1
00:01:28,120 --> 00:01:31,332
{\an8}Selamat datang.
Kamu Beaver Sibuk?
2
00:01:31,415 --> 00:01:34,293
{\an8}Tak, saya bukan Beaver Sibuk.
3
00:01:38,172 --> 00:01:40,174
TALI
4
00:01:40,675 --> 00:01:42,593
Kamu Pelanggan Tetap Beaver?
5
00:01:42,677 --> 00:01:44,553
Sertai kelab mata ganjaran
untuk penjimatan.
6
00:01:44,637 --> 00:01:47,640
Kamu boleh menikmati
pelbagai ganjaran ditawarkan.
7
00:01:54,188 --> 00:01:55,189
Jangan lupa.
8
00:01:55,272 --> 00:01:58,109
Kalau kamu perlukan bantuan,
tanya Beaver.
9
00:02:01,195 --> 00:02:03,948
{\an8}Bolehkah saya tolong, encik?
10
00:02:04,365 --> 00:02:06,242
Awak rasa saya tak pandai potong tali?
11
00:02:07,034 --> 00:02:09,411
Tidak, lazimnya kami akan beri
perkhidmatan.
12
00:02:09,494 --> 00:02:13,666
Awak rasa saya akan terpotong sendiri,
berdarah di seluruh lantai dan dakwa awak?
13
00:02:15,960 --> 00:02:16,919
Tidak.
14
00:02:17,003 --> 00:02:18,587
Jadi, saya tak perlukan bantuan.
15
00:02:20,172 --> 00:02:21,549
{\an8}Semoga awak ada hari yang indah.
16
00:02:23,175 --> 00:02:24,760
{\an8}Saya Beaver Sibuk.
17
00:02:25,845 --> 00:02:26,929
Dungu.
18
00:02:28,264 --> 00:02:31,851
Dapat cari apa yang perlu hari ini?
19
00:02:31,934 --> 00:02:32,977
Ya.
20
00:02:33,436 --> 00:02:34,312
Bagus.
21
00:02:35,730 --> 00:02:37,440
Biar saya lihat.
22
00:02:41,527 --> 00:02:44,113
Jumlahnya $3.47.
23
00:02:44,196 --> 00:02:46,615
Awak mengenakan saya untuk 6 kaki tali.
24
00:02:46,699 --> 00:02:49,285
Oh, ya, satu ela 99 sen.
25
00:02:49,368 --> 00:02:52,163
Saya tak ambil 2 ela.
Saya ambil 5 kaki.
26
00:02:53,247 --> 00:02:56,375
Ya, kami tidak kira ikut kaki.
Kami kira ikut ela.
27
00:02:56,459 --> 00:02:58,419
Satu ela 99 sen bererti 33 sen satu kaki,
28
00:02:58,502 --> 00:03:00,296
darab 5, sama dengan $1.65.
29
00:03:00,379 --> 00:03:02,298
Awak kira $1.98.
30
00:03:03,090 --> 00:03:04,717
Awak pandai hitung.
31
00:03:04,800 --> 00:03:07,470
Tidak, saya tahu,
tapi, itu tak dapat dimasukkan ke komputer
32
00:03:07,553 --> 00:03:08,846
seperti awak cakapkan
33
00:03:08,929 --> 00:03:11,891
Komputer apa yang
tak dapat mengira matematik ringkas?
34
00:03:12,642 --> 00:03:15,061
-Boleh cakap dengan pengurus awak?
-Dia makan tengah hari.
35
00:03:15,770 --> 00:03:18,898
Orang cuma pedulikan
makanan tengah hari sekarang.
36
00:03:18,981 --> 00:03:21,567
-Siapa lagi bertanggungjawab?
-Nak jumpa penolong pengurus?
37
00:03:21,651 --> 00:03:24,278
-Ya, saya ingin jumpa penolong pengurus.
-Okey.
38
00:03:26,322 --> 00:03:27,698
Hei, Taylor?
39
00:03:28,783 --> 00:03:30,660
Taylor? Ke kaunter depan.
40
00:03:30,743 --> 00:03:31,827
Apa yang berlaku?
41
00:03:31,911 --> 00:03:33,037
Hei, Taylor.
42
00:03:33,829 --> 00:03:36,499
Ini penolong pengurus?
Berapa umur dia?
43
00:03:36,582 --> 00:03:38,125
Awak bukan sepatutnya ke kelas gim?
44
00:03:38,209 --> 00:03:39,251
Maaf, apa?
45
00:03:39,335 --> 00:03:40,586
Saya ada sikit duit kecil.
46
00:03:40,670 --> 00:03:43,297
Biar saya bayar 33 sen untuk awak.
47
00:03:43,381 --> 00:03:47,343
Encik, saya tak mahu 33 sen awak.
Ini bukan pasal 33 sen.
48
00:03:47,426 --> 00:03:48,344
Hakikatnya,
49
00:03:48,427 --> 00:03:51,180
saya ambil tali 5 kaki
kerana saya mahu tali 5 kaki.
50
00:03:51,263 --> 00:03:55,101
Saya tak patut bayar tali 6 kaki
kalau saya tak mahu 6 kaki.
51
00:03:55,184 --> 00:03:57,269
Awak mahu tali yang lebih satu kaki?
52
00:05:07,298 --> 00:05:08,758
Ada lagi.
53
00:05:28,486 --> 00:05:30,613
Susah sangatkah?
54
00:05:52,677 --> 00:05:57,181
{\an8}Kalau Tidak Tinggal Di Sini,
Jangan Masukkan Apa-apa Dalam Ini!
55
00:05:57,264 --> 00:05:59,308
{\an8}Basikal harus letak di sini.
56
00:05:59,392 --> 00:06:00,810
{\an8}Hei! Apa awak buat?
57
00:06:01,519 --> 00:06:02,770
Itu basikal saya.
58
00:06:02,853 --> 00:06:05,940
{\an8}-Patut di tempat letak basikal.
-Saya cuma pergi sekejap.
59
00:06:06,774 --> 00:06:10,152
Lain kali saya akan kunci
di kaunter hilang dan jumpa.
60
00:06:11,320 --> 00:06:13,072
{\an8}Orang tua...
61
00:06:13,823 --> 00:06:14,949
{\an8}Alamak.
62
00:06:21,080 --> 00:06:22,707
{\an8}PERMIT PARKIR
PENDUDUK Estet Birchwood
63
00:06:28,796 --> 00:06:30,214
Tidak di atas cermin.
64
00:06:32,842 --> 00:06:34,302
Hei, Otto!
65
00:06:40,808 --> 00:06:42,268
{\an8}Okey.
66
00:07:07,084 --> 00:07:08,085
Hei!
67
00:07:23,726 --> 00:07:26,395
PEMBANGUNAN DYE & MERIKA
68
00:07:34,904 --> 00:07:37,907
Jangan si anjing kecil buang lagi
air kecil di laluan pejalan kaki.
69
00:07:37,990 --> 00:07:39,742
{\an8}-Saya tahu itu awak.
-Abaikan dia, Prince.
70
00:07:39,825 --> 00:07:42,495
{\an8}Dia orang tua teruk yang pemarah.
Dia tak tahu siapa lakukannya.
71
00:07:42,578 --> 00:07:44,705
Tentu salah seorang dari kamu.
72
00:07:44,789 --> 00:07:47,041
Suruh teman lelaki awak yang tak guna tu
73
00:07:47,124 --> 00:07:49,502
jangan meregangkan bendanya
di tempat awam.
74
00:07:51,420 --> 00:07:55,257
{\an8}Macam ahli gimnastik Romania
umur 14 tahun.
75
00:08:08,813 --> 00:08:10,815
Cepat. Berambus dari sini.
76
00:08:11,107 --> 00:08:12,108
Berambus.
77
00:08:49,228 --> 00:08:50,229
{\an8}BAHAGIAN KEJURUTERAAN
78
00:08:50,771 --> 00:08:52,773
Orang besar dah datang.
79
00:08:56,527 --> 00:08:57,987
Apa semua ini?
80
00:08:58,070 --> 00:09:01,115
Kek persaraan.
Panggil apa yang awak suka.
81
00:09:01,198 --> 00:09:03,034
Simpson Reinforcing Hargai Otto
NIKMATINYA!
82
00:09:03,117 --> 00:09:05,786
"Nikmatinya". Nikmati apa?
83
00:09:05,870 --> 00:09:09,290
Menikmati hidup awak sampai akhir hayat.
Kami mahu...
84
00:09:10,166 --> 00:09:11,042
Raikannya?
85
00:09:11,125 --> 00:09:14,128
Ya! Tidak. Meraikan persaraan awak
secara besar-besaran.
86
00:09:15,463 --> 00:09:16,714
"Secara besar-besaran".
87
00:09:16,797 --> 00:09:17,757
Ayuh, Otto.
88
00:09:17,840 --> 00:09:19,884
Awak buat keputusan untuk pergi.
89
00:09:19,967 --> 00:09:22,178
Awak peroleh gaji pemberhentian tinggi.
90
00:09:23,137 --> 00:09:27,099
Saya dialihkan dari bahagian Operasi.
Awak potong waktu kerja saya.
91
00:09:27,183 --> 00:09:29,727
Terry yang saya latih
dia jadi penyelia saya.
92
00:09:30,645 --> 00:09:34,106
Terry tak tahu tahun itu tahun apa
tanpa telefon bimbit dia.
93
00:09:34,190 --> 00:09:37,485
Jadi, ya, saya menerima
gaji pemberhentian.
94
00:09:37,568 --> 00:09:38,986
Maaf awak fikir sedemikian.
95
00:09:39,070 --> 00:09:41,822
Semuanya harus diselaraskan
lepas penggabungan.
96
00:09:41,906 --> 00:09:45,785
Tapi, awak banyak berjasa kepada syarikat
ini selama bertahun-tahun, jadi...
97
00:09:45,868 --> 00:09:47,995
Benar. Boleh diharap.
98
00:09:48,079 --> 00:09:49,830
Kami tentu rindu akan semua jadual awak.
99
00:09:51,791 --> 00:09:52,625
Untuk Otto!
100
00:09:53,334 --> 00:09:55,169
-Untuk Otto!
-Untuk Otto!
101
00:09:58,506 --> 00:10:01,717
Okey, Otto.
Nak makan kek muka awak?
102
00:10:08,891 --> 00:10:10,059
Siapa lapar?
103
00:10:10,643 --> 00:10:13,396
{\an8}JALAN TIDAK BOLEH DILALUI
KERETA DENGAN PERMIT SAJA-TIADA PARKIR
104
00:10:13,729 --> 00:10:16,399
Lihat ini. Tidak.
105
00:10:17,024 --> 00:10:18,484
Hei, tunggu!
106
00:10:18,567 --> 00:10:22,113
Tidak. Hei, awak tak boleh
pakai jalan ini tanpa permit.
107
00:10:22,196 --> 00:10:24,824
Saya tidak hentikan kereta.
Saya cuma hantar pakej.
108
00:10:24,907 --> 00:10:27,660
Papan tanda tak tulis
boleh hantar pakej, betul?
109
00:10:27,743 --> 00:10:29,620
Ia kata "permit" dan awak tiada permit.
110
00:10:29,704 --> 00:10:31,914
Jalan ini tidak boleh dilalui.
111
00:10:33,541 --> 00:10:34,583
Semoga hari encik indah.
112
00:10:34,667 --> 00:10:36,043
Setiap kali awak masuk ke sini,
113
00:10:36,127 --> 00:10:39,046
salah seorang penduduk tak dapat
letak kereta di depan rumah mereka!
114
00:10:40,256 --> 00:10:43,259
Orang lain tidak begini.
Orang dengan trak putih.
115
00:10:43,342 --> 00:10:45,386
Kenapa trak perang selalu begini?
116
00:10:45,928 --> 00:10:47,972
Maksud saya bukan kulit awak!
117
00:10:55,313 --> 00:10:56,397
Helo.
118
00:10:56,480 --> 00:10:59,900
-Oh, hai. Maaf, boleh dengar saya?
-Ya.
119
00:10:59,984 --> 00:11:02,069
-Saya Susan.
-Susan, siapa?
120
00:11:02,153 --> 00:11:04,488
Ada berita baik
tentang insurans kesihatan awak.
121
00:11:04,572 --> 00:11:07,116
Oh, tidak. Robot!
122
00:11:10,620 --> 00:11:14,582
Siapa harus saya cari untuk hentikan
perkhidmatan nombor telefon ini?
123
00:11:14,665 --> 00:11:15,875
Itu Perkhidmatan Akaun
124
00:11:15,958 --> 00:11:18,294
Boleh pindahkan saya ke talian itu
atau saya harus dail?
125
00:11:21,172 --> 00:11:24,550
Saya dah dengar muzik itu selama 7 minit.
126
00:11:24,634 --> 00:11:25,801
Maaf betul, En. Anderson.
127
00:11:25,885 --> 00:11:28,179
Saya ingin hentikan
bekalan elektrik rumah saya.
128
00:11:28,262 --> 00:11:31,641
-Awak berpindah rumah?
-Tidak, saya nak batalkan akaun.
129
00:11:31,724 --> 00:11:34,685
A-N-D-E-R-S-O-N.
130
00:11:34,769 --> 00:11:37,146
Kenapa tak boleh
membayar balik untuk 6 hari ini?
131
00:11:37,229 --> 00:11:39,023
O-T-T-O.
132
00:11:39,106 --> 00:11:40,107
Oh, itu polisi.
133
00:11:40,191 --> 00:11:43,653
Menurut polisi saya,
kalau nak saya bayar gas untuk 6 hari,
134
00:11:43,736 --> 00:11:46,155
saya akan pakai gas 6 hari.
135
00:11:46,697 --> 00:11:47,823
Kita selesai di sini.
136
00:11:50,701 --> 00:11:51,702
Dungu.
137
00:13:07,570 --> 00:13:08,612
Okey.
138
00:13:09,905 --> 00:13:11,615
Jalan. Berhenti. Jalan.
139
00:13:12,408 --> 00:13:13,868
Okey. Ya. Berhenti.
140
00:13:16,037 --> 00:13:18,956
Ke belakang. Itu lokasi titik buta,
hati-hati. Pakai Kuasa.
141
00:13:19,040 --> 00:13:21,208
Bagus. Tak, awak ke laluan pejalan kaki.
142
00:13:21,292 --> 00:13:22,501
Okey.
143
00:13:23,669 --> 00:13:25,379
Ke belakang.
144
00:13:25,463 --> 00:13:26,505
Ke sebelah.
145
00:13:28,924 --> 00:13:29,759
Berhenti.
146
00:13:37,308 --> 00:13:38,309
Ah, teruk.
147
00:13:38,643 --> 00:13:40,269
Apa yang dia buat?
148
00:13:40,353 --> 00:13:43,105
Ya! Tepat sekali!
Itulah yang saya kata.
149
00:13:44,023 --> 00:13:46,067
Hei, awak tak boleh pandu ke sini.
150
00:13:46,776 --> 00:13:48,694
Saya tak pandu.
Saya pandu kereta? Tidak.
151
00:13:48,778 --> 00:13:51,030
Awak tak boleh bawa
kereta ke jalan ini tanpa permit.
152
00:13:51,113 --> 00:13:54,325
Tak, kami ada permit parkir.
Di sini. Lihat?
153
00:13:54,408 --> 00:13:56,452
Kenapa simpan dalam poket awak?
154
00:13:56,535 --> 00:13:58,788
Saya pemandu.
155
00:13:59,497 --> 00:14:01,624
Kami menyewa di sini. Ya.
156
00:14:01,707 --> 00:14:02,833
{\an8}Nombor 206.
157
00:14:06,754 --> 00:14:09,966
Itu tak bererti awak boleh letak
treler di depan pintu rumah awak.
158
00:14:10,049 --> 00:14:13,678
Tidak. Saya letak secara selari.
159
00:14:13,761 --> 00:14:15,096
Selari dengan apa?
160
00:14:16,973 --> 00:14:20,142
Ya, rasa kurang baik?
161
00:14:20,226 --> 00:14:21,936
Saya akan cuba lagi.
162
00:14:22,019 --> 00:14:23,187
Alamak.
163
00:14:25,856 --> 00:14:26,816
Okey.
164
00:14:31,320 --> 00:14:32,488
Bagus. Bagus!
165
00:14:32,571 --> 00:14:34,824
Terus berundur.
166
00:14:34,907 --> 00:14:36,325
Berundur sikit lagi.
167
00:14:36,409 --> 00:14:37,618
Okey, dah boleh.
168
00:14:39,412 --> 00:14:41,455
-Sebelah lain terdahulu.
-Perlahan-lahan.
169
00:14:41,539 --> 00:14:42,456
Tepat.
170
00:14:42,540 --> 00:14:44,500
-Perlahan-lahan.
-Bagus.
171
00:14:44,583 --> 00:14:46,544
Tidak. Apa? Tidak!
172
00:14:47,545 --> 00:14:50,298
Tidak! Berhenti!
173
00:14:50,381 --> 00:14:52,300
Berhenti! Berhenti. Keluar dari kereta.
174
00:14:52,925 --> 00:14:54,468
-Keluar dari kereta.
-Maaf.
175
00:14:54,552 --> 00:14:56,429
Bagaimana awak sampai
sejauh ini dalam hidup
176
00:14:56,512 --> 00:14:58,014
tanpa tahu cara untuk undur treler.
177
00:14:58,097 --> 00:15:00,558
Alamak, anjing dengan satu tapak kaki
dan katarak juga
178
00:15:00,641 --> 00:15:01,934
dapat buat dengan lebih baik.
179
00:15:02,018 --> 00:15:04,645
Tambahan, itu automatik.
Bagi saya kunci.
180
00:15:05,271 --> 00:15:07,315
Oh, dalam pemegang cawan.
181
00:15:07,398 --> 00:15:09,066
Tekan butang dan hidupkan enjin.
182
00:15:09,150 --> 00:15:10,318
Saya tahu itu.
183
00:15:13,696 --> 00:15:15,114
Apa benda tu?
184
00:15:15,197 --> 00:15:16,449
Itu radar.
185
00:15:16,532 --> 00:15:18,743
Treler terlalu dekat tepi kereta.
186
00:15:18,826 --> 00:15:20,620
Itulah sebab ia masih berbunyi. Tapi...
187
00:15:20,703 --> 00:15:21,954
Okey.
188
00:15:24,206 --> 00:15:25,249
Helo.
189
00:15:27,877 --> 00:15:28,878
Helo.
190
00:15:29,337 --> 00:15:30,421
Siapa nama awak?
191
00:15:30,838 --> 00:15:31,964
Otto.
192
00:15:32,048 --> 00:15:32,882
Otto?
193
00:15:34,008 --> 00:15:36,594
Otto. O-T-T-O.
194
00:15:37,428 --> 00:15:39,930
Saya Abbie, O-T-T-O.
195
00:15:41,307 --> 00:15:42,642
Saya Luna.
196
00:15:43,976 --> 00:15:45,436
Bangga dapat jumpa kamu.
197
00:16:02,954 --> 00:16:04,038
Oh, dia bagus.
198
00:16:05,289 --> 00:16:06,791
Dia lakukannya sekali sahaja.
199
00:16:09,669 --> 00:16:11,253
-Bagus!
-Terima kasih, encik.
200
00:16:11,337 --> 00:16:14,715
Orang yang perlukan radar
untuk undur kereta mereka
201
00:16:14,799 --> 00:16:16,300
tak patut dibenarkan memandu.
