1
00:01:28,137 --> 00:01:31,349
{\an8}Välkommen till affären!
Är du en flitig bäver?
2
00:01:31,349 --> 00:01:34,310
{\an8}Nej, jag är ingen flitig bäver.
3
00:01:38,189 --> 00:01:40,483
REP
4
00:01:40,692 --> 00:01:44,570
Är du en stambäver?
Gå med i vår bonusklubb!
5
00:01:44,570 --> 00:01:47,657
Sätt tänderna i
våra fördämt bra erbjudanden.
6
00:01:54,205 --> 00:01:58,126
Och glöm inte -
behöver du hjälp, fråga en bäver.
7
00:02:01,212 --> 00:02:06,259
{\an8}- Hejsan... Kan jag hjälpa till här, sir?
- Tror du inte jag vet hur man skär rep?
8
00:02:07,051 --> 00:02:09,428
Jodå, men den saken brukar vi sköta.
9
00:02:09,428 --> 00:02:13,683
Tror du att jag tänker skära mig,
blöda ner golvet och stämma er?
10
00:02:15,977 --> 00:02:16,936
Nej.
11
00:02:16,936 --> 00:02:19,022
I så fall behöver jag inte din hjälp.
12
00:02:20,273 --> 00:02:21,482
{\an8}Ha en strålande dag.
13
00:02:25,862 --> 00:02:26,946
Idiot.
14
00:02:28,281 --> 00:02:31,868
Har ni hittat allt ni sökte?
15
00:02:31,868 --> 00:02:34,329
- Ja.
- Så bra.
16
00:02:35,747 --> 00:02:37,457
Då ska vi se...
17
00:02:41,544 --> 00:02:44,130
Det blir 3,47.
18
00:02:44,130 --> 00:02:46,632
Du tog betalt för sex fot rep.
19
00:02:46,632 --> 00:02:49,302
Ja, det kostar 99 cent per yard.
20
00:02:49,302 --> 00:02:52,180
Jag tog inte två yard. Jag tog fem fot.
21
00:02:53,264 --> 00:02:56,392
Vi tar inte betalt per fot, utan per yard.
22
00:02:56,392 --> 00:03:02,315
99 cent per yard är 33 cent per fot.
Fem fot blir 1,65. Du tog 1,98.
23
00:03:03,107 --> 00:03:04,734
Ni är bra på matte.
24
00:03:04,734 --> 00:03:08,863
Jag vet, men jag kan inte mata in
er variant i datorn.
25
00:03:08,863 --> 00:03:11,908
Vad är det för skitdator
som inte kan räkna?
26
00:03:12,659 --> 00:03:15,828
- Får jag tala med föreståndaren?
- Han är på lunch.
27
00:03:15,828 --> 00:03:20,875
Lunch... Det är visst allt folk tänker på.
Finns det nån annan som bestämmer?
28
00:03:20,875 --> 00:03:24,295
- Biträdande föreståndaren?
- Ja, gärna det.
29
00:03:26,339 --> 00:03:28,466
Taylor?
30
00:03:28,466 --> 00:03:30,677
Taylor till kassan.
31
00:03:30,677 --> 00:03:32,929
Hallojsan!
32
00:03:33,846 --> 00:03:38,142
Är det biträdande föreståndaren?
Hur gammal är hon? - Har inte du gympa nu?
33
00:03:38,142 --> 00:03:39,268
Ursäkta...?
34
00:03:39,268 --> 00:03:43,314
Jag har lite växel,
jag betalar de där 33 centen.
35
00:03:43,314 --> 00:03:47,360
Jag vill inte ha dina 33 cent,
och det handlar inte om 33 cent.
36
00:03:47,360 --> 00:03:51,197
Det handlar om att jag tog fem fot rep
eftersom jag ville ha fem fot -
37
00:03:51,197 --> 00:03:55,451
och därför inte borde
behöva betala för sex fot.
38
00:03:55,451 --> 00:03:57,286
Ville ni ha en fot till?
39
00:05:07,315 --> 00:05:09,317
Inte nu igen...
40
00:05:28,503 --> 00:05:30,630
Men hur svårt kan det vara?
41
00:05:52,694 --> 00:05:55,989
{\an8}OM DU INTE BOR HÄR,
SLÄNG ALDRIG NÅNSIN NÅT I SOPKÄRLEN!
42
00:05:55,989 --> 00:05:59,325
{\an8}Och cyklar ska stå här...
43
00:05:59,325 --> 00:06:00,827
{\an8}Hallå!
44
00:06:01,452 --> 00:06:02,787
Det där är min.
45
00:06:02,787 --> 00:06:06,708
{\an8}- Den ska stå i cykelstället.
- Jag var bara borta i en halv minut.
46
00:06:06,708 --> 00:06:10,378
Nästa gång låser jag in den
bland hittegodset.
47
00:06:11,337 --> 00:06:13,172
{\an8}Jävla surgubbe.
48
00:06:13,840 --> 00:06:15,425
{\an8}Herregud.
49
00:06:21,180 --> 00:06:22,598
{\an8}P-TILLSTÅND
50
00:06:28,813 --> 00:06:30,231
Hänger inte på spegeln...
51
00:06:32,859 --> 00:06:34,694
Hej, Otto!
52
00:07:07,101 --> 00:07:08,102
Hej!
53
00:07:23,743 --> 00:07:27,955
DYE & MERIKA
FASTIGHETSUTVECKLING
54
00:07:34,921 --> 00:07:38,841
Du låter inte din råtta
pissa utanför mig igen.
55
00:07:38,841 --> 00:07:42,512
{\an8}Strunta i surgubben, Prince.
Han vet inte vem som gjort det.
56
00:07:42,512 --> 00:07:44,722
En av er var det.
57
00:07:44,722 --> 00:07:49,852
Och säg åt ditt mähä till kille
att sluta stretcha skrevet bland folk!
58
00:07:51,437 --> 00:07:55,274
{\an8}Han ser ju ut som
en fjortonårig rumänsk gymnast...
59
00:08:08,830 --> 00:08:10,832
Iväg med dig.
60
00:08:11,124 --> 00:08:13,167
Schas!
61
00:08:50,788 --> 00:08:52,790
Där har vi honom!
62
00:08:56,544 --> 00:08:58,004
Vad är det här?
63
00:08:58,004 --> 00:09:01,132
Ja, en avtackningstårta.
Kalla det vad du vill.
64
00:09:01,132 --> 00:09:03,051
"Ha så roligt."
65
00:09:03,051 --> 00:09:05,803
Ha så roligt... med vad?
66
00:09:05,803 --> 00:09:09,807
Ja, med resten av livet.
Vi ville liksom...
67
00:09:09,807 --> 00:09:14,145
- Fira?
- Ja. Eller nej! Ge dig en fin avtackning.
68
00:09:15,480 --> 00:09:16,814
"Fin"...
69
00:09:16,814 --> 00:09:19,901
Kom igen, Otto.
Det var ju du som ville sluta.
70
00:09:19,901 --> 00:09:22,195
Med ett saftigt avgångsvederlag...
71
00:09:23,154 --> 00:09:27,116
Ni plockade bort mig från golvet.
Tvingade mig jobba deltid.
72
00:09:27,116 --> 00:09:30,578
Ni gjorde Terry, som jag lärde upp,
till min chef.
73
00:09:30,578 --> 00:09:34,123
Terry, som knappt vet vilket år det är
utan sin mobil.
74
00:09:34,123 --> 00:09:37,502
Så ja, jag tog avgångsvederlaget.
75
00:09:37,502 --> 00:09:41,839
Beklagar att du ser det så.
Alla fick anpassa sig efter fusionen.
76
00:09:41,839 --> 00:09:45,802
Men du har varit en sån tillgång
för firman, så...
77
00:09:45,802 --> 00:09:49,847
- Det har du. Vår klippa.
- Vi kommer att sakna dina scheman.
78
00:09:51,808 --> 00:09:53,267
Skål för Otto.
79
00:09:53,267 --> 00:09:55,186
För Otto!
80
00:09:58,523 --> 00:10:01,734
Jaha, Otto...
Vill du ha en bit av ditt ansikte?
81
00:10:08,908 --> 00:10:10,576
Nån som är sugen?
82
00:10:10,576 --> 00:10:13,371
{\an8}ENDAST FORDON MED TILLSTÅND
83
00:10:13,746 --> 00:10:16,416
Titta bara...
84
00:10:17,041 --> 00:10:18,501
Hallå där!
85
00:10:18,501 --> 00:10:22,130
Man får inte åka här utan tillstånd.
86
00:10:22,130 --> 00:10:24,841
Jag lämnade bara ett paket.
87
00:10:24,841 --> 00:10:29,637
Men det står inget om paket.
Det står "tillstånd", vilket du saknar.
88
00:10:29,637 --> 00:10:32,390
Det här är ingen genomfartsgata.
89
00:10:33,558 --> 00:10:34,726
Ha en bra dag.
90
00:10:34,726 --> 00:10:39,689
Varje gång du kommer är det en boende
som inte kan parkera framför sitt hem!
91
00:10:40,273 --> 00:10:43,276
De andra med vita lastbilar
gör aldrig så här.
92
00:10:43,276 --> 00:10:45,403
Varför är det alltid ni bruna?
93
00:10:45,945 --> 00:10:47,989
Och då menar jag inte rasmässigt!
94
00:10:55,330 --> 00:10:56,414
Hallå?
95
00:10:56,414 --> 00:10:59,917
- Hejsan. Ursäkta, hör ni mig?
- Ja.
96
00:10:59,917 --> 00:11:02,086
- Det är Susan.
- Vilken Susan?
97
00:11:02,086 --> 00:11:04,505
Och jag har goda nyheter
om er sjukförsäkring.
98
00:11:04,505 --> 00:11:07,133
Nähä, du! Robot, robot, robot!
99
00:11:10,637 --> 00:11:14,599
Vem vänder jag mig till
för att koppla ur det här numret?
100
00:11:14,599 --> 00:11:15,892
Abonnemang.
101
00:11:15,892 --> 00:11:18,311
Kopplar du,
eller trycker jag på en siffra?
102
00:11:21,189 --> 00:11:24,567
Jag har lyssnat på pausmusik
i sju minuter.
103
00:11:24,567 --> 00:11:28,196
- Beklagar det.
- Jag vill stänga av elen i huset.
104
00:11:28,196 --> 00:11:31,658
- Ska ni flytta?
- Nej, jag säger upp abonnemanget.
105
00:11:31,658 --> 00:11:37,163
A-N-D-E-R-S-O-N. Och varför
kan ni inte återbetala för de sex dagarna?
106
00:11:37,163 --> 00:11:40,124
O-T-T-O. Jaså, det är en policy.
107
00:11:40,124 --> 00:11:46,631
Min policy är att om jag betalar för gas
sex dagar, använder jag gas i sex dagar.
108
00:11:46,631 --> 00:11:47,840
Då säger vi så.
109
00:11:50,718 --> 00:11:51,719
Idioter...
110
00:13:12,425 --> 00:13:14,427
Okej, stopp.
111
00:13:16,054 --> 00:13:18,973
Backa. Och tänk på döda vinkeln.
112
00:13:18,973 --> 00:13:21,225
Nej, nej, nej...
113
00:13:21,225 --> 00:13:23,061
Okej, kom nu.
114
00:13:37,325 --> 00:13:38,326
Skit också...
115
00:13:38,660 --> 00:13:43,122
- Vad fan sysslar han med?
- Det är precis vad jag undrar!
116
00:13:44,040 --> 00:13:46,084
Du får inte köra här.
117
00:13:46,793 --> 00:13:48,836
Ser det ut som att jag kör?
118
00:13:48,836 --> 00:13:54,342
- På den här gatan behöver man tillstånd.
- Men vi har parkeringstillstånd. Titta.
119
00:13:54,342 --> 00:13:56,469
Varför har du det i fickan?
120
00:13:56,469 --> 00:13:58,805
För att jag är föraren.
121
00:13:59,514 --> 00:14:02,850
{\an8}Vi ska hyra bostad här. Nummer 206.
122
00:14:06,771 --> 00:14:09,983
Ni får ändå inte ställa släpet
precis framför dörren.
123
00:14:09,983 --> 00:14:15,113
- Jag skulle bara fickparkera.
- I vilken ficka då?
124
00:14:16,990 --> 00:14:20,159
Ja, det gick väl inte så bra.
125
00:14:20,159 --> 00:14:21,953
Jag försöker igen.
126
00:14:21,953 --> 00:14:23,705
Herregud.
127
00:14:31,337 --> 00:14:32,505
Bra, bra.
128
00:14:32,505 --> 00:14:34,841
Fortsätt backa.
129
00:14:34,841 --> 00:14:37,635
- Lite till.
- Jag klarar det här.
130
00:14:39,345 --> 00:14:42,473
Andra hållet, men först det här hållet.
131
00:14:42,473 --> 00:14:44,517
Lugn och fin...
132
00:14:44,517 --> 00:14:46,561
Nej, nej...
133
00:14:47,562 --> 00:14:50,315
Nej, nej! Stanna!
134
00:14:50,315 --> 00:14:54,485
- Stanna! Ut ur bilen.
- Jag beklagar.
135
00:14:54,485 --> 00:14:58,197
Hur har du tagit dig så långt i livet
utan att kunna backa med släp?
136
00:14:58,197 --> 00:15:01,951
En trebent hund med starr
hade gjort det bättre.
137
00:15:01,951 --> 00:15:07,332
- Automatväxlad, förstås. Nycklarna, tack.
- De ligger i mugghållaren.
138
00:15:07,332 --> 00:15:10,335
- Det är nyckelfri tändning.
- Det visste jag väl.
139
00:15:13,713 --> 00:15:16,466
- Vad är det som låter?
- Det är backsensorn.
140
00:15:16,466 --> 00:15:20,637
Släpet är för nära bilen,
det är därför det piper. Men...
141
00:15:20,637 --> 00:15:22,472
Jaha.
142
00:15:24,223 --> 00:15:25,266
Hej.
143
00:15:27,894 --> 00:15:28,895
Hej.
144
00:15:29,354 --> 00:15:31,981
- Vad heter du?
- Otto.
145
00:15:31,981 --> 00:15:33,941
Oddo?
146
00:15:33,941 --> 00:15:36,611
Otto. O-T-T-O.
147
00:15:37,445 --> 00:15:39,947
Jag heter Abbie, O-T-T-O.
148
00:15:41,324 --> 00:15:42,659
Och jag heter Luna.
149
00:15:43,993 --> 00:15:45,453
Trevligt att träffas.
