1 00:01:27,971 --> 00:01:31,349 {\an8}Velkommen! Er du en flittig bever? 2 00:01:31,349 --> 00:01:34,310 {\an8}Nei, det er jeg ikke. 3 00:01:40,692 --> 00:01:42,610 Er du medlem? 4 00:01:42,610 --> 00:01:47,949 Som medlem kan du sette tennene i noen saftige rabatter. 5 00:01:54,205 --> 00:01:55,206 Husk: 6 00:01:55,206 --> 00:01:58,960 Trenger du hjelp, spør en bever. 7 00:02:01,212 --> 00:02:03,965 {\an8}Kan jeg hjelpe deg med den? 8 00:02:04,382 --> 00:02:09,428 - Tror du ikke jeg klarer det? - Jo da, men vi pleier å ordne sånt. 9 00:02:09,428 --> 00:02:14,684 Tror du jeg skal skjære meg, blø på gulvet og saksøke dere? 10 00:02:15,977 --> 00:02:16,936 Nei. 11 00:02:16,936 --> 00:02:19,022 Da trenger jeg ikke hjelp. 12 00:02:20,273 --> 00:02:22,608 {\an8}Ha en super dag. 13 00:02:25,862 --> 00:02:26,946 Idiot. 14 00:02:28,281 --> 00:02:32,994 - Fant du alt du trengte i dag? - Ja. 15 00:02:33,453 --> 00:02:34,329 Bra. 16 00:02:35,747 --> 00:02:37,457 Skal vi se... 17 00:02:41,544 --> 00:02:44,130 Det blir 3,47. 18 00:02:44,130 --> 00:02:46,632 Du tok betalt for to meter med tau. 19 00:02:46,632 --> 00:02:49,302 Ja, det koster 99 cent per meter. 20 00:02:49,302 --> 00:02:52,180 Jeg kjøpte ikke to meter, men 1,70. 21 00:02:53,264 --> 00:02:56,392 Vi tar betalt per meter. 22 00:02:56,392 --> 00:03:00,313 99 cent per meter ganger 1,70 m blir 1,65. 23 00:03:00,313 --> 00:03:02,315 Du tok 1,98. 24 00:03:03,107 --> 00:03:09,572 Du er flink til å regne, men datamaskinen kan ikke regne sånn. 25 00:03:09,572 --> 00:03:12,575 Hva slags datamaskin kan ikke regne? 26 00:03:12,575 --> 00:03:15,078 - Kan jeg få prate med sjefen? - Han spiser lunsj. 27 00:03:15,787 --> 00:03:18,915 Lunsj. Det er alt folk bryr seg om nå til dags. 28 00:03:18,915 --> 00:03:24,295 - Hvem har ansvaret her da? - Jeg kan få hit nestlederen. 29 00:03:26,339 --> 00:03:27,715 Taylor? 30 00:03:28,800 --> 00:03:33,054 - Taylor til kassen. - Hva skjer? 31 00:03:33,846 --> 00:03:36,516 Er hun nestleder? Hvor gammel er hun? 32 00:03:36,516 --> 00:03:39,268 - Har ikke du gymtime? - Hva? 33 00:03:39,268 --> 00:03:43,314 Jeg kan betale de ekstra 33 cents for deg. 34 00:03:43,314 --> 00:03:48,361 Jeg vil ikke ha dem. Problemet er nemlig - 35 00:03:48,361 --> 00:03:51,197 at jeg vil ha 1,70 meter med tau. 36 00:03:51,197 --> 00:03:55,451 Da burde jeg slippe å betale for to meter med tau. 37 00:03:55,451 --> 00:03:58,204 Ville du ha 30 cm til? 38 00:05:07,315 --> 00:05:09,275 Ikke nå igjen. 39 00:05:28,503 --> 00:05:30,630 Hvor vanskelig kan det være? 40 00:05:52,694 --> 00:05:56,948 {\an8}De som ikke BOR her, får IKKE kaste noe her! 41 00:05:56,948 --> 00:06:00,785 {\an8}- Sykler skal stå her borte. - Hva gjør du? 42 00:06:01,536 --> 00:06:02,787 Den er min. 43 00:06:02,787 --> 00:06:06,708 {\an8}- Den skal stå i stativet. - Jeg var borte i et halvt minutt. 44 00:06:06,708 --> 00:06:10,169 Neste gang låser jeg den inne på hittegods. 45 00:06:11,337 --> 00:06:13,756 {\an8}Gamle grinebiter. 46 00:06:13,756 --> 00:06:15,758 {\an8}Herregud, altså. 47 00:06:21,180 --> 00:06:22,598 {\an8}BEBOER 48 00:06:28,813 --> 00:06:30,231 Ikke på speilet. 49 00:06:32,859 --> 00:06:34,736 Hei, Otto! 50 00:07:23,743 --> 00:07:27,955 MODERNE LEILIGHETER 51 00:07:34,921 --> 00:07:38,049 Ikke la den rotta pisse på gangveien min. 52 00:07:38,049 --> 00:07:41,386 {\an8}- Jeg vet at det var deg. - Ikke bry deg om surpompen. 53 00:07:41,386 --> 00:07:44,597 {\an8}- Han aner ikke hvem det var. - Det var en av dere. 54 00:07:44,597 --> 00:07:49,519 Be din slask av en kjæreste slutte å tøye skrittet offentlig. 55 00:07:51,437 --> 00:07:55,274 {\an8}Han ligner jo en 14 år gammel rumensk turner. 56 00:08:08,830 --> 00:08:10,832 Pell deg vekk. 57 00:08:11,124 --> 00:08:12,125 Gå. 58 00:08:49,245 --> 00:08:50,246 {\an8}TEKNISK AVD. 59 00:08:50,788 --> 00:08:52,790 Der har vi han! 60 00:08:56,544 --> 00:08:58,004 Hva skjer? 61 00:08:58,004 --> 00:09:01,132 Vi kan vel kalle det en pensjonistkake. 62 00:09:01,132 --> 00:09:05,803 "Kos deg." Med hva da? 63 00:09:05,803 --> 00:09:09,849 Kos deg med resten av livet. Vi ville jo... 64 00:09:10,183 --> 00:09:11,059 Feire? 65 00:09:11,059 --> 00:09:14,145 Ja! Nei. Gi deg en hyggelig avskjed. 66 00:09:15,480 --> 00:09:17,774 - Hyggelig! - Kom igjen, Otto. 67 00:09:17,774 --> 00:09:22,195 Du valgte å gå av, og du fikk en bra sluttpakke. 68 00:09:23,154 --> 00:09:27,116 Du fjernet meg fra Drift og reduserte arbeidstiden min. 69 00:09:27,116 --> 00:09:30,578 Terry, som jeg lærte opp, ble sjefen min. 70 00:09:30,578 --> 00:09:34,123 Terry, som knapt vet hvilket år det er uten mobilen. 71 00:09:34,123 --> 00:09:39,003 - Så, ja, jeg tok sluttpakke. - Trist at du ser det sånn. 72 00:09:39,003 --> 00:09:42,423 Alle måtte tilpasse seg etter fusjonen. 73 00:09:42,423 --> 00:09:45,802 Men du har vært en ressurs for firmaet i mange år... 74 00:09:45,802 --> 00:09:49,847 - Ja. Pålitelig som faen. - Vi vil savne vaktlistene dine. 75 00:09:51,766 --> 00:09:55,269 Skål for Otto! 76 00:09:58,523 --> 00:10:01,693 Ok, Otto. Vil du ha et stykke av fjeset ditt? 77 00:10:08,908 --> 00:10:10,576 Hvem vil ha? 78 00:10:10,576 --> 00:10:13,413 {\an8}INGEN FERDSEL UTEN TILLATELSE 79 00:10:13,746 --> 00:10:16,416 Sett sånt. Nei. 80 00:10:17,041 --> 00:10:18,501 Vent! 81 00:10:18,501 --> 00:10:22,130 Du kan ikke kjøre her uten tillatelse. 82 00:10:22,130 --> 00:10:27,677 - Jeg leverte bare en pakke. - Det står det ikke noe om på skiltet. 83 00:10:27,677 --> 00:10:29,637 Du har ikke lov. 84 00:10:29,637 --> 00:10:31,931 Ingen ferdsel. 85 00:10:33,558 --> 00:10:34,600 Ha en fin dag. 86 00:10:34,600 --> 00:10:39,689 Når du står her, kan ikke beboerne parkere foran husene sine. 87 00:10:40,273 --> 00:10:45,403 De med hvite varebiler gjør ikke sånt. Hvorfor er det bare dere brune? 88 00:10:45,945 --> 00:10:47,989 Jeg mener ikke det rasistisk. 89 00:10:55,330 --> 00:10:56,414 Hallo. 90 00:10:56,414 --> 00:10:59,917 - Hei! Hører du meg? - Ja. 91 00:10:59,917 --> 00:11:02,086 - Det er Susan. - Hvem Susan? 92 00:11:02,086 --> 00:11:07,133 - Jeg har godt nytt om helseforsikringen. - Nå, nei, din robot! 93 00:11:10,637 --> 00:11:14,599 Hvem må jeg prate med for å si opp telefonen? 94 00:11:14,599 --> 00:11:18,311 - Abonnementsservice. - Kan du sette meg over? 95 00:11:21,189 --> 00:11:24,567 Jeg har hørt på musikk i sju minutter nå. 96 00:11:24,567 --> 00:11:28,196 - Beklager, Mr. Anderson. - Jeg vil stenge av strømmen. 97 00:11:28,196 --> 00:11:31,658 - Flytter du? - Nei, jeg sier opp. 98 00:11:31,658 --> 00:11:34,702 A-N-D-E-R-S-O-N. 99 00:11:34,702 --> 00:11:39,040 Hvorfor får jeg ikke penger igjen for de seks dagene? O-T-T-O. 100 00:11:39,040 --> 00:11:43,670 Det er selskapets politikk? Min er at hvis jeg betaler gass i seks dager, - 101 00:11:43,670 --> 00:11:47,840 skal jeg bruke gass i seks dager. Det var alt. 102 00:11:50,718 --> 00:11:51,719 Idioter. 103 00:13:09,922 --> 00:13:11,632 Kjør. Stopp. 104 00:13:12,425 --> 00:13:13,885 Ok. Stopp. 105 00:13:16,054 --> 00:13:21,267 Du er i blindsonen. Pass på. Nå kjører du på fortauet. 106 00:13:23,686 --> 00:13:25,396 Rygg. 107 00:13:25,396 --> 00:13:26,522 Sving ut. 108 00:13:28,941 --> 00:13:30,735 Stopp. 109 00:13:37,325 --> 00:13:38,326 Helsike. 110 00:13:38,660 --> 00:13:43,122 - Hva faen holder han på med? - Det var akkurat det jeg sa! 111 00:13:44,040 --> 00:13:46,084 Dere kan ikke bare kjøre her. 112 00:13:46,793 --> 00:13:48,711 Jeg kjører ikke. 113 00:13:48,711 --> 00:13:51,047 Du kan ikke kjøre her uten tillatelse. 114 00:13:51,047 --> 00:13:54,342 Nei, vi har parkeringstillatelse. Se her. 115 00:13:54,342 --> 00:13:56,469 Hvorfor har du den i lommen? 116 00:13:56,469 --> 00:13:58,805 Jeg er sjåføren. 117 00:13:59,514 --> 00:14:01,641 Vi skal leie her. 118 00:14:01,641 --> 00:14:02,850 {\an8}I 206. 119 00:14:06,771 --> 00:14:09,983 Det betyr ikke at dere kan rygge tilhengeren til døra. 120 00:14:09,983 --> 00:14:13,695 Nei da, jeg skulle lukeparkere. 121 00:14:13,695 --> 00:14:15,905 I hvilken luke? 122 00:14:16,990 --> 00:14:20,159 Det gikk visst ikke så bra. 123 00:14:20,159 --> 00:14:23,705 - Jeg får gjøre et nytt forsøk. - Herregud. 124 00:14:31,337 --> 00:14:32,505 Bra! 125 00:14:32,505 --> 00:14:34,841 Rygg unna. 126 00:14:34,841 --> 00:14:36,342 Litt til. 127 00:14:36,342 --> 00:14:37,635 Jeg fikser dette. 128 00:14:39,095 --> 00:14:42,473 - Andre vei. 129 00:14:42,473 --> 00:14:44,517 - Rolig. - Bra. 130 00:14:44,517 --> 00:14:46,561 Nei. Nei! 131 00:14:47,562 --> 00:14:50,315 Nei! Stopp! 132 00:14:50,315 --> 00:14:52,317 Ut av bilen. 133 00:14:52,942 --> 00:14:55,361 - Ut. - Beklager. 134 00:14:55,361 --> 00:14:57,947 Tenk at du ikke kan rygge med tilhenger. 135 00:14:57,947 --> 00:15:01,951 En hund med én forlabb og grå stær hadde klart det bedre. 136 00:15:01,951 --> 00:15:04,662 Automatgir, så klart. Få nøkkelen. 137 00:15:05,288 --> 00:15:07,332 De ligger i koppholderen. 138 00:15:07,332 --> 00:15:10,335 - Den har startknapp. - Det visste jeg. 139 00:15:13,713 --> 00:15:15,131 Hva er det? 140 00:15:15,131 --> 00:15:17,175 Ryggesensoren. 141 00:15:17,175 --> 00:15:20,637 Tilhengeren er for nær bilen. Derfor piper den... 142 00:15:20,637 --> 00:15:21,971 Ja vel. 143 00:15:24,223 --> 00:15:25,266 Hallo. 144 00:15:27,894 --> 00:15:28,895 Hallo. 145 00:15:29,354 --> 00:15:30,438 Hva heter du? 146 00:15:30,438 --> 00:15:32,732 - Otto. - Otto? 147 00:15:34,025 --> 00:15:36,611 Otto. O-T-T-O. 148 00:15:37,445 --> 00:15:39,947 Jeg heter Abbie, O-T-T-O. 149 00:15:41,658 --> 00:15:43,910 Jeg heter Luna. 150 00:15:43,910 --> 00:15:45,995 Hyggelig å hilse på dere. 151 00:16:02,971 --> 00:16:04,055 Ikke verst. 152 00:16:05,306 --> 00:16:06,808 Første forsøk. 153 00:16:09,686 --> 00:16:11,270 - Perfecto! - Takk. 154 00:16:11,270 --> 00:16:16,317 En som trenger ryggesensor, burde ikke få kjøre bil. 155 00:16:16,317 --> 00:16:19,696 - Eller bruke radio. - Jeg sa jo det. 156 00:16:19,696 --> 00:16:22,699 Tillatelsen skal på bakspeilet, ikke i lommen! 157 00:16:22,699 --> 00:16:28,079 - Ok. Ha det. - Takk for hjelpen. Snilt gjort. 158 00:16:32,125 --> 00:16:33,334 Idiot. 159 00:16:50,727 --> 00:16:51,853 Klare? 