202
00:16:16,384 --> 00:16:17,969
Mereka tak harus pakai radio.
203
00:16:18,052 --> 00:16:19,553
Itu yang saya katakan.
204
00:16:19,637 --> 00:16:21,639
Permit harus gantung
di cermin pandang belakang.
205
00:16:21,722 --> 00:16:22,723
Bukan dalam poket awak!
206
00:16:22,807 --> 00:16:24,266
-Okey.
-Faham.
207
00:16:24,350 --> 00:16:28,062
-Jumpa lagi! Terima kasih!
-Terima kasih, encik. Awak sungguh baik.
208
00:16:32,108 --> 00:16:33,317
Dungu.
209
00:16:50,710 --> 00:16:51,836
Dah bersiap sedia?
210
00:16:53,129 --> 00:16:54,255
Okey.
211
00:16:57,925 --> 00:16:59,010
Baiklah.
212
00:16:59,593 --> 00:17:01,137
Bawa benda kamu, okey?
213
00:17:01,846 --> 00:17:02,930
Marilah, sayang.
214
00:17:08,561 --> 00:17:10,688
Sayang, ambil benda awak.
215
00:17:36,672 --> 00:17:38,299
Margarita dan Tuan
216
00:17:46,432 --> 00:17:48,768
Berapa lagi ruang rak yang ada?
217
00:17:49,477 --> 00:17:50,936
Tiga.
218
00:17:51,020 --> 00:17:53,522
-Ada berapa lagi kotak buku awak?
-Tujuh atau lapan.
219
00:17:53,981 --> 00:17:55,483
"Saya bina satu lagi almari buku".
220
00:17:55,566 --> 00:17:57,610
Saya akan bina satu lagi
almari buku untuk awak.
221
00:18:14,377 --> 00:18:15,461
-Hai.
-Hei.
222
00:18:15,753 --> 00:18:19,090
Hai. Otto. Betul? Ya?
223
00:18:19,173 --> 00:18:20,383
Otto.
224
00:18:20,925 --> 00:18:23,302
Ya, itu yang saya kata.
Bukan? Apa saya kata...?
225
00:18:23,386 --> 00:18:26,347
Tak kisah apa awak kata.
Otto. O-T-T-O.
226
00:18:27,056 --> 00:18:28,557
-Otto.
-Otto.
227
00:18:28,641 --> 00:18:32,103
Otto. Okey, ia akan berbunyi sama
dari kedua-dua belah.
228
00:18:32,186 --> 00:18:33,980
-Otto.
-Itu Otto, Mari.
229
00:18:34,063 --> 00:18:35,773
Jarang kita dengar nama ini.
230
00:18:35,856 --> 00:18:37,233
Saya selalu dengar.
231
00:18:37,316 --> 00:18:39,986
Okey. Kalau awak sibuk,
kami boleh datang lagi.
232
00:18:40,069 --> 00:18:41,362
Apa yang kamu mahu?
233
00:18:42,613 --> 00:18:44,490
Saya bawa sikit makanan.
234
00:18:44,865 --> 00:18:45,866
Kenapa?
235
00:18:47,159 --> 00:18:48,619
Sebab awak nampak lapar.
236
00:18:48,703 --> 00:18:50,496
Itulah sebab kami sangat serasi.
237
00:18:50,579 --> 00:18:54,834
Dia suka memasak, saya suka makan.
238
00:18:56,502 --> 00:18:58,629
Bagaimanapun, kami cuma...
239
00:18:58,713 --> 00:19:01,299
Kami ingin memperkenalkan diri
240
00:19:01,382 --> 00:19:04,176
sebab kita akan jadi jiran, jadi...
241
00:19:07,513 --> 00:19:09,765
-Jadi... Okey.
-Okey. Jumpa lagi.
242
00:19:19,150 --> 00:19:21,068
Nama saya Marisol.
243
00:19:22,653 --> 00:19:24,155
Saya Tommy.
244
00:19:26,699 --> 00:19:27,825
Otto.
245
00:19:30,077 --> 00:19:32,246
Awak selalu tidak suka berkawan?
246
00:19:32,955 --> 00:19:34,665
Saya suka berkawan.
247
00:19:34,749 --> 00:19:37,043
-Awak ada sikit tak suka berkawan.
-Saya suka berkawan.
248
00:19:37,126 --> 00:19:38,461
-Sikit.
-Saya tidak.
249
00:19:38,544 --> 00:19:40,004
Tidak? Okey, awak tidak.
250
00:19:40,087 --> 00:19:42,715
Tidak. Awak suka berkawan.
251
00:19:43,507 --> 00:19:47,803
Setiap perkataan awak
bagaikan pelukan mesra. Benar.
252
00:19:49,889 --> 00:19:51,057
Nikmatinya.
253
00:19:51,724 --> 00:19:52,725
Apa ini?
254
00:19:52,808 --> 00:19:54,727
Jangan tumpahkan salsa.
255
00:19:54,810 --> 00:19:58,564
Itu pollo con mole. Sedap rasanya.
256
00:19:58,648 --> 00:20:01,859
Itu masakan Mexico.
Saya orang Mexico.
257
00:20:02,985 --> 00:20:06,864
Saya dilahirkan di El Salvador
kerana ayah saya berasal dari sana.
258
00:20:06,947 --> 00:20:10,368
Tapi, mak saya orang Mexico, jadi
kami pergi ke Mexico terdahulu dan...
259
00:20:10,451 --> 00:20:11,619
Awak pula?
260
00:20:11,702 --> 00:20:13,621
Saya perunding IT.
261
00:20:17,083 --> 00:20:18,459
Saya dari Anaheim.
262
00:20:18,542 --> 00:20:20,878
-Awak dari Anaheim.
-Anaheim, ya.
263
00:20:20,962 --> 00:20:22,672
Ya. El Paso.
264
00:20:23,965 --> 00:20:25,925
Okey, saya ada urusan.
265
00:20:26,592 --> 00:20:28,010
Maaf, En. Otto.
266
00:20:28,094 --> 00:20:30,930
Boleh pinjam perengkuh Alvin awak?
267
00:20:31,013 --> 00:20:32,515
Maksud awak, perengkuh Allen.
268
00:20:32,598 --> 00:20:34,475
Bukan, perengkuh Alvin.
269
00:20:34,558 --> 00:20:36,268
-Itu perengkuh Allen.
-Perengkuh Allen.
270
00:20:36,352 --> 00:20:38,437
Perengkuh "Allen", betul?
Perengkuh Allen.
271
00:20:38,521 --> 00:20:39,522
Alvin.
272
00:20:39,605 --> 00:20:41,524
Sepanjang pagi, "perengkuh Alvin".
273
00:20:41,607 --> 00:20:43,109
Sayang, ia Alvin, percayakan saya.
274
00:20:43,192 --> 00:20:45,111
Semua kenalan saya panggilnya
perengkuh Alvin.
275
00:20:45,194 --> 00:20:47,113
Orang yang awak kenal panggil salah.
276
00:20:47,196 --> 00:20:49,323
-Oh, ya? Awak nak Google?
-Alamak.
277
00:20:49,407 --> 00:20:52,451
Google. Cari Wikipedia.
278
00:20:52,535 --> 00:20:53,577
Bagi saya telefon awak.
279
00:20:53,661 --> 00:20:55,663
Tidak. Pakai telefon bimbit awak.
280
00:21:03,087 --> 00:21:05,047
Saiz apa yang diperlukan?
281
00:21:05,131 --> 00:21:07,091
Saiz biasa saja.
282
00:21:08,759 --> 00:21:10,428
Ambil set itu.
283
00:21:10,511 --> 00:21:11,971
-Terima kasih.
-Terima kasih.
284
00:21:12,054 --> 00:21:14,473
Kami minta diri,
sebab awak ada urusan, jadi...
285
00:21:23,316 --> 00:21:25,151
Apa awak mahu?
286
00:22:21,874 --> 00:22:24,001
Dia cantik, anak?
287
00:22:24,085 --> 00:22:25,753
Itu enjin Chevy.
288
00:22:26,295 --> 00:22:27,296
Boleh diharapkan.
289
00:22:27,421 --> 00:22:29,674
Tidak banyak benda
awak dapat bergantung di dunia ini.
290
00:22:29,757 --> 00:22:30,967
Ayah, ini Otto.
291
00:22:34,220 --> 00:22:36,055
Itu dah cukup, sayang.
292
00:22:54,740 --> 00:22:56,534
JAMBAK BUNGA SEGAR
2 untuk $8
293
00:22:56,617 --> 00:22:58,160
Dua untuk $8?
294
00:23:11,757 --> 00:23:14,385
Mungkin saya harus
langgar diri dengan kereta.
295
00:23:14,468 --> 00:23:15,845
Itu akan berjaya.
296
00:23:16,387 --> 00:23:18,806
Jumpa bunga yang awak suka.
297
00:23:19,140 --> 00:23:20,224
Merah jambu.
298
00:23:21,183 --> 00:23:22,601
Ada lagi potongan harga.
299
00:23:23,769 --> 00:23:26,439
Jualan murah. Dua untuk $8.
300
00:23:28,607 --> 00:23:31,152
Maaf tak bawa lebih awal.
301
00:23:32,653 --> 00:23:33,779
Terganggu.
302
00:23:34,905 --> 00:23:36,949
Oleh jiran baharu.
303
00:23:39,452 --> 00:23:41,037
Suami dungu.
304
00:23:42,455 --> 00:23:45,416
Dia sampai tak tahu perengkuh Allen.
305
00:23:47,335 --> 00:23:48,961
Dah tentu penyewa.
306
00:23:51,172 --> 00:23:53,299
Tiada komitmen untuk apa-apa.
307
00:23:55,301 --> 00:23:59,513
Saya tahu.
Mungkin mereka masih tak mampu beli.
308
00:23:59,597 --> 00:24:02,266
Apa harus mereka lakukan
apabila semua ejen harta tanah...
309
00:24:02,350 --> 00:24:03,768
berazam nak robohkan rumah mereka
310
00:24:03,851 --> 00:24:07,647
dan bina lebih banyak kondominium murah?
311
00:24:07,730 --> 00:24:09,857
Itu akan berlaku. Saya buat jaminan.
312
00:24:09,940 --> 00:24:15,279
Mereka dah memandu di sekitar pintu pagar,
memandu di atas rumput.
313
00:24:18,407 --> 00:24:20,159
Dye & Merika.
314
00:24:20,242 --> 00:24:24,830
Si dungu siapa anggap
nama itu bagus untuk syarikat harta tanah?
315
00:24:24,914 --> 00:24:26,999
Itu kedengaran macam
"Amerika hampir mati".
316
00:24:29,502 --> 00:24:32,004
Dah tentu benar.
317
00:24:32,088 --> 00:24:35,049
Sampai tak dapat beli
cangkuk skru yang elok lagi.
318
00:24:36,175 --> 00:24:37,718
Tali juga tidak dikira ikut kaki.
319
00:24:40,388 --> 00:24:42,515
Tiada apa-apa yang betul
tanpa awak di rumah.
320
00:25:51,417 --> 00:25:52,418
Orang berikutnya.
321
00:25:56,297 --> 00:25:59,550
Saya rasa awak menghidap
kardiomiopati hipertrofi,
322
00:25:59,634 --> 00:26:01,594
yang ada pembesaran genetik...
323
00:26:01,677 --> 00:26:02,720
Saya tahu.
324
00:26:03,220 --> 00:26:04,889
Ayah saya ada juga.
325
00:26:07,141 --> 00:26:09,977
Awak boleh hidup dalam
masa yang lama dan baik,
326
00:26:10,061 --> 00:26:13,147
tapi, perkhidmatan negara awak
harus berakhir di sini.
327
00:26:14,523 --> 00:26:15,608
Orang berikutnya.
328
00:26:22,740 --> 00:26:24,575
Satu tiket pergi balik ke Pittsburgh.
329
00:26:24,659 --> 00:26:26,243
$1.10.
330
00:26:28,663 --> 00:26:29,872
Terima kasih.
331
00:26:36,253 --> 00:26:37,588
Tumpang lalu.
332
00:26:59,944 --> 00:27:01,612
Hei, buku awak tercicir!
333
00:27:02,196 --> 00:27:04,156
Cik, buku awak tercicir! Hei!
334
00:27:51,454 --> 00:27:52,622
Itu buku saya?
335
00:27:53,706 --> 00:27:54,749
Apa?
336
00:27:55,499 --> 00:27:56,667
Ya.
337
00:27:56,751 --> 00:27:58,628
{\an8}Saya nampak buku awak tercicir,
jadi saya...
338
00:27:58,711 --> 00:27:59,837
Margarita dan Tuan
339
00:28:00,671 --> 00:28:02,298
Terima kasih.
340
00:28:02,381 --> 00:28:05,259
Saya baca sampai separuh.
Benci kalau tak tahu pengakhirannya.
341
00:28:08,095 --> 00:28:08,929
Di sini.
342
00:28:09,639 --> 00:28:11,265
Duduk bersama saya.
343
00:28:15,811 --> 00:28:17,188
Saya Sonya.
344
00:28:17,897 --> 00:28:21,150
Saya Otto. Itu nama ayah saya.
345
00:28:21,859 --> 00:28:24,070
Saya dalam perjalanan
mengunjungi ayah saya sekarang.
346
00:28:24,153 --> 00:28:25,905
Saya pergi setiap hari Khamis.
347
00:28:33,412 --> 00:28:35,122
Awak selalu naik kereta api ini?
348
00:28:35,706 --> 00:28:39,418
Oh, tak, saya datang ke bandar
untuk ujian fizikal perkhidmatan negara.
349
00:28:39,502 --> 00:28:41,253
Alamak.
350
00:28:41,337 --> 00:28:45,132
Oh, itu tentu susah,
tak tahu apa awak hadapi di sana.
351
00:28:45,216 --> 00:28:46,550
Bila awak bertolak?
352
00:28:47,093 --> 00:28:48,302
Saya tidak...
353
00:28:49,637 --> 00:28:51,013
Tidak untuk sementara ini.
354
00:28:53,057 --> 00:28:54,225
Sila tunjuk tiket.
355
00:28:59,689 --> 00:29:00,690
Terima kasih.
356
00:29:01,190 --> 00:29:02,358
Baiklah, terima kasih.
357
00:29:04,860 --> 00:29:07,113
Saya takut awak dah salah naik.
358
00:29:07,196 --> 00:29:08,698
Ini tiket ke arah timur.
359
00:29:10,449 --> 00:29:11,993
Saya tentu...
360
00:29:13,494 --> 00:29:15,162
Saya akan turun di stesen berikutnya.
361
00:29:15,246 --> 00:29:16,706
Berapa?
362
00:29:17,331 --> 00:29:18,666
$1.75.
363
00:29:25,715 --> 00:29:26,757
Satu.
364
00:29:38,227 --> 00:29:40,271
Ambil. Saya ada sikit duit syiling.
365
00:29:46,152 --> 00:29:47,361
Terima kasih.
366
00:29:52,033 --> 00:29:53,743
Sila ambil. Semoga hari indah.
367
00:29:59,290 --> 00:30:00,666
Masih ada 25 sen.
368
00:30:02,043 --> 00:30:03,544
Tahun 1964.
369
00:30:03,628 --> 00:30:05,129
Perak tulen.
370
00:30:05,630 --> 00:30:08,007
Simpan. Itu tanda bertuah.
371
00:30:12,511 --> 00:30:13,888
Memang betul.
372
00:30:40,247 --> 00:30:42,750
TERIMA KASIH.
MAKANAN ITU MENARIK.
373
00:31:01,310 --> 00:31:04,647
Hei, Otto! Dah lewat sikit
untuk pemeriksaan pagi, bukan?
374
00:31:04,730 --> 00:31:05,564
Tidak.
375
00:31:05,648 --> 00:31:07,900
Tidak? Bukankah awak patut bekerja?
376
00:31:09,610 --> 00:31:10,486
Tidak.
377
00:31:10,569 --> 00:31:13,572
Hebat. Nak datang makan tengah hari?
378
00:31:14,156 --> 00:31:15,241
Makan tengah hari.
379
00:31:16,367 --> 00:31:17,368
Ya.
380
00:31:17,660 --> 00:31:19,036
Tidak, tidak.
381
00:31:19,120 --> 00:31:21,998
Makan daging batang pinang khinzir,
kalau awak berubah fikiran!
382
00:31:22,081 --> 00:31:23,749
Tidak.
383
00:31:24,542 --> 00:31:26,085
Hei, maaf.
384
00:31:28,337 --> 00:31:29,505
Itu awak.
385
00:31:30,006 --> 00:31:34,343
Ini jalan persendirian, pintu pagar ini
untuk mengurangkan aliran trafik.
386
00:31:34,427 --> 00:31:37,972
Bukan untuk pemandu dungu
memandu ke atas rumput.
387
00:31:38,055 --> 00:31:41,350
Okey. Awak dapat tangkap saya.
Saya pekerja Dye & Merika.
388
00:31:41,434 --> 00:31:45,104
Saya akan suruh penyenggara kawasan
datang baiki, okey?
389
00:31:45,187 --> 00:31:48,107
Bagus seperti baharu. Lagi elok.
Selamat bercuti.
390
00:31:48,190 --> 00:31:50,026
Ada sebab kita tetapkan peraturan.
391
00:31:54,947 --> 00:31:56,490
Saya tahu apa kamu nak buat.
392
00:31:56,574 --> 00:31:58,951
Okey, En. Anderson.
Apa saja awak cakap.
393
00:31:59,535 --> 00:32:01,454
Teruskan rondaan di kawasan kejiranan.
394
00:32:04,540 --> 00:32:07,001
Cepat keluar, si...
395
00:32:08,544 --> 00:32:09,920
Keluar. Ya.
396
00:32:10,004 --> 00:32:11,088
Cepat keluar!
397
00:32:11,672 --> 00:32:14,258
Kalau baling satu batu lagi,
saya tentu akan tendang
398
00:32:14,342 --> 00:32:16,010
si anjing awak ke atas bumbung.
399
00:32:16,093 --> 00:32:19,221
Tak, saya tak baling ke arah rumah awak.
Kucing jahat tu mencakar Prince.
400
00:32:19,597 --> 00:32:21,015
Saya nak bunuh si kucing itu.
401
00:32:21,098 --> 00:32:22,266
Tak, awak tidak.
402
00:32:22,516 --> 00:32:24,101
Awak peduli apa?
Itu cuma kucing liar.
403
00:32:24,185 --> 00:32:26,604
Seluruh badannya mungkin penuh penyakit.
404
00:32:26,687 --> 00:32:29,440
Awak juga sama.
Saya tak baling batu ke arah awak.
405
00:32:30,149 --> 00:32:30,983
Andy.
406
00:32:31,067 --> 00:32:31,901
Apa yang berlaku?
407
00:32:31,984 --> 00:32:33,861
Awak dengar apa dia cakap kali ini?
408
00:32:33,944 --> 00:32:35,988
Saya dah kata
tentang cara dia cakap dengan saya.
409
00:32:36,072 --> 00:32:37,907
Keluar selagi boleh.
410
00:32:37,990 --> 00:32:39,075
Saya bukan kawan awak.
411
00:32:39,158 --> 00:32:42,036
Dye & Merika kata akan hantar
orang tua jalan ini ke rumah penjagaan.
412
00:32:42,119 --> 00:32:43,287
Makin cepat makin elok!
