1 00:01:27,337 --> 00:01:30,507 {\an8}Vítejte v našem obchodě. Jste Pilný bobr? 2 00:01:30,632 --> 00:01:33,510 {\an8}Ne, nejsem Pilný bobr. 3 00:01:37,389 --> 00:01:39,391 PROVAZY 4 00:01:39,892 --> 00:01:41,768 Jste Bobr - častý zákazník? 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,770 S naším věrnostním klubem ušetříte. 6 00:01:43,854 --> 00:01:46,857 Můžete se zakousnout do výhodných akcí. 7 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 Nezapomeňte: 8 00:01:54,489 --> 00:01:57,284 Když si nevíte rady, zeptejte se Bobra. 9 00:02:00,412 --> 00:02:03,165 {\an8}Zdravím. Nepotřebujete s tím pomoct, pane? 10 00:02:03,540 --> 00:02:05,417 Myslíte, že neumím uříznout provaz? 11 00:02:06,251 --> 00:02:08,586 Ne, ale většinou to děláme my. 12 00:02:08,669 --> 00:02:12,883 Myslíte, že se pořežu, zakrvácím podlahu a zažaluju vás? 13 00:02:15,177 --> 00:02:16,094 Ne. 14 00:02:16,178 --> 00:02:17,804 Pak pomoc nepotřebuju. 15 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 {\an8}Přeji úžasný den. 16 00:02:22,392 --> 00:02:23,936 {\an8}Jsem Pilný bobr. 17 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Idiot. 18 00:02:27,439 --> 00:02:31,068 Našel jste všechno, co jste hledal? 19 00:02:31,151 --> 00:02:32,194 Ano. 20 00:02:32,653 --> 00:02:33,529 To je dobře. 21 00:02:34,947 --> 00:02:36,657 Tak tedy... 22 00:02:40,702 --> 00:02:43,330 Dělá to 3,47. 23 00:02:43,413 --> 00:02:45,832 Naúčtoval jste mi 6 stop. 24 00:02:45,916 --> 00:02:48,460 Ano, 99 centů za yard. 25 00:02:48,585 --> 00:02:51,338 Nemám 2 yardy, je to 5 stop. 26 00:02:52,464 --> 00:02:55,592 Ano, ale provaz nepočítáme na stopy, ale na yardy. 27 00:02:55,676 --> 00:02:59,471 99 centů za yard znamená 33 centů za stopu, krát 5 je 1,65. 28 00:02:59,596 --> 00:03:01,473 Naúčtoval jste mi 1,98 dolaru. 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,892 Jste v matematice dobrý. 30 00:03:03,976 --> 00:03:06,645 Já vás chápu, jenže to nemůžu zadat do počítače 31 00:03:06,728 --> 00:03:08,021 tak, jak jste to řekl. 32 00:03:08,105 --> 00:03:11,108 Jaký počítač kruci nezvládne jednoduché počty? 33 00:03:11,859 --> 00:03:14,236 -Můžu mluvit s manažerem? -Je na obědě. 34 00:03:14,987 --> 00:03:18,115 Oběd. Lidi už nezajímá nic jiného než oběd. 35 00:03:18,198 --> 00:03:20,742 -Má to tu na povel někdo jiný? -Jako zástupce manažera? 36 00:03:20,868 --> 00:03:23,495 -Ano, jako zástupce manažera. -Dobře. 37 00:03:25,497 --> 00:03:26,874 Taylor? 38 00:03:28,000 --> 00:03:29,877 Taylor? Přijď k přední pokladně. 39 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 Co se děje? 40 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Ahoj, Taylor. 41 00:03:33,005 --> 00:03:35,674 To je zástupce manažera? Kolik jí je? 42 00:03:35,757 --> 00:03:37,301 Nemáte být na tělocviku? 43 00:03:37,384 --> 00:03:38,427 Co prosím? 44 00:03:38,510 --> 00:03:39,761 Tady mám drobné. 45 00:03:39,887 --> 00:03:42,514 Dám vám těch 33 centů. 46 00:03:42,598 --> 00:03:46,518 Pane, nechci vašich 33 centů. Tady nejde o 33 centů. 47 00:03:46,643 --> 00:03:47,519 Tady jde o to, 48 00:03:47,644 --> 00:03:50,397 že jsem chtěl 5 stop provazu. 49 00:03:50,480 --> 00:03:54,276 A neměl bych být nucen platit za 6 stop, když 6 stop nechci. 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,486 Chcete ještě stopu provazu? 51 00:04:51,333 --> 00:04:57,047 MUŽ JMÉNEM OTTO 52 00:05:06,473 --> 00:05:07,975 Už zase? 53 00:05:27,703 --> 00:05:29,830 Copak je to tak těžké? 54 00:05:51,894 --> 00:05:56,398 {\an8}Jestli tu nebydlíte, tak do těchto popelnic nic nedávejte. Nikdy! 55 00:05:56,481 --> 00:05:58,525 {\an8}Kolo patří sem. 56 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 {\an8}Hej! Co to děláte? 57 00:06:00,736 --> 00:06:01,945 To je moje! 58 00:06:02,029 --> 00:06:05,157 {\an8}-Kolo patří do stojanu. -Byl jsem pryč půl minuty. 59 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 Příště ho dám do ztrát a nálezů. 60 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 {\an8}Starej bručoun. 61 00:06:13,040 --> 00:06:14,166 {\an8}Páni. 62 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 {\an8}POVOLENÍ K PARKOVÁNÍ 63 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 Ne na okno. 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,519 Ahoj, Otto! 65 00:06:40,025 --> 00:06:41,443 {\an8}Tak jo. 66 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 Hej! 67 00:07:34,121 --> 00:07:37,249 Neopovažujte se nechat tu svou psí krysu čůrat na můj chodník. 68 00:07:37,332 --> 00:07:39,251 {\an8}-Vím, že jste to vy. -Nevšímej si ho, Princi. 69 00:07:39,376 --> 00:07:41,712 {\an8}Je to zlý, zahořklý muž. Nemá tušení, kdo to dělá. 70 00:07:41,795 --> 00:07:43,881 No, jeden z vás to byl. 71 00:07:44,006 --> 00:07:48,719 A řekněte tomu svému nemožnému příteli, ať si neprotahuje třísla na veřejnosti. 72 00:07:50,637 --> 00:07:54,474 {\an8}Vypadá jako čtrnáctiletá rumunská gymnastka. 73 00:08:08,030 --> 00:08:10,032 Běž. Jdi odsud. 74 00:08:10,282 --> 00:08:11,283 Běž. 75 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 {\an8}TECHNICKÉ ODDĚLENÍ 76 00:08:49,947 --> 00:08:51,949 Tady ho máme, sám pan velký. 77 00:08:55,702 --> 00:08:57,204 Co se děje? 78 00:08:57,287 --> 00:09:00,332 Asi je to dort na odchodnou. Říkej tomu, jak chceš. 79 00:09:00,415 --> 00:09:02,209 UŽIJ SI TO 80 00:09:02,334 --> 00:09:04,962 „Užij si to.“ Co jako? 81 00:09:05,087 --> 00:09:08,465 No, užij si zbytek života. Chtěli jsme... 82 00:09:09,341 --> 00:09:10,217 Oslavovat? 83 00:09:10,342 --> 00:09:13,345 Ano! Ne, chtěli jsme ti dát na odchod něco milého. 84 00:09:14,680 --> 00:09:15,889 „Milého.“ 85 00:09:15,973 --> 00:09:16,974 No tak, Otto. 86 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 Ty ses rozhodl odejít. 87 00:09:19,184 --> 00:09:21,353 A dostal jsi hezké odstupné. 88 00:09:22,354 --> 00:09:26,275 Stáhli jste mě z výroby. Zkrátili jste mi úvazek. 89 00:09:26,358 --> 00:09:28,902 Šéfuje mi Terry, kterého jsem školil. 90 00:09:29,862 --> 00:09:33,282 Terry, který bez telefonu neví, jaký máme rok. 91 00:09:33,365 --> 00:09:36,660 Takže ano. Vzal jsem si odstupné. 92 00:09:36,743 --> 00:09:38,161 Mrzí mě, že to vidíš takhle. 93 00:09:38,245 --> 00:09:40,998 Po sloučení jsme se všichni museli přizpůsobit. 94 00:09:41,123 --> 00:09:45,002 Ty jsi ale byl celé ty roky cenným členem firmy... 95 00:09:45,085 --> 00:09:47,171 Rozhodně. Strašně spolehlivý. 96 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 Ty harmonogramy nám budou chybět. 97 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 Na Otta! 98 00:09:52,509 --> 00:09:54,386 -Na Otta! -Na Otta! 99 00:09:57,723 --> 00:10:00,893 Dobře, Otto. Chceš kousek svého obličeje? 100 00:10:08,108 --> 00:10:09,276 Kdo má hlad? 101 00:10:09,860 --> 00:10:12,571 {\an8}PRŮJEZD ZAKÁZÁN VJEZD JEN NA POVOLENÍ - NEPARKOVAT 102 00:10:12,905 --> 00:10:15,574 No tohle. Ne, ne. 103 00:10:16,241 --> 00:10:17,659 Počkejte! 104 00:10:17,784 --> 00:10:21,288 Ne, ne, ne. Tuhle ulici nemůžete používat bez povolení. 105 00:10:21,413 --> 00:10:24,041 Já tu neparkuju, jen jsem doručovala balíček. 106 00:10:24,124 --> 00:10:26,835 Na té značce o balíčcích nic není, ne? 107 00:10:26,919 --> 00:10:28,795 Píše se tam „povolení“, a to nemáte. 108 00:10:28,921 --> 00:10:31,131 Není to průjezdná ulice. 109 00:10:32,758 --> 00:10:33,800 Přeji hezký den, pane. 110 00:10:33,884 --> 00:10:35,219 Pokaždé když sem vjedete, 111 00:10:35,302 --> 00:10:38,263 tak někdo z rezidentů před svým domem nezaparkuje. 112 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 Ostatní to nedělají, ti v těch bílých autech. 113 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 Jak to, že to děláte jen vy hnědí? 114 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 A to nemyslím rasisticky. 115 00:10:54,530 --> 00:10:55,572 Haló. 116 00:10:55,697 --> 00:10:59,076 -Promiňte, slyšíte mě? -Ano. 117 00:10:59,201 --> 00:11:01,245 -Tady je Susan. -Jaká Susan? 118 00:11:01,328 --> 00:11:03,705 Mám skvělé zprávy o vašem zdravotním pojištění. 119 00:11:03,789 --> 00:11:06,333 Ne, ne, ne! Robot, robot, robot! 120 00:11:09,837 --> 00:11:13,757 S kým je potřeba promluvit, abyste tohle číslo odpojili? 121 00:11:13,841 --> 00:11:15,092 Se správou účtů. 122 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 Přepojíte mě, nebo mám zmáčknout číslo? 123 00:11:20,347 --> 00:11:23,642 No, tu hudbu poslouchám už sedm minut. 124 00:11:23,767 --> 00:11:25,018 Omlouvám se, pane Andersone. 125 00:11:25,102 --> 00:11:27,354 Chci dát v tomto domě vypnout elektřinu. 126 00:11:27,479 --> 00:11:30,858 -Stěhujete se? -Ne, ruším účet. 127 00:11:30,941 --> 00:11:33,861 A-N-D-E-R-S-O-N. 128 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 A proč mi nemůžete vrátit peníze za šest dní? 129 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 O-T-T-O. 130 00:11:38,323 --> 00:11:39,283 Je to postup? 131 00:11:39,366 --> 00:11:42,870 No, můj postup je takový, že když zaplatím plyn za šest dní, 132 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 tak budu šest dní používat plyn. 133 00:11:45,873 --> 00:11:46,999 Tím jsme skončili. 134 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Idioti. 135 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Dobře. 136 00:13:09,081 --> 00:13:10,791 Můžeš, můžeš. Stůj. Jeď. 137 00:13:11,583 --> 00:13:13,085 Dobře. Jo. Stůj. 138 00:13:15,212 --> 00:13:18,131 Couvni. Teď opatrně. Použij sílu. 139 00:13:18,215 --> 00:13:20,384 Dobře. Ne, jsi na chodníku. 140 00:13:20,467 --> 00:13:21,718 Dobře. 141 00:13:22,845 --> 00:13:24,596 Couvej, couvej... 142 00:13:24,680 --> 00:13:25,681 Ještě kousek. 143 00:13:28,100 --> 00:13:28,934 Stůj. 144 00:13:36,483 --> 00:13:37,484 Sakra. 145 00:13:37,860 --> 00:13:39,486 Co to sakra dělá? 146 00:13:39,570 --> 00:13:42,281 Jo! Taky si říkám! Přesně to jsem si říkala. 147 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 Tady nemáte co jezdit. 148 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Nikam nejedu. Řídím snad? Ne. 149 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 Nemůžete jen tak vjet do ulice bez povolení. 150 00:13:50,330 --> 00:13:53,500 My máme povolení k parkování. Tady, vidíte? 151 00:13:53,625 --> 00:13:55,627 Proč to sakra máte v kapse? 152 00:13:55,752 --> 00:13:57,963 No, já jsem řidič. 153 00:13:58,714 --> 00:14:00,799 Pronajali jsme si to tady. 154 00:14:00,883 --> 00:14:02,009 {\an8}Číslo 206. 155 00:14:05,971 --> 00:14:07,139 To ale neznamená, 156 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 že můžete nacouvat do dveří. 157 00:14:09,266 --> 00:14:12,895 To jsem nechtěl. Parkoval jsem v řadě. 158 00:14:12,978 --> 00:14:14,271 V řadě s čím? 159 00:14:16,148 --> 00:14:19,318 No, moc se to nepovedlo, že? 160 00:14:19,401 --> 00:14:21,153 Zkusím to ještě jednou. 161 00:14:21,236 --> 00:14:22,404 Panebože. 162 00:14:25,032 --> 00:14:25,991 Dobře. 163 00:14:30,537 --> 00:14:31,663 Dobrý. Dobrý. 164 00:14:31,788 --> 00:14:34,041 Couvej, ještě. 165 00:14:34,124 --> 00:14:35,542 Ještě kousek. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,793 To zvládnu. 167 00:14:38,629 --> 00:14:40,672 -Nejdřív na druhou stranu. -Pomalu. 168 00:14:40,756 --> 00:14:41,673 Exactamente. 169 00:14:41,757 --> 00:14:43,675 -Pomalu. Pomalu. -Dobře. 170 00:14:43,800 --> 00:14:45,719 Ne. Ne, ne. Co? Ne! 171 00:14:46,762 --> 00:14:49,473 Ne, ne, ne! Stát! Zastavte! 172 00:14:49,556 --> 00:14:51,475 Zastavte. Vystupte z toho auta. 173 00:14:52,142 --> 00:14:53,685 -Vystupte. -Omlouvám se. 174 00:14:53,769 --> 00:14:55,687 Jak jste se mohl v životě dostat až sem 175 00:14:55,771 --> 00:14:57,105 bez couvání s přívěsem! 176 00:14:57,189 --> 00:14:59,316 To by zvládl i pes s jednou přední tlapou 177 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 a šedým zákalem! 178 00:15:01,193 --> 00:15:03,820 Automat, samozřejmě. Dejte mi klíčky. 179 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 Jsou v držáčku na kelímky. 180 00:15:06,573 --> 00:15:08,242 Startuje se tím tlačítkem. 181 00:15:08,325 --> 00:15:09,493 Jasně, to vím. 182 00:15:12,913 --> 00:15:14,331 Co to sakra je? 183 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 To je asistent. 184 00:15:15,707 --> 00:15:17,960 Přívěs je moc blízko toho auta. 185 00:15:18,043 --> 00:15:19,837 Proto pořád pípá. Ale... 186 00:15:19,920 --> 00:15:21,171 Dobře. 