160 00:16:53,146 --> 00:16:54,272 Ok. 161 00:17:36,689 --> 00:17:38,441 Mesteren og Margarita 162 00:17:46,449 --> 00:17:49,410 Hvor mye hylleplass er det igjen? 163 00:17:49,410 --> 00:17:50,953 Tre hyller. 164 00:17:50,953 --> 00:17:53,539 - Hvor mange bokesker? - Sju eller åtte. 165 00:17:53,998 --> 00:17:57,627 Da skal jeg bygge deg en bokhylle til. 166 00:18:14,394 --> 00:18:15,478 Hei. 167 00:18:15,770 --> 00:18:19,107 Otto, ikke sant? 168 00:18:19,107 --> 00:18:20,400 Otto. 169 00:18:20,942 --> 00:18:23,319 Var det ikke det jeg sa? 170 00:18:23,319 --> 00:18:26,364 Det er ikke så nøye. O-T-T-O. 171 00:18:27,073 --> 00:18:28,574 Otto. 172 00:18:28,574 --> 00:18:32,120 Det er det samme begge veier. 173 00:18:32,120 --> 00:18:33,997 Otto, Mari. 174 00:18:33,997 --> 00:18:38,001 - Man hører det ikke så ofte. - Det gjør jeg. 175 00:18:38,001 --> 00:18:42,171 - Passer det dårlig, kan vi komme igjen. - Hva vil dere? 176 00:18:42,630 --> 00:18:46,426 - Jeg har med mat til deg. - Hvorfor det? 177 00:18:47,176 --> 00:18:49,178 Du så sulten ut. 178 00:18:49,178 --> 00:18:51,597 Vi passer sammen. Hun lager mat, - 179 00:18:51,597 --> 00:18:54,851 og jeg er veldig glad i å spise alt. 180 00:18:56,519 --> 00:18:58,646 Vi ville bare - 181 00:18:58,646 --> 00:19:01,316 hilse på deg på en ordentlig måte. 182 00:19:01,316 --> 00:19:04,193 Vi blir jo naboer, så... 183 00:19:07,530 --> 00:19:09,782 - Så... - Ok. Ha det. 184 00:19:19,167 --> 00:19:21,085 Jeg heter Marisol. 185 00:19:22,670 --> 00:19:24,756 Jeg er Tommy. 186 00:19:26,716 --> 00:19:27,842 Otto. 187 00:19:30,094 --> 00:19:34,682 - Er du alltid så uvennlig? - Jeg er ikke det. 188 00:19:34,682 --> 00:19:38,478 - Du er litt uvennlig. - Nei, det er jeg ikke. 189 00:19:38,478 --> 00:19:42,732 Nei vel. Overhodet ikke uvennlig. 190 00:19:43,524 --> 00:19:47,820 Hvert ord du sier, er som et kjærtegn. 191 00:19:49,906 --> 00:19:52,742 - Håper det smaker. - Hva er det? 192 00:19:52,742 --> 00:19:54,744 Pass på sausen. 193 00:19:54,744 --> 00:19:58,581 Pollo con mole. Veldig godt. 194 00:19:58,581 --> 00:20:01,876 En meksikansk rett. Jeg er meksikansk. 195 00:20:03,002 --> 00:20:06,881 Jeg ble født i El Salvador, for far er derfra. 196 00:20:06,881 --> 00:20:10,385 Men mor er meksikansk, så vi dro til Mexico... 197 00:20:10,385 --> 00:20:13,638 - Enn du? - Jeg er IT-konsulent. 198 00:20:17,100 --> 00:20:20,895 Fra Anaheim. 199 00:20:20,895 --> 00:20:23,898 Ja. El Paso. 200 00:20:23,898 --> 00:20:25,942 Jeg har ting å gjøre. 201 00:20:26,609 --> 00:20:30,947 Du har vel ikke en umbrakonøkkel å låne meg? 202 00:20:30,947 --> 00:20:32,532 Unbrako? 203 00:20:32,532 --> 00:20:34,492 Nei, umbrako. 204 00:20:34,492 --> 00:20:38,454 - Det heter unbrako. - Ja, unbrako. 205 00:20:38,454 --> 00:20:43,209 - Umbrako. - Han har gnålt om det i hele dag. 206 00:20:43,209 --> 00:20:47,130 - Alle jeg kjenner, sier umbrako. - Da tar de alle feil. 207 00:20:47,130 --> 00:20:52,468 - Skal vi google det? - For all del. Wikipedia også. 208 00:20:52,468 --> 00:20:57,724 - Få telefonen din. - Nei, bruk din egen. 209 00:21:03,104 --> 00:21:07,442 - Hvilken størrelse trenger du? - Den vanlige. 210 00:21:08,776 --> 00:21:11,988 - Ta hele settet. - Takk. 211 00:21:11,988 --> 00:21:14,490 Vi går, for du har ting å gjøre. 212 00:21:23,333 --> 00:21:24,876 Hva vil du? 213 00:22:48,292 --> 00:22:50,420 Er den ikke fin? 214 00:22:50,420 --> 00:22:53,923 En Chevy-motor. Den kan du stole på. 215 00:22:53,923 --> 00:22:56,009 Sjelden kost her i verden. 216 00:22:56,009 --> 00:22:58,511 Pappa, dette er Otto. 217 00:23:00,638 --> 00:23:02,473 Nok nå, kjære. 218 00:23:22,118 --> 00:23:24,537 To for åtte dollar. 219 00:23:38,176 --> 00:23:42,263 Kanskje jeg bare skulle kjøre over meg selv med bilen. 220 00:23:42,805 --> 00:23:46,643 Fant noen av de blomstene du liker. Rosa. 221 00:23:47,602 --> 00:23:52,857 De var på tilbud. To for åtte dollar. 222 00:23:55,026 --> 00:23:57,570 Beklager at jeg ikke kom før nå. 223 00:23:59,072 --> 00:24:03,368 Jeg ble heftet. Av nye naboer. 224 00:24:05,870 --> 00:24:08,790 Mannen er et fjols. 225 00:24:08,790 --> 00:24:11,834 Hadde ikke peiling på unbrakonøkler. 226 00:24:13,753 --> 00:24:16,089 Leieboere, så klart. 227 00:24:17,590 --> 00:24:20,885 Vil ikke ha forpliktelser. 228 00:24:21,719 --> 00:24:25,932 Nei, de har kanskje ikke råd til å kjøpe noe ennå. 229 00:24:25,932 --> 00:24:30,144 Men hva skjer når hushaiene river huset deres - 230 00:24:30,144 --> 00:24:34,065 og bygger flere sjelløse leilighetsbygg? 231 00:24:34,065 --> 00:24:36,275 Det skjer garantert. 232 00:24:36,275 --> 00:24:41,698 De kjører allerede rundt porten og rett over plenen. 233 00:24:44,826 --> 00:24:51,249 Dye & Merika. For et idiotisk navn på et eiendomsfirma. 234 00:24:51,249 --> 00:24:54,127 Høres ut som "døende Amerika". 235 00:24:55,920 --> 00:24:58,423 Noe det gjør. 236 00:24:58,423 --> 00:25:02,510 Kan ikke få kjøpt en brukbar krokskrue engang. 237 00:25:02,510 --> 00:25:05,221 Eller riktig lengde tau. 238 00:25:06,806 --> 00:25:09,934 Ingenting fungerer når du ikke er hjemme. 239 00:26:17,835 --> 00:26:18,836 Neste. 240 00:26:22,715 --> 00:26:25,969 Jeg tror at du har hypertrofisk kardiomyopati. 241 00:26:25,969 --> 00:26:28,012 Fortykket hjertemuskel... 242 00:26:28,012 --> 00:26:32,016 Jeg vet det. Far hadde det. 243 00:26:33,559 --> 00:26:36,396 Du får nok et langt liv. 244 00:26:36,396 --> 00:26:39,565 Men din karriere i militæret ender her. 245 00:26:40,942 --> 00:26:42,026 Neste. 246 00:26:49,117 --> 00:26:53,579 - Tur-retur-billett til Pittsburgh. - Den koster 1,10. 247 00:26:55,081 --> 00:26:56,290 Takk. 248 00:27:02,672 --> 00:27:04,966 Gi plass. 249 00:27:26,362 --> 00:27:28,031 Du mistet boka! 250 00:27:28,614 --> 00:27:30,575 Du mistet boka! 251 00:28:17,872 --> 00:28:19,832 Er den min? 252 00:28:20,124 --> 00:28:21,834 Hva? 253 00:28:21,834 --> 00:28:23,086 Ja. 254 00:28:23,086 --> 00:28:26,255 {\an8}Jeg så at du mistet den, så... 255 00:28:27,090 --> 00:28:31,678 Tusen takk! Jeg var halvveis og vil gjerne vite hvordan den ender. 256 00:28:34,597 --> 00:28:37,684 Bare slå deg ned. 257 00:28:42,230 --> 00:28:44,232 Jeg heter Sonya. 258 00:28:44,232 --> 00:28:47,568 Jeg heter Otto. Oppkalt etter far. 259 00:28:48,277 --> 00:28:50,488 Jeg skal besøke faren min nå. 260 00:28:50,488 --> 00:28:53,157 Jeg drar hver torsdag. 261 00:28:59,831 --> 00:29:05,837 - Tar du ofte dette toget? - Nei, jeg var bare her på sesjon. 262 00:29:05,837 --> 00:29:11,551 Huff. Det må være fælt ikke å vite hva som venter deg der borte. 263 00:29:11,551 --> 00:29:13,428 Når drar du? 264 00:29:13,428 --> 00:29:15,972 Jeg drar ikke... 265 00:29:15,972 --> 00:29:18,016 ...riktig ennå. 266 00:29:19,475 --> 00:29:20,643 Billettene, takk. 267 00:29:26,107 --> 00:29:27,108 Takk. 268 00:29:27,608 --> 00:29:29,152 Takk. 269 00:29:31,279 --> 00:29:33,531 Du er på feil tog. 270 00:29:33,531 --> 00:29:36,034 Du har billett til østgående. 271 00:29:36,868 --> 00:29:38,411 Jeg må ha... 272 00:29:39,912 --> 00:29:43,666 Jeg går av på neste stopp. Hva koster det? 273 00:29:43,666 --> 00:29:45,084 1,75. 274 00:29:52,133 --> 00:29:53,551 En. 275 00:30:04,646 --> 00:30:06,689 Jeg har småpenger. 276 00:30:12,570 --> 00:30:13,780 Takk. 277 00:30:18,451 --> 00:30:20,161 Vær så god. 278 00:30:25,708 --> 00:30:28,378 En 25-cent til overs. 279 00:30:28,378 --> 00:30:31,964 Fra 1964. Ren sølv. 280 00:30:31,964 --> 00:30:35,134 Behold den. Den bringer lykke. 281 00:30:38,930 --> 00:30:40,932 Ja, det gjør den. 282 00:31:07,000 --> 00:31:10,420 TAKK. MATEN VAR INTERESSANT. 283 00:31:27,729 --> 00:31:31,065 Hei, Otto! Sent ute med morgenrunden i dag? 284 00:31:31,065 --> 00:31:35,320 - Nei. - Skulle ikke du vært på jobb? 285 00:31:36,029 --> 00:31:37,739 - Nei. - Kult. 286 00:31:37,739 --> 00:31:42,118 - Skal vi spise lunsj sammen, da? - Lunsj. 287 00:31:42,785 --> 00:31:43,786 Ja. 288 00:31:44,078 --> 00:31:45,455 Nei... 289 00:31:45,455 --> 00:31:50,168 - Svinekam i fall du ombestemmer deg! - Nei og nei. 290 00:31:50,960 --> 00:31:52,503 Hei, du! 291 00:31:54,756 --> 00:31:56,341 Det var deg. 292 00:31:56,341 --> 00:32:00,762 Veien er privat, og porten er for å hindre unødig ferdsel. 293 00:32:00,762 --> 00:32:04,390 Ikke så idioter kan kjøre rundt og ødelegge plenen. 294 00:32:04,390 --> 00:32:07,769 Du fersket meg. Jeg er fra Dye & Merika. 295 00:32:07,769 --> 00:32:11,522 Jeg skal be gartneren komme og fikse plenen igjen. 296 00:32:11,522 --> 00:32:14,525 God som ny. Eller bedre. Ha en fin dag. 297 00:32:14,525 --> 00:32:17,403 Regler er til for å følges. 298 00:32:21,366 --> 00:32:25,370 - Jeg vet hva dere pønsker på. - Ja visst, Mr. Anderson. 299 00:32:25,953 --> 00:32:28,247 Pass på nabolaget. 300 00:32:30,958 --> 00:32:33,419 Kom ut, din lille dritt! 301 00:32:34,962 --> 00:32:36,339 Kom, da. 302 00:32:36,339 --> 00:32:38,007 Kom ut! 303 00:32:38,007 --> 00:32:42,428 Kaster du en stein til, sparker jeg hunderotta over taket. 304 00:32:42,428 --> 00:32:45,640 Jeg kaster ikke på huset ditt. Katten klorte Prince. 305 00:32:46,015 --> 00:32:48,685 - Jeg skal drepe utysket. - Ikke tale om. 306 00:32:49,060 --> 00:32:53,022 Villkatten har sikkert masse ekle sykdommer. 307 00:32:53,022 --> 00:32:57,402 Sikkert du også, men jeg kaster ikke stein på deg. 308 00:32:57,402 --> 00:33:00,321 - Hva? - Hørte du hva han sa? 309 00:33:00,321 --> 00:33:02,407 Han er så frekk. 310 00:33:02,407 --> 00:33:05,576 Stikk mens du kan. Jeg er ikke vennen din. 311 00:33:05,576 --> 00:33:09,706 Dye & Merika sa at de skulle få alle gamlingene her på hjem. 312 00:33:27,849 --> 00:33:29,225 Hallo. 313 00:33:29,225 --> 00:33:32,395 - Hva er det nå? - Her har du verktøyene. 314 00:33:32,395 --> 00:33:35,440 - Det kom et med møblene. - Gratulerer. 315 00:33:35,440 --> 00:33:38,276 Jeg har lagd salpores de arroz. 316 00:33:38,276 --> 00:33:41,029 - Er det kylling og molesaus? - Nei. 317 00:33:41,029 --> 00:33:44,741 Salvadoranske kaker. De var fars favoritt. 318 00:33:44,741 --> 00:33:48,077 - De er nydelige. - Ja, for jeg har lagd dem. 319 00:33:48,077 --> 00:33:51,331 Jeg lurte på om du har en stige jeg kan låne. 320 00:33:51,331 --> 00:33:54,375 - Vinduet sitter fast. - Hva skal du med stige? 