413
00:33:01,430 --> 00:33:02,807
Helo.
414
00:33:02,890 --> 00:33:03,766
Apa sekarang?
415
00:33:03,849 --> 00:33:05,977
Saya nak pulangkan perengkuh.
416
00:33:06,060 --> 00:33:07,812
Saya dapat satu bersama perabot saya.
417
00:33:07,895 --> 00:33:09,021
Tahniah.
418
00:33:09,105 --> 00:33:11,857
Saya sediakan sikit salpores de arroz.
419
00:33:11,941 --> 00:33:13,818
Ayam dan sos coklat itu?
420
00:33:13,901 --> 00:33:18,322
Bukan. Ini biskut Salvadoran.
Itu kegemaran ayah saya, jadi...
421
00:33:18,406 --> 00:33:20,199
Sedap rasanya.
Awak tentu suka.
422
00:33:20,282 --> 00:33:21,659
Ya, sebab saya sediakannya.
423
00:33:21,742 --> 00:33:24,912
Otto, saya ingin tahu
kalau awak ada tangga.
424
00:33:24,996 --> 00:33:26,330
Tingkap kami tersekat.
425
00:33:26,414 --> 00:33:27,957
Kenapa awak perlukan tangga?
426
00:33:28,040 --> 00:33:30,418
Tingkap di atas sana.
427
00:33:31,460 --> 00:33:32,753
Ia tak dapat dibuka.
428
00:33:32,837 --> 00:33:35,339
Awak nak cuba buka dari luar?
429
00:33:35,423 --> 00:33:36,924
Ya. Betul.
430
00:33:38,050 --> 00:33:39,427
Saya ambil kot saya.
431
00:33:39,510 --> 00:33:40,970
Okey. Terima kasih.
432
00:33:43,306 --> 00:33:44,598
Saya suka dia melambai tangan.
433
00:33:44,682 --> 00:33:46,559
Cucuk tangan ke dalam.
434
00:33:49,061 --> 00:33:50,146
-Bagus.
-Anita.
435
00:33:50,229 --> 00:33:54,608
Otto, maaf kerana ganggu,
tapi, kami tak ada pemanas.
436
00:33:55,359 --> 00:33:57,069
Boleh datang tengok kejap?
437
00:33:57,153 --> 00:33:58,696
Cuba melakukan servis pada radiator.
438
00:33:59,572 --> 00:34:02,074
Bagaimana nak lakukan itu?
439
00:34:02,366 --> 00:34:04,410
Dengan melakukan servis pada radiator.
440
00:34:04,493 --> 00:34:06,454
Otto. Jangan kasar.
441
00:34:06,787 --> 00:34:08,164
Saya tak kasar.
442
00:34:08,788 --> 00:34:12,752
Kadang-kadang sukar
untuk membezakannya dengan Otto.
443
00:34:13,085 --> 00:34:14,211
Ya.
444
00:34:14,712 --> 00:34:17,464
Kami baru berpindah ke 206.
445
00:34:18,633 --> 00:34:20,217
-Saya Marisol.
-Saya Tommy.
446
00:34:20,301 --> 00:34:22,178
-Selamat datang, sayang.
-Gembira jumpa awak.
447
00:34:22,261 --> 00:34:23,095
Saya Anita.
448
00:34:23,179 --> 00:34:26,723
Suami saya, Reuben,
dia uruskan pemanas sebelum tu.
449
00:34:26,807 --> 00:34:29,727
Tapi, kita tahu suatu hari nanti
dia tak berupaya
450
00:34:29,810 --> 00:34:32,980
nak uruskan lagi kerja-kerja di rumah.
451
00:34:34,147 --> 00:34:38,069
Reuben harus fikirkan itu
sebelum cubaan untuk merampas kuasa.
452
00:34:39,111 --> 00:34:41,404
Itu dah lama berlalu.
453
00:34:41,489 --> 00:34:42,656
Merampas kuasa?
454
00:34:42,739 --> 00:34:44,700
Itu suatu salah faham.
455
00:34:44,784 --> 00:34:46,285
Dia merampas kuasa.
456
00:34:48,578 --> 00:34:53,125
Otto, boleh tak tolong
menyedut radiator Anita?
457
00:34:53,209 --> 00:34:55,920
Tidak. Awak tidak menyedut radiator.
458
00:34:56,002 --> 00:34:57,004
Awak melakukan servis.
459
00:34:57,087 --> 00:34:59,131
-Sayang, lihat tanjakan ini.
-Itu milik Sonya.
460
00:34:59,215 --> 00:35:01,342
-Itu diperlukan untuk treler.
-Letak ke bawah.
461
00:35:01,759 --> 00:35:03,803
Letak ke bawah!
Siapa suruh awak sentuh itu?
462
00:35:03,886 --> 00:35:04,720
Maaf, Otto.
463
00:35:04,804 --> 00:35:06,639
Semua orang keluar dari sini.
Pergi, pergi.
464
00:35:06,722 --> 00:35:09,475
Ambil tangga dan pergi.
Keluar dari sini.
465
00:35:09,558 --> 00:35:11,060
-Okey.
-Terima kasih.
466
00:35:12,269 --> 00:35:13,771
-Terima kasih.
-Hati-hati.
467
00:35:14,855 --> 00:35:16,232
Baiklah.
468
00:35:20,027 --> 00:35:21,237
-Terima kasih!
-Terima kasih!
469
00:35:26,826 --> 00:35:29,537
Tak. Apa awak buat di sini?
470
00:35:29,620 --> 00:35:31,497
Macam mana awak di dalam ni?
471
00:35:31,580 --> 00:35:34,041
Cepat. Keluar dari sini.
472
00:35:35,543 --> 00:35:38,129
Tidak, keluar. Keluar.
473
00:35:38,212 --> 00:35:39,505
Cepat, keluar.
474
00:35:42,216 --> 00:35:43,050
Hei.
475
00:35:46,470 --> 00:35:47,930
Lepas!
476
00:35:48,681 --> 00:35:49,807
Lepas.
477
00:35:53,185 --> 00:35:55,688
Kalau mencakar saya, saya gigit awak.
478
00:35:59,400 --> 00:36:00,985
Itu pengajaran awak.
479
00:36:04,780 --> 00:36:06,574
Kucing dungu.
480
00:36:11,037 --> 00:36:12,830
-Hai, Otto!
-Hai, Otto!
481
00:36:13,331 --> 00:36:15,041
O-T-T-O.
482
00:36:32,683 --> 00:36:33,768
Otto.
483
00:36:34,268 --> 00:36:36,312
Saya pinjam awak
hos kebun pada Ogos tahun lepas.
484
00:36:36,395 --> 00:36:39,482
Kalau pulangkannya, saya akan melakukan
servis pada radiator awak.
485
00:36:41,150 --> 00:36:42,568
Masuk.
486
00:36:49,659 --> 00:36:54,413
Jiran baharu awak
nampak sungguh baik, betul?
487
00:36:55,206 --> 00:36:56,332
Sungguh baik.
488
00:36:56,958 --> 00:37:01,671
Ya, awak mungkin dapat
lebih ramai jiran baharu nanti.
489
00:37:02,171 --> 00:37:04,548
Ejen harta tanah, mereka beritahu kami...
490
00:37:05,299 --> 00:37:07,885
saya dan Reuben harus pindah keluar.
491
00:37:08,594 --> 00:37:09,929
Tidak, merepek betul.
492
00:37:10,972 --> 00:37:12,640
Ini bukan rumah mereka.
Rumah awak.
493
00:37:12,723 --> 00:37:15,059
Ya, itulah yang saya kata.
494
00:37:15,142 --> 00:37:18,020
Mereka berbincang
dengan anak lelaki kami, Chris.
495
00:37:18,896 --> 00:37:22,149
Dia kata saya tak mampu
nak jaga Reuben sekarang,
496
00:37:22,233 --> 00:37:25,403
dia perlu dihantar
ke tempat penjagaan khas.
497
00:37:25,486 --> 00:37:29,115
Saya harus juga berpindah
ke rumah persaraan.
498
00:37:29,198 --> 00:37:32,368
Apa Chris faham?
Dia dungu. Selalu begitu.
499
00:37:32,451 --> 00:37:34,370
Mereka tak boleh paksa awak.
500
00:37:37,707 --> 00:37:39,667
Dia tahu kita berada di sini?
501
00:37:40,209 --> 00:37:41,460
Dia dah tentu tahu.
502
00:37:41,544 --> 00:37:43,379
Jangan biarkannya perdayakan awak.
503
00:37:44,213 --> 00:37:45,715
Dia tidak nyanyuk.
504
00:37:49,343 --> 00:37:51,637
Saya pergi ambil hos awak.
505
00:38:10,448 --> 00:38:13,701
Seluruh kawasan kejiranan ini
berpecah belah hari ini.
506
00:38:14,243 --> 00:38:17,538
Sampai tiada persatuan pemilik rumah lagi.
507
00:38:18,456 --> 00:38:21,584
Tak ada orang kendalikan hal lagi.
508
00:38:23,377 --> 00:38:24,795
Tak macam dulu.
509
00:38:31,761 --> 00:38:35,931
Cuma nak awak tahu...
Saya masih belum maafkan awak.
510
00:38:37,600 --> 00:38:41,145
Tak sangka betul awak cepat jatuh sakit.
511
00:38:42,146 --> 00:38:43,272
Sekarang...
512
00:38:44,899 --> 00:38:48,277
mereka ingin musnahkan
segala hasil usaha kuat kita.
513
00:38:49,403 --> 00:38:52,531
Saya masih belum pergi,
tapi, mereka dah mula halau kita.
514
00:38:54,492 --> 00:38:59,038
Saya tidak akan tinggal di sini
untuk saksikan perkara itu.
515
00:38:59,705 --> 00:39:00,957
Saya nak pergi.
516
00:39:02,375 --> 00:39:03,334
Untuk selama-lamanya.
517
00:39:03,417 --> 00:39:04,710
Makanan tengah hari dah sedia?
518
00:39:04,794 --> 00:39:08,172
-Ada jagung krim yang awak suka.
-Oh, terima kasih.
519
00:39:08,255 --> 00:39:11,342
Terima kasih, Otto.
Maaf betul pulangkannya sekarang.
520
00:39:11,425 --> 00:39:12,802
Nak makan tengah hari?
521
00:39:12,885 --> 00:39:14,804
Ya, Anita masak
daging batang pinang khinzir.
522
00:39:15,054 --> 00:39:16,973
Tak, saya masih ada banyak urusan.
523
00:39:19,934 --> 00:39:21,602
Reuben, apa awak buat?
524
00:39:23,479 --> 00:39:24,772
-Lepas.
-Apa awak buat?
525
00:39:25,523 --> 00:39:26,983
-Lepas.
-Reuben.
526
00:39:28,734 --> 00:39:29,568
Le...
527
00:39:29,652 --> 00:39:30,820
Apa awak buat?
528
00:39:30,903 --> 00:39:31,779
...lepas.
529
00:39:43,541 --> 00:39:44,583
Alamak.
530
00:40:06,188 --> 00:40:08,190
Cuba buka sikit dari dalam.
531
00:40:10,443 --> 00:40:12,111
Lebih tinggi daripada yang dibayangkan.
532
00:40:12,987 --> 00:40:14,905
Saya pening sikit, sayang.
533
00:42:19,238 --> 00:42:21,657
Nampaknya kita perlu
naik kereta api berikutnya.
534
00:42:23,659 --> 00:42:24,535
Otto.
535
00:42:24,619 --> 00:42:26,537
Itu nama ayah awak.
536
00:42:26,621 --> 00:42:27,747
Awak ingat.
537
00:42:31,000 --> 00:42:33,377
Awak harus kembali
ke pusat latihan tentera?
538
00:42:33,794 --> 00:42:36,797
Tak, saya nak bayar balik
untuk tiket kereta api.
539
00:42:38,716 --> 00:42:41,302
Lagi bagus kalau awak jemput makan malam?
540
00:42:52,521 --> 00:42:53,356
Kita masuk?
541
00:42:53,439 --> 00:42:54,982
Ya, mari kita masuk.
542
00:42:55,650 --> 00:42:56,484
Awak...
543
00:42:56,567 --> 00:42:58,110
...terlewat 15 minit.
544
00:42:58,194 --> 00:42:59,195
Yakah?
545
00:43:10,081 --> 00:43:13,376
Perkara apa yang awak minat?
546
00:43:14,752 --> 00:43:15,920
Misalnya...?
547
00:43:16,003 --> 00:43:17,755
Apa yang awak suka?
548
00:43:18,339 --> 00:43:20,216
Mesin, enjin.
549
00:43:20,299 --> 00:43:21,884
Saya suka belajar cara operasi benda.
550
00:43:21,968 --> 00:43:23,552
Saya suka belajar cara operasi benda.
551
00:43:23,636 --> 00:43:26,097
Fungsi setiap bahagian
untuk kelancaran kereta.
552
00:43:26,180 --> 00:43:28,140
Itu lagi rumit
daripada yang dibayangkan orang.
553
00:43:28,224 --> 00:43:30,601
Karburetor harus campurkan minyak
dan udara dengan betul.
554
00:43:30,685 --> 00:43:33,354
kemudian, palam pencucuh
harus menyalakan campuran,
555
00:43:33,437 --> 00:43:36,273
menggerakkan omboh,
menghubungkan batang dan aci pacu...
556
00:43:36,357 --> 00:43:38,985
Dari mana awak belajar
begitu banyak tentang kereta?
557
00:43:39,276 --> 00:43:40,486
Daripada ayah saya.
558
00:43:41,112 --> 00:43:43,823
Kami berbincang tentang kereta.
Dia ayah yang baik.
559
00:43:45,116 --> 00:43:46,617
Boleh diharapkan.
560
00:43:47,576 --> 00:43:49,036
Dia meninggal dunia.
561
00:43:50,246 --> 00:43:51,247
Dua bulan lalu.
562
00:43:53,582 --> 00:43:54,834
Secara tiba-tiba.
563
00:43:55,584 --> 00:43:56,419
Maaf.
564
00:43:59,422 --> 00:44:00,840
Mak awak pula?
565
00:44:01,257 --> 00:44:02,717
Tak banyak saya ingat.
566
00:44:02,800 --> 00:44:06,262
Cuma ingat perasaan waktu dia pergi.
567
00:44:14,353 --> 00:44:16,188
Kenapa tak pesan sajian utama?
568
00:44:21,235 --> 00:44:23,112
Saya dah makan.
569
00:44:24,363 --> 00:44:25,406
Kenapa?
570
00:44:27,283 --> 00:44:29,285
Jadi, awak boleh pesan apa yang mahu.
571
00:44:35,875 --> 00:44:38,044
Dengar sini, saya berbohong.
572
00:44:38,377 --> 00:44:39,587
Maaf.
573
00:44:40,713 --> 00:44:43,174
Saya bukan tentera.
Saya tak lulus ujian fizikal.
574
00:44:43,257 --> 00:44:46,761
Kalau lulus, saya tentu ada kerja sekarang
itulah yang saya harapkan. Tapi...
575
00:44:47,553 --> 00:44:48,596
...saya tiada kerja.
576
00:44:51,223 --> 00:44:53,601
Saya tak tahu apa harus saya lakukan.
577
00:44:55,353 --> 00:44:56,354
Saya patut pergi.
578
00:45:14,372 --> 00:45:15,748
Otto!
579
00:45:22,838 --> 00:45:23,923
Otto!
580
00:45:26,926 --> 00:45:28,344
Saya datang.
581
00:45:30,262 --> 00:45:32,264
Apa? Apa awak mahu?
582
00:45:32,348 --> 00:45:34,475
-Apa awak buat di sini?
-Apa awak buat?
583
00:45:34,558 --> 00:45:36,519
-Saya cari awak.
-Awak dah jumpa saya.
584
00:45:37,186 --> 00:45:39,105
Boleh bawa saya ke hospital? Tolong?
585
00:45:39,188 --> 00:45:41,857
Tommy terjatuh dari tangga,
ambulans baru hantar dia.
586
00:45:41,941 --> 00:45:45,945
Awak boleh pandu sendiri pembakar roti
import yang dikatakan kereta.
587
00:45:46,278 --> 00:45:47,697
Saya tak ada lesen.
588
00:45:48,155 --> 00:45:50,366
-Berapa umur awak?
-Umur 30 tahun.
589
00:45:50,449 --> 00:45:52,326
Awak tak ada lesen memandu?
590
00:45:52,410 --> 00:45:54,578
Saya ada permit memandu.
591
00:45:54,662 --> 00:45:56,998
Saya cuma tak belajar bahagian lain.
592
00:45:57,081 --> 00:45:59,041
Berapa lagi bahagian yang ada?
593
00:46:02,211 --> 00:46:03,212
Tolong!
594
00:46:05,131 --> 00:46:05,965
Fokus!
595
00:46:06,549 --> 00:46:08,050
Tolong, dengar!
596
00:46:09,302 --> 00:46:13,514
Tommy di hospital,
dia mungkin hampir mati.
597
00:46:13,597 --> 00:46:17,226
Jadi, awak nak bawa saya ke hospital
atau nak saya naik bas?
598
00:46:17,310 --> 00:46:19,895
-Saya bawa awak ke hospital.
-Terima kasih.
599
00:46:19,979 --> 00:46:21,564
Itu sangat susah?
600
00:46:22,982 --> 00:46:23,983
Ke mana awak pergi?
601
00:46:24,775 --> 00:46:27,069
Saya bawa anak-anak saya!
602
00:46:28,237 --> 00:46:29,572
Anak-anak?
603
00:46:29,655 --> 00:46:32,366
HOSPITAL DUQUESNE
604
00:46:35,369 --> 00:46:36,621
Papah saya!
605
00:46:47,590 --> 00:46:49,800
Serang di mana-mana. Tidak!
606
00:46:54,764 --> 00:46:55,931
Menampar!
607
00:46:56,015 --> 00:46:57,058
Semua ini patung.
608
00:46:58,017 --> 00:47:00,895
Mereka superhero?
609
00:47:00,978 --> 00:47:02,772
Luchador ahli gusti. Ya.
610
00:47:03,898 --> 00:47:05,733
-Ahli gusti.
-Saya jumpa buku En. Beruang!
611
00:47:05,816 --> 00:47:07,276
Saya nampak.
612
00:47:08,903 --> 00:47:10,905
Dia nak awak baca untuk dia.
613
00:47:11,822 --> 00:47:13,157
Tepat sekali.
614
00:47:15,743 --> 00:47:17,578
"Awak ada, Bayi Beruang?"
615
00:47:20,081 --> 00:47:23,626
"Awak ada, Bayi Beruang?"
En. Beruang tanya.
616
00:47:23,960 --> 00:47:25,836
"Di mana Bayi Beruang saya?"
617
00:47:25,920 --> 00:47:27,296
Tak, bercakap macam beruang.
618
00:47:30,049 --> 00:47:31,676
Beruang tak bercakap.
619
00:47:32,051 --> 00:47:33,344
Beruang ini boleh.
620
00:47:38,849 --> 00:47:41,852
"Di mana Bayi Beruang saya?"
621
00:47:43,604 --> 00:47:47,817
"Awak di atas pokok, Bayi Beruang?"
622
00:47:48,359 --> 00:47:49,819
Tak, itu burung hantu!
623
00:47:52,113 --> 00:47:57,743
"Tak ada orang lain di sini
melainkan saya dan bayi."