187 00:15:23,423 --> 00:15:24,424 Ahoj. 188 00:15:27,094 --> 00:15:28,053 Ahoj. 189 00:15:28,554 --> 00:15:29,596 Jak se jmenuješ? 190 00:15:30,055 --> 00:15:31,139 Otto. 191 00:15:31,223 --> 00:15:32,057 Otto? 192 00:15:33,225 --> 00:15:35,769 Otto. O-T-T-O. 193 00:15:36,603 --> 00:15:39,106 Já jsem Abbie, O-T-T-O. 194 00:15:40,482 --> 00:15:41,817 A já jsem Luna. 195 00:15:43,193 --> 00:15:44,611 Těší mě. 196 00:16:02,129 --> 00:16:03,255 To bylo dobrý, co? 197 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 Dokázal to na jeden zátah. 198 00:16:08,886 --> 00:16:10,429 -Perfecto! -Děkuju, pane. 199 00:16:10,512 --> 00:16:13,891 Jestli někdo při couvání potřebuje asistenta, 200 00:16:14,016 --> 00:16:15,517 tak by vůbec neměl řídit. 201 00:16:15,601 --> 00:16:17,144 Ani by neměl poslouchat rádio. 202 00:16:17,269 --> 00:16:18,896 Taky jsem to říkal. 203 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 To povolení patří na zpětné zrcátko. 204 00:16:20,856 --> 00:16:21,899 Ne do kapsy. 205 00:16:21,982 --> 00:16:23,442 -Dobře, dobře. -Chápu. 206 00:16:23,525 --> 00:16:27,279 -Sbohem. Díky! -Děkujeme, to bylo milé! 207 00:16:31,283 --> 00:16:32,534 Idiot. 208 00:16:49,927 --> 00:16:51,011 Tak můžeme? 209 00:16:52,304 --> 00:16:53,430 A je to. 210 00:16:57,142 --> 00:16:58,185 Tak. 211 00:16:58,810 --> 00:17:00,312 Vezměte si věci. 212 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 Pojďte, kočičky. 213 00:17:07,778 --> 00:17:09,905 Chiquitita, vezmi si věci. 214 00:17:35,848 --> 00:17:37,474 Mistr a Markétka 215 00:17:45,607 --> 00:17:47,985 Kolik místa tam ještě je? 216 00:17:48,694 --> 00:17:50,112 Tři police. 217 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 -Kolik krabic knížek ještě máš? -Sedm nebo osm. 218 00:17:53,198 --> 00:17:54,658 „Tak udělám další knihovnu.“ 219 00:17:54,741 --> 00:17:56,827 Tak udělám další knihovnu. 220 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 -Zdravíme. -Dobrý den. 221 00:18:14,970 --> 00:18:18,265 Dobrý den. Otto, že? 222 00:18:18,390 --> 00:18:19,558 Otto. 223 00:18:20,142 --> 00:18:22,519 Přesně to jsem řekla. Ne? Co jsem řekla? 224 00:18:22,603 --> 00:18:25,522 Je jedno, co jste řekla. Otto. O-T-T-O. 225 00:18:26,273 --> 00:18:27,774 -Otto. -Otto. 226 00:18:27,858 --> 00:18:31,278 Otto. Je to stejné popředu i pozpátku. 227 00:18:31,403 --> 00:18:33,155 -Otto. -Je to Otto, Mari. 228 00:18:33,280 --> 00:18:34,948 To jméno tak moc neslýcháš. 229 00:18:35,032 --> 00:18:36,408 Já ano. 230 00:18:36,533 --> 00:18:39,161 Jestli rušíme, můžeme přijít později. 231 00:18:39,286 --> 00:18:40,537 A co vlastně chcete? 232 00:18:41,788 --> 00:18:43,665 Přinesla jsem vám něco na zub. 233 00:18:44,041 --> 00:18:45,042 Proč? 234 00:18:46,376 --> 00:18:47,794 Vypadal jste hladově. 235 00:18:47,920 --> 00:18:49,671 Proto nám to spolu tak klape. 236 00:18:49,796 --> 00:18:54,051 Ona strašně ráda vaří a já strašně rád cokoli jím. 237 00:18:55,677 --> 00:18:57,804 Ale hlavně... 238 00:18:57,930 --> 00:19:00,474 Chtěli jsme se vám představit, 239 00:19:00,557 --> 00:19:03,393 protože budeme sousedi a tak... 240 00:19:06,688 --> 00:19:08,941 -Takže tak. -Dobře. Sbohem. 241 00:19:18,325 --> 00:19:20,244 Já jsem Marisol. 242 00:19:21,828 --> 00:19:23,330 A já jsem Tommy. 243 00:19:25,916 --> 00:19:27,042 Otto. 244 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 To jste vždycky tak nepříjemný? 245 00:19:32,172 --> 00:19:33,841 Nejsem nepříjemný. 246 00:19:33,966 --> 00:19:36,218 -Jste trochu nepříjemný. -Nejsem. 247 00:19:36,301 --> 00:19:37,636 -Un poquito. -Nejsem. 248 00:19:37,719 --> 00:19:39,221 Ne? Dobře, tak nejste. 249 00:19:39,304 --> 00:19:41,890 Ne, ne, ne, ne. Nejste nepříjemný. 250 00:19:42,724 --> 00:19:46,979 Každé vaše slovo je jako pomazlení. 251 00:19:49,106 --> 00:19:50,232 Dobrou chuť. 252 00:19:50,941 --> 00:19:51,900 Co je to? 253 00:19:51,984 --> 00:19:53,902 S tou salsou prosím opatrně. 254 00:19:53,986 --> 00:19:57,739 Je to pollo con mole. Vážně moc dobré. 255 00:19:57,865 --> 00:20:01,034 Je to mexické jídlo. Jsem Mexičanka. 256 00:20:02,202 --> 00:20:06,039 Narodila jsem se v Salvadoru, můj otec je odtamtud. 257 00:20:06,123 --> 00:20:09,543 Ale matka je Mexičanka, tak jsme se brzy přestěhovali a... 258 00:20:09,626 --> 00:20:10,794 A vy? 259 00:20:10,878 --> 00:20:12,796 Já jsem IT konzultant. 260 00:20:16,258 --> 00:20:17,634 A jsem z Anaheimu. 261 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 -Z Anaheimu. -Ano, z Anaheimu. 262 00:20:20,137 --> 00:20:21,889 Jo. El Paso. 263 00:20:23,140 --> 00:20:25,100 Dobře. Teď mám něco na práci. 264 00:20:25,767 --> 00:20:27,186 Promiňte, pane Otto... 265 00:20:27,269 --> 00:20:30,147 Nemohl bych si od vás půjčit ombus? 266 00:20:30,230 --> 00:20:31,690 To myslíte imbus? 267 00:20:31,773 --> 00:20:33,650 Ne, ombusový klíč. 268 00:20:33,775 --> 00:20:35,444 -Je to imbusový klíč. -Imbusový klíč. 269 00:20:35,527 --> 00:20:37,654 Je to imbusový klíč, jasné? Imbus. 270 00:20:37,738 --> 00:20:38,697 Je to ombus. 271 00:20:38,780 --> 00:20:40,699 To je celé ráno: „Ombus. Ombus.“ 272 00:20:40,782 --> 00:20:42,409 Zlato, je to ombus, věř mi. 273 00:20:42,492 --> 00:20:44,203 Všichni, koho znám, tomu říkají ombus. 274 00:20:44,286 --> 00:20:46,288 Všichni, co znáš, se pletou. 275 00:20:46,413 --> 00:20:48,540 -Jo? Chceš se podívat na Google? -Panebože. 276 00:20:48,624 --> 00:20:51,668 Vygoogli to. Wikipediale. 277 00:20:51,752 --> 00:20:52,794 Půjč mi telefon. 278 00:20:52,878 --> 00:20:54,880 Ne, vezmi si svůj telefon. 279 00:21:02,304 --> 00:21:04,223 Jakou potřebujete velikost? 280 00:21:04,306 --> 00:21:06,308 Prostě normální velikost. 281 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Vezměte si celou sadu. 282 00:21:09,686 --> 00:21:11,188 -Děkuju. -Děkujeme. 283 00:21:11,271 --> 00:21:13,690 Půjdeme, protože máte práci... 284 00:21:22,533 --> 00:21:24,326 A co ty chceš? 285 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 Není to nádhera, synku? 286 00:22:49,745 --> 00:22:51,371 To je motor od Chevroletu. 287 00:22:51,955 --> 00:22:52,956 Spolehlivý. 288 00:22:53,248 --> 00:22:55,250 To je v tomhle světě trochu vzácnost. 289 00:22:55,334 --> 00:22:56,627 Tati, to je Otto. 290 00:22:59,880 --> 00:23:01,715 To stačí, drahoušku. 291 00:23:20,400 --> 00:23:22,152 ČERSTVÉ KYTICE 2 za 8 dolarů 292 00:23:22,277 --> 00:23:23,779 Dvě za osm dolarů? 293 00:23:37,417 --> 00:23:40,045 Možná bych se měl přejet autem. 294 00:23:40,128 --> 00:23:41,505 To by vyšlo. 295 00:23:42,047 --> 00:23:44,424 Sehnal jsem květiny, co máš ráda. 296 00:23:44,800 --> 00:23:45,884 Růžové. 297 00:23:46,802 --> 00:23:48,262 Byly v akci. 298 00:23:49,429 --> 00:23:52,057 Dvě kytice za 8 dolarů. 299 00:23:54,268 --> 00:23:56,812 Promiň, že jsem ti je nepřinesl dřív. 300 00:23:58,313 --> 00:23:59,398 Byl jsem mimo. 301 00:24:00,566 --> 00:24:02,484 Kvůli novým sousedům. 302 00:24:05,070 --> 00:24:06,697 Manžel je ťululum. 303 00:24:08,073 --> 00:24:11,076 Pletl si imbus s ombudsmanem. 304 00:24:12,953 --> 00:24:14,580 Jsou jen v nájmu. 305 00:24:16,832 --> 00:24:18,959 Takže bez nějakých závazků. 306 00:24:20,169 --> 00:24:21,128 SOŇA 307 00:24:21,295 --> 00:24:25,132 Já vím, třeba zatím nemají na vlastní bydlení. 308 00:24:25,215 --> 00:24:27,885 Ale co budou dělat, až se ti parchanti z realitky 309 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 rozhodnou jejich dům strhnout 310 00:24:29,469 --> 00:24:33,265 a postavit tam další čupr bytovky? 311 00:24:33,348 --> 00:24:35,434 A to se stane. Věř mi. 312 00:24:35,601 --> 00:24:40,939 Už teď se tam projíždějí, jezdí po trávníku. 313 00:24:44,067 --> 00:24:45,777 Dye & Merika. 314 00:24:45,861 --> 00:24:50,490 Jaký idiot takhle pojmenoval realitní společnost? 315 00:24:50,574 --> 00:24:52,618 Zní to jako umírající Amerika. 316 00:24:55,120 --> 00:24:57,623 A vlastně to tak je. 317 00:24:57,748 --> 00:25:00,709 Člověk už si ani nemůže koupit spolehlivý hák. 318 00:25:01,835 --> 00:25:03,378 Nebo kolik provazu chce. 319 00:25:06,006 --> 00:25:08,133 Když nejsi doma, nic nefunguje. 320 00:26:17,077 --> 00:26:18,078 Další. 321 00:26:21,957 --> 00:26:25,210 Myslím, že máte hypertrofickou kardiomyopatii, 322 00:26:25,294 --> 00:26:27,212 což je genetické zvětšení... 323 00:26:27,337 --> 00:26:28,338 Já vím. 324 00:26:28,839 --> 00:26:30,549 Měl to můj otec. 325 00:26:32,801 --> 00:26:35,596 No, pravděpodobně se dožijete vysokého věku, 326 00:26:35,721 --> 00:26:38,807 ale vaše kariéra v armádě končí tady. 327 00:26:40,184 --> 00:26:41,226 Další. 328 00:26:48,358 --> 00:26:50,235 Zpáteční lístek do Pittsburghu. 329 00:26:50,319 --> 00:26:51,862 Dělá to 1,10. 330 00:26:54,323 --> 00:26:55,490 Děkuju. 331 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 Procházíme. 332 00:27:25,604 --> 00:27:27,272 Hej, upadla vám knížka. 333 00:27:27,856 --> 00:27:29,775 Slečno, upadla vám knížka! 334 00:28:17,072 --> 00:28:18,198 To je moje? 335 00:28:19,324 --> 00:28:20,409 Co? 336 00:28:21,159 --> 00:28:22,327 Ano. 337 00:28:22,411 --> 00:28:24,121 {\an8}Viděl jsem, jak vám upadla a... 338 00:28:24,204 --> 00:28:25,455 Mistr a Markétka 339 00:28:26,331 --> 00:28:27,958 Moc vám děkuju. 340 00:28:28,041 --> 00:28:30,919 Jsem v půlce. Jsem zvědavá, jak to dopadne. 341 00:28:33,839 --> 00:28:34,673 Prosím. 342 00:28:35,299 --> 00:28:36,925 Posaďte se. 343 00:28:41,471 --> 00:28:42,848 Já jsem Soňa. 344 00:28:43,557 --> 00:28:46,810 Otto. Po tátovi. 345 00:28:47,477 --> 00:28:49,730 Zrovna jedu za tátou. 346 00:28:49,813 --> 00:28:51,565 Jezdím za ním každý čtvrtek. 347 00:28:59,072 --> 00:29:00,741 Jezdíte tímhle vlakem často? 348 00:29:01,366 --> 00:29:05,037 Ne, byl jsem na prohlídce kvůli odvodu. 349 00:29:05,120 --> 00:29:06,872 Ach Bože. 350 00:29:06,997 --> 00:29:10,751 Musí být těžké nevědět, co vás tam čeká. 351 00:29:10,876 --> 00:29:12,211 Kdy nastupujete? 352 00:29:12,753 --> 00:29:13,962 No... 353 00:29:15,255 --> 00:29:16,632 Ještě to potrvá. 354 00:29:18,717 --> 00:29:19,885 Jízdenky, prosím. 355 00:29:25,349 --> 00:29:26,308 Děkuji. 356 00:29:26,850 --> 00:29:28,018 Děkuji. 357 00:29:30,521 --> 00:29:32,773 Obávám se, že sedíte ve špatném vlaku. 358 00:29:32,856 --> 00:29:34,358 Jedete na opačnou stranu. 359 00:29:36,109 --> 00:29:37,653 To jsem musel... 360 00:29:39,154 --> 00:29:40,781 Na další zastávce vystoupím. 361 00:29:40,906 --> 00:29:42,366 Kolik to dělá? 362 00:29:42,991 --> 00:29:44,284 Dolar sedmdesát pět. 363 00:29:51,375 --> 00:29:52,417 Dolar. 364 00:30:03,887 --> 00:30:05,889 Mám nějaké drobné. 365 00:30:11,812 --> 00:30:13,021 Děkuju. 366 00:30:17,693 --> 00:30:19,403 Tak. Děkuju, hezký den. 367 00:30:24,950 --> 00:30:26,326 Čtvrťák navíc. 368 00:30:27,703 --> 00:30:29,204 Je z roku 1964. 369 00:30:29,288 --> 00:30:30,789 Je to čisté stříbro. 370 00:30:31,290 --> 00:30:33,667 Tak si ho nechte. Pro štěstí. 371 00:30:38,172 --> 00:30:39,548 Jasně. 372 00:31:05,866 --> 00:31:08,285 DĚKUJI. TEN POKRM BYL ZAJÍMAVÝ. 373 00:31:26,970 --> 00:31:30,224 Ahoj, Otto! Nějak ses se svou ranní pochůzkou opozdil, ne? 374 00:31:30,349 --> 00:31:31,183 Ne. 375 00:31:31,266 --> 00:31:33,519 Ne? Nemáš být v práci? 376 00:31:35,270 --> 00:31:36,146 Ne. 377 00:31:36,230 --> 00:31:39,233 Prima. A nechceš přijít na oběd? 378 00:31:39,775 --> 00:31:40,901 Oběd... 379 00:31:42,027 --> 00:31:43,028 Jo. 380 00:31:43,278 --> 00:31:44,655 Ne, ne. 381 00:31:44,780 --> 00:31:47,658 Bude vepřová panenka, kdyby sis to rozmyslel. 382 00:31:47,741 --> 00:31:49,409 Ne, ne, ne, ne. 383 00:31:50,160 --> 00:31:51,745 Promiňte... 384 00:31:53,997 --> 00:31:55,123 To jste byl vy. 385 00:31:55,666 --> 00:31:59,962 Tohle je soukromá ulice a ta brána je tady, aby sem nejezdila cizí auta. 386 00:32:00,045 --> 00:32:03,590 Ne aby sem nějaký idiot najel a zničil trávník. 387 00:32:03,674 --> 00:32:06,969 Teď jste mě dostal. Jsem z firmy Dye & Merika. 388 00:32:07,052 --> 00:32:10,722 Zařídím, aby vám to tady dali do pořádku. 389 00:32:10,806 --> 00:32:13,725 Bude to jako nové. Už se vám ulevilo? 390 00:32:13,809 --> 00:32:15,686 Ta pravidla mají svůj důvod. 391 00:32:20,566 --> 00:32:22,109 Vím, o co vám jde. 392 00:32:22,192 --> 00:32:24,570 Jistě, pane Andersone, máte pravdu. 393 00:32:25,195 --> 00:32:27,072 Tak nám to tu pohlídejte. 394 00:32:30,200 --> 00:32:32,661 Táhni odsud, tuláku! 395 00:32:34,204 --> 00:32:35,581 No tak. Jo. 396 00:32:35,664 --> 00:32:36,707 Padej! 