i sex dagar. 108 00:11:46,631 --> 00:11:47,840 Då säger vi så. 109 00:11:50,718 --> 00:11:51,719 Idioter... 110 00:13:12,425 --> 00:13:14,427 Okej, stopp. 111 00:13:16,054 --> 00:13:18,973 Backa. Och tänk på döda vinkeln. 112 00:13:18,973 --> 00:13:21,225 Nej, nej, nej... 113 00:13:21,225 --> 00:13:23,061 Okej, kom nu. 114 00:13:37,325 --> 00:13:38,326 Skit också... 115 00:13:38,660 --> 00:13:43,122 - Vad fan sysslar han med? - Det är precis vad jag undrar! 116 00:13:44,040 --> 00:13:46,084 Du får inte köra här. 117 00:13:46,793 --> 00:13:48,836 Ser det ut som att jag kör? 118 00:13:48,836 --> 00:13:54,342 - På den här gatan behöver man tillstånd. - Men vi har parkeringstillstånd. Titta. 119 00:13:54,342 --> 00:13:56,469 Varför har du det i fickan? 120 00:13:56,469 --> 00:13:58,805 För att jag är föraren. 121 00:13:59,514 --> 00:14:02,850 {\an8}Vi ska hyra bostad här. Nummer 206. 122 00:14:06,771 --> 00:14:09,983 Ni får ändå inte ställa släpet precis framför dörren. 123 00:14:09,983 --> 00:14:15,113 - Jag skulle bara fickparkera. - I vilken ficka då? 124 00:14:16,990 --> 00:14:20,159 Ja, det gick väl inte så bra. 125 00:14:20,159 --> 00:14:21,953 Jag försöker igen. 126 00:14:21,953 --> 00:14:23,705 Herregud. 127 00:14:31,337 --> 00:14:32,505 Bra, bra. 128 00:14:32,505 --> 00:14:34,841 Fortsätt backa. 129 00:14:34,841 --> 00:14:37,635 - Lite till. - Jag klarar det här. 130 00:14:39,345 --> 00:14:42,473 Andra hållet, men först det här hållet. 131 00:14:42,473 --> 00:14:44,517 Lugn och fin... 132 00:14:44,517 --> 00:14:46,561 Nej, nej... 133 00:14:47,562 --> 00:14:50,315 Nej, nej! Stanna! 134 00:14:50,315 --> 00:14:54,485 - Stanna! Ut ur bilen. - Jag beklagar. 135 00:14:54,485 --> 00:14:58,197 Hur har du tagit dig så långt i livet utan att kunna backa med släp? 136 00:14:58,197 --> 00:15:01,951 En trebent hund med starr hade gjort det bättre. 137 00:15:01,951 --> 00:15:07,332 - Automatväxlad, förstås. Nycklarna, tack. - De ligger i mugghållaren. 138 00:15:07,332 --> 00:15:10,335 - Det är nyckelfri tändning. - Det visste jag väl. 139 00:15:13,713 --> 00:15:16,466 - Vad är det som låter? - Det är backsensorn. 140 00:15:16,466 --> 00:15:20,637 Släpet är för nära bilen, det är därför det piper. Men... 141 00:15:20,637 --> 00:15:22,472 Jaha. 142 00:15:24,223 --> 00:15:25,266 Hej. 143 00:15:27,894 --> 00:15:28,895 Hej. 144 00:15:29,354 --> 00:15:31,981 - Vad heter du? - Otto. 145 00:15:31,981 --> 00:15:33,941 Oddo? 146 00:15:33,941 --> 00:15:36,611 Otto. O-T-T-O. 147 00:15:37,445 --> 00:15:39,947 Jag heter Abbie, O-T-T-O. 148 00:15:41,324 --> 00:15:42,659 Och jag heter Luna. 149 00:15:43,993 --> 00:15:45,453 Trevligt att träffas. 150 00:16:05,306 --> 00:16:06,808 Han fixade det direkt. 151 00:16:08,518 --> 00:16:11,270 - Perfecto! - Tack så mycket. 152 00:16:11,270 --> 00:16:16,317 Om man behöver en sensor för att backa, borde man inte få köra. 153 00:16:16,317 --> 00:16:19,696 Man borde inte ens få använda radio. 154 00:16:19,696 --> 00:16:22,699 Och tillståndet ska hänga på backspegeln! 155 00:16:22,699 --> 00:16:28,079 - Okej, okej. Tack så mycket. - Tack, sir. Det var... snyggt gjort. 156 00:16:32,125 --> 00:16:33,334 Idiot... 157 00:16:53,146 --> 00:16:55,106 Så där. 158 00:17:36,689 --> 00:17:38,441 MÄSTAREN OCH MARGARITA 159 00:17:46,449 --> 00:17:49,410 Hur mycket plats finns kvar i bokhyllan? 160 00:17:49,410 --> 00:17:50,953 Tre hyllor. 161 00:17:50,953 --> 00:17:53,539 - Hur många boklådor har du kvar? - Sju, åtta. 162 00:17:53,998 --> 00:17:57,960 "Då bygger jag en bokhylla till åt dig." 163 00:18:14,394 --> 00:18:15,478 Hejsan. 164 00:18:16,604 --> 00:18:19,107 Otto var det, va? 165 00:18:19,107 --> 00:18:20,400 "Otto." 166 00:18:20,942 --> 00:18:23,319 Det var ju det jag sa. 167 00:18:23,319 --> 00:18:26,990 Det spelar ingen roll. Otto. O-T-T-O. 168 00:18:26,990 --> 00:18:28,574 Otto... 169 00:18:28,574 --> 00:18:32,662 Aha, det är likadant framlänges som baklänges! 170 00:18:32,662 --> 00:18:35,790 Han heter Otto, Mari. Inget namn man hör så ofta. 171 00:18:35,790 --> 00:18:37,333 Det gör jag. 172 00:18:37,333 --> 00:18:40,003 Om vi stör kan vi komma tillbaka senare. 173 00:18:40,003 --> 00:18:42,171 Vad var det ni ville? 174 00:18:42,714 --> 00:18:46,426 - Jag tog med lite mat. - Varför då? 175 00:18:47,176 --> 00:18:50,430 - För att du såg hungrig ut. - Det är därför vi passar ihop. 176 00:18:50,430 --> 00:18:54,100 Hon älskar att laga mat, och jag älskar att äta. 177 00:18:56,519 --> 00:19:01,316 Hur som helst, vi ville bara presentera oss ordentligt. 178 00:19:01,316 --> 00:19:04,193 Vi kommer ju att bli grannar och så. 179 00:19:07,530 --> 00:19:09,782 - Så... - Okej, hejdå. 180 00:19:19,167 --> 00:19:21,085 Jag heter Marisol. 181 00:19:22,670 --> 00:19:24,172 Och jag heter Tommy. 182 00:19:26,716 --> 00:19:27,842 Otto. 183 00:19:30,094 --> 00:19:32,263 Är du alltid lika butter? 184 00:19:32,972 --> 00:19:34,682 Jag är inte butter. 185 00:19:34,682 --> 00:19:38,478 - Lite butter är du allt. Un poquito. - Inte alls. 186 00:19:38,478 --> 00:19:42,732 Inte? Okej, då säger vi så. Du är inte butter. 187 00:19:43,524 --> 00:19:48,279 Varje ord du säger är som en gosig kram. Verkligen. 188 00:19:49,906 --> 00:19:52,742 - Hoppas det smakar. - Vad är det? 189 00:19:52,742 --> 00:19:58,581 Men ta det lugnt med salsan. Det är pollo con mole. Det är jättegott. 190 00:19:58,581 --> 00:20:01,876 En mexikansk rätt. Jag är från Mexiko. 191 00:20:03,002 --> 00:20:06,881 Eller jag föddes i El Salvador, som min pappa kommer från. 192 00:20:06,881 --> 00:20:10,593 Men mamma är mexikanska, så vi flyttade till Mexiko, och sen... 193 00:20:10,593 --> 00:20:13,638 - Och du? - Jag är IT-konsult. 194 00:20:17,100 --> 00:20:18,476 Jag är från Anaheim. 195 00:20:18,476 --> 00:20:20,895 - Från Anaheim. - Just det. 196 00:20:20,895 --> 00:20:22,689 El Paso. 197 00:20:23,982 --> 00:20:26,609 Nu har jag lite att stå i. 198 00:20:26,609 --> 00:20:30,947 Ursäkta, mr Otto. Ni har ingen insektsnyckel jag kan få låna? 199 00:20:30,947 --> 00:20:34,492 - Insexnyckel, menar du. - Nej, insektsnyckel. 200 00:20:34,492 --> 00:20:37,370 - Insexnyckel heter det! - Ja, eller hur! 201 00:20:37,370 --> 00:20:41,541 Det heter insexnyckel. Hela förmiddan har han sagt likadant! 202 00:20:41,541 --> 00:20:47,130 - Alla jag känner säger insektsnyckel. - Alla du känner har fel. 203 00:20:47,130 --> 00:20:52,468 - Ska vi googla? - Gör det! Kolla Wikipedia. 204 00:20:52,468 --> 00:20:56,681 - Ge mig din mobil, då. - Använd din egen. 205 00:21:03,104 --> 00:21:05,064 Vet du vilken storlek du behöver? 206 00:21:05,064 --> 00:21:07,442 Bara den vanliga. 207 00:21:08,776 --> 00:21:10,445 Ta hela satsen. 208 00:21:10,445 --> 00:21:11,988 Tack! 209 00:21:11,988 --> 00:21:14,699 Vi går nu, du har ju lite att stå i. 210 00:21:23,333 --> 00:21:25,168 Och vad vill du, då? 211 00:22:48,292 --> 00:22:50,420 Vilken skönhet va, min gosse? 212 00:22:50,420 --> 00:22:56,009 Där har du motorn på en Cheva. Pålitlig. Sånt finns det för lite av i världen. 213 00:22:56,009 --> 00:22:58,553 Pappa, det här är Otto. 214 00:23:00,638 --> 00:23:02,473 Nu räcker det, älskling. 215 00:23:21,159 --> 00:23:22,910 TVÅ BUKETTER - 8 DOLLAR 216 00:23:22,910 --> 00:23:24,537 Två för åtta? 217 00:23:38,176 --> 00:23:42,263 Jag kör över mig själv med bilen nästa gång... 218 00:23:42,805 --> 00:23:46,643 Jag hittade såna där blommor du gillar. Rosa. 219 00:23:47,602 --> 00:23:52,857 Det var extrapris. Två för åtta dollar. 220 00:23:55,026 --> 00:23:57,570 Förlåt att jag inte kom med dem förrän nu. 221 00:23:59,072 --> 00:24:03,368 Jag blev distraherad. Av några nya grannar. 222 00:24:05,870 --> 00:24:07,705 Karln är en träskalle. 223 00:24:08,873 --> 00:24:12,043 Han trodde att det heter insektsnyckel. 224 00:24:13,753 --> 00:24:15,588 Hyresgäster, givetvis. 225 00:24:17,590 --> 00:24:19,717 Utan äkta engagemang. 226 00:24:21,636 --> 00:24:25,932 Visst, visst, de kanske inte har råd att köpa än. 227 00:24:25,932 --> 00:24:30,144 Men vad gör de när de där satans fastighetsutvecklarna river huset - 228 00:24:30,144 --> 00:24:34,065 och smäller upp fler fuskbyggen? 229 00:24:34,065 --> 00:24:36,275 För så kommer det att bli. 230 00:24:36,275 --> 00:24:41,698 De är redan där och struntar i bommarna och kör sönder gräset. 231 00:24:44,826 --> 00:24:46,577 "Dye & Merika." 232 00:24:46,577 --> 00:24:51,249 Vilken idiot kom på det namnet på ett fastighetsbolag? 233 00:24:51,249 --> 00:24:53,710 Det låter som "dying America". 234 00:24:55,920 --> 00:24:58,423 Men för all del, Amerika är döende. 235 00:24:58,423 --> 00:25:01,467 Man kan inte ens köpa hyfsade krokar längre. 236 00:25:02,593 --> 00:25:04,345 Eller rep per fot. 237 00:25:06,806 --> 00:25:08,933 Ingenting funkar utan dig. 238 00:26:17,835 --> 00:26:19,253 Nästa. 239 00:26:22,715 --> 00:26:25,969 Jag misstänker hypertrofisk kardiomyopati. 240 00:26:25,969 --> 00:26:29,555 - Det är en förtjockning av... - Jag vet. 241 00:26:29,555 --> 00:26:32,016 Pappa hade det. 242 00:26:33,559 --> 00:26:36,396 Du får sannolikt ett långt liv ändå. 243 00:26:36,396 --> 00:26:39,565 Men din militära bana tar slut här. 244 00:26:40,942 --> 00:26:42,151 Nästa. 245 00:26:49,158 --> 00:26:52,662 - En tur och retur till Pittsburgh. - Det blir 1,10. 