150
00:16:05,306 --> 00:16:06,808
Han fixade det direkt.
151
00:16:08,518 --> 00:16:11,270
- Perfecto!
- Tack så mycket.
152
00:16:11,270 --> 00:16:16,317
Om man behöver en sensor
för att backa, borde man inte få köra.
153
00:16:16,317 --> 00:16:19,696
Man borde inte ens få använda radio.
154
00:16:19,696 --> 00:16:22,699
Och tillståndet ska hänga på backspegeln!
155
00:16:22,699 --> 00:16:28,079
- Okej, okej. Tack så mycket.
- Tack, sir. Det var... snyggt gjort.
156
00:16:32,125 --> 00:16:33,334
Idiot...
157
00:16:53,146 --> 00:16:55,106
Så där.
158
00:17:36,689 --> 00:17:38,441
MÄSTAREN OCH MARGARITA
159
00:17:46,449 --> 00:17:49,410
Hur mycket plats finns kvar i bokhyllan?
160
00:17:49,410 --> 00:17:50,953
Tre hyllor.
161
00:17:50,953 --> 00:17:53,539
- Hur många boklådor har du kvar?
- Sju, åtta.
162
00:17:53,998 --> 00:17:57,960
"Då bygger jag en bokhylla till åt dig."
163
00:18:14,394 --> 00:18:15,478
Hejsan.
164
00:18:16,604 --> 00:18:19,107
Otto var det, va?
165
00:18:19,107 --> 00:18:20,400
"Otto."
166
00:18:20,942 --> 00:18:23,319
Det var ju det jag sa.
167
00:18:23,319 --> 00:18:26,990
Det spelar ingen roll.
Otto. O-T-T-O.
168
00:18:26,990 --> 00:18:28,574
Otto...
169
00:18:28,574 --> 00:18:32,662
Aha, det är likadant framlänges
som baklänges!
170
00:18:32,662 --> 00:18:35,790
Han heter Otto, Mari.
Inget namn man hör så ofta.
171
00:18:35,790 --> 00:18:37,333
Det gör jag.
172
00:18:37,333 --> 00:18:40,003
Om vi stör kan vi komma tillbaka senare.
173
00:18:40,003 --> 00:18:42,171
Vad var det ni ville?
174
00:18:42,714 --> 00:18:46,426
- Jag tog med lite mat.
- Varför då?
175
00:18:47,176 --> 00:18:50,430
- För att du såg hungrig ut.
- Det är därför vi passar ihop.
176
00:18:50,430 --> 00:18:54,100
Hon älskar att laga mat,
och jag älskar att äta.
177
00:18:56,519 --> 00:19:01,316
Hur som helst, vi ville bara
presentera oss ordentligt.
178
00:19:01,316 --> 00:19:04,193
Vi kommer ju att bli grannar och så.
179
00:19:07,530 --> 00:19:09,782
- Så...
- Okej, hejdå.
180
00:19:19,167 --> 00:19:21,085
Jag heter Marisol.
181
00:19:22,670 --> 00:19:24,172
Och jag heter Tommy.
182
00:19:26,716 --> 00:19:27,842
Otto.
183
00:19:30,094 --> 00:19:32,263
Är du alltid lika butter?
184
00:19:32,972 --> 00:19:34,682
Jag är inte butter.
185
00:19:34,682 --> 00:19:38,478
- Lite butter är du allt. Un poquito.
- Inte alls.
186
00:19:38,478 --> 00:19:42,732
Inte? Okej, då säger vi så.
Du är inte butter.
187
00:19:43,524 --> 00:19:48,279
Varje ord du säger är som en gosig kram. Verkligen.
188
00:19:49,906 --> 00:19:52,742
- Hoppas det smakar.
- Vad är det?
189
00:19:52,742 --> 00:19:58,581
Men ta det lugnt med salsan.
Det är pollo con mole. Det är jättegott.
190
00:19:58,581 --> 00:20:01,876
En mexikansk rätt. Jag är från Mexiko.
191
00:20:03,002 --> 00:20:06,881
Eller jag föddes i El Salvador,
som min pappa kommer från.
192
00:20:06,881 --> 00:20:10,593
Men mamma är mexikanska,
så vi flyttade till Mexiko, och sen...
193
00:20:10,593 --> 00:20:13,638
- Och du?
- Jag är IT-konsult.
194
00:20:17,100 --> 00:20:18,476
Jag är från Anaheim.
195
00:20:18,476 --> 00:20:20,895
- Från Anaheim.
- Just det.
196
00:20:20,895 --> 00:20:22,689
El Paso.
197
00:20:23,982 --> 00:20:26,609
Nu har jag lite att stå i.
198
00:20:26,609 --> 00:20:30,947
Ursäkta, mr Otto. Ni har ingen
insektsnyckel jag kan få låna?
199
00:20:30,947 --> 00:20:34,492
- Insexnyckel, menar du.
- Nej, insektsnyckel.
200
00:20:34,492 --> 00:20:37,370
- Insexnyckel heter det!
- Ja, eller hur!
201
00:20:37,370 --> 00:20:41,541
Det heter insexnyckel.
Hela förmiddan har han sagt likadant!
202
00:20:41,541 --> 00:20:47,130
- Alla jag känner säger insektsnyckel.
- Alla du känner har fel.
203
00:20:47,130 --> 00:20:52,468
- Ska vi googla?
- Gör det! Kolla Wikipedia.
204
00:20:52,468 --> 00:20:56,681
- Ge mig din mobil, då.
- Använd din egen.
205
00:21:03,104 --> 00:21:05,064
Vet du vilken storlek du behöver?
206
00:21:05,064 --> 00:21:07,442
Bara den vanliga.
207
00:21:08,776 --> 00:21:10,445
Ta hela satsen.
208
00:21:10,445 --> 00:21:11,988
Tack!
209
00:21:11,988 --> 00:21:14,699
Vi går nu, du har ju lite att stå i.
210
00:21:23,333 --> 00:21:25,168
Och vad vill du, då?
211
00:22:48,292 --> 00:22:50,420
Vilken skönhet va, min gosse?
212
00:22:50,420 --> 00:22:56,009
Där har du motorn på en Cheva. Pålitlig.
Sånt finns det för lite av i världen.
213
00:22:56,009 --> 00:22:58,553
Pappa, det här är Otto.
214
00:23:00,638 --> 00:23:02,473
Nu räcker det, älskling.
215
00:23:21,159 --> 00:23:22,910
TVÅ BUKETTER - 8 DOLLAR
216
00:23:22,910 --> 00:23:24,537
Två för åtta?
217
00:23:38,176 --> 00:23:42,263
Jag kör över mig själv med bilen
nästa gång...
218
00:23:42,805 --> 00:23:46,643
Jag hittade såna där blommor du gillar. Rosa.
219
00:23:47,602 --> 00:23:52,857
Det var extrapris. Två för åtta dollar.
220
00:23:55,026 --> 00:23:57,570
Förlåt att jag inte kom med dem förrän nu.
221
00:23:59,072 --> 00:24:03,368
Jag blev distraherad.
Av några nya grannar.
222
00:24:05,870 --> 00:24:07,705
Karln är en träskalle.
223
00:24:08,873 --> 00:24:12,043
Han trodde att det heter insektsnyckel.
224
00:24:13,753 --> 00:24:15,588
Hyresgäster, givetvis.
225
00:24:17,590 --> 00:24:19,717
Utan äkta engagemang.
226
00:24:21,636 --> 00:24:25,932
Visst, visst,
de kanske inte har råd att köpa än.
227
00:24:25,932 --> 00:24:30,144
Men vad gör de när de där satans
fastighetsutvecklarna river huset -
228
00:24:30,144 --> 00:24:34,065
och smäller upp fler fuskbyggen?
229
00:24:34,065 --> 00:24:36,275
För så kommer det att bli.
230
00:24:36,275 --> 00:24:41,698
De är redan där och struntar i bommarna
och kör sönder gräset.
231
00:24:44,826 --> 00:24:46,577
"Dye & Merika."
232
00:24:46,577 --> 00:24:51,249
Vilken idiot kom på det namnet
på ett fastighetsbolag?
233
00:24:51,249 --> 00:24:53,710
Det låter som "dying America".
234
00:24:55,920 --> 00:24:58,423
Men för all del, Amerika är döende.
235
00:24:58,423 --> 00:25:01,467
Man kan inte ens
köpa hyfsade krokar längre.
236
00:25:02,593 --> 00:25:04,345
Eller rep per fot.
237
00:25:06,806 --> 00:25:08,933
Ingenting funkar utan dig.
238
00:26:17,835 --> 00:26:19,253
Nästa.
239
00:26:22,715 --> 00:26:25,969
Jag misstänker hypertrofisk kardiomyopati.
240
00:26:25,969 --> 00:26:29,555
- Det är en förtjockning av...
- Jag vet.
241
00:26:29,555 --> 00:26:32,016
Pappa hade det.
242
00:26:33,559 --> 00:26:36,396
Du får sannolikt ett långt liv ändå.
243
00:26:36,396 --> 00:26:39,565
Men din militära bana tar slut här.
244
00:26:40,942 --> 00:26:42,151
Nästa.
245
00:26:49,158 --> 00:26:52,662
- En tur och retur till Pittsburgh.
- Det blir 1,10.
246
00:27:26,362 --> 00:27:28,031
Ni tappade er bok!
247
00:27:28,614 --> 00:27:30,575
Fröken, ni tappade er bok!
248
00:28:17,872 --> 00:28:19,832
Är det där min?
249
00:28:21,918 --> 00:28:24,921
{\an8}Ja. Jag såg att ni tappade den, så...
250
00:28:24,921 --> 00:28:26,255
MÄSTAREN OCH MARGARITA
251
00:28:27,090 --> 00:28:31,678
Tack så mycket! Jag har läst halva,
tänk att missa slutet!
252
00:28:34,597 --> 00:28:37,684
Här. Slå dig ner.
253
00:28:42,230 --> 00:28:43,606
Jag heter Sonya.
254
00:28:44,315 --> 00:28:47,568
Jag heter Otto. Döpt efter min far.
255
00:28:48,277 --> 00:28:52,323
Jag är faktiskt på väg till min pappa.
Jag åker varje torsdag.
256
00:28:59,831 --> 00:29:01,541
Tar du ofta det här tåget?
257
00:29:02,125 --> 00:29:05,837
Nej, jag behövde åka in till stan
för mönstringen.
258
00:29:05,837 --> 00:29:07,672
Herregud...
259
00:29:07,672 --> 00:29:11,551
Vad hemskt att inte veta
vad som väntar där borta.
260
00:29:11,551 --> 00:29:13,428
När åker du?
261
00:29:13,428 --> 00:29:15,096
Jag ska inte...
262
00:29:16,055 --> 00:29:18,016
Inte än på ett tag.
263
00:29:19,475 --> 00:29:20,643
Biljetterna...
264
00:29:31,279 --> 00:29:35,116
Ni är tyvärr på fel tåg.
Den här gäller trafik österut.
265
00:29:36,868 --> 00:29:38,411
Jag måste ha...
266
00:29:39,912 --> 00:29:41,581
Jag går av på nästa station.
267
00:29:41,581 --> 00:29:45,084
- Vad kostar det?
- 1,75.
268
00:29:52,133 --> 00:29:53,551
En, då.
269
00:30:04,646 --> 00:30:06,689
Här. Jag har några mynt.
270
00:30:12,570 --> 00:30:13,780
Tack.
271
00:30:18,451 --> 00:30:20,161
Varsågod. Ha en bra dag.
272
00:30:25,708 --> 00:30:27,377
En 25-centare över.
273
00:30:28,461 --> 00:30:31,964
Den är från 1964. Av rent silver.
274
00:30:31,964 --> 00:30:35,093
Behåll den, då. Det är en lyckoslant.
275
00:30:38,930 --> 00:30:40,932
Ja, det är det.
276
00:31:06,666 --> 00:31:09,168
TACK. MATEN VAR INTRESSANT.
277
00:31:27,729 --> 00:31:31,065
Hej, Otto! Lite i senaste laget
för morgonrundan, väl?
278
00:31:31,065 --> 00:31:31,983
Nej.
279
00:31:31,983 --> 00:31:34,527
Borde du inte vara på jobbet, då?
280
00:31:36,029 --> 00:31:37,322
Nej.
281
00:31:37,322 --> 00:31:39,991
Schyst. Vill du komma över på lunch, då?
282
00:31:40,575 --> 00:31:42,118
"Lunch"...
283
00:31:43,036 --> 00:31:45,455
- Ja.
- Nähä, du...
284
00:31:45,455 --> 00:31:48,416
Det blir fläskfilé, om du ändrar dig.
285
00:31:48,416 --> 00:31:50,376
Nej, nej, nej...
286
00:31:50,960 --> 00:31:53,046
Hallå där!
287
00:31:54,756 --> 00:31:56,090
Det var du!
288
00:31:56,424 --> 00:32:00,762
Det här är en privat gata, och bommarna
är till för att minska trafiken -
289
00:32:00,762 --> 00:32:04,390
och inte för att bildrullar
ska köra sönder gräset på sidan om.
290
00:32:04,390 --> 00:32:07,769
Visst. Jag kommer från Dye & Merika.
291
00:32:07,769 --> 00:32:11,522
Markskötaren får titta på gräsmattan.
292
00:32:11,522 --> 00:32:14,525
Den blir som ny. Ha det så bra nu.
293
00:32:14,525 --> 00:32:16,444
Vi har reglerna av en anledning.
294
00:32:21,366 --> 00:32:25,370
- Jag vet vad ni har i kikaren.
- Visst, visst, mr Anderson.
295
00:32:25,953 --> 00:32:28,039
Fortsätt med patrullerandet.
296
00:32:30,958 --> 00:32:33,419
Kom fram, ditt lilla kräk!
297
00:32:36,422 --> 00:32:37,507
Fram med dig!
298
00:32:38,091 --> 00:32:42,428
Kastar du en sten till,
sparkar jag din lilla råtthund över taket.
299
00:32:42,428 --> 00:32:46,057
Jag kastar inte på ditt hus.
Kattjäkeln rev Prince!
300
00:32:46,057 --> 00:32:48,643
- Jag ska döda kräket.
- Det ska du inte alls.
301
00:32:48,643 --> 00:32:53,022
Det är bara en strykarkatt
som nog har alla möjliga sjukdomar.
302
00:32:53,022 --> 00:32:56,567
Det har säkert du med,
men inte kastar jag sten på dig.