397 00:32:37,332 --> 00:32:38,750 Ještě jeden kámen, 398 00:32:38,834 --> 00:32:41,628 přísahám, že nakopnu tu vaši psí krysu, až poletí. 399 00:32:41,712 --> 00:32:44,840 Neházím na váš dům. Ta mizerná kočka poškrábala Prince. 400 00:32:45,215 --> 00:32:46,633 Já tu mrchu zabiju. 401 00:32:46,717 --> 00:32:47,926 Nezabijete. 402 00:32:48,302 --> 00:32:49,720 O co vám jde? Je toulavá. 403 00:32:49,803 --> 00:32:52,222 Nejspíš má všechny ty nechutný nemoci. 404 00:32:52,347 --> 00:32:55,100 To vy nejspíš taky. A taky po vás neházím kamení. 405 00:32:55,809 --> 00:32:56,643 Andy? 406 00:32:56,727 --> 00:32:57,603 Copak? 407 00:32:57,686 --> 00:32:59,521 Slyšels, co mi řekl? 408 00:32:59,605 --> 00:33:01,607 Říkala jsem ti, jak se mnou mluví. 409 00:33:01,732 --> 00:33:03,525 Pakuj se, dokud to jde. 410 00:33:03,609 --> 00:33:04,776 Nejsme kamarádi. 411 00:33:04,860 --> 00:33:07,613 Ti z Dye & Merika říkali, že dají staré do domova. 412 00:33:07,696 --> 00:33:08,947 Čím dřív, tím líp. 413 00:33:27,090 --> 00:33:28,425 Dobrý den. 414 00:33:28,509 --> 00:33:29,384 Co zas? 415 00:33:29,510 --> 00:33:31,637 Chtěl jsem vám vrátit ty klíče. 416 00:33:31,720 --> 00:33:33,430 Jeden byl u toho nábytku. 417 00:33:33,514 --> 00:33:34,640 Gratuluju. 418 00:33:34,765 --> 00:33:37,518 A já jsem vám udělala salpores de arroz. 419 00:33:37,601 --> 00:33:39,436 To je to kuře a moli? 420 00:33:39,520 --> 00:33:43,941 Ne, to jsou salvadorské sušenky. Můj táta je zbožňoval... 421 00:33:44,024 --> 00:33:45,817 Jsou skvělé. Budou vám chutnat. 422 00:33:45,901 --> 00:33:47,277 Protože jsem je udělala já. 423 00:33:47,402 --> 00:33:50,531 Chtěl jsem se zeptat, jestli byste mi nepůjčil žebřík. 424 00:33:50,656 --> 00:33:51,949 Máme zaseklé okno. 425 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 Na co potřebujete žebřík? 426 00:33:53,659 --> 00:33:56,036 Je to tam nahoře. 427 00:33:57,120 --> 00:33:58,413 Nejde otevřít. 428 00:33:58,497 --> 00:34:00,958 A vy ho chcete otevřít zvenku? 429 00:34:01,041 --> 00:34:02,543 Jo. Přesně. 430 00:34:03,669 --> 00:34:05,045 Vezmu si bundu. 431 00:34:05,170 --> 00:34:06,630 Dobře. Díky. 432 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 Líbí se mi, jak mává rukama. 433 00:34:10,300 --> 00:34:12,177 Dej mu tu ruku. 434 00:34:14,679 --> 00:34:15,806 -Prima. -Anito. 435 00:34:15,889 --> 00:34:20,268 Otto, nechci obtěžovat, ale nefunguje topení. 436 00:34:21,018 --> 00:34:22,728 Nepodíval by ses na to? 437 00:34:22,813 --> 00:34:24,313 Zkus odvzdušnit radiátory. 438 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 Jak to mám udělat? 439 00:34:28,025 --> 00:34:30,070 Odvzdušníš radiátory. 440 00:34:30,152 --> 00:34:32,072 Otto, nebuďte hrubý. 441 00:34:32,447 --> 00:34:33,739 Nebyl jsem hrubý. 442 00:34:34,449 --> 00:34:38,411 No, občas se to těžko pozná. 443 00:34:38,704 --> 00:34:39,830 Jo. 444 00:34:40,330 --> 00:34:43,083 My jsme se právě nastěhovali do 206. 445 00:34:44,293 --> 00:34:45,960 -Já jsem Marisol. -Tommy. 446 00:34:46,085 --> 00:34:47,713 -Vítejte, drahoušku. -Moc mě těší. 447 00:34:47,838 --> 00:34:48,672 Já jsem Anita. 448 00:34:48,797 --> 00:34:52,342 O topení se vždycky staral můj muž, Reuben. 449 00:34:52,467 --> 00:34:55,344 Ale vždycky jsme věděli, že přijde den, 450 00:34:55,469 --> 00:34:58,599 kdy už v domě nic neudělá. 451 00:34:59,808 --> 00:35:03,729 Možná na to měl Reuben myslet, když organizoval ten puč. 452 00:35:04,730 --> 00:35:07,024 To už je dávno. 453 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 Jaký puč? 454 00:35:08,358 --> 00:35:10,360 Bylo to nedorozumění. 455 00:35:10,444 --> 00:35:11,945 Byl to puč. 456 00:35:14,239 --> 00:35:18,744 Otto, nemohl byste rozdýchat Anitiny radiátory? 457 00:35:18,869 --> 00:35:21,538 Ne. Protože radiátory se nerozdýchávají. 458 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Musíte je odvzdušnit. 459 00:35:22,748 --> 00:35:24,750 -Miláčku, ta rampa! -To je Sonino. 460 00:35:24,875 --> 00:35:27,002 -Tohle by se nám hodilo. -Položte to. 461 00:35:27,377 --> 00:35:29,880 Položte to! Kdo vám dovolil na to sahat? 462 00:35:29,963 --> 00:35:32,174 -Omlouvám se. -Všichni se pakujte. 463 00:35:32,257 --> 00:35:35,135 Vemte si žebřík a jděte. Všichni. 464 00:35:35,219 --> 00:35:36,637 -Dobře. -Díky. 465 00:35:37,888 --> 00:35:39,389 -Děkujeme. -Pozor. 466 00:35:40,516 --> 00:35:41,892 Dobře... 467 00:35:45,729 --> 00:35:46,897 -Děkujeme! -Děkujeme! 468 00:35:52,486 --> 00:35:55,155 Ale ne, co tady děláš? 469 00:35:55,280 --> 00:35:57,157 Jak ses sem dostala? 470 00:35:57,241 --> 00:35:59,660 No tak! Vylez! 471 00:36:01,161 --> 00:36:03,789 Vylez. Vylez. 472 00:36:03,872 --> 00:36:05,165 Běž! 473 00:36:07,876 --> 00:36:08,710 No tak. 474 00:36:12,130 --> 00:36:13,549 Pusť. 475 00:36:14,299 --> 00:36:15,425 Pusť mě. 476 00:36:18,804 --> 00:36:21,306 Jestli mě škrábneš, tak tě kousnu. 477 00:36:25,060 --> 00:36:26,645 To tě naučí. 478 00:36:30,440 --> 00:36:32,192 Pitomá kočka. 479 00:36:36,697 --> 00:36:38,448 -Ahoj, Otto! -Ahoj, Otto! 480 00:36:38,949 --> 00:36:40,701 O-T-T-O. 481 00:36:58,343 --> 00:36:59,428 Otto. 482 00:36:59,970 --> 00:37:01,847 Loni v srpnu jsem ti půjčil hadici. 483 00:37:01,972 --> 00:37:05,017 Když mi ji vrátíš, odvzdušním vám radiátory. 484 00:37:06,810 --> 00:37:08,228 Pojď dál. 485 00:37:15,319 --> 00:37:20,073 Ti tvoji noví sousedi jsou roztomilí, nemyslíš? 486 00:37:20,866 --> 00:37:21,992 Roztomilí. 487 00:37:22,618 --> 00:37:27,289 No, brzo budeš možná mít víc nových sousedů. 488 00:37:27,831 --> 00:37:30,209 Ti lidé z realitky nám říkali... 489 00:37:30,959 --> 00:37:33,504 Musíme se s Reubenem vystěhovat. 490 00:37:34,254 --> 00:37:35,589 Ne, to je nesmysl. 491 00:37:36,632 --> 00:37:38,258 Ten dům je přece váš. 492 00:37:38,383 --> 00:37:40,677 Jo, to jsem jim říkala. 493 00:37:40,761 --> 00:37:43,639 A mluvili s naším Chrisem. 494 00:37:44,515 --> 00:37:47,768 Říkal, že už se nemůžu o Reubena postarat, 495 00:37:47,893 --> 00:37:51,021 že prý musí být v nějakém speciálním zařízení. 496 00:37:51,146 --> 00:37:54,775 A já že mám jít do domova důchodců. 497 00:37:54,858 --> 00:37:58,028 Co o tom Chris ví? Je to idiot. Vždycky byl. 498 00:37:58,111 --> 00:38:00,030 Nemůžou vás k ničemu nutit. 499 00:38:03,367 --> 00:38:05,285 Ví vůbec, že jsme tady? 500 00:38:05,869 --> 00:38:07,079 Jistěže ví. 501 00:38:07,162 --> 00:38:09,039 Nenech se oblafnout. 502 00:38:09,873 --> 00:38:11,375 Pořád je tady. 503 00:38:15,003 --> 00:38:17,297 Jdu najít tu hadici. 504 00:38:36,066 --> 00:38:39,319 Všechno to tady jde do háje. 505 00:38:39,903 --> 00:38:43,198 Už ani nemají asociaci majitelů domů. 506 00:38:44,074 --> 00:38:47,202 Nezůstal nikdo, kdo by to držel v chodu. 507 00:38:49,037 --> 00:38:50,455 Jako jsme to dělali my. 508 00:38:57,421 --> 00:39:01,592 Aby bylo jasno, pořád jsem ti neodpustil. 509 00:39:03,218 --> 00:39:06,805 Jen mě nenapadlo, že se to s tebou zhorší tak rychle. 510 00:39:07,806 --> 00:39:08,932 No... 511 00:39:10,559 --> 00:39:13,937 Ničí všechno, co jsme tak pracně budovali. 512 00:39:15,063 --> 00:39:18,192 Ještě jsem pořád tady, a už se nás snaží vymazat. 513 00:39:20,110 --> 00:39:24,698 Na to přece nebudu čekat. 514 00:39:25,365 --> 00:39:26,617 Odejdu. 515 00:39:27,993 --> 00:39:29,036 Nadobro. 516 00:39:29,119 --> 00:39:30,287 Je čas na oběd? 517 00:39:30,370 --> 00:39:33,790 -Dělám smetanovou kukuřici, co máš rád. -Děkuju. 518 00:39:33,874 --> 00:39:37,002 Děkuju, Otto. Nezlob se, že to tak trvalo. 519 00:39:37,085 --> 00:39:38,420 Nezůstaneš na oběd? 520 00:39:38,504 --> 00:39:40,380 Anita udělala vepřovou panenku. 521 00:39:40,714 --> 00:39:42,633 Ne, mám spoustu práce. 522 00:39:45,594 --> 00:39:47,262 Reubene, co to děláš? 523 00:39:49,139 --> 00:39:50,390 -Pusť to. -Co to děláš? 524 00:39:51,141 --> 00:39:52,643 -Pusť to. -Reubene. 525 00:39:54,478 --> 00:39:56,480 -Pusť... -Co to děláš? 526 00:39:56,563 --> 00:39:57,439 ...to. 527 00:40:09,159 --> 00:40:10,244 Ale ne... 528 00:40:31,807 --> 00:40:33,809 Zkus to pootevřít zevnitř. 529 00:40:36,061 --> 00:40:37,771 Je to výš, než jsem myslel. 530 00:40:38,647 --> 00:40:40,566 Trochu se mi motá hlava. 531 00:42:44,857 --> 00:42:47,234 Asi budeme oba muset jet dalším. 532 00:42:49,236 --> 00:42:50,112 Otto. 533 00:42:50,237 --> 00:42:52,114 Tak se jmenoval váš otec. 534 00:42:52,239 --> 00:42:53,365 Pamatujete si to. 535 00:42:56,618 --> 00:42:58,996 Musel jste zpátky do armádního střediska? 536 00:42:59,371 --> 00:43:02,374 Ne, chtěl jsem vám vrátit peníze za lístek. 537 00:43:04,334 --> 00:43:06,879 Nebylo by hezčí pozvat mě na večeři? 538 00:43:18,056 --> 00:43:18,932 Můžeme? 539 00:43:19,016 --> 00:43:20,601 Jo, pojďme. 540 00:43:21,226 --> 00:43:22,060 Máš... 541 00:43:22,144 --> 00:43:23,687 ...15 minut zpoždění. 542 00:43:23,770 --> 00:43:24,771 Vážně? 543 00:43:35,657 --> 00:43:38,994 Co tě zajímá? 544 00:43:40,370 --> 00:43:41,538 Zajímá jako... 545 00:43:41,622 --> 00:43:43,373 Co tě bere. 546 00:43:43,916 --> 00:43:46,043 Stroje. Motory. 547 00:43:46,126 --> 00:43:47,461 Chci vědět, jak věci fungují. 548 00:43:47,544 --> 00:43:48,921 Chci vědět, jak věci fungují. 549 00:43:49,046 --> 00:43:51,673 Co každá věc dělá, aby auto jelo. 550 00:43:51,798 --> 00:43:53,717 Je to složitější, než lidi myslí. 551 00:43:53,800 --> 00:43:56,178 Karburátor musí správně smíchat benzín a vzduch 552 00:43:56,261 --> 00:43:58,931 a pak tu směs musí svíčka zapálit. 553 00:43:59,056 --> 00:44:01,850 To rozhýbá píst, spojovací tyče a hnací hřídel... 554 00:44:01,934 --> 00:44:04,561 Kde ses to všechno o autech naučil? 555 00:44:04,895 --> 00:44:06,063 Od mého otce. 556 00:44:06,688 --> 00:44:09,441 O ničem jiném jsme nemluvili. Byl to dobrý táta. 557 00:44:10,692 --> 00:44:12,194 Spolehlivý. 558 00:44:13,195 --> 00:44:14,655 Umřel. 559 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 Před dvěma měsíci. 560 00:44:19,201 --> 00:44:20,452 Z ničeho nic. 561 00:44:21,203 --> 00:44:22,037 To je mi líto. 562 00:44:25,040 --> 00:44:26,458 A maminka? 563 00:44:26,834 --> 00:44:28,335 Moc si ji nepamatuju. 564 00:44:28,418 --> 00:44:31,839 Jen jaký to bylo, když byla pryč. 565 00:44:39,972 --> 00:44:41,807 Proč sis nedal předkrm? 566 00:44:46,854 --> 00:44:48,730 Najedl jsem se doma. 567 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Proč? 568 00:44:52,860 --> 00:44:54,862 Aby sis mohla dát, co chceš. 569 00:45:01,493 --> 00:45:03,620 Víš, lhal jsem ti. 570 00:45:03,996 --> 00:45:05,205 Promiň. 571 00:45:06,331 --> 00:45:08,750 Nejsem v armádě. Neprošel jsem. 572 00:45:08,876 --> 00:45:12,379 Kdybych se tam dostal, měl bych práci, v což jsem doufal. Ale 573 00:45:13,130 --> 00:45:14,214 neprošel jsem. 574 00:45:16,842 --> 00:45:19,219 A nevím, co budu dělat. 575 00:45:20,971 --> 00:45:21,972 Měl bych jít. 576 00:45:39,990 --> 00:45:41,366 Otto! 577 00:45:48,415 --> 00:45:49,541 Otto! 578 00:45:52,544 --> 00:45:53,921 Už jdu. 579 00:45:55,881 --> 00:45:57,841 Co je? Co chcete? 580 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 -Co tady děláte? -Co vy tady děláte? 581 00:46:00,177 --> 00:46:02,137 -Hledám vás. -Tak jste mě našla. 582 00:46:02,804 --> 00:46:04,681 Odvezete mě do nemocnice, prosím? 583 00:46:04,806 --> 00:46:07,434 Tommy spadl ze žebříku, odvezla ho sanitka. 584 00:46:07,559 --> 00:46:11,563 Můžete jet sama v tom toustovači, kterému říkáte auto. 585 00:46:11,897 --> 00:46:13,315 Nemám řidičák. 586 00:46:13,774 --> 00:46:15,943 -Kolik vám je? -Třicet. 587 00:46:16,068 --> 00:46:17,945 A to nemáte řidičák? 588 00:46:18,028 --> 00:46:20,197 Mám povolení, 589 00:46:20,280 --> 00:46:22,574 ale k dalšímu jsem se nikdy nedostala. 590 00:46:22,699 --> 00:46:24,660 K čemu dalšímu? 591 00:46:27,829 --> 00:46:28,830 Prosím! 592 00:46:30,707 --> 00:46:31,542 Soustřeďte se! 593 00:46:32,167 --> 00:46:33,669 Poslouchejte mě! 594 00:46:34,920 --> 00:46:39,091 Tommy je v nemocnici a možná umírá! 595 00:46:39,216 --> 00:46:42,845 Tak odvezete mě do nemocnice, nebo mě necháte jít na autobus? 596 00:46:42,928 --> 00:46:45,472 -Odvezu vás do nemocnice. -Děkuju. 597 00:46:45,597 --> 00:46:47,182 Bylo to tak těžké? 598 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 Kam jdete? 599 00:46:50,352 --> 00:46:52,688 Pro děti! 600 00:46:53,856 --> 00:46:55,232 Pro děti? 601 00:47:00,988 --> 00:47:02,239 Vezmi mě! 602 00:47:13,208 --> 00:47:15,377 A rána. Ne! Ne! 603 00:47:20,382 --> 00:47:21,508 Bum, bum, bum! 604 00:47:21,633 --> 00:47:22,634 Ty figurky... 