246 00:27:26,362 --> 00:27:28,031 Ni tappade er bok! 247 00:27:28,614 --> 00:27:30,575 Fröken, ni tappade er bok! 248 00:28:17,872 --> 00:28:19,832 Är det där min? 249 00:28:21,918 --> 00:28:24,921 {\an8}Ja. Jag såg att ni tappade den, så... 250 00:28:24,921 --> 00:28:26,255 MÄSTAREN OCH MARGARITA 251 00:28:27,090 --> 00:28:31,678 Tack så mycket! Jag har läst halva, tänk att missa slutet! 252 00:28:34,597 --> 00:28:37,684 Här. Slå dig ner. 253 00:28:42,230 --> 00:28:43,606 Jag heter Sonya. 254 00:28:44,315 --> 00:28:47,568 Jag heter Otto. Döpt efter min far. 255 00:28:48,277 --> 00:28:52,323 Jag är faktiskt på väg till min pappa. Jag åker varje torsdag. 256 00:28:59,831 --> 00:29:01,541 Tar du ofta det här tåget? 257 00:29:02,125 --> 00:29:05,837 Nej, jag behövde åka in till stan för mönstringen. 258 00:29:05,837 --> 00:29:07,672 Herregud... 259 00:29:07,672 --> 00:29:11,551 Vad hemskt att inte veta vad som väntar där borta. 260 00:29:11,551 --> 00:29:13,428 När åker du? 261 00:29:13,428 --> 00:29:15,096 Jag ska inte... 262 00:29:16,055 --> 00:29:18,016 Inte än på ett tag. 263 00:29:19,475 --> 00:29:20,643 Biljetterna... 264 00:29:31,279 --> 00:29:35,116 Ni är tyvärr på fel tåg. Den här gäller trafik österut. 265 00:29:36,868 --> 00:29:38,411 Jag måste ha... 266 00:29:39,912 --> 00:29:41,581 Jag går av på nästa station. 267 00:29:41,581 --> 00:29:45,084 - Vad kostar det? - 1,75. 268 00:29:52,133 --> 00:29:53,551 En, då. 269 00:30:04,646 --> 00:30:06,689 Här. Jag har några mynt. 270 00:30:12,570 --> 00:30:13,780 Tack. 271 00:30:18,451 --> 00:30:20,161 Varsågod. Ha en bra dag. 272 00:30:25,708 --> 00:30:27,377 En 25-centare över. 273 00:30:28,461 --> 00:30:31,964 Den är från 1964. Av rent silver. 274 00:30:31,964 --> 00:30:35,093 Behåll den, då. Det är en lyckoslant. 275 00:30:38,930 --> 00:30:40,932 Ja, det är det. 276 00:31:06,666 --> 00:31:09,168 TACK. MATEN VAR INTRESSANT. 277 00:31:27,729 --> 00:31:31,065 Hej, Otto! Lite i senaste laget för morgonrundan, väl? 278 00:31:31,065 --> 00:31:31,983 Nej. 279 00:31:31,983 --> 00:31:34,527 Borde du inte vara på jobbet, då? 280 00:31:36,029 --> 00:31:37,322 Nej. 281 00:31:37,322 --> 00:31:39,991 Schyst. Vill du komma över på lunch, då? 282 00:31:40,575 --> 00:31:42,118 "Lunch"... 283 00:31:43,036 --> 00:31:45,455 - Ja. - Nähä, du... 284 00:31:45,455 --> 00:31:48,416 Det blir fläskfilé, om du ändrar dig. 285 00:31:48,416 --> 00:31:50,376 Nej, nej, nej... 286 00:31:50,960 --> 00:31:53,046 Hallå där! 287 00:31:54,756 --> 00:31:56,090 Det var du! 288 00:31:56,424 --> 00:32:00,762 Det här är en privat gata, och bommarna är till för att minska trafiken - 289 00:32:00,762 --> 00:32:04,390 och inte för att bildrullar ska köra sönder gräset på sidan om. 290 00:32:04,390 --> 00:32:07,769 Visst. Jag kommer från Dye & Merika. 291 00:32:07,769 --> 00:32:11,522 Markskötaren får titta på gräsmattan. 292 00:32:11,522 --> 00:32:14,525 Den blir som ny. Ha det så bra nu. 293 00:32:14,525 --> 00:32:16,444 Vi har reglerna av en anledning. 294 00:32:21,366 --> 00:32:25,370 - Jag vet vad ni har i kikaren. - Visst, visst, mr Anderson. 295 00:32:25,953 --> 00:32:28,039 Fortsätt med patrullerandet. 296 00:32:30,958 --> 00:32:33,419 Kom fram, ditt lilla kräk! 297 00:32:36,422 --> 00:32:37,507 Fram med dig! 298 00:32:38,091 --> 00:32:42,428 Kastar du en sten till, sparkar jag din lilla råtthund över taket. 299 00:32:42,428 --> 00:32:46,057 Jag kastar inte på ditt hus. Kattjäkeln rev Prince! 300 00:32:46,057 --> 00:32:48,643 - Jag ska döda kräket. - Det ska du inte alls. 301 00:32:48,643 --> 00:32:53,022 Det är bara en strykarkatt som nog har alla möjliga sjukdomar. 302 00:32:53,022 --> 00:32:56,567 Det har säkert du med, men inte kastar jag sten på dig. 303 00:32:56,567 --> 00:32:58,277 - Andy! - Va? 304 00:32:58,277 --> 00:33:02,407 Hörde du vad han sa? Jag har ju sagt hur han pratar med mig. 305 00:33:02,407 --> 00:33:05,576 Stick medan du kan. Jag är inte din vän. 306 00:33:05,576 --> 00:33:09,956 De ska försöka få alla gamlingar till ett boende. Ju förr desto bättre! 307 00:33:27,849 --> 00:33:30,184 - Hej! - Vad är det nu, då? 308 00:33:30,184 --> 00:33:34,230 Jag ville ge tillbaka verktygen. Det fanns en i möbelpaketet. 309 00:33:34,230 --> 00:33:35,440 Grattis. 310 00:33:35,440 --> 00:33:38,276 Och jag har gjort salpores de arroz. 311 00:33:38,276 --> 00:33:40,236 Den där kycklinghistorien? 312 00:33:40,236 --> 00:33:44,741 Nej, salvadoranska kakor. De var pappas favoriter. 313 00:33:44,741 --> 00:33:48,077 - Du kommer att älska dem. - Ja, eftersom jag har bakat dem. 314 00:33:48,077 --> 00:33:52,749 Jag tänkte också fråga om du har en stege att låna ut. Fönstret går inte att öppna. 315 00:33:52,749 --> 00:33:54,375 Vad ska du med en stege till? 316 00:33:54,375 --> 00:33:56,836 Det är fönstret däruppe. 317 00:33:57,879 --> 00:34:01,758 - Det vägrar gå upp. - Och du tänker försöka utifrån? 318 00:34:01,758 --> 00:34:03,343 Just det. 319 00:34:04,469 --> 00:34:07,388 - Jag hämtar jackan. - Tack. 320 00:34:15,479 --> 00:34:21,026 Åh, Otto. Ursäkta att jag stör, men vi har ingen värme hemma. 321 00:34:21,778 --> 00:34:25,073 - Kan du titta på det? - Försök lufta radiatorerna. 322 00:34:25,990 --> 00:34:28,493 Hur gör man det? 323 00:34:28,785 --> 00:34:30,827 Genom att lufta radiatorerna. 324 00:34:30,827 --> 00:34:34,582 - Var inte oförskämd, Otto. - Det var jag inte. 325 00:34:35,208 --> 00:34:39,170 Nå, ibland är det svårt att veta med Otto. 326 00:34:39,504 --> 00:34:41,046 Ja... 327 00:34:41,046 --> 00:34:43,883 Vi har förresten nyss flyttat in i 206:an. 328 00:34:45,051 --> 00:34:46,760 - Marisol. - Tommy. 329 00:34:46,760 --> 00:34:49,389 Välkomna! Jag heter Anita. 330 00:34:49,389 --> 00:34:53,142 Min man Reuben skötte vår värme tidigare. 331 00:34:53,142 --> 00:34:59,399 Men vi visste att det skulle komma en dag när han inte klarade av sysslorna längre. 332 00:35:00,566 --> 00:35:05,154 Det borde Reuben kanske ha tänkt på innan han planerade sin kupp. 333 00:35:05,154 --> 00:35:07,824 Det var länge sen... 334 00:35:07,824 --> 00:35:11,119 - "Kupp"? - Det var ett missförstånd. 335 00:35:11,119 --> 00:35:12,704 Det var en kupp! 336 00:35:14,998 --> 00:35:19,544 Otto, kan du inte bara vädra Anitas element åt henne? 337 00:35:19,544 --> 00:35:23,423 Nej, för man vädrar dem inte. Man luftar dem. 338 00:35:23,423 --> 00:35:27,760 - Kolla rampen. Perfekt till släpet. - Släpp den! 339 00:35:28,344 --> 00:35:31,306 - Släpp den! Vem sa att du fick röra den? - Ursäkta... 340 00:35:31,306 --> 00:35:35,893 Iväg härifrån. Ta stegen och gå. Allihop! 341 00:35:35,893 --> 00:35:37,478 Okej. 342 00:35:46,487 --> 00:35:47,655 Tack! 343 00:35:53,244 --> 00:35:55,955 Vad gör du här inne? 344 00:35:55,955 --> 00:35:57,915 Hur kom du in? 345 00:35:57,915 --> 00:36:00,460 Seså. Schas med dig! 346 00:36:01,961 --> 00:36:04,589 Schas. Schas. 347 00:36:12,889 --> 00:36:14,349 Släpp! 348 00:36:15,099 --> 00:36:16,225 Släpp. 349 00:36:19,604 --> 00:36:22,106 Om du klöser, så bits jag. 350 00:36:25,818 --> 00:36:27,779 Och hör sen. 351 00:36:31,199 --> 00:36:32,992 Dumma katt... 352 00:36:37,455 --> 00:36:39,248 Hej, Otto! 353 00:36:39,749 --> 00:36:42,085 O-T-T-O! 354 00:36:59,102 --> 00:37:01,020 Otto... 355 00:37:01,020 --> 00:37:05,900 Ni lånade min slang i augusti. Ge mig den, så luftar jag era radiatorer. 356 00:37:07,568 --> 00:37:08,987 Kom in. 357 00:37:16,077 --> 00:37:20,832 Dina nya grannar verkar vara härliga människor. 358 00:37:21,624 --> 00:37:23,292 Härliga... 359 00:37:23,292 --> 00:37:28,089 Du kanske får fler nya grannar inom kort. 360 00:37:28,589 --> 00:37:30,967 Fastighetsbolaget säger... 361 00:37:31,718 --> 00:37:34,304 ...att jag och Reuben måste flytta. 362 00:37:35,013 --> 00:37:36,347 Skitsnack. 363 00:37:37,390 --> 00:37:41,477 - De äger inte huset, det gör ni. - Precis vad jag sa. 364 00:37:41,477 --> 00:37:45,273 De har pratat med vår son Chris. 365 00:37:45,273 --> 00:37:48,985 Han säger att jag inte kan ta hand om Reuben längre. 366 00:37:48,985 --> 00:37:51,821 Att han behöver sättas på vårdhem. 367 00:37:51,821 --> 00:37:55,533 Och att jag borde flytta till äldreboende. 368 00:37:55,533 --> 00:37:58,786 Vad vet Chris om det? Han är en idiot. 369 00:37:58,786 --> 00:38:01,414 De kan inte tvinga dig till nåt. 370 00:38:04,125 --> 00:38:06,544 Vet han ens att vi är här? 371 00:38:06,544 --> 00:38:09,797 Visst gör han det. Låt honom inte lura dig. 372 00:38:10,631 --> 00:38:12,759 Han är kvar därinne. 373 00:38:15,762 --> 00:38:18,056 Jag ska leta fram slangen. 374 00:38:36,866 --> 00:38:40,119 Det är på väg utför med kvarteret. 375 00:38:40,662 --> 00:38:43,956 Det finns inte ens nån boendeförening längre. 376 00:38:44,874 --> 00:38:48,002 Ingen som tar hand om saker. 377 00:38:49,796 --> 00:38:51,214 Inte som vi gjorde. 378 00:38:58,179 --> 00:39:02,350 Men jag vill poängtera att jag inte har förlåtit dig. 379 00:39:04,018 --> 00:39:08,481 Jag fattade bara inte att du skulle klappa ihop så fort. 380 00:39:08,481 --> 00:39:09,857 Och nu... 381 00:39:11,317 --> 00:39:15,363 ...river de ner allt som vi slet för att bygga upp. 382 00:39:15,363 --> 00:39:19,242 Jag har inte ens lämnat in, och de försöker redan sudda ut oss. 383 00:39:20,910 --> 00:39:26,040 Men jag tänker inte stanna kvar för att bevittna det. 384 00:39:26,040 --> 00:39:27,375 Jag ger mig av. 385 00:39:28,793 --> 00:39:29,836 För gott. 386 00:39:29,836 --> 00:39:31,087 Redo för lunchen? 