321 00:33:54,375 --> 00:33:59,172 Det er der oppe. Det lar seg ikke åpne. 322 00:33:59,172 --> 00:34:03,343 - Skal du prøve å åpne fra utsiden? - Ja. 323 00:34:04,469 --> 00:34:07,388 - Jeg henter jakken. - Takk. 324 00:34:09,766 --> 00:34:12,977 - Han vinker med hendene. - Inn med armen. 325 00:34:15,479 --> 00:34:17,273 - Otto... - Anita. 326 00:34:17,273 --> 00:34:21,026 Beklager å bry deg, men vi har ikke varme. 327 00:34:21,778 --> 00:34:25,073 - Kunne du se på det? - Prøv å lufte radiatorene. 328 00:34:25,990 --> 00:34:28,493 Hvordan gjør man det? 329 00:34:28,785 --> 00:34:31,329 Man lufter radiatorene. 330 00:34:31,329 --> 00:34:34,582 - Ikke vær uhøflig. - Jeg var ikke det. 331 00:34:35,208 --> 00:34:39,170 Det er vanskelig å vite forskjellen med Otto. 332 00:34:39,504 --> 00:34:44,968 Ja. Vi har forresten akkurat flyttet inn i 206. 333 00:34:44,968 --> 00:34:46,760 - Marisol. - Tommy. 334 00:34:46,760 --> 00:34:49,389 Velkommen. Jeg heter Anita. 335 00:34:49,389 --> 00:34:53,142 Mannen min, Reuben, pleide å ordne med oppvarmingen. 336 00:34:53,142 --> 00:34:56,144 Men vi visste at dagen ville komme - 337 00:34:56,144 --> 00:34:59,399 da han ikke kunne ta seg av huset lenger. 338 00:35:00,566 --> 00:35:05,196 Han burde ha tenkt på det da han gjennomførte kuppet. 339 00:35:05,530 --> 00:35:07,824 Det er så lenge siden. 340 00:35:07,824 --> 00:35:09,075 Kupp? 341 00:35:09,075 --> 00:35:13,329 - Det var en misforståelse. - Det var et kupp. 342 00:35:14,998 --> 00:35:19,544 Otto, kan du ikke bare puste radiatorene til Anita? 343 00:35:19,544 --> 00:35:22,338 Nei. Man puster ikke radiatorer. 344 00:35:22,338 --> 00:35:25,550 - Man lufter dem. - Se den fine rampen. 345 00:35:25,550 --> 00:35:27,760 - Det er Sonya sin. - Sett den fra deg. 346 00:35:28,177 --> 00:35:30,638 Sett den fra deg! Hvem ba deg røre den? 347 00:35:30,638 --> 00:35:32,974 - Unnskyld. - Ha dere vekk. 348 00:35:32,974 --> 00:35:36,644 Ta stigen med deg. Forsvinn, hele hurven. 349 00:35:36,644 --> 00:35:38,604 Takk. 350 00:35:38,604 --> 00:35:42,650 - Takk. - Pass deg litt. 351 00:35:46,487 --> 00:35:47,655 Takk! 352 00:35:53,244 --> 00:35:55,955 Hva gjør du her inne? 353 00:35:55,955 --> 00:35:57,915 Hvordan kom du inn? 354 00:35:57,915 --> 00:36:00,460 Gå ut med deg! 355 00:36:01,961 --> 00:36:04,547 Nei, gå ut. 356 00:36:04,547 --> 00:36:05,923 Kom nå. 357 00:36:12,889 --> 00:36:14,349 Slipp! 358 00:36:15,099 --> 00:36:16,225 Slipp. 359 00:36:19,604 --> 00:36:22,106 Klorer du, så biter jeg. 360 00:36:25,818 --> 00:36:27,779 Der fikk du. 361 00:36:31,199 --> 00:36:32,992 Dumme katt. 362 00:36:37,455 --> 00:36:39,666 Hei, Otto! 363 00:36:39,666 --> 00:36:42,085 O-T-T-O. 364 00:36:59,102 --> 00:37:00,687 Otto. 365 00:37:00,687 --> 00:37:05,900 Du lånte hageslangen i august. Jeg lufter radiatorene hvis jeg får den igjen. 366 00:37:07,568 --> 00:37:09,529 Kom inn. 367 00:37:16,077 --> 00:37:20,832 De nye naboene dine virker veldig hyggelige. 368 00:37:21,624 --> 00:37:23,835 Hyggelige. 369 00:37:23,835 --> 00:37:28,089 Du får nok flere nye naboer om ikke så lenge. 370 00:37:28,589 --> 00:37:30,967 Eiendomsfolkene har sagt - 371 00:37:31,718 --> 00:37:34,304 at Reuben og jeg må flytte. 372 00:37:35,013 --> 00:37:39,892 Nei, det er bare tull. Dere eier huset, ikke de. 373 00:37:39,892 --> 00:37:44,439 Det var det jeg sa. De har snakket med sønnen vår, Chris. 374 00:37:45,315 --> 00:37:48,568 Han sier at jeg ikke kan ta meg av Reuben lenger. 375 00:37:48,568 --> 00:37:51,821 At han må på pleiehjem. 376 00:37:51,821 --> 00:37:55,533 Og at jeg burde flytte på aldershjem. 377 00:37:55,533 --> 00:37:58,786 Hva vet vel Chris? Han har alltid vært en idiot. 378 00:37:58,786 --> 00:38:01,414 De kan ikke tvinge dere. 379 00:38:04,125 --> 00:38:06,544 Vet han at vi er her? 380 00:38:06,544 --> 00:38:07,879 Klart det. 381 00:38:07,879 --> 00:38:10,548 Ikke la ham lure deg. 382 00:38:10,548 --> 00:38:12,759 Han er her fremdeles. 383 00:38:15,762 --> 00:38:18,056 Jeg går og finner slangen din. 384 00:38:36,866 --> 00:38:40,119 Hele nabolaget går i oppløsning. 385 00:38:40,662 --> 00:38:43,956 De har ikke engang huseierforening lenger. 386 00:38:44,874 --> 00:38:48,002 Ingen igjen til å holde styr på ting. 387 00:38:49,796 --> 00:38:52,173 Ikke som vi gjorde. 388 00:38:58,179 --> 00:39:03,142 Bare så du vet det, har jeg fremdeles ikke tilgitt deg. 389 00:39:04,018 --> 00:39:08,481 Jeg var ikke klar over at du skulle bli skrøpelig så fort. 390 00:39:08,481 --> 00:39:09,691 Nå... 391 00:39:11,317 --> 00:39:15,405 ...river de i stykker alt vi slet med for å bygge opp. 392 00:39:15,822 --> 00:39:19,617 Jeg har ikke dratt, og de prøver å utslette oss. 393 00:39:20,910 --> 00:39:26,040 Jeg har ikke tenkt å bli her og se på at det skjer. 394 00:39:26,040 --> 00:39:28,710 Jeg drar min vei. 395 00:39:28,710 --> 00:39:31,087 - For godt. - Er det lunsj, Rita? 396 00:39:31,087 --> 00:39:34,590 - Jeg har lagd maisstuing til deg. - Takk. 397 00:39:34,590 --> 00:39:37,760 Takk for lånet, Otto. Beklager at det drøyde så. 398 00:39:37,760 --> 00:39:41,139 - Vil du spise lunsj? - Anita har lagd svinekam. 399 00:39:41,472 --> 00:39:44,100 Nei, jeg har mye å gjøre. 400 00:39:46,352 --> 00:39:49,480 Reuben, hva holder du på med? 401 00:39:49,897 --> 00:39:51,190 Slipp den. 402 00:39:51,941 --> 00:39:53,401 - Slipp. - Reuben. 403 00:39:55,236 --> 00:39:57,238 - Slipp... - Hva gjør du? 404 00:39:57,238 --> 00:39:58,197 ...den. 405 00:40:09,959 --> 00:40:11,002 Jøye meg. 406 00:40:32,607 --> 00:40:34,609 Prøv å åpne fra innsiden. 407 00:40:36,861 --> 00:40:39,322 Det er høyere enn jeg trodde. 408 00:40:39,322 --> 00:40:41,032 Jeg er litt svimmel. 409 00:42:45,657 --> 00:42:47,450 Vi får ta det neste, da. 410 00:42:50,078 --> 00:42:50,912 Otto. 411 00:42:50,912 --> 00:42:54,123 - Oppkalt etter faren din. - Du husker det. 412 00:42:57,377 --> 00:42:59,754 Måtte du tilbake til militærsenteret? 413 00:43:00,171 --> 00:43:03,174 Nei, jeg ville betale deg for billetten. 414 00:43:05,093 --> 00:43:08,304 Kunne du ikke heller invitere meg på middag? 415 00:43:18,898 --> 00:43:21,025 - Skal vi? - Ja, vi går inn. 416 00:43:22,193 --> 00:43:24,487 - Du er... - ...15 minutter forsinket. 417 00:43:24,487 --> 00:43:25,571 Er jeg? 418 00:43:36,457 --> 00:43:39,752 Hva slags ting er du interessert i? 419 00:43:41,129 --> 00:43:44,632 - Interessert i... - Hva er du opptatt av? 420 00:43:44,632 --> 00:43:46,801 Maskiner. Motorer. 421 00:43:46,801 --> 00:43:49,721 Jeg liker å finne ut hvordan ting fungerer. 422 00:43:49,721 --> 00:43:52,473 Hva alle delene gjør så bilen skal gå pent. 423 00:43:52,473 --> 00:43:56,936 Ganske komplisert. Forgasseren må lage riktig blanding av bensin og luft. 424 00:43:56,936 --> 00:44:02,650 Tennpluggen tenner blandingen, som driver stempler og drivaksel... 425 00:44:02,650 --> 00:44:05,361 Hvor har du lært så mye om biler? 426 00:44:05,653 --> 00:44:06,863 Fra far. 427 00:44:07,488 --> 00:44:11,409 Det var alt vi pratet om. Han var en flott far. 428 00:44:11,409 --> 00:44:12,994 Pålitelig. 429 00:44:13,953 --> 00:44:17,623 - Han er gått bort. - For to måneder siden. 430 00:44:19,959 --> 00:44:22,795 - Det skjedde brått. - Så leit. 431 00:44:25,798 --> 00:44:29,093 - Og moren din? - Jeg husker ikke henne så godt. 432 00:44:29,093 --> 00:44:32,639 Bare hvordan det føltes da hun ikke var der mer. 433 00:44:40,730 --> 00:44:43,608 Hvorfor bestilte ikke du hovedrett? 434 00:44:47,612 --> 00:44:49,489 Jeg spiste hjemme. 435 00:44:50,740 --> 00:44:52,325 Hvorfor det? 436 00:44:53,660 --> 00:44:56,579 Så du kunne bestille det du ville ha. 437 00:45:02,251 --> 00:45:04,420 Jeg løy for deg. 438 00:45:04,754 --> 00:45:05,963 Om forlatelse. 439 00:45:07,090 --> 00:45:10,677 Jeg er ikke i militæret. Jeg besto ikke helsekravet. 440 00:45:10,677 --> 00:45:14,973 Da hadde jeg hatt en jobb, noe jeg ikke har. 441 00:45:17,600 --> 00:45:20,853 Jeg vet ikke hva jeg skal finne på. 442 00:45:21,729 --> 00:45:23,189 Jeg skal gå. 443 00:45:40,748 --> 00:45:42,125 Otto! 444 00:45:49,215 --> 00:45:50,299 Otto! 445 00:45:53,303 --> 00:45:55,930 Jeg kommer. 446 00:45:56,639 --> 00:45:58,641 Hva vil du? 447 00:45:58,641 --> 00:46:00,852 - Hva gjør du? - Enn du? 448 00:46:00,852 --> 00:46:03,479 - Ser etter deg. - Du fant meg. 449 00:46:03,479 --> 00:46:05,481 Kan du kjøre meg til sykehuset? 450 00:46:05,481 --> 00:46:08,234 Tommy falt ned og dro i ambulansen. 451 00:46:08,234 --> 00:46:14,032 - Du kan vel kjøre i riskokeren deres. - Jeg har ikke førerkort. 452 00:46:14,032 --> 00:46:16,743 - Hvor gammel er du? - 30. 453 00:46:16,743 --> 00:46:18,703 Uten førerkort? 454 00:46:18,703 --> 00:46:20,955 Jeg har kjøretillatelse. 455 00:46:20,955 --> 00:46:25,418 - Jeg tok aldri resten. - Hvor mye mer er det? 456 00:46:28,588 --> 00:46:30,715 Vær så snill! 457 00:46:31,507 --> 00:46:34,427 Fokuser! Hør etter, da! 458 00:46:35,678 --> 00:46:39,891 Tommy er på sykehus og er kanskje døende. 459 00:46:39,891 --> 00:46:43,603 Kjører du meg dit, eller må jeg ta bussen? 460 00:46:43,603 --> 00:46:46,272 - Jeg skal kjøre deg. - Takk. 461 00:46:46,272 --> 00:46:48,900 Var det så vanskelig? 462 00:46:49,359 --> 00:46:54,072 - Hvor skal du? - Jeg skal hente barna! 463 00:46:54,614 --> 00:46:55,990 Barna? 464 00:47:01,746 --> 00:47:02,997 Løft meg! 465 00:47:13,966 --> 00:47:16,177 Bom overalt. Nei! 466 00:47:21,140 --> 00:47:23,434 - Smekk, smekk, smekk! - Disse dukkene. 467 00:47:24,394 --> 00:47:29,148 - Er de superhelter? - Luchador er brytere. Ja. 468 00:47:30,274 --> 00:47:33,653 - Jeg fant ei bok. - Brytere. Jeg ser det. 469 00:47:35,279 --> 00:47:38,449 Hun vil at du skal lese for henne. 470 00:47:38,449 --> 00:47:39,951 Nettopp. 471 00:47:42,120 --> 00:47:44,622 "Er du der, Lille Bjørn." 472 00:47:46,457 --> 00:47:50,003 "Er du der, Lille Bjørn? sier Store Bjørn." 473 00:47:50,336 --> 00:47:52,213 "Hvor er min Lille Bjørn?" 474 00:47:52,213 --> 00:47:54,590 Du må snakke som en bjørn. 475 00:47:56,426 --> 00:47:59,721 - Bjørner snakker ikke. - Det gjør denne. 476 00:48:05,226 --> 00:48:08,229 "Hvor er min Lille Bjørn?" 