605 00:47:23,635 --> 00:47:26,513 To jsou nějací superhrdinové? 606 00:47:26,597 --> 00:47:28,390 Luchadorové jsou zápasníci. Jo. 607 00:47:29,266 --> 00:47:31,310 -Zápasníci. -Našla jsem knížku o panu Medvědovi! 608 00:47:31,393 --> 00:47:32,895 Vidím. 609 00:47:34,521 --> 00:47:36,523 Chce, abyste jí četl. 610 00:47:37,399 --> 00:47:38,775 Přesně. 611 00:47:41,361 --> 00:47:43,155 „Jsi tam, medvídku?“ 612 00:47:45,657 --> 00:47:49,244 „Jsi tam, medvídku,“ ptá se pan Medvěd. 613 00:47:49,536 --> 00:47:51,413 „Kdepak asi je můj medvídek?“ 614 00:47:51,538 --> 00:47:52,915 Ne, mluv jako medvěd. 615 00:47:55,667 --> 00:47:57,294 Medvědi nemluví. 616 00:47:57,669 --> 00:47:58,921 Tenhle mluví. 617 00:48:04,426 --> 00:48:07,429 „Kdepak asi je můj medvídek?“ 618 00:48:09,181 --> 00:48:13,435 „Jsi tam, medvídku? Na tom stromě?“ 619 00:48:13,936 --> 00:48:15,437 Ne, to je sova! 620 00:48:17,689 --> 00:48:23,320 „Tady jsem jen já a moje mláďátko.“ 621 00:48:28,200 --> 00:48:31,453 „Jsi tam, medvídku? Hluboko pod zemí?“ 622 00:48:31,537 --> 00:48:33,080 Já nejsem medvídek. 623 00:48:33,205 --> 00:48:34,623 Já jsem Beppo! 624 00:48:34,706 --> 00:48:36,208 -Ahoj, Beppo! -Ahoj, Beppo! 625 00:48:36,333 --> 00:48:38,210 -Chcete vidět kouzlo? -Ano! 626 00:48:38,585 --> 00:48:40,838 Víte, četl jsem jim. 627 00:48:41,296 --> 00:48:45,467 „Víte, četl jsem jim,“ zabručel pan Medvěd. 628 00:48:46,218 --> 00:48:48,262 Půjčil byste mi minci, pane Medvěde? 629 00:48:48,345 --> 00:48:50,222 Ano, ano, ano, prosím! 630 00:48:50,305 --> 00:48:52,224 Prosím, prosím, prosím? 631 00:48:53,475 --> 00:48:54,476 Ano, ano, ano! 632 00:48:56,854 --> 00:48:57,980 Ale vrátíte mi ho. 633 00:48:58,438 --> 00:48:59,606 Určitě. 634 00:49:17,249 --> 00:49:19,877 Nepatří mu ani ten kostým, ten patří nemocnici. 635 00:49:19,960 --> 00:49:21,503 Bude za něj muset zaplatit. 636 00:49:21,879 --> 00:49:25,424 Beppo znamená štěstí. Pracuje tady jako dobrovolník. 637 00:49:25,507 --> 00:49:28,385 Otto, co jste sakra udělal? 638 00:49:28,468 --> 00:49:29,386 Nic. 639 00:49:29,720 --> 00:49:31,889 Abuelo Otto uhodil klauna. 640 00:49:32,014 --> 00:49:33,891 -Neuhodil. -Ale jo. 641 00:49:33,974 --> 00:49:35,726 Abuelo Luchadoro! 642 00:49:36,268 --> 00:49:38,145 Luchadoro! 643 00:49:38,478 --> 00:49:40,606 Za všechno může ten klaun. 644 00:49:41,857 --> 00:49:44,610 A kdepak je? 645 00:49:49,114 --> 00:49:50,282 Tady je. 646 00:49:50,407 --> 00:49:51,533 Foukněte. 647 00:49:57,039 --> 00:49:59,291 Páni! Je tady! 648 00:49:59,416 --> 00:50:00,542 Jak jsi to udělal? 649 00:50:00,626 --> 00:50:01,460 To je kouzlo. 650 00:50:02,044 --> 00:50:03,295 Děkuju. 651 00:50:03,378 --> 00:50:05,297 Přeji vám kouzelný den! 652 00:50:05,380 --> 00:50:06,798 -Nashle. -Nashle, Beppo! 653 00:50:06,882 --> 00:50:07,925 Děkuju. 654 00:50:08,008 --> 00:50:08,842 Moment. 655 00:50:11,428 --> 00:50:13,013 To není můj čtvrťák. 656 00:50:13,514 --> 00:50:16,433 Vylezl vám z ucha, takže je to váš problém. 657 00:50:17,267 --> 00:50:19,144 Ne, to není můj čtvrťák. 658 00:50:19,561 --> 00:50:21,688 „Ne, ne, ne. To není váš čtvrťák.“ 659 00:50:23,440 --> 00:50:26,818 Dal jsem vám čtvrťák a řekl jsem, že ho budu chtít zpátky. 660 00:50:26,944 --> 00:50:29,071 -Chcete dolar? -Vyměnil jste je. 661 00:50:29,196 --> 00:50:30,822 -Výměna. -Dal jste mi tenhle čtvrťák. 662 00:50:30,948 --> 00:50:32,741 Nestane se Ottovi něco? 663 00:50:32,824 --> 00:50:34,326 -Je to jen čtvrťák. -Není. 664 00:50:34,409 --> 00:50:36,703 -Vidíte tu měď? -Neříká se mu měďák! 665 00:50:36,828 --> 00:50:39,581 -Dal jsem vám čtvrťák a chci ho zpátky! -Uklidněte se. 666 00:50:39,665 --> 00:50:42,209 -Kde je? Máte ho vy. -Pomozte mi. 667 00:50:42,292 --> 00:50:44,837 -129. Máme tu problém s klaunem. -Kde je? 668 00:50:44,962 --> 00:50:46,964 Pusťte toho klauna! Pane... 669 00:50:47,089 --> 00:50:48,841 Aha! 1964. 670 00:50:56,723 --> 00:50:58,225 Kde je moje hračka? 671 00:50:58,350 --> 00:50:59,726 V batůžku. 672 00:50:59,852 --> 00:51:02,229 Ve které kapse? Je jich milion. 673 00:51:03,480 --> 00:51:04,481 Co je? 674 00:51:07,067 --> 00:51:09,570 Takhle se usmíval můj táta. 675 00:51:10,487 --> 00:51:11,738 Já se neusmívám. 676 00:51:12,447 --> 00:51:13,740 Přesně. 677 00:51:13,866 --> 00:51:15,993 Na klauna by nikdo neměl být zlý. 678 00:51:16,118 --> 00:51:18,245 -A co ombudsman, pojede taky? -Hele! 679 00:51:18,328 --> 00:51:19,872 -Ahoj! -Mami, tady je! 680 00:51:21,498 --> 00:51:23,125 Zastavte, ať ho můžeme nabrat. 681 00:51:23,500 --> 00:51:24,835 Otto! 682 00:51:30,257 --> 00:51:32,759 -Díky za svezení. -Ahoj, abuelo Luchadoro. 683 00:51:32,843 --> 00:51:34,553 -Děkuju, Otto. -Dobrou noc. 684 00:51:34,636 --> 00:51:36,388 -Ahoj! -Ještě jednou díky. 685 00:51:37,389 --> 00:51:38,265 Mějte se. 686 00:51:38,348 --> 00:51:39,766 Tak jo, dámy. 687 00:51:39,892 --> 00:51:41,643 -Jdeme. -Pojďme. 688 00:51:42,227 --> 00:51:45,856 Koukni na tu novou nohu! Vypadá jako od robota! 689 00:52:08,128 --> 00:52:09,379 Otto! 690 00:52:11,757 --> 00:52:13,800 Panebože, je mrtvý? 691 00:52:13,884 --> 00:52:15,928 Ne, nejspíš jen spí. 692 00:52:16,011 --> 00:52:19,306 Otto. Ne, ne, ne, prosím. Odneste ho. 693 00:52:19,389 --> 00:52:21,183 Proč to neuděláte vy? 694 00:52:21,266 --> 00:52:25,437 Protože jsem těhotná. Od koček můžu dostat tu toxo věc. 695 00:52:25,562 --> 00:52:29,066 Dostal se tam sám, tak se z toho zase sám dostane. 696 00:52:30,943 --> 00:52:32,319 Proč jste takový? 697 00:52:32,444 --> 00:52:33,779 S kočkama to moc neumím. 698 00:52:34,154 --> 00:52:35,447 Zdravím, co se tu děje? 699 00:52:35,572 --> 00:52:38,242 Jimmy... Máme tu... 700 00:52:38,325 --> 00:52:40,202 Ale ne! 701 00:52:40,285 --> 00:52:41,995 Musíme tě zahřát, kamaráde. 702 00:52:42,079 --> 00:52:43,580 Jo, opatrně. 703 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Ale ne. 704 00:52:45,040 --> 00:52:46,500 Mám tě. 705 00:52:46,583 --> 00:52:48,085 -Je tak studený. -Panebože. 706 00:52:48,210 --> 00:52:49,586 Kam půjdeme? 707 00:52:49,711 --> 00:52:51,922 Ne. To nejde. Toxo. Otto. 708 00:52:52,464 --> 00:52:55,217 Jdeme. Tak... 709 00:52:55,342 --> 00:52:56,718 Otto, otevřete dveře. 710 00:52:56,802 --> 00:52:58,387 To bude dobré, kamaráde. 711 00:52:58,470 --> 00:53:00,722 -Budeš v pořádku, chiquitito. -Chudáček. 712 00:53:02,975 --> 00:53:04,393 To nic. 713 00:53:04,476 --> 00:53:06,728 -Všude mám sníh. -Omlouvám se. 714 00:53:06,812 --> 00:53:09,857 Bože, tady je zima. 715 00:53:09,940 --> 00:53:11,483 Dobře, a co tohle? 716 00:53:11,567 --> 00:53:12,651 -Ne, ne, ne. -Prosím... 717 00:53:12,734 --> 00:53:14,736 Nesahejte na ten kabát. Nechte ho tady. 718 00:53:14,820 --> 00:53:18,115 -Můžete přinést deku? -Pro tu kočku? 719 00:53:18,198 --> 00:53:19,616 To bude dobré. 720 00:53:20,075 --> 00:53:21,076 Co to děláš? 721 00:53:21,827 --> 00:53:25,497 Tělesné teplo je jako zázrak. Toho mám spoustu. 722 00:53:25,622 --> 00:53:27,165 Zapnu troubu. 723 00:53:27,249 --> 00:53:29,835 Ne že mi tu kočku dáte do trouby. 724 00:53:30,961 --> 00:53:33,213 Snažím se tady udělat teplo. 725 00:53:38,010 --> 00:53:41,138 Máte tak nízkou linku. Kde jste ji sehnal? 726 00:53:41,972 --> 00:53:45,392 Vyrobil jsem ji. Pro Soňu. Svoji ženu. 727 00:53:46,727 --> 00:53:48,145 Ona je taky malá? 728 00:53:49,104 --> 00:53:50,772 Soňa umřela. 729 00:53:52,399 --> 00:53:55,152 Ale byla skvělá kuchařka, že? 730 00:53:55,652 --> 00:53:58,113 Často jsem tady jedl. 731 00:54:00,782 --> 00:54:02,034 To je mi líto. 732 00:54:03,744 --> 00:54:07,164 Můžete už jít? Mám nějakou práci. 733 00:54:08,540 --> 00:54:11,793 Rád jsem tě viděl, jako vždycky. 734 00:54:12,419 --> 00:54:14,671 A kdo se bude starat o něj? 735 00:54:14,755 --> 00:54:16,048 Ty. 736 00:54:18,800 --> 00:54:19,885 Dobře. 737 00:54:27,768 --> 00:54:29,561 Teď se mě musíš zeptat správně. 738 00:54:35,776 --> 00:54:37,569 Bylo to moc krásné. 739 00:54:38,946 --> 00:54:40,572 A teď mám hlad. 740 00:54:47,079 --> 00:54:48,288 Ukaž. 741 00:54:50,165 --> 00:54:51,458 {\an8}Strojírenská škola 742 00:54:51,542 --> 00:54:54,461 {\an8}„Vedení školy tímto potvrzuje, že Otto Anderson 743 00:54:54,586 --> 00:54:58,465 zakončil studia strojírenského oboru titulem bakalář...“ 744 00:54:58,590 --> 00:55:00,092 Chtěla by ses někdy... 745 00:55:01,218 --> 00:55:02,594 vdát? 746 00:55:04,054 --> 00:55:06,181 -Protože kdybys chtěla... -Podívej se na mě. 747 00:55:09,101 --> 00:55:11,103 Teď se mě musíš zeptat správně. 748 00:55:13,856 --> 00:55:15,232 Vezmeš... 749 00:55:19,736 --> 00:55:20,737 Vezmeš si mě? 750 00:55:21,029 --> 00:55:21,905 Ano. 751 00:55:21,989 --> 00:55:23,365 Ano! 752 00:55:24,616 --> 00:55:25,826 Ano. 753 00:55:27,369 --> 00:55:28,704 Ano. 754 00:55:33,625 --> 00:55:36,086 Ano! Ano! 755 00:56:30,390 --> 00:56:32,309 -Panebože! -Zavolejte pohotovost! 756 00:56:35,270 --> 00:56:36,230 Spadl tam! 757 00:56:36,313 --> 00:56:38,982 -Pomozte mu! -Ne, natočte to. 758 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 Proboha. 759 00:56:40,317 --> 00:56:42,986 -Uděláte něco? -Proboha, on spadl. 760 00:56:43,070 --> 00:56:44,446 Pomozte mu z těch kolejí. 761 00:56:44,530 --> 00:56:46,323 Můžete se hýbat? 762 00:56:47,783 --> 00:56:50,702 Musíte odsud! Vstaňte! 763 00:56:50,786 --> 00:56:52,829 Pomůžete mi? 764 00:56:54,706 --> 00:56:56,959 -No tak. -Natočte to. 765 00:56:58,585 --> 00:57:00,963 -Vyfoťte to. -Mám ho. Vidím ho. 766 00:57:03,173 --> 00:57:04,007 Zaberte obličej. 767 00:57:04,091 --> 00:57:05,467 Co se stalo? 768 00:57:05,592 --> 00:57:06,593 Jeli jsme do muzea. 769 00:57:18,480 --> 00:57:19,898 Podívej se na mě. 770 00:57:19,982 --> 00:57:20,983 Řekni ahoj. 771 00:57:21,108 --> 00:57:22,609 Nadechni se, Otto. 772 00:57:25,237 --> 00:57:26,864 Podej mi ruku. 773 00:57:26,947 --> 00:57:27,865 Ruku. 774 00:57:28,991 --> 00:57:29,992 Podejte mi ruku! 775 00:57:40,586 --> 00:57:43,380 Zbláznil jste se? Mohl jste umřít! 776 00:57:43,463 --> 00:57:44,882 Zachránil jste mu život. 777 00:57:45,007 --> 00:57:46,717 Zachránil ho. 778 00:57:48,844 --> 00:57:50,762 To bylo úžasný. 779 00:57:57,269 --> 00:57:59,646 -Sledujte nás. -Sledujte nás. 780 00:58:23,670 --> 00:58:25,297 Snažíte se mě vyděsit k smrti? 781 00:58:26,048 --> 00:58:27,174 Podívejte. 782 00:58:28,800 --> 00:58:32,179 Abbie chtěla namalovat svého nového souseda. 783 00:58:32,262 --> 00:58:33,639 To je pro vás. 784 00:58:34,932 --> 00:58:36,350 To jste vy. 785 00:58:36,433 --> 00:58:38,268 Vás vždycky maluje barevně. 786 00:58:39,269 --> 00:58:40,437 Jak to myslíte „vždycky“? 787 00:58:42,439 --> 00:58:44,316 Mám skvělý nápad. 788 00:58:44,399 --> 00:58:46,193 Budete mě učit řídit. 789 00:58:47,694 --> 00:58:49,071 Ne. 790 00:58:49,154 --> 00:58:50,364 Ne, ne, ne. 791 00:58:50,447 --> 00:58:52,824 Na to nemám čas. 792 00:58:53,700 --> 00:58:56,537 Nebojte, zaplatím vám benzín. 793 00:58:57,037 --> 00:59:00,749 Tady jste, všude vás hledám. 794 00:59:00,832 --> 00:59:02,584 Zdravím, Jimmy. Co to děláte? 795 00:59:02,668 --> 00:59:04,086 -Máš tam kočku? -Jo. 796 00:59:04,169 --> 00:59:06,338 No tak, uklidni se. 797 00:59:06,421 --> 00:59:08,465 Vůbec se mu to nelíbí. 798 00:59:08,799 --> 00:59:10,717 Tak ho pusť z té krabice. 799 00:59:10,843 --> 00:59:13,095 Dobře. Promiň, kámo. 800 00:59:15,931 --> 00:59:19,226 Co to děláš? Vzal jsi ho na procházku? 801 00:59:19,309 --> 00:59:22,396 Musím ho vrátit. Zapomněl jsem, že mám alergii. 802 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 Takže... 803 00:59:23,605 --> 00:59:25,357 -Proboha, Jimmy. -Jo... 804 00:59:25,983 --> 00:59:29,111 Dal jsem si na to oves, ale vůbec to nepomohlo. 805 00:59:29,236 --> 00:59:32,906 Pojď se mnou. Tommy dostal loni něco na recept. 806 00:59:32,990 --> 00:59:35,117 -Našel vosí hnízdo. -Myslíš? 807 00:59:35,242 --> 00:59:36,743 -Nechci obtěžovat. -Neškrábej si to. 808 00:59:36,827 --> 00:59:38,787 Myslím, že bych se měl poškrábat. 809 00:59:38,871 --> 00:59:41,123 Počkat! A co ta kočka? 810 00:59:41,206 --> 00:59:43,792 Myslím, že teď je tvoje, Otto. 811 00:59:43,876 --> 00:59:45,127 Měj ho rád. 812 01:00:00,392 --> 01:00:01,852 Vlez do té krabice. 813 01:00:04,396 --> 01:00:05,522 Vlez do krabice. 814 01:00:10,986 --> 01:00:12,279 Vlez do krabice. 815 01:00:22,164 --> 01:00:24,166 Promiň, že ještě nejsem u tebe. 816 01:00:27,794 --> 01:00:30,172 Je to těžší, než jsem myslel. 