387 00:39:31,087 --> 00:39:34,590 - Jag har gjort majsstuvningen du gillar. - Man tackar. 388 00:39:34,590 --> 00:39:37,760 Tack, Otto. Förlåt att det dröjde. 389 00:39:37,760 --> 00:39:41,139 - Vill du stanna på lunch? - Anita har gjort fläskfilé. 390 00:39:41,472 --> 00:39:43,391 Nej, jag har mycket att stå i. 391 00:39:46,352 --> 00:39:48,021 Vad gör du, Reuben? 392 00:39:49,897 --> 00:39:51,190 Släpp. 393 00:39:51,941 --> 00:39:53,401 Släpp. 394 00:39:55,987 --> 00:39:57,280 Vad håller du på med? 395 00:40:32,607 --> 00:40:34,609 Försök putta på inifrån. 396 00:40:36,861 --> 00:40:38,529 Det är högre upp än jag trodde. 397 00:40:39,530 --> 00:40:41,616 Jag får faktiskt lite svindel... 398 00:42:45,657 --> 00:42:48,076 Vi får visst vänta på nästa. 399 00:42:50,078 --> 00:42:54,165 - Otto. Döpt efter din far. - Du kom ihåg. 400 00:42:57,710 --> 00:43:03,216 - Har du varit på mönstringskontoret igen? - Nej, jag ville betala för tågbiljetten. 401 00:43:05,134 --> 00:43:08,346 Vore det inte trevligare att bjuda på middag? 402 00:43:18,898 --> 00:43:22,110 - Ska vi? - Ja, vi går in. 403 00:43:22,110 --> 00:43:24,487 Du kommer femton minuter sent. 404 00:43:24,487 --> 00:43:25,571 Jaså? 405 00:43:36,457 --> 00:43:39,752 Och vad har du för intressen, då? 406 00:43:41,129 --> 00:43:44,632 - "Intressen"...? - Vad brinner du för? 407 00:43:44,632 --> 00:43:46,801 Maskiner. Motorer. 408 00:43:46,801 --> 00:43:49,721 Jag vill veta hur saker funkar. 409 00:43:49,721 --> 00:43:54,517 Hur varje komponent får bilen att gå. Det är mer komplicerat än folk tror. 410 00:43:54,517 --> 00:43:56,936 Förgasaren blandar bränsle och luft - 411 00:43:56,936 --> 00:44:02,650 tändstiften tänder bränslet, som driver kolven, varpå vevstaken och drivaxeln... 412 00:44:02,650 --> 00:44:06,863 - Var har du lärt dig så mycket om bilar? - Av pappa. 413 00:44:07,488 --> 00:44:10,199 Det var allt vi pratade om. Han var en bra far. 414 00:44:11,492 --> 00:44:12,994 Pålitlig. 415 00:44:13,953 --> 00:44:16,539 Har han gått bort? 416 00:44:16,539 --> 00:44:19,167 För två månader sen. 417 00:44:19,959 --> 00:44:22,837 - Helt plötsligt. - Jag beklagar. 418 00:44:25,798 --> 00:44:29,093 - Och din mamma? - Jag minns henne knappt. 419 00:44:29,093 --> 00:44:33,640 Bara hur det kändes när hon hade försvunnit. 420 00:44:40,730 --> 00:44:42,815 Varför tog du ingen huvudrätt? 421 00:44:47,612 --> 00:44:49,489 Jag åt hemma. 422 00:44:50,740 --> 00:44:52,241 Varför då? 423 00:44:53,660 --> 00:44:56,579 Så att du skulle kunna beställa vad du ville. 424 00:45:02,251 --> 00:45:06,673 Jag har ljugit för dig. Jag är ledsen för det. 425 00:45:06,673 --> 00:45:10,718 Jag är inte militär, jag klarade inte fystestet. 426 00:45:10,718 --> 00:45:14,973 Så jag har inget jobb, vilket jag hade räknat med. Men det har jag inte. 427 00:45:17,600 --> 00:45:20,937 Och jag vet inte vad jag ska ta mig till. 428 00:45:21,729 --> 00:45:23,189 Jag ska nog gå. 429 00:45:40,748 --> 00:45:42,125 Otto! 430 00:45:49,215 --> 00:45:50,299 Otto! 431 00:45:53,303 --> 00:45:55,930 Jag kommer. Jag kommer! 432 00:45:56,639 --> 00:45:58,641 Vad vill du? 433 00:45:58,641 --> 00:46:00,852 - Vad gör du? - Vad gör du själv? 434 00:46:00,852 --> 00:46:03,479 - Letar efter dig. - Du har hittat mig. 435 00:46:03,479 --> 00:46:05,481 Kan du skjutsa mig till sjukhuset? 436 00:46:05,481 --> 00:46:08,234 Tommy föll av stegen, ambulansen kom precis. 437 00:46:08,234 --> 00:46:12,322 Kör själv, i den där importerade brödrosten ni kallar bil. 438 00:46:12,655 --> 00:46:14,073 Jag har inget körkort. 439 00:46:14,532 --> 00:46:16,743 - Hur gammal är du? - Trettio. 440 00:46:16,743 --> 00:46:18,703 Och saknar körkort? 441 00:46:18,703 --> 00:46:20,955 Jag har övningskörningstillstånd. 442 00:46:20,955 --> 00:46:23,374 Jag kom inte vidare till de andra delarna. 443 00:46:23,374 --> 00:46:25,418 Hur många andra delar finns det? 444 00:46:28,796 --> 00:46:30,757 Snälla du! Por favor! 445 00:46:31,507 --> 00:46:34,427 Fokus! Lyssna på mig, snälla. 446 00:46:35,678 --> 00:46:39,891 Tommy är på sjukhus och kan vara döende. 447 00:46:39,891 --> 00:46:43,603 Kör du mig till sjukhuset eller måste jag ta bussen? 448 00:46:43,603 --> 00:46:48,107 - Jag kör dig till sjukhuset. - Tack. Var det så svårt? 449 00:46:49,525 --> 00:46:51,110 Vart ska du? 450 00:46:51,110 --> 00:46:54,072 Jag ska hämta barnen! 451 00:46:54,614 --> 00:46:55,990 Barnen...? 452 00:47:01,746 --> 00:47:02,997 Lyft upp mig! 453 00:47:13,966 --> 00:47:16,177 Vilka träffar. Åh nej! 454 00:47:21,224 --> 00:47:23,434 - Bang, bang, bang. - De där dockorna... 455 00:47:24,394 --> 00:47:27,271 Är det nån sorts superhjältar? 456 00:47:27,271 --> 00:47:30,692 - Luchador betyder brottare. - Brottare... 457 00:47:30,692 --> 00:47:33,653 - Jag hittade en Herr Björn-bok! - Jag ser det. 458 00:47:35,279 --> 00:47:39,951 - Hon vill att du läser för henne. - Just det! 459 00:47:42,120 --> 00:47:44,205 "Är du där, Baby Björn?" 460 00:47:46,457 --> 00:47:50,003 "Är du där, Baby Björn?", frågar Herr Björn. 461 00:47:50,336 --> 00:47:53,673 - "Var kan min Baby Björn vara?" - Prata som en björn! 462 00:47:56,426 --> 00:47:59,721 - Björnar pratar inte. - Den här gör det. 463 00:48:05,226 --> 00:48:08,563 "Vaaarrr kan min Baby Björn vara?" 464 00:48:09,981 --> 00:48:14,193 "Är du där, Baby Björn, uppe i trädet?" 465 00:48:14,736 --> 00:48:17,363 Nej, det var en uggla! 466 00:48:18,489 --> 00:48:24,120 "Hääär finns ingen, uuutom min unge och jag." 467 00:48:28,958 --> 00:48:32,211 "Är du där, Baby Björn, djupt nere i marken?" 468 00:48:32,211 --> 00:48:35,423 Jag är ingen björnunge. Jag är Beppo! 469 00:48:35,423 --> 00:48:37,008 Hej, Beppo! 470 00:48:37,008 --> 00:48:39,344 - Vill ni se ett trick? - Ja! 471 00:48:39,344 --> 00:48:42,055 Jag höll faktiskt på att läsa för dem. 472 00:48:42,055 --> 00:48:46,893 "Jag höll faktiskt på att läsa för dem", morrade Herr Björn. 473 00:48:46,893 --> 00:48:50,980 - Har ni ett mynt att låna ut, Herr Björn? - Ja, ja, ja! 474 00:48:50,980 --> 00:48:53,024 Snälla...? 475 00:48:54,233 --> 00:48:55,234 Ja! 476 00:48:57,779 --> 00:49:00,365 - Jag ska ha tillbaka det. - Absolut. 477 00:49:09,999 --> 00:49:11,417 Var är Otto? 478 00:49:18,383 --> 00:49:22,261 Han äger inte ens dräkten. Det är sjukhusets, och den måste ersättas. 479 00:49:22,637 --> 00:49:26,224 Beppo betyder glädje. Han jobbar helt ideellt. 480 00:49:26,224 --> 00:49:30,103 - Otto... Vad tusan har du gjort? - Ingenting. 481 00:49:30,103 --> 00:49:32,689 Abuelo Otto slog clownen. 482 00:49:32,689 --> 00:49:34,649 - Det gjorde jag inte alls. - Joho. 483 00:49:34,649 --> 00:49:38,903 Abuelo luchadoro! 484 00:49:39,237 --> 00:49:41,364 Det var clownens fel. 485 00:49:42,615 --> 00:49:45,368 Vart tar det vägen? 486 00:49:49,872 --> 00:49:52,333 Här kommer det. Blås. 487 00:49:57,797 --> 00:50:00,091 Oj! Där var det! 488 00:50:00,091 --> 00:50:02,802 - Hur gjorde du? - Trolleri. 489 00:50:02,802 --> 00:50:06,055 Tack så mycket. Hoppas ni får en magisk dag! 490 00:50:06,055 --> 00:50:07,598 Hejdå! 491 00:50:09,017 --> 00:50:10,393 Vänta lite. 492 00:50:12,228 --> 00:50:14,439 Det här är inte min 25-centare. 493 00:50:14,439 --> 00:50:18,276 Den kom från ert öra, så det är ert problem. 494 00:50:18,276 --> 00:50:23,197 - Nej. Det är inte min 25-centare. - "Det är inte min 25-centare." 495 00:50:24,198 --> 00:50:28,328 Jag gav dig en 25-centare, och den skulle jag ha tillbaka. 496 00:50:28,328 --> 00:50:31,622 Men du bytte ut dem. Du gav mig den här i stället. 497 00:50:31,622 --> 00:50:33,541 - Skrik inte. - Jag skriker inte. 498 00:50:33,541 --> 00:50:35,084 Det är bara en 25-centare. 499 00:50:35,084 --> 00:50:39,505 Det här är koppar! Jag ska ha tillbaka min 25-centare från 1964. 500 00:50:39,505 --> 00:50:42,967 Jag ska ha tillbaka den! Var är den? Du har den på dig! 501 00:50:42,967 --> 00:50:46,596 - 129, vi har en clownsituation. - Släpp clownen! 502 00:50:47,430 --> 00:50:49,641 Aha! 1964! 503 00:51:04,405 --> 00:51:06,240 Vad är det? 504 00:51:07,825 --> 00:51:10,328 Min pappa log precis så där. 505 00:51:11,245 --> 00:51:14,582 - Jag ler inte. - Just precis. 506 00:51:16,876 --> 00:51:19,837 Kommer insektsnyckeln, eller? 507 00:51:19,837 --> 00:51:21,839 Där är han! 508 00:51:21,839 --> 00:51:23,925 Vi åker dit och plockar upp honom. 509 00:51:31,057 --> 00:51:35,353 - Tack för skjutsen. - Hejdå, abuelo luchadoro. 510 00:51:35,353 --> 00:51:37,146 Tack igen, Otto. 511 00:51:38,147 --> 00:51:40,608 - Hej, hej. - Då så, mina damer... 512 00:51:42,986 --> 00:51:46,614 Ditt nya ben ser ut som ett robotben. 513 00:52:08,886 --> 00:52:10,847 Otto! 514 00:52:12,515 --> 00:52:16,686 - Är han död? - Nej, han sover nog. 515 00:52:16,686 --> 00:52:21,941 - Nej, nej... Snälla, plocka upp honom. - Det kan väl du göra? 516 00:52:21,941 --> 00:52:26,404 Gravida ska undvika katter för att inte få sånt där toxo-nånting. 517 00:52:26,404 --> 00:52:30,700 Han tog sig dit själv, och kan ta sig därifrån själv. 518 00:52:30,700 --> 00:52:34,495 - Varför är du så där? - Jag kan inte med katter. 519 00:52:34,495 --> 00:52:39,042 - Hallå där! - Jimmy, vi har en... 520 00:52:39,042 --> 00:52:43,504 Åh nej! Vi måste värma dig, vännen! 521 00:52:43,504 --> 00:52:45,715 Var försiktig. 522 00:52:45,715 --> 00:52:48,885 Nu har jag dig. Han är iskall! 523 00:52:48,885 --> 00:52:50,386 Vart tar vi vägen? 