477 00:48:09,981 --> 00:48:14,193 "Er du der, Lille Bjørn, høyt oppe i treet?" 478 00:48:14,736 --> 00:48:17,363 Nei, det er ei ugle. 479 00:48:18,489 --> 00:48:24,120 "Nei, her er det ingen andre enn jeg og min lille." 480 00:48:28,958 --> 00:48:32,211 "Er du der, Lille Bjørn, under jorda?" 481 00:48:32,211 --> 00:48:35,423 Jeg er ingen liten bjørn. Jeg er Beppo! 482 00:48:35,423 --> 00:48:38,134 - Hei, Beppo! - Vil dere se et triks? 483 00:48:38,134 --> 00:48:41,596 - Ja! - Jeg leste faktisk for dem. 484 00:48:42,055 --> 00:48:46,225 "Jeg leste faktisk for dem", brummet Store Bjørn. 485 00:48:46,976 --> 00:48:50,980 - Kan jeg låne en mynt, Store Bjørn? - Si ja! 486 00:48:50,980 --> 00:48:53,024 Vær så snill. 487 00:48:54,233 --> 00:48:55,234 Ja! 488 00:48:57,654 --> 00:49:00,365 - Jeg må få den igjen. - Klart det. 489 00:49:18,007 --> 00:49:22,261 Kostymet tilhører sykehuset. Det må han erstatte. 490 00:49:22,637 --> 00:49:26,224 Beppo sprer glede. Han stiller opp gratis. 491 00:49:26,224 --> 00:49:30,144 - Otto, hva har du gjort? - Ingenting. 492 00:49:30,478 --> 00:49:32,689 Abuelo Otto slo klovnen. 493 00:49:32,689 --> 00:49:34,649 - Nei da. - Jo. 494 00:49:34,649 --> 00:49:36,484 Abuelo Luchadoro! 495 00:49:37,026 --> 00:49:38,861 Luchadoro! 496 00:49:39,237 --> 00:49:41,364 Det var klovnens skyld. 497 00:49:42,615 --> 00:49:45,368 Hvor blir den av? 498 00:49:49,872 --> 00:49:52,333 Vær så god. Blås. 499 00:49:57,797 --> 00:50:00,091 Wow! Her er den jo! 500 00:50:00,091 --> 00:50:04,053 - Hvordan klarte du det? - Det er magi. Takk. 501 00:50:04,053 --> 00:50:07,557 - Ha en helt magisk dag! - Ha det, Beppo. 502 00:50:07,557 --> 00:50:08,683 Takk. 503 00:50:08,683 --> 00:50:09,600 Vent. 504 00:50:12,186 --> 00:50:13,730 Denne er ikke min. 505 00:50:14,314 --> 00:50:18,276 Den kom fra øret ditt, så det er ditt problem. 506 00:50:18,276 --> 00:50:23,156 - Nei. Dette er ikke min mynt. - Nei, dette er ikke din mynt! 507 00:50:24,198 --> 00:50:27,618 Hør her. Jeg sa at jeg måtte få mynten min igjen. 508 00:50:27,618 --> 00:50:29,871 - Vil du ha en dollar? - Du byttet den. 509 00:50:29,871 --> 00:50:33,082 - Byttetrikset. - Du ga meg feil mynt. 510 00:50:33,082 --> 00:50:37,503 - Bare en 25-cent. - Denne er lagd av kopper! 511 00:50:37,503 --> 00:50:41,007 Jeg ga deg en 25-cent fra 1964, og den vil jeg ha igjen! 512 00:50:41,007 --> 00:50:42,967 Få den! 513 00:50:42,967 --> 00:50:46,554 - 129 her. En klovn i nød. - Han har den på seg. 514 00:50:46,554 --> 00:50:49,641 - Du kan ikke... - Ha! 1964! 515 00:50:57,482 --> 00:51:00,526 - Hvor er leken min? - I ryggsekken din. 516 00:51:00,526 --> 00:51:04,197 Hvilken lomme? Den har en million lommer. 517 00:51:04,197 --> 00:51:06,240 Hva er det? 518 00:51:07,825 --> 00:51:10,328 Far pleide å smile sånn. 519 00:51:11,245 --> 00:51:14,582 - Jeg smiler ikke. - Nettopp. 520 00:51:16,876 --> 00:51:20,588 - Kommer Unbrako? - Se, der er han! 521 00:51:20,588 --> 00:51:23,925 Kjør bort dit så vi kan hente ham. 522 00:51:24,300 --> 00:51:25,593 Otto! 523 00:51:31,057 --> 00:51:35,353 - Takk for turen. - Takk, Otto. 524 00:51:35,353 --> 00:51:38,064 - Ha det. - Takk igjen. 525 00:51:38,064 --> 00:51:40,566 - Ha det. - Greit, jenter. 526 00:51:40,566 --> 00:51:42,902 - Da går vi. - Kom. 527 00:51:42,902 --> 00:51:46,614 Det ser ut som at du har foten til en robot. 528 00:52:08,886 --> 00:52:10,847 Otto! 529 00:52:12,849 --> 00:52:16,686 - Er han død? - Nei, den sover sikkert. 530 00:52:16,686 --> 00:52:20,064 Nei, Otto. Vær så snill og hent den. 531 00:52:20,064 --> 00:52:21,941 Kan ikke du? 532 00:52:21,941 --> 00:52:26,237 Jeg er gravid og får ikke røre katter på grunn av tokso-greia. 533 00:52:26,237 --> 00:52:29,824 Hvis den kom seg inn, kommer den seg ut. 534 00:52:31,743 --> 00:52:34,537 - Hvorfor er du sånn? - Jeg er ikke kattevenn. 535 00:52:34,912 --> 00:52:39,042 - Hei! Hva skjer? - Jimmy, vi har en... 536 00:52:39,042 --> 00:52:40,960 Å nei! 537 00:52:40,960 --> 00:52:45,715 - Vi må varme deg opp. - Vær forsiktig. 538 00:52:45,715 --> 00:52:48,885 Jeg har deg. Den er iskald. 539 00:52:48,885 --> 00:52:52,680 - Hvor tar vi den? - Nei. Toksisk. Otto. 540 00:52:53,222 --> 00:52:57,477 - Kom, så går vi. - Otto. Åpne døra. 541 00:52:57,477 --> 00:53:01,481 - Det går bra. - Alt ordner seg nå. 542 00:53:03,733 --> 00:53:07,487 - Dette går bra. - Jeg får snø på gulvet. 543 00:53:07,487 --> 00:53:10,615 Det er iskaldt her. 544 00:53:10,615 --> 00:53:15,495 - Hva med denne? - Nei. Ikke rør den kåpen. 545 00:53:15,495 --> 00:53:18,873 - Kan du hente et teppe? - Til katten? 546 00:53:18,873 --> 00:53:21,834 - Jeg fikser det. - Hva gjør du? 547 00:53:22,585 --> 00:53:26,297 Kroppsvarme gjør susen. Jeg har mye kropp og varme. 548 00:53:26,297 --> 00:53:30,593 - Jeg skrur på ovnen. - Katten skal ikke i ovnen. 549 00:53:31,719 --> 00:53:34,514 Jeg vil bare ha varme i huset. 550 00:53:38,810 --> 00:53:41,896 Så lave benker du har. Hvor kjøpte du dem? 551 00:53:42,730 --> 00:53:46,150 Jeg lagde dem. Til Sonya, kona mi. 552 00:53:47,485 --> 00:53:49,779 Er hun også lav? 553 00:53:49,779 --> 00:53:52,615 Sonya er gått bort. 554 00:53:53,199 --> 00:53:55,952 Hun var flink til å lage mat. 555 00:53:56,452 --> 00:53:58,871 Jeg spiste ofte her. 556 00:54:01,582 --> 00:54:02,792 Så leit. 557 00:54:04,502 --> 00:54:07,922 Kan dere gå nå? Jeg har ting å gjøre. 558 00:54:09,298 --> 00:54:12,552 Hyggelig å treffe deg, som vanlig. 559 00:54:13,219 --> 00:54:15,430 Hvem tar seg av denne? 560 00:54:15,430 --> 00:54:16,806 Du. 561 00:54:19,559 --> 00:54:21,144 Ok. 562 00:54:28,526 --> 00:54:30,361 Spør ordentlig. 563 00:54:36,534 --> 00:54:38,328 Så vakkert. 564 00:54:39,746 --> 00:54:41,372 Nå er jeg sulten! 565 00:54:47,879 --> 00:54:49,047 Få se. 566 00:54:50,923 --> 00:54:52,175 {\an8}INGENIØRHØGSKOLEN 567 00:54:52,175 --> 00:54:55,261 {\an8}"Det stadfestes herved at Otto Anderson" - 568 00:54:55,261 --> 00:54:59,098 "har fullført alle krav til bachelorgraden som ingeniør..." 569 00:54:59,098 --> 00:55:00,642 Vil du... 570 00:55:01,851 --> 00:55:03,353 ...gifte deg? 571 00:55:04,812 --> 00:55:08,316 - For da... - Se på meg. 572 00:55:09,859 --> 00:55:11,903 Så spør du ordentlig. 573 00:55:14,656 --> 00:55:15,990 Vil du... 574 00:55:20,495 --> 00:55:22,705 - Vil du gifte deg med meg? - Ja. 575 00:55:22,705 --> 00:55:24,165 Ja! 576 00:55:25,375 --> 00:55:26,584 Ja. 577 00:55:28,127 --> 00:55:29,462 Ja. 578 00:55:34,425 --> 00:55:36,844 Ja! 579 00:56:31,149 --> 00:56:34,193 - Herregud! - Ring nødnummeret! 580 00:56:36,029 --> 00:56:39,157 Han falt ned! Noen må hjelpe ham! 581 00:56:39,157 --> 00:56:42,118 - Ta video! - Ærlig talt! 582 00:56:42,535 --> 00:56:43,828 Han falt. 583 00:56:45,288 --> 00:56:47,707 Kan du røre deg? 584 00:56:48,541 --> 00:56:51,461 Du må reise deg! 585 00:56:51,461 --> 00:56:53,629 Kan noen hjelpe meg? 586 00:56:55,506 --> 00:56:56,341 Opp! 587 00:56:56,341 --> 00:56:57,759 Film det. 588 00:56:59,344 --> 00:57:01,679 - Ta bildet. - Jeg ser ham. 589 00:57:02,805 --> 00:57:06,267 - Går det bra? Han puster. - Zoom inn på fjeset hans. 590 00:57:06,267 --> 00:57:08,061 Vi skulle til museet... 591 00:57:19,238 --> 00:57:20,698 Se på meg. 592 00:57:20,698 --> 00:57:21,783 Si hei. 593 00:57:21,783 --> 00:57:23,409 Pust. 594 00:57:26,037 --> 00:57:27,622 Ta hånden min. 595 00:57:27,622 --> 00:57:29,707 Ta hånden min. 596 00:57:29,707 --> 00:57:32,168 Ta hånden min nå! 597 00:57:41,344 --> 00:57:44,931 Er du sprø? Du kunne ha blitt drept! 598 00:57:44,931 --> 00:57:47,809 - Det var ham. - Han reddet livet hans. 599 00:57:49,602 --> 00:57:52,355 - Flott gjort. - Godt jobbet. 600 00:57:57,986 --> 00:58:00,363 Samme det. Følg oss. 601 00:58:24,387 --> 00:58:27,765 - Prøver du å skremme livet av meg? - Se her. 602 00:58:29,559 --> 00:58:32,937 Abbie ville lage en tegning av sin nye nabo. 603 00:58:32,937 --> 00:58:37,150 Hun vil gi den til deg. Det er deg. 604 00:58:37,150 --> 00:58:39,652 Hun tegner alltid deg i farger. 605 00:58:40,028 --> 00:58:41,195 Alltid? 606 00:58:43,239 --> 00:58:46,951 Jeg har en god idé. Du kan være kjørelæreren min. 607 00:58:48,453 --> 00:58:49,829 Nei. 608 00:58:49,829 --> 00:58:53,583 Ikke tale om. Det har jeg ikke tid til. 609 00:58:54,459 --> 00:58:57,295 Jeg skal betale for bensinen og alt. 610 00:58:57,795 --> 00:59:01,549 Der er dere. Jeg har lett etter dere overalt. 611 00:59:01,549 --> 00:59:04,844 - Hei, Jimmy. Hva gjør du? - Er katten inni der? 612 00:59:04,844 --> 00:59:07,639 Ro deg ned, da! 613 00:59:07,639 --> 00:59:11,517 - Han liker ikke dette. - Slipp den ut av esken. 614 00:59:11,517 --> 00:59:13,895 Ok. Beklager, kompis. 615 00:59:16,689 --> 00:59:19,984 Hva tenkte du å gjøre? Gå tur med den? 616 00:59:19,984 --> 00:59:23,196 Jeg må gi den fra meg. Jeg glemte at jeg er allergisk. 617 00:59:23,196 --> 00:59:26,157 - Så... - Åh, Jimmy. 618 00:59:26,741 --> 00:59:29,911 Jeg hadde havregrøt på, men det hjalp ikke. 619 00:59:29,911 --> 00:59:33,706 Bli med meg. Tommy har medisin til overs fra i fjor. 620 00:59:33,706 --> 00:59:35,917 - Han fant et vepsebol. - Sikker? 621 00:59:35,917 --> 00:59:39,587 - Det går bra. Men ikke klø. - Jeg vil gjerne klø. 622 00:59:39,587 --> 00:59:41,881 Hva med katten? 623 00:59:41,881 --> 00:59:44,592 Nå er den visst din. 624 00:59:44,592 --> 00:59:47,387 Vær glad i den. 625 01:00:01,150 --> 01:00:03,611 Hopp opp i esken. 626 01:00:05,196 --> 01:00:07,448 Hopp opp i esken. 627 01:00:11,536 --> 01:00:12,537 Hopp opp i esken. 628 01:00:22,964 --> 01:00:25,091 Beklager at jeg ikke har kommet ennå. 629 01:00:28,845 --> 01:00:31,055 Det var verre enn jeg trodde å... 630 01:00:37,395 --> 01:00:38,980 Nå har han flyttet inn. 631 01:00:44,569 --> 01:00:47,030 Jeg har fått katt. 632 01:00:48,823 --> 01:00:52,618 Jeg må finne ut hva jeg skal gjøre med ham. 633 01:00:53,286 --> 01:00:57,123 Så kommer jeg til deg, Sonya. Det lover jeg. 634 01:00:58,166 --> 01:01:00,251 {\an8}Jeg savner deg. 635 01:01:29,280 --> 01:01:30,698 Nei. 636 01:01:30,698 --> 01:01:33,076 Du får ikke ta sengen min. 637 01:01:33,534 --> 01:01:35,953 Dette er sengen din. 638 01:01:36,871 --> 01:01:41,167 Vil du heller sove ute i snøen igjen? 639 01:01:41,167 --> 01:01:43,378 Det kan jeg ordne. 