303
00:32:56,567 --> 00:32:58,277
- Andy!
- Va?
304
00:32:58,277 --> 00:33:02,407
Hörde du vad han sa?
Jag har ju sagt hur han pratar med mig.
305
00:33:02,407 --> 00:33:05,576
Stick medan du kan.
Jag är inte din vän.
306
00:33:05,576 --> 00:33:09,956
De ska försöka få alla gamlingar
till ett boende. Ju förr desto bättre!
307
00:33:27,849 --> 00:33:30,184
- Hej!
- Vad är det nu, då?
308
00:33:30,184 --> 00:33:34,230
Jag ville ge tillbaka verktygen.
Det fanns en i möbelpaketet.
309
00:33:34,230 --> 00:33:35,440
Grattis.
310
00:33:35,440 --> 00:33:38,276
Och jag har gjort salpores de arroz.
311
00:33:38,276 --> 00:33:40,236
Den där kycklinghistorien?
312
00:33:40,236 --> 00:33:44,741
Nej, salvadoranska kakor.
De var pappas favoriter.
313
00:33:44,741 --> 00:33:48,077
- Du kommer att älska dem.
- Ja, eftersom jag har bakat dem.
314
00:33:48,077 --> 00:33:52,749
Jag tänkte också fråga om du har en stege
att låna ut. Fönstret går inte att öppna.
315
00:33:52,749 --> 00:33:54,375
Vad ska du med en stege till?
316
00:33:54,375 --> 00:33:56,836
Det är fönstret däruppe.
317
00:33:57,879 --> 00:34:01,758
- Det vägrar gå upp.
- Och du tänker försöka utifrån?
318
00:34:01,758 --> 00:34:03,343
Just det.
319
00:34:04,469 --> 00:34:07,388
- Jag hämtar jackan.
- Tack.
320
00:34:15,479 --> 00:34:21,026
Åh, Otto. Ursäkta att jag stör,
men vi har ingen värme hemma.
321
00:34:21,778 --> 00:34:25,073
- Kan du titta på det?
- Försök lufta radiatorerna.
322
00:34:25,990 --> 00:34:28,493
Hur gör man det?
323
00:34:28,785 --> 00:34:30,827
Genom att lufta radiatorerna.
324
00:34:30,827 --> 00:34:34,582
- Var inte oförskämd, Otto.
- Det var jag inte.
325
00:34:35,208 --> 00:34:39,170
Nå, ibland är det svårt att veta med Otto.
326
00:34:39,504 --> 00:34:41,046
Ja...
327
00:34:41,046 --> 00:34:43,883
Vi har förresten nyss flyttat in i 206:an.
328
00:34:45,051 --> 00:34:46,760
- Marisol.
- Tommy.
329
00:34:46,760 --> 00:34:49,389
Välkomna! Jag heter Anita.
330
00:34:49,389 --> 00:34:53,142
Min man Reuben
skötte vår värme tidigare.
331
00:34:53,142 --> 00:34:59,399
Men vi visste att det skulle komma en dag
när han inte klarade av sysslorna längre.
332
00:35:00,566 --> 00:35:05,154
Det borde Reuben kanske ha tänkt på
innan han planerade sin kupp.
333
00:35:05,154 --> 00:35:07,824
Det var länge sen...
334
00:35:07,824 --> 00:35:11,119
- "Kupp"?
- Det var ett missförstånd.
335
00:35:11,119 --> 00:35:12,704
Det var en kupp!
336
00:35:14,998 --> 00:35:19,544
Otto, kan du inte bara vädra
Anitas element åt henne?
337
00:35:19,544 --> 00:35:23,423
Nej, för man vädrar dem inte.
Man luftar dem.
338
00:35:23,423 --> 00:35:27,760
- Kolla rampen. Perfekt till släpet.
- Släpp den!
339
00:35:28,344 --> 00:35:31,306
- Släpp den! Vem sa att du fick röra den?
- Ursäkta...
340
00:35:31,306 --> 00:35:35,893
Iväg härifrån. Ta stegen och gå. Allihop!
341
00:35:35,893 --> 00:35:37,478
Okej.
342
00:35:46,487 --> 00:35:47,655
Tack!
343
00:35:53,244 --> 00:35:55,955
Vad gör du här inne?
344
00:35:55,955 --> 00:35:57,915
Hur kom du in?
345
00:35:57,915 --> 00:36:00,460
Seså. Schas med dig!
346
00:36:01,961 --> 00:36:04,589
Schas. Schas.
347
00:36:12,889 --> 00:36:14,349
Släpp!
348
00:36:15,099 --> 00:36:16,225
Släpp.
349
00:36:19,604 --> 00:36:22,106
Om du klöser, så bits jag.
350
00:36:25,818 --> 00:36:27,779
Och hör sen.
351
00:36:31,199 --> 00:36:32,992
Dumma katt...
352
00:36:37,455 --> 00:36:39,248
Hej, Otto!
353
00:36:39,749 --> 00:36:42,085
O-T-T-O!
354
00:36:59,102 --> 00:37:01,020
Otto...
355
00:37:01,020 --> 00:37:05,900
Ni lånade min slang i augusti.
Ge mig den, så luftar jag era radiatorer.
356
00:37:07,568 --> 00:37:08,987
Kom in.
357
00:37:16,077 --> 00:37:20,832
Dina nya grannar
verkar vara härliga människor.
358
00:37:21,624 --> 00:37:23,292
Härliga...
359
00:37:23,292 --> 00:37:28,089
Du kanske får fler nya grannar inom kort.
360
00:37:28,589 --> 00:37:30,967
Fastighetsbolaget säger...
361
00:37:31,718 --> 00:37:34,304
...att jag och Reuben måste flytta.
362
00:37:35,013 --> 00:37:36,347
Skitsnack.
363
00:37:37,390 --> 00:37:41,477
- De äger inte huset, det gör ni.
- Precis vad jag sa.
364
00:37:41,477 --> 00:37:45,273
De har pratat med vår son Chris.
365
00:37:45,273 --> 00:37:48,985
Han säger att jag inte
kan ta hand om Reuben längre.
366
00:37:48,985 --> 00:37:51,821
Att han behöver sättas på vårdhem.
367
00:37:51,821 --> 00:37:55,533
Och att jag borde flytta till äldreboende.
368
00:37:55,533 --> 00:37:58,786
Vad vet Chris om det?
Han är en idiot.
369
00:37:58,786 --> 00:38:01,414
De kan inte tvinga dig till nåt.
370
00:38:04,125 --> 00:38:06,544
Vet han ens att vi är här?
371
00:38:06,544 --> 00:38:09,797
Visst gör han det.
Låt honom inte lura dig.
372
00:38:10,631 --> 00:38:12,759
Han är kvar därinne.
373
00:38:15,762 --> 00:38:18,056
Jag ska leta fram slangen.
374
00:38:36,866 --> 00:38:40,119
Det är på väg utför med kvarteret.
375
00:38:40,662 --> 00:38:43,956
Det finns inte ens
nån boendeförening längre.
376
00:38:44,874 --> 00:38:48,002
Ingen som tar hand om saker.
377
00:38:49,796 --> 00:38:51,214
Inte som vi gjorde.
378
00:38:58,179 --> 00:39:02,350
Men jag vill poängtera
att jag inte har förlåtit dig.
379
00:39:04,018 --> 00:39:08,481
Jag fattade bara inte
att du skulle klappa ihop så fort.
380
00:39:08,481 --> 00:39:09,857
Och nu...
381
00:39:11,317 --> 00:39:15,363
...river de ner allt
som vi slet för att bygga upp.
382
00:39:15,363 --> 00:39:19,242
Jag har inte ens lämnat in,
och de försöker redan sudda ut oss.
383
00:39:20,910 --> 00:39:26,040
Men jag tänker inte stanna kvar
för att bevittna det.
384
00:39:26,040 --> 00:39:27,375
Jag ger mig av.
385
00:39:28,793 --> 00:39:29,836
För gott.
386
00:39:29,836 --> 00:39:31,087
Redo för lunchen?
387
00:39:31,087 --> 00:39:34,590
- Jag har gjort majsstuvningen du gillar.
- Man tackar.
388
00:39:34,590 --> 00:39:37,760
Tack, Otto. Förlåt att det dröjde.
389
00:39:37,760 --> 00:39:41,139
- Vill du stanna på lunch?
- Anita har gjort fläskfilé.
390
00:39:41,472 --> 00:39:43,391
Nej, jag har mycket att stå i.
391
00:39:46,352 --> 00:39:48,021
Vad gör du, Reuben?
392
00:39:49,897 --> 00:39:51,190
Släpp.
393
00:39:51,941 --> 00:39:53,401
Släpp.
394
00:39:55,987 --> 00:39:57,280
Vad håller du på med?
395
00:40:32,607 --> 00:40:34,609
Försök putta på inifrån.
396
00:40:36,861 --> 00:40:38,529
Det är högre upp än jag trodde.
397
00:40:39,530 --> 00:40:41,616
Jag får faktiskt lite svindel...
398
00:42:45,657 --> 00:42:48,076
Vi får visst vänta på nästa.
399
00:42:50,078 --> 00:42:54,165
- Otto. Döpt efter din far.
- Du kom ihåg.
400
00:42:57,710 --> 00:43:03,216
- Har du varit på mönstringskontoret igen?
- Nej, jag ville betala för tågbiljetten.
401
00:43:05,134 --> 00:43:08,346
Vore det inte trevligare
att bjuda på middag?
402
00:43:18,898 --> 00:43:22,110
- Ska vi?
- Ja, vi går in.
403
00:43:22,110 --> 00:43:24,487
Du kommer femton minuter sent.
404
00:43:24,487 --> 00:43:25,571
Jaså?
405
00:43:36,457 --> 00:43:39,752
Och vad har du för intressen, då?
406
00:43:41,129 --> 00:43:44,632
- "Intressen"...?
- Vad brinner du för?
407
00:43:44,632 --> 00:43:46,801
Maskiner. Motorer.
408
00:43:46,801 --> 00:43:49,721
Jag vill veta hur saker funkar.
409
00:43:49,721 --> 00:43:54,517
Hur varje komponent får bilen att gå.
Det är mer komplicerat än folk tror.
410
00:43:54,517 --> 00:43:56,936
Förgasaren blandar bränsle och luft -
411
00:43:56,936 --> 00:44:02,650
tändstiften tänder bränslet, som driver
kolven, varpå vevstaken och drivaxeln...
412
00:44:02,650 --> 00:44:06,863
- Var har du lärt dig så mycket om bilar?
- Av pappa.
413
00:44:07,488 --> 00:44:10,199
Det var allt vi pratade om.
Han var en bra far.
414
00:44:11,492 --> 00:44:12,994
Pålitlig.
415
00:44:13,953 --> 00:44:16,539
Har han gått bort?
416
00:44:16,539 --> 00:44:19,167
För två månader sen.
417
00:44:19,959 --> 00:44:22,837
- Helt plötsligt.
- Jag beklagar.
418
00:44:25,798 --> 00:44:29,093
- Och din mamma?
- Jag minns henne knappt.
419
00:44:29,093 --> 00:44:33,640
Bara hur det kändes
när hon hade försvunnit.
420
00:44:40,730 --> 00:44:42,815
Varför tog du ingen huvudrätt?
421
00:44:47,612 --> 00:44:49,489
Jag åt hemma.
422
00:44:50,740 --> 00:44:52,241
Varför då?
423
00:44:53,660 --> 00:44:56,579
Så att du skulle kunna beställa
vad du ville.
424
00:45:02,251 --> 00:45:06,673
Jag har ljugit för dig.
Jag är ledsen för det.
425
00:45:06,673 --> 00:45:10,718
Jag är inte militär,
jag klarade inte fystestet.
426
00:45:10,718 --> 00:45:14,973
Så jag har inget jobb, vilket jag hade
räknat med. Men det har jag inte.
427
00:45:17,600 --> 00:45:20,937
Och jag vet inte vad jag ska ta mig till.
428
00:45:21,729 --> 00:45:23,189
Jag ska nog gå.
429
00:45:40,748 --> 00:45:42,125
Otto!
430
00:45:49,215 --> 00:45:50,299
Otto!
431
00:45:53,303 --> 00:45:55,930
Jag kommer. Jag kommer!
432
00:45:56,639 --> 00:45:58,641
Vad vill du?
433
00:45:58,641 --> 00:46:00,852
- Vad gör du?
- Vad gör du själv?
434
00:46:00,852 --> 00:46:03,479
- Letar efter dig.
- Du har hittat mig.
435
00:46:03,479 --> 00:46:05,481
Kan du skjutsa mig till sjukhuset?
436
00:46:05,481 --> 00:46:08,234
Tommy föll av stegen,
ambulansen kom precis.
437
00:46:08,234 --> 00:46:12,322
Kör själv, i den där
importerade brödrosten ni kallar bil.
438
00:46:12,655 --> 00:46:14,073
Jag har inget körkort.
439
00:46:14,532 --> 00:46:16,743
- Hur gammal är du?
- Trettio.
440
00:46:16,743 --> 00:46:18,703
Och saknar körkort?
441
00:46:18,703 --> 00:46:20,955
Jag har övningskörningstillstånd.
442
00:46:20,955 --> 00:46:23,374
Jag kom inte vidare till de andra delarna.
443
00:46:23,374 --> 00:46:25,418
Hur många andra delar finns det?
444
00:46:28,796 --> 00:46:30,757
Snälla du! Por favor!
445
00:46:31,507 --> 00:46:34,427
Fokus! Lyssna på mig, snälla.
446
00:46:35,678 --> 00:46:39,891
Tommy är på sjukhus
och kan vara döende.
447
00:46:39,891 --> 00:46:43,603
Kör du mig till sjukhuset
eller måste jag ta bussen?
448
00:46:43,603 --> 00:46:48,107
- Jag kör dig till sjukhuset.
- Tack. Var det så svårt?
449
00:46:49,525 --> 00:46:51,110
Vart ska du?
450
00:46:51,110 --> 00:46:54,072
Jag ska hämta barnen!
451
00:46:54,614 --> 00:46:55,990
Barnen...?
452
00:47:01,746 --> 00:47:02,997
Lyft upp mig!
453
00:47:13,966 --> 00:47:16,177
Vilka träffar. Åh nej!
454
00:47:21,224 --> 00:47:23,434
- Bang, bang, bang.
- De där dockorna...
455
00:47:24,394 --> 00:47:27,271
Är det nån sorts superhjältar?
456
00:47:27,271 --> 00:47:30,692
- Luchador betyder brottare.
- Brottare...