524 00:52:50,386 --> 00:52:53,139 Inte hit. Toxo. Otto. 525 00:52:53,139 --> 00:52:56,017 Okej, vi går dit. 526 00:52:56,017 --> 00:52:59,228 Otto, öppna dörren. 527 00:52:59,228 --> 00:53:01,898 Det blir bra, chiquitito. 528 00:53:05,276 --> 00:53:07,487 Nu blir det snö på golvet. 529 00:53:07,487 --> 00:53:10,615 Det är ju iskallt här! 530 00:53:10,615 --> 00:53:12,241 Den här, kanske. 531 00:53:12,241 --> 00:53:15,495 Nej! Rör inte den jackan. 532 00:53:15,495 --> 00:53:18,873 - Kan du hämta en filt, då? - Till katten? 533 00:53:18,873 --> 00:53:21,834 - Det är ingen fara. - Vad sysslar du med? 534 00:53:22,585 --> 00:53:26,297 Kroppsvärme gör underverk. Jag har mycket kropp och värme. 535 00:53:26,297 --> 00:53:30,593 - Jag sätter på ugnen. - Du lägger inte katten i ugnen! 536 00:53:31,719 --> 00:53:34,222 Jag vill bara göra det lite varmare. 537 00:53:38,810 --> 00:53:41,896 Vilken låg diskbänk. Var köpte du den? 538 00:53:42,730 --> 00:53:46,150 Jag byggde den. Till Sonya, min fru. 539 00:53:47,485 --> 00:53:48,945 Är hon också kort? 540 00:53:49,862 --> 00:53:51,906 Sonya har gått bort. 541 00:53:53,199 --> 00:53:55,952 Men hon var bra på att laga mat. 542 00:53:56,452 --> 00:53:58,871 Jag åt här jämt och ständigt! 543 00:54:01,582 --> 00:54:02,792 Jag beklagar. 544 00:54:04,502 --> 00:54:07,922 Kan ni gå nu? Jag har lite att stå i. 545 00:54:09,298 --> 00:54:12,802 Det var fint att ses, som alltid. 546 00:54:12,802 --> 00:54:16,806 - Men vem ska ta hand om den här krabaten? - Du. 547 00:54:19,559 --> 00:54:21,144 Okej. 548 00:54:28,526 --> 00:54:30,361 Fråga på rätt sätt. 549 00:54:36,534 --> 00:54:38,328 Vad fint det var! 550 00:54:39,746 --> 00:54:42,457 Nu är jag hungrig! 551 00:54:47,879 --> 00:54:49,339 Få se! 552 00:54:50,923 --> 00:54:52,175 {\an8}INGENJÖRSEXAMEN 553 00:54:52,175 --> 00:54:55,261 {\an8}"Utbildningsnämnden intygar att Otto Anderson" - 554 00:54:55,261 --> 00:54:59,265 "uppfyller alla krav för kandidatexamen i ingenjörsvetenskap." 555 00:54:59,265 --> 00:55:01,893 Skulle du kunna tänka dig... 556 00:55:01,893 --> 00:55:03,394 ...att gifta dig? 557 00:55:04,812 --> 00:55:07,398 - För i så fall... - Se på mig. 558 00:55:09,859 --> 00:55:11,903 Fråga på rätt sätt. 559 00:55:14,656 --> 00:55:16,532 Vill du... 560 00:55:20,495 --> 00:55:24,165 - Vill du gifta dig med mig? - Ja! Ja! 561 00:55:25,375 --> 00:55:26,584 Ja! 562 00:55:28,127 --> 00:55:29,462 Ja! 563 00:55:34,425 --> 00:55:36,844 Ja! Ja! 564 00:56:35,361 --> 00:56:37,030 Han föll ner på spåren. 565 00:56:37,030 --> 00:56:39,157 Hjälp honom, nån! 566 00:56:39,157 --> 00:56:40,992 - Filma! - Men för Guds skull! 567 00:56:40,992 --> 00:56:43,161 Tänker ingen göra nånting? 568 00:56:45,288 --> 00:56:47,707 Hallå! Kan du röra dig? 569 00:56:48,541 --> 00:56:51,461 Du måste röra dig. Res på dig! 570 00:56:51,461 --> 00:56:53,629 Kan nån hjälpa till här?! 571 00:56:56,132 --> 00:56:57,759 - Dra! - Filma då! 572 00:57:06,351 --> 00:57:08,061 Vi var på väg till museet när... 573 00:57:19,238 --> 00:57:20,698 Se på mig. 574 00:57:20,698 --> 00:57:21,783 Hälsa fint. 575 00:57:21,783 --> 00:57:23,409 Andas, Otto. 576 00:57:26,037 --> 00:57:27,622 Ta min hand. 577 00:57:27,622 --> 00:57:29,707 Ta min hand! 578 00:57:29,707 --> 00:57:31,459 Ta min hand nu! 579 00:57:41,344 --> 00:57:44,138 Är du inte riktigt klok? Du hade kunnat dö. 580 00:57:44,138 --> 00:57:45,682 Du räddade hans liv. 581 00:57:45,682 --> 00:57:47,475 Han räddade livet på honom. 582 00:57:49,602 --> 00:57:51,521 Det var fantastiskt. 583 00:57:59,112 --> 00:58:00,405 Följ oss! 584 00:58:24,470 --> 00:58:27,974 - Försöker du skrämma livet ur mig? - Titta. 585 00:58:29,559 --> 00:58:34,397 Abbie har ritat sin nya granne. Hon ville att du skulle ha den. 586 00:58:35,732 --> 00:58:39,610 Det där är du. Hon ritar alltid dig i färg. 587 00:58:39,610 --> 00:58:41,195 "Alltid"? 588 00:58:43,239 --> 00:58:46,951 Nu fick jag en jättebra idé. Du kan övningsköra med mig. 589 00:58:48,453 --> 00:58:49,829 Nej! 590 00:58:49,829 --> 00:58:53,583 Nej, nej, nej. Det har jag inte tid med. 591 00:58:54,459 --> 00:58:57,712 Jag betalar bensinen och så. 592 00:58:57,712 --> 00:59:01,549 Där är ni ju. Jag har letat efter er överallt. 593 00:59:01,549 --> 00:59:04,844 - Vad gör du, Jimmy? - Har du katten där? 594 00:59:04,844 --> 00:59:09,807 Lugna ner dig, ponken... Han avskyr det här. 595 00:59:09,807 --> 00:59:12,393 - Släpp ut honom, då. - Okej. 596 00:59:12,393 --> 00:59:14,812 Förlåt, kompis... 597 00:59:16,689 --> 00:59:19,984 Skulle du ta ut honom på promenad, eller? 598 00:59:19,984 --> 00:59:24,280 Jag måste lämna tillbaka honom, jag glömde att jag är allergisk. 599 00:59:24,280 --> 00:59:26,658 Åh, Jimmy...! 600 00:59:26,658 --> 00:59:29,911 Och grötomslaget hjälpte inte alls. 601 00:59:29,911 --> 00:59:35,041 Kom. Tommy har allergimedicin från i fjol när han hittade ett getingbo. 602 00:59:35,041 --> 00:59:38,169 - Om det inte är till besvär. - Nej, men klia inte. 603 00:59:38,169 --> 00:59:41,881 - Lite borde man väl klia? - Hallå! Katten, då? 604 00:59:41,881 --> 00:59:44,592 Den är nog din nu, Otto. 605 00:59:44,592 --> 00:59:46,177 Ge honom kärlek. 606 01:00:01,150 --> 01:00:02,610 Hoppa i lådan. 607 01:00:05,196 --> 01:00:06,322 Ner i lådan. 608 01:00:11,744 --> 01:00:13,079 Ner i lådan. 609 01:00:22,964 --> 01:00:24,966 Förlåt att jag inte har kommit än. 610 01:00:28,845 --> 01:00:31,055 Det var svårare än jag trodde att... 611 01:00:37,395 --> 01:00:39,731 Och nu har han flyttat in. 612 01:00:44,569 --> 01:00:46,446 Jag har katt... 613 01:00:48,823 --> 01:00:51,200 Jag måste fatta ett beslut om honom. 614 01:00:53,286 --> 01:00:56,331 Sen kommer jag, Sonya. Det lovar jag. 615 01:00:58,166 --> 01:00:59,584 {\an8}Jag saknar dig. 616 01:01:29,280 --> 01:01:33,076 Nähä, du! Du tar inte över min säng. 617 01:01:33,534 --> 01:01:35,953 Det här är din säng. 618 01:01:36,871 --> 01:01:41,167 Eller sover du hellre utomhus i snön? 619 01:01:41,167 --> 01:01:43,378 För det kan ordnas. 620 01:01:52,971 --> 01:01:56,265 Du kommer att bli den bästa pappan våra barn kan önska sig. 621 01:02:30,967 --> 01:02:33,553 - Hörru! - Ja? 622 01:02:33,553 --> 01:02:37,432 - Är det här vad du har cykeln till? - Ja. Det är mitt jobb. 623 01:02:37,432 --> 01:02:40,518 Att servera eller pumpa bensin, det är att jobba. 624 01:02:40,518 --> 01:02:44,314 Jag jobbar även kväll på en pizzeria och helger på en second hand. 625 01:02:44,314 --> 01:02:46,566 Jaha... 626 01:02:46,566 --> 01:02:52,989 Ni är mr Anderson, visst? Ni brukade komma till föredragen på min skola. 627 01:02:53,406 --> 01:02:57,744 - När var det här? - Mrs Anderson var min lärare. 628 01:02:59,078 --> 01:03:04,167 Hon var den första som inte behandlade mig som ett freak för att jag är transperson. 629 01:03:05,918 --> 01:03:08,963 Hon var först med att använda mitt nya namn. 630 01:03:08,963 --> 01:03:11,341 Och resten av lärarna följde efter. 631 01:03:13,551 --> 01:03:16,179 Det underlättade verkligen för mig. 632 01:03:16,763 --> 01:03:19,140 Ni ska få slippa de här i framtiden. 633 01:03:21,184 --> 01:03:22,185 Du. 634 01:03:23,686 --> 01:03:25,063 Vad heter du? 635 01:03:25,897 --> 01:03:27,940 Malcolm. 636 01:03:27,940 --> 01:03:31,110 - Otto. - Trevligt att träffas, Otto. 637 01:03:40,161 --> 01:03:44,165 Otto! Goda nyheter! Andy lär mig köra bil. 638 01:03:44,165 --> 01:03:46,668 Mot enkelriktat... 639 01:03:52,173 --> 01:03:56,177 Lägg i parkeringsläge! Du är i körläge, det är en automat! 640 01:03:56,177 --> 01:04:00,139 - Man måste... Bilen var ju i körläge. - Va? 641 01:04:03,059 --> 01:04:04,060 Hejdå! 642 01:04:08,648 --> 01:04:10,108 Jag kommer! 643 01:04:12,610 --> 01:04:13,903 Han räddar prinsessan! 644 01:04:14,779 --> 01:04:16,948 - Kommer... - Otto! 645 01:04:17,532 --> 01:04:21,995 - Otto är här! Mamma har lagat salpores. - Kom in, Otto. 646 01:04:21,995 --> 01:04:26,040 Jag orkar inte se en idiot lära en annan köra bil. 647 01:04:26,040 --> 01:04:29,585 - På med jackan. Vi ska övningsköra. - Va? 648 01:04:30,336 --> 01:04:33,214 Tänker du lära mig? På riktigt? 649 01:04:33,214 --> 01:04:35,466 Tack, Otto! 650 01:04:36,384 --> 01:04:38,177 Tack! 651 01:04:39,595 --> 01:04:40,930 Strax klar. 652 01:04:40,930 --> 01:04:43,766 Det var vänligt av dig, Otto. 653 01:04:45,435 --> 01:04:46,644 Jag försökte en gång. 654 01:04:50,732 --> 01:04:55,570 - Nu ska mamma ut och köra... - Ta det lugnt bara. 655 01:04:55,570 --> 01:04:58,740 - Ha så kul. - Hej då, mamma! 656 01:04:58,740 --> 01:05:03,411 Okej, fritt från vuxna. Kom igen! 657 01:05:04,954 --> 01:05:10,335 Kan vi ta vår bil, Otto? Jag har aldrig kört annat än automat. 658 01:05:10,335 --> 01:05:14,505 Nej. Jag ska lära dig köra bil. Hoppa in. 659 01:05:18,718 --> 01:05:22,305 Framme vid rödljuset här måste du stanna. 660 01:05:22,305 --> 01:05:27,101 - Och då trycker jag ner kopplingen? - Först kopplingen, sen bromsen. 661 01:05:27,101 --> 01:05:30,271 Foten kvar på kopplingen. 662 01:05:30,271 --> 01:05:34,275 - Bromsen och kopplingen. - Koppling, sen broms. Nu bromsar du. 663 01:05:34,275 --> 01:05:36,402 Bromsa, bromsa, bromsa... 664 01:05:36,402 --> 01:05:39,781 - Skrik inte på mig! - Jag skriker inte. 665 01:05:39,781 --> 01:05:43,034 - Kopplingen är nere! - Då ska vi stanna. 666 01:05:43,034 --> 01:05:46,871 Koppling och broms. Bromsa, bromsa! 667 01:05:46,871 --> 01:05:49,957 Bilen framför har stannat. Bromsa! 