817 01:00:36,386 --> 01:00:38,680 A teď se nastěhoval on. 818 01:00:43,560 --> 01:00:45,145 Mám kocoura. 819 01:00:47,814 --> 01:00:50,192 Musím vymyslet, co s ním. 820 01:00:52,277 --> 01:00:55,072 Pak za tebou přijdu, Soňo, slibuju. 821 01:00:57,157 --> 01:00:58,575 {\an8}Stýská se mi. 822 01:01:28,230 --> 01:01:29,648 Ale ne. 823 01:01:29,731 --> 01:01:32,067 Moji postel si nezabereš. 824 01:01:32,484 --> 01:01:34,945 Tohle je tvoje postel. 825 01:01:35,863 --> 01:01:40,117 Chceš radši spát zase venku na sněhu? 826 01:01:40,242 --> 01:01:41,869 To můžu zařídit. 827 01:01:51,962 --> 01:01:55,257 Budeš ten nejlepší táta, jakého si naše děti můžou přát. 828 01:02:29,917 --> 01:02:31,418 Hej! 829 01:02:31,502 --> 01:02:32,544 Co je? 830 01:02:32,628 --> 01:02:34,796 Na tohle to kolo používáš? 831 01:02:34,922 --> 01:02:36,423 Jo. Je to moje práce. 832 01:02:36,507 --> 01:02:39,468 Obsluhovat stoly nebo pumpu, to je práce. 833 01:02:39,551 --> 01:02:42,804 Taky dělám noční v pizzerii a o víkendech jsem v sekáči... 834 01:02:45,557 --> 01:02:48,393 Vy jste pan Anderson, že? 835 01:02:49,311 --> 01:02:51,939 Chodíval jste do školy na prezentace. 836 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Kdy to bylo? 837 01:02:54,274 --> 01:02:56,193 Paní Andersonová mě učila. 838 01:02:58,070 --> 01:03:00,989 Jako první se ke mně nechovala jako ke zrůdě, 839 01:03:01,073 --> 01:03:02,824 protože jsem transgender. 840 01:03:04,910 --> 01:03:07,454 Jako první mi říkala mým novým jménem. 841 01:03:08,038 --> 01:03:10,332 Díky ní mi tak říkali i ostatní učitelé. 842 01:03:12,543 --> 01:03:14,211 To mi ve škole hrozně pomohlo. 843 01:03:15,712 --> 01:03:17,840 Už je nebudu nechávat tady. 844 01:03:20,175 --> 01:03:21,176 Hej. 845 01:03:22,678 --> 01:03:24,054 Jak se jmenuješ? 846 01:03:24,847 --> 01:03:26,974 -Malcolm. -Malcolm. 847 01:03:27,224 --> 01:03:28,225 Otto. 848 01:03:28,559 --> 01:03:30,102 Těší mě, Otto. 849 01:03:36,316 --> 01:03:37,234 Hej! 850 01:03:39,111 --> 01:03:41,113 Otto! Dobré zprávy! 851 01:03:41,196 --> 01:03:43,115 Andy mě učí řídit. 852 01:03:43,240 --> 01:03:44,867 Špatně. 853 01:03:45,701 --> 01:03:47,202 -Děkuju. -Za málo. 854 01:03:48,078 --> 01:03:49,663 -Dobře. -Tak jo. 855 01:03:49,746 --> 01:03:51,039 -Mějte se. -Nashle. 856 01:03:51,123 --> 01:03:52,249 Parkovačku! 857 01:03:52,624 --> 01:03:55,127 Pořád jedete! Je to automat. 858 01:03:55,252 --> 01:03:58,172 Pořád jste jela. Musíte to dát na parkování. 859 01:03:58,255 --> 01:03:59,131 Na co? 860 01:04:02,009 --> 01:04:03,010 Nashle! 861 01:04:07,639 --> 01:04:08,974 -Pomoc! -Už jdu! 862 01:04:11,602 --> 01:04:12,895 Zachránit princeznu! 863 01:04:13,770 --> 01:04:15,063 Dobře, už jdu! 864 01:04:15,147 --> 01:04:15,981 Otto! 865 01:04:16,523 --> 01:04:19,276 Otto je tady! Maminka udělala salpores. 866 01:04:19,776 --> 01:04:20,944 Dobrý den. Pojďte dál. 867 01:04:21,028 --> 01:04:23,822 Nemůžu se dívat, jak jeden idiot učí druhého řídit. 868 01:04:23,906 --> 01:04:26,992 Vy si vemte kabát. Máte hodinu. 869 01:04:27,242 --> 01:04:28,285 Cože? 870 01:04:29,286 --> 01:04:31,413 Vy mě budete učit? Vážně? 871 01:04:32,289 --> 01:04:34,416 Otto, děkuju! 872 01:04:35,375 --> 01:04:36,668 Děkuju. 873 01:04:38,545 --> 01:04:39,922 Hned jsem tady. 874 01:04:40,005 --> 01:04:42,758 To je od vás vážně moc milé, Otto. Děkuju. 875 01:04:44,426 --> 01:04:45,636 Jednou jsem to zkusil. 876 01:04:46,929 --> 01:04:48,222 Tak jo, lidi. 877 01:04:48,305 --> 01:04:49,389 Měj se, Otto. 878 01:04:49,681 --> 01:04:52,935 -Mamka jde na to. -Buď opatrná, zlato. 879 01:04:53,018 --> 01:04:54,561 -Ahoj, mami! -Mi vida. 880 01:04:54,645 --> 01:04:55,896 Tak zatím! 881 01:04:56,813 --> 01:04:57,689 Ahoj, mami! 882 01:04:57,814 --> 01:04:58,941 Tak jo. 883 01:05:00,192 --> 01:05:02,402 A dospělí jsou pryč. Jdeme! 884 01:05:04,154 --> 01:05:06,823 Otto, pero můžeme jet naším autem? 885 01:05:06,907 --> 01:05:09,326 Zatím jsem řídila jen automat. 886 01:05:09,409 --> 01:05:10,327 Ne. 887 01:05:10,452 --> 01:05:13,455 Naučím vás řídit. Nastupte si. 888 01:05:17,709 --> 01:05:21,255 Blížíte se k červené. Budete muset zastavit. 889 01:05:21,338 --> 01:05:23,131 Ale mám spojku, že? 890 01:05:23,215 --> 01:05:26,093 Sešlápněte spojku a pak brzdu. 891 01:05:26,176 --> 01:05:29,221 -Brzdu nebo spojku? -Držte spojku sešlápnutou. 892 01:05:29,346 --> 01:05:31,223 Šlápnu na brzdu, stojím na spojce. 893 01:05:31,348 --> 01:05:33,225 Spojka a brzda. A teď brzda. 894 01:05:33,350 --> 01:05:35,352 Brzda. Brzda. 895 01:05:35,477 --> 01:05:36,979 Nekřičte na mě! 896 01:05:37,104 --> 01:05:38,730 Nekřičím na vás. 897 01:05:38,856 --> 01:05:40,023 Spojka. Mám! 898 01:05:40,107 --> 01:05:41,984 Zastavíme a... 899 01:05:42,109 --> 01:05:45,863 Spojka a brzda. Brzda. Brzda. Brzda. 900 01:05:45,946 --> 01:05:48,949 To auto zastavilo. Nevrazte do něj. Brzda! 901 01:05:49,366 --> 01:05:50,617 Ano. A je to. 902 01:05:51,451 --> 01:05:53,120 Panebože. 903 01:05:53,245 --> 01:05:54,246 Brzda. 904 01:05:54,872 --> 01:05:56,623 Je to spojka a brzda. 905 01:05:56,748 --> 01:05:58,375 Jsem strašná. 906 01:05:59,001 --> 01:06:00,377 -Jsem hrozná. -Učíte se. 907 01:06:02,254 --> 01:06:04,756 Proboha, málem jsem vrazila do auta. 908 01:06:04,840 --> 01:06:06,884 To nevadí. Je to hybrid. 909 01:06:06,967 --> 01:06:08,760 Je to hybrid. 910 01:06:11,263 --> 01:06:13,265 -To je v pořádku. -Jsem moc blízko. 911 01:06:13,348 --> 01:06:15,684 -To nevadí. -Nemám couvnout? 912 01:06:15,767 --> 01:06:17,644 Počkejte si na zelenou. 913 01:06:18,770 --> 01:06:21,773 A jedem. Zmáčkněte spojku. 914 01:06:22,274 --> 01:06:23,525 A přidejte trochu plyn. 915 01:06:23,609 --> 01:06:24,985 Pomalu pouštějte spoj... 916 01:06:27,738 --> 01:06:28,780 Zelená! 917 01:06:28,906 --> 01:06:32,701 Zmáčkněte spojku, zařaďte... Nemusíte startovat. 918 01:06:32,784 --> 01:06:34,244 -Jeď! -Jen zmáčkněte... 919 01:06:34,745 --> 01:06:36,538 -Panebože. -Zmáčkněte... 920 01:06:37,289 --> 01:06:39,666 Pomalu pouštějte spojku a přidejte plyn. 921 01:06:39,791 --> 01:06:40,918 Já to nezvládnu. 922 01:06:41,001 --> 01:06:42,920 -Nic jiného neděláte. -Nezvládnu to. 923 01:06:43,754 --> 01:06:45,672 Ne, Otto. Otto, ne. 924 01:06:46,924 --> 01:06:49,426 Co? Sakra. 925 01:06:49,510 --> 01:06:50,761 Máte problém? 926 01:06:51,303 --> 01:06:53,055 Učí se řídit. 927 01:06:53,180 --> 01:06:55,182 Vy jste se nemusel učit řídit? 928 01:06:55,307 --> 01:06:57,309 Uklidněte se, starouši. 929 01:06:57,643 --> 01:06:58,477 Hej. Hej! 930 01:06:58,560 --> 01:07:01,313 Já nejsem váš starouš, parchante! 931 01:07:02,814 --> 01:07:05,317 Jestli ještě jednou zatroubíte, 932 01:07:05,400 --> 01:07:07,194 bude to poslední, co uděláte. Jasný? 933 01:07:08,570 --> 01:07:10,322 ¿Comprende? 934 01:07:12,074 --> 01:07:13,283 Sakra. 935 01:07:16,954 --> 01:07:18,956 Teď mě poslouchejte. 936 01:07:19,081 --> 01:07:22,501 Porodila jste dvě děti. Brzo budete mít třetí. 937 01:07:22,584 --> 01:07:26,380 Přišla jste sem z velice daleké země. 938 01:07:26,463 --> 01:07:28,090 Naučila jste se nový jazyk, 939 01:07:28,173 --> 01:07:30,467 máte vzdělání a váš muž je ťululum. 940 01:07:30,592 --> 01:07:32,845 Tu rodinu držíte pohromadě vy. 941 01:07:32,928 --> 01:07:35,389 Vy se naučíte řídit bez problémů. 942 01:07:35,472 --> 01:07:37,599 Bože, svět je plný naprostých idiotů, 943 01:07:37,724 --> 01:07:39,393 kteří to zvládli, 944 01:07:39,476 --> 01:07:40,727 a vy nejste naprostý idiot. 945 01:07:44,940 --> 01:07:45,983 Takže... 946 01:07:47,109 --> 01:07:48,110 Spojka. 947 01:07:49,361 --> 01:07:50,195 Rychlost. 948 01:07:51,321 --> 01:07:52,322 Plyn. 949 01:07:53,240 --> 01:07:54,366 Jeďte. 950 01:08:10,090 --> 01:08:11,508 Que bueno. 951 01:08:11,633 --> 01:08:13,010 Que bueno. 952 01:08:15,512 --> 01:08:19,640 Tady je místo. Teď zastavte vedle 953 01:08:19,765 --> 01:08:24,645 a couvejte, dokud nárazník nebude na úrovni bočního zrcátka. 954 01:08:25,772 --> 01:08:27,107 A teď to vyrovnejte. 955 01:08:27,899 --> 01:08:29,734 Nacouvejte až k chodníku. 956 01:08:32,779 --> 01:08:34,406 -Ještě kousek. -Tak ještě kousek. 957 01:08:34,531 --> 01:08:35,741 A stát. 958 01:08:36,617 --> 01:08:37,658 Neutrál. 959 01:08:39,036 --> 01:08:40,037 Brzda. 960 01:08:40,162 --> 01:08:41,162 Klíček. 961 01:08:44,249 --> 01:08:45,417 To je celé? 962 01:08:45,501 --> 01:08:46,752 To je celé. 963 01:08:48,045 --> 01:08:49,921 A jsme tu právě včas. 964 01:08:50,796 --> 01:08:51,881 Já to vezmu. 965 01:08:54,801 --> 01:08:56,511 Tohle je semlor. 966 01:08:58,680 --> 01:09:00,682 Švédský éclair. 967 01:09:01,433 --> 01:09:02,684 Trochu se s nimi nadělá. 968 01:09:03,560 --> 01:09:04,978 Ale zkuste to. 969 01:09:05,062 --> 01:09:06,438 Rukama. 970 01:09:14,321 --> 01:09:16,156 Jak jste tohle místo objevil? 971 01:09:16,948 --> 01:09:18,825 To bylo Sonino místo. 972 01:09:20,577 --> 01:09:23,412 Chodívali jsme sem každou sobotu v jednu. 973 01:09:25,666 --> 01:09:27,334 A pak? Co pak? 974 01:09:27,960 --> 01:09:29,586 Ve dvě jsme šli domů. 975 01:09:30,337 --> 01:09:32,339 Umyl jsem a navoskoval auto, 976 01:09:32,464 --> 01:09:37,553 ona opravovala písemky, vařila a zbytek dne trávila čtením. 977 01:09:37,845 --> 01:09:39,470 Jaké knížky? 978 01:09:40,096 --> 01:09:41,430 Její knížky. 979 01:09:42,975 --> 01:09:45,269 Zkoušel jsem to taky číst, ale... 980 01:09:45,352 --> 01:09:46,687 Já prostě... 981 01:09:47,187 --> 01:09:48,856 Na knížky moc nejsem. 982 01:09:49,731 --> 01:09:52,359 Její přátelé říkali, že jsme jako noc a den. 983 01:09:55,070 --> 01:09:57,739 Můj život byl černobílý, než jsem poznal Soňu. 984 01:09:58,615 --> 01:10:00,367 Ona byla barevná. 985 01:10:03,370 --> 01:10:04,746 Líbila by se mi. 986 01:10:04,872 --> 01:10:06,623 Soňa byla živel. 987 01:10:07,708 --> 01:10:10,377 Přemluvila školu, aby přijali program 988 01:10:10,460 --> 01:10:12,004 pro děti se zvláštní péčí. 989 01:10:12,129 --> 01:10:17,509 Spousty dětí měly doma problémy nebo trpěly sociální úzkostí. 990 01:10:18,135 --> 01:10:22,514 Ale když u Soni končily, recitovaly Shakespeara. 991 01:10:26,393 --> 01:10:28,896 Potkal jsem jednoho jejího studenta 992 01:10:29,897 --> 01:10:31,523 před pár dny. 993 01:10:33,609 --> 01:10:35,277 Jmenuje se Malcolm. 994 01:10:41,283 --> 01:10:43,994 -Potřebujete ještě smetanu. -Dobře. 995 01:10:48,415 --> 01:10:52,669 Všichni jsme spolu samozřejmě vycházeli, když jsme se nastěhovali. 996 01:10:52,794 --> 01:10:54,129 Bylo to jako dar. 997 01:10:54,421 --> 01:10:56,048 Vítáme vás tady. 998 01:10:56,173 --> 01:10:58,091 {\an8}-Já jsem Soňa. -Anita. 999 01:10:58,175 --> 01:11:00,802 {\an8}Soňa a Anita byly nejlepší kamarádky. 1000 01:11:00,886 --> 01:11:02,804 Tak jsem si koupil imbusy... 1001 01:11:03,180 --> 01:11:05,307 S Reubenem jsme si byli hodně podobní. 1002 01:11:05,390 --> 01:11:06,767 Zpomal! 1003 01:11:07,559 --> 01:11:09,311 Ve spoustě věcí. 1004 01:11:09,436 --> 01:11:10,437 Idiot. 1005 01:11:10,521 --> 01:11:12,314 Ale lidi se mění. 1006 01:11:12,564 --> 01:11:14,441 A nebo se nemění. 1007 01:11:14,942 --> 01:11:18,070 Věci se mění. Lidi se odcizí. 1008 01:11:19,154 --> 01:11:21,782 Postaví zdi. Urazí se. 1009 01:11:23,575 --> 01:11:25,077 Kdoví proč. 1010 01:11:27,287 --> 01:11:30,332 Možná to bylo tou stavbou, která všechny vytáčela. 1011 01:11:30,415 --> 01:11:33,001 Víte, na tom kopci býval les. 1012 01:11:33,085 --> 01:11:35,170 Proto se tam tomu říká Březový háj. 1013 01:11:35,712 --> 01:11:38,465 Pak začali stavět bytovky a vykáceli ty břízy. 1014 01:11:38,549 --> 01:11:41,260 Nechápali, co dělají, dokud jsme jim to neřekli. 1015 01:11:41,343 --> 01:11:42,594 Reuben a já. 1016 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 To bylo před tím pučem? 1017 01:11:44,847 --> 01:11:47,599 Ano. Tenkrát jsme byli s Reubenem přátelé. 1018 01:11:47,724 --> 01:11:51,311 Pak už jsme viděli jen rozdíly. 1019 01:12:22,384 --> 01:12:26,513 Pár let nato jejich syn Chris odjel pracovat do Japonska 1020 01:12:26,638 --> 01:12:29,141 a myslím, že od té doby je nepřijel navštívit. 1021 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 Reuben si s ním nikdy moc nerozuměl. 1022 01:12:33,520 --> 01:12:35,898 Tehdy jsem se rozhodl zakopat sekeru. 1023 01:12:36,023 --> 01:12:37,024 Reubene. 1024 01:12:38,901 --> 01:12:40,152 Ahoj. 1025 01:12:41,403 --> 01:12:43,906 Tohle jsem dostal od Soni už dávno. 1026 01:12:44,031 --> 01:12:46,283 Nikdy nebyla příležitost. 