640 01:01:52,971 --> 01:01:56,265 Du blir den beste faren barna våre kunne håpt på. 641 01:02:30,967 --> 01:02:33,553 - Hei du! - Hva er det? 642 01:02:33,553 --> 01:02:37,432 - Er det dette du bruker sykkelen til? - Ja, det er jobben min. 643 01:02:37,432 --> 01:02:40,518 Du burde jobbe på kafé eller en bensinstasjon. 644 01:02:40,518 --> 01:02:43,855 Jeg selger også pizza og står i bruktbutikk. 645 01:02:46,566 --> 01:02:49,402 Du er Mr. Anderson, ikke sant? 646 01:02:50,320 --> 01:02:52,989 Du pleide å komme til skolen min. 647 01:02:53,406 --> 01:02:54,741 Når da? 648 01:02:55,283 --> 01:02:57,744 Mrs. Anderson var læreren min. 649 01:02:59,078 --> 01:03:05,209 Hun var den første som godtok meg som jeg er. Jeg er transkjønnet. 650 01:03:05,918 --> 01:03:08,963 Hun var den første som brukte det nye navnet mitt. 651 01:03:08,963 --> 01:03:12,550 Hun fikk de andre lærerne med på det også. 652 01:03:13,551 --> 01:03:16,179 Det hjalp meg på skolen. 653 01:03:16,763 --> 01:03:20,058 Jeg skal ikke gi deg flere sånne. 654 01:03:21,184 --> 01:03:22,185 Du. 655 01:03:23,686 --> 01:03:27,982 - Hva heter du? - Malcolm. 656 01:03:28,232 --> 01:03:29,233 Otto. 657 01:03:29,567 --> 01:03:32,695 Hyggelig å hilse på deg, Otto. 658 01:03:37,325 --> 01:03:38,284 Hei! 659 01:03:40,161 --> 01:03:44,165 Otto! Gode nyheter! Andy lærer meg å kjøre. 660 01:03:44,165 --> 01:03:46,626 Feil vei. 661 01:03:46,626 --> 01:03:48,211 - Takk. - Klart det. 662 01:03:49,087 --> 01:03:52,090 - Ok. Ha det. - Ha det. 663 01:03:52,090 --> 01:03:56,177 Park! Du står i drive. Den har automatgir. 664 01:03:56,177 --> 01:04:00,139 - Du må sette den i park. - I hva? 665 01:04:03,059 --> 01:04:04,060 Ha det! 666 01:04:08,648 --> 01:04:11,442 - Hjelp! - Jeg kommer. 667 01:04:12,610 --> 01:04:15,571 Redder prinsessen! 668 01:04:15,571 --> 01:04:16,948 - Kommer! - Otto! 669 01:04:17,532 --> 01:04:20,326 Otto er her! Mamma har lagd salpores. 670 01:04:20,785 --> 01:04:21,995 Hei. Kom inn. 671 01:04:21,995 --> 01:04:24,872 Jeg kan ikke la en idiot lære en annen å kjøre. 672 01:04:24,872 --> 01:04:28,001 Ta på deg kåpen. Du har kjøretime. 673 01:04:28,251 --> 01:04:30,253 Hva? 674 01:04:30,253 --> 01:04:33,214 Skal du lære meg opp? 675 01:04:33,214 --> 01:04:35,466 Takk, Otto! 676 01:04:36,384 --> 01:04:37,677 Takk. 677 01:04:39,595 --> 01:04:40,930 Jeg kommer! 678 01:04:40,930 --> 01:04:43,766 Snilt av deg, Otto. Takk. 679 01:04:45,435 --> 01:04:47,854 Jeg prøvde en gang. 680 01:04:47,854 --> 01:04:49,272 Greit. 681 01:04:49,272 --> 01:04:50,398 Ha det, Otto! 682 01:04:50,732 --> 01:04:53,943 - Mamma skal kjøre tur. - Vær forsiktig. 683 01:04:53,943 --> 01:04:56,904 - Ha det, mamma. - Kos dere. 684 01:04:57,864 --> 01:04:58,740 Ha det. 685 01:04:58,740 --> 01:04:59,949 Greit. 686 01:05:01,242 --> 01:05:03,411 Ingen voksne igjen. Kom! 687 01:05:05,038 --> 01:05:07,832 Kan vi ta bilen vår? 688 01:05:07,832 --> 01:05:11,377 - Jeg har bare kjørt automatgir. - Nei. 689 01:05:11,377 --> 01:05:14,505 Jeg skal lære deg å kjøre bil. Sett deg inn. 690 01:05:18,718 --> 01:05:22,305 Vi nærmer oss et rødt lys. Da må du stoppe. 691 01:05:22,305 --> 01:05:27,101 - Skal jeg bruke kløtsjen? - Du tråkker inn kløtsj og brems. 692 01:05:27,101 --> 01:05:30,271 - Brems eller kløtsj? - Hold kløtsjen inne. 693 01:05:30,271 --> 01:05:34,275 - Brems og kløtsj. - Kløtsj og brems. 694 01:05:34,275 --> 01:05:36,402 Brems. 695 01:05:36,402 --> 01:05:39,781 - Ikke rop. - Jeg roper ikke. 696 01:05:39,781 --> 01:05:43,034 - Kløtsjen er inne. - Vi må stoppe og... 697 01:05:43,034 --> 01:05:46,871 Kløtsj og brems. Brems. 698 01:05:46,871 --> 01:05:49,957 Bilen har stoppet. Ikke krasj. Brems! 699 01:05:49,957 --> 01:05:51,626 Ja. Slipp. 700 01:05:52,460 --> 01:05:54,170 Herregud. 701 01:05:54,170 --> 01:05:55,296 Brems. 702 01:05:55,922 --> 01:05:57,674 Kløtsj og brems. 703 01:05:57,674 --> 01:06:01,386 - Jeg er elendig. - Du lærer. 704 01:06:03,304 --> 01:06:05,765 Jeg traff nesten bilen. 705 01:06:05,765 --> 01:06:09,769 - Ikke nøye. Det er en hybrid. - Hybrid, ja. 706 01:06:12,313 --> 01:06:16,734 - Du står fint der. - Jeg er så nær. Bør jeg rygge? 707 01:06:16,734 --> 01:06:18,695 Vent på grønt lys. 708 01:06:19,779 --> 01:06:22,824 Inn med kløtsjen. 709 01:06:23,282 --> 01:06:24,534 Litt gass. 710 01:06:24,534 --> 01:06:25,952 Slipp kløtsjen sakte ut... 711 01:06:25,952 --> 01:06:27,286 Den er ikke satt i gir. 712 01:06:28,746 --> 01:06:29,831 Grønt! 713 01:06:29,831 --> 01:06:35,253 Inn med kløtsjen. Giret i første. Du trenger ikke vri om nøkkelen. 714 01:06:35,753 --> 01:06:38,256 - Herregud. - Inn med... 715 01:06:38,256 --> 01:06:41,551 Slipp kløtsjen sakte ut, og trå på gassen. 716 01:06:42,010 --> 01:06:44,679 - Bare gjør det. - Jeg klarer det ikke. 717 01:06:44,679 --> 01:06:46,014 Nei, Otto. 718 01:06:50,518 --> 01:06:54,105 Hva feiler det deg? Hun øvelseskjører. 719 01:06:54,105 --> 01:06:56,232 Måtte ikke du lære å kjøre? 720 01:06:56,232 --> 01:06:58,318 Ro deg ned, gubbe. 721 01:06:58,776 --> 01:07:02,322 - Du... - Jeg er ingen gubbe, din drittsekk! 722 01:07:03,823 --> 01:07:06,326 Tuter du én gang til, - 723 01:07:06,326 --> 01:07:09,495 blir det det siste du gjør. 724 01:07:09,495 --> 01:07:11,372 ¿Comprende? 725 01:07:13,124 --> 01:07:14,292 Å faen. 726 01:07:17,962 --> 01:07:20,006 Hør på meg. 727 01:07:20,006 --> 01:07:23,551 Du har født to barn, snart blir det tre. 728 01:07:23,551 --> 01:07:27,430 Du har kommet hit fra et land langt borte. 729 01:07:27,430 --> 01:07:30,683 Du har lært et nytt språk, skaffet deg utdannelse - 730 01:07:30,683 --> 01:07:33,853 og et fjols til mann, og du holder familien sammen. 731 01:07:33,853 --> 01:07:36,439 Du lærer deg lett å kjøre. 732 01:07:36,439 --> 01:07:40,443 Verden er full av idioter som har klart å gjøre det. 733 01:07:40,443 --> 01:07:42,528 Du er ingen idiot. 734 01:07:45,948 --> 01:07:47,033 Så. 735 01:07:48,117 --> 01:07:49,118 Kløtsj. 736 01:07:50,370 --> 01:07:51,204 Gir. 737 01:07:52,330 --> 01:07:53,331 Gass. 738 01:07:54,248 --> 01:07:55,416 Kjør. 739 01:08:11,099 --> 01:08:14,018 Que bueno. 740 01:08:16,562 --> 01:08:20,692 Her er det en plass der du kan lukeparkere. 741 01:08:20,692 --> 01:08:25,654 Rygg til støtfangeren er på linje med sidespeilet. 742 01:08:25,654 --> 01:08:28,116 Så retter du opp. 743 01:08:28,908 --> 01:08:30,743 Helt til fortauet. 744 01:08:33,788 --> 01:08:36,748 Litt. Og stopp. 745 01:08:37,625 --> 01:08:40,003 Sett den i fri. 746 01:08:40,003 --> 01:08:42,212 Håndbrems. Nøkkel. 747 01:08:45,257 --> 01:08:47,760 - Var det alt? - Det var alt. 748 01:08:49,095 --> 01:08:50,887 Til rett tid. 749 01:08:50,887 --> 01:08:53,016 Har dem. 750 01:08:55,851 --> 01:08:57,478 Dette er semlor. 751 01:08:59,730 --> 01:09:01,733 Svenske éclairs. 752 01:09:02,483 --> 01:09:04,485 De er litt grisete. 753 01:09:05,153 --> 01:09:07,322 Men vi prøver. Med fingeren. 754 01:09:15,329 --> 01:09:17,915 Hvordan fant du stedet? 755 01:09:17,915 --> 01:09:20,251 Det var Sonyas sted. 756 01:09:21,836 --> 01:09:24,422 Vi pleide å gå hit hver lørdag klokka ett. 757 01:09:26,674 --> 01:09:28,384 Og så? 758 01:09:29,010 --> 01:09:31,262 Dra hjem klokka to. 759 01:09:31,262 --> 01:09:33,389 Jeg vasket og vokset bilen. 760 01:09:33,389 --> 01:09:38,561 Hun rettet prøver, lagde mat og leste resten av dagen. 761 01:09:38,895 --> 01:09:42,440 - Hva slags bøker? - Hennes bøker. 762 01:09:44,025 --> 01:09:46,319 Jeg prøvde å lese noen, men... 763 01:09:46,319 --> 01:09:49,906 Jeg er bare ikke interessert i bøker. 764 01:09:50,782 --> 01:09:54,034 Vennene sa at vi var som natt og dag. 765 01:09:56,079 --> 01:09:58,790 Livet mitt var svart hvitt før jeg møtte Sonya. 766 01:09:59,666 --> 01:10:02,502 Hun var farger. 767 01:10:04,379 --> 01:10:07,674 - Jeg hadde likt henne. - Hun var ustoppelig. 768 01:10:08,716 --> 01:10:13,054 Hun fikk skolen til å lage et opplegg for barn som trengte ekstra hjelp. 769 01:10:13,054 --> 01:10:18,559 Mange hadde problemer hjemme eller sosial angst. 770 01:10:19,143 --> 01:10:24,482 Når Sonya var ferdig med dem, kunne de framføre Shakespeare. 771 01:10:27,443 --> 01:10:29,946 Jeg traff en av elevene. 772 01:10:30,947 --> 01:10:33,199 Her om dagen. 773 01:10:34,617 --> 01:10:36,786 En som het Malcolm. 774 01:10:42,291 --> 01:10:45,003 - Du må ha mer melk. - Ok. 775 01:10:49,424 --> 01:10:55,138 Alle gikk godt overens da vi flyttet inne. Rene lykketreffet. 776 01:10:55,471 --> 01:10:57,098 Velkommen. 777 01:10:57,098 --> 01:10:59,142 {\an8}- Hei. Sonya. - Anita. 778 01:10:59,142 --> 01:11:01,811 Sonya og Anita var bestevenner. 779 01:11:01,811 --> 01:11:03,855 Jeg har unbrakonøkler... 780 01:11:04,188 --> 01:11:06,316 Reuben og jeg var ganske like. 781 01:11:06,316 --> 01:11:07,775 Ro ned! 782 01:11:08,568 --> 01:11:10,361 På mange måter. 783 01:11:10,361 --> 01:11:11,446 Idiot. 784 01:11:11,446 --> 01:11:15,908 Men folk forandrer seg. Eller forandrer seg ikke. 785 01:11:15,908 --> 01:11:19,078 Ting skjer. Folk glir fra hverandre. 786 01:11:20,163 --> 01:11:22,790 Bygger murer. Tar seg nær av ting. 787 01:11:24,584 --> 01:11:26,544 Aner ikke hvorfor. 788 01:11:28,171 --> 01:11:31,341 Kanskje det var byggevirksomheten som gjorde alle gærne. 789 01:11:31,341 --> 01:11:34,052 Det var en skog oppå åsen. 790 01:11:34,052 --> 01:11:36,179 Derfor heter det Birchwood. 791 01:11:36,763 --> 01:11:39,474 De bygde leiligheter og felte bjørkene. 792 01:11:39,474 --> 01:11:43,603 De skjønte ikke hva de gjorde før vi sa fra, Reuben og jeg. 793 01:11:44,270 --> 01:11:48,650 - Dette var før kuppet? - Ja da. Vi var venner da. 794 01:11:48,650 --> 01:11:52,320 Etter det så vi bare motsetninger. 795 01:12:23,101 --> 01:12:27,563 Noen år senere fikk sønnen deres, Chris, jobb i Japan. 796 01:12:27,563 --> 01:12:30,191 Jeg tror ikke han har vært her siden. 797 01:12:31,526 --> 01:12:33,653 Han og Reuben gikk ikke overens. 798 01:12:34,570 --> 01:12:38,032 Da bestemte jeg meg for å slutte fred. 799 01:12:39,909 --> 01:12:41,160 Hei. 800 01:12:42,453 --> 01:12:44,956 Sonya ga meg denne for en stund siden. 801 01:12:44,956 --> 01:12:47,333 Jeg fant aldri en anledning. 