668 01:05:50,375 --> 01:05:52,377 Okej, släpp taget. 669 01:05:52,377 --> 01:05:54,170 Herregud... 670 01:05:54,170 --> 01:05:57,674 Inbromsning: först koppling, sen broms. 671 01:05:57,674 --> 01:06:01,386 - Jag suger på det här... - Du håller på att lära dig. 672 01:06:03,304 --> 01:06:05,765 Jag körde nästan in i dem. 673 01:06:05,765 --> 01:06:09,769 - Äh, det är bara en hybrid. - En hybrid, okej. 674 01:06:12,313 --> 01:06:15,274 - Men jag står väldigt nära. - Det spelar ingen roll. 675 01:06:15,274 --> 01:06:18,695 - Måste jag inte backa? - Vänta in grönt, bara. 676 01:06:19,779 --> 01:06:23,199 Nu så. Tryck ner kopplingen. 677 01:06:23,199 --> 01:06:25,994 Gasa lätt och släpp långsamt upp koppl... 678 01:06:28,746 --> 01:06:29,831 Det är grönt! 679 01:06:29,831 --> 01:06:34,502 Ner med kopplingen och växla upp. Du behöver inte vrida om nyckeln. 680 01:06:34,502 --> 01:06:38,256 - Du ska bara trampa ned... - Herregud! 681 01:06:38,256 --> 01:06:43,928 Långsamt upp med kopplingen, sen gasar du. Det är hela saken. 682 01:06:44,762 --> 01:06:46,014 Nej, Otto! 683 01:06:50,518 --> 01:06:52,395 Vad är det med dig? 684 01:06:52,395 --> 01:06:56,232 Hon lär sig köra. Behövde du aldrig lära dig det? 685 01:06:56,232 --> 01:06:58,776 Lugna dig, pappsen. 686 01:06:59,569 --> 01:07:02,322 Jag är inte din pappa, din lilla skit! 687 01:07:03,823 --> 01:07:08,244 Om du tutar en enda gång till, gör du inget mer sen. 688 01:07:09,579 --> 01:07:11,372 Comprende? 689 01:07:13,124 --> 01:07:14,625 Jäklar... 690 01:07:17,962 --> 01:07:20,089 Nu ska du höra på. 691 01:07:20,089 --> 01:07:23,551 Du har fött två barn, snart tre. 692 01:07:23,551 --> 01:07:27,430 Du har kommit hit från ett land långt bort. 693 01:07:27,430 --> 01:07:31,517 Du har lärt dig ett nytt språk, skaffat en utbildning och en oduglig make. 694 01:07:31,517 --> 01:07:36,439 Du håller ihop din familj, så att lära sig köra blir inga problem. 695 01:07:36,439 --> 01:07:41,736 Världen är full av jubelidioter som har lärt sig det, och du är ingen jubelidiot. 696 01:07:45,948 --> 01:07:47,200 Så... 697 01:07:48,117 --> 01:07:49,994 Kopplingen. 698 01:07:50,536 --> 01:07:53,665 Växeln. Gasen. 699 01:07:54,248 --> 01:07:55,875 Och kör. 700 01:08:11,224 --> 01:08:14,018 - Que bueno. - Que bueno... 701 01:08:16,895 --> 01:08:20,692 Här finns en plats. Ställ dig jämsides - 702 01:08:20,692 --> 01:08:26,739 och sen backar du tills stötfångaren ligger i linje med din sidospegel. 703 01:08:26,739 --> 01:08:28,116 Räta upp. 704 01:08:28,908 --> 01:08:30,743 Backa hela vägen till kanten. 705 01:08:33,788 --> 01:08:35,456 - Lite lagom... - Lite lagom. 706 01:08:35,832 --> 01:08:37,542 Och stanna. 707 01:08:37,542 --> 01:08:38,710 Friläge. 708 01:08:40,086 --> 01:08:42,212 Handbroms. Nyckel. 709 01:08:45,257 --> 01:08:48,427 - Bra så? - Bra så. 710 01:08:49,095 --> 01:08:50,930 Och precis i tid. 711 01:08:55,851 --> 01:08:58,270 Det här är semlors. 712 01:08:59,730 --> 01:09:01,983 Svenska gräddbakelser. 713 01:09:02,483 --> 01:09:04,485 De är lite svårätna... 714 01:09:04,485 --> 01:09:07,447 Men vi gör ett försök. Fingret ovanpå. 715 01:09:15,371 --> 01:09:17,165 Hur hittade du det här stället? 716 01:09:17,998 --> 01:09:19,833 Det var Sonyas ställe. 717 01:09:21,627 --> 01:09:24,422 Vi kom hit varje lördag klockan ett. 718 01:09:26,674 --> 01:09:28,926 Och sen? 719 01:09:28,926 --> 01:09:31,262 Vi åkte hem vid två. 720 01:09:31,262 --> 01:09:36,559 Jag tvättade och vaxade bilen, hon rättade prov och lagade mat. 721 01:09:36,559 --> 01:09:40,520 - Resten av dagen vigdes åt läsning. - Vilken sorts böcker? 722 01:09:41,146 --> 01:09:43,565 Hennes böcker. 723 01:09:43,565 --> 01:09:49,906 Jag försökte läsa några av dem, men jag... Böcker är inte min grej. 724 01:09:50,782 --> 01:09:54,034 Hennes vänner sa att vi var som natt och dag. 725 01:09:56,079 --> 01:09:59,582 Mitt liv var svartvitt innan jag mötte Sonya. 726 01:09:59,582 --> 01:10:01,417 Hon var färgen. 727 01:10:04,379 --> 01:10:08,299 - Jag hade tyckt om henne. - Hon var en naturkraft. 728 01:10:08,925 --> 01:10:13,054 Hon övertalade skolan att starta ett program för barn som behövde stöd. 729 01:10:13,054 --> 01:10:18,559 Många hade problem hemma eller funkade inte i grupp. 730 01:10:19,185 --> 01:10:23,523 Men när Sonya var klar med dem kunde de recitera Shakespeare. 731 01:10:27,443 --> 01:10:29,946 Jag sprang på en av hennes elever. 732 01:10:30,947 --> 01:10:33,199 Det var nu häromdan. 733 01:10:34,617 --> 01:10:36,494 En grabb som heter Malcolm. 734 01:10:42,291 --> 01:10:45,003 - Du behöver mer grädde. - Okej. 735 01:10:49,424 --> 01:10:53,720 Alla kom väl överens när vi först flyttade in. 736 01:10:53,720 --> 01:10:55,138 Det var som en gåva. 737 01:10:55,471 --> 01:10:57,098 Välkomna! 738 01:10:57,098 --> 01:10:59,142 {\an8}- Hej! Jag heter Sonya. - Anita. 739 01:10:59,142 --> 01:11:01,853 Sonya och Anita var bästa vänner. 740 01:11:04,188 --> 01:11:06,316 Och Reuben och jag var ganska lika. 741 01:11:06,316 --> 01:11:07,775 Sakta ner! 742 01:11:08,568 --> 01:11:10,361 För det mesta. 743 01:11:10,361 --> 01:11:11,446 Idiot... 744 01:11:11,446 --> 01:11:15,450 Men folk förändras ju, eller så gör de det inte. 745 01:11:15,992 --> 01:11:19,078 Saker och ting händer. Folk glider isär. 746 01:11:20,163 --> 01:11:23,583 Bygger murar. Tar anstöt. 747 01:11:24,584 --> 01:11:26,544 Vem vet varför? 748 01:11:28,296 --> 01:11:31,341 Det kanske var allt byggande som gjorde folk tokiga. 749 01:11:31,341 --> 01:11:34,052 En gång fanns en skog uppe på kullen. 750 01:11:34,052 --> 01:11:39,474 Det är därför det heter Birchwood. Men björkarna sågade de ner. 751 01:11:39,474 --> 01:11:43,603 Folk insåg inte vad som pågick förrän Reuben och jag sa åt dem. 752 01:11:44,270 --> 01:11:48,650 - Men det var före kuppen? - Javisst, Reuben och jag var vänner då. 753 01:11:48,650 --> 01:11:52,320 Efter det såg vi bara varandras olikheter. 754 01:12:23,393 --> 01:12:27,563 Några år senare fick deras son Chris jobb i Japan. 755 01:12:27,563 --> 01:12:30,191 Han har aldrig kommit hem och hälsat på. 756 01:12:31,526 --> 01:12:34,237 Reuben och han drog inte jämnt. 757 01:12:34,237 --> 01:12:36,948 Jag ville gräva ner stridsyxan. 758 01:12:36,948 --> 01:12:38,032 Reuben... 759 01:12:39,909 --> 01:12:41,160 Hej. 760 01:12:42,453 --> 01:12:47,333 Sonya gav mig den här för ett tag sen, men jag har inte kommit mig för. 761 01:12:48,167 --> 01:12:50,962 Vi kanske kan börja om på nytt. 762 01:12:55,091 --> 01:12:57,051 Vill du se min nya bil? 763 01:12:58,636 --> 01:12:59,804 Visst. 764 01:12:59,804 --> 01:13:01,597 Det är en ny modell. 765 01:13:01,597 --> 01:13:04,100 Helt ny på marknaden. 766 01:13:08,771 --> 01:13:10,023 Voilà. 767 01:13:12,233 --> 01:13:13,818 En Toyota? 768 01:13:14,944 --> 01:13:16,946 Du har köpt en Toyota. 769 01:13:16,946 --> 01:13:18,948 Celica GT cabriolet. 770 01:13:18,948 --> 01:13:21,367 Fem växlar, automat. 771 01:13:21,909 --> 01:13:24,829 Man måste följa med sin tid. 772 01:13:25,163 --> 01:13:26,289 Otto! 773 01:13:27,832 --> 01:13:32,003 Jag vet inte vad som gick fel med Reuben, men där förlorade jag honom. 774 01:13:32,003 --> 01:13:37,091 Man måste ju stå upp för det man tror på. Även om det är en F-O-R-D. 775 01:13:40,053 --> 01:13:44,474 Funderade du och Sonya nånsin på att skaffa barn? 776 01:13:48,561 --> 01:13:50,730 Nu är klockan två. 777 01:13:52,774 --> 01:13:54,108 Okej. 778 01:13:55,943 --> 01:13:57,236 Javisst. 779 01:14:01,783 --> 01:14:04,619 Jag tänkte faktiskt be dig om en tjänst. 780 01:14:04,619 --> 01:14:08,790 Jag och Tommy har inte mycket tid kvar att hinna gå ut innan barnet kommer. 781 01:14:08,790 --> 01:14:11,918 Inte tänker jag vara chaufför på er dejt. 782 01:14:11,918 --> 01:14:14,712 Nej, vi tar taxi. 783 01:14:15,755 --> 01:14:17,507 Vad ska ni ha mig till, då? 784 01:14:17,507 --> 01:14:21,803 - Det gjorde jag inte alls! - Det gjorde du visst. Ge tillbaka! 785 01:14:21,803 --> 01:14:24,430 Okej, hörni. Por favor. 786 01:14:29,268 --> 01:14:32,814 Ni måste lära er att samsas om sakerna! 787 01:14:32,814 --> 01:14:37,527 - Jag är inte så säker på det här... - Äsch! Det kommer att bli roligt. 788 01:14:37,527 --> 01:14:41,447 Kom ihåg att Abbie ska i säng till nio. 789 01:14:41,864 --> 01:14:43,032 Går det bra? 790 01:14:44,325 --> 01:14:47,662 Larmkoden är 4491. 791 01:14:47,662 --> 01:14:51,249 Jag aktiverar det fast ni är hemma. Lyssnar du? 792 01:14:51,249 --> 01:14:56,004 Så om du vill gå ut, trycker du på knappen för att avaktivera. 793 01:14:56,337 --> 01:14:57,839 Jag blir kvar här. 794 01:14:58,881 --> 01:15:00,216 Visst. 795 01:15:01,092 --> 01:15:02,468 Men man vet aldrig. 796 01:15:02,468 --> 01:15:04,929 - Var snäll mot abuelo Otto nu! - Jadå! 797 01:15:09,726 --> 01:15:13,229 - Jag ser ingen chokladmjölk. - Man blandar med chokladsirap. 798 01:15:13,229 --> 01:15:16,482 Men inte för mycket, då kan hon inte sova. 799 01:15:19,068 --> 01:15:23,072 - Vad är det där? - Den "fördömda värdelösa diskmaskinen". 800 01:15:24,741 --> 01:15:29,829 Pappa ville slänga ut den genom fönstret, men han får inte öppna fönster för mamma. 801 01:15:35,585 --> 01:15:36,627 Huvud. 802 01:15:37,712 --> 01:15:38,713 Cabeza. 803 01:15:39,464 --> 01:15:41,341 - "Cabeza." - Cabeza. 804 01:15:41,341 --> 01:15:42,300 Bra. 805 01:15:43,134 --> 01:15:45,637 - Ögon. - Ojos. 806 01:15:45,928 --> 01:15:50,725 - "Ojos." - Ojos. 807 01:15:51,142 --> 01:15:55,188 Arm. Brazo. 