624
00:48:02,581 --> 00:48:05,835
"Bayi Beruang, awak di bawah tanah?"
625
00:48:05,918 --> 00:48:07,503
Saya bukan Bayi Beruang.
626
00:48:07,586 --> 00:48:09,046
Saya Beppo!
627
00:48:09,130 --> 00:48:10,631
Hai, Beppo!
628
00:48:10,715 --> 00:48:12,591
-Nak tengok pertunjukan silap mata saya?
-Ya!
629
00:48:12,967 --> 00:48:15,219
Saya sedang baca untuk mereka.
630
00:48:15,678 --> 00:48:19,849
"Saya sedang baca untuk mereka,"
En. Beruang merungut.
631
00:48:20,599 --> 00:48:22,685
Bolehkah pinjam duit syiling, En. Beruang?
632
00:48:22,768 --> 00:48:24,603
Ya, tolong?
633
00:48:24,687 --> 00:48:26,647
Tolong?
634
00:48:27,857 --> 00:48:28,858
Ya!
635
00:48:31,277 --> 00:48:32,403
Awak harus pulangkan.
636
00:48:32,820 --> 00:48:33,988
Sudah tentu.
637
00:48:51,631 --> 00:48:54,258
Kostum itu bukan dia punya.
Itu milik hospital.
638
00:48:54,342 --> 00:48:55,885
Dia harus bayar ganti rugi.
639
00:48:56,260 --> 00:48:59,847
Beppo bawa kegembiraan.
Dia pekerja sukarela di sini
640
00:48:59,930 --> 00:49:02,767
Otto. Apa awak dah buat?
641
00:49:02,850 --> 00:49:03,768
Tak ada apa-apa.
642
00:49:04,101 --> 00:49:06,228
Abuelo Otto pukul pelawak.
643
00:49:06,312 --> 00:49:07,146
Saya tidak.
644
00:49:07,229 --> 00:49:08,272
Ya, awak pukul.
645
00:49:08,356 --> 00:49:10,107
Abuelo Luchadoro!
646
00:49:10,650 --> 00:49:12,526
Luchadoro!
647
00:49:12,860 --> 00:49:14,987
Semua tu kesilapan pelawak.
648
00:49:16,238 --> 00:49:18,991
Ke mana ia pergi?
649
00:49:23,496 --> 00:49:24,705
Ambil.
650
00:49:24,789 --> 00:49:25,957
Tiup.
651
00:49:31,420 --> 00:49:33,714
Wah! Di sini!
652
00:49:33,798 --> 00:49:34,924
Bagaimana awak buat?
653
00:49:35,007 --> 00:49:35,841
Oh, itu magik.
654
00:49:36,425 --> 00:49:37,677
Terima kasih.
655
00:49:37,760 --> 00:49:39,679
Harap awak ada hari yang ajaib!
656
00:49:39,762 --> 00:49:41,180
-Jumpa lagi!
-Jumpa lagi, Beppo!
657
00:49:41,263 --> 00:49:42,306
Terima kasih.
658
00:49:42,390 --> 00:49:43,224
Nanti.
659
00:49:45,851 --> 00:49:47,395
Ini bukan duit syiling saya.
660
00:49:47,895 --> 00:49:50,856
Itu keluar dari telinga awak, encik,
jadi, itu masalah awak.
661
00:49:51,649 --> 00:49:53,526
Tidak, ini bukan duit syiling saya.
662
00:49:53,943 --> 00:49:56,070
"Tidak. Ini bukan duit syiling awak."
663
00:49:57,822 --> 00:50:01,242
Lihat. Saya dah kata
awak harus pulangkan duit syiling saya.
664
00:50:01,325 --> 00:50:03,411
-Awak nak satu dolar?
-Awak dah tukarkannya.
665
00:50:03,494 --> 00:50:05,288
-Helah klasik.
-Awak bagi duit syiling ini.
666
00:50:05,371 --> 00:50:07,081
Adakah Otto akan menghadapi masalah?
667
00:50:07,164 --> 00:50:08,749
-Cuma duit syiling.
-Tidak, itu bukan.
668
00:50:08,833 --> 00:50:11,127
-Nampak syiling tembaga?
-Tolong jangan panggil polis.
669
00:50:11,210 --> 00:50:12,628
Saya bagi awak duit syiling 1964.
670
00:50:12,712 --> 00:50:13,963
Bawa bertenang.
671
00:50:14,046 --> 00:50:16,590
-Di mana? Awak dah simpan!
-Tuan, tolong saya.
672
00:50:16,674 --> 00:50:19,260
-129. Pelawak ada masalah.
-Di mana?
673
00:50:19,343 --> 00:50:21,387
Lepaskan pelawak! Encik, encik!
674
00:50:21,470 --> 00:50:23,264
Aha! 1964.
675
00:50:31,105 --> 00:50:32,648
Di mana mainan saya?
676
00:50:32,732 --> 00:50:34,150
Dalam beg sandang awak.
677
00:50:34,233 --> 00:50:36,652
Poket apa? Ada sejuta poket.
678
00:50:37,903 --> 00:50:38,904
Apa?
679
00:50:41,449 --> 00:50:43,951
Ayah saya biasa senyum sedemikian.
680
00:50:44,869 --> 00:50:46,162
Saya tidak senyum.
681
00:50:46,829 --> 00:50:48,164
Tepat sekali.
682
00:50:48,247 --> 00:50:50,416
Awak tak harus marah pelawak.
683
00:50:50,499 --> 00:50:52,627
-Alvin Wrench pula, dia datang?
-Lihat!
684
00:50:52,710 --> 00:50:54,253
-Hei, kalian!
-Mak, dia di sana!
685
00:50:55,796 --> 00:50:57,673
Pandu kereta ke sana,
kita boleh sambut dia.
686
00:50:57,923 --> 00:50:59,216
Otto!
687
00:51:04,639 --> 00:51:07,058
-Terima kasih kerana pandu.
-Jumpa lagi, Abuelo Luchadoro.
688
00:51:07,141 --> 00:51:08,893
-Terima kasih, Otto.
-Okey, selamat malam.
689
00:51:08,976 --> 00:51:10,853
-Jumpa lagi!
-Terima kasih sekali lagi, Otto.
690
00:51:11,771 --> 00:51:12,647
Jumpa lagi.
691
00:51:12,730 --> 00:51:14,190
Baiklah, cik adik.
692
00:51:14,273 --> 00:51:16,025
-Jomlah.
-Ayuh.
693
00:51:16,609 --> 00:51:20,237
Lihat kaki baharu awak!
Itu macam kaki robot.
694
00:51:42,510 --> 00:51:43,761
Otto!
695
00:51:46,138 --> 00:51:48,182
Alamak, ia dah mati?
696
00:51:48,265 --> 00:51:50,309
Tak, ia mungkin tidur.
697
00:51:50,393 --> 00:51:53,688
Otto. Tak, tolong.
Bawa kucing keluar. Tolong.
698
00:51:53,771 --> 00:51:55,564
Tak, kenapa awak tak tolong?
699
00:51:55,648 --> 00:51:59,860
Saya hamil. Tak boleh sentuh kucing,
Bimbang jangkitan toksoplasmosis.
700
00:51:59,944 --> 00:52:03,447
Ia boleh masuk sendiri.
Ia boleh keluar sendiri juga.
701
00:52:05,366 --> 00:52:06,742
Kenapa awak begitu?
702
00:52:06,826 --> 00:52:08,160
Saya tak pandai memeluk kucing.
703
00:52:08,536 --> 00:52:09,870
Hei, kawan. Apa yang berlaku?
704
00:52:09,954 --> 00:52:12,665
Jimmy. Kami ada...
705
00:52:12,748 --> 00:52:14,583
Oh tidak!
706
00:52:14,667 --> 00:52:16,419
Kita perlu memanaskan badan awak, kawan!
707
00:52:16,502 --> 00:52:18,004
Oh, ya. Hati-hati.
708
00:52:18,087 --> 00:52:19,338
Oh tidak.
709
00:52:19,422 --> 00:52:20,923
Saya dapat memeluk awak.
710
00:52:21,007 --> 00:52:22,508
-Ia sangat sejuk.
-Alamak.
711
00:52:22,591 --> 00:52:24,010
Ke mana kita pergi?
712
00:52:24,093 --> 00:52:26,304
Tidak. Ada jangkitan
dengan toksoplasmosis. Otto.
713
00:52:26,846 --> 00:52:29,640
Okey, jom. Saya dah memeluk awak.
714
00:52:29,724 --> 00:52:31,100
Otto. Buka pintu.
715
00:52:31,183 --> 00:52:32,810
Oh, tak apa-apa, kawan.
716
00:52:32,893 --> 00:52:35,104
-Tentu okey, chiquitito.
-Kasihan.
717
00:52:37,356 --> 00:52:38,816
Okey.
718
00:52:38,899 --> 00:52:41,110
-Lantai saya penuh dengan salji.
-Oh, maaf.
719
00:52:41,193 --> 00:52:44,238
Alamak, rumah di sini sejuk.
720
00:52:44,322 --> 00:52:45,865
Okey, yang ini boleh?
721
00:52:45,948 --> 00:52:47,074
-Tak.
-Tolong...
722
00:52:47,158 --> 00:52:49,118
Jangan sentuh kot itu.
Simpan di sini.
723
00:52:49,201 --> 00:52:52,496
-Okey. Boleh bawa selimut?
-Untuk kucing?
724
00:52:52,580 --> 00:52:53,998
Tak apa-apa. Saya boleh.
725
00:52:54,457 --> 00:52:55,458
Apa awak buat?
726
00:52:56,208 --> 00:52:59,920
Oh, haba badan saya memanaskannya.
Saya penuh dengan haba badan.
727
00:53:00,004 --> 00:53:01,589
Saya buka ketuhar.
728
00:53:01,672 --> 00:53:04,216
Jangan masukkan kucing
ke dalam ketuhar saya.
729
00:53:05,343 --> 00:53:07,595
Saya cuba nak memanaskan rumah.
730
00:53:12,433 --> 00:53:15,519
Kaunter awak sungguh rendah.
Dari mana awak beli?
731
00:53:16,354 --> 00:53:19,774
Saya bina sendiri.
Untuk Sonya. Untuk isteri saya.
732
00:53:21,108 --> 00:53:22,568
Dia juga pendek?
733
00:53:23,486 --> 00:53:25,196
Sonya meninggal dunia.
734
00:53:26,822 --> 00:53:29,575
Dia pandai memasak, bukan?
735
00:53:30,076 --> 00:53:32,495
Saya selalu datang makan di sini.
736
00:53:35,206 --> 00:53:36,415
Maaf.
737
00:53:38,125 --> 00:53:41,545
Boleh kamu pergi sekarang?
Saya ada urusan.
738
00:53:42,922 --> 00:53:46,175
Baik, seronok jumpa awak.
739
00:53:46,842 --> 00:53:49,053
Oh, hei, siapa nak jaga budak ini?
740
00:53:49,136 --> 00:53:50,429
Awak.
741
00:53:53,182 --> 00:53:54,266
Okey.
742
00:54:02,149 --> 00:54:03,985
Buat lamaran
dengan cara yang sepatutnya.
743
00:54:10,157 --> 00:54:11,951
Itu sungguh cantik.
744
00:54:13,369 --> 00:54:14,954
Okey, saya lapar sekarang.
745
00:54:15,037 --> 00:54:17,123
Tahniah
KELAS KEJURUTERAAN 1978
746
00:54:21,502 --> 00:54:22,670
Biar saya lihat.
747
00:54:24,547 --> 00:54:25,840
{\an8}Pusat Pengajian Kejuruteraan
748
00:54:25,923 --> 00:54:28,884
{\an8}"Lembaga Pengurus dengan ini memperakui
bahawa Otto Anderson,
749
00:54:28,968 --> 00:54:32,888
menyempurnakan semua syarat untuk
Ijazah Sarjana Muda Kejuruteraan..."
750
00:54:32,972 --> 00:54:34,515
Adakah awak mahu...
751
00:54:35,599 --> 00:54:37,018
...mahu berkahwin?
752
00:54:38,436 --> 00:54:40,563
-Kalau mahu...
-Pandang saya.
753
00:54:43,482 --> 00:54:45,526
Buat lamaran
dengan cara yang sepatutnya.
754
00:54:48,279 --> 00:54:49,613
Awak...?
755
00:54:53,993 --> 00:54:55,244
Awak sudi kahwin dengan saya?
756
00:54:55,494 --> 00:54:56,329
Ya.
757
00:54:56,412 --> 00:54:57,788
Ya!
758
00:54:58,998 --> 00:55:00,207
Ya.
759
00:55:01,751 --> 00:55:03,085
Ya.
760
00:55:08,049 --> 00:55:10,468
Ya! Ya!
761
00:56:04,772 --> 00:56:05,606
Alamak!
762
00:56:05,690 --> 00:56:06,732
Dail 911.
763
00:56:09,652 --> 00:56:10,653
Dia terjatuh!
764
00:56:10,736 --> 00:56:13,406
-Tolong dia!
- Rakam dia. Tidak, ambil video.
765
00:56:13,489 --> 00:56:14,615
Alamak.
766
00:56:14,699 --> 00:56:17,410
-Siapa dapat tolong?
-Alamak, dia terjatuh.
767
00:56:17,493 --> 00:56:20,746
-Keluarkan dia dari landasan. Tolong dia.
-Hei! Boleh bergerak?
768
00:56:22,164 --> 00:56:25,084
Awak harus bergerak!
Cepat! Awak harus bangun!
769
00:56:25,167 --> 00:56:27,253
Siapa tolong saya?
770
00:56:29,130 --> 00:56:29,964
Cepat.
771
00:56:30,047 --> 00:56:31,382
Rakam.
772
00:56:32,967 --> 00:56:35,344
-Ambil gambar itu.
-Saya dah rakam. Saya nampak dia.
773
00:56:37,555 --> 00:56:38,389
Zum muka dia.
774
00:56:38,472 --> 00:56:39,807
Beritahu saya apa berlaku.
775
00:56:39,890 --> 00:56:41,142
Kami ingin pergi ke muzium...
776
00:56:52,862 --> 00:56:54,322
Pandang saya.
777
00:56:54,405 --> 00:56:55,406
Ucap helo.
778
00:56:55,489 --> 00:56:57,033
Bernafas.
779
00:56:59,660 --> 00:57:01,245
Pegang tangan saya.
780
00:57:01,329 --> 00:57:02,246
Pegang tangan saya.
781
00:57:03,331 --> 00:57:04,540
Pegang tangan saya sekarang!
782
00:57:14,967 --> 00:57:17,762
Awak sudah gila?
Awak mungkin telah dibunuh.
783
00:57:17,845 --> 00:57:19,305
Encik, awak selamatkan nyawa dia.
784
00:57:19,388 --> 00:57:21,098
Dia selamatkan nyawa orang itu.
785
00:57:23,225 --> 00:57:25,144
Itu sungguh menakjubkan.
786
00:57:31,651 --> 00:57:34,028
-Apa sajalah. Ikut kami.
-Ikut kami.
787
00:57:58,094 --> 00:57:59,679
Nak takutkan orang sampai mati?
788
00:58:00,429 --> 00:58:01,555
Lihat ini.
789
00:58:03,182 --> 00:58:06,560
Abbie ingin melukis jiran baharu dia.
790
00:58:06,644 --> 00:58:08,020
Dia nak hadiahkan awak tu.
791
00:58:09,355 --> 00:58:10,773
Itu awak.
792
00:58:10,856 --> 00:58:12,650
Dia selalu melukis awak dalam warna.
793
00:58:13,651 --> 00:58:14,819
Apa maksud awak, "selalu"?
794
00:58:16,862 --> 00:58:18,698
Saya ada idea yang sangat bagus.
795
00:58:18,781 --> 00:58:20,574
Awak boleh jadi pengajar pemandu saya.
796
00:58:22,076 --> 00:58:23,452
Tidak.
797
00:58:23,536 --> 00:58:24,787
Tidak.
798
00:58:24,870 --> 00:58:27,206
Saya tak ada masa.
799
00:58:28,082 --> 00:58:30,918
Tapi, usah risau,
saya akan bayar minyak petrol.
800
00:58:31,419 --> 00:58:35,172
Hei, kamu di sini.
Saya asyik cari kamu.
801
00:58:35,256 --> 00:58:36,966
Hai, Jimmy. Apa awak buat?
802
00:58:37,049 --> 00:58:38,467
-Kucing di dalam?
-Ya.
803
00:58:38,551 --> 00:58:40,720
Alamak! Bawa bertenang.
804
00:58:40,803 --> 00:58:42,847
Ia benar-benar tak suka begini.
805
00:58:43,180 --> 00:58:45,141
Biarkannya keluar dari kotak.
806
00:58:45,224 --> 00:58:47,518
Okey. Maaf, kawan.
807
00:58:50,313 --> 00:58:53,607
Awak rasa apa awak buat?
Bawa kucing berjalan-jalan?
808
00:58:53,691 --> 00:58:56,819
Saya harus bawa balik.
Saya terlupa saya alergi.
809
00:58:56,902 --> 00:58:57,903
Jadi...
810
00:58:57,987 --> 00:58:59,780
-Oh, Jimmy.
-Ya.
811
00:59:00,364 --> 00:59:03,534
Saya dah sapu dengan mil oat,
tapi, itu tak bawa kesan.
812
00:59:03,618 --> 00:59:07,330
Awak ikut saya.
Tommy ada preskripsi dari tahun lepas.
813
00:59:07,413 --> 00:59:09,540
-Dia terjumpa sarang penyengat.
-Awak pasti?
814
00:59:09,624 --> 00:59:11,876
-Saya tak ingin kacau awak.
-Tak apa-apa, jangan garu.
815
00:59:11,959 --> 00:59:13,336
Saya rasa saya perlu garu kejap.
816
00:59:13,419 --> 00:59:15,504
Hei, macam mana dengan kucing?
817
00:59:15,588 --> 00:59:18,215
Nampaknya ia jadi milik awak, Otto.
818
00:59:18,299 --> 00:59:19,550
Sayang kucing.
819
00:59:34,774 --> 00:59:36,233
Masuk ke dalam kotak.
820
00:59:38,819 --> 00:59:39,945
Masuk ke dalam kotak.
821
00:59:45,368 --> 00:59:46,702
Masuk ke dalam kotak.
822
00:59:56,545 --> 00:59:58,547
Maaf saya belum datang lagi.
823
01:00:02,176 --> 01:00:04,512
Itu lebih sukar
daripada yang dibayangkan untuk...
824
01:00:10,726 --> 01:00:13,062
Ia pindah masuk lagi.
825
01:00:17,900 --> 01:00:19,485
Saya ada seekor kucing.
826
01:00:22,154 --> 01:00:24,532
Saya harus tahu apa nak buat dengannya.
827
01:00:26,617 --> 01:00:29,453
Kemudian, saya datang jumpa awak,
Sonya. Saya berjanji.
828
01:00:31,497 --> 01:00:32,915
{\an8}Saya rindu awak.
829
01:01:02,611 --> 01:01:04,030
Oh, tidak.
830
01:01:04,113 --> 01:01:06,407
Ini bukan katil awak.
831
01:01:06,866 --> 01:01:09,285
Ini katil awak.
832
01:01:10,202 --> 01:01:14,498
Awak nak tidur di luar,
kembali dalam salji?