802 01:12:48,167 --> 01:12:51,838 Jeg tenkte vi kunne starte med blanke ark. 803 01:12:55,091 --> 01:12:57,051 Vil du se nybilen? 804 01:12:58,636 --> 01:12:59,804 Ja visst. 805 01:12:59,804 --> 01:13:01,597 Ny modell. 806 01:13:01,597 --> 01:13:04,100 Kom nettopp. 807 01:13:08,771 --> 01:13:10,023 Voilà. 808 01:13:12,233 --> 01:13:13,818 Toyota? 809 01:13:14,944 --> 01:13:18,948 - Du har kjøpt en Toyota. - Celica GT kabriolet. 810 01:13:18,948 --> 01:13:21,367 Femtrinns automatgirkasse. 811 01:13:21,909 --> 01:13:24,162 Man må henge med i tiden. 812 01:13:25,163 --> 01:13:26,289 Otto! 813 01:13:27,832 --> 01:13:32,462 Jeg vet ikke hva som skar seg, men da mistet jeg Reuben. 814 01:13:32,462 --> 01:13:37,091 Man må kjempe for det man tror på, selv om det er en F-O-R-D. 815 01:13:40,053 --> 01:13:44,474 Tenkte du og Sonya noen gang på å få barn? 816 01:13:48,478 --> 01:13:50,396 Klokka er to. 817 01:13:52,774 --> 01:13:53,858 Ok. 818 01:13:55,943 --> 01:13:57,070 Ja. 819 01:14:01,783 --> 01:14:04,619 Jeg lurte på om du kunne hjelpe oss i kveld. 820 01:14:04,619 --> 01:14:08,790 Jeg og Tommy har lite tid til å gå ut før barnet kommer. 821 01:14:08,790 --> 01:14:11,250 Jeg kjører dere ikke på date. 822 01:14:11,793 --> 01:14:14,712 Nei da. Vi tar drosje. 823 01:14:15,755 --> 01:14:17,507 Hva skal jeg gjøre? 824 01:14:17,507 --> 01:14:21,803 - Det var ikke meg! - Jo da! Få den! 825 01:14:21,803 --> 01:14:25,556 Nå må dere holde opp. 826 01:14:29,268 --> 01:14:32,814 Lær dere å dele på alt. 827 01:14:32,814 --> 01:14:37,527 - Jeg vet ikke om dette går. - Det blir kjempegøy. 828 01:14:37,527 --> 01:14:41,447 Bare husk at Abbie må være i seng før 21. 829 01:14:41,864 --> 01:14:43,032 Greit? 830 01:14:44,325 --> 01:14:47,662 Alarmkoden er 4491. 831 01:14:47,662 --> 01:14:51,249 Jeg setter på "hjemmemodus". 832 01:14:51,249 --> 01:14:56,004 Skal dere gå ut, trykker du her, så deaktiveres den. 833 01:14:56,337 --> 01:14:58,798 Jeg blir her. 834 01:14:58,798 --> 01:15:02,468 Ja visst, ja. Men man vet aldri. 835 01:15:02,468 --> 01:15:04,929 - Vær snill med Otto. - Ja da! 836 01:15:09,726 --> 01:15:12,603 - Jeg ser ikke sjokolademelk. - Bruk sirupen. 837 01:15:12,603 --> 01:15:16,649 Men ikke for mye, da får hun ikke sove. 838 01:15:17,442 --> 01:15:18,735 Få melk. 839 01:15:18,735 --> 01:15:20,111 Hva er det? 840 01:15:20,445 --> 01:15:24,073 Den helsikes ubrukelige oppvaskmaskinen. 841 01:15:24,741 --> 01:15:29,829 Pappa ville hive den ut vinduet, men han får ikke røre vinduene. 842 01:15:35,585 --> 01:15:36,627 Hode. 843 01:15:37,712 --> 01:15:38,713 Cabeza. 844 01:15:39,464 --> 01:15:42,300 Cabeza. Bra. 845 01:15:43,134 --> 01:15:44,052 Øyne. 846 01:15:44,594 --> 01:15:45,637 Ojos. 847 01:15:45,928 --> 01:15:48,181 Ojos. 848 01:15:49,849 --> 01:15:50,725 Bra. 849 01:15:51,142 --> 01:15:55,188 Arm. Brazo. 850 01:15:55,188 --> 01:15:56,147 Bra. 851 01:16:01,986 --> 01:16:05,365 - Jeg tror ikke dette er så lurt. - Hvorfor det? 852 01:16:06,449 --> 01:16:09,285 For ingen har sjans mot en luchadoro. 853 01:16:09,285 --> 01:16:11,829 Abuelo Luchadoro! 854 01:16:15,375 --> 01:16:18,670 - Hjelp. - Han begynte. 855 01:16:19,545 --> 01:16:21,839 - Klar? - Gni og slå! 856 01:16:22,507 --> 01:16:25,551 Gni og slå! Karateslag! 857 01:17:02,547 --> 01:17:05,341 Det er fryktelig stille. 858 01:17:10,430 --> 01:17:12,849 Hei. 859 01:17:13,516 --> 01:17:14,976 Hei. 860 01:17:14,976 --> 01:17:17,687 Hun sov allerede. 861 01:17:19,022 --> 01:17:21,941 - Hvordan gikk det? - Fint. 862 01:17:21,941 --> 01:17:24,110 Du var flink i kveld, Otto. 863 01:17:24,110 --> 01:17:27,447 Gi deg selv et klapp på skulderen. 864 01:17:35,371 --> 01:17:37,206 - Takk, Otto. - Ja. 865 01:17:38,708 --> 01:17:39,792 God natt. 866 01:17:40,960 --> 01:17:42,045 Ok... 867 01:17:58,061 --> 01:18:00,605 Hvordan klarte han det? 868 01:18:06,027 --> 01:18:08,029 - Hei, Otto. - Malcolm. 869 01:18:08,780 --> 01:18:11,824 Hører du ikke kjedet skrangle når du skifter gir? 870 01:18:11,824 --> 01:18:16,496 - Sykkelen er gammel. - Ikke skyld på den. Juster kjedegiret. 871 01:18:17,789 --> 01:18:20,375 - Hva? - Du må justere kjedegiret. 872 01:18:24,003 --> 01:18:25,838 Unnskyld! 873 01:18:25,838 --> 01:18:29,926 Jeg er Shari Kenzie og er sosiale medier-journalist. 874 01:18:29,926 --> 01:18:35,848 - Jeg leter etter Otto Anderson. - Vil du virkelig det? 875 01:18:41,688 --> 01:18:44,899 Så bra. Fantastisk. 876 01:18:44,899 --> 01:18:47,151 Med riktig stell varer den lenge. 877 01:18:47,151 --> 01:18:50,321 - Behold settet. - Takk, Otto. 878 01:18:51,072 --> 01:18:55,576 Tenk at jeg hjelper deg med å kaste søppel på folks plener. 879 01:18:55,576 --> 01:18:57,996 Er ikke to jobber nok? 880 01:18:57,996 --> 01:19:01,124 - Jeg sparer til bil. - Jaså? 881 01:19:01,499 --> 01:19:03,960 - Hvilken da? - Volkswagen. 882 01:19:12,552 --> 01:19:15,138 Du blokkerer garasjen. 883 01:19:15,138 --> 01:19:17,765 Mr. Anderson? Jeg heter Shari Kenzie. 884 01:19:17,765 --> 01:19:21,769 - Jeg er sosiale medier-journalist. - Hva er det? 885 01:19:21,769 --> 01:19:25,481 Jeg har en nettserie som heter Hverdagshelter. 886 01:19:25,481 --> 01:19:29,944 Det du gjorde på stasjonen, var utrolig. Du reddet livet hans. 887 01:19:29,944 --> 01:19:32,113 Du har feil fyr. 888 01:19:32,572 --> 01:19:37,744 Nei, jeg har sett videoen flere ganger. Det er deg. 889 01:19:37,744 --> 01:19:42,999 Har du ikke sett den? En pendler filmet og la det ut. 890 01:19:42,999 --> 01:19:46,753 Noen kommenterte at det var deg, og sånn fant jeg deg. 891 01:19:46,753 --> 01:19:52,967 - Den er sett en million ganger. - Kan ikke folk passe sine egne saker? 892 01:19:52,967 --> 01:19:56,512 Slike historier er inspirerende. 893 01:19:56,512 --> 01:20:01,142 - Kan jeg få prate litt med deg... - Nei, jeg har altfor mye å gjøre. 894 01:20:01,142 --> 01:20:05,688 Jeg har en videomelding fra mannen du reddet. 895 01:20:05,688 --> 01:20:09,108 - Må bare finne den... - Otto! Hei! God morgen! 896 01:20:13,488 --> 01:20:18,117 - Klar for ny kjøretime? - Det passer dårlig. 897 01:20:18,117 --> 01:20:20,411 Hallo? Jeg er her fremdeles! 898 01:20:20,411 --> 01:20:24,707 Jeg har ikke låst deg inne. Vri på håndtaket og åpne døra. 899 01:20:24,707 --> 01:20:28,211 Du har vel åpnet ei dør før. Idiot. 900 01:20:30,588 --> 01:20:33,925 Otto! Det er meg. Hun har dratt. 901 01:20:35,385 --> 01:20:38,846 Bra. Jeg var ikke ferdig med runden. 902 01:20:38,846 --> 01:20:43,017 Sosiale medier-journalist? Hva er det for noe? 903 01:20:43,017 --> 01:20:46,229 En gjeng suppehuer som filmer seg selv. 904 01:20:46,229 --> 01:20:50,149 Du håndterte det fint. Stengte henne inne i garasjen. 905 01:20:50,483 --> 01:20:54,070 Det var en glimrende strategi. 906 01:20:54,529 --> 01:20:56,364 Godt jobbet. 907 01:20:59,367 --> 01:21:03,204 Jeg tenkte at du har gjort så mye for oss. 908 01:21:03,204 --> 01:21:05,915 - Jeg vil gjøre noe for deg. - Trengs ikke. 909 01:21:05,915 --> 01:21:09,877 Du kunne vel trenge litt god mat iblant, vel? 910 01:21:09,877 --> 01:21:12,630 - Småkakene... - Salpores? 911 01:21:12,630 --> 01:21:15,049 De var ikke så verst. 912 01:21:15,758 --> 01:21:21,806 Jeg kan hjelpe deg med å rydde i huset ditt - 913 01:21:21,806 --> 01:21:25,268 og pakke bort kåpene og skoene etter Sonya. 914 01:21:25,268 --> 01:21:30,398 - Trengs ikke. - Så du kommer deg videre. 915 01:21:30,398 --> 01:21:33,985 - Det vil jeg ikke. - Hun vil alltid være med deg. 916 01:21:34,402 --> 01:21:37,864 - Men du er fremdeles her. - Det holder. 917 01:21:38,823 --> 01:21:42,410 Da far døde, sluttet mor å leve. 918 01:21:42,410 --> 01:21:45,747 - Hun sluttet helt... - Ikke si mer! 919 01:21:46,164 --> 01:21:48,124 - Slutt! - Ikke rop. 920 01:21:49,917 --> 01:21:53,504 Hvorfor kan ikke folk passe sine egne saker? Idioter. 921 01:21:54,464 --> 01:21:59,344 Jo mer de babler, desto mindre husker jeg av stemmen hennes. 922 01:21:59,886 --> 01:22:02,847 Jeg vil ikke rydde Sonya ut av livet mitt. 923 01:22:02,847 --> 01:22:07,185 Hun var alt. Det var ingenting før henne og ingenting etterpå. 924 01:22:08,227 --> 01:22:10,396 Jeg er noe. 925 01:22:13,274 --> 01:22:15,234 Den jævelen! 926 01:22:16,694 --> 01:22:17,862 Nå nei, du. 927 01:22:19,614 --> 01:22:22,283 Stopp der. Stopp bilen! 928 01:22:22,700 --> 01:22:25,870 Det var du som lot porten stå åpen. 929 01:22:25,870 --> 01:22:29,540 - Du er den eneste som bryr seg. - Jeg bryr meg om at regler følges. 930 01:22:29,999 --> 01:22:34,837 Ja, jeg vet alt om deg. Vi har en tykk mappe på kontoret. 931 01:22:35,296 --> 01:22:38,466 Jeg vet om kona di, at du klandrer alt og alle... 932 01:22:38,466 --> 01:22:39,550 Hold kjeft. 933 01:22:39,801 --> 01:22:43,012 - Ikke ett ord til. - Ro ned. 934 01:22:43,012 --> 01:22:45,390 Jeg vil ikke oppskake deg, - 935 01:22:45,390 --> 01:22:48,726 men du burde ikke bo alene. 936 01:22:48,726 --> 01:22:53,523 Vi vet mer om deg enn du er klar over, så... 937 01:22:53,523 --> 01:22:58,403 - Pass på hjertet ditt. - Hva vet du om det? 938 01:22:59,070 --> 01:23:04,033 Hva vet du om hjertet mitt? Din jævla snushane! 939 01:23:04,826 --> 01:23:07,954 Hva er det som skjer? Er alt bra med deg? 940 01:23:07,954 --> 01:23:11,207 Lukk porten hvis du vil hjelpe meg! 941 01:23:23,636 --> 01:23:25,430 Otto. 942 01:23:33,271 --> 01:23:35,481 Snakk til meg, da. 943 01:23:46,534 --> 01:23:48,119 Snakk til meg. 944 01:24:26,407 --> 01:24:28,201 Takk. 945 01:24:57,689 --> 01:25:00,733 - Du vil kle den. - Nei. 946 01:25:00,733 --> 01:25:03,444 Du er kjempesøt. 947 01:27:48,568 --> 01:27:51,988 Gi meg hånden. Barnet sparker skikkelig. 948 01:28:04,959 --> 01:28:06,919 Er straks tilbake. 949 01:29:15,488 --> 01:29:16,656 Sonya! 950 01:30:22,388 --> 01:30:23,514 Hei. 951 01:30:27,352 --> 01:30:29,395 Der er du jo. 952 01:30:46,829 --> 01:30:48,915 Nå er det nok, kjære. 953 01:30:52,752 --> 01:30:55,797 Jeg vet at du er sint. 954 01:30:57,965 --> 01:30:59,842 Og lei deg. 955 01:31:00,927 --> 01:31:03,137 Det er jeg også. 956 01:31:04,430 --> 01:31:06,349 Men nå må vi leve. 957 01:31:21,322 --> 01:31:23,491 Hva er det nå, da? 958 01:31:28,121 --> 01:31:28,997 Malcolm. 