808 01:15:55,188 --> 01:15:56,147 Bra. 809 01:16:01,986 --> 01:16:05,365 - Det här är nog ingen bra idé. - Varför inte? 810 01:16:06,449 --> 01:16:09,285 För ingen kan slå en luchadoro. 811 01:16:09,285 --> 01:16:11,829 Abuelo luchadoro! 812 01:16:15,375 --> 01:16:18,670 - Hjälp, hjälp. - Det var ju han som började. 813 01:16:30,431 --> 01:16:33,601 UNIVERSITETSEXAMEN MARISOL MENDES 814 01:17:02,547 --> 01:17:04,632 Vad tyst det är. 815 01:17:10,430 --> 01:17:12,849 Hej på er. 816 01:17:13,516 --> 01:17:16,811 Hej. Hon hade redan somnat, så... 817 01:17:19,022 --> 01:17:21,941 - Hur har det gått? - Bra. 818 01:17:21,941 --> 01:17:26,195 Bra jobbat ikväll, Otto. Ge dig själv en klapp på axeln. 819 01:17:35,371 --> 01:17:37,165 Tack, Otto. 820 01:17:38,708 --> 01:17:39,792 Godnatt! 821 01:17:40,960 --> 01:17:42,587 Okej... 822 01:17:58,061 --> 01:17:59,979 Hur gjorde han det där? 823 01:18:06,027 --> 01:18:08,029 - Hej, Otto. - Malcolm. 824 01:18:08,029 --> 01:18:11,824 Hör du inte hur kedjan rasslar när du växlar så? 825 01:18:11,824 --> 01:18:16,496 - Cykeln börjar bli gammal. - Du behöver bara fixa växelföraren. 826 01:18:17,789 --> 01:18:20,375 - Vad då? - Växelföraren. 827 01:18:24,003 --> 01:18:25,838 Ursäkta mig... 828 01:18:25,838 --> 01:18:29,926 Hej! Jag heter Shari Kenzie. Jag är sociala medier-journalist. 829 01:18:29,926 --> 01:18:33,179 Jag letar efter Otto Anderson. 830 01:18:33,179 --> 01:18:35,848 Är det verkligen så klokt? 831 01:18:41,688 --> 01:18:44,899 Nu låter det jättebra. 832 01:18:44,899 --> 01:18:49,112 Var snäll mot den, så är den snäll tillbaka. Här, behåll dem. 833 01:18:49,112 --> 01:18:50,321 Tack, Otto. 834 01:18:51,072 --> 01:18:55,785 Tänk att jag hjälper dig att slänga skräp på folks gräsmattor. 835 01:18:55,785 --> 01:18:57,996 Räcker det inte med två jobb? 836 01:18:57,996 --> 01:19:01,124 - Jag sparar till en bil. - Jaså? 837 01:19:01,499 --> 01:19:02,750 Vilken sort? 838 01:19:02,750 --> 01:19:03,960 Volkswagen. 839 01:19:12,552 --> 01:19:14,721 Nu blockerar du garaget, fröken. 840 01:19:14,721 --> 01:19:17,765 Mr Anderson? Jag heter Shari Kenzie. 841 01:19:17,765 --> 01:19:21,769 - Jag är sociala medier-journalist, och... - Vad är det? 842 01:19:21,769 --> 01:19:25,481 Jag har en webbserie som heter Vardagshjältar. 843 01:19:25,481 --> 01:19:29,944 Det du gjorde på järnvägsstationen var helt enastående. Du räddade honom! 844 01:19:29,944 --> 01:19:32,071 Du har tagit fel på person. 845 01:19:32,071 --> 01:19:36,993 Nej, det har jag inte. Jag har sett videoklippet över tio gånger. 846 01:19:36,993 --> 01:19:39,329 - "Videoklippet"? - Har du inte sett det? 847 01:19:39,329 --> 01:19:42,999 Det var en pendlare som spelade in det och la upp det. 848 01:19:42,999 --> 01:19:48,755 Nån i kommentarerna kände igen dig, så jag hittade dig. En miljon visningar! 849 01:19:48,755 --> 01:19:52,967 En miljon? Varför kan inte folk sköta sitt? 850 01:19:52,967 --> 01:19:56,512 För att sånt inspirerar. 851 01:19:56,512 --> 01:20:01,142 - Om jag kunde få prata med dig... - Nej, jag har för mycket att stå i. 852 01:20:01,142 --> 01:20:04,771 Jag har spelat in ett meddelande från mannen du räddade. 853 01:20:05,438 --> 01:20:09,108 Otto! Hej! God morgon! 854 01:20:13,488 --> 01:20:18,159 - Är du redo för övningskörning? - Det passar inte så bra just nu. 855 01:20:18,993 --> 01:20:22,288 - Hallå! Jag är kvar här inne. - Jag har inte låst in dig. 856 01:20:22,288 --> 01:20:24,707 Vrid på handtaget och öppna. 857 01:20:24,707 --> 01:20:28,211 Du har väl öppnat en dörr förr? Idiot... 858 01:20:30,630 --> 01:20:32,757 Otto! Det är jag. 859 01:20:32,757 --> 01:20:34,384 Hon har gått. 860 01:20:35,385 --> 01:20:38,096 Bra! Jag är inte färdig med rundan. 861 01:20:38,930 --> 01:20:43,017 "Sociala medier-journalist"? Vad betyder det ens? 862 01:20:43,017 --> 01:20:46,229 En massa fårskallar som filmar sig själva... 863 01:20:46,229 --> 01:20:48,064 Men du hanterade det bra. 864 01:20:48,064 --> 01:20:54,070 Att stänga in henne i garaget var en utmärkt strategi. 865 01:20:54,529 --> 01:20:56,114 Bra jobbat! 866 01:20:59,617 --> 01:21:04,622 Otto, du har gjort så mycket för oss. Jag vill göra nåt för dig också. 867 01:21:04,622 --> 01:21:09,877 - Jag behöver ingenting. - Kanske lite riktig mat ibland? 868 01:21:09,877 --> 01:21:12,630 - De där kakorna... - Mina salpores? 869 01:21:12,630 --> 01:21:15,049 Ja, de var inte dumma. 870 01:21:15,758 --> 01:21:19,220 Jag har också tänkt att jag kan hjälpa dig att städa. 871 01:21:19,220 --> 01:21:25,268 Rensa upp i hallen, och packa ner jackorna och skorna efter Sonya. 872 01:21:25,268 --> 01:21:30,398 - Det behövs inte. - Det kan hjälpa dig att gå vidare. 873 01:21:30,398 --> 01:21:32,108 Jag vill inte gå vidare. 874 01:21:32,108 --> 01:21:36,154 Hon kommer alltid att finnas hos dig. Men du är ju kvar här. 875 01:21:36,154 --> 01:21:37,864 Nu räcker det. 876 01:21:38,823 --> 01:21:42,410 När pappa dog slutade mamma att leva. 877 01:21:42,410 --> 01:21:46,080 - Hon bara... - Sluta prata! Sluta! 878 01:21:46,080 --> 01:21:48,124 Okej! Skrik inte på mig. 879 01:21:49,917 --> 01:21:52,295 Varför kan inte folk sköta sitt? 880 01:21:52,920 --> 01:21:55,965 Idioter som jämt ska komma och störa. 881 01:21:55,965 --> 01:21:59,344 Ju mer de babblar, desto mer dränks minnet av hennes röst. 882 01:21:59,886 --> 01:22:02,847 Jag vill inte rensa bort Sonya ur mitt liv. 883 01:22:02,847 --> 01:22:07,185 Hon var allt. Det fanns inget före henne och det finns inget efter henne. 884 01:22:08,227 --> 01:22:10,396 Jag är nånting. 885 01:22:13,274 --> 01:22:15,234 Den jäveln...! 886 01:22:16,694 --> 01:22:19,614 Nähä, du. 887 01:22:19,614 --> 01:22:22,283 Stanna där. 888 01:22:22,700 --> 01:22:26,037 Lämnade du porten öppen? Det var du, eller hur? 889 01:22:26,037 --> 01:22:29,540 - Du är den enda som bryr sig. - Jag bryr mig om reglerna. 890 01:22:29,999 --> 01:22:32,126 Ja, jag vet allt om dig. 891 01:22:32,126 --> 01:22:34,837 Vi har en mapp om dig. Så här tjock. 892 01:22:35,296 --> 01:22:38,466 Jag känner till din fru och hur du klandrar folk... 893 01:22:38,466 --> 01:22:42,136 Nu håller du käft. Inte ett ord till! 894 01:22:42,136 --> 01:22:45,390 Ta det lugnt, Otto. Jag försöker inte reta upp dig. 895 01:22:45,390 --> 01:22:48,726 Men du borde verkligen inte bo ensam. 896 01:22:48,726 --> 01:22:53,523 Vi vet nog mer om dig än du inser, så... 897 01:22:53,523 --> 01:22:56,442 Ta hand om hjärtat, okej? 898 01:22:56,442 --> 01:23:00,697 Vad vet du om mitt hjärta? Hallå! Vad vet du om mitt hjärta? 899 01:23:00,697 --> 01:23:02,699 Din nosiga fan! 900 01:23:02,699 --> 01:23:04,033 Otto, Otto... 901 01:23:04,826 --> 01:23:07,954 Vad händer? Hur är det med dig? 902 01:23:07,954 --> 01:23:10,581 Vill du hjälpa mig, så stäng bommen. 903 01:23:23,636 --> 01:23:25,430 Otto! 904 01:23:27,307 --> 01:23:29,392 Otto. 905 01:23:31,352 --> 01:23:35,481 Otto! Tala med mig, snälla du. 906 01:23:39,193 --> 01:23:41,779 Otto! Qué pasa? 907 01:23:46,534 --> 01:23:48,119 Tala med mig, Otto. 908 01:24:26,407 --> 01:24:28,201 Tack. 909 01:24:57,689 --> 01:24:59,816 - Du blir urgullig i den. - Nej. 910 01:24:59,816 --> 01:25:03,987 Men kom igen! Du blir ju urgullig! 911 01:27:48,735 --> 01:27:51,988 Ge mig handen. Barnet sparkar rejält nu. 912 01:28:04,959 --> 01:28:06,294 Kommer strax. 913 01:29:15,488 --> 01:29:16,656 Sonya! 914 01:29:20,368 --> 01:29:21,202 Sonya! 915 01:30:22,388 --> 01:30:23,973 Hej. 916 01:30:27,352 --> 01:30:28,895 Där är du. 917 01:30:46,829 --> 01:30:49,666 Det räcker nu, älskling. 918 01:30:53,127 --> 01:30:55,838 Du är arg. Jag vet det. 919 01:30:57,965 --> 01:30:59,634 Och ledsen. 920 01:31:00,927 --> 01:31:03,137 Det är jag också. 921 01:31:04,430 --> 01:31:06,724 Men nu måste vi leva. 922 01:31:21,322 --> 01:31:22,991 Vad är det nu? 923 01:31:28,204 --> 01:31:30,748 - Malcolm? - Förlåt, jag ville inte... 924 01:31:30,748 --> 01:31:32,542 Jag tänker inte skjuta dig. 925 01:31:32,542 --> 01:31:36,963 - Vad var det som lät? - Generatorn smällde. Strömmen har gått. 926 01:31:36,963 --> 01:31:38,965 Vad vill du? Det är svinkallt. 927 01:31:40,174 --> 01:31:45,179 - Jag hoppades få sova på din soffa. - Det här är inget hotell. 928 01:31:46,848 --> 01:31:50,226 - Nej. Förlåt. - Varför går du inte bara hem? 929 01:31:53,104 --> 01:31:54,897 Pappa sparkade ut mig. 930 01:31:59,986 --> 01:32:01,738 Du kan sova på soffan. 931 01:32:02,447 --> 01:32:05,867 Gå inte in i matsalen, taket behöver lagas. 932 01:32:05,867 --> 01:32:08,036 Den står uppe i Sonyas arbetsrum. 933 01:32:08,828 --> 01:32:13,082 Varför sparkade han ut dig? För att du är Malcolm nu? 934 01:32:13,082 --> 01:32:15,168 Ja, för att jag är Malcolm. 935 01:32:15,585 --> 01:32:17,962 För att jag klär mig så här. 936 01:32:17,962 --> 01:32:21,632 Jag läser för mycket, jag gillar inte idrott. Med mera. 937 01:32:22,050 --> 01:32:25,386 - Han skäms för att jag är trans. - Då är han en idiot. 938 01:32:27,930 --> 01:32:31,976 Här får du sova. Försök att inte röra nåt. 939 01:33:31,703 --> 01:33:32,954 Jaså. 940 01:33:32,954 --> 01:33:38,042 Strömmen är inte tillbaka, så jag gör nåt av äggen innan de blir dåliga. 941 01:33:39,043 --> 01:33:41,045 Hoppas det var okej. 942 01:33:41,045 --> 01:33:45,883 - Jag måste gå min runda. - Vill du inte ha lite kaffe först? 