1027 01:12:47,159 --> 01:12:49,870 Možná bychom mohli začít znovu. 1028 01:12:54,041 --> 01:12:56,043 Chceš vidět moje nové auto? 1029 01:12:57,628 --> 01:12:58,795 Jasně. 1030 01:12:58,879 --> 01:13:00,547 Je to nový typ. 1031 01:13:00,672 --> 01:13:02,299 Fungl nový. 1032 01:13:07,763 --> 01:13:09,014 Tadá. 1033 01:13:11,183 --> 01:13:12,809 Toyota? 1034 01:13:13,936 --> 01:13:15,938 Koupil sis Toyotu. 1035 01:13:16,021 --> 01:13:17,940 Celica GT kabriolet. 1036 01:13:18,023 --> 01:13:20,317 Pětirychlostní automat. 1037 01:13:20,901 --> 01:13:23,153 Je třeba se měnit. 1038 01:13:24,154 --> 01:13:25,280 Otto! 1039 01:13:26,823 --> 01:13:30,744 Nevím, co se pokazilo. Tehdy jsem pochopil, že jsem Reubena ztratil. 1040 01:13:30,827 --> 01:13:33,580 Muž se musí postavit za to, čemu věří. 1041 01:13:33,705 --> 01:13:36,083 I když je to F-O-R-D. 1042 01:13:39,044 --> 01:13:43,465 Chtěli jste mít někdy se Soňou děti? 1043 01:13:47,553 --> 01:13:49,346 A jsou dvě. 1044 01:13:51,723 --> 01:13:52,850 Dobře. 1045 01:13:54,935 --> 01:13:56,061 Ano. 1046 01:14:00,732 --> 01:14:03,610 Napadlo mě, jestli byste nám dneska nepomohl. 1047 01:14:03,694 --> 01:14:06,363 Nemáme s Tommym moc možností zajít si na večeři, 1048 01:14:06,488 --> 01:14:07,739 než se to narodí. 1049 01:14:07,865 --> 01:14:10,242 Nebudu vám dělat šoféra. 1050 01:14:10,742 --> 01:14:13,704 Tak to nemyslím. Vezmeme si taxík. 1051 01:14:14,746 --> 01:14:16,498 Tak k čemu mě potřebujete? 1052 01:14:16,582 --> 01:14:18,417 Já to nevzala! Vážně! 1053 01:14:18,500 --> 01:14:20,752 Ale jo! Vrať mi to. 1054 01:14:20,878 --> 01:14:23,380 -Musíš mě chytit. -Dobře, no tak, por favor. 1055 01:14:28,260 --> 01:14:30,637 Naučte se o věci dělit. 1056 01:14:31,889 --> 01:14:33,473 Nevím, jestli to zvládnu. 1057 01:14:33,765 --> 01:14:36,518 Ale jděte. Bude to legrace. 1058 01:14:36,602 --> 01:14:40,397 Pamatujte si, že Abbie musí být do devíti v posteli. 1059 01:14:40,856 --> 01:14:42,024 Dobře? 1060 01:14:43,275 --> 01:14:46,653 Kód alarmu je 4491. 1061 01:14:46,737 --> 01:14:48,780 Dávám to na „připraveno“. 1062 01:14:48,906 --> 01:14:50,199 Sledujete? 1063 01:14:50,282 --> 01:14:53,285 Takže když budete chtít jít ven, zmáčknete tohle 1064 01:14:53,410 --> 01:14:54,995 a tím se to vypne. 1065 01:14:55,287 --> 01:14:56,788 Budu tady. 1066 01:14:57,873 --> 01:14:59,166 Jistě. Jo. 1067 01:15:00,042 --> 01:15:01,418 Jeden nikdy neví. 1068 01:15:01,543 --> 01:15:03,921 -Buďte na abuelo Otto hodné. -Budeme! 1069 01:15:08,675 --> 01:15:10,552 Nevidím tu čokoládové mléko. 1070 01:15:10,636 --> 01:15:14,306 Uděláš ho ze sirupu. Ale jen trochu, jinak nebude spát. 1071 01:15:16,433 --> 01:15:17,684 Dej mi mléko. 1072 01:15:17,809 --> 01:15:19,061 Co je to? 1073 01:15:19,436 --> 01:15:22,064 To je zatracená myčka na nic. 1074 01:15:23,690 --> 01:15:26,235 Táta říkal, že ji chtěl vyhodit z okna, 1075 01:15:26,318 --> 01:15:28,820 ale mamka mu řekla, že nesmí otevírat okna. 1076 01:15:34,576 --> 01:15:35,577 Hlava. 1077 01:15:36,703 --> 01:15:37,704 Cabeza. 1078 01:15:38,455 --> 01:15:40,332 -Cabeza. -Cabeza. 1079 01:15:40,415 --> 01:15:41,291 Dobře. 1080 01:15:42,084 --> 01:15:43,043 Oči. 1081 01:15:43,585 --> 01:15:44,586 Ojos. 1082 01:15:44,920 --> 01:15:47,172 -Ojos. -Ojos. 1083 01:15:48,966 --> 01:15:49,800 Dobře. 1084 01:15:50,092 --> 01:15:51,844 Paže. Brazo. 1085 01:15:51,927 --> 01:15:54,137 Paže. Brazo. 1086 01:15:54,221 --> 01:15:55,097 Dobře. 1087 01:16:00,978 --> 01:16:02,980 Myslím, že to není dobrý nápad. 1088 01:16:03,105 --> 01:16:04,356 Proč? 1089 01:16:05,440 --> 01:16:08,235 Protože s luchadoro nemá nikdo šanci. 1090 01:16:08,360 --> 01:16:10,821 Abuelo Luchadoro! 1091 01:16:11,363 --> 01:16:12,990 Abuelo Luchadoro! 1092 01:16:14,366 --> 01:16:15,868 Pomoc! Pomoc! 1093 01:16:15,993 --> 01:16:17,619 Počkej, on si začal. 1094 01:16:18,495 --> 01:16:20,831 -Můžeme? -Otřít a bum! 1095 01:16:21,498 --> 01:16:24,501 Otřít a bum! Bum! Karate! 1096 01:17:01,538 --> 01:17:03,624 Je tady strašně ticho. 1097 01:17:09,421 --> 01:17:10,422 Ahoj. 1098 01:17:10,506 --> 01:17:11,798 Ahoj. 1099 01:17:12,508 --> 01:17:13,550 Ahoj. 1100 01:17:14,051 --> 01:17:15,802 Už spala. 1101 01:17:18,013 --> 01:17:19,306 Jak to šlo? 1102 01:17:20,098 --> 01:17:20,933 Dobře. 1103 01:17:21,016 --> 01:17:23,060 Vedl sis dneska dobře, Otto. 1104 01:17:23,185 --> 01:17:25,187 Měl by ses poplácat po rameni. 1105 01:17:34,321 --> 01:17:36,114 -Děkuju, Otto. -Jo. 1106 01:17:36,198 --> 01:17:37,574 Můžete odejít. 1107 01:17:37,699 --> 01:17:38,784 Dobrou noc. 1108 01:17:39,952 --> 01:17:41,036 Dobře. 1109 01:17:57,052 --> 01:17:58,595 Jak to udělal? 1110 01:18:04,977 --> 01:18:06,979 -Zdravím, Otto. -Malcolme. 1111 01:18:07,104 --> 01:18:10,774 Neslyšíš to cvakání řetězu, když přepneš rychlost? 1112 01:18:10,858 --> 01:18:13,402 -Je to staré kolo. -Nesváděj to na kolo. 1113 01:18:13,485 --> 01:18:15,487 Musíš upravit přehazovačku. 1114 01:18:16,738 --> 01:18:19,366 -Co? -Přehazovačka potřebuje dotáhnout. 1115 01:18:22,995 --> 01:18:24,788 Dobrý den. 1116 01:18:24,872 --> 01:18:26,623 -Jsem Shari Kenzieová. -Zdravím. 1117 01:18:26,748 --> 01:18:28,876 Jsem novinářka v sociálních médiích. 1118 01:18:29,001 --> 01:18:32,129 Hledám pana Ottu Andersona. 1119 01:18:32,254 --> 01:18:34,840 Jste si jistá? 1120 01:18:40,637 --> 01:18:43,891 Páni, to je úžasný. Nádhera. 1121 01:18:43,974 --> 01:18:46,143 Když se o ni budeš starat, postará se o tebe. 1122 01:18:46,226 --> 01:18:48,061 Nechej si to. 1123 01:18:48,145 --> 01:18:49,271 Díky, Otto. 1124 01:18:50,022 --> 01:18:54,026 Nemůžu uvěřit, že ti pomáhám, abys házel ten humus lidem na trávník. 1125 01:18:54,651 --> 01:18:56,028 To ti dvě práce nestačí? 1126 01:18:57,029 --> 01:18:58,655 Šetřím na auto. 1127 01:18:58,739 --> 01:19:00,115 -Fakt? -Jo. 1128 01:19:00,490 --> 01:19:01,700 Na jakou značku? 1129 01:19:01,783 --> 01:19:02,910 Volkswagen. 1130 01:19:11,543 --> 01:19:13,670 Mladá dámo, stojíte mi před garáží. 1131 01:19:13,795 --> 01:19:16,715 Pan Anderson? Shari Kenzieová. 1132 01:19:16,798 --> 01:19:19,301 Jsem novinářka sociálních médií... 1133 01:19:19,426 --> 01:19:20,719 To je co? 1134 01:19:20,802 --> 01:19:24,431 Mám online pořad nazvaný Hrdinové všedního dne. 1135 01:19:24,556 --> 01:19:27,476 To, co jste udělal na tom nádraží, bylo obdivuhodné. 1136 01:19:27,559 --> 01:19:28,936 Zachránil jste lidský život. 1137 01:19:29,019 --> 01:19:30,562 To si mě s někým pletete. 1138 01:19:31,563 --> 01:19:35,192 Nepletu. Viděla jsem to video mockrát. 1139 01:19:35,317 --> 01:19:36,693 -Jste to vy. -Video? 1140 01:19:36,818 --> 01:19:38,195 Vy jste to neviděl? 1141 01:19:38,278 --> 01:19:41,949 Někdo si na telefon natočil, co se stalo, a dal to na sítě. 1142 01:19:42,074 --> 01:19:45,702 Někdo vás v komentářích poznal. A tak jsem vás našla. 1143 01:19:45,827 --> 01:19:47,704 Už to vidělo přes milion lidí. 1144 01:19:47,829 --> 01:19:49,623 Milion? Milion. 1145 01:19:49,706 --> 01:19:51,959 Proč si lidi nehledí svého? 1146 01:19:52,042 --> 01:19:55,462 Protože takové příběhy inspirují ostatní. 1147 01:19:55,587 --> 01:19:57,631 Mohla bych si s vámi promluvit? 1148 01:19:57,714 --> 01:20:00,092 Ne, teď mám zrovna spoustu práce. 1149 01:20:00,217 --> 01:20:02,469 Natočila jsem vzkaz toho zachráněného. 1150 01:20:02,594 --> 01:20:03,720 Měl byste to vidět. 1151 01:20:04,221 --> 01:20:05,848 Otto! Ahoj. 1152 01:20:06,723 --> 01:20:08,100 Dobré ráno. 1153 01:20:08,851 --> 01:20:10,227 Dobré ráno. 1154 01:20:12,479 --> 01:20:15,148 Jste připravený na další hodinu? 1155 01:20:15,232 --> 01:20:17,109 -Teď to nejde. -Ne? 1156 01:20:17,192 --> 01:20:19,361 Haló? Jsem tady. 1157 01:20:19,486 --> 01:20:21,238 -Nejste zamčená. -Haló? 1158 01:20:21,363 --> 01:20:23,657 Prostě otevřete dveře. 1159 01:20:23,740 --> 01:20:25,909 Dveře otevřít umíte, ne? 1160 01:20:25,993 --> 01:20:27,202 Idiot. 1161 01:20:29,788 --> 01:20:31,874 Otto, to jsem já. 1162 01:20:31,957 --> 01:20:33,333 Je pryč. 1163 01:20:34,543 --> 01:20:36,461 To je dobře. Ještě jsem neskončil. 1164 01:20:38,088 --> 01:20:39,882 „Novinářka sociálních médií“? 1165 01:20:39,965 --> 01:20:42,134 Co to vlastně znamená? 1166 01:20:42,217 --> 01:20:45,345 Banda troubů, co na sebe míří kamerou. 1167 01:20:45,470 --> 01:20:47,222 Zvládl jste to skvěle. 1168 01:20:47,306 --> 01:20:49,308 Myslím, jak jste ji zavřel v garáži. 1169 01:20:49,600 --> 01:20:53,228 To byla skvělá strategie. 1170 01:20:53,687 --> 01:20:54,855 Gratuluju. 1171 01:20:58,483 --> 01:21:02,362 Otto, říkala jsem si, že jste toho pro nás tolik udělal. 1172 01:21:02,446 --> 01:21:05,032 -Chci pro vás taky něco udělat. -Nic nepotřebuju. 1173 01:21:05,115 --> 01:21:08,994 Myslím, že by se vám hodilo pořádné jídlo. Občas. Ne? 1174 01:21:09,119 --> 01:21:11,747 -Ty sušenky... -Co? „Salporanz“? 1175 01:21:11,872 --> 01:21:14,208 Nejsou špatné. 1176 01:21:14,875 --> 01:21:16,376 A taky mě napadlo, 1177 01:21:16,460 --> 01:21:20,923 že bych vám pomohla uklidit dům a přední halu 1178 01:21:21,006 --> 01:21:24,384 a pomohla bych vám sbalit Soniny kabáty a boty. 1179 01:21:24,510 --> 01:21:26,303 To není třeba. 1180 01:21:26,386 --> 01:21:29,515 Ne, ale pomůže vám to posunout se dál. 1181 01:21:29,640 --> 01:21:31,266 Já se nechci posunout. 1182 01:21:31,350 --> 01:21:33,143 Vždycky tu bude s vámi. 1183 01:21:33,519 --> 01:21:35,270 Ale vy jste pořád tady. 1184 01:21:35,395 --> 01:21:37,022 To stačí. 1185 01:21:37,981 --> 01:21:41,527 Když umřel můj otec, život pro moji mámu skončil. 1186 01:21:41,652 --> 01:21:44,279 -Přestala žít jako dřív... -Přestaňte mluvit! 1187 01:21:44,988 --> 01:21:47,282 -Nechte toho. -Dobře, nekřičte na mě. 1188 01:21:49,034 --> 01:21:51,411 Proč si lidi nehledí svého? 1189 01:21:51,870 --> 01:21:52,704 Idioti. 1190 01:21:53,622 --> 01:21:55,082 Pořád mě ruší. 1191 01:21:55,165 --> 01:21:58,502 Čím víc žvaní, tím víc překrývají vzpomínku na její hlas. 1192 01:21:59,044 --> 01:22:01,964 Nechci odklidit Soňu ze svého života. 1193 01:22:02,047 --> 01:22:03,423 Byla pro mě vším. 1194 01:22:03,549 --> 01:22:06,301 Před ní nebylo nic a nic není ani po ní! 1195 01:22:07,386 --> 01:22:08,679 Já jsem něco. 1196 01:22:12,432 --> 01:22:14,393 Ten parchant. 1197 01:22:15,811 --> 01:22:17,020 Ne, ne, ne. 1198 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 Stůjte. Zastavte to auto! 1199 01:22:21,817 --> 01:22:24,987 Nechal jste tu bránu otevřenou, že jo? 1200 01:22:25,070 --> 01:22:26,697 Jediný, komu to vadí, jste vy. 1201 01:22:26,780 --> 01:22:28,740 Záleží mi na tom, aby lidi dodržovali pravidla. 1202 01:22:29,157 --> 01:22:31,118 Já vím. Dobře vás znám. 1203 01:22:31,201 --> 01:22:33,954 V kanceláři na vás mají takhle tlustou složku. 1204 01:22:34,454 --> 01:22:37,583 Vím o vaší ženě. Jak na všechny svádíte, co se jí stalo. 1205 01:22:37,708 --> 01:22:38,709 Sklapněte. 1206 01:22:38,959 --> 01:22:41,253 Už ani slovo. 1207 01:22:41,336 --> 01:22:44,506 Uklidněte se, Otto. Nechci vás naštvat, 1208 01:22:44,590 --> 01:22:47,843 ale neměl byste bydlet sám. 1209 01:22:47,968 --> 01:22:52,639 Víme o vás víc, než si uvědomujete, tak... 1210 01:22:52,723 --> 01:22:55,601 Dávejte pozor na to svoje srdce. 1211 01:22:55,684 --> 01:22:57,519 Co vy víte o mým srdci? 1212 01:22:57,603 --> 01:22:59,855 Co víte o mým srdci? 1213 01:22:59,938 --> 01:23:01,857 Špicle! 1214 01:23:01,940 --> 01:23:03,192 Otto, Otto. 1215 01:23:03,984 --> 01:23:07,112 Co se děje, Otto? Je vám dobře? 1216 01:23:07,196 --> 01:23:09,615 Jestli mi chcete pomoct, zavřete tu bránu. 1217 01:23:22,753 --> 01:23:24,588 Otto. Otto. 1218 01:23:26,465 --> 01:23:27,633 Otto. 1219 01:23:30,385 --> 01:23:31,470 Otto. 1220 01:23:32,387 --> 01:23:34,640 Mluvte se mnou, Otto. Prosím. 1221 01:23:38,352 --> 01:23:39,186 Otto. 1222 01:23:45,651 --> 01:23:47,277 Mluvte se mnou, Otto. 1223 01:24:01,750 --> 01:24:02,793 Otto. 1224 01:24:06,171 --> 01:24:07,548 Otto. 1225 01:24:25,566 --> 01:24:26,692 Děkuju. 1226 01:24:54,803 --> 01:24:56,471 Niagarské vodopády 1227 01:24:56,847 --> 01:24:58,223 Bude ti to slušet. 1228 01:24:58,307 --> 01:24:59,850 -Ne. -No tak. 1229 01:24:59,975 --> 01:25:02,603 Brouku, jsi roztomilý. 1230 01:27:47,726 --> 01:27:49,144 Dej mi ruku. 1231 01:27:49,269 --> 01:27:51,146 Miminko kope. 1232 01:28:04,117 --> 01:28:05,410 Hned se vrátím. 