959 01:31:28,997 --> 01:31:32,542 - Unnskyld, jeg mente ikke... - Jeg skal ikke skyte deg. 960 01:31:32,542 --> 01:31:36,963 - Hva var den lyden? - Strømaggregatet røk... 961 01:31:36,963 --> 01:31:39,632 Hva vil du? Det er iskaldt. 962 01:31:40,174 --> 01:31:45,179 - Jeg håpet at jeg kunne overnatte. - Dette er ikke noe hotell. 963 01:31:46,848 --> 01:31:48,433 Nei. Unnskyld. 964 01:31:48,433 --> 01:31:51,311 Hvorfor kan du ikke dra hjem? 965 01:31:53,104 --> 01:31:55,898 Pappa kastet meg ut. 966 01:31:59,986 --> 01:32:02,363 Du kan ta sofaen. 967 01:32:02,363 --> 01:32:05,867 Ikke gå inn i spisestuen. Taket må repareres. 968 01:32:05,867 --> 01:32:08,036 Oppe på Sonyas kontor. 969 01:32:08,828 --> 01:32:13,082 Hvorfor kastet han deg ut? Fordi du er Malcolm nå? 970 01:32:13,082 --> 01:32:15,168 Ja, fordi jeg er Malcolm. 971 01:32:15,585 --> 01:32:17,962 Fordi jeg kler meg sånn. 972 01:32:17,962 --> 01:32:21,632 Jeg leser for mye, liker ikke idrett. Velg og vrak. 973 01:32:22,050 --> 01:32:25,386 - Han er flau over at jeg er trans. - Da er han en idiot. 974 01:32:27,764 --> 01:32:31,976 Her skal du være. Helst ikke ta på noe. 975 01:33:31,703 --> 01:33:32,954 Ja vel. 976 01:33:32,954 --> 01:33:33,871 Morn. 977 01:33:33,871 --> 01:33:37,750 Fremdeles ingen strøm, så jeg stekte resten av eggene. 978 01:33:39,043 --> 01:33:43,339 - Håper det var greit. - Jeg må gå runden. 979 01:33:43,339 --> 01:33:45,883 Vil du ikke ha kaffe først? 980 01:33:47,385 --> 01:33:48,469 Jo. 981 01:33:55,018 --> 01:33:57,186 Vær så god. 982 01:33:57,478 --> 01:33:58,563 Eggerøre? 983 01:33:59,731 --> 01:34:02,483 - Jeg sier ikke nei takk. - Greit. 984 01:34:20,918 --> 01:34:24,547 Den boksen skal i den. 985 01:34:27,508 --> 01:34:29,636 Heng den opp. 986 01:34:34,474 --> 01:34:36,643 Hei, Otto! Går du runden? 987 01:34:36,643 --> 01:34:40,563 Kan jeg bli med? Jeg må ta skrittene mine. 988 01:34:41,105 --> 01:34:44,025 - Jeg heter Jimmy. - Malcolm. Hyggelig. 989 01:34:46,903 --> 01:34:47,904 Ja. 990 01:34:48,488 --> 01:34:49,614 Ja. 991 01:34:50,698 --> 01:34:54,410 Vi kan godt roe litt ned, for pulsen min er høy. 992 01:34:54,410 --> 01:34:55,578 Ja. 993 01:35:09,384 --> 01:35:13,429 Hørte du at de flytter Reuben til en omsorgsbolig i dag? 994 01:35:13,429 --> 01:35:16,766 - Hvem da? - Dye & Merika-folkene. 995 01:35:16,766 --> 01:35:20,436 De fikk overtalt Anita til å selge huset. 996 01:35:20,436 --> 01:35:24,691 - Nei, de inngikk avtale med Chris. - Han kan ikke gjøre det. 997 01:35:24,691 --> 01:35:28,027 Jo, da Dye & Merika fant ut at Anita hadde Parkinson, - 998 01:35:28,027 --> 01:35:30,530 sporet de opp Chris... 999 01:35:30,530 --> 01:35:31,739 Parkinson? 1000 01:35:31,739 --> 01:35:36,160 I fjor ga Anita Chris fullmakt i fall hun skulle bli verre. 1001 01:35:36,160 --> 01:35:40,665 - Dye & Merika kjøpte huset av Chris. - De jævlene. 1002 01:35:41,874 --> 01:35:46,838 Fant Anita ut at hun hadde parkinson i fjor? Det stemmer ikke. 1003 01:35:46,838 --> 01:35:49,757 Hun hadde sagt det til Sonya og meg. 1004 01:35:50,925 --> 01:35:54,679 Anita og Reuben ville ikke at dere skulle vite det. 1005 01:35:54,679 --> 01:35:58,224 De sa at dere hadde nok å stri med. 1006 01:35:59,225 --> 01:36:01,227 Sa de det? 1007 01:36:11,612 --> 01:36:14,866 Få se alt du har fått fra Dye & Merika. 1008 01:36:14,866 --> 01:36:18,036 Varsler og brev. Har du fullmakten? 1009 01:36:18,036 --> 01:36:23,041 - Hvordan vet du om den? - Har du den? Hent den. 1010 01:36:24,417 --> 01:36:29,213 Og det du måtte ha om din og Reubens helsetilstand. 1011 01:36:29,213 --> 01:36:34,010 - Fortalte Jimmy om det? - Kan du hente den nå? 1012 01:36:40,058 --> 01:36:43,061 Jeg har vært en idiot. 1013 01:36:43,061 --> 01:36:46,564 Jeg var så opphengt i mitt eget at jeg glemte alle andre - 1014 01:36:46,564 --> 01:36:49,942 og antok at de ikke tenkte på meg heller. 1015 01:36:50,735 --> 01:36:53,571 Sånt burde ikke venner gjøre, så... 1016 01:36:55,198 --> 01:37:00,536 Dette er ikke lett å si etter så lang tid, men jeg er lei for det. 1017 01:37:02,789 --> 01:37:06,042 Jeg skal ordne opp i dette. 1018 01:37:17,929 --> 01:37:21,265 Jeg må låne telefonen din. 1019 01:37:21,265 --> 01:37:23,935 Kan du ikke bruke din egen? 1020 01:37:23,935 --> 01:37:26,854 Min er frakoblet for tiden. 1021 01:37:28,106 --> 01:37:29,023 Hvorfor? 1022 01:37:29,023 --> 01:37:32,694 Det er ikke nøye. Jeg må bare låne telefonen. 1023 01:37:34,696 --> 01:37:36,990 Vet du hva? Nei. 1024 01:37:37,323 --> 01:37:39,534 - Nei? - Nei. 1025 01:37:39,534 --> 01:37:42,328 Du sier ikke hvorfor telefonen er frakoblet. 1026 01:37:42,328 --> 01:37:45,790 Du sier ikke hvorfor du må bruke min telefon. 1027 01:37:45,790 --> 01:37:50,044 Du sier ikke hva som skjedde med deg på gaten i går. 1028 01:37:50,044 --> 01:37:52,797 Så gikk du inn og nektet å åpne døra. 1029 01:37:54,674 --> 01:37:57,427 Du skremte meg. 1030 01:37:58,011 --> 01:38:00,054 Vet du hvor lenge jeg sto der? 1031 01:38:00,054 --> 01:38:04,058 Jeg visste ikke om noe var skjedd med deg. 1032 01:38:04,517 --> 01:38:07,228 Eller om noe kom til å skje. 1033 01:38:07,895 --> 01:38:11,357 Jeg beklager hvis jeg sa noe galt om Sonyas kåper. 1034 01:38:11,357 --> 01:38:14,319 Jeg prøvde bare å hjelpe til. 1035 01:38:14,319 --> 01:38:17,238 Og du lot meg stå der ute. 1036 01:38:19,198 --> 01:38:22,035 Så, nei. Du får ikke låne telefonen. 1037 01:38:28,041 --> 01:38:31,377 Du syns at livet ditt er fælt fordi alle er idioter, - 1038 01:38:31,377 --> 01:38:33,963 og du må gjøre alt selv. 1039 01:38:34,964 --> 01:38:36,049 Ikke sant? 1040 01:38:37,133 --> 01:38:40,511 Vet du hva? Det kan du ikke. 1041 01:38:41,721 --> 01:38:44,057 Ingen kan det. 1042 01:38:44,057 --> 01:38:49,812 Du burde være glad for at noen prøvde å hjelpe deg gjennom en tung dag. 1043 01:38:49,812 --> 01:38:53,483 Selv om det var en idiot. 1044 01:38:53,483 --> 01:38:57,945 Hushaiene prøver å tvinge Anita og Reuben ut av huset. 1045 01:38:58,655 --> 01:39:01,199 Derfor må jeg låne telefonen. 1046 01:39:03,993 --> 01:39:06,454 Greit. Kom inn. 1047 01:39:22,261 --> 01:39:24,931 Vi hadde aldri vært på ferie. 1048 01:39:28,518 --> 01:39:30,812 Sonya var gravid i sjette måned. 1049 01:39:31,229 --> 01:39:35,066 Hun ville gjøre noe fint før barnet kom. 1050 01:39:35,817 --> 01:39:38,361 Vi bestilte tur til Niagara Falls. 1051 01:39:40,363 --> 01:39:42,281 På hjemturen krasjet bussen. 1052 01:39:43,908 --> 01:39:46,494 Bremsene skulle vært skiftet, - 1053 01:39:46,494 --> 01:39:49,414 men selskapet gjorde det aldri. 1054 01:39:50,289 --> 01:39:52,208 Sonya ble lam. 1055 01:39:53,251 --> 01:39:56,212 Vi mistet sønnen vår. 1056 01:39:59,048 --> 01:40:01,634 Etter tre måneder kom hun hjem. 1057 01:40:02,844 --> 01:40:05,805 De hadde bygd nye leiligheter, - 1058 01:40:05,805 --> 01:40:08,891 forsamlingshus og fortau, - 1059 01:40:08,891 --> 01:40:12,937 som ikke var beregnet for folk i rullestol. 1060 01:40:13,313 --> 01:40:15,648 De kunne ha endret på planene. 1061 01:40:16,482 --> 01:40:20,903 Men lovene fantes ikke, og de brydde seg ikke. 1062 01:40:21,487 --> 01:40:23,740 Jeg gjorde det. 1063 01:40:24,157 --> 01:40:26,075 Jeg brydde meg. 1064 01:40:26,743 --> 01:40:28,870 Jeg ble fryktelig sint. 1065 01:40:28,870 --> 01:40:32,832 Hva mener du med "folk som henne"? 1066 01:40:32,832 --> 01:40:35,209 - Hva vil du fram til? - Slipp meg! 1067 01:40:35,209 --> 01:40:40,673 Da stemte de meg ut som leder i huseierforeningen. 1068 01:40:41,841 --> 01:40:43,926 Jeg ville utslette dem. 1069 01:40:44,260 --> 01:40:47,764 Byggherrene, meglerne, busselskapet, bussjåføren. 1070 01:40:47,764 --> 01:40:50,433 Jeg hadde aldri gitt meg... 1071 01:40:51,142 --> 01:40:53,603 ...hvis det ikke var for Sonya. 1072 01:40:53,603 --> 01:40:56,105 Sonya sa at vi måtte fortsette å leve. 1073 01:40:58,608 --> 01:41:00,735 Så det gjorde jeg. 1074 01:41:01,319 --> 01:41:03,488 Jeg levde for Sonya. 1075 01:41:07,158 --> 01:41:10,703 Hun døde for et halvt år siden. Kreft. 1076 01:41:14,957 --> 01:41:16,876 Jeg skulle følge etter. 1077 01:41:18,086 --> 01:41:20,505 Derfor sa jeg opp telefonen. 1078 01:41:23,508 --> 01:41:27,095 Men nå tror jeg hun vil at jeg skal leve videre. 1079 01:41:29,472 --> 01:41:33,226 Og jeg har ting jeg må ha gjort. 1080 01:42:03,965 --> 01:42:08,261 Du kaster bort tiden, Otto. Reuben blir med oss. 1081 01:42:08,678 --> 01:42:11,723 Hindrer du oss, får jeg deg arrestert. 1082 01:42:12,098 --> 01:42:15,226 - Jeg gjør ikke noe. - Stopp der. 1083 01:42:16,102 --> 01:42:18,479 Du får ikke ta mannen min fra meg. 1084 01:42:18,479 --> 01:42:22,108 Vær så snill, Anita. Det er til ditt eget beste. 1085 01:42:22,108 --> 01:42:26,070 Dere prøver bare å ta fra meg huset mitt. 1086 01:42:26,070 --> 01:42:30,408 {\an8}Jeg vil at Reuben skal bo her resten av livet sitt - 1087 01:42:30,408 --> 01:42:32,452 sammen med meg. 1088 01:42:32,785 --> 01:42:36,664 Hvem tar seg av Reuben når du ikke lenger kan det? 1089 01:42:36,664 --> 01:42:39,709 Hvem tar seg av deg? Otto? 1090 01:42:39,709 --> 01:42:42,295 Otto har heller ikke jernhelse. 1091 01:42:43,379 --> 01:42:45,798 Jeg skal ta meg av dem. 1092 01:42:45,798 --> 01:42:47,759 Hva gjør du? Ta den vekk. 1093 01:42:47,759 --> 01:42:51,679 Anita og Reuben er som familie. Jeg tar meg av dem. 1094 01:42:51,679 --> 01:42:57,018 Dere er ikke i slekt. Sønnen har bestemt at de ikke klarer seg selv. 1095 01:42:57,018 --> 01:43:02,440 - Så det vi gjør... - Når traff Chris foreldrene sist? 1096 01:43:02,440 --> 01:43:06,069 Han bor i Japan, og de har ikke hatt kontakt på ti år. 1097 01:43:06,069 --> 01:43:10,948 Chris vet ingenting om foreldrene annet enn det du har fortalt. 1098 01:43:10,948 --> 01:43:12,241 Hvem er du? 1099 01:43:12,241 --> 01:43:16,204 - Jeg heter Shari Kenzie. - Sosiale medier-journalist. 1100 01:43:16,204 --> 01:43:19,123 Vi strømmer direkte nå. 1101 01:43:20,708 --> 01:43:24,462 - Slå av. Dere får ikke filme. - Det er et offentlig fortau. 1102 01:43:25,129 --> 01:43:28,841 Du sa til Chris at Anita har parkinson, men Anita - 1103 01:43:28,841 --> 01:43:32,553 {\an8}- har aldri fortalt noen om diagnosen. 1104 01:43:32,553 --> 01:43:36,099 - Hvordan visste du det? - Jeg må se i papirene. 