943 01:33:47,385 --> 01:33:48,761 Jo. 944 01:33:55,018 --> 01:33:56,477 Varsågod. 945 01:33:57,478 --> 01:33:58,563 Lite äggröra? 946 01:33:59,731 --> 01:34:02,692 - Det tackar jag väl inte nej till. - Då så. 947 01:34:20,918 --> 01:34:22,170 Den burken... 948 01:34:23,087 --> 01:34:24,547 ...hör hemma här. 949 01:34:27,508 --> 01:34:28,968 Häng upp den. 950 01:34:34,474 --> 01:34:40,563 Du gör rundan, ser jag! Får jag följa med? Jag behöver fler steg. 951 01:34:41,105 --> 01:34:44,025 - Jag heter Jimmy. - Malcolm. Trevligt att träffas. 952 01:34:46,903 --> 01:34:47,904 Ja. 953 01:34:48,488 --> 01:34:49,614 Ja. 954 01:34:50,698 --> 01:34:54,410 Det är helt okej att sakta ner, min puls rusar här. 955 01:34:54,410 --> 01:34:55,578 Ja. 956 01:35:09,384 --> 01:35:13,429 Hörde du att de ska flytta Reuben till ett boende idag? 957 01:35:13,429 --> 01:35:16,766 - Vem ska göra det? - Dye & Merika. 958 01:35:16,766 --> 01:35:20,436 Herregud, då har de lyckats övertala Anita att sälja. 959 01:35:20,436 --> 01:35:24,607 - De skrev avtalet med Chris. - Han har inga såna befogenheter. 960 01:35:24,607 --> 01:35:30,530 Jo, när de fick reda på att Anita har Parkinsons så letade de upp Chris, och... 961 01:35:30,530 --> 01:35:31,864 Parkinsons? 962 01:35:31,864 --> 01:35:36,160 I fjol övertalade Chris Anita att ge honom fullmakt, om hon skulle bli sämre. 963 01:35:36,160 --> 01:35:39,247 Så Dye & Merika köpte huset av Chris. 964 01:35:39,247 --> 01:35:41,082 Vilka skitstövlar. 965 01:35:41,874 --> 01:35:45,670 Men fick Anita alltså diagnosen i fjol? 966 01:35:45,670 --> 01:35:49,757 Nej, då hade hon berättat för Sonya, som hade berättat för mig. 967 01:35:50,925 --> 01:35:54,679 Anita och Reuben ville inte att ni skulle få veta. 968 01:35:54,679 --> 01:35:58,224 De sa att ni hade nog med ert. 969 01:35:59,392 --> 01:36:01,227 Sa de så? 970 01:36:11,612 --> 01:36:14,866 Jag vill se allt du nånsin har fått av Dye & Merika. 971 01:36:14,866 --> 01:36:18,036 Meddelanden, brev. Har du en kopia av fullmakten? 972 01:36:18,036 --> 01:36:21,039 - Hur känner du till den? - Har du den? 973 01:36:21,039 --> 01:36:23,041 - Ja. - Hämta den. 974 01:36:24,417 --> 01:36:29,213 Och alla dokument som rör Reubens hälsa - och din. 975 01:36:29,213 --> 01:36:31,299 Har Jimmy berättat? 976 01:36:31,299 --> 01:36:34,010 - Kan du hämta dem? - Ja. 977 01:36:40,058 --> 01:36:41,643 Jag har varit en idiot. 978 01:36:43,144 --> 01:36:46,648 Jag har ältat mina problem och slutat tänka på andra - 979 01:36:46,648 --> 01:36:50,652 och antagit att ingen tänkte på mig heller. 980 01:36:50,652 --> 01:36:53,696 Sånt ska inte en vän göra. Så... 981 01:36:55,198 --> 01:36:58,660 Det här är inte lätt att säga efter alla år. 982 01:36:58,660 --> 01:37:00,536 Förlåt mig. 983 01:37:02,789 --> 01:37:05,375 Jag ska ordna upp det här. 984 01:37:17,929 --> 01:37:19,639 Jag behöver låna telefonen. 985 01:37:21,349 --> 01:37:23,059 Varför tar du inte din egen? 986 01:37:24,185 --> 01:37:26,854 Den är urkopplad just nu. 987 01:37:28,272 --> 01:37:32,694 - Varför då? - Det kvittar. Får jag låna den, bara? 988 01:37:34,696 --> 01:37:36,990 Vet du vad? Nej. 989 01:37:37,323 --> 01:37:39,534 - Nej? - Nej. 990 01:37:39,534 --> 01:37:45,790 Du berättar inte varför din telefon är urkopplad eller varför du vill låna min. 991 01:37:45,790 --> 01:37:49,544 Du berättar inte vad som hände ute på gatan igår. 992 01:37:49,544 --> 01:37:52,797 Och sen gick du bara in och vägrade öppna. 993 01:37:54,674 --> 01:37:57,427 Du skrämde mig, Otto! 994 01:37:58,011 --> 01:38:00,138 Vet du hur länge jag stod därute? 995 01:38:00,138 --> 01:38:03,641 Och jag visste inte om du hade råkat ut för nåt. 996 01:38:04,517 --> 01:38:07,228 Eller om du skulle råka ut för nåt. 997 01:38:07,895 --> 01:38:13,401 Förlåt om jag sa nåt galet om Sonyas jackor. Jag ville bara hjälpa till. 998 01:38:14,402 --> 01:38:17,238 Och du lämnade mig därute. 999 01:38:19,198 --> 01:38:22,035 Så nej, du får inte låna min telefon. 1000 01:38:28,041 --> 01:38:33,963 Du har det så jobbigt med alla idioter, och allt måste du klara själv. 1001 01:38:34,964 --> 01:38:36,382 Eller hur? 1002 01:38:37,133 --> 01:38:40,511 Men vet du vad? Det kan du inte. 1003 01:38:41,721 --> 01:38:43,181 Det kan ingen. 1004 01:38:44,140 --> 01:38:48,978 Och du borde vara glad att nån försökte underlätta en usel dag. 1005 01:38:49,896 --> 01:38:51,397 Även om det var en idiot. 1006 01:38:52,523 --> 01:38:53,483 Så... 1007 01:38:53,483 --> 01:38:57,945 Fastighetskräken försöker tvinga bort Anita och Reuben från deras hem. 1008 01:38:58,780 --> 01:39:01,199 Det är därför jag behöver låna telefonen. 1009 01:39:03,993 --> 01:39:06,454 Okej. Kom in. 1010 01:39:22,261 --> 01:39:24,931 Vi hade aldrig varit på semester. 1011 01:39:28,518 --> 01:39:30,812 Sonya var i sjätte månaden. 1012 01:39:31,229 --> 01:39:35,066 Hon ville göra nåt speciellt innan barnet kom. 1013 01:39:35,817 --> 01:39:38,361 Så vi bokade en resa till Niagarafallen. 1014 01:39:40,363 --> 01:39:42,281 På hemvägen krockade bussen. 1015 01:39:43,908 --> 01:39:49,080 Bromsvajrarna hade återkallats, men firman hade inte fixat dem. 1016 01:39:50,289 --> 01:39:53,167 Sonya blev förlamad, och... 1017 01:39:53,167 --> 01:39:56,212 ...vi förlorade vår son. 1018 01:39:59,048 --> 01:40:01,634 Efter tre månader fick hon äntligen komma hem. 1019 01:40:02,844 --> 01:40:08,891 Men då hade de börjat bygga de nya husen, ett centrum och gångbanor - 1020 01:40:08,891 --> 01:40:12,895 som inte var anpassade för folk i rullstol. 1021 01:40:12,895 --> 01:40:15,648 Byggarna kunde ha ändrat sina planer. 1022 01:40:16,482 --> 01:40:20,903 Men såna lagar fanns inte då, och de brydde sig inte. 1023 01:40:21,654 --> 01:40:23,740 Men det gjorde jag. 1024 01:40:24,157 --> 01:40:26,075 Jag brydde mig. 1025 01:40:26,909 --> 01:40:28,870 Och jag var så förbannad. 1026 01:40:28,870 --> 01:40:32,081 Vad betyder det? "Folk som hon"? 1027 01:40:35,293 --> 01:40:40,131 Då blev jag bortröstad som ordförande i boendeföreningen. 1028 01:40:41,841 --> 01:40:43,926 Jag ville utplåna dem. 1029 01:40:44,260 --> 01:40:47,764 Byggarna, mäklarna, bussfirman, bussföraren. 1030 01:40:47,764 --> 01:40:50,433 Jag hade aldrig kunnat släppa det... 1031 01:40:51,142 --> 01:40:53,603 ...om det inte hade varit för Sonya. 1032 01:40:53,603 --> 01:40:56,105 Sonya sa att vi måste fortsätta leva. 1033 01:40:58,608 --> 01:41:00,401 Och det gjorde jag. 1034 01:41:01,319 --> 01:41:03,488 Jag levde för Sonyas skull. 1035 01:41:07,241 --> 01:41:11,287 För ett halvår sen gick hon bort i cancer. 1036 01:41:14,957 --> 01:41:16,876 Jag tänkte gå till henne. 1037 01:41:18,086 --> 01:41:20,505 Så jag stängde av abonnemanget. 1038 01:41:23,508 --> 01:41:27,095 Men nu verkar hon vilja att jag ska leva vidare. 1039 01:41:29,472 --> 01:41:33,226 Så jag har lite att stå i. 1040 01:42:03,965 --> 01:42:08,261 Det är ingen idé, Otto. Allt är klart. Reuben följer med oss. 1041 01:42:08,678 --> 01:42:11,723 Försöker du hindra oss, låter jag gripa dig. 1042 01:42:12,098 --> 01:42:14,058 Jag gör ingenting. 1043 01:42:14,058 --> 01:42:17,895 Inte ett steg till! Ni tar inte min make ifrån mig. 1044 01:42:18,563 --> 01:42:22,108 Snälla Anita, det är ju för ert eget bästa. 1045 01:42:22,108 --> 01:42:26,070 Ni försöker stjäla min egendom. 1046 01:42:26,070 --> 01:42:27,405 Jag vill att Reuben - 1047 01:42:27,405 --> 01:42:30,408 {\an8}bor kvar här i resten av sitt liv - 1048 01:42:30,408 --> 01:42:32,452 med mig, i vårt hem. 1049 01:42:32,785 --> 01:42:36,664 Men vem ska ta hand om Reuben när du inte orkar längre? 1050 01:42:36,664 --> 01:42:42,295 Och vem ska ta hand om dig? Otto? Hans hälsa är ju inte heller den bästa. 1051 01:42:43,379 --> 01:42:44,630 Jag tar hand om dem. 1052 01:42:45,882 --> 01:42:47,759 Vad...? Bort med telefonen. 1053 01:42:47,759 --> 01:42:51,679 Anita och Reuben är som min familj. Jag tar hand om dem. 1054 01:42:51,679 --> 01:42:53,389 De är inte din familj. 1055 01:42:53,389 --> 01:42:59,062 Deras son Chris har avgjort att de inte kan klara sig själva, och därför... 1056 01:42:59,062 --> 01:43:02,440 Ursäkta mig, men när träffade Chris sina föräldrar senast? 1057 01:43:02,440 --> 01:43:06,069 Han bor i Japan och de har inte haft kontakt på tio år. 1058 01:43:06,069 --> 01:43:10,948 Chris vet inget om sina föräldrars hälsa, annat än vad du har sagt till honom. 1059 01:43:10,948 --> 01:43:14,202 - Och vem är du? - Jag heter Shari Kenzie. 1060 01:43:14,202 --> 01:43:16,204 Sociala medier-journalist. 1061 01:43:16,204 --> 01:43:19,082 Vi strömmar det här live. 1062 01:43:19,082 --> 01:43:21,376 {\an8}Okej, stäng av kameran. 1063 01:43:21,376 --> 01:43:22,960 Ni får inte filma det här. 1064 01:43:22,960 --> 01:43:25,046 Det är en allmän trottoar. 1065 01:43:25,046 --> 01:43:28,174 Du har sagt till Anitas son att hon har Parkinsons. 1066 01:43:28,174 --> 01:43:32,553 {\an8}Men Anita har aldrig berättat för någon om sin diagnos. 1067 01:43:32,553 --> 01:43:36,099 - Så hur kände du till det? - Jag får kolla korrespondensen. 1068 01:43:36,933 --> 01:43:39,936 Mr Anderson här är lite av en traktens hjälte. 1069 01:43:39,936 --> 01:43:42,397 Enligt honom har du kännedom - 1070 01:43:42,397 --> 01:43:45,066 {\an8}även om hans privata vårduppgifter. 1071 01:43:45,066 --> 01:43:50,780 Hur får du och ditt bolag illegal åtkomst till vårdregistret för äldre medborgare? 