1233 01:29:14,605 --> 01:29:15,814 Soňo! 1234 01:29:19,484 --> 01:29:20,360 Soňo! 1235 01:29:32,372 --> 01:29:33,457 Soňo! 1236 01:30:21,547 --> 01:30:22,673 Ahoj. 1237 01:30:26,510 --> 01:30:28,053 Tady jsi. 1238 01:30:45,946 --> 01:30:48,073 To stačí, drahoušku. 1239 01:30:52,286 --> 01:30:54,955 Vím, že se zlobíš. 1240 01:30:57,082 --> 01:30:58,333 A jsi smutný. 1241 01:31:00,085 --> 01:31:01,211 Já taky. 1242 01:31:03,589 --> 01:31:05,465 Ale musíme žít dál. 1243 01:31:20,480 --> 01:31:21,732 Co zas? 1244 01:31:27,321 --> 01:31:28,155 Malcolme... 1245 01:31:28,238 --> 01:31:29,865 Promiňte, nechtěl jsem... 1246 01:31:29,990 --> 01:31:31,658 Neboj, nezastřelím tě. 1247 01:31:31,742 --> 01:31:32,784 Co to bylo za hluk? 1248 01:31:32,868 --> 01:31:36,121 Vypadl generátor a proud. 1249 01:31:36,205 --> 01:31:38,123 Co chceš? Je tu zima. 1250 01:31:39,333 --> 01:31:41,835 Chtěl jsem se zeptat, jestli u vás dneska můžu přespat. 1251 01:31:42,377 --> 01:31:44,338 Tohle není hotel. 1252 01:31:46,006 --> 01:31:47,549 Ne. Promiňte. 1253 01:31:47,633 --> 01:31:49,384 Proč nejdeš domů? 1254 01:31:52,262 --> 01:31:54,014 Táta mě vyhodil. 1255 01:31:59,144 --> 01:32:00,896 Můžeš si lehnout na gauč. 1256 01:32:01,605 --> 01:32:05,025 Nechoď do jídelny, musím opravit strop. 1257 01:32:05,108 --> 01:32:07,152 Je to nahoře v Sonině bývalé pracovně. 1258 01:32:07,986 --> 01:32:10,030 Proč tě vyhodil? 1259 01:32:10,155 --> 01:32:12,199 Protože jsi teď Malcolm? 1260 01:32:12,282 --> 01:32:14,284 Jo, protože jsem Malcolm. 1261 01:32:14,743 --> 01:32:16,662 Protože se oblíkám takhle. 1262 01:32:17,162 --> 01:32:20,791 Moc čtu. Nemám rád sport. Vyberte si. 1263 01:32:21,166 --> 01:32:22,960 Stydí se za mě, protože jsem trans. 1264 01:32:23,043 --> 01:32:24,545 Tak je to idiot. 1265 01:32:26,922 --> 01:32:28,215 Tady to je. 1266 01:32:28,298 --> 01:32:29,967 Snaž se na nic nesahat. 1267 01:32:30,050 --> 01:32:31,134 Dobře. 1268 01:33:30,861 --> 01:33:32,112 Tak jo. 1269 01:33:32,196 --> 01:33:33,030 Dobré ráno. 1270 01:33:33,113 --> 01:33:35,616 Pořád nejde proud, tak jsem chtěl udělat vajíčka, 1271 01:33:35,741 --> 01:33:36,867 než se zkazí. 1272 01:33:38,202 --> 01:33:39,203 Doufám, že to nevadí. 1273 01:33:40,245 --> 01:33:41,997 Jdu na své pochůzky. 1274 01:33:42,080 --> 01:33:44,249 Nedáte si nejdřív aspoň kafe? 1275 01:33:46,502 --> 01:33:47,628 Dám. 1276 01:33:54,134 --> 01:33:55,636 Prosím. 1277 01:33:56,637 --> 01:33:57,721 A vajíčka? 1278 01:33:58,889 --> 01:34:00,516 Neřeknu ne. 1279 01:34:00,641 --> 01:34:01,642 Dobře. 1280 01:34:20,035 --> 01:34:21,286 Ta plechovka 1281 01:34:22,246 --> 01:34:23,664 patří sem. 1282 01:34:26,667 --> 01:34:28,126 Pověs to. 1283 01:34:33,632 --> 01:34:35,801 Ahoj, Otto. Jdeš na obchůzku. 1284 01:34:35,884 --> 01:34:38,554 Můžu jít s tebou? Potřebuju nahnat kroky. 1285 01:34:39,012 --> 01:34:39,847 Dobře. 1286 01:34:40,264 --> 01:34:41,598 -Já jsem Jimmy. -Malcolm. 1287 01:34:41,682 --> 01:34:43,183 -Těší mě. -Děkuju. 1288 01:34:46,061 --> 01:34:47,062 Ano. 1289 01:34:47,646 --> 01:34:48,772 Ano. 1290 01:34:49,815 --> 01:34:53,569 Otto, jestli chceš zpomalit, můžeme, mám vysoký tep. 1291 01:34:53,652 --> 01:34:54,695 Ano. 1292 01:35:08,542 --> 01:35:12,588 Otto, víš, že dneska stěhujou Reubena do pečovatelského domu? 1293 01:35:12,671 --> 01:35:13,839 Kdo? 1294 01:35:13,964 --> 01:35:15,883 Lidi z Dye & Merika. 1295 01:35:15,966 --> 01:35:17,092 Panebože. 1296 01:35:17,217 --> 01:35:19,595 Přesvědčili Anitu, aby dům prodala. 1297 01:35:19,678 --> 01:35:21,638 Ne, dohodli se s Chrisem. 1298 01:35:21,722 --> 01:35:24,391 -S Chrisem? To nemůže. -Může. 1299 01:35:24,474 --> 01:35:27,144 Když v Dye & Merika zjistili, že Anita má Parkinsona, 1300 01:35:27,227 --> 01:35:29,646 vyhledali Chrise a... 1301 01:35:29,730 --> 01:35:30,856 -Parkinsona? -Jo. 1302 01:35:30,981 --> 01:35:33,901 Chris loni přesvědčil Anitu, aby mu dala plnou moc, 1303 01:35:33,984 --> 01:35:35,277 kdyby se to s ní zhoršilo. 1304 01:35:35,360 --> 01:35:38,363 A tak se Dye & Merika dohodli s Chrisem na koupi domu. 1305 01:35:38,488 --> 01:35:39,823 Parchanti. 1306 01:35:40,991 --> 01:35:44,786 Počkej, Anita loni zjistila, že má Parkinsona? 1307 01:35:44,870 --> 01:35:45,996 To není možné. 1308 01:35:46,079 --> 01:35:48,874 To by řekla Soně a Soňa by to řekla mně. 1309 01:35:50,083 --> 01:35:53,795 No, Anita a Reuben nechtěli, abyste to se Soňou věděli. 1310 01:35:53,879 --> 01:35:56,757 Říkali, že máte svých starostí dost. 1311 01:35:58,383 --> 01:35:59,885 To řekli? 1312 01:36:10,771 --> 01:36:14,024 Musíš mi ukázat všechno, co máš od Dye & Merika. 1313 01:36:14,107 --> 01:36:17,152 Oznámení, dopisy. Máš kopii plné moci? 1314 01:36:17,277 --> 01:36:18,904 Jak o tom víš? 1315 01:36:18,987 --> 01:36:20,572 -Máš to? -Ano. 1316 01:36:20,656 --> 01:36:22,157 -Tak to přines. -Ano. 1317 01:36:23,534 --> 01:36:28,330 A všechny záznamy o tvém a Reubenově stavu. 1318 01:36:28,413 --> 01:36:30,415 To ti řekl Jimmy? 1319 01:36:30,541 --> 01:36:31,917 Můžeš mi to přinést? 1320 01:36:32,042 --> 01:36:33,168 Ano. 1321 01:36:39,174 --> 01:36:40,801 Choval jsem se jako idiot. 1322 01:36:42,302 --> 01:36:45,681 Nechal jsem se pohltit svými problémy, myslel jsem jen na sebe. 1323 01:36:45,806 --> 01:36:48,433 Myslel jsem, že na mě taky nikdo nemyslí. 1324 01:36:49,893 --> 01:36:51,478 To by přátelé dělat neměli. 1325 01:36:51,562 --> 01:36:52,688 Takže... 1326 01:36:54,314 --> 01:36:56,942 Neříká se mi to po tak dlouhé době snadno. 1327 01:36:57,901 --> 01:36:59,695 Ale mrzí mě to. 1328 01:37:01,947 --> 01:37:04,533 A tohle vyřeším. 1329 01:37:17,087 --> 01:37:18,797 Potřebuju si od vás zavolat. 1330 01:37:20,465 --> 01:37:22,217 Proč nepoužijete svůj telefon? 1331 01:37:23,177 --> 01:37:25,470 Protože je teď odpojený. 1332 01:37:27,222 --> 01:37:28,056 Proč? 1333 01:37:28,223 --> 01:37:31,852 To je jedno. Potřebuju si od vás zavolat. 1334 01:37:33,854 --> 01:37:34,980 A víte co? 1335 01:37:35,105 --> 01:37:36,106 Ne. 1336 01:37:36,481 --> 01:37:37,941 -Ne? -Ne. 1337 01:37:38,734 --> 01:37:41,486 Nechcete mi říct, proč máte odpojený telefon? 1338 01:37:41,570 --> 01:37:44,907 Neřeknete mi, proč chcete použít můj telefon? 1339 01:37:44,990 --> 01:37:48,660 Neřeknete mi, co se vám včera stalo na ulici? 1340 01:37:48,744 --> 01:37:51,955 Jak jste šel dovnitř a ani jste mi neotevřel? 1341 01:37:53,832 --> 01:37:55,959 Vyděsil jste mě, Otto. 1342 01:37:57,127 --> 01:37:59,171 Víte, jak dlouho jsem tam stála? 1343 01:37:59,254 --> 01:38:02,633 A nevěděla jsem, jestli se vám něco nestalo. 1344 01:38:03,634 --> 01:38:06,386 Nebo jestli se vám něco nestane. 1345 01:38:07,012 --> 01:38:10,516 Mrzí mě, jestli jsem řekla něco nevhodného o Soniných kabátech. 1346 01:38:10,599 --> 01:38:12,518 Ale jen jsem se snažila pomoct. 1347 01:38:13,519 --> 01:38:16,396 A vy jste mě tam nechal. 1348 01:38:18,357 --> 01:38:21,151 Takže ne. Nemůžete si ode mě zavolat. 1349 01:38:27,157 --> 01:38:30,536 Myslíte si, že váš život je těžký, protože všichni jsou idioti 1350 01:38:30,619 --> 01:38:33,121 a vy musíte dělat všechno sám, že? 1351 01:38:34,122 --> 01:38:35,165 Je to tak? 1352 01:38:36,291 --> 01:38:37,668 Chcete něco vědět? 1353 01:38:38,418 --> 01:38:39,670 Nemusíte. 1354 01:38:40,879 --> 01:38:42,172 To nikdo nemusí. 1355 01:38:43,340 --> 01:38:44,967 A já myslím, že byste měl být šťastný, 1356 01:38:45,050 --> 01:38:47,928 že se vám někdo snaží pomoct překonat den blbec. 1357 01:38:49,054 --> 01:38:50,556 I když je to idiot. 1358 01:38:51,682 --> 01:38:52,599 Takže... 1359 01:38:52,683 --> 01:38:53,976 Ti parchanti z realitky 1360 01:38:54,059 --> 01:38:57,062 se snaží dostat Anitu a Reubena z jejich domu. 1361 01:38:57,813 --> 01:38:59,940 Proto si potřebuju od vás zavolat. 1362 01:39:03,151 --> 01:39:05,571 Dobře. Pojďte dál. 1363 01:39:21,420 --> 01:39:24,089 Nikdy jsme nebyli na dovolené. 1364 01:39:27,676 --> 01:39:29,970 Soňa byla v šestém měsíci. 1365 01:39:30,345 --> 01:39:34,224 Chtěla udělat něco výjimečného, než se dítě narodí. 1366 01:39:34,975 --> 01:39:37,477 Tak jsme jeli k Niagarským vodopádům. 1367 01:39:39,479 --> 01:39:41,440 Cestou zpátky autobus naboural. 1368 01:39:43,066 --> 01:39:45,611 Výrobce chtěl brzdová lanka stáhnout, 1369 01:39:45,736 --> 01:39:48,238 ale ta firma je nenechala opravit. 1370 01:39:49,448 --> 01:39:51,366 Soňa ochrnula 1371 01:39:52,367 --> 01:39:54,703 a přišli jsme o syna. 1372 01:39:58,207 --> 01:40:00,751 Po třech měsících se mohla konečně vrátit domů. 1373 01:40:02,002 --> 01:40:04,922 Jenže začali stavět ty bytovky 1374 01:40:05,005 --> 01:40:08,008 a komunitní centrum a chodníky, 1375 01:40:08,133 --> 01:40:11,595 které nebyly přizpůsobeny pro vozíčkáře. 1376 01:40:12,471 --> 01:40:14,765 Stavbaři mohli ty plány změnit. 1377 01:40:15,641 --> 01:40:20,020 Ale ještě to nebylo v zákonech a všem to bylo jedno. 1378 01:40:20,646 --> 01:40:21,772 Mně ne. 1379 01:40:23,273 --> 01:40:24,608 Staral jsem se. 1380 01:40:25,275 --> 01:40:28,028 -Existují místa pro lidi jako vaše žena. -Byl jsem tak naštvaný. 1381 01:40:28,111 --> 01:40:31,156 Co tím myslíte? Pro lidi jako je ona? 1382 01:40:31,281 --> 01:40:33,742 -Co tím chcete říct? -Nechte mě! 1383 01:40:34,409 --> 01:40:39,289 Tehdy mě odvolali z vedení asociace majitelů domů. 1384 01:40:40,999 --> 01:40:43,043 Chtěl jsem je všechny zničit. 1385 01:40:43,418 --> 01:40:46,922 Stavbaře, lidi z realitky, dopravní firmu, řidiče autobusu. 1386 01:40:47,005 --> 01:40:49,049 Nikdy bych toho nenechal, 1387 01:40:50,300 --> 01:40:51,802 nebýt Soni. 1388 01:40:52,803 --> 01:40:55,264 Soňa mi řekla, že musím jít dál. 1389 01:40:57,766 --> 01:40:59,268 Tak jsem to udělal. 1390 01:41:00,435 --> 01:41:02,145 Žil jsem pro Soňu. 1391 01:41:06,316 --> 01:41:08,026 Před šesti měsíci umřela. 1392 01:41:08,819 --> 01:41:09,945 Rakovina. 1393 01:41:14,074 --> 01:41:16,034 Chtěl jsem ji následovat. 1394 01:41:17,202 --> 01:41:19,663 Proto jsem si nechal odpojit telefon. 1395 01:41:22,666 --> 01:41:26,211 Teď si ale myslím, že chce, abych žil. 1396 01:41:28,589 --> 01:41:31,425 A musím něco udělat. 1397 01:41:35,304 --> 01:41:37,306 {\an8}Shari Kenzieová 1398 01:42:03,165 --> 01:42:04,833 Ztrácíte čas, Otto. 1399 01:42:04,917 --> 01:42:07,419 Je to dojednáno. Reuben jede s námi. 1400 01:42:07,878 --> 01:42:10,923 A když se nám budete plést do cesty, nechám vás zatknout. 1401 01:42:11,298 --> 01:42:12,424 Já nic nedělám. 1402 01:42:12,799 --> 01:42:14,426 Už ani krok. 1403 01:42:15,302 --> 01:42:17,054 Mého muže mi nevezmete. 1404 01:42:17,763 --> 01:42:21,308 Anito, prosím. Je to jen pro vaše dobro. 1405 01:42:21,391 --> 01:42:25,229 Snažíte se mi vzít můj majetek. 1406 01:42:25,312 --> 01:42:26,563 Chci, aby Reuben 1407 01:42:26,688 --> 01:42:28,065 {\an8}zůstal do konce života tady... 1408 01:42:28,190 --> 01:42:29,608 {\an8}DYE & MERIKA ODDĚLENÍ PÉČE O STARÉ 1409 01:42:29,691 --> 01:42:31,652 ...se mnou v našem domě. 1410 01:42:31,944 --> 01:42:35,822 Ale kdo se bude starat o Reubena, až vy nebudete moct? 1411 01:42:35,948 --> 01:42:38,867 Kdo se bude starat o vás? Otto? 1412 01:42:38,951 --> 01:42:41,453 Otto na tom sám není nejlíp, že, Otto? 1413 01:42:42,579 --> 01:42:43,830 Já se o ně postarám. 1414 01:42:45,082 --> 01:42:46,083 Co to děláte? 1415 01:42:46,166 --> 01:42:48,627 -Dejte to pryč. -Anita a Reuben jsou jako moje rodina. 1416 01:42:48,794 --> 01:42:50,838 Budu se o ně starat, jak dlouho to bude třeba. 1417 01:42:50,963 --> 01:42:52,589 Není to vaše rodina. 1418 01:42:52,673 --> 01:42:56,218 Jejich syn Chris se rozhodl, že nemůžou žít sami, 1419 01:42:56,301 --> 01:42:58,220 takže co děláme... 1420 01:42:58,345 --> 01:42:59,388 Promiňte. 1421 01:42:59,471 --> 01:43:01,598 Kdy viděl Chris své rodiče naposled? 1422 01:43:01,723 --> 01:43:05,227 Žije v Japonsku. Odcizil se už před deseti lety. 1423 01:43:05,352 --> 01:43:07,855 Chris nemá tušení, jak se rodiče mají, 1424 01:43:07,938 --> 01:43:10,107 kromě toho, co jste mu řekli vy. 1425 01:43:10,232 --> 01:43:11,400 A vy jste kdo? 1426 01:43:11,483 --> 01:43:13,360 Jmenuju se Shari Kenzieová. 1427 01:43:13,485 --> 01:43:15,362 Novinářka sociálních médií. 1428 01:43:15,487 --> 01:43:18,240 Právě teď vysíláme živě. 1429 01:43:18,365 --> 01:43:19,783 {\an8}Dobře, dobře... 1430 01:43:19,867 --> 01:43:21,827 Vypněte tu kameru. Tohle nemůžete natáčet. 1431 01:43:22,119 --> 01:43:24,246 Je to veřejný chodník. 