833
01:01:14,582 --> 01:01:16,208
Saya boleh aturkan itu.
834
01:01:26,302 --> 01:01:29,597
Awak tentulah ayah terbaik
yang anak-anak kita harapkan.
835
01:02:04,298 --> 01:02:05,758
Hei!
836
01:02:05,841 --> 01:02:06,884
Apa?
837
01:02:06,968 --> 01:02:09,178
Awak guna basikal untuk ini?
838
01:02:09,261 --> 01:02:10,763
Ya. Ini kerja saya.
839
01:02:10,846 --> 01:02:13,849
Jadi pelayan dan mengisi petrol,
itulah kerja.
840
01:02:13,933 --> 01:02:17,395
Saya juga bekerja malam di kedai pizza, di
kedai jimat untuk hujung minggu, jadi...
841
01:02:19,897 --> 01:02:22,733
Awak En. Anderson, bukan?
842
01:02:23,651 --> 01:02:26,320
Awak biasa datang
buat persembahan di sekolah.
843
01:02:26,737 --> 01:02:28,072
Bila tu?
844
01:02:28,614 --> 01:02:30,574
Puan Anderson guru saya.
845
01:02:32,410 --> 01:02:35,371
Dia orang pertama
yang tidak anggap saya orang pelik
846
01:02:35,454 --> 01:02:37,164
sebab saya transjantina.
847
01:02:39,250 --> 01:02:41,794
Dia orang pertama
memanggil nama baharu saya.
848
01:02:42,378 --> 01:02:44,672
Dia meyakinkan guru lain
untuk buat sedemikian juga.
849
01:02:46,882 --> 01:02:48,592
Dia banyak menolong saya di sekolah.
850
01:02:50,094 --> 01:02:52,179
Saya takkan agihkannya di sini lagi.
851
01:02:54,515 --> 01:02:55,516
Hei.
852
01:02:57,018 --> 01:02:58,394
Siapa nama awak?
853
01:02:59,228 --> 01:03:01,314
-Malcolm.
-Malcolm.
854
01:03:01,564 --> 01:03:02,565
Otto.
855
01:03:02,898 --> 01:03:04,442
Bangga dapat jumpa awak, Otto.
856
01:03:10,656 --> 01:03:11,615
Hei!
857
01:03:13,492 --> 01:03:15,453
Otto! Berita bagus.
858
01:03:15,536 --> 01:03:17,496
Andy mengajar saya cara memandu.
859
01:03:17,580 --> 01:03:19,248
Jalan yang salah.
860
01:03:20,041 --> 01:03:21,542
-Terima kasih.
-Sama-sama.
861
01:03:22,418 --> 01:03:24,045
-Baiklah.
-Okey.
862
01:03:24,128 --> 01:03:25,421
-Jumpa lagi.
-Jumpa lagi.
863
01:03:25,504 --> 01:03:26,589
Meletak!
864
01:03:27,006 --> 01:03:29,508
Awak masih memandu! Ini automatik.
865
01:03:29,592 --> 01:03:32,553
Awak masih memandu.
Awak harus tolak gear ke kedudukan P.
866
01:03:32,637 --> 01:03:33,471
Apa?
867
01:03:36,390 --> 01:03:37,391
Jumpa lagi!
868
01:03:41,979 --> 01:03:43,314
-Tolong!
-Saya datang!
869
01:03:45,941 --> 01:03:47,234
Menyelamatkan puteri!
870
01:03:48,110 --> 01:03:49,445
Baiklah. Datang!
871
01:03:49,528 --> 01:03:50,363
Otto!
872
01:03:50,863 --> 01:03:53,658
Otto datang!
Mak saya buat salpores.
873
01:03:54,116 --> 01:03:55,326
Hei, Otto. Masuk.
874
01:03:55,409 --> 01:03:58,204
Saya tak tahan melihat orang dungu
mengajar si dungu memandu.
875
01:03:58,287 --> 01:04:01,332
Awak. Pakai kot awak.
Sampai masa untuk belajar.
876
01:04:01,582 --> 01:04:02,667
Apa?
877
01:04:03,668 --> 01:04:05,753
Awak nak ajar saya? Benar?
878
01:04:06,629 --> 01:04:08,798
Otto, terima kasih!
879
01:04:09,715 --> 01:04:11,008
Terima kasih.
880
01:04:12,927 --> 01:04:14,261
Saya akan keluar segera!
881
01:04:14,345 --> 01:04:17,098
Awak sungguh baik, Otto. Terima kasih.
882
01:04:18,766 --> 01:04:19,976
Saya dah cuba sekali.
883
01:04:21,268 --> 01:04:22,603
Kalian, okey.
884
01:04:22,687 --> 01:04:23,729
Jumpa lagi, Otto!
885
01:04:24,063 --> 01:04:27,274
-Mak memandu.
-Hati-hati, sayang.
886
01:04:27,358 --> 01:04:28,943
-Jumpa lagi, mak!
-Jumpa lagi, sayang.
887
01:04:29,026 --> 01:04:30,236
Nikmatinya!
888
01:04:31,195 --> 01:04:32,071
Jumpa lagi, mak!
889
01:04:32,154 --> 01:04:33,280
Baiklah.
890
01:04:34,573 --> 01:04:36,742
Tak ada orang dewasa. Ayuh!
891
01:04:38,494 --> 01:04:41,163
Otto, tapi, boleh naik kereta kami?
892
01:04:41,247 --> 01:04:43,666
Sebab saya hanya pernah memandu automatik.
893
01:04:43,749 --> 01:04:44,709
Tidak.
894
01:04:44,792 --> 01:04:47,837
Saya mengajar awak cara memandu. Naik.
895
01:04:52,049 --> 01:04:55,636
Sekarang, ada lampu isyarat merah
di depan. Awak harus hentikannya.
896
01:04:55,720 --> 01:04:57,513
Okey, tapi kena pijak injak cekam, betul?
897
01:04:57,596 --> 01:05:00,266
Awak memijak injak cekam,
kemudian, menekan brek.
898
01:05:00,349 --> 01:05:03,686
-Pijak brek atau injak cekam?
-Tidak, terus memijak injak cekam.
899
01:05:03,769 --> 01:05:05,604
Menekan brek, saya memijak injak cekam.
900
01:05:05,688 --> 01:05:07,606
Cekam dan brek.
Menekan brek sekarang.
901
01:05:07,690 --> 01:05:09,734
Brek.
902
01:05:09,817 --> 01:05:12,945
-Jangan jerit pada saya.
-Saya tidak jerit pada awak.
903
01:05:13,029 --> 01:05:14,530
Dah memijak injak cekam! Dah masuk!
904
01:05:14,613 --> 01:05:16,365
Kita harus berhenti, dan...
905
01:05:16,449 --> 01:05:20,202
Memijak injak cekam dan menekan brek.
Brek.
906
01:05:20,286 --> 01:05:23,289
Kereta berhenti.
Jangan langgar kereta! Brek!
907
01:05:23,706 --> 01:05:24,957
Ya. Baiklah, lepas.
908
01:05:25,791 --> 01:05:27,501
Alamak.
909
01:05:27,585 --> 01:05:28,628
Brek.
910
01:05:29,253 --> 01:05:31,005
Cekam dan brek.
911
01:05:31,088 --> 01:05:32,757
Saya teruk dalam ni.
912
01:05:33,341 --> 01:05:34,717
-Saya teruk.
-Awak masih belajar.
913
01:05:36,636 --> 01:05:39,096
Alamak, saya hampir langgar kereta.
Jarak begini.
914
01:05:39,180 --> 01:05:41,223
Tiada masalah. Itu hibrid.
915
01:05:41,307 --> 01:05:43,100
Itu hibrid, okey.
916
01:05:45,645 --> 01:05:47,605
-Awak okey.
-Tapi, saya nyaris dilanggar.
917
01:05:47,688 --> 01:05:50,066
-Tiada masalah.
-Saya tak perlu berundur?
918
01:05:50,149 --> 01:05:52,026
Tunggu lampu isyarat hijau.
919
01:05:53,110 --> 01:05:56,155
Kita memandu.
Jadi, memijak injak cekam.
920
01:05:56,614 --> 01:05:57,865
Memijak sedikit pendikit.
921
01:05:57,948 --> 01:05:59,325
Perlahan-lahan lepas ce...
922
01:05:59,617 --> 01:06:00,826
Awak bukan di mod bergerak.
923
01:06:02,078 --> 01:06:03,162
Hijau!
924
01:06:03,245 --> 01:06:07,083
Memijak injak cekam, tukar jadi...
Tak perlu putarkan kunci.
925
01:06:07,166 --> 01:06:08,584
-Jalan!
-Memijak saja...
926
01:06:09,085 --> 01:06:10,920
-Alamak.
-Memijak saja...
927
01:06:11,629 --> 01:06:14,048
Perlahan-lahan lepaskan cekam,
kemudian, memijak pendikit.
928
01:06:14,131 --> 01:06:15,299
Saya tak dapat lakukan ini.
929
01:06:15,383 --> 01:06:17,259
-Itu saja.
-Saya tak boleh buat.
930
01:06:18,094 --> 01:06:20,012
Tidak, Otto.
931
01:06:21,263 --> 01:06:23,724
Apa? Menyampah.
932
01:06:23,808 --> 01:06:25,101
Apa yang tak kena dengan awak?
933
01:06:25,643 --> 01:06:27,436
Dia belajar cara memandu.
934
01:06:27,520 --> 01:06:29,563
Awak tak perlu belajar memandu?
935
01:06:29,647 --> 01:06:31,649
Bawa bertenang, si tua.
936
01:06:32,066 --> 01:06:32,900
Hei, hei.
937
01:06:32,984 --> 01:06:35,653
Saya bukan si tua! Si...
938
01:06:37,154 --> 01:06:39,573
Kalau membunyikan hon itu lagi,
939
01:06:39,657 --> 01:06:41,659
ia akan jadi perkara terakhir
awak buat. Dengar?
940
01:06:42,910 --> 01:06:44,704
Faham?
941
01:06:46,455 --> 01:06:47,623
Oh, teruk.
942
01:06:51,294 --> 01:06:53,337
Sekarang, dengar cakap saya.
943
01:06:53,421 --> 01:06:56,882
Awak dah beranak dua.
Tidak lama lagi ada anak ketiga.
944
01:06:56,966 --> 01:07:00,761
Awak datang ke sini dari negara yang jauh.
945
01:07:00,845 --> 01:07:02,430
Awak belajar bahasa baharu,
946
01:07:02,513 --> 01:07:04,849
awak dapat pendidikan, ada suami dungu
947
01:07:04,932 --> 01:07:07,184
dan awak menyatukan keluarga itu.
948
01:07:07,268 --> 01:07:09,770
Awak tentu tak ada masalah
hendak belajar memandu.
949
01:07:09,854 --> 01:07:11,981
Alamak, dunia ini penuh dengan si dungu
950
01:07:12,064 --> 01:07:13,774
yang dapat belajar memandu,
951
01:07:13,858 --> 01:07:15,067
awak bukan dungu sangat.
952
01:07:19,280 --> 01:07:20,364
Jadi...
953
01:07:21,449 --> 01:07:22,450
Cekam.
954
01:07:23,701 --> 01:07:24,535
Tukar gear.
955
01:07:25,661 --> 01:07:26,662
Pendikit.
956
01:07:27,580 --> 01:07:28,748
Pandu.
957
01:07:44,430 --> 01:07:45,890
Bagus tu.
958
01:07:45,973 --> 01:07:47,350
Bagus tu.
959
01:07:49,894 --> 01:07:54,023
Ini tempat parkir.
Sekarang, letak kereta sejajar,
960
01:07:54,106 --> 01:07:58,986
undurkan kereta sehingga
bampar selaras dengan cermin sisi kereta.
961
01:08:00,154 --> 01:08:01,447
Sekarang, luruskannya.
962
01:08:02,239 --> 01:08:04,075
Undurkan kereta ke tepian kerb.
963
01:08:07,119 --> 01:08:08,788
-Sedikit lagi.
-Baik, sedikit lagi.
964
01:08:08,871 --> 01:08:10,081
Kemudian, berhenti.
965
01:08:10,957 --> 01:08:12,041
Neutral.
966
01:08:13,417 --> 01:08:14,418
Brek.
967
01:08:14,502 --> 01:08:15,544
Kunci.
968
01:08:18,588 --> 01:08:19,757
Itu saja?
969
01:08:19,840 --> 01:08:21,092
Itu saja.
970
01:08:22,426 --> 01:08:24,261
Tepat pada masa.
971
01:08:25,137 --> 01:08:26,222
Saya buat.
972
01:08:29,182 --> 01:08:30,851
Semua ini semlor.
973
01:08:33,062 --> 01:08:35,064
Éclairs Sweden.
974
01:08:35,815 --> 01:08:37,066
Isian melimpah.
975
01:08:37,900 --> 01:08:39,360
Tapi, kita cuba.
976
01:08:39,443 --> 01:08:40,778
Dengan jari tangan.
977
01:08:48,703 --> 01:08:50,495
Bagaimana awak dapat cari tempat ini?
978
01:08:51,329 --> 01:08:53,164
Ini tempat kesukaan Sonya.
979
01:08:54,959 --> 01:08:57,753
Kami biasa datang ke sini
setiap hari Sabtu pukul 1 petang.
980
01:09:00,006 --> 01:09:01,716
Kemudian? Apa?
981
01:09:02,341 --> 01:09:03,968
Balik pukul 2 petang.
982
01:09:04,677 --> 01:09:06,721
Saya akan cuci dan melilin kereta,
983
01:09:06,803 --> 01:09:11,892
dia akan semak kerja murid,
memasak dan membaca sepanjang hari.
984
01:09:12,226 --> 01:09:13,852
Jenis buku apa?
985
01:09:14,477 --> 01:09:15,771
Buku dia.
986
01:09:17,356 --> 01:09:19,650
Saya cuba membaca, tapi...
987
01:09:19,734 --> 01:09:21,026
Saya hanya...
988
01:09:21,526 --> 01:09:23,236
Saya tidak suka membaca.
989
01:09:24,113 --> 01:09:26,740
Kawan dia kata kami sangat berbeza.
990
01:09:29,410 --> 01:09:32,120
Sebelum bertemu dengan Sonya,
hidup saya rutin dan membosankan.
991
01:09:32,997 --> 01:09:34,749
Dia adalah warna.
992
01:09:37,709 --> 01:09:39,128
Saya tentu akan suka dia.
993
01:09:39,211 --> 01:09:41,004
Dia ada personaliti yang kuat.
994
01:09:42,048 --> 01:09:44,717
Dia meyakinkan pihak sekolah
agar memulakan program
995
01:09:44,800 --> 01:09:46,385
untuk pelajar yang perlukan bantuan.
996
01:09:46,468 --> 01:09:51,891
Kanak-kanak ada masalah di rumah
atau menghadapi kebimbangan sosial.
997
01:09:52,475 --> 01:09:56,854
Tapi, bila Sonya selesai dengan mereka,
mereka membaca Shakespeare.
998
01:10:00,775 --> 01:10:03,277
Saya terserempak
dengan salah seorang murid dia...
999
01:10:04,278 --> 01:10:05,905
...beberapa hari lalu.
1000
01:10:07,948 --> 01:10:09,659
Anak itu bernama Malcolm.
1001
01:10:15,623 --> 01:10:18,334
-Awak perlukan krim yang lebih.
-Okey.
1002
01:10:22,755 --> 01:10:27,051
Kami bergaul dengan mesra
ketika kami berpindah masuk.
1003
01:10:27,134 --> 01:10:28,469
Itu seumpama hadiah.
1004
01:10:28,803 --> 01:10:30,429
Selamat datang ke sini.
1005
01:10:30,513 --> 01:10:32,473
{\an8}-Hai, saya Sonya.
-Saya Anita.
1006
01:10:32,556 --> 01:10:35,142
{\an8}Sonya dan Anita kawan baik.
1007
01:10:35,226 --> 01:10:37,186
Jadi, saya ambil kunci Allen...
1008
01:10:37,520 --> 01:10:39,647
Saya dan Reuben ada banyak persamaan.
1009
01:10:39,730 --> 01:10:41,107
Perlahan sikit!
1010
01:10:41,899 --> 01:10:43,693
Dalam kebanyakan perkara.
1011
01:10:43,776 --> 01:10:44,777
Dungu.
1012
01:10:44,860 --> 01:10:46,654
Tapi, manusia berubah.
1013
01:10:46,946 --> 01:10:48,781
Atau mereka tidak berubah.
1014
01:10:49,323 --> 01:10:52,410
Perkara berlaku.
Hubungan kita menjadi renggang.
1015
01:10:53,494 --> 01:10:56,080
Membina tembok. Mereka tersinggung.
1016
01:10:57,915 --> 01:10:59,417
Siapa tahu sebabnya.
1017
01:11:01,627 --> 01:11:04,672
Mungkin pembinaan
yang mengakibatkan semua orang naik gila.
1018
01:11:04,755 --> 01:11:07,383
Ada satu hutan di atas bukit.
1019
01:11:07,466 --> 01:11:09,510
Itulah sebabnya
mereka memanggil Birchwood.
1020
01:11:10,011 --> 01:11:12,847
Kemudian, mereka mula membina
kondominium dan menebang pokok birch.
1021
01:11:12,930 --> 01:11:15,766
Mereka tidak sedar akan tindakan
mereka sehingga dapat teguran kami,
1022
01:11:15,850 --> 01:11:16,934
saya dan Reuben.
1023
01:11:17,351 --> 01:11:19,270
Tapi, ini berlaku sebelum
dia merampas kuasa?
1024
01:11:19,353 --> 01:11:21,981
Oh, ya. Saya dan Reuben masih berkawan.
1025
01:11:22,064 --> 01:11:25,651
Selepas itu,
kami tidak mencapai kata sepakat.
1026
01:11:56,724 --> 01:12:00,895
Beberapa tahun kemudian, anak lelaki
mereka, Chris, dia bekerja di Jepun,
1027
01:12:00,978 --> 01:12:03,522
saya tak rasa dia kembali
mengunjungi mereka.
1028
01:12:04,857 --> 01:12:06,984
Hubungan dia dan Reuben tidak mesra.
1029
01:12:07,902 --> 01:12:10,279
Ketika itulah saya berazam
berbaik semula dengannya.
1030
01:12:10,363 --> 01:12:11,364
Reuben.
1031
01:12:13,240 --> 01:12:14,492
Hei.
1032
01:12:15,785 --> 01:12:18,287
Sonya beri ini kepada saya
tidak lama lalu.
1033
01:12:18,371 --> 01:12:20,665
Tak ada peluang minum.
1034
01:12:21,499 --> 01:12:24,210
Saya rasa mungkin
kita boleh berbaik-baik semula.
1035
01:12:28,422 --> 01:12:30,383
Hei, nak lihat kereta baharu saya?
1036
01:12:31,968 --> 01:12:33,135
Sudah pasti.
1037
01:12:33,219 --> 01:12:34,929
Model baharu.
1038
01:12:35,012 --> 01:12:36,639
Baru diperkenalkan.
1039
01:12:42,103 --> 01:12:43,354
Voilà.
1040
01:12:45,564 --> 01:12:47,149
Kereta Toyota?
1041
01:12:48,275 --> 01:12:50,277
Awak beli kereta Toyota.
1042
01:12:50,361 --> 01:12:52,279
Celica GT kereta berhud.