457
00:47:30,692 --> 00:47:33,653
- Jag hittade en Herr Björn-bok!
- Jag ser det.
458
00:47:35,279 --> 00:47:39,951
- Hon vill att du läser för henne.
- Just det!
459
00:47:42,120 --> 00:47:44,205
"Är du där, Baby Björn?"
460
00:47:46,457 --> 00:47:50,003
"Är du där, Baby Björn?",
frågar Herr Björn.
461
00:47:50,336 --> 00:47:53,673
- "Var kan min Baby Björn vara?"
- Prata som en björn!
462
00:47:56,426 --> 00:47:59,721
- Björnar pratar inte.
- Den här gör det.
463
00:48:05,226 --> 00:48:08,563
"Vaaarrr kan min Baby Björn vara?"
464
00:48:09,981 --> 00:48:14,193
"Är du där, Baby Björn, uppe i trädet?"
465
00:48:14,736 --> 00:48:17,363
Nej, det var en uggla!
466
00:48:18,489 --> 00:48:24,120
"Hääär finns ingen,
uuutom min unge och jag."
467
00:48:28,958 --> 00:48:32,211
"Är du där, Baby Björn,
djupt nere i marken?"
468
00:48:32,211 --> 00:48:35,423
Jag är ingen björnunge. Jag är Beppo!
469
00:48:35,423 --> 00:48:37,008
Hej, Beppo!
470
00:48:37,008 --> 00:48:39,344
- Vill ni se ett trick?
- Ja!
471
00:48:39,344 --> 00:48:42,055
Jag höll faktiskt på att läsa för dem.
472
00:48:42,055 --> 00:48:46,893
"Jag höll faktiskt på att läsa för dem",
morrade Herr Björn.
473
00:48:46,893 --> 00:48:50,980
- Har ni ett mynt att låna ut, Herr Björn?
- Ja, ja, ja!
474
00:48:50,980 --> 00:48:53,024
Snälla...?
475
00:48:54,233 --> 00:48:55,234
Ja!
476
00:48:57,779 --> 00:49:00,365
- Jag ska ha tillbaka det.
- Absolut.
477
00:49:09,999 --> 00:49:11,417
Var är Otto?
478
00:49:18,383 --> 00:49:22,261
Han äger inte ens dräkten.
Det är sjukhusets, och den måste ersättas.
479
00:49:22,637 --> 00:49:26,224
Beppo betyder glädje.
Han jobbar helt ideellt.
480
00:49:26,224 --> 00:49:30,103
- Otto... Vad tusan har du gjort?
- Ingenting.
481
00:49:30,103 --> 00:49:32,689
Abuelo Otto slog clownen.
482
00:49:32,689 --> 00:49:34,649
- Det gjorde jag inte alls.
- Joho.
483
00:49:34,649 --> 00:49:38,903
Abuelo luchadoro!
484
00:49:39,237 --> 00:49:41,364
Det var clownens fel.
485
00:49:42,615 --> 00:49:45,368
Vart tar det vägen?
486
00:49:49,872 --> 00:49:52,333
Här kommer det. Blås.
487
00:49:57,797 --> 00:50:00,091
Oj! Där var det!
488
00:50:00,091 --> 00:50:02,802
- Hur gjorde du?
- Trolleri.
489
00:50:02,802 --> 00:50:06,055
Tack så mycket.
Hoppas ni får en magisk dag!
490
00:50:06,055 --> 00:50:07,598
Hejdå!
491
00:50:09,017 --> 00:50:10,393
Vänta lite.
492
00:50:12,228 --> 00:50:14,439
Det här är inte min 25-centare.
493
00:50:14,439 --> 00:50:18,276
Den kom från ert öra,
så det är ert problem.
494
00:50:18,276 --> 00:50:23,197
- Nej. Det är inte min 25-centare.
- "Det är inte min 25-centare."
495
00:50:24,198 --> 00:50:28,328
Jag gav dig en 25-centare,
och den skulle jag ha tillbaka.
496
00:50:28,328 --> 00:50:31,622
Men du bytte ut dem.
Du gav mig den här i stället.
497
00:50:31,622 --> 00:50:33,541
- Skrik inte.
- Jag skriker inte.
498
00:50:33,541 --> 00:50:35,084
Det är bara en 25-centare.
499
00:50:35,084 --> 00:50:39,505
Det här är koppar! Jag ska ha tillbaka
min 25-centare från 1964.
500
00:50:39,505 --> 00:50:42,967
Jag ska ha tillbaka den!
Var är den? Du har den på dig!
501
00:50:42,967 --> 00:50:46,596
- 129, vi har en clownsituation.
- Släpp clownen!
502
00:50:47,430 --> 00:50:49,641
Aha! 1964!
503
00:51:04,405 --> 00:51:06,240
Vad är det?
504
00:51:07,825 --> 00:51:10,328
Min pappa log precis så där.
505
00:51:11,245 --> 00:51:14,582
- Jag ler inte.
- Just precis.
506
00:51:16,876 --> 00:51:19,837
Kommer insektsnyckeln, eller?
507
00:51:19,837 --> 00:51:21,839
Där är han!
508
00:51:21,839 --> 00:51:23,925
Vi åker dit och plockar upp honom.
509
00:51:31,057 --> 00:51:35,353
- Tack för skjutsen.
- Hejdå, abuelo luchadoro.
510
00:51:35,353 --> 00:51:37,146
Tack igen, Otto.
511
00:51:38,147 --> 00:51:40,608
- Hej, hej.
- Då så, mina damer...
512
00:51:42,986 --> 00:51:46,614
Ditt nya ben ser ut som ett robotben.
513
00:52:08,886 --> 00:52:10,847
Otto!
514
00:52:12,515 --> 00:52:16,686
- Är han död?
- Nej, han sover nog.
515
00:52:16,686 --> 00:52:21,941
- Nej, nej... Snälla, plocka upp honom.
- Det kan väl du göra?
516
00:52:21,941 --> 00:52:26,404
Gravida ska undvika katter
för att inte få sånt där toxo-nånting.
517
00:52:26,404 --> 00:52:30,700
Han tog sig dit själv,
och kan ta sig därifrån själv.
518
00:52:30,700 --> 00:52:34,495
- Varför är du så där?
- Jag kan inte med katter.
519
00:52:34,495 --> 00:52:39,042
- Hallå där!
- Jimmy, vi har en...
520
00:52:39,042 --> 00:52:43,504
Åh nej! Vi måste värma dig, vännen!
521
00:52:43,504 --> 00:52:45,715
Var försiktig.
522
00:52:45,715 --> 00:52:48,885
Nu har jag dig. Han är iskall!
523
00:52:48,885 --> 00:52:50,386
Vart tar vi vägen?
524
00:52:50,386 --> 00:52:53,139
Inte hit. Toxo. Otto.
525
00:52:53,139 --> 00:52:56,017
Okej, vi går dit.
526
00:52:56,017 --> 00:52:59,228
Otto, öppna dörren.
527
00:52:59,228 --> 00:53:01,898
Det blir bra, chiquitito.
528
00:53:05,276 --> 00:53:07,487
Nu blir det snö på golvet.
529
00:53:07,487 --> 00:53:10,615
Det är ju iskallt här!
530
00:53:10,615 --> 00:53:12,241
Den här, kanske.
531
00:53:12,241 --> 00:53:15,495
Nej! Rör inte den jackan.
532
00:53:15,495 --> 00:53:18,873
- Kan du hämta en filt, då?
- Till katten?
533
00:53:18,873 --> 00:53:21,834
- Det är ingen fara.
- Vad sysslar du med?
534
00:53:22,585 --> 00:53:26,297
Kroppsvärme gör underverk.
Jag har mycket kropp och värme.
535
00:53:26,297 --> 00:53:30,593
- Jag sätter på ugnen.
- Du lägger inte katten i ugnen!
536
00:53:31,719 --> 00:53:34,222
Jag vill bara göra det lite varmare.
537
00:53:38,810 --> 00:53:41,896
Vilken låg diskbänk. Var köpte du den?
538
00:53:42,730 --> 00:53:46,150
Jag byggde den. Till Sonya, min fru.
539
00:53:47,485 --> 00:53:48,945
Är hon också kort?
540
00:53:49,862 --> 00:53:51,906
Sonya har gått bort.
541
00:53:53,199 --> 00:53:55,952
Men hon var bra på att laga mat.
542
00:53:56,452 --> 00:53:58,871
Jag åt här jämt och ständigt!
543
00:54:01,582 --> 00:54:02,792
Jag beklagar.
544
00:54:04,502 --> 00:54:07,922
Kan ni gå nu? Jag har lite att stå i.
545
00:54:09,298 --> 00:54:12,802
Det var fint att ses, som alltid.
546
00:54:12,802 --> 00:54:16,806
- Men vem ska ta hand om den här krabaten?
- Du.
547
00:54:19,559 --> 00:54:21,144
Okej.
548
00:54:28,526 --> 00:54:30,361
Fråga på rätt sätt.
549
00:54:36,534 --> 00:54:38,328
Vad fint det var!
550
00:54:39,746 --> 00:54:42,457
Nu är jag hungrig!
551
00:54:47,879 --> 00:54:49,339
Få se!
552
00:54:50,923 --> 00:54:52,175
{\an8}INGENJÖRSEXAMEN
553
00:54:52,175 --> 00:54:55,261
{\an8}"Utbildningsnämnden intygar
att Otto Anderson" -
554
00:54:55,261 --> 00:54:59,265
"uppfyller alla krav
för kandidatexamen i ingenjörsvetenskap."
555
00:54:59,265 --> 00:55:01,893
Skulle du kunna tänka dig...
556
00:55:01,893 --> 00:55:03,394
...att gifta dig?
557
00:55:04,812 --> 00:55:07,398
- För i så fall...
- Se på mig.
558
00:55:09,859 --> 00:55:11,903
Fråga på rätt sätt.
559
00:55:14,656 --> 00:55:16,532
Vill du...
560
00:55:20,495 --> 00:55:24,165
- Vill du gifta dig med mig?
- Ja! Ja!
561
00:55:25,375 --> 00:55:26,584
Ja!
562
00:55:28,127 --> 00:55:29,462
Ja!
563
00:55:34,425 --> 00:55:36,844
Ja! Ja!
564
00:56:35,361 --> 00:56:37,030
Han föll ner på spåren.
565
00:56:37,030 --> 00:56:39,157
Hjälp honom, nån!
566
00:56:39,157 --> 00:56:40,992
- Filma!
- Men för Guds skull!
567
00:56:40,992 --> 00:56:43,161
Tänker ingen göra nånting?
568
00:56:45,288 --> 00:56:47,707
Hallå! Kan du röra dig?
569
00:56:48,541 --> 00:56:51,461
Du måste röra dig. Res på dig!
570
00:56:51,461 --> 00:56:53,629
Kan nån hjälpa till här?!
571
00:56:56,132 --> 00:56:57,759
- Dra!
- Filma då!
572
00:57:06,351 --> 00:57:08,061
Vi var på väg till museet när...
573
00:57:19,238 --> 00:57:20,698
Se på mig.
574
00:57:20,698 --> 00:57:21,783
Hälsa fint.
575
00:57:21,783 --> 00:57:23,409
Andas, Otto.
576
00:57:26,037 --> 00:57:27,622
Ta min hand.
577
00:57:27,622 --> 00:57:29,707
Ta min hand!
578
00:57:29,707 --> 00:57:31,459
Ta min hand nu!
579
00:57:41,344 --> 00:57:44,138
Är du inte riktigt klok?
Du hade kunnat dö.
580
00:57:44,138 --> 00:57:45,682
Du räddade hans liv.
581
00:57:45,682 --> 00:57:47,475
Han räddade livet på honom.
582
00:57:49,602 --> 00:57:51,521
Det var fantastiskt.
583
00:57:59,112 --> 00:58:00,405
Följ oss!
584
00:58:24,470 --> 00:58:27,974
- Försöker du skrämma livet ur mig?
- Titta.
585
00:58:29,559 --> 00:58:34,397
Abbie har ritat sin nya granne.
Hon ville att du skulle ha den.
586
00:58:35,732 --> 00:58:39,610
Det där är du.
Hon ritar alltid dig i färg.
587
00:58:39,610 --> 00:58:41,195
"Alltid"?
588
00:58:43,239 --> 00:58:46,951
Nu fick jag en jättebra idé.
Du kan övningsköra med mig.
589
00:58:48,453 --> 00:58:49,829
Nej!
590
00:58:49,829 --> 00:58:53,583
Nej, nej, nej.
Det har jag inte tid med.
591
00:58:54,459 --> 00:58:57,712
Jag betalar bensinen och så.
592
00:58:57,712 --> 00:59:01,549
Där är ni ju.
Jag har letat efter er överallt.
593
00:59:01,549 --> 00:59:04,844
- Vad gör du, Jimmy?
- Har du katten där?
594
00:59:04,844 --> 00:59:09,807
Lugna ner dig, ponken...
Han avskyr det här.
595
00:59:09,807 --> 00:59:12,393
- Släpp ut honom, då.
- Okej.
596
00:59:12,393 --> 00:59:14,812
Förlåt, kompis...
597
00:59:16,689 --> 00:59:19,984
Skulle du ta ut honom på promenad, eller?
598
00:59:19,984 --> 00:59:24,280
Jag måste lämna tillbaka honom,
jag glömde att jag är allergisk.
599
00:59:24,280 --> 00:59:26,658
Åh, Jimmy...!
600
00:59:26,658 --> 00:59:29,911
Och grötomslaget hjälpte inte alls.
601
00:59:29,911 --> 00:59:35,041
Kom. Tommy har allergimedicin från i fjol
när han hittade ett getingbo.
602
00:59:35,041 --> 00:59:38,169
- Om det inte är till besvär.
- Nej, men klia inte.
603
00:59:38,169 --> 00:59:41,881
- Lite borde man väl klia?
- Hallå! Katten, då?
604
00:59:41,881 --> 00:59:44,592
Den är nog din nu, Otto.
605
00:59:44,592 --> 00:59:46,177
Ge honom kärlek.
606
01:00:01,150 --> 01:00:02,610
Hoppa i lådan.
607
01:00:05,196 --> 01:00:06,322
Ner i lådan.
608
01:00:11,744 --> 01:00:13,079
Ner i lådan.
609
01:00:22,964 --> 01:00:24,966
Förlåt att jag inte har kommit än.
610
01:00:28,845 --> 01:00:31,055
Det var svårare än jag trodde att...
611
01:00:37,395 --> 01:00:39,731
Och nu har han flyttat in.