1072 01:43:52,240 --> 01:43:54,909 {\an8}Okej, vi är klara här. 1073 01:43:58,079 --> 01:43:59,914 Bort med den satans kameran! 1074 01:43:59,914 --> 01:44:00,915 Hejdå! 1075 01:44:00,915 --> 01:44:02,917 Vi klarade det! 1076 01:44:06,337 --> 01:44:10,091 {\an8}Jag laddade upp Anitas berättelse för bara en timme sen - 1077 01:44:10,091 --> 01:44:14,762 {\an8}och många uppger redan att Dye & Merika har tvingat bort dem från sina hem. 1078 01:44:14,762 --> 01:44:16,597 Det där gick ju smidigt! 1079 01:44:16,597 --> 01:44:21,602 Om du har nåt att berätta, dela det med mig på Shari_Kenzie. 1080 01:44:21,602 --> 01:44:23,646 Jag fick med det. 1081 01:44:23,938 --> 01:44:26,107 Ni glömde stänga bommen! 1082 01:44:26,107 --> 01:44:32,280 Han bara la sig platt. På vår tid var det mer tåga i skitstövlarna. 1083 01:44:32,697 --> 01:44:35,491 Än är de inte av med oss. 1084 01:44:43,750 --> 01:44:47,295 Ja, visst känns det bra? 1085 01:44:54,594 --> 01:44:57,930 Grannsämja - något som tillhör det förflutna? 1086 01:44:57,930 --> 01:45:01,517 Ögonvittnena Anita och Jimmy ska ge sin syn på saken. 1087 01:45:01,517 --> 01:45:06,481 Du sa att Anita och Reuben är som din familj. Vad innebär det? 1088 01:45:06,481 --> 01:45:09,859 Jag äter middag hos dem nästan varje dag. 1089 01:45:13,780 --> 01:45:17,825 Jag vet vad du väntar på. Du är sugen på lunch, eller hur? 1090 01:45:17,825 --> 01:45:20,078 Jag vet nog vad du vill ha. 1091 01:45:24,040 --> 01:45:26,668 Hur trivs ni som nyinflyttade? 1092 01:45:26,668 --> 01:45:28,920 {\an8}Jättebra. 1093 01:45:32,131 --> 01:45:33,341 {\an8}Otto? 1094 01:45:33,675 --> 01:45:35,009 Otto! 1095 01:45:36,594 --> 01:45:38,388 Ring ambulans! 1096 01:45:52,694 --> 01:45:56,489 Miss Mendes? Ni får träffa honom nu. 1097 01:46:01,744 --> 01:46:04,789 Hola, Otto! 1098 01:46:18,928 --> 01:46:21,973 Miss Mendes? Jag är dr Ellis. 1099 01:46:21,973 --> 01:46:24,976 Mr Anderson angav er som närmast anhörig. 1100 01:46:24,976 --> 01:46:27,812 Ja, det stämmer. 1101 01:46:27,812 --> 01:46:32,358 Det var nära ögat för er farbror. Har han berättat om sitt tillstånd? 1102 01:46:33,026 --> 01:46:34,819 Nja... 1103 01:46:34,819 --> 01:46:37,405 Det kallas hypertrofisk kardiomyopati. 1104 01:46:37,947 --> 01:46:41,075 I princip är hans hjärta för stort. 1105 01:46:43,119 --> 01:46:44,245 För stort? 1106 01:46:46,372 --> 01:46:47,790 Okej... 1107 01:46:55,882 --> 01:46:58,009 Förlåt...! 1108 01:47:09,103 --> 01:47:12,315 Du är usel på att dö, vet du det? 1109 01:47:23,534 --> 01:47:25,411 Otto, jag tror att det är dags. 1110 01:47:26,162 --> 01:47:27,830 Jag tror att det är dags! 1111 01:47:29,165 --> 01:47:30,249 Det är dags. 1112 01:47:30,249 --> 01:47:33,419 Jag är kardiolog. Jag kontaktar förlossningen. 1113 01:47:36,464 --> 01:47:40,009 Gör nånting! Det är dags! 1114 01:47:45,765 --> 01:47:48,101 DET BLEV EN POJKE! 1115 01:47:48,101 --> 01:47:51,562 Är ni klara? Dags för gruppfoto! 1116 01:47:55,483 --> 01:47:57,402 Fotodags! 1117 01:47:59,237 --> 01:48:01,781 Okej, alla säger "Marco". 1118 01:48:01,781 --> 01:48:04,450 Ett, två, tre. 1119 01:48:04,784 --> 01:48:07,495 Marco! 1120 01:48:10,581 --> 01:48:14,085 - Otto! - Otto, kom in! 1121 01:48:14,085 --> 01:48:16,337 Det här är vår vän Otto. 1122 01:48:16,337 --> 01:48:17,547 Hej, Otto! 1123 01:48:20,049 --> 01:48:21,592 Hej, Otto. 1124 01:48:21,592 --> 01:48:27,640 - Förlåt, handlar det om alla bilar? - Nej, nej. Jag har nåt åt dig. 1125 01:48:29,851 --> 01:48:32,937 Men Otto...! 1126 01:48:33,980 --> 01:48:37,400 - Den är nymålad. - Den är jättefin! 1127 01:48:37,400 --> 01:48:39,068 Den är till bebisen. 1128 01:48:40,361 --> 01:48:43,364 Tack! Håll honom lite, är du snäll. 1129 01:48:43,364 --> 01:48:46,993 - Varför då? - Jag ska visa Tommy. 1130 01:48:51,289 --> 01:48:53,166 Snart tillbaka! 1131 01:48:53,166 --> 01:48:54,292 Tomaso? 1132 01:48:54,292 --> 01:48:55,626 Hej där... 1133 01:48:57,003 --> 01:48:59,213 Ska jag stoppa i den här igen? 1134 01:49:04,385 --> 01:49:07,347 Så där, ja. Okej. 1135 01:49:07,347 --> 01:49:09,349 Yo soy abuelo Otto. 1136 01:49:10,433 --> 01:49:11,601 Okej? 1137 01:49:14,896 --> 01:49:19,484 Jag ska visa hur den här funkar. 1138 01:49:21,235 --> 01:49:24,739 Du behöver inte göra nånting. Såja... 1139 01:49:25,406 --> 01:49:27,408 Och lilla huvudet... 1140 01:49:27,700 --> 01:49:29,827 Och nu gör vi bara... 1141 01:49:30,662 --> 01:49:31,996 ...så här. 1142 01:49:58,940 --> 01:50:02,610 Sonya, Abbie och Luna här har nånting åt dig. 1143 01:50:04,153 --> 01:50:06,447 Hej, Sonya. 1144 01:50:07,323 --> 01:50:11,202 Och där har vi splitternya lilla Marco. 1145 01:50:11,703 --> 01:50:15,498 Och Marisol och Tommy, som jag har berättat om. 1146 01:50:15,999 --> 01:50:17,959 Säg "Hola, Sonya". 1147 01:50:17,959 --> 01:50:21,546 Hon älskade rosa blommor. Bra val, tjejer. 1148 01:50:22,422 --> 01:50:24,298 Jag gillar också rosa. 1149 01:50:56,748 --> 01:50:58,249 - Klart? - Ja. 1150 01:51:43,169 --> 01:51:44,712 Nej. 1151 01:51:45,463 --> 01:51:46,756 Nej, nej, nej. 1152 01:51:47,423 --> 01:51:49,926 Kom igen, Otto. 1153 01:51:55,598 --> 01:51:57,225 TILL MARISOL 1154 01:51:57,225 --> 01:51:59,811 Okej, kolla oljan. 1155 01:52:00,144 --> 01:52:02,605 Då ska vi se... 1156 01:52:03,106 --> 01:52:06,651 - Det ser väl bra ut? - Om du säger det, så. 1157 01:52:07,944 --> 01:52:11,364 Okej, här är användarhandboken. 1158 01:52:12,073 --> 01:52:14,158 Och här är dokumenten. 1159 01:52:14,158 --> 01:52:16,869 Och nyckeln. Det är din bil. 1160 01:52:17,662 --> 01:52:20,039 - Skämtar du? - Nix. 1161 01:52:20,039 --> 01:52:22,875 Va...? Otto! 1162 01:52:22,875 --> 01:52:25,211 Tack! 1163 01:52:27,797 --> 01:52:31,718 - Jag räddade dig från en folka... - Jag har en bil! 1164 01:52:42,895 --> 01:52:47,108 Otto, du har fått din pickup! Herregud! 1165 01:52:47,483 --> 01:52:49,694 Ska ni med på en sväng? 1166 01:52:49,694 --> 01:52:52,530 - Får vi åka med? - Schyst pickup, Otto. 1167 01:52:53,573 --> 01:52:57,618 - Vilken fin bil! - Vänta bara tills vi börjar köra. 1168 01:53:00,747 --> 01:53:02,749 Den är ju enorm! 1169 01:53:02,749 --> 01:53:06,085 Det är Ottos luchador-monstertruck! 1170 01:53:06,085 --> 01:53:09,630 - Finns det några serier? - Kan vi få svenska bakelser? 1171 01:53:09,630 --> 01:53:10,923 Det här är livet. 1172 01:53:18,556 --> 01:53:20,475 Jahapp... 1173 01:53:34,656 --> 01:53:37,367 Vem är sugen på frukost? 1174 01:53:39,535 --> 01:53:42,747 Varsågod, gullet. 1175 01:53:49,337 --> 01:53:53,007 - Tänk att Marco redan har fyllt tre. - Jag öppnar. 1176 01:54:07,522 --> 01:54:08,564 Älskling? 1177 01:54:10,942 --> 01:54:12,652 Otto har inte skottat. 1178 01:54:16,698 --> 01:54:17,782 Passa lillebror. 1179 01:54:30,670 --> 01:54:31,921 Hämta nycklarna. 1180 01:54:44,350 --> 01:54:45,852 Otto? 1181 01:54:47,687 --> 01:54:48,771 Otto. 1182 01:54:49,355 --> 01:54:50,523 Otto? 1183 01:55:28,186 --> 01:55:29,187 Marisol. 1184 01:55:41,574 --> 01:55:42,617 Marisol. 1185 01:55:43,326 --> 01:55:49,082 Om du läser det här, så var inte orolig. Jag har inte gjort nåt dumt. 1186 01:55:50,583 --> 01:55:55,254 Men att ha stort hjärta är inte så trevligt som det låter. 1187 01:55:55,254 --> 01:55:59,258 Läkarna sa att det skulle bli min död. 1188 01:55:59,676 --> 01:56:03,262 Så jag har planerat för det, helt enkelt. 1189 01:56:03,262 --> 01:56:08,726 Katten äter tonfisk två gånger om dagen och vill sköta sina behov i fred. 1190 01:56:09,310 --> 01:56:11,020 Respektera det. 1191 01:56:12,563 --> 01:56:15,024 Jag vill gärna ha en begravning. 1192 01:56:16,693 --> 01:56:19,028 Men inget överdrivet. 1193 01:56:20,154 --> 01:56:23,074 Bara en liten minnesstund. 1194 01:56:24,867 --> 01:56:28,454 För de som tyckte att jag gjorde rätt för mig. 1195 01:56:30,581 --> 01:56:31,582 Idag minns vi - 1196 01:56:31,582 --> 01:56:35,628 {\an8}en lokal hjälte och vän till programmet. Otto Anderson. 1197 01:56:35,628 --> 01:56:38,089 Jimmy, vill du säga några ord om Otto? 1198 01:56:38,089 --> 01:56:39,507 Ja. 1199 01:56:39,507 --> 01:56:41,509 {\an8}Otto, vi älskar dig. Till din ära - 1200 01:56:41,509 --> 01:56:44,470 går jag och Malcolm dina rundor - 1201 01:56:44,470 --> 01:56:48,683 utan att missa nån, kring lunchtid på vardagar. 1202 01:56:49,434 --> 01:56:51,019 {\an8}Du finns i våra hjärtan. 1203 01:56:51,561 --> 01:56:54,897 Min advokat ger dig tillgång till mina konton. 1204 01:56:56,441 --> 01:56:59,027 Jag har aldrig slösat pengar på skräp. 1205 01:56:59,027 --> 01:57:02,780 Så ni kan betala för barnens utbildning... 1206 01:57:03,698 --> 01:57:05,992 ...och göra vad ni vill med resten. 1207 01:57:05,992 --> 01:57:10,121 - Duktig pojke! - Får han hundtårta? 1208 01:57:13,249 --> 01:57:14,542 För Otto. 1209 01:57:15,335 --> 01:57:19,547 Huset, och allt som finns i det, är ert - 1210 01:57:19,547 --> 01:57:23,968 så länge ni lovar att aldrig sälja det till fastighetskräken. 1211 01:57:23,968 --> 01:57:25,845 Och för Guds skull... 1212 01:57:25,845 --> 01:57:27,013 Tommy. 1213 01:57:27,013 --> 01:57:29,515 ...låt inte Tommy köra Chevan. 1214 01:57:33,436 --> 01:57:35,813 Eller nån annan heller. 1215 01:57:37,148 --> 01:57:39,817 Jag lämnar den bara åt dig. 1216 01:57:41,569 --> 01:57:45,239 För du är ingen idiot. 1217 01:57:48,326 --> 01:57:50,870 Abuelo Otto. 1218 02:06:06,532 --> 02:06:08,534 Undertextning: Magnus Lässker