1043
01:12:52,363 --> 01:12:54,699
Kereta automatik lima gear kelajuan.
1044
01:12:55,241 --> 01:12:57,493
Awak harus berubah
mengikut peredaran zaman.
1045
01:12:58,494 --> 01:12:59,620
Otto!
1046
01:13:01,163 --> 01:13:05,126
Tak tahu apa tak kena dengan Reuben, tapi,
ketika itu saya tahu saya kehilangannya.
1047
01:13:05,209 --> 01:13:07,962
Lelaki perlu mempertahankan
apa yang dia percayai.
1048
01:13:08,045 --> 01:13:10,423
Biarpun itu kereta F-O-R-D.
1049
01:13:13,384 --> 01:13:17,805
Awak dan Sonya,
kamu pernah berfikir nak beranak?
1050
01:13:21,892 --> 01:13:23,728
Dah pukul 2 petang.
1051
01:13:26,105 --> 01:13:27,189
Okey.
1052
01:13:29,275 --> 01:13:30,401
Ya.
1053
01:13:35,114 --> 01:13:37,950
Saya ingin tahu kalau awak
dapat tolong kami malam ini.
1054
01:13:38,034 --> 01:13:40,745
Saya dan Tommy jarang
keluar makan malam
1055
01:13:40,828 --> 01:13:42,121
sebelum bayi dilahirkan.
1056
01:13:42,204 --> 01:13:44,582
Saya tak mahu hantar kamu berjanji temu.
1057
01:13:45,124 --> 01:13:48,044
Tidak. Kami akan naik teksi.
1058
01:13:49,086 --> 01:13:50,838
Kenapa awak perlukan saya?
1059
01:13:50,921 --> 01:13:52,798
Mak, saya tidak! Kenapa saya?
1060
01:13:52,882 --> 01:13:55,134
Ya, awak ambil! Pulangkannya!
1061
01:13:55,217 --> 01:13:57,762
-Awak tangkap saya!
-Okey. Kalian, tolonglah.
1062
01:14:02,600 --> 01:14:05,019
Belajar berkongsi segala-galanya.
1063
01:14:06,228 --> 01:14:07,813
Saya kurang pasti pasal ini.
1064
01:14:08,147 --> 01:14:10,858
Tidak. Jangan cakap begitu.
Itu tentu menyeronokkan.
1065
01:14:10,941 --> 01:14:14,779
Tolong ingat, Abbie harus tidur
pada pukul 9 malam, okey?
1066
01:14:15,196 --> 01:14:16,364
Boleh?
1067
01:14:17,657 --> 01:14:20,993
Jadi, kod penggera, 4491.
1068
01:14:21,077 --> 01:14:23,162
Saya tetapkan sebagai
"mod sistem penggera rumah".
1069
01:14:23,245 --> 01:14:24,580
Awak beri perhatian?
1070
01:14:24,664 --> 01:14:27,667
Kalau nak keluar, awak cuma perlu
menekan butang di sini,
1071
01:14:27,750 --> 01:14:29,335
awak mematikan penggera.
1072
01:14:29,669 --> 01:14:31,170
Saya akan tinggal di sini.
1073
01:14:32,213 --> 01:14:33,547
Betul. Ya.
1074
01:14:34,423 --> 01:14:35,800
Awak takkan tahu.
1075
01:14:35,883 --> 01:14:38,260
-Tolong sayang Abuelo Otto, okey?
-Boleh!
1076
01:14:43,057 --> 01:14:44,892
Saya tak nampak susu coklat di sini.
1077
01:14:44,976 --> 01:14:48,646
Tambah dengan sirap. Jangan terlalu
banyak. Dia tak dapat tidur.
1078
01:14:50,773 --> 01:14:52,066
Bagi saya susu.
1079
01:14:52,149 --> 01:14:53,442
Apa itu?
1080
01:14:53,776 --> 01:14:56,404
Itu mesin basuh pinggan mangkuk tak guna.
1081
01:14:58,072 --> 01:15:00,616
Ayah saya kata
nak campak keluar dari tingkap,
1082
01:15:00,700 --> 01:15:03,160
tapi, mak saya kata ayah saya
tak boleh buka tingkap lagi.
1083
01:15:08,916 --> 01:15:09,959
Kepala.
1084
01:15:11,043 --> 01:15:12,044
Cabeza.
1085
01:15:12,795 --> 01:15:14,672
-Cabeza.
-Cabeza.
1086
01:15:14,755 --> 01:15:15,631
Bagus.
1087
01:15:16,465 --> 01:15:17,383
Mata.
1088
01:15:17,925 --> 01:15:18,968
Ojos.
1089
01:15:19,260 --> 01:15:21,512
-Ojos.
-Ojos.
1090
01:15:23,306 --> 01:15:24,140
Bagus.
1091
01:15:24,473 --> 01:15:26,183
Lengan. Brazo.
1092
01:15:26,267 --> 01:15:28,519
Lengan. Brazo.
1093
01:15:28,602 --> 01:15:29,478
Bagus.
1094
01:15:35,318 --> 01:15:37,361
Saya tak rasa ini idea bagus.
1095
01:15:37,445 --> 01:15:38,696
Kenapa?
1096
01:15:39,780 --> 01:15:42,617
Sebab tak ada orang mempunyai
peluang menentang luchadoro.
1097
01:15:42,700 --> 01:15:45,161
Abuelo Luchadoro!
1098
01:15:45,745 --> 01:15:47,330
Abuelo Luchadoro!
1099
01:15:48,706 --> 01:15:50,249
Tolong saya.
1100
01:15:50,333 --> 01:15:52,001
Nanti, tak, dia mulakannya.
1101
01:15:52,877 --> 01:15:55,171
-Bersedia?
-Gosok dan pukul!
1102
01:15:55,838 --> 01:15:58,883
Gosok dan pukul! Pukul!
Pisau tangan!
1103
01:16:03,763 --> 01:16:06,974
UNIVERSITI DE LOS ANDES
1104
01:16:10,061 --> 01:16:12,188
Universiti California
MARISOL MENDES
1105
01:16:35,878 --> 01:16:37,964
Wah, ia sangat senyap.
1106
01:16:43,761 --> 01:16:44,762
Hei, kalian.
1107
01:16:44,845 --> 01:16:46,180
Hai.
1108
01:16:46,847 --> 01:16:47,932
Hai.
1109
01:16:48,391 --> 01:16:50,142
Dia dah tertidur.
1110
01:16:52,353 --> 01:16:53,688
Macam mana?
1111
01:16:54,438 --> 01:16:55,272
Baik.
1112
01:16:55,356 --> 01:16:57,441
Prestasi awak baik malam ini, Otto.
1113
01:16:57,525 --> 01:16:59,527
Awak harus ucap tahniah kepada diri.
1114
01:17:08,703 --> 01:17:10,496
-Terima kasih, Otto.
-Ya.
1115
01:17:10,579 --> 01:17:11,956
Keluar sekarang.
1116
01:17:12,039 --> 01:17:13,124
Selamat malam.
1117
01:17:14,292 --> 01:17:15,376
Okey.
1118
01:17:31,392 --> 01:17:32,977
Macam mana dia lakukan itu?
1119
01:17:39,358 --> 01:17:41,360
-Hai, Otto.
-Malcolm.
1120
01:17:41,444 --> 01:17:45,156
Tak dengar rantai bergegar-gegar
ketika awak tukar gear?
1121
01:17:45,239 --> 01:17:47,783
-Basikal saya dah lama.
-Jangan salahkan basikal.
1122
01:17:47,867 --> 01:17:49,827
Awak cuma perlu selaraskan derailleur.
1123
01:17:51,120 --> 01:17:53,706
-Apa?
-Awak perlu selaraskan derailleur.
1124
01:17:57,335 --> 01:17:59,170
Maaf.
1125
01:17:59,253 --> 01:18:01,005
-Hai, saya Shari Kenzie.
-Hai.
1126
01:18:01,088 --> 01:18:03,257
Saya wartawan media sosial.
1127
01:18:03,341 --> 01:18:06,510
Saya cari Otto Anderson.
1128
01:18:06,594 --> 01:18:09,180
Awak pasti awak nak buat begitu?
1129
01:18:15,019 --> 01:18:18,230
Wah. Hebatnya. Itu menakjubkan.
1130
01:18:18,314 --> 01:18:20,483
Kalau sayang dia, dia akan sayang awak.
1131
01:18:20,566 --> 01:18:22,443
Nah. Simpan set.
1132
01:18:22,526 --> 01:18:23,653
Terima kasih, Otto.
1133
01:18:24,403 --> 01:18:28,366
Tak sangka benar saya tolong
awak buang sampah ke halaman orang.
1134
01:18:28,991 --> 01:18:30,368
Dua pekerjaan masih tak cukup?
1135
01:18:31,327 --> 01:18:32,995
Saya nak simpan wang untuk beli kereta.
1136
01:18:33,079 --> 01:18:34,455
-Ya?
-Ya.
1137
01:18:34,830 --> 01:18:36,082
Jenis apa?
1138
01:18:36,165 --> 01:18:37,291
Volkswagen.
1139
01:18:45,883 --> 01:18:48,052
Cik, awak dah halang garaj.
1140
01:18:48,135 --> 01:18:51,097
En. Anderson?
Nama saya Shari Kenzie.
1141
01:18:51,180 --> 01:18:53,683
Saya wartawan media sosial, saya...
1142
01:18:53,766 --> 01:18:55,101
Apa itu?
1143
01:18:55,184 --> 01:18:58,813
Ada satu siri dalam talian
yang dikenali Everyday Heroes.
1144
01:18:58,896 --> 01:19:01,774
Tindakan awak
di stesen kereta api hari tu menakjubkan.
1145
01:19:01,857 --> 01:19:03,359
Awak menyelamatkan nyawa orang itu.
1146
01:19:03,442 --> 01:19:04,902
Awak salah orang.
1147
01:19:05,903 --> 01:19:09,573
Tidak.
Dah banyak kali saya tengok video.
1148
01:19:09,657 --> 01:19:11,075
-Itulah awak.
-Video?
1149
01:19:11,158 --> 01:19:12,535
Awak belum tengok?
1150
01:19:12,618 --> 01:19:16,330
Ada orang merakam kejadian guna
telefon dan muat naik video.
1151
01:19:16,414 --> 01:19:20,084
Ada orang dalam ruang komen mengenali
awak. Itulah cara saya menjejaki awak.
1152
01:19:20,167 --> 01:19:22,086
Ia lebih daripada sejuta tontonan.
1153
01:19:22,169 --> 01:19:24,005
Sejuta? Sejuta.
1154
01:19:24,088 --> 01:19:26,299
Kenapa orang menyibuk sangat?
1155
01:19:26,382 --> 01:19:29,844
Sebab kisah awak memberikan inspirasi.
1156
01:19:29,927 --> 01:19:32,013
Saya nak berbual
dengan awak beberapa minit...
1157
01:19:32,096 --> 01:19:34,473
Tidak, saya ada banyak urusan.
1158
01:19:34,557 --> 01:19:36,851
Saya merakam mesej video
lelaki yang awak selamatkan.
1159
01:19:36,934 --> 01:19:38,102
Awak harus tengok.
1160
01:19:38,602 --> 01:19:40,229
-Otto! Hai!
-Biar saya cari.
1161
01:19:41,105 --> 01:19:42,440
Selamat pagi.
1162
01:19:43,232 --> 01:19:44,608
Selamat pagi.
1163
01:19:46,819 --> 01:19:49,530
Jadi, awak dah bersiap sedia
untuk mengajar saya memandu?
1164
01:19:49,613 --> 01:19:51,449
-Sekarang bukan masa yang baik.
-Tidak?
1165
01:19:51,532 --> 01:19:53,743
Helo? Hei, saya masih di sini!
1166
01:19:53,826 --> 01:19:55,620
-Saya tak kunci.
-Helo?
1167
01:19:55,703 --> 01:19:58,039
Putarkan tombol pintu untuk buka.
1168
01:19:58,122 --> 01:20:00,291
Awak pernah buka pintu?
1169
01:20:00,374 --> 01:20:01,542
Dungu.
1170
01:20:04,170 --> 01:20:06,297
Otto! Itu saya.
1171
01:20:06,380 --> 01:20:07,715
Dia dah pergi.
1172
01:20:08,924 --> 01:20:10,885
Bagus. Saya belum habis meronda.
1173
01:20:12,470 --> 01:20:14,305
"Wartawan media sosial"?
1174
01:20:14,388 --> 01:20:16,557
Apa maksud itu?
1175
01:20:16,641 --> 01:20:19,769
Sekumpulan si dungu merakam dengan kamera.
1176
01:20:19,852 --> 01:20:21,604
Saya ingat awak uruskannya dengan elok.
1177
01:20:21,687 --> 01:20:23,689
Maksud saya,
mengurung dia di dalam garaj awak.
1178
01:20:24,023 --> 01:20:27,610
Strategi itu hebat.
1179
01:20:28,069 --> 01:20:29,278
Bagus.
1180
01:20:32,907 --> 01:20:36,661
Otto, awak dah banyak menolong kami.
1181
01:20:36,744 --> 01:20:39,538
-Saya nak buat sesuatu untuk awak juga.
-Saya tak perlukan apa-apa.
1182
01:20:39,622 --> 01:20:43,417
Awak boleh nikmati makanan sedap.
Ada kala. Tidak?
1183
01:20:43,501 --> 01:20:46,170
-Semua biskut itu...
-Apa tu? "Salporanz"?
1184
01:20:46,253 --> 01:20:48,589
Semua tu bagus. Sedap.
1185
01:20:49,298 --> 01:20:50,758
Saya juga berfikir
1186
01:20:50,841 --> 01:20:55,346
saya boleh tolong bersihkan rumah awak
dan juga ruang depan di rumah awak
1187
01:20:55,429 --> 01:20:58,808
serta tolong kemas kot dan kasut Sonya.
1188
01:20:58,891 --> 01:21:00,726
Tak perlu.
1189
01:21:00,810 --> 01:21:03,938
Tak, tapi, ini dapat menolong
awak bergerak ke hadapan.
1190
01:21:04,021 --> 01:21:05,648
Saya tak ingin bergerak ke hadapan.
1191
01:21:05,731 --> 01:21:07,525
Dia sentiasa bersama awak.
1192
01:21:07,942 --> 01:21:09,694
Tapi, awak masih di sini.
1193
01:21:09,777 --> 01:21:11,404
Cukup tu.
1194
01:21:12,363 --> 01:21:15,950
Ketika ayah saya meninggal dunia,
mak saya tak sudi hidup lagi.
1195
01:21:16,033 --> 01:21:18,703
-Dia tak sudi hidup seperti...
-Berhenti bercakap!
1196
01:21:19,370 --> 01:21:21,664
-Berhenti.
-Okey! Jangan jerit pada saya.
1197
01:21:23,457 --> 01:21:25,835
Kenapa orang mesti menyibuk?
1198
01:21:26,252 --> 01:21:27,086
Dungu.
1199
01:21:28,004 --> 01:21:29,505
Mengganggu saya setiap kali.
1200
01:21:29,588 --> 01:21:32,883
Semakin mereka membebel, semakin mereka
menenggelamkan ingatan suaranya.
1201
01:21:33,426 --> 01:21:36,387
Saya tak mahu Sonya
lenyap dalam kehidupan saya.
1202
01:21:36,470 --> 01:21:37,722
Dia segala-galanya.
1203
01:21:37,805 --> 01:21:40,808
Hidup saya kosong sebelum temui dia
dan hidup sekarang kosong tanpa dia!
1204
01:21:41,767 --> 01:21:43,102
Saya ada dalam hidup awak.
1205
01:21:50,234 --> 01:21:51,402
Tidak, tidak, tidak.
1206
01:21:53,154 --> 01:21:55,823
Berhenti. Hentikan kereta itu!
1207
01:21:56,240 --> 01:21:59,410
Awak buka pintu pagar?
Awak biarkannya buka, betul?
1208
01:21:59,493 --> 01:22:01,078
Cuma awak yang kisah.
1209
01:22:01,162 --> 01:22:03,080
Saya mahu orang mengikut peraturan.
1210
01:22:03,539 --> 01:22:05,541
Ya, saya tahu.
Saya tahu segala tentang awak.
1211
01:22:05,625 --> 01:22:08,377
Ada fail awak di pejabat.
Ia setebal ini.
1212
01:22:08,753 --> 01:22:12,006
Saya tahu isteri awak. Awak menyalahkan
orang atas apa yang berlaku padanya...
1213
01:22:12,089 --> 01:22:13,090
Diam.
1214
01:22:13,341 --> 01:22:15,676
Jangan ungkit satu perkataan lagi.
1215
01:22:15,760 --> 01:22:18,929
Relaks, Otto.
Lihat, saya bukan nak buat awak marah,
1216
01:22:19,013 --> 01:22:22,266
tapi, awak tak harus tinggal keseorangan.
1217
01:22:22,350 --> 01:22:27,063
Kami tahu lebih banyak tentang awak
daripada yang awak sedar, jadi...
1218
01:22:27,146 --> 01:22:29,982
Jaga jantung awak, okey?
1219
01:22:30,066 --> 01:22:31,942
Apa awak faham tentang jantung saya?
1220
01:22:32,026 --> 01:22:34,236
Hei, apa awak faham tentang jantung saya?
1221
01:22:34,320 --> 01:22:36,238
Awak suka ambil tahu, si...
1222
01:22:36,322 --> 01:22:37,573
Otto.
1223
01:22:38,366 --> 01:22:41,494
Otto, apa yang tak kena?
Awak okey? Rasa okey?
1224
01:22:41,577 --> 01:22:44,038
Kalau nak tolong saya,
tutupkan pintu pagar.
1225
01:22:57,176 --> 01:22:58,970
Otto.
1226
01:23:00,846 --> 01:23:02,014
Otto.
1227
01:23:04,767 --> 01:23:05,851
Otto.
1228
01:23:06,811 --> 01:23:09,021
Bercakap dengan saya, Otto. Tolong?
1229
01:23:12,733 --> 01:23:13,567
Otto.
1230
01:23:20,074 --> 01:23:21,659
Bercakap dengan saya, Otto.
1231
01:23:36,132 --> 01:23:37,216
Otto.
1232
01:23:40,594 --> 01:23:41,971
Otto.
1233
01:23:59,947 --> 01:24:01,115
Terima kasih.
1234
01:24:29,185 --> 01:24:30,853
Air Terjun
Niagara
1235
01:24:31,228 --> 01:24:32,605
Comel kalau awak pakai.
1236
01:24:32,688 --> 01:24:34,273
-Tidak.
-Aduhai, marilah.
1237
01:24:34,357 --> 01:24:36,984
Sayang, awak nampak sangat comel.
1238
01:25:08,265 --> 01:25:09,392
PERAWAN KABUS
1239
01:27:22,108 --> 01:27:23,567
Bagi tangan awak.
1240
01:27:23,651 --> 01:27:25,528
Bayi menendang saya.
1241
01:27:38,499 --> 01:27:39,834
Saya balik segera.
1242
01:28:49,028 --> 01:28:50,196
Sonya!
1243
01:28:53,908 --> 01:28:54,742
Sonya!
1244
01:29:06,754 --> 01:29:07,838
Sonya!
1245
01:29:55,928 --> 01:29:57,054
Hai.
1246
01:30:00,891 --> 01:30:02,435
Awak dah sedar.
1247
01:30:20,369 --> 01:30:22,455
Dah cukup tu, sayang.