612
01:00:44,569 --> 01:00:46,446
Jag har katt...
613
01:00:48,823 --> 01:00:51,200
Jag måste fatta ett beslut om honom.
614
01:00:53,286 --> 01:00:56,331
Sen kommer jag, Sonya. Det lovar jag.
615
01:00:58,166 --> 01:00:59,584
{\an8}Jag saknar dig.
616
01:01:29,280 --> 01:01:33,076
Nähä, du! Du tar inte över min säng.
617
01:01:33,534 --> 01:01:35,953
Det här är din säng.
618
01:01:36,871 --> 01:01:41,167
Eller sover du hellre utomhus i snön?
619
01:01:41,167 --> 01:01:43,378
För det kan ordnas.
620
01:01:52,971 --> 01:01:56,265
Du kommer att bli den bästa pappan
våra barn kan önska sig.
621
01:02:30,967 --> 01:02:33,553
- Hörru!
- Ja?
622
01:02:33,553 --> 01:02:37,432
- Är det här vad du har cykeln till?
- Ja. Det är mitt jobb.
623
01:02:37,432 --> 01:02:40,518
Att servera eller pumpa bensin,
det är att jobba.
624
01:02:40,518 --> 01:02:44,314
Jag jobbar även kväll på en pizzeria
och helger på en second hand.
625
01:02:44,314 --> 01:02:46,566
Jaha...
626
01:02:46,566 --> 01:02:52,989
Ni är mr Anderson, visst? Ni brukade
komma till föredragen på min skola.
627
01:02:53,406 --> 01:02:57,744
- När var det här?
- Mrs Anderson var min lärare.
628
01:02:59,078 --> 01:03:04,167
Hon var den första som inte behandlade mig
som ett freak för att jag är transperson.
629
01:03:05,918 --> 01:03:08,963
Hon var först med
att använda mitt nya namn.
630
01:03:08,963 --> 01:03:11,341
Och resten av lärarna följde efter.
631
01:03:13,551 --> 01:03:16,179
Det underlättade verkligen för mig.
632
01:03:16,763 --> 01:03:19,140
Ni ska få slippa de här i framtiden.
633
01:03:21,184 --> 01:03:22,185
Du.
634
01:03:23,686 --> 01:03:25,063
Vad heter du?
635
01:03:25,897 --> 01:03:27,940
Malcolm.
636
01:03:27,940 --> 01:03:31,110
- Otto.
- Trevligt att träffas, Otto.
637
01:03:40,161 --> 01:03:44,165
Otto! Goda nyheter!
Andy lär mig köra bil.
638
01:03:44,165 --> 01:03:46,668
Mot enkelriktat...
639
01:03:52,173 --> 01:03:56,177
Lägg i parkeringsläge!
Du är i körläge, det är en automat!
640
01:03:56,177 --> 01:04:00,139
- Man måste... Bilen var ju i körläge.
- Va?
641
01:04:03,059 --> 01:04:04,060
Hejdå!
642
01:04:08,648 --> 01:04:10,108
Jag kommer!
643
01:04:12,610 --> 01:04:13,903
Han räddar prinsessan!
644
01:04:14,779 --> 01:04:16,948
- Kommer...
- Otto!
645
01:04:17,532 --> 01:04:21,995
- Otto är här! Mamma har lagat salpores.
- Kom in, Otto.
646
01:04:21,995 --> 01:04:26,040
Jag orkar inte se en idiot
lära en annan köra bil.
647
01:04:26,040 --> 01:04:29,585
- På med jackan. Vi ska övningsköra.
- Va?
648
01:04:30,336 --> 01:04:33,214
Tänker du lära mig? På riktigt?
649
01:04:33,214 --> 01:04:35,466
Tack, Otto!
650
01:04:36,384 --> 01:04:38,177
Tack!
651
01:04:39,595 --> 01:04:40,930
Strax klar.
652
01:04:40,930 --> 01:04:43,766
Det var vänligt av dig, Otto.
653
01:04:45,435 --> 01:04:46,644
Jag försökte en gång.
654
01:04:50,732 --> 01:04:55,570
- Nu ska mamma ut och köra...
- Ta det lugnt bara.
655
01:04:55,570 --> 01:04:58,740
- Ha så kul.
- Hej då, mamma!
656
01:04:58,740 --> 01:05:03,411
Okej, fritt från vuxna. Kom igen!
657
01:05:04,954 --> 01:05:10,335
Kan vi ta vår bil, Otto?
Jag har aldrig kört annat än automat.
658
01:05:10,335 --> 01:05:14,505
Nej. Jag ska lära dig köra bil.
Hoppa in.
659
01:05:18,718 --> 01:05:22,305
Framme vid rödljuset här
måste du stanna.
660
01:05:22,305 --> 01:05:27,101
- Och då trycker jag ner kopplingen?
- Först kopplingen, sen bromsen.
661
01:05:27,101 --> 01:05:30,271
Foten kvar på kopplingen.
662
01:05:30,271 --> 01:05:34,275
- Bromsen och kopplingen.
- Koppling, sen broms. Nu bromsar du.
663
01:05:34,275 --> 01:05:36,402
Bromsa, bromsa, bromsa...
664
01:05:36,402 --> 01:05:39,781
- Skrik inte på mig!
- Jag skriker inte.
665
01:05:39,781 --> 01:05:43,034
- Kopplingen är nere!
- Då ska vi stanna.
666
01:05:43,034 --> 01:05:46,871
Koppling och broms. Bromsa, bromsa!
667
01:05:46,871 --> 01:05:49,957
Bilen framför har stannat. Bromsa!
668
01:05:50,375 --> 01:05:52,377
Okej, släpp taget.
669
01:05:52,377 --> 01:05:54,170
Herregud...
670
01:05:54,170 --> 01:05:57,674
Inbromsning: först koppling, sen broms.
671
01:05:57,674 --> 01:06:01,386
- Jag suger på det här...
- Du håller på att lära dig.
672
01:06:03,304 --> 01:06:05,765
Jag körde nästan in i dem.
673
01:06:05,765 --> 01:06:09,769
- Äh, det är bara en hybrid.
- En hybrid, okej.
674
01:06:12,313 --> 01:06:15,274
- Men jag står väldigt nära.
- Det spelar ingen roll.
675
01:06:15,274 --> 01:06:18,695
- Måste jag inte backa?
- Vänta in grönt, bara.
676
01:06:19,779 --> 01:06:23,199
Nu så. Tryck ner kopplingen.
677
01:06:23,199 --> 01:06:25,994
Gasa lätt och släpp långsamt upp koppl...
678
01:06:28,746 --> 01:06:29,831
Det är grönt!
679
01:06:29,831 --> 01:06:34,502
Ner med kopplingen och växla upp.
Du behöver inte vrida om nyckeln.
680
01:06:34,502 --> 01:06:38,256
- Du ska bara trampa ned...
- Herregud!
681
01:06:38,256 --> 01:06:43,928
Långsamt upp med kopplingen,
sen gasar du. Det är hela saken.
682
01:06:44,762 --> 01:06:46,014
Nej, Otto!
683
01:06:50,518 --> 01:06:52,395
Vad är det med dig?
684
01:06:52,395 --> 01:06:56,232
Hon lär sig köra.
Behövde du aldrig lära dig det?
685
01:06:56,232 --> 01:06:58,776
Lugna dig, pappsen.
686
01:06:59,569 --> 01:07:02,322
Jag är inte din pappa, din lilla skit!
687
01:07:03,823 --> 01:07:08,244
Om du tutar en enda gång till,
gör du inget mer sen.
688
01:07:09,579 --> 01:07:11,372
Comprende?
689
01:07:13,124 --> 01:07:14,625
Jäklar...
690
01:07:17,962 --> 01:07:20,089
Nu ska du höra på.
691
01:07:20,089 --> 01:07:23,551
Du har fött två barn, snart tre.
692
01:07:23,551 --> 01:07:27,430
Du har kommit hit
från ett land långt bort.
693
01:07:27,430 --> 01:07:31,517
Du har lärt dig ett nytt språk,
skaffat en utbildning och en oduglig make.
694
01:07:31,517 --> 01:07:36,439
Du håller ihop din familj,
så att lära sig köra blir inga problem.
695
01:07:36,439 --> 01:07:41,736
Världen är full av jubelidioter som har
lärt sig det, och du är ingen jubelidiot.
696
01:07:45,948 --> 01:07:47,200
Så...
697
01:07:48,117 --> 01:07:49,994
Kopplingen.
698
01:07:50,536 --> 01:07:53,665
Växeln. Gasen.
699
01:07:54,248 --> 01:07:55,875
Och kör.
700
01:08:11,224 --> 01:08:14,018
- Que bueno.
- Que bueno...
701
01:08:16,895 --> 01:08:20,692
Här finns en plats.
Ställ dig jämsides -
702
01:08:20,692 --> 01:08:26,739
och sen backar du tills stötfångaren
ligger i linje med din sidospegel.
703
01:08:26,739 --> 01:08:28,116
Räta upp.
704
01:08:28,908 --> 01:08:30,743
Backa hela vägen till kanten.
705
01:08:33,788 --> 01:08:35,456
- Lite lagom...
- Lite lagom.
706
01:08:35,832 --> 01:08:37,542
Och stanna.
707
01:08:37,542 --> 01:08:38,710
Friläge.
708
01:08:40,086 --> 01:08:42,212
Handbroms. Nyckel.
709
01:08:45,257 --> 01:08:48,427
- Bra så?
- Bra så.
710
01:08:49,095 --> 01:08:50,930
Och precis i tid.
711
01:08:55,851 --> 01:08:58,270
Det här är semlors.
712
01:08:59,730 --> 01:09:01,983
Svenska gräddbakelser.
713
01:09:02,483 --> 01:09:04,485
De är lite svårätna...
714
01:09:04,485 --> 01:09:07,447
Men vi gör ett försök. Fingret ovanpå.
715
01:09:15,371 --> 01:09:17,165
Hur hittade du det här stället?
716
01:09:17,998 --> 01:09:19,833
Det var Sonyas ställe.
717
01:09:21,627 --> 01:09:24,422
Vi kom hit varje lördag klockan ett.
718
01:09:26,674 --> 01:09:28,926
Och sen?
719
01:09:28,926 --> 01:09:31,262
Vi åkte hem vid två.
720
01:09:31,262 --> 01:09:36,559
Jag tvättade och vaxade bilen,
hon rättade prov och lagade mat.
721
01:09:36,559 --> 01:09:40,520
- Resten av dagen vigdes åt läsning.
- Vilken sorts böcker?
722
01:09:41,146 --> 01:09:43,565
Hennes böcker.
723
01:09:43,565 --> 01:09:49,906
Jag försökte läsa några av dem, men jag...
Böcker är inte min grej.
724
01:09:50,782 --> 01:09:54,034
Hennes vänner sa
att vi var som natt och dag.
725
01:09:56,079 --> 01:09:59,582
Mitt liv var svartvitt
innan jag mötte Sonya.
726
01:09:59,582 --> 01:10:01,417
Hon var färgen.
727
01:10:04,379 --> 01:10:08,299
- Jag hade tyckt om henne.
- Hon var en naturkraft.
728
01:10:08,925 --> 01:10:13,054
Hon övertalade skolan att starta
ett program för barn som behövde stöd.
729
01:10:13,054 --> 01:10:18,559
Många hade problem hemma
eller funkade inte i grupp.
730
01:10:19,185 --> 01:10:23,523
Men när Sonya var klar med dem
kunde de recitera Shakespeare.
731
01:10:27,443 --> 01:10:29,946
Jag sprang på en av hennes elever.
732
01:10:30,947 --> 01:10:33,199
Det var nu häromdan.
733
01:10:34,617 --> 01:10:36,494
En grabb som heter Malcolm.
734
01:10:42,291 --> 01:10:45,003
- Du behöver mer grädde.
- Okej.
735
01:10:49,424 --> 01:10:53,720
Alla kom väl överens
när vi först flyttade in.
736
01:10:53,720 --> 01:10:55,138
Det var som en gåva.
737
01:10:55,471 --> 01:10:57,098
Välkomna!
738
01:10:57,098 --> 01:10:59,142
{\an8}- Hej! Jag heter Sonya.
- Anita.
739
01:10:59,142 --> 01:11:01,853
Sonya och Anita var bästa vänner.
740
01:11:04,188 --> 01:11:06,316
Och Reuben och jag var ganska lika.
741
01:11:06,316 --> 01:11:07,775
Sakta ner!
742
01:11:08,568 --> 01:11:10,361
För det mesta.
743
01:11:10,361 --> 01:11:11,446
Idiot...
744
01:11:11,446 --> 01:11:15,450
Men folk förändras ju,
eller så gör de det inte.
745
01:11:15,992 --> 01:11:19,078
Saker och ting händer. Folk glider isär.
746
01:11:20,163 --> 01:11:23,583
Bygger murar. Tar anstöt.
747
01:11:24,584 --> 01:11:26,544
Vem vet varför?
748
01:11:28,296 --> 01:11:31,341
Det kanske var allt byggande
som gjorde folk tokiga.
749
01:11:31,341 --> 01:11:34,052
En gång fanns en skog uppe på kullen.
750
01:11:34,052 --> 01:11:39,474
Det är därför det heter Birchwood.
Men björkarna sågade de ner.
751
01:11:39,474 --> 01:11:43,603
Folk insåg inte vad som pågick
förrän Reuben och jag sa åt dem.
752
01:11:44,270 --> 01:11:48,650
- Men det var före kuppen?
- Javisst, Reuben och jag var vänner då.
753
01:11:48,650 --> 01:11:52,320
Efter det såg vi bara varandras olikheter.
754
01:12:23,393 --> 01:12:27,563
Några år senare fick deras son Chris
jobb i Japan.
755
01:12:27,563 --> 01:12:30,191
Han har aldrig kommit hem och hälsat på.
756
01:12:31,526 --> 01:12:34,237
Reuben och han drog inte jämnt.
757
01:12:34,237 --> 01:12:36,948
Jag ville gräva ner stridsyxan.
758
01:12:36,948 --> 01:12:38,032
Reuben...
759
01:12:39,909 --> 01:12:41,160
Hej.
760
01:12:42,453 --> 01:12:47,333
Sonya gav mig den här för ett tag sen,
men jag har inte kommit mig för.
761
01:12:48,167 --> 01:12:50,962
Vi kanske kan börja om på nytt.
762
01:12:55,091 --> 01:12:57,051
Vill du se min nya bil?