1432 01:43:24,329 --> 01:43:28,000 Řekl jste Anitinu synovi Chrisovi, že má Parkinsona, ale Anita 1433 01:43:28,125 --> 01:43:31,753 {\an8}o své diagnóze s nikým nemluvila. 1434 01:43:31,837 --> 01:43:33,088 Tak jak jste se to dověděli? 1435 01:43:33,505 --> 01:43:35,257 Bude třeba projít jejich záznamy. 1436 01:43:36,133 --> 01:43:39,136 Tady pan Anderson je něco jako místní hrdina. 1437 01:43:39,219 --> 01:43:41,555 Prý znáte podrobnosti 1438 01:43:41,638 --> 01:43:44,266 {\an8}také jeho zdravotních záznamů. 1439 01:43:44,349 --> 01:43:46,143 Takže jak vy a vaše společnost 1440 01:43:46,226 --> 01:43:49,980 získáváte ilegální přístup ke zdravotním záznamům seniorů? 1441 01:43:51,398 --> 01:43:52,399 Dobře, jdeme. 1442 01:43:52,482 --> 01:43:54,026 {\an8}Jsme hotovi. 1443 01:43:54,151 --> 01:43:55,903 Moc mě těšilo. 1444 01:43:55,986 --> 01:43:57,654 Vy jste skončili! 1445 01:43:57,779 --> 01:43:59,156 Dejte tu zatracenou kameru pryč! 1446 01:43:59,281 --> 01:44:00,199 Sbohem. 1447 01:44:00,324 --> 01:44:02,201 -Dokázali jsme to! -Jo, dokázali! 1448 01:44:04,536 --> 01:44:05,412 Nashle, díky! 1449 01:44:05,537 --> 01:44:06,705 {\an8}Před hodinou jsem nahrála 1450 01:44:06,788 --> 01:44:08,498 Anitin a Chrisův příběh. 1451 01:44:09,374 --> 01:44:11,293 {\an8}Už teď desítky lidí říkají, 1452 01:44:11,418 --> 01:44:13,921 {\an8}že je firma Dye & Merika přinutila odejít z jejich domů. 1453 01:44:14,046 --> 01:44:15,797 -To bylo snadné. -Jo, sbohem. 1454 01:44:15,881 --> 01:44:17,174 Jestli máte nějaký příběh, 1455 01:44:17,299 --> 01:44:19,176 podělte se o něj na Shari_Kenzieová. 1456 01:44:19,301 --> 01:44:22,554 Mám to. Mám to. 1457 01:44:22,888 --> 01:44:25,307 Zapomněli jste zavřít bránu! 1458 01:44:25,390 --> 01:44:28,310 Vidíš? Odjel. Vzdal to. 1459 01:44:28,393 --> 01:44:31,438 Za našich časů se parchanti aspoň nejdřív chtěli porvat. 1460 01:44:31,897 --> 01:44:33,649 Ještě se nás nezbavili. 1461 01:44:42,950 --> 01:44:44,117 Jo. 1462 01:44:44,201 --> 01:44:46,453 Je to vážně dobrý pocit, viď? 1463 01:44:53,794 --> 01:44:57,089 Všímaví sousedé, hudba minulosti? 1464 01:44:57,214 --> 01:45:00,717 Tady máme očité svědky Anitu a Jimmyho. Chceme se dovědět víc. 1465 01:45:00,801 --> 01:45:03,887 Jimmy, říkal jste, že Anita a Reuben jsou jako vaše rodina. 1466 01:45:03,971 --> 01:45:05,639 Jak jste to přesně myslel? 1467 01:45:05,722 --> 01:45:09,059 No, skoro každý den k nim chodím na večeři. 1468 01:45:12,980 --> 01:45:16,859 Já vím, na co čekáš. Ty chceš oběd, viď? 1469 01:45:16,984 --> 01:45:19,111 Já vím, co chceš. 1470 01:45:21,613 --> 01:45:23,115 Tak běž. 1471 01:45:23,240 --> 01:45:25,868 Vy jste se přistěhovali nedávno. Jaké to pro vás bylo? 1472 01:45:25,951 --> 01:45:28,036 {\an8}Krásné. 1473 01:45:28,120 --> 01:45:30,122 A vaše rodina, lidé, kteří... 1474 01:45:30,247 --> 01:45:31,248 {\an8}Jo. 1475 01:45:31,331 --> 01:45:32,499 {\an8}Otto? 1476 01:45:32,875 --> 01:45:34,084 Otto! 1477 01:45:35,752 --> 01:45:37,588 Zavolejte sanitku! 1478 01:45:51,894 --> 01:45:53,896 Paní Mendesová? Můžete k němu. 1479 01:45:54,021 --> 01:45:55,647 Ano. Jo. 1480 01:46:00,903 --> 01:46:03,530 Hola, abuelo Otto. 1481 01:46:18,128 --> 01:46:19,546 Paní Mendesová? 1482 01:46:19,671 --> 01:46:21,173 Jsem doktorka Ellisová. 1483 01:46:21,256 --> 01:46:23,550 Pan Anderson vás uvedl jako příbuznou. 1484 01:46:24,176 --> 01:46:26,678 Ano, ano, to je správně. 1485 01:46:26,803 --> 01:46:30,057 Váš strýc měl namále. Mluvil s vámi o svém stavu? 1486 01:46:32,184 --> 01:46:33,977 Ne, vlastně ne. 1487 01:46:34,061 --> 01:46:36,563 Říká se tomu hypertrofická kardiomyopatie. 1488 01:46:37,147 --> 01:46:39,942 Ve zkratce, jeho srdce je příliš velké. 1489 01:46:42,319 --> 01:46:43,445 Příliš velké? 1490 01:46:45,572 --> 01:46:46,949 Dobře. 1491 01:46:55,082 --> 01:46:57,209 Ne, promiňte. To nic. 1492 01:47:08,303 --> 01:47:11,181 Vám to umírání vážně nejde, že? 1493 01:47:22,734 --> 01:47:24,611 Otto, myslím, že přišel čas. 1494 01:47:25,863 --> 01:47:26,989 Je to tady. 1495 01:47:28,365 --> 01:47:29,408 Je to tady. 1496 01:47:29,491 --> 01:47:32,619 Já jsem kardioložka. Zavolám na porodní. 1497 01:47:35,622 --> 01:47:39,209 Dělejte něco. Je to tady! 1498 01:47:44,965 --> 01:47:47,009 Je to kluk! 1499 01:47:47,134 --> 01:47:48,677 Můžeme? 1500 01:47:48,760 --> 01:47:51,013 Foto, všichni! 1501 01:47:54,641 --> 01:47:56,602 Fotka, fotka, fotka. 1502 01:47:58,395 --> 01:48:00,939 Můžeme? Všichni řekněte „Marco“. 1503 01:48:01,023 --> 01:48:03,650 Raz, dva, tři. 1504 01:48:03,984 --> 01:48:06,653 Marco! 1505 01:48:09,656 --> 01:48:10,824 Otto! 1506 01:48:10,908 --> 01:48:13,285 Zdravím, Otto. Pojďte dál. 1507 01:48:13,368 --> 01:48:15,537 Vážení, to je náš přítel Otto. 1508 01:48:15,621 --> 01:48:16,747 Ahoj, Otto. 1509 01:48:19,249 --> 01:48:20,792 Dobrý den, Otto. 1510 01:48:20,876 --> 01:48:24,296 Promiňte, jdete kvůli těm autům venku? 1511 01:48:24,421 --> 01:48:26,798 Ne, něco jsem vám přinesl. 1512 01:48:29,051 --> 01:48:30,552 Otto. 1513 01:48:30,886 --> 01:48:32,304 Otto. 1514 01:48:33,180 --> 01:48:34,848 Nově jsem ji natřel. 1515 01:48:34,932 --> 01:48:36,558 Je nádherná. 1516 01:48:36,683 --> 01:48:38,268 Pro miminko. 1517 01:48:39,561 --> 01:48:42,564 Děkuju. Podržte ho chvilku, prosím. 1518 01:48:42,648 --> 01:48:44,358 -Proč? -Ukážu ji Tommymu. 1519 01:48:44,441 --> 01:48:46,193 Podržte ho. Bude brečet. 1520 01:48:50,447 --> 01:48:52,324 Hned jsem zpátky, bebé. Dobře. 1521 01:48:52,449 --> 01:48:53,450 Tomaso? 1522 01:48:53,575 --> 01:48:54,826 Ahoj. Tak... 1523 01:48:56,203 --> 01:48:58,413 Mám mu to dát zpátky? 1524 01:49:01,959 --> 01:49:02,960 Tak. 1525 01:49:03,961 --> 01:49:05,128 Jo. 1526 01:49:05,212 --> 01:49:06,505 Dobře. 1527 01:49:06,588 --> 01:49:08,549 Yo soy abuelo Otto. 1528 01:49:09,591 --> 01:49:10,801 Ano? 1529 01:49:14,096 --> 01:49:18,100 Ukážu ti, jak to funguje. 1530 01:49:20,435 --> 01:49:22,396 Nemusíš nic dělat. 1531 01:49:22,479 --> 01:49:23,939 Je to jednoduché. 1532 01:49:24,606 --> 01:49:26,608 Tvoje hlavička... 1533 01:49:26,859 --> 01:49:28,986 A teď uděláme 1534 01:49:29,862 --> 01:49:31,196 tohle. 1535 01:49:58,140 --> 01:50:01,768 Soňo, to jsou Abbie a Luna a něco pro tebe mají. 1536 01:50:03,353 --> 01:50:05,647 -Ahoj, Soňo. -Ahoj, Soňo. 1537 01:50:06,523 --> 01:50:09,484 Tohle je úplně čerstvý Marco. 1538 01:50:10,777 --> 01:50:14,114 A Marisol, Tommy. Říkal jsem ti o nich. 1539 01:50:15,157 --> 01:50:17,159 Řekněte: „Hola. Hola, Soňa.“ 1540 01:50:17,242 --> 01:50:20,245 Růžové květiny milovala, holky. Vybraly jste je dobře. 1541 01:50:21,622 --> 01:50:23,415 Taky mám rád růžovou. 1542 01:50:30,506 --> 01:50:32,007 Vidíš to? 1543 01:50:55,948 --> 01:50:57,449 -Můžeme? -Ano. 1544 01:51:01,828 --> 01:51:03,080 Dobře. 1545 01:51:42,369 --> 01:51:43,370 Ne. 1546 01:51:44,621 --> 01:51:45,956 Ne, ne, ne. 1547 01:51:46,623 --> 01:51:48,375 No tak, Otto. 1548 01:51:54,756 --> 01:51:56,383 Pro Marisol 1549 01:51:56,508 --> 01:51:59,011 Tak, Malcolme, zkontroluj ten olej. 1550 01:51:59,344 --> 01:52:01,763 Tak copak nám to řekne? 1551 01:52:02,264 --> 01:52:03,891 Je to v pořádku, že? 1552 01:52:03,974 --> 01:52:05,767 Když to říkáš. 1553 01:52:05,893 --> 01:52:07,019 -Dobře. -A je to. 1554 01:52:09,021 --> 01:52:11,023 Tady máš manuál. 1555 01:52:11,148 --> 01:52:12,524 Tady jsou doklady. 1556 01:52:13,400 --> 01:52:14,526 A klíčky. 1557 01:52:14,651 --> 01:52:16,028 Je to tvoje auto. 1558 01:52:16,862 --> 01:52:18,030 Děláte si legraci? 1559 01:52:18,113 --> 01:52:19,198 Ne. 1560 01:52:19,281 --> 01:52:20,115 Co? 1561 01:52:20,199 --> 01:52:22,034 Otto! 1562 01:52:22,159 --> 01:52:24,411 Děkuju. Děkuju. 1563 01:52:25,621 --> 01:52:28,665 -Propána! -Zachránil jsem tě před Volkswagenem. 1564 01:52:28,999 --> 01:52:30,834 Já mám auto! Mám auto! 1565 01:52:30,918 --> 01:52:32,878 -Je to tvoje auto! -Děláš si legraci? 1566 01:52:42,012 --> 01:52:44,181 Otto! Koupil jste si auto! 1567 01:52:44,264 --> 01:52:46,308 Panebože! 1568 01:52:46,683 --> 01:52:48,519 Chcete se projet? 1569 01:52:48,936 --> 01:52:50,938 -Projedeme se? -Pěkná kára, Otto. 1570 01:52:51,438 --> 01:52:52,689 Opatrně. 1571 01:52:52,773 --> 01:52:54,233 Líbí se mi tvoje auto, Otto. 1572 01:52:54,316 --> 01:52:56,818 Jo? Počkej, až uvidíš, jak jezdí. 1573 01:52:59,947 --> 01:53:01,949 Je obrovské. 1574 01:53:02,032 --> 01:53:05,244 Tohle je Ottův luchador náklaďák! 1575 01:53:05,327 --> 01:53:07,204 Máš nějaké komiksy? 1576 01:53:07,329 --> 01:53:08,830 Můžeme si dát švédský éclair? 1577 01:53:08,914 --> 01:53:10,082 Tohle je život. 1578 01:53:17,714 --> 01:53:19,675 Dobře. 1579 01:53:33,856 --> 01:53:36,567 Kdo si dá snídani? 1580 01:53:37,609 --> 01:53:39,945 Tady. 1581 01:53:40,863 --> 01:53:41,947 Dobře? 1582 01:53:48,495 --> 01:53:50,914 -Nemůžu uvěřit, že Marco už má tři. -Je to velký kluk. 1583 01:53:50,998 --> 01:53:52,207 Jdu tam. 1584 01:54:06,722 --> 01:54:07,764 Zlato? 1585 01:54:10,142 --> 01:54:11,852 Otto si neodházel chodník. 1586 01:54:15,898 --> 01:54:16,982 Dohlédněte na brášku. 1587 01:54:29,870 --> 01:54:31,121 Vezmi klíče. 1588 01:54:43,550 --> 01:54:44,676 Otto? 1589 01:54:46,887 --> 01:54:47,930 Otto. 1590 01:54:48,555 --> 01:54:49,681 Otto. 1591 01:54:58,941 --> 01:55:00,317 Otto. 1592 01:55:07,699 --> 01:55:09,076 Jo. 1593 01:55:27,344 --> 01:55:28,345 Marisol. 1594 01:55:40,732 --> 01:55:41,817 Marisol, 1595 01:55:42,484 --> 01:55:44,611 jestli to čteš, neměj strach. 1596 01:55:45,362 --> 01:55:47,865 Neudělal jsem žádnou hloupost. 1597 01:55:49,741 --> 01:55:53,871 Zdá se, že mít velké srdce není taková výhra, jak by se zdálo. 1598 01:55:54,496 --> 01:55:57,958 Doktoři mě varovali, že mě to nakonec dožene, 1599 01:55:58,750 --> 01:56:01,712 tak jsem všechno naplánoval předem. 1600 01:56:02,504 --> 01:56:05,132 Kocour jí dvakrát denně tuňáka 1601 01:56:05,257 --> 01:56:07,885 a k vyprazdňování chce soukromí. 1602 01:56:08,510 --> 01:56:10,220 Respektuj to, prosím. 1603 01:56:11,763 --> 01:56:13,515 Chtěl bych mít pohřeb. 1604 01:56:14,266 --> 01:56:15,684 Připomínáme si dnes před tebou... 1605 01:56:15,767 --> 01:56:17,019 Ale nic okázalého. 1606 01:56:17,144 --> 01:56:18,228 ...našeho bratra Ottu. 1607 01:56:19,354 --> 01:56:21,899 Jen takovou vzpomínku. 1608 01:56:24,026 --> 01:56:27,529 Pro ty, kdo si myslí, že jsem svoje udělal. 1609 01:56:29,865 --> 01:56:30,782 Místní hrdina 1610 01:56:30,866 --> 01:56:33,702 {\an8}a dobrý přítel našeho pořadu má dnes vzpomínkový obřad. 1611 01:56:33,785 --> 01:56:34,786 {\an8}Otto Anderson. 1612 01:56:34,912 --> 01:56:37,289 Jimmy, chtěl bys o Ottovi říct pár slov? 1613 01:56:37,372 --> 01:56:38,665 Ano. 1614 01:56:38,790 --> 01:56:40,667 {\an8}Otto, máme tě rádi. Na tvoji počest 1615 01:56:40,792 --> 01:56:45,214 děláme s Malcolmem pravidelně všechny tvé pochůzky 1616 01:56:45,297 --> 01:56:47,883 kolem poledne a ve všední dny. 1617 01:56:48,634 --> 01:56:50,177 {\an8}Zapsal ses nám sem. 1618 01:56:50,802 --> 01:56:54,056 Můj právník ti dá přístup k bankovním účtům. 1619 01:56:55,641 --> 01:56:58,185 Nikdy jsem neutrácel peníze za hlouposti, 1620 01:56:58,310 --> 01:57:00,812 takže budete mít dost peněz pro děti na studia. 1621 01:57:00,938 --> 01:57:02,439 Jak jsi to udělal? 1622 01:57:02,523 --> 01:57:04,316 FOND SONI ANDERSONOVÉ PRO MLÁDEŽ V POTÍŽÍCH 1623 01:57:04,441 --> 01:57:06,610 -Se zbytkem udělejte, co chcete. -Šikulka. 1624 01:57:06,693 --> 01:57:07,945 To je psí dort? 1625 01:57:08,028 --> 01:57:09,321 Bobečku můj. 1626 01:57:12,449 --> 01:57:13,700 Na Ottu. 1627 01:57:14,535 --> 01:57:18,163 Dům a všechno v něm je vaše, 1628 01:57:18,830 --> 01:57:23,126 pokud slíbíte, že ho neprodáte těm parchantům z realitky. 1629 01:57:23,210 --> 01:57:25,003 A proboha, Marisol... 1630 01:57:25,087 --> 01:57:26,213 Tommy. 1631 01:57:26,296 --> 01:57:28,715 ...nedovol Tommymu řídit Chevyho. 1632 01:57:31,593 --> 01:57:32,469 Pojď. 1633 01:57:32,594 --> 01:57:34,972 Vlastně ani nikomu jinému. 1634 01:57:36,348 --> 01:57:38,976 Toho svěřuju jen tobě. 1635 01:57:40,727 --> 01:57:44,439 Protože ty nejsi idiot. 1636 01:57:47,484 --> 01:57:50,070 Abuelo Otto. 1637 01:58:52,549 --> 01:58:55,260 Pokud vy nebo někdo jiný máte potíže, je zde pomoc. 1638 01:58:56,637 --> 01:58:59,473 Navštivte stránky www.findahelpline.com a najděte pomoc ve své zemi. 1639 01:58:59,556 --> 01:59:01,183 Jednejte za sebe a buďte zde pro druhé. 1640 02:06:05,732 --> 02:06:07,734 Překlad titulků: Kateřina Hámová