1248
01:30:26,667 --> 01:30:29,378
Awak marah. Saya tahu.
1249
01:30:31,505 --> 01:30:32,757
Awak juga sedih.
1250
01:30:34,467 --> 01:30:35,635
Begitu juga dengan saya.
1251
01:30:37,970 --> 01:30:39,889
Tapi sekarang, kita harus hidup.
1252
01:30:54,862 --> 01:30:56,113
Apa sekarang?
1253
01:31:01,702 --> 01:31:02,536
Malcolm.
1254
01:31:02,620 --> 01:31:04,288
Maaf. Saya bukan sengaja...
1255
01:31:04,372 --> 01:31:06,082
Saya takkan menembak awak.
1256
01:31:06,165 --> 01:31:07,208
Bunyi apa tu?
1257
01:31:07,291 --> 01:31:10,503
Penjana rosak
dan bekalan elektrik terputus.
1258
01:31:10,586 --> 01:31:12,505
Apa awak mahu? Sejuk di luar.
1259
01:31:13,714 --> 01:31:16,217
Harap awak izinkan saya
tidur di atas sofa awak malam ini.
1260
01:31:16,801 --> 01:31:18,719
Ini bukan hotel.
1261
01:31:20,388 --> 01:31:21,973
Tidak. Maaf.
1262
01:31:22,056 --> 01:31:23,766
Kenapa awak tak boleh pulang?
1263
01:31:26,644 --> 01:31:28,437
Ayah saya halau saya.
1264
01:31:33,526 --> 01:31:35,277
Awak boleh tidur di atas sofa.
1265
01:31:35,987 --> 01:31:39,407
Jangan pergi ke bilik makan.
Siling perlu dibaiki.
1266
01:31:39,490 --> 01:31:41,575
Bilik bacaan Sonya di tingkat atas.
1267
01:31:42,368 --> 01:31:44,453
Jadi, kenapa dia halau awak?
1268
01:31:44,537 --> 01:31:46,622
Sebab awak Malcolm sekarang?
1269
01:31:46,706 --> 01:31:48,708
Ya, sebab saya Malcolm.
1270
01:31:49,125 --> 01:31:51,085
Sebab saya berpakaian sedemikian.
1271
01:31:51,585 --> 01:31:55,172
Saya banyak membaca.
Saya tak suka sukan. Pilihlah sendiri.
1272
01:31:55,589 --> 01:31:57,383
Dia rasa malu
disebabkan saya transjantina.
1273
01:31:57,466 --> 01:31:58,926
Jadi, dialah dungu.
1274
01:32:01,304 --> 01:32:02,638
Tidur di sini.
1275
01:32:02,722 --> 01:32:04,390
Jangan sentuh benda.
1276
01:32:04,473 --> 01:32:05,516
Okey.
1277
01:33:05,242 --> 01:33:06,410
Baik.
1278
01:33:06,494 --> 01:33:07,328
Selamat pagi.
1279
01:33:07,411 --> 01:33:10,081
Bekalan elektrik tetap terputus,
jadi, saya masak telur terakhir
1280
01:33:10,164 --> 01:33:11,290
sebelum ia jadi rosak.
1281
01:33:12,583 --> 01:33:13,584
Harap awak tak kisah.
1282
01:33:14,669 --> 01:33:16,379
Saya harus meronda.
1283
01:33:16,462 --> 01:33:18,673
Tidak minum sikit kopi terdahulu?
1284
01:33:20,925 --> 01:33:22,009
Ya.
1285
01:33:28,557 --> 01:33:30,017
Silakan.
1286
01:33:31,018 --> 01:33:32,103
Makan sikit telur?
1287
01:33:33,270 --> 01:33:34,939
Saya takkan menolak.
1288
01:33:35,022 --> 01:33:36,023
Baiklah.
1289
01:33:54,458 --> 01:33:55,710
Tin itu...
1290
01:33:56,627 --> 01:33:58,087
...masuk ke sini.
1291
01:34:01,048 --> 01:34:02,508
Gantung.
1292
01:34:08,014 --> 01:34:10,182
Hei, Otto! Awak meronda.
1293
01:34:10,266 --> 01:34:12,977
Saya boleh sertai?
Saya harus berjalan banyak.
1294
01:34:13,394 --> 01:34:14,228
Okey.
1295
01:34:14,645 --> 01:34:15,938
-Saya Jimmy.
-Malcolm.
1296
01:34:16,022 --> 01:34:17,690
-Bangga dapat jumpa awak.
-Terima kasih.
1297
01:34:20,443 --> 01:34:21,444
Ya.
1298
01:34:22,028 --> 01:34:23,154
Ya.
1299
01:34:24,238 --> 01:34:27,950
Hei, Otto, boleh perlahan sikit,
jantung saya berdebar lebih cepat.
1300
01:34:28,034 --> 01:34:29,118
Ya.
1301
01:34:42,923 --> 01:34:46,969
Otto, awak tahu mereka nak pindahkan
Reuben ke rumah penjagaan petang ini?
1302
01:34:47,053 --> 01:34:48,262
Siapa?
1303
01:34:48,346 --> 01:34:50,306
Orang dari Dye & Merika.
1304
01:34:50,389 --> 01:34:51,515
Alamak.
1305
01:34:51,599 --> 01:34:53,976
Mereka meyakinkan Anita
untuk jualkan rumah.
1306
01:34:54,060 --> 01:34:56,062
Tidak, mereka berurusan dengan Chris.
1307
01:34:56,145 --> 01:34:58,814
-Chris? Dia tak boleh buat begitu.
-Ya, dia boleh.
1308
01:34:58,898 --> 01:35:01,567
Lepas Dye & Merika
mendapati Anita menghidap Parkinson,
1309
01:35:01,651 --> 01:35:04,070
mereka menjejaki Chris...
1310
01:35:04,153 --> 01:35:05,071
-Parkinson?
-Ya.
1311
01:35:05,154 --> 01:35:08,449
Jadi, Chris meyakinkan Anita untuk beri
surat kuasa wakil kepadanya tahun lepas
1312
01:35:08,532 --> 01:35:09,700
kalau dia semakin teruk.
1313
01:35:09,784 --> 01:35:12,787
Jadi, Dye & Merika berurusan
dengan Chris untuk beli rumah.
1314
01:35:12,870 --> 01:35:14,205
Semua orang keji.
1315
01:35:15,414 --> 01:35:19,210
Nanti, Anita mendapati dirinya
ada Parkinson tahun lepas?
1316
01:35:19,293 --> 01:35:20,378
Tak betul tu.
1317
01:35:20,461 --> 01:35:23,297
Dia akan beritahu Sonya.
Sonya akan beritahu saya.
1318
01:35:24,465 --> 01:35:28,219
Anita dan Reuben
tak mahu awak dan Sonya tahu.
1319
01:35:28,302 --> 01:35:31,180
Mereka kata awak dah cukup sibuk.
1320
01:35:32,765 --> 01:35:34,308
Mereka cakap begitu?
1321
01:35:45,152 --> 01:35:48,406
Saya nak lihat segala
yang awak terima daripada Dye & Merika.
1322
01:35:48,489 --> 01:35:51,575
Notis dan surat.
Awak ada salinan surat kuasa wakil?
1323
01:35:51,659 --> 01:35:53,286
Bagaimana awak tahu tentang itu?
1324
01:35:53,369 --> 01:35:54,996
-Awak ada?
-Ya.
1325
01:35:55,079 --> 01:35:56,580
-Ambil.
-Ya.
1326
01:35:57,957 --> 01:36:02,753
Ada sebarang rekod
tentang keadaan Reuben dan awak.
1327
01:36:02,837 --> 01:36:04,839
Jimmy beritahu awak tentang itu?
1328
01:36:04,922 --> 01:36:06,340
Boleh ambil sekarang?
1329
01:36:06,424 --> 01:36:07,550
Ya.
1330
01:36:13,597 --> 01:36:15,182
Saya ni dungu.
1331
01:36:16,684 --> 01:36:20,104
Saya terlalu bingung dengan diri sendiri,
saya tak pertimbangkan orang lain.
1332
01:36:20,187 --> 01:36:22,857
Saya fikir mereka tidak
mengambil kira keadaan saya.
1333
01:36:24,275 --> 01:36:25,901
Kawan tak patut buat begitu.
1334
01:36:25,985 --> 01:36:27,111
Jadi...
1335
01:36:28,738 --> 01:36:31,365
Ini tidak mudah untuk dikatakan
setelah semua ini berlaku.
1336
01:36:32,283 --> 01:36:34,076
Tapi, saya minta maaf.
1337
01:36:36,329 --> 01:36:38,914
Saya akan selesaikan semua ini.
1338
01:36:51,469 --> 01:36:53,179
Saya perlu pakai telefon bimbit awak.
1339
01:36:54,889 --> 01:36:56,599
Kenapa tak boleh pakai telefon sendiri?
1340
01:36:57,558 --> 01:36:59,894
Talian saya terputus pada masa ini.
1341
01:37:01,646 --> 01:37:02,480
Kenapa?
1342
01:37:02,647 --> 01:37:06,233
Itu tak penting. Saya cuma
nak pakai telefon bimbit awak, okey?
1343
01:37:08,235 --> 01:37:09,403
Awak tahu?
1344
01:37:09,487 --> 01:37:10,529
Tidak.
1345
01:37:10,863 --> 01:37:12,323
-Tidak?
-Tidak.
1346
01:37:13,157 --> 01:37:15,868
Awak tak beritahu saya
kenapa talian awak terputus?
1347
01:37:15,952 --> 01:37:19,330
Awak tak nak beritahu saya
kenapa awak perlukan telefon saya?
1348
01:37:19,413 --> 01:37:23,084
Awak tak nak beritahu
apa berlaku pada awak di lorong semalam?
1349
01:37:23,167 --> 01:37:26,337
Kemudian, awak masuk
dan tak buka pintu lagi?
1350
01:37:28,214 --> 01:37:30,341
Awak takutkan saya, Otto.
1351
01:37:31,550 --> 01:37:33,594
Awak tahu berapa lama saya tunggu di sana?
1352
01:37:33,678 --> 01:37:37,014
Saya tak tahu
kalau ada sesuatu berlaku pada awak.
1353
01:37:38,057 --> 01:37:40,768
Atau kalau ada sesuatu
akan berlaku pada awak.
1354
01:37:41,435 --> 01:37:44,897
Maaf kalau saya terlanjur cakap
tentang kot Sonya.
1355
01:37:44,981 --> 01:37:46,941
Tapi, saya cuba nak tolong.
1356
01:37:47,942 --> 01:37:50,778
Awak menolak saya di luar.
1357
01:37:52,738 --> 01:37:55,574
Jadi, tidak.
Awak tak boleh pakai telefon bimbit saya.
1358
01:38:01,580 --> 01:38:04,917
Awak rasa hidup awak sukar
disebabkan semua orang dungu
1359
01:38:05,001 --> 01:38:07,503
dan awak perlu
bertindak segalanya sendiri, betul?
1360
01:38:08,504 --> 01:38:09,588
Betul?
1361
01:38:10,673 --> 01:38:12,091
Tapi, teka apa?
1362
01:38:12,800 --> 01:38:14,051
Awak tak boleh.
1363
01:38:15,261 --> 01:38:16,595
Tak ada orang boleh.
1364
01:38:17,680 --> 01:38:19,223
Saya rasa awak harus bergembira
1365
01:38:19,307 --> 01:38:22,351
ada orang cuba tolong awak
melalui hari yang teruk.
1366
01:38:23,436 --> 01:38:24,937
Biarpun mereka dungu.
1367
01:38:26,063 --> 01:38:27,023
Jadi...
1368
01:38:27,106 --> 01:38:28,399
Si tak guna harta tanah tu
1369
01:38:28,482 --> 01:38:31,485
cuba memaksa Anita dan Reuben
keluar dari rumah mereka.
1370
01:38:32,111 --> 01:38:34,322
Itulah sebabnya saya perlu
pakai telefon bimbit awak.
1371
01:38:37,533 --> 01:38:39,994
Okey, baik. Masuk.
1372
01:38:55,801 --> 01:38:58,471
Kami tak pernah bercuti.
1373
01:39:02,058 --> 01:39:04,352
Sonya hamil enam bulan.
1374
01:39:04,769 --> 01:39:08,606
Dia nak buat sesuatu yang istimewa
sebelum bayi dilahirkan.
1375
01:39:09,357 --> 01:39:11,901
Jadi, kami menempah lawatan
ke Air Terjun Niagara.
1376
01:39:13,903 --> 01:39:15,821
Dalam perjalanan pulang, bas kemalangan.
1377
01:39:17,448 --> 01:39:20,034
Ada panggilan untuk menarik balik brek,
1378
01:39:20,117 --> 01:39:22,620
tapi, syarikat itu tak suruh orang baiki.
1379
01:39:23,829 --> 01:39:25,748
Sonya menjadi lumpuh dan...
1380
01:39:26,791 --> 01:39:29,085
...kami kehilangan anak lelaki kami.
1381
01:39:32,588 --> 01:39:35,174
Lepas tiga bulan,
akhirnya dia dapat pulang.
1382
01:39:36,384 --> 01:39:39,345
Tapi, mereka mula
membina kondominium baharu
1383
01:39:39,428 --> 01:39:42,431
dan pusat komuniti
serta laluan pejalan kaki,
1384
01:39:42,515 --> 01:39:45,977
tak ada satu yang direka
untuk orang yang berkerusi roda.
1385
01:39:46,852 --> 01:39:49,188
Pemaju boleh ubah pelan mereka.
1386
01:39:50,022 --> 01:39:54,443
Tapi, undang-undang tidak ada
pada masa itu, mereka juga tak peduli.
1387
01:39:55,027 --> 01:39:56,153
Saya peduli.
1388
01:39:57,697 --> 01:39:59,031
Saya ambil berat.
1389
01:39:59,657 --> 01:40:01,575
Ada tempat untuk orang
seperti isteri awak.
1390
01:40:01,659 --> 01:40:02,493
Saya sangat marah.
1391
01:40:02,576 --> 01:40:05,579
Apa maksud itu? Orang seperti dia?
Apa maksud itu?
1392
01:40:05,663 --> 01:40:08,124
-Apa awak cuba cakap?
-Lepaskan saya!
1393
01:40:08,833 --> 01:40:13,671
Ketika itulah mereka halau saya
keluar dari Persatuan Pemilik Rumah.
1394
01:40:15,381 --> 01:40:17,466
Saya nak menghapuskan mereka.
1395
01:40:17,800 --> 01:40:21,304
Pemaju, ejen harta tanah,
syarikat bas dan pemandu bas.
1396
01:40:21,387 --> 01:40:23,472
Saya tak mungkin lepaskannya...
1397
01:40:24,682 --> 01:40:26,225
...tapi, Sonya tak mahu begitu.
1398
01:40:27,226 --> 01:40:29,645
Sonya kata kami perlu terus hidup.
1399
01:40:32,148 --> 01:40:33,649
Itulah yang saya lakukan.
1400
01:40:34,859 --> 01:40:36,527
Saya hidup untuk Sonya.
1401
01:40:40,740 --> 01:40:42,408
Dia meninggal dunia enam bulan lalu.
1402
01:40:43,242 --> 01:40:44,368
Kanser.
1403
01:40:48,497 --> 01:40:50,416
Saya ingin mati juga.
1404
01:40:51,626 --> 01:40:54,045
Itulah sebab saya putuskan talian saya.
1405
01:40:57,048 --> 01:41:00,635
Tapi sekarang, saya rasa
dia nak saya terus hidup.
1406
01:41:03,012 --> 01:41:05,806
Saya juga ada urusan saya.
1407
01:41:37,546 --> 01:41:39,256
Awak bazir masa awak, Otto.
1408
01:41:39,340 --> 01:41:41,842
Ia dah selesai. Reuben akan ikut kami.
1409
01:41:42,259 --> 01:41:45,304
Kalau awak menghalang kami,
awak akan ditahan.
1410
01:41:45,680 --> 01:41:46,847
Saya tak buat apa-apa juga.
1411
01:41:47,223 --> 01:41:48,808
Jangan melangkah lagi ke depan.
1412
01:41:49,684 --> 01:41:51,477
Awak tak boleh bawa suami saya pergi.
1413
01:41:52,144 --> 01:41:55,690
Anita, tolong.
Kami buat sedemikian demi kebaikan awak.
1414
01:41:55,773 --> 01:41:59,652
Awak cuba merampas harta saya.
1415
01:41:59,735 --> 01:42:00,861
Saya mahu Reuben
1416
01:42:00,945 --> 01:42:02,613
{\an8}tinggal di sini
untuk seumur hidupnya...
1417
01:42:02,697 --> 01:42:03,990
{\an8}BAHAGIAN PENJAGAAN WARGA EMAS
1418
01:42:04,073 --> 01:42:06,033
...bersama saya di rumah kami.
1419
01:42:06,367 --> 01:42:10,246
Okey, tapi, siapa jaga Reuben
waktu awak tak mampu jaga dia?
1420
01:42:10,329 --> 01:42:13,291
Siapa jaga awak? Otto?
1421
01:42:13,374 --> 01:42:15,876
Otto juga bukan paling sihat.
Betul, Otto?
1422
01:42:16,961 --> 01:42:18,212
Saya akan jaga mereka.
1423
01:42:19,463 --> 01:42:20,464
Apa awak buat?
1424
01:42:20,548 --> 01:42:22,967
-Letakkan.
-Anita dan Reuben seperti keluarga saya.
1425
01:42:23,050 --> 01:42:25,261
Saya akan jaga mereka
selagi mereka perlukan saya.
1426
01:42:25,344 --> 01:42:26,971
Mereka bukan keluarga awak.
1427
01:42:27,054 --> 01:42:30,641
Anak lelaki mereka, Chris, memutuskan yang
mereka tak berupaya melakukan rutin harian
1428
01:42:30,725 --> 01:42:32,643
jadi, apa kami buat...
1429
01:42:32,727 --> 01:42:33,811
Maaf.
1430
01:42:33,894 --> 01:42:36,022
Bila kali terakhir Chris jumpa
ibu bapa dia?
1431
01:42:36,105 --> 01:42:39,650
Dia tinggal di Jepun.
Mereka telah berpisah selama 10 tahun.
1432
01:42:39,734 --> 01:42:42,236
Chris tak tahu apa keadaan ibu bapa dia,
1433
01:42:42,320 --> 01:42:44,530
melainkan apa yang awak beritahu dia.
1434
01:42:44,613 --> 01:42:45,823
Siapa awak?
1435
01:42:45,906 --> 01:42:47,783
Nama saya Shari Kenzie.
1436
01:42:47,867 --> 01:42:49,785
Wartawan media sosial.
1437
01:42:49,869 --> 01:42:52,663
Kami dalam penstriman langsung sekarang.
1438
01:42:52,747 --> 01:42:54,206
{\an8}Baiklah...
1439
01:42:54,290 --> 01:42:56,208
Tutup kamera.
Awak tak boleh rakam ini.
1440
01:42:56,542 --> 01:42:58,628
Ini laluan pejalan kaki orang awam.
1441
01:42:58,711 --> 01:43:02,423
Awak beritahu anak lelaki Anita, Chris,
yang dia menghidap Parkinson,
1442
01:43:02,506 --> 01:43:06,135
{\an8}tapi Anita tidak pernah beritahu orang
tentang diagnosis dia.