763
01:12:58,636 --> 01:12:59,804
Visst.
764
01:12:59,804 --> 01:13:01,597
Det är en ny modell.
765
01:13:01,597 --> 01:13:04,100
Helt ny på marknaden.
766
01:13:08,771 --> 01:13:10,023
Voilà.
767
01:13:12,233 --> 01:13:13,818
En Toyota?
768
01:13:14,944 --> 01:13:16,946
Du har köpt en Toyota.
769
01:13:16,946 --> 01:13:18,948
Celica GT cabriolet.
770
01:13:18,948 --> 01:13:21,367
Fem växlar, automat.
771
01:13:21,909 --> 01:13:24,829
Man måste följa med sin tid.
772
01:13:25,163 --> 01:13:26,289
Otto!
773
01:13:27,832 --> 01:13:32,003
Jag vet inte vad som gick fel med Reuben,
men där förlorade jag honom.
774
01:13:32,003 --> 01:13:37,091
Man måste ju stå upp för det man tror på.
Även om det är en F-O-R-D.
775
01:13:40,053 --> 01:13:44,474
Funderade du och Sonya
nånsin på att skaffa barn?
776
01:13:48,561 --> 01:13:50,730
Nu är klockan två.
777
01:13:52,774 --> 01:13:54,108
Okej.
778
01:13:55,943 --> 01:13:57,236
Javisst.
779
01:14:01,783 --> 01:14:04,619
Jag tänkte faktiskt be dig om en tjänst.
780
01:14:04,619 --> 01:14:08,790
Jag och Tommy har inte mycket tid kvar
att hinna gå ut innan barnet kommer.
781
01:14:08,790 --> 01:14:11,918
Inte tänker jag vara chaufför på er dejt.
782
01:14:11,918 --> 01:14:14,712
Nej, vi tar taxi.
783
01:14:15,755 --> 01:14:17,507
Vad ska ni ha mig till, då?
784
01:14:17,507 --> 01:14:21,803
- Det gjorde jag inte alls!
- Det gjorde du visst. Ge tillbaka!
785
01:14:21,803 --> 01:14:24,430
Okej, hörni. Por favor.
786
01:14:29,268 --> 01:14:32,814
Ni måste lära er att samsas om sakerna!
787
01:14:32,814 --> 01:14:37,527
- Jag är inte så säker på det här...
- Äsch! Det kommer att bli roligt.
788
01:14:37,527 --> 01:14:41,447
Kom ihåg att Abbie ska i säng till nio.
789
01:14:41,864 --> 01:14:43,032
Går det bra?
790
01:14:44,325 --> 01:14:47,662
Larmkoden är 4491.
791
01:14:47,662 --> 01:14:51,249
Jag aktiverar det fast ni är hemma.
Lyssnar du?
792
01:14:51,249 --> 01:14:56,004
Så om du vill gå ut,
trycker du på knappen för att avaktivera.
793
01:14:56,337 --> 01:14:57,839
Jag blir kvar här.
794
01:14:58,881 --> 01:15:00,216
Visst.
795
01:15:01,092 --> 01:15:02,468
Men man vet aldrig.
796
01:15:02,468 --> 01:15:04,929
- Var snäll mot abuelo Otto nu!
- Jadå!
797
01:15:09,726 --> 01:15:13,229
- Jag ser ingen chokladmjölk.
- Man blandar med chokladsirap.
798
01:15:13,229 --> 01:15:16,482
Men inte för mycket,
då kan hon inte sova.
799
01:15:19,068 --> 01:15:23,072
- Vad är det där?
- Den "fördömda värdelösa diskmaskinen".
800
01:15:24,741 --> 01:15:29,829
Pappa ville slänga ut den genom fönstret,
men han får inte öppna fönster för mamma.
801
01:15:35,585 --> 01:15:36,627
Huvud.
802
01:15:37,712 --> 01:15:38,713
Cabeza.
803
01:15:39,464 --> 01:15:41,341
- "Cabeza."
- Cabeza.
804
01:15:41,341 --> 01:15:42,300
Bra.
805
01:15:43,134 --> 01:15:45,637
- Ögon.
- Ojos.
806
01:15:45,928 --> 01:15:50,725
- "Ojos."
- Ojos.
807
01:15:51,142 --> 01:15:55,188
Arm. Brazo.
808
01:15:55,188 --> 01:15:56,147
Bra.
809
01:16:01,986 --> 01:16:05,365
- Det här är nog ingen bra idé.
- Varför inte?
810
01:16:06,449 --> 01:16:09,285
För ingen kan slå en luchadoro.
811
01:16:09,285 --> 01:16:11,829
Abuelo luchadoro!
812
01:16:15,375 --> 01:16:18,670
- Hjälp, hjälp.
- Det var ju han som började.
813
01:16:30,431 --> 01:16:33,601
UNIVERSITETSEXAMEN
MARISOL MENDES
814
01:17:02,547 --> 01:17:04,632
Vad tyst det är.
815
01:17:10,430 --> 01:17:12,849
Hej på er.
816
01:17:13,516 --> 01:17:16,811
Hej. Hon hade redan somnat, så...
817
01:17:19,022 --> 01:17:21,941
- Hur har det gått?
- Bra.
818
01:17:21,941 --> 01:17:26,195
Bra jobbat ikväll, Otto.
Ge dig själv en klapp på axeln.
819
01:17:35,371 --> 01:17:37,165
Tack, Otto.
820
01:17:38,708 --> 01:17:39,792
Godnatt!
821
01:17:40,960 --> 01:17:42,587
Okej...
822
01:17:58,061 --> 01:17:59,979
Hur gjorde han det där?
823
01:18:06,027 --> 01:18:08,029
- Hej, Otto.
- Malcolm.
824
01:18:08,029 --> 01:18:11,824
Hör du inte hur kedjan rasslar
när du växlar så?
825
01:18:11,824 --> 01:18:16,496
- Cykeln börjar bli gammal.
- Du behöver bara fixa växelföraren.
826
01:18:17,789 --> 01:18:20,375
- Vad då?
- Växelföraren.
827
01:18:24,003 --> 01:18:25,838
Ursäkta mig...
828
01:18:25,838 --> 01:18:29,926
Hej! Jag heter Shari Kenzie.
Jag är sociala medier-journalist.
829
01:18:29,926 --> 01:18:33,179
Jag letar efter Otto Anderson.
830
01:18:33,179 --> 01:18:35,848
Är det verkligen så klokt?
831
01:18:41,688 --> 01:18:44,899
Nu låter det jättebra.
832
01:18:44,899 --> 01:18:49,112
Var snäll mot den,
så är den snäll tillbaka. Här, behåll dem.
833
01:18:49,112 --> 01:18:50,321
Tack, Otto.
834
01:18:51,072 --> 01:18:55,785
Tänk att jag hjälper dig
att slänga skräp på folks gräsmattor.
835
01:18:55,785 --> 01:18:57,996
Räcker det inte med två jobb?
836
01:18:57,996 --> 01:19:01,124
- Jag sparar till en bil.
- Jaså?
837
01:19:01,499 --> 01:19:02,750
Vilken sort?
838
01:19:02,750 --> 01:19:03,960
Volkswagen.
839
01:19:12,552 --> 01:19:14,721
Nu blockerar du garaget, fröken.
840
01:19:14,721 --> 01:19:17,765
Mr Anderson? Jag heter Shari Kenzie.
841
01:19:17,765 --> 01:19:21,769
- Jag är sociala medier-journalist, och...
- Vad är det?
842
01:19:21,769 --> 01:19:25,481
Jag har en webbserie
som heter Vardagshjältar.
843
01:19:25,481 --> 01:19:29,944
Det du gjorde på järnvägsstationen
var helt enastående. Du räddade honom!
844
01:19:29,944 --> 01:19:32,071
Du har tagit fel på person.
845
01:19:32,071 --> 01:19:36,993
Nej, det har jag inte.
Jag har sett videoklippet över tio gånger.
846
01:19:36,993 --> 01:19:39,329
- "Videoklippet"?
- Har du inte sett det?
847
01:19:39,329 --> 01:19:42,999
Det var en pendlare som spelade in det
och la upp det.
848
01:19:42,999 --> 01:19:48,755
Nån i kommentarerna kände igen dig,
så jag hittade dig. En miljon visningar!
849
01:19:48,755 --> 01:19:52,967
En miljon?
Varför kan inte folk sköta sitt?
850
01:19:52,967 --> 01:19:56,512
För att sånt inspirerar.
851
01:19:56,512 --> 01:20:01,142
- Om jag kunde få prata med dig...
- Nej, jag har för mycket att stå i.
852
01:20:01,142 --> 01:20:04,771
Jag har spelat in ett meddelande
från mannen du räddade.
853
01:20:05,438 --> 01:20:09,108
Otto! Hej! God morgon!
854
01:20:13,488 --> 01:20:18,159
- Är du redo för övningskörning?
- Det passar inte så bra just nu.
855
01:20:18,993 --> 01:20:22,288
- Hallå! Jag är kvar här inne.
- Jag har inte låst in dig.
856
01:20:22,288 --> 01:20:24,707
Vrid på handtaget och öppna.
857
01:20:24,707 --> 01:20:28,211
Du har väl öppnat en dörr förr? Idiot...
858
01:20:30,630 --> 01:20:32,757
Otto! Det är jag.
859
01:20:32,757 --> 01:20:34,384
Hon har gått.
860
01:20:35,385 --> 01:20:38,096
Bra! Jag är inte färdig med rundan.
861
01:20:38,930 --> 01:20:43,017
"Sociala medier-journalist"?
Vad betyder det ens?
862
01:20:43,017 --> 01:20:46,229
En massa fårskallar
som filmar sig själva...
863
01:20:46,229 --> 01:20:48,064
Men du hanterade det bra.
864
01:20:48,064 --> 01:20:54,070
Att stänga in henne i garaget
var en utmärkt strategi.
865
01:20:54,529 --> 01:20:56,114
Bra jobbat!
866
01:20:59,617 --> 01:21:04,622
Otto, du har gjort så mycket för oss.
Jag vill göra nåt för dig också.
867
01:21:04,622 --> 01:21:09,877
- Jag behöver ingenting.
- Kanske lite riktig mat ibland?
868
01:21:09,877 --> 01:21:12,630
- De där kakorna...
- Mina salpores?
869
01:21:12,630 --> 01:21:15,049
Ja, de var inte dumma.
870
01:21:15,758 --> 01:21:19,220
Jag har också tänkt
att jag kan hjälpa dig att städa.
871
01:21:19,220 --> 01:21:25,268
Rensa upp i hallen, och packa ner
jackorna och skorna efter Sonya.
872
01:21:25,268 --> 01:21:30,398
- Det behövs inte.
- Det kan hjälpa dig att gå vidare.
873
01:21:30,398 --> 01:21:32,108
Jag vill inte gå vidare.
874
01:21:32,108 --> 01:21:36,154
Hon kommer alltid att finnas hos dig.
Men du är ju kvar här.
875
01:21:36,154 --> 01:21:37,864
Nu räcker det.
876
01:21:38,823 --> 01:21:42,410
När pappa dog
slutade mamma att leva.
877
01:21:42,410 --> 01:21:46,080
- Hon bara...
- Sluta prata! Sluta!
878
01:21:46,080 --> 01:21:48,124
Okej! Skrik inte på mig.
879
01:21:49,917 --> 01:21:52,295
Varför kan inte folk sköta sitt?
880
01:21:52,920 --> 01:21:55,965
Idioter som jämt ska komma och störa.
881
01:21:55,965 --> 01:21:59,344
Ju mer de babblar,
desto mer dränks minnet av hennes röst.
882
01:21:59,886 --> 01:22:02,847
Jag vill inte
rensa bort Sonya ur mitt liv.
883
01:22:02,847 --> 01:22:07,185
Hon var allt. Det fanns inget före henne
och det finns inget efter henne.
884
01:22:08,227 --> 01:22:10,396
Jag är nånting.
885
01:22:13,274 --> 01:22:15,234
Den jäveln...!
886
01:22:16,694 --> 01:22:19,614
Nähä, du.
887
01:22:19,614 --> 01:22:22,283
Stanna där.
888
01:22:22,700 --> 01:22:26,037
Lämnade du porten öppen?
Det var du, eller hur?
889
01:22:26,037 --> 01:22:29,540
- Du är den enda som bryr sig.
- Jag bryr mig om reglerna.
890
01:22:29,999 --> 01:22:32,126
Ja, jag vet allt om dig.
891
01:22:32,126 --> 01:22:34,837
Vi har en mapp om dig. Så här tjock.
892
01:22:35,296 --> 01:22:38,466
Jag känner till din fru
och hur du klandrar folk...
893
01:22:38,466 --> 01:22:42,136
Nu håller du käft. Inte ett ord till!
894
01:22:42,136 --> 01:22:45,390
Ta det lugnt, Otto.
Jag försöker inte reta upp dig.
895
01:22:45,390 --> 01:22:48,726
Men du borde verkligen inte bo ensam.
896
01:22:48,726 --> 01:22:53,523
Vi vet nog mer om dig än du inser, så...
897
01:22:53,523 --> 01:22:56,442
Ta hand om hjärtat, okej?
898
01:22:56,442 --> 01:23:00,697
Vad vet du om mitt hjärta?
Hallå! Vad vet du om mitt hjärta?
899
01:23:00,697 --> 01:23:02,699
Din nosiga fan!
900
01:23:02,699 --> 01:23:04,033
Otto, Otto...
901
01:23:04,826 --> 01:23:07,954
Vad händer? Hur är det med dig?
902
01:23:07,954 --> 01:23:10,581
Vill du hjälpa mig, så stäng bommen.
903
01:23:23,636 --> 01:23:25,430
Otto!
904
01:23:27,307 --> 01:23:29,392
Otto.
905
01:23:31,352 --> 01:23:35,481
Otto! Tala med mig, snälla du.
906
01:23:39,193 --> 01:23:41,779
Otto! Qué pasa?
907
01:23:46,534 --> 01:23:48,119
Tala med mig, Otto.
908
01:24:26,407 --> 01:24:28,201
Tack.
909
01:24:57,689 --> 01:24:59,816
- Du blir urgullig i den.
- Nej.
910
01:24:59,816 --> 01:25:03,987
Men kom igen! Du blir ju urgullig!
911
01:27:48,735 --> 01:27:51,988
Ge mig handen.
Barnet sparkar rejält nu.
912
01:28:04,959 --> 01:28:06,294
Kommer strax.
913
01:29:15,488 --> 01:29:16,656
Sonya!