1105 01:43:36,933 --> 01:43:39,936 Mr. Anderson er en lokal helt. 1106 01:43:39,936 --> 01:43:42,397 Han sier at du vet ting - 1107 01:43:42,397 --> 01:43:45,066 {\an8}om helsetilstanden hans også. 1108 01:43:45,066 --> 01:43:50,780 Hvordan får dere ulovlig tilgang til eldres pasientjournaler? 1109 01:43:52,240 --> 01:43:53,199 Kom. 1110 01:43:53,199 --> 01:43:54,867 {\an8}Vi er ferdig. 1111 01:43:54,867 --> 01:43:58,496 - Hyggelig å hilse på deg. - Du er fint ferdig! 1112 01:43:58,496 --> 01:43:59,914 Fjern kameraet! 1113 01:43:59,914 --> 01:44:02,917 - Adjøss! - Vi klarte det! 1114 01:44:05,336 --> 01:44:06,254 Ha det! 1115 01:44:06,254 --> 01:44:09,298 {\an8}Jeg la ut saken om Anita og Chris for en time siden. 1116 01:44:10,174 --> 01:44:14,762 {\an8}Nå har et titalls personer sagt at Dye & Merika tvang dem ut. 1117 01:44:14,762 --> 01:44:16,597 - Lett match. - Adjø. 1118 01:44:16,597 --> 01:44:21,811 Del gjerne historien din med meg på Shari_Kenzie. 1119 01:44:21,811 --> 01:44:23,604 Jeg fikk det. 1120 01:44:23,604 --> 01:44:26,107 Dere glemte å lukke porten! 1121 01:44:26,107 --> 01:44:29,110 Så du det? Han kapitulerte bare. 1122 01:44:29,110 --> 01:44:32,280 I våre dager pleide jævlene å gjøre motstand. 1123 01:44:32,697 --> 01:44:34,407 De er ikke kvitt oss ennå. 1124 01:44:43,750 --> 01:44:44,959 Ja. 1125 01:44:44,959 --> 01:44:47,295 Det føles godt, ikke sant? 1126 01:44:54,594 --> 01:44:57,930 Er godt naboskap en saga blott? 1127 01:44:57,930 --> 01:45:01,517 Jeg er hos øyenvitnene Anita og Jimmy for å finne ut mer. 1128 01:45:01,517 --> 01:45:06,481 Jimmy, du sa at Anita og Reuben er som familie for deg. Hva mener du? 1129 01:45:06,481 --> 01:45:09,859 Jeg spiser hos dem nesten hver kveld. 1130 01:45:13,780 --> 01:45:17,700 Jeg vet hva du venter på. Du er klar for lunsj. 1131 01:45:17,700 --> 01:45:20,745 Jeg vet hva du vil ha. 1132 01:45:22,455 --> 01:45:23,956 Oi... 1133 01:45:23,956 --> 01:45:26,668 Hvordan var det å flytte hit? 1134 01:45:26,668 --> 01:45:28,878 {\an8}Helt herlig. 1135 01:45:28,878 --> 01:45:30,963 For familien å ha folk her som... 1136 01:45:30,963 --> 01:45:33,341 {\an8}- Ja. - Otto? 1137 01:45:33,675 --> 01:45:34,884 Otto! 1138 01:45:36,594 --> 01:45:38,638 Ring etter ambulanse! 1139 01:45:52,652 --> 01:45:56,447 - Ms. Mendes? Du kan få gå til ham nå. - Ja? 1140 01:46:01,744 --> 01:46:04,330 Hola, Otto. 1141 01:46:18,928 --> 01:46:21,973 Ms. Mendes? Jeg er dr. Ellis. 1142 01:46:21,973 --> 01:46:27,520 - Du står oppført som pårørende. - Ja, det stemmer. 1143 01:46:27,520 --> 01:46:30,857 Onkelen din var ille ute. Har han fortalt hva han har? 1144 01:46:33,026 --> 01:46:34,819 Nei. 1145 01:46:34,819 --> 01:46:37,405 Det kalles hypertrofisk kardiomyopati. 1146 01:46:37,947 --> 01:46:40,783 Hjertet hans er for stort. 1147 01:46:43,119 --> 01:46:44,245 For stort? 1148 01:46:46,372 --> 01:46:47,790 Ok. 1149 01:46:55,882 --> 01:46:58,009 Unnskyld meg, altså. 1150 01:47:09,103 --> 01:47:11,981 Du er helt elendig på å dø. 1151 01:47:23,534 --> 01:47:25,411 Nå skjer det. 1152 01:47:26,663 --> 01:47:27,830 Det skjer. 1153 01:47:29,165 --> 01:47:30,249 Nå. 1154 01:47:30,249 --> 01:47:33,419 Jeg er kardiolog. Jeg ringer fødeavdelingen. 1155 01:47:36,464 --> 01:47:40,009 Gjør noe, da. Nå skjer det! 1156 01:47:47,934 --> 01:47:51,854 Klar? Nå skal vi ta bilde! 1157 01:47:55,483 --> 01:47:58,069 Kom, vi skal ta bilde! 1158 01:47:59,237 --> 01:48:01,781 Klare? Da sier alle "Marco". 1159 01:48:01,781 --> 01:48:04,450 En, to, tre. 1160 01:48:04,784 --> 01:48:07,495 Marco! 1161 01:48:10,498 --> 01:48:11,666 Otto! 1162 01:48:11,666 --> 01:48:14,085 Hei, Otto. Kom inn. 1163 01:48:14,085 --> 01:48:16,337 Folkens, dette er vår venn Otto. 1164 01:48:16,337 --> 01:48:17,547 Hei, Otto. 1165 01:48:20,049 --> 01:48:21,592 Hei. 1166 01:48:21,592 --> 01:48:25,138 - Er det på grunn av alle bilene utenfor? - Nei. 1167 01:48:25,138 --> 01:48:27,640 Jeg har med noe til deg. 1168 01:48:29,851 --> 01:48:31,352 Otto. 1169 01:48:33,980 --> 01:48:37,400 - Jeg ga den et nytt malingsstrøk. - Jeg elsker den. 1170 01:48:37,400 --> 01:48:39,068 Til barnet. 1171 01:48:40,361 --> 01:48:43,364 Takk. Hold ham et øyeblikk, bare. 1172 01:48:43,364 --> 01:48:46,993 - Hvorfor? - For å vise Tommy. Bare hold ham. 1173 01:48:51,289 --> 01:48:54,292 Jeg kommer snart. Tomaso? 1174 01:48:54,292 --> 01:48:55,626 Hei sann. 1175 01:48:57,003 --> 01:48:59,213 Skal jeg putte denne i? 1176 01:49:02,800 --> 01:49:03,801 Sånn. 1177 01:49:04,761 --> 01:49:05,970 Ja. 1178 01:49:05,970 --> 01:49:09,349 Ok. Yo soy abuelo Otto. 1179 01:49:10,433 --> 01:49:11,601 Ok? 1180 01:49:14,896 --> 01:49:19,484 Jeg skal vise deg hvordan denne fungerer. 1181 01:49:21,235 --> 01:49:24,739 Du trenger ikke gjøre noe. Rolig. 1182 01:49:25,406 --> 01:49:27,408 Hodet. 1183 01:49:27,700 --> 01:49:29,827 Så gjør vi bare... 1184 01:49:30,662 --> 01:49:31,996 ...sånn. 1185 01:49:58,940 --> 01:50:02,610 Sonya, dette er Abbie og Luna, og de har noe til deg. 1186 01:50:04,153 --> 01:50:06,447 Hei, Sonya. 1187 01:50:07,323 --> 01:50:11,202 Det der er splitter nye Marco. 1188 01:50:11,619 --> 01:50:15,498 Og Marisol og Tommy, som jeg har fortalt om. 1189 01:50:15,999 --> 01:50:17,959 Hils på Sonya. 1190 01:50:17,959 --> 01:50:22,338 Hun elsket rosa blomster. Det var et godt valg. 1191 01:50:22,338 --> 01:50:25,174 Jeg liker også rosa. 1192 01:50:31,306 --> 01:50:32,807 Ser du? 1193 01:50:56,748 --> 01:50:58,416 - Klar? - Ja. 1194 01:51:43,169 --> 01:51:44,212 Nei. 1195 01:51:45,463 --> 01:51:46,756 Nei og nei. 1196 01:51:47,423 --> 01:51:49,926 Kom igjen, nå, Otto. 1197 01:51:55,598 --> 01:51:57,225 Til Marisol 1198 01:51:57,225 --> 01:51:59,811 Sjekk oljen, Malcolm. 1199 01:52:00,144 --> 01:52:02,605 Nå ser vi hva den viser. 1200 01:52:03,106 --> 01:52:06,609 - Ser greit ut, ikke sant? - Hvis du sier det, så. 1201 01:52:06,609 --> 01:52:11,364 Det var det. Her har du håndboka. 1202 01:52:11,948 --> 01:52:14,158 Dokumentene dine. 1203 01:52:14,158 --> 01:52:16,869 Og nøkkelen. Bilen er din. 1204 01:52:17,662 --> 01:52:19,998 - Tuller du? - Niks. 1205 01:52:19,998 --> 01:52:20,915 Hva? 1206 01:52:20,915 --> 01:52:22,875 Otto! 1207 01:52:22,875 --> 01:52:25,211 Tusen takk! 1208 01:52:26,421 --> 01:52:29,465 - Jøye meg. - Jeg reddet deg fra en Volkswagen. 1209 01:52:29,799 --> 01:52:31,676 Jeg har bil! 1210 01:52:31,676 --> 01:52:34,345 - Den er din! - Tuller du? 1211 01:52:42,979 --> 01:52:44,981 Otto! Du har fått pickupen! 1212 01:52:44,981 --> 01:52:47,108 Herregud! 1213 01:52:47,483 --> 01:52:49,694 Skal vi kjøre en tur? 1214 01:52:49,694 --> 01:52:51,779 - Skal vi kjøre tur? - Fin pickup. 1215 01:52:52,238 --> 01:52:53,489 Forsiktig. 1216 01:52:53,489 --> 01:52:57,618 - Jeg liker bilen din. - Vent til du får kjøre i den. 1217 01:53:00,747 --> 01:53:02,749 Den er svær. 1218 01:53:02,749 --> 01:53:06,085 Den er som Ottos luchador-monstertruck. 1219 01:53:06,085 --> 01:53:08,046 Har du tegnefilmer? 1220 01:53:08,046 --> 01:53:10,923 - Kan vi spise svenske éclairs? - Dette er å leve. 1221 01:53:18,556 --> 01:53:20,475 Ok. 1222 01:53:34,656 --> 01:53:37,367 Hvem vil ha frokost? 1223 01:53:38,409 --> 01:53:40,745 Vær så god. 1224 01:53:49,337 --> 01:53:53,007 - Tenk at Marco allerede er tre år. - Jeg skal åpne. 1225 01:54:07,522 --> 01:54:08,564 Kjære? 1226 01:54:10,942 --> 01:54:14,112 Otto har ikke måket gangveien sin. 1227 01:54:16,698 --> 01:54:19,283 Pass på bror. 1228 01:54:30,670 --> 01:54:31,921 Hent nøklene. 1229 01:54:44,350 --> 01:54:45,476 Otto? 1230 01:55:28,144 --> 01:55:29,145 Marisol. 1231 01:55:41,574 --> 01:55:46,079 Marisol. Hvis du leser dette, skal du ikke engste deg. 1232 01:55:46,079 --> 01:55:49,082 Jeg har ikke gjort noe dumt. 1233 01:55:50,583 --> 01:55:55,254 Å ha et stort hjerte er visst ikke så fint som det høres ut. 1234 01:55:55,254 --> 01:55:59,258 Legene advarte om at jeg kom til å dø av det, - 1235 01:55:59,592 --> 01:56:02,512 så jeg har planen klar, det er alt. 1236 01:56:03,346 --> 01:56:05,974 Katten spiser tunfisk to ganger om dagen - 1237 01:56:05,974 --> 01:56:11,020 og liker å gjøre sitt fornødne i fred. Vennligst respekter det. 1238 01:56:12,563 --> 01:56:14,983 Jeg vil gjerne ha en begravelse. 1239 01:56:14,983 --> 01:56:16,484 Vi minnes i dag... 1240 01:56:16,484 --> 01:56:19,028 Men ikke noe stort. 1241 01:56:20,154 --> 01:56:23,074 Bare en slags minnestund. 1242 01:56:24,867 --> 01:56:29,080 For de folkene som mente at jeg gjorde mitt. 1243 01:56:30,665 --> 01:56:31,582 En lokal helt - 1244 01:56:31,582 --> 01:56:35,628 {\an8}- og god venn av programmet blir minnet i dag: Otto Anderson. 1245 01:56:35,628 --> 01:56:39,507 - Jimmy, vil du si noe om Otto? - Ja. 1246 01:56:39,507 --> 01:56:41,509 {\an8}Vi er glad i deg. 1247 01:56:41,509 --> 01:56:46,055 Malcolm og jeg går alle rundene dine - 1248 01:56:46,055 --> 01:56:48,683 ved lunsjtid og på hverdager. 1249 01:56:49,434 --> 01:56:51,019 {\an8}Du satte spor. 1250 01:56:51,686 --> 01:56:54,897 Advokaten min vil gi deg tilgang til bankkontoene mine. 1251 01:56:56,441 --> 01:56:59,027 Jeg sløste aldri med penger, - 1252 01:56:59,027 --> 01:57:03,281 så du har nok til utdanning for barna. 1253 01:57:03,698 --> 01:57:05,992 Gjør hva du vil med resten. 1254 01:57:05,992 --> 01:57:08,745 - Flink bisk. - Er det en hundekake? 1255 01:57:08,745 --> 01:57:10,121 Bissevoven min. 1256 01:57:13,249 --> 01:57:14,542 Skål for Otto. 1257 01:57:15,335 --> 01:57:18,963 Huset og alt av innbo er ditt, - 1258 01:57:19,630 --> 01:57:23,968 så lenge du lover aldri å selge det til hushaiene. 1259 01:57:23,968 --> 01:57:27,013 Og, for guds skyld, Marisol: 1260 01:57:27,013 --> 01:57:29,974 Ikke la Tommy kjøre Chevyen. 1261 01:57:32,393 --> 01:57:33,311 Kom. 1262 01:57:33,311 --> 01:57:35,813 Eller noen andre. 1263 01:57:37,148 --> 01:57:39,817 Jeg betror den til deg. 1264 01:57:41,319 --> 01:57:45,073 For du er ikke en idiot. 1265 01:57:48,159 --> 01:57:50,620 Abuelo Otto. 1266 01:58:54,017 --> 01:58:57,895 Føler du eller noen du kjenner, at alt håp er ute, er det hjelp å få. 1267 01:58:57,895 --> 01:59:02,692 Oppsøk hjelp. Vær der for andre. 1268 02:06:06,532 --> 02:06:08,534 Undertekst oversatt av: Håkon J. Wikeland