1443
01:43:06,218 --> 01:43:07,470
Jadi, bagaimana awak tahu?
1444
01:43:07,887 --> 01:43:09,680
Saya harus semak rekod.
1445
01:43:10,514 --> 01:43:13,517
En. Anderson yang berada di sebelah
sana seorang hero tempatan.
1446
01:43:13,601 --> 01:43:15,978
Dia beritahu saya awak juga tahu butiran
1447
01:43:16,062 --> 01:43:18,648
{\an8}tentang rekod kesihatan peribadi dia.
1448
01:43:18,731 --> 01:43:20,524
Jadi, bagaimana awak dan syarikat awak
1449
01:43:20,608 --> 01:43:24,362
memperoleh akses tanpa kebenaran untuk
mengetahui rekod perubatan para senior?
1450
01:43:25,821 --> 01:43:26,781
Okey, mari kita pergi.
1451
01:43:26,864 --> 01:43:28,449
{\an8}Dah selesai.
1452
01:43:28,532 --> 01:43:30,284
Bangga dapat jumpa kamu.
1453
01:43:30,368 --> 01:43:31,994
Tidak, awak dah habis. Awak dah habis!
1454
01:43:32,078 --> 01:43:33,537
Jauhkan kamera awak daripada saya.
1455
01:43:33,621 --> 01:43:34,497
Jumpa lagi.
1456
01:43:34,580 --> 01:43:36,499
-Kita berjaya!
-Oh, betul!
1457
01:43:38,834 --> 01:43:39,919
Jumpa lagi, terima kasih!
1458
01:43:40,002 --> 01:43:42,880
{\an8}Saya mula-mula muat naik video
kisah Anita dan Chris sejam lalu.
1459
01:43:43,756 --> 01:43:45,675
{\an8}Sudah berpuluh-puluh orang mengatakan
1460
01:43:45,758 --> 01:43:48,386
{\an8}Dye & Merika memaksa mereka
berpindah keluar dari rumah mereka.
1461
01:43:48,469 --> 01:43:50,179
-Itu mudah.
-Ya, jumpa lagi.
1462
01:43:50,262 --> 01:43:51,597
Kalau kamu ada kisah,
1463
01:43:51,681 --> 01:43:53,599
berkongsi dengan
saya di Shari_Kenzie.
1464
01:43:53,683 --> 01:43:56,936
Dah dapat.
1465
01:43:57,269 --> 01:43:59,689
Hei, awak lupa tutup pintu pagar!
1466
01:43:59,772 --> 01:44:02,692
Nampak tu?
Dia tidak lagi agresif. Menyerah kalah.
1467
01:44:02,775 --> 01:44:05,861
Semua si tak guna itu sekurang-kurangnya
akan melawan pada zaman kita.
1468
01:44:06,278 --> 01:44:08,030
Mereka belum halau kita.
1469
01:44:17,331 --> 01:44:18,541
Ya.
1470
01:44:18,624 --> 01:44:20,876
Rasanya cukup baik. Betul?
1471
01:44:28,175 --> 01:44:31,512
Semangat kejiranan baik,
satu perkara yang telah lalu?
1472
01:44:31,595 --> 01:44:35,099
Saya mewawancara saksi Anita
dan Jimmy untuk mengetahui lebih lanjut.
1473
01:44:35,182 --> 01:44:38,311
Jimmy, awak kata
Anita dan Reuben bagaikan keluarga awak.
1474
01:44:38,394 --> 01:44:40,062
Apa sebenarnya maksud itu?
1475
01:44:40,146 --> 01:44:43,441
Saya makan malam
di rumah mereka hampir setiap hari.
1476
01:44:47,361 --> 01:44:51,282
Saya tahu apa awak tunggu.
Awak nak makan tengah hari, betul?
1477
01:44:51,365 --> 01:44:53,534
Saya tahu apa awak mahu.
1478
01:44:56,037 --> 01:44:57,538
Hoi. Mari.
1479
01:44:57,622 --> 01:45:00,249
Kamu berpindah ke komuniti ini
baru-baru ini. Apa kamu rasa?
1480
01:45:00,333 --> 01:45:02,460
{\an8}Sungguh bagus.
1481
01:45:02,543 --> 01:45:04,545
Keluarga awak ada jiran yang...
1482
01:45:04,629 --> 01:45:05,630
{\an8}Ya.
1483
01:45:05,713 --> 01:45:06,922
{\an8}Otto?
1484
01:45:07,256 --> 01:45:08,466
Otto!
1485
01:45:10,176 --> 01:45:11,969
Hubungi ambulans!
1486
01:45:26,275 --> 01:45:28,319
-Pn Mendes? Awak boleh jumpa dia sekarang.
-Ya
1487
01:45:28,402 --> 01:45:30,071
Ya.
1488
01:45:35,326 --> 01:45:37,912
Helo, Abuelo Otto.
1489
01:45:52,510 --> 01:45:53,970
Puan Mendes?
1490
01:45:54,053 --> 01:45:55,554
Saya Dr. Ellis.
1491
01:45:55,638 --> 01:45:58,015
En. Anderson menyenaraikan
awak sebagai saudara terdekat.
1492
01:45:58,599 --> 01:46:01,102
Ya, betul.
1493
01:46:01,185 --> 01:46:04,438
Pak cik awak nyaris-nyaris mati.
Dia dah beritahu awak tentang keadaan dia?
1494
01:46:06,607 --> 01:46:08,401
Tidak, tidak juga.
1495
01:46:08,484 --> 01:46:10,987
Ia dikenali sebagai
kardiomiopati hipertrofi.
1496
01:46:11,529 --> 01:46:14,365
Pada dasarnya, jantung dia terlalu besar.
1497
01:46:16,701 --> 01:46:17,827
Terlalu besar?
1498
01:46:19,954 --> 01:46:21,372
Oh, okey.
1499
01:46:29,463 --> 01:46:31,590
Tidak, maaf. Okey.
1500
01:46:42,685 --> 01:46:45,563
Susah benar awak nak mati, awak tahu tu?
1501
01:46:57,116 --> 01:46:58,993
Otto, saya rasa dah sampai masa.
1502
01:47:00,244 --> 01:47:01,412
Saya rasa dah sampai masa.
1503
01:47:02,747 --> 01:47:03,831
Dah sampai masa.
1504
01:47:03,914 --> 01:47:07,001
Saya pakar kardiologi.
Saya akan memanggil OB untuk awak.
1505
01:47:10,046 --> 01:47:13,591
Buat sesuatu. Dah sampai masa!
1506
01:47:19,347 --> 01:47:21,432
Itu Bayi Lelaki!
1507
01:47:21,515 --> 01:47:23,100
Baiklah, bersedia?
1508
01:47:23,184 --> 01:47:25,436
Baiklah, ambil gambar, kalian!
1509
01:47:29,065 --> 01:47:30,983
Ambil gambar.
1510
01:47:32,818 --> 01:47:35,363
Baiklah. Bersedia?
Semua orang kata, "Marco".
1511
01:47:35,446 --> 01:47:38,032
Satu, dua, tiga.
1512
01:47:38,366 --> 01:47:41,077
Marco!
1513
01:47:44,080 --> 01:47:45,247
Otto!
1514
01:47:45,331 --> 01:47:47,667
Hei, Otto. Masuk.
1515
01:47:47,750 --> 01:47:49,919
Kalian, ini kawan kami Otto.
1516
01:47:50,002 --> 01:47:51,128
Hai, Otto!
1517
01:47:53,631 --> 01:47:55,174
Hei, Otto.
1518
01:47:55,257 --> 01:47:58,719
Maaf, pasal kereta di depan pintu rumah?
1519
01:47:58,803 --> 01:48:01,222
Tidak, saya bawa sesuatu untuk awak.
1520
01:48:03,432 --> 01:48:04,934
Otto.
1521
01:48:05,267 --> 01:48:06,686
Otto.
1522
01:48:07,561 --> 01:48:09,271
Saya dah cat semula.
1523
01:48:09,355 --> 01:48:10,982
Saya suka.
1524
01:48:11,065 --> 01:48:12,650
Ini untuk bayi.
1525
01:48:13,943 --> 01:48:16,946
Terima kasih.
Okey, tolong mendukung dia sekejap.
1526
01:48:17,029 --> 01:48:18,781
-Kenapa?
-Untuk tunjuk Tommy.
1527
01:48:18,864 --> 01:48:20,574
Dukung dia.
Oh, dia hampir menangis.
1528
01:48:24,870 --> 01:48:26,747
Mak akan balik segera. Okey.
1529
01:48:26,831 --> 01:48:27,873
Tomaso?
1530
01:48:27,957 --> 01:48:29,208
Helo. Baiklah.
1531
01:48:30,584 --> 01:48:32,795
Patutkah saya bagi semula benda ini?
1532
01:48:36,382 --> 01:48:37,383
Itu dia.
1533
01:48:38,342 --> 01:48:39,552
Ya.
1534
01:48:39,635 --> 01:48:40,928
Okey.
1535
01:48:41,012 --> 01:48:42,930
Saya Abuelo Otto.
1536
01:48:44,015 --> 01:48:45,182
Okey?
1537
01:48:48,477 --> 01:48:52,481
Biar atuk tunjuk caranya.
1538
01:48:54,817 --> 01:48:56,819
Awak tak perlu buat apa-apa.
1539
01:48:56,902 --> 01:48:58,321
Tenang.
1540
01:48:58,988 --> 01:49:00,990
Kepala kecil awak...
1541
01:49:01,282 --> 01:49:03,409
Sekarang, kita hanya...
1542
01:49:04,243 --> 01:49:05,578
...begini.
1543
01:49:32,521 --> 01:49:36,192
Sonya, ini Abbie dan Luna,
mereka ada sesuatu nak bagi awak.
1544
01:49:37,735 --> 01:49:40,029
-Hai, Sonya.
-Hai, Sonya.
1545
01:49:40,905 --> 01:49:43,866
Itu Marco yang baru dilahirkan.
1546
01:49:45,201 --> 01:49:48,496
Ada juga Marisol dan Tommy.
Saya pernah ungkit pasal mereka.
1547
01:49:49,580 --> 01:49:51,540
Kata "Helo. Helo, Sonya".
1548
01:49:51,624 --> 01:49:54,627
Dia suka bunga merah jambu, gadis.
Kamu pandai pilih.
1549
01:49:56,003 --> 01:49:57,838
Saya juga suka merah jambu.
1550
01:50:04,887 --> 01:50:06,389
Nampak tu?
1551
01:50:30,329 --> 01:50:31,831
-Dah siap?
-Ya.
1552
01:50:36,252 --> 01:50:37,503
Okey.
1553
01:51:16,751 --> 01:51:17,793
Tidak.
1554
01:51:19,045 --> 01:51:20,338
Tidak, tidak, tidak.
1555
01:51:21,005 --> 01:51:22,757
Ayuh, Otto.
1556
01:51:29,180 --> 01:51:30,806
Kepada Marisol
1557
01:51:30,890 --> 01:51:33,392
Baiklah, Malcolm, periksa minyak.
1558
01:51:33,726 --> 01:51:36,187
Cuba lihat, apa maksudnya?
1559
01:51:36,687 --> 01:51:38,272
Nampak bagus, betul?
1560
01:51:38,356 --> 01:51:40,191
Kalau awak rasa begitu.
1561
01:51:40,274 --> 01:51:41,442
-Okey.
-Itu saja.
1562
01:51:41,525 --> 01:51:44,945
Okey, sekarang, ini buku panduan awak.
1563
01:51:45,529 --> 01:51:46,947
Ini kertas awak.
1564
01:51:47,823 --> 01:51:48,949
Ada juga kunci.
1565
01:51:49,033 --> 01:51:50,451
Ini kereta awak.
1566
01:51:51,243 --> 01:51:52,411
Awak bergurau?
1567
01:51:52,495 --> 01:51:53,621
Tidak.
1568
01:51:53,704 --> 01:51:54,538
Apa?
1569
01:51:54,622 --> 01:51:56,457
Otto!
1570
01:51:56,540 --> 01:51:58,793
Terima kasih. Oh, terima kasih.
1571
01:52:00,002 --> 01:52:03,047
-Alamak.
-Menyelamatkan awak dari Volkswagen.
1572
01:52:03,381 --> 01:52:05,257
Saya ada kereta!
1573
01:52:05,341 --> 01:52:07,259
-Ini kereta awak!
-Awak bergurau?
1574
01:52:16,394 --> 01:52:18,562
Otto? Awak beli trak!
1575
01:52:18,646 --> 01:52:20,690
Alamak!
1576
01:52:21,065 --> 01:52:22,900
Nak pergi bersiar-siar?
1577
01:52:23,359 --> 01:52:25,361
-Pergi bersiar-siar?
-Trak ini bagus, Otto.
1578
01:52:25,820 --> 01:52:27,071
Hati-hati.
1579
01:52:27,154 --> 01:52:28,656
Saya suka trak awak, Otto.
1580
01:52:28,739 --> 01:52:31,200
Ya? Lihatlah cara ia berjalan.
1581
01:52:34,328 --> 01:52:36,330
Besarnya.
1582
01:52:36,414 --> 01:52:39,667
Ini sepertilah
trak raksasa luchador Otto.
1583
01:52:39,750 --> 01:52:41,627
Awak ada komik?
1584
01:52:41,711 --> 01:52:43,212
Bolehkah kita makan éclairs Sweden?
1585
01:52:43,296 --> 01:52:44,505
Ini hidup.
1586
01:52:52,138 --> 01:52:54,056
Oh, okey.
1587
01:53:08,237 --> 01:53:10,948
Okey, siapa nak makan sarapan pagi?
1588
01:53:11,991 --> 01:53:14,327
Okey. Ini dia.
1589
01:53:15,286 --> 01:53:16,329
Okey?
1590
01:53:22,918 --> 01:53:25,338
-Tak sangka Marco dah berusia 3 tahun.
-Awak budak besar.
1591
01:53:25,421 --> 01:53:26,589
Saya buka pintu, sayang.
1592
01:53:41,103 --> 01:53:42,146
Hei, sayang?
1593
01:53:44,523 --> 01:53:46,233
Otto belum menyodok laluan pejalan kaki.
1594
01:53:50,279 --> 01:53:51,364
Jaga adik lelaki awak.
1595
01:54:04,251 --> 01:54:05,503
Ambil kunci.
1596
01:54:17,932 --> 01:54:19,058
Otto?
1597
01:54:21,268 --> 01:54:22,353
Otto.
1598
01:54:22,937 --> 01:54:24,105
Otto.
1599
01:54:33,364 --> 01:54:34,740
Otto.
1600
01:54:42,081 --> 01:54:43,457
Baik.
1601
01:55:01,767 --> 01:55:02,768
Marisol.
1602
01:55:15,156 --> 01:55:16,198
Marisol,
1603
01:55:16,907 --> 01:55:19,035
kalau baca ini, jangan awak risau.
1604
01:55:19,744 --> 01:55:22,246
Saya tidak buat perkara tak bijak.
1605
01:55:24,165 --> 01:55:28,252
Rupa-rupanya jantung yang besar
tidak begitu baik seperti yang didengari.
1606
01:55:28,919 --> 01:55:32,340
Doktor beri amaran, ini akan menjadi
perkara yang membunuh saya,
1607
01:55:33,174 --> 01:55:36,093
jadi, saya merancang
lebih awal, itu saja.
1608
01:55:36,927 --> 01:55:39,555
Kucing makan tuna dua kali sehari
1609
01:55:39,639 --> 01:55:42,308
dan suka bersembunyi
untuk buang air besar dan kecil.
1610
01:55:42,892 --> 01:55:44,602
Tolong hormat cara itu.
1611
01:55:46,145 --> 01:55:47,897
Saya inginkan upacara pengebumian.
1612
01:55:48,648 --> 01:55:50,066
Kami rindu akan awak hari ini...
1613
01:55:50,149 --> 01:55:51,442
Tapi, jangan melampau-lampau.
1614
01:55:51,525 --> 01:55:52,652
...adik-beradik kita Otto.
1615
01:55:53,736 --> 01:55:56,280
Cuma suatu peringatan.
1616
01:55:58,449 --> 01:56:01,911
Untuk semua orang yang
anggap saya memberikan sumbangan.
1617
01:56:04,246 --> 01:56:05,164
Hero tempatan
1618
01:56:05,247 --> 01:56:08,125
{\an8}dan kawan baik pertunjukan
diingati hari ini.
1619
01:56:08,209 --> 01:56:09,210
{\an8}Otto Anderson.
1620
01:56:09,293 --> 01:56:11,671
Jimmy, nak cakap sikit tentang Otto?
1621
01:56:11,754 --> 01:56:13,089
Ya.
1622
01:56:13,172 --> 01:56:15,091
{\an8}Otto, kami sayang awak.
Sebagai penghormatan,
1623
01:56:15,174 --> 01:56:19,637
saya dan Malcolm
meronda gantikan awak setiap hari
1624
01:56:19,720 --> 01:56:22,264
pada waktu makan tengah hari
serta pada hari bekerja.
1625
01:56:23,015 --> 01:56:24,558
{\an8}Awak ada pengaruh besar.
1626
01:56:24,642 --> 01:56:25,643
Bersemadi dengan tenang
1627
01:56:25,726 --> 01:56:28,479
Peguam saya akan izinkan awak
akses ke dalam akaun bank saya.
1628
01:56:30,022 --> 01:56:32,608
Saya tidak berbelanja
untuk perkara yang tidak perlu,
1629
01:56:32,692 --> 01:56:35,236
jadi, awak akan ada wang
untuk membiayai pelajaran anak.
1630
01:56:35,319 --> 01:56:36,737
Bagaimana awak lakukan itu?
1631
01:56:36,821 --> 01:56:38,155
SONYA ANDERSON
DANA KRISIS BELIA
1632
01:56:38,239 --> 01:56:39,573
Bakinya belanjakan ikut suka.
1633
01:56:39,657 --> 01:56:41,033
Oh, budak baik.
1634
01:56:41,117 --> 01:56:42,326
Itu kek anjing?
1635
01:56:42,410 --> 01:56:43,703
Si comel saya.
1636
01:56:46,831 --> 01:56:48,124
Kepada Otto.
1637
01:56:48,916 --> 01:56:52,545
Rumah dan segalanya
di dalam rumah dimiliki awak,
1638
01:56:53,212 --> 01:56:57,550
asalkan awak berjanji tidak jualkannya
kepada ejen harta tanah itu.
1639
01:56:57,633 --> 01:56:59,427
Marisol...
1640
01:56:59,510 --> 01:57:00,594
Tommy.
1641
01:57:00,678 --> 01:57:03,097
...jangan biarkan Tommy pandu Chevy.
1642
01:57:05,975 --> 01:57:06,892
Ayuh.
1643
01:57:06,976 --> 01:57:09,395
Atau orang lain, untuk perkara itu.
1644
01:57:10,730 --> 01:57:13,399
Saya hanya percayakan awak.
1645
01:57:15,151 --> 01:57:18,821
Sebab awak bukan dungu.
1646
01:57:21,907 --> 01:57:24,452
Abuelo Otto.
1647
01:58:26,973 --> 01:58:29,642
Kalau anda atau seseorang
yang anda kenali sedang bergelut
1648
01:58:32,687 --> 01:58:34,271
Luar AS, layari www.findahelpline.com
1649
02:05:40,114 --> 02:05:42,116
Terjemahan oleh:
Tyap