914
01:29:20,368 --> 01:29:21,202
Sonya!
915
01:30:22,388 --> 01:30:23,973
Hej.
916
01:30:27,352 --> 01:30:28,895
Där är du.
917
01:30:46,829 --> 01:30:49,666
Det räcker nu, älskling.
918
01:30:53,127 --> 01:30:55,838
Du är arg. Jag vet det.
919
01:30:57,965 --> 01:30:59,634
Och ledsen.
920
01:31:00,927 --> 01:31:03,137
Det är jag också.
921
01:31:04,430 --> 01:31:06,724
Men nu måste vi leva.
922
01:31:21,322 --> 01:31:22,991
Vad är det nu?
923
01:31:28,204 --> 01:31:30,748
- Malcolm?
- Förlåt, jag ville inte...
924
01:31:30,748 --> 01:31:32,542
Jag tänker inte skjuta dig.
925
01:31:32,542 --> 01:31:36,963
- Vad var det som lät?
- Generatorn smällde. Strömmen har gått.
926
01:31:36,963 --> 01:31:38,965
Vad vill du? Det är svinkallt.
927
01:31:40,174 --> 01:31:45,179
- Jag hoppades få sova på din soffa.
- Det här är inget hotell.
928
01:31:46,848 --> 01:31:50,226
- Nej. Förlåt.
- Varför går du inte bara hem?
929
01:31:53,104 --> 01:31:54,897
Pappa sparkade ut mig.
930
01:31:59,986 --> 01:32:01,738
Du kan sova på soffan.
931
01:32:02,447 --> 01:32:05,867
Gå inte in i matsalen,
taket behöver lagas.
932
01:32:05,867 --> 01:32:08,036
Den står uppe i Sonyas arbetsrum.
933
01:32:08,828 --> 01:32:13,082
Varför sparkade han ut dig?
För att du är Malcolm nu?
934
01:32:13,082 --> 01:32:15,168
Ja, för att jag är Malcolm.
935
01:32:15,585 --> 01:32:17,962
För att jag klär mig så här.
936
01:32:17,962 --> 01:32:21,632
Jag läser för mycket,
jag gillar inte idrott. Med mera.
937
01:32:22,050 --> 01:32:25,386
- Han skäms för att jag är trans.
- Då är han en idiot.
938
01:32:27,930 --> 01:32:31,976
Här får du sova. Försök att inte röra nåt.
939
01:33:31,703 --> 01:33:32,954
Jaså.
940
01:33:32,954 --> 01:33:38,042
Strömmen är inte tillbaka, så jag
gör nåt av äggen innan de blir dåliga.
941
01:33:39,043 --> 01:33:41,045
Hoppas det var okej.
942
01:33:41,045 --> 01:33:45,883
- Jag måste gå min runda.
- Vill du inte ha lite kaffe först?
943
01:33:47,385 --> 01:33:48,761
Jo.
944
01:33:55,018 --> 01:33:56,477
Varsågod.
945
01:33:57,478 --> 01:33:58,563
Lite äggröra?
946
01:33:59,731 --> 01:34:02,692
- Det tackar jag väl inte nej till.
- Då så.
947
01:34:20,918 --> 01:34:22,170
Den burken...
948
01:34:23,087 --> 01:34:24,547
...hör hemma här.
949
01:34:27,508 --> 01:34:28,968
Häng upp den.
950
01:34:34,474 --> 01:34:40,563
Du gör rundan, ser jag!
Får jag följa med? Jag behöver fler steg.
951
01:34:41,105 --> 01:34:44,025
- Jag heter Jimmy.
- Malcolm. Trevligt att träffas.
952
01:34:46,903 --> 01:34:47,904
Ja.
953
01:34:48,488 --> 01:34:49,614
Ja.
954
01:34:50,698 --> 01:34:54,410
Det är helt okej att sakta ner,
min puls rusar här.
955
01:34:54,410 --> 01:34:55,578
Ja.
956
01:35:09,384 --> 01:35:13,429
Hörde du att de ska flytta Reuben
till ett boende idag?
957
01:35:13,429 --> 01:35:16,766
- Vem ska göra det?
- Dye & Merika.
958
01:35:16,766 --> 01:35:20,436
Herregud, då har de
lyckats övertala Anita att sälja.
959
01:35:20,436 --> 01:35:24,607
- De skrev avtalet med Chris.
- Han har inga såna befogenheter.
960
01:35:24,607 --> 01:35:30,530
Jo, när de fick reda på att Anita har
Parkinsons så letade de upp Chris, och...
961
01:35:30,530 --> 01:35:31,864
Parkinsons?
962
01:35:31,864 --> 01:35:36,160
I fjol övertalade Chris Anita att ge
honom fullmakt, om hon skulle bli sämre.
963
01:35:36,160 --> 01:35:39,247
Så Dye & Merika köpte huset av Chris.
964
01:35:39,247 --> 01:35:41,082
Vilka skitstövlar.
965
01:35:41,874 --> 01:35:45,670
Men fick Anita alltså diagnosen i fjol?
966
01:35:45,670 --> 01:35:49,757
Nej, då hade hon berättat för Sonya,
som hade berättat för mig.
967
01:35:50,925 --> 01:35:54,679
Anita och Reuben ville inte
att ni skulle få veta.
968
01:35:54,679 --> 01:35:58,224
De sa att ni hade nog med ert.
969
01:35:59,392 --> 01:36:01,227
Sa de så?
970
01:36:11,612 --> 01:36:14,866
Jag vill se allt du nånsin har fått
av Dye & Merika.
971
01:36:14,866 --> 01:36:18,036
Meddelanden, brev.
Har du en kopia av fullmakten?
972
01:36:18,036 --> 01:36:21,039
- Hur känner du till den?
- Har du den?
973
01:36:21,039 --> 01:36:23,041
- Ja.
- Hämta den.
974
01:36:24,417 --> 01:36:29,213
Och alla dokument
som rör Reubens hälsa - och din.
975
01:36:29,213 --> 01:36:31,299
Har Jimmy berättat?
976
01:36:31,299 --> 01:36:34,010
- Kan du hämta dem?
- Ja.
977
01:36:40,058 --> 01:36:41,643
Jag har varit en idiot.
978
01:36:43,144 --> 01:36:46,648
Jag har ältat mina problem
och slutat tänka på andra -
979
01:36:46,648 --> 01:36:50,652
och antagit
att ingen tänkte på mig heller.
980
01:36:50,652 --> 01:36:53,696
Sånt ska inte en vän göra. Så...
981
01:36:55,198 --> 01:36:58,660
Det här är inte lätt att säga
efter alla år.
982
01:36:58,660 --> 01:37:00,536
Förlåt mig.
983
01:37:02,789 --> 01:37:05,375
Jag ska ordna upp det här.
984
01:37:17,929 --> 01:37:19,639
Jag behöver låna telefonen.
985
01:37:21,349 --> 01:37:23,059
Varför tar du inte din egen?
986
01:37:24,185 --> 01:37:26,854
Den är urkopplad just nu.
987
01:37:28,272 --> 01:37:32,694
- Varför då?
- Det kvittar. Får jag låna den, bara?
988
01:37:34,696 --> 01:37:36,990
Vet du vad? Nej.
989
01:37:37,323 --> 01:37:39,534
- Nej?
- Nej.
990
01:37:39,534 --> 01:37:45,790
Du berättar inte varför din telefon är
urkopplad eller varför du vill låna min.
991
01:37:45,790 --> 01:37:49,544
Du berättar inte
vad som hände ute på gatan igår.
992
01:37:49,544 --> 01:37:52,797
Och sen gick du bara in
och vägrade öppna.
993
01:37:54,674 --> 01:37:57,427
Du skrämde mig, Otto!
994
01:37:58,011 --> 01:38:00,138
Vet du hur länge jag stod därute?
995
01:38:00,138 --> 01:38:03,641
Och jag visste inte
om du hade råkat ut för nåt.
996
01:38:04,517 --> 01:38:07,228
Eller om du skulle råka ut för nåt.
997
01:38:07,895 --> 01:38:13,401
Förlåt om jag sa nåt galet om
Sonyas jackor. Jag ville bara hjälpa till.
998
01:38:14,402 --> 01:38:17,238
Och du lämnade mig därute.
999
01:38:19,198 --> 01:38:22,035
Så nej, du får inte låna min telefon.
1000
01:38:28,041 --> 01:38:33,963
Du har det så jobbigt med alla idioter,
och allt måste du klara själv.
1001
01:38:34,964 --> 01:38:36,382
Eller hur?
1002
01:38:37,133 --> 01:38:40,511
Men vet du vad? Det kan du inte.
1003
01:38:41,721 --> 01:38:43,181
Det kan ingen.
1004
01:38:44,140 --> 01:38:48,978
Och du borde vara glad
att nån försökte underlätta en usel dag.
1005
01:38:49,896 --> 01:38:51,397
Även om det var en idiot.
1006
01:38:52,523 --> 01:38:53,483
Så...
1007
01:38:53,483 --> 01:38:57,945
Fastighetskräken försöker tvinga bort
Anita och Reuben från deras hem.
1008
01:38:58,780 --> 01:39:01,199
Det är därför jag behöver låna telefonen.
1009
01:39:03,993 --> 01:39:06,454
Okej. Kom in.
1010
01:39:22,261 --> 01:39:24,931
Vi hade aldrig varit på semester.
1011
01:39:28,518 --> 01:39:30,812
Sonya var i sjätte månaden.
1012
01:39:31,229 --> 01:39:35,066
Hon ville göra nåt speciellt
innan barnet kom.
1013
01:39:35,817 --> 01:39:38,361
Så vi bokade en resa till Niagarafallen.
1014
01:39:40,363 --> 01:39:42,281
På hemvägen krockade bussen.
1015
01:39:43,908 --> 01:39:49,080
Bromsvajrarna hade återkallats,
men firman hade inte fixat dem.
1016
01:39:50,289 --> 01:39:53,167
Sonya blev förlamad, och...
1017
01:39:53,167 --> 01:39:56,212
...vi förlorade vår son.
1018
01:39:59,048 --> 01:40:01,634
Efter tre månader
fick hon äntligen komma hem.
1019
01:40:02,844 --> 01:40:08,891
Men då hade de börjat bygga de nya husen,
ett centrum och gångbanor -
1020
01:40:08,891 --> 01:40:12,895
som inte var anpassade
för folk i rullstol.
1021
01:40:12,895 --> 01:40:15,648
Byggarna kunde ha ändrat sina planer.
1022
01:40:16,482 --> 01:40:20,903
Men såna lagar fanns inte då,
och de brydde sig inte.
1023
01:40:21,654 --> 01:40:23,740
Men det gjorde jag.
1024
01:40:24,157 --> 01:40:26,075
Jag brydde mig.
1025
01:40:26,909 --> 01:40:28,870
Och jag var så förbannad.
1026
01:40:28,870 --> 01:40:32,081
Vad betyder det? "Folk som hon"?
1027
01:40:35,293 --> 01:40:40,131
Då blev jag bortröstad som ordförande
i boendeföreningen.
1028
01:40:41,841 --> 01:40:43,926
Jag ville utplåna dem.
1029
01:40:44,260 --> 01:40:47,764
Byggarna, mäklarna,
bussfirman, bussföraren.
1030
01:40:47,764 --> 01:40:50,433
Jag hade aldrig kunnat släppa det...
1031
01:40:51,142 --> 01:40:53,603
...om det inte hade varit för Sonya.
1032
01:40:53,603 --> 01:40:56,105
Sonya sa att vi måste fortsätta leva.
1033
01:40:58,608 --> 01:41:00,401
Och det gjorde jag.
1034
01:41:01,319 --> 01:41:03,488
Jag levde för Sonyas skull.
1035
01:41:07,241 --> 01:41:11,287
För ett halvår sen
gick hon bort i cancer.
1036
01:41:14,957 --> 01:41:16,876
Jag tänkte gå till henne.
1037
01:41:18,086 --> 01:41:20,505
Så jag stängde av abonnemanget.
1038
01:41:23,508 --> 01:41:27,095
Men nu verkar hon vilja
att jag ska leva vidare.
1039
01:41:29,472 --> 01:41:33,226
Så jag har lite att stå i.
1040
01:42:03,965 --> 01:42:08,261
Det är ingen idé, Otto.
Allt är klart. Reuben följer med oss.
1041
01:42:08,678 --> 01:42:11,723
Försöker du hindra oss,
låter jag gripa dig.
1042
01:42:12,098 --> 01:42:14,058
Jag gör ingenting.
1043
01:42:14,058 --> 01:42:17,895
Inte ett steg till!
Ni tar inte min make ifrån mig.
1044
01:42:18,563 --> 01:42:22,108
Snälla Anita,
det är ju för ert eget bästa.
1045
01:42:22,108 --> 01:42:26,070
Ni försöker stjäla min egendom.
1046
01:42:26,070 --> 01:42:27,405
Jag vill att Reuben -
1047
01:42:27,405 --> 01:42:30,408
{\an8}bor kvar här i resten av sitt liv -
1048
01:42:30,408 --> 01:42:32,452
med mig, i vårt hem.
1049
01:42:32,785 --> 01:42:36,664
Men vem ska ta hand om Reuben
när du inte orkar längre?
1050
01:42:36,664 --> 01:42:42,295
Och vem ska ta hand om dig? Otto?
Hans hälsa är ju inte heller den bästa.
1051
01:42:43,379 --> 01:42:44,630
Jag tar hand om dem.
1052
01:42:45,882 --> 01:42:47,759
Vad...? Bort med telefonen.
1053
01:42:47,759 --> 01:42:51,679
Anita och Reuben är som min familj.
Jag tar hand om dem.
1054
01:42:51,679 --> 01:42:53,389
De är inte din familj.
1055
01:42:53,389 --> 01:42:59,062
Deras son Chris har avgjort att de
inte kan klara sig själva, och därför...
1056
01:42:59,062 --> 01:43:02,440
Ursäkta mig, men när
träffade Chris sina föräldrar senast?
1057
01:43:02,440 --> 01:43:06,069
Han bor i Japan
och de har inte haft kontakt på tio år.
1058
01:43:06,069 --> 01:43:10,948
Chris vet inget om sina föräldrars hälsa,
annat än vad du har sagt till honom.
1059
01:43:10,948 --> 01:43:14,202
- Och vem är du?
- Jag heter Shari Kenzie.
1060
01:43:14,202 --> 01:43:16,204
Sociala medier-journalist.
1061
01:43:16,204 --> 01:43:19,082
Vi strömmar det här live.
1062
01:43:19,082 --> 01:43:21,376
{\an8}Okej, stäng av kameran.
1063
01:43:21,376 --> 01:43:22,960
Ni får inte filma det här.
1064
01:43:22,960 --> 01:43:25,046
Det är en allmän trottoar.
1065
01:43:25,046 --> 01:43:28,174
Du har sagt till Anitas son
att hon har Parkinsons.
1066
01:43:28,174 --> 01:43:32,553
{\an8}Men Anita har aldrig berättat för någon
om sin diagnos.
1067
01:43:32,553 --> 01:43:36,099
- Så hur kände du till det?
- Jag får kolla korrespondensen.
1068
01:43:36,933 --> 01:43:39,936
Mr Anderson här
är lite av en traktens hjälte.
1069
01:43:39,936 --> 01:43:42,397
Enligt honom har du kännedom -
1070
01:43:42,397 --> 01:43:45,066
{\an8}även om hans privata vårduppgifter.
1071
01:43:45,066 --> 01:43:50,780
Hur får du och ditt bolag illegal åtkomst
till vårdregistret för äldre medborgare?
1072
01:43:52,240 --> 01:43:54,909
{\an8}Okej, vi är klara här.
1073
01:43:58,079 --> 01:43:59,914
Bort med den satans kameran!
1074
01:43:59,914 --> 01:44:00,915
Hejdå!
1075
01:44:00,915 --> 01:44:02,917
Vi klarade det!
1076
01:44:06,337 --> 01:44:10,091
{\an8}Jag laddade upp Anitas berättelse
för bara en timme sen -
1077
01:44:10,091 --> 01:44:14,762
{\an8}och många uppger redan att Dye & Merika
har tvingat bort dem från sina hem.
1078
01:44:14,762 --> 01:44:16,597
Det där gick ju smidigt!
1079
01:44:16,597 --> 01:44:21,602
Om du har nåt att berätta,
dela det med mig på Shari_Kenzie.
1080
01:44:21,602 --> 01:44:23,646
Jag fick med det.
1081
01:44:23,938 --> 01:44:26,107
Ni glömde stänga bommen!
1082
01:44:26,107 --> 01:44:32,280
Han bara la sig platt. På vår tid
var det mer tåga i skitstövlarna.
1083
01:44:32,697 --> 01:44:35,491
Än är de inte av med oss.
1084
01:44:43,750 --> 01:44:47,295
Ja, visst känns det bra?
1085
01:44:54,594 --> 01:44:57,930
Grannsämja -
något som tillhör det förflutna?
1086
01:44:57,930 --> 01:45:01,517
Ögonvittnena Anita och Jimmy
ska ge sin syn på saken.
1087
01:45:01,517 --> 01:45:06,481
Du sa att Anita och Reuben är
som din familj. Vad innebär det?
1088
01:45:06,481 --> 01:45:09,859
Jag äter middag hos dem nästan varje dag.
1089
01:45:13,780 --> 01:45:17,825
Jag vet vad du väntar på.
Du är sugen på lunch, eller hur?
1090
01:45:17,825 --> 01:45:20,078
Jag vet nog vad du vill ha.
1091
01:45:24,040 --> 01:45:26,668
Hur trivs ni som nyinflyttade?
1092
01:45:26,668 --> 01:45:28,920
{\an8}Jättebra.
1093
01:45:32,131 --> 01:45:33,341
{\an8}Otto?
1094
01:45:33,675 --> 01:45:35,009
Otto!
1095
01:45:36,594 --> 01:45:38,388
Ring ambulans!
1096
01:45:52,694 --> 01:45:56,489
Miss Mendes? Ni får träffa honom nu.
1097
01:46:01,744 --> 01:46:04,789
Hola, Otto!
1098
01:46:18,928 --> 01:46:21,973
Miss Mendes? Jag är dr Ellis.
1099
01:46:21,973 --> 01:46:24,976
Mr Anderson angav er som närmast anhörig.
1100
01:46:24,976 --> 01:46:27,812
Ja, det stämmer.
1101
01:46:27,812 --> 01:46:32,358
Det var nära ögat för er farbror.
Har han berättat om sitt tillstånd?
1102
01:46:33,026 --> 01:46:34,819
Nja...
1103
01:46:34,819 --> 01:46:37,405
Det kallas hypertrofisk kardiomyopati.
1104
01:46:37,947 --> 01:46:41,075
I princip är hans hjärta för stort.
1105
01:46:43,119 --> 01:46:44,245
För stort?
1106
01:46:46,372 --> 01:46:47,790
Okej...
1107
01:46:55,882 --> 01:46:58,009
Förlåt...!
1108
01:47:09,103 --> 01:47:12,315
Du är usel på att dö, vet du det?
1109
01:47:23,534 --> 01:47:25,411
Otto, jag tror att det är dags.
1110
01:47:26,162 --> 01:47:27,830
Jag tror att det är dags!
1111
01:47:29,165 --> 01:47:30,249
Det är dags.
1112
01:47:30,249 --> 01:47:33,419
Jag är kardiolog.
Jag kontaktar förlossningen.
1113
01:47:36,464 --> 01:47:40,009
Gör nånting! Det är dags!
1114
01:47:45,765 --> 01:47:48,101
DET BLEV EN POJKE!
1115
01:47:48,101 --> 01:47:51,562
Är ni klara? Dags för gruppfoto!
1116
01:47:55,483 --> 01:47:57,402
Fotodags!
1117
01:47:59,237 --> 01:48:01,781
Okej, alla säger "Marco".
1118
01:48:01,781 --> 01:48:04,450
Ett, två, tre.
1119
01:48:04,784 --> 01:48:07,495
Marco!
1120
01:48:10,581 --> 01:48:14,085
- Otto!
- Otto, kom in!
1121
01:48:14,085 --> 01:48:16,337
Det här är vår vän Otto.
1122
01:48:16,337 --> 01:48:17,547
Hej, Otto!
1123
01:48:20,049 --> 01:48:21,592
Hej, Otto.
1124
01:48:21,592 --> 01:48:27,640
- Förlåt, handlar det om alla bilar?
- Nej, nej. Jag har nåt åt dig.
1125
01:48:29,851 --> 01:48:32,937
Men Otto...!
1126
01:48:33,980 --> 01:48:37,400
- Den är nymålad.
- Den är jättefin!
1127
01:48:37,400 --> 01:48:39,068
Den är till bebisen.
1128
01:48:40,361 --> 01:48:43,364
Tack! Håll honom lite, är du snäll.
1129
01:48:43,364 --> 01:48:46,993
- Varför då?
- Jag ska visa Tommy.
1130
01:48:51,289 --> 01:48:53,166
Snart tillbaka!
1131
01:48:53,166 --> 01:48:54,292
Tomaso?
1132
01:48:54,292 --> 01:48:55,626
Hej där...
1133
01:48:57,003 --> 01:48:59,213
Ska jag stoppa i den här igen?
1134
01:49:04,385 --> 01:49:07,347
Så där, ja. Okej.
1135
01:49:07,347 --> 01:49:09,349
Yo soy abuelo Otto.
1136
01:49:10,433 --> 01:49:11,601
Okej?
1137
01:49:14,896 --> 01:49:19,484
Jag ska visa hur den här funkar.
1138
01:49:21,235 --> 01:49:24,739
Du behöver inte göra nånting. Såja...
1139
01:49:25,406 --> 01:49:27,408
Och lilla huvudet...
1140
01:49:27,700 --> 01:49:29,827
Och nu gör vi bara...
1141
01:49:30,662 --> 01:49:31,996
...så här.
1142
01:49:58,940 --> 01:50:02,610
Sonya, Abbie och Luna här
har nånting åt dig.
1143
01:50:04,153 --> 01:50:06,447
Hej, Sonya.
1144
01:50:07,323 --> 01:50:11,202
Och där har vi splitternya lilla Marco.
1145
01:50:11,703 --> 01:50:15,498
Och Marisol och Tommy,
som jag har berättat om.
1146
01:50:15,999 --> 01:50:17,959
Säg "Hola, Sonya".
1147
01:50:17,959 --> 01:50:21,546
Hon älskade rosa blommor. Bra val, tjejer.
1148
01:50:22,422 --> 01:50:24,298
Jag gillar också rosa.
1149
01:50:56,748 --> 01:50:58,249
- Klart?
- Ja.
1150
01:51:43,169 --> 01:51:44,712
Nej.
1151
01:51:45,463 --> 01:51:46,756
Nej, nej, nej.
1152
01:51:47,423 --> 01:51:49,926
Kom igen, Otto.
1153
01:51:55,598 --> 01:51:57,225
TILL MARISOL
1154
01:51:57,225 --> 01:51:59,811
Okej, kolla oljan.
1155
01:52:00,144 --> 01:52:02,605
Då ska vi se...
1156
01:52:03,106 --> 01:52:06,651
- Det ser väl bra ut?
- Om du säger det, så.
1157
01:52:07,944 --> 01:52:11,364
Okej, här är användarhandboken.
1158
01:52:12,073 --> 01:52:14,158
Och här är dokumenten.
1159
01:52:14,158 --> 01:52:16,869
Och nyckeln. Det är din bil.
1160
01:52:17,662 --> 01:52:20,039
- Skämtar du?
- Nix.
1161
01:52:20,039 --> 01:52:22,875
Va...? Otto!
1162
01:52:22,875 --> 01:52:25,211
Tack!
1163
01:52:27,797 --> 01:52:31,718
- Jag räddade dig från en folka...
- Jag har en bil!
1164
01:52:42,895 --> 01:52:47,108
Otto, du har fått din pickup! Herregud!
1165
01:52:47,483 --> 01:52:49,694
Ska ni med på en sväng?
1166
01:52:49,694 --> 01:52:52,530
- Får vi åka med?
- Schyst pickup, Otto.
1167
01:52:53,573 --> 01:52:57,618
- Vilken fin bil!
- Vänta bara tills vi börjar köra.
1168
01:53:00,747 --> 01:53:02,749
Den är ju enorm!
1169
01:53:02,749 --> 01:53:06,085
Det är Ottos luchador-monstertruck!
1170
01:53:06,085 --> 01:53:09,630
- Finns det några serier?
- Kan vi få svenska bakelser?
1171
01:53:09,630 --> 01:53:10,923
Det här är livet.
1172
01:53:18,556 --> 01:53:20,475
Jahapp...
1173
01:53:34,656 --> 01:53:37,367
Vem är sugen på frukost?
1174
01:53:39,535 --> 01:53:42,747
Varsågod, gullet.
1175
01:53:49,337 --> 01:53:53,007
- Tänk att Marco redan har fyllt tre.
- Jag öppnar.
1176
01:54:07,522 --> 01:54:08,564
Älskling?
1177
01:54:10,942 --> 01:54:12,652
Otto har inte skottat.
1178
01:54:16,698 --> 01:54:17,782
Passa lillebror.
1179
01:54:30,670 --> 01:54:31,921
Hämta nycklarna.
1180
01:54:44,350 --> 01:54:45,852
Otto?
1181
01:54:47,687 --> 01:54:48,771
Otto.
1182
01:54:49,355 --> 01:54:50,523
Otto?
1183
01:55:28,186 --> 01:55:29,187
Marisol.
1184
01:55:41,574 --> 01:55:42,617
Marisol.
1185
01:55:43,326 --> 01:55:49,082
Om du läser det här, så var inte orolig.
Jag har inte gjort nåt dumt.
1186
01:55:50,583 --> 01:55:55,254
Men att ha stort hjärta
är inte så trevligt som det låter.
1187
01:55:55,254 --> 01:55:59,258
Läkarna sa att det skulle bli min död.
1188
01:55:59,676 --> 01:56:03,262
Så jag har planerat för det, helt enkelt.
1189
01:56:03,262 --> 01:56:08,726
Katten äter tonfisk två gånger om dagen
och vill sköta sina behov i fred.
1190
01:56:09,310 --> 01:56:11,020
Respektera det.
1191
01:56:12,563 --> 01:56:15,024
Jag vill gärna ha en begravning.
1192
01:56:16,693 --> 01:56:19,028
Men inget överdrivet.
1193
01:56:20,154 --> 01:56:23,074
Bara en liten minnesstund.
1194
01:56:24,867 --> 01:56:28,454
För de som tyckte
att jag gjorde rätt för mig.
1195
01:56:30,581 --> 01:56:31,582
Idag minns vi -
1196
01:56:31,582 --> 01:56:35,628
{\an8}en lokal hjälte och vän till programmet.
Otto Anderson.
1197
01:56:35,628 --> 01:56:38,089
Jimmy, vill du säga några ord om Otto?
1198
01:56:38,089 --> 01:56:39,507
Ja.
1199
01:56:39,507 --> 01:56:41,509
{\an8}Otto, vi älskar dig. Till din ära -
1200
01:56:41,509 --> 01:56:44,470
går jag och Malcolm dina rundor -
1201
01:56:44,470 --> 01:56:48,683
utan att missa nån,
kring lunchtid på vardagar.
1202
01:56:49,434 --> 01:56:51,019
{\an8}Du finns i våra hjärtan.
1203
01:56:51,561 --> 01:56:54,897
Min advokat ger dig tillgång
till mina konton.
1204
01:56:56,441 --> 01:56:59,027
Jag har aldrig slösat pengar på skräp.
1205
01:56:59,027 --> 01:57:02,780
Så ni kan betala för barnens utbildning...
1206
01:57:03,698 --> 01:57:05,992
...och göra vad ni vill med resten.
1207
01:57:05,992 --> 01:57:10,121
- Duktig pojke!
- Får han hundtårta?
1208
01:57:13,249 --> 01:57:14,542
För Otto.
1209
01:57:15,335 --> 01:57:19,547
Huset, och allt som finns i det, är ert -
1210
01:57:19,547 --> 01:57:23,968
så länge ni lovar att aldrig sälja det
till fastighetskräken.
1211
01:57:23,968 --> 01:57:25,845
Och för Guds skull...
1212
01:57:25,845 --> 01:57:27,013
Tommy.
1213
01:57:27,013 --> 01:57:29,515
...låt inte Tommy köra Chevan.
1214
01:57:33,436 --> 01:57:35,813
Eller nån annan heller.
1215
01:57:37,148 --> 01:57:39,817
Jag lämnar den bara åt dig.
1216
01:57:41,569 --> 01:57:45,239
För du är ingen idiot.
1217
01:57:48,326 --> 01:57:50,870
Abuelo Otto.
1218
02:06:06,532 --> 02:06:08,534
Undertextning:
Magnus Lässker