1 00:00:07,758 --> 00:00:09,234 Tidigare: 2 00:00:09,301 --> 00:00:13,614 - Era Georginaandelar. - Om man inte heter Georgina... 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,866 ...kan man glömma att ta över bolaget. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,659 Du sätter allt på spel. 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,706 364 DAGAR TILL SVARTA MÅNDAGEN 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,012 Jag skiter i vad folk säger. Al Pacino var rå i "Scarface". 7 00:00:37,079 --> 00:00:39,848 Menar du "rå" på ett bra, svart sätt? 8 00:00:39,915 --> 00:00:41,892 Han är ju en nationalskatt. 9 00:00:41,959 --> 00:00:45,354 Han får Paul Newman att framstå som Paula Poundstone. 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,481 Det här är det få som vet, Brent. 11 00:00:47,548 --> 00:00:50,651 Al Pacino är inte kuban. Så när ni gör min film - 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,612 - får ni inte göra mig vit. Inga ljushyade killar. 13 00:00:53,679 --> 00:00:57,950 Jag vill ha Carl Weathers, Lou Gossett Junior eller Bill Duke. 14 00:00:58,016 --> 00:01:01,036 Absolut. Oliver Stones obetitlade Wall Street-film - 15 00:01:01,103 --> 00:01:04,873 - blir ett porträtt av en svart man som försöker bryta sig in i... 16 00:01:04,940 --> 00:01:10,128 "Bryta sig in"? Nej, en svart man som bryter sig in ser inte bra ut. 17 00:01:10,195 --> 00:01:12,881 Vad är er slogan? "Från gatan till skrapan"? 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,593 Jimmy. - Jag skämtar bara. Jag är på, Brent. 19 00:01:16,660 --> 00:01:20,138 Medan Nancy Reagan låtsades att aids inte var nåt problem - 20 00:01:20,205 --> 00:01:24,351 - investerade jag i kondomer, för jag visste att det skulle ta fart. 21 00:01:24,418 --> 00:01:27,229 I den här branschen måste man vara på alerten. 22 00:01:27,296 --> 00:01:31,692 - Man måste ligga steget före... - Jag har lite presenter till er. 23 00:01:31,758 --> 00:01:35,320 Jag höftade med storlekarna. Om de inte passar är det lugnt - 24 00:01:35,387 --> 00:01:38,532 - för min fästmös familj äger bolaget. Fränt, va? 25 00:01:38,599 --> 00:01:42,577 Mo! Det är helt otroligt! Georgina Jeans? 26 00:01:45,856 --> 00:01:48,750 De skalar av tre år på röven. Kolla in. 27 00:01:51,486 --> 00:01:54,798 - Vilket sammanträffande! - Det är inget sammanträffande. 28 00:01:54,865 --> 00:01:57,384 Helt rätt. Jag utformade en genialisk plan - 29 00:01:57,451 --> 00:02:01,638 - så att Blair åkte fast med koks och blev tvungen att välja Jammer-teamet. 30 00:02:01,705 --> 00:02:06,602 När han gifter sig med bruden och vi får andelarna blir vi också svinrika. 31 00:02:06,668 --> 00:02:09,938 Jag tror väl att ordet ni söker är "jävla geni"? 32 00:02:12,799 --> 00:02:15,777 Du är en vandrande Stephen Hawking. Jag visste det. 33 00:02:15,844 --> 00:02:18,447 Jag är rätt nöjd med hela upplägget. 34 00:02:18,514 --> 00:02:20,866 Nu får vi bara hålla idioten ovetande... 35 00:02:20,933 --> 00:02:23,160 - ...tills de gifter sig... - Hejsan. 36 00:02:23,227 --> 00:02:26,121 Finns det nån introduktionsvideo eller nåt paket? 37 00:02:26,188 --> 00:02:30,083 Jag behöver köra algoritmen på en dator. I går kväll insåg jag... 38 00:02:30,150 --> 00:02:32,127 - ...att felet var... - Felet var... 39 00:02:32,194 --> 00:02:35,213 ...att du jobbade i går kväll. 40 00:02:35,280 --> 00:02:40,427 Du lär dig mycket mer av "Raising Hell". Run-DMC-plattan. 41 00:02:40,494 --> 00:02:42,804 Så här är det: "It's Tricky". 42 00:02:42,871 --> 00:02:45,807 - Om du inte skrev ner det... - Underbart. Toppen. 43 00:02:45,874 --> 00:02:48,518 - Kan vi ändra till Talking Heads? - Vi får se. 44 00:02:48,585 --> 00:02:51,355 Får jag komma in på en intervju här? 45 00:02:51,421 --> 00:02:54,358 Håll ditt dataspel borta från mina pengar - 46 00:02:54,424 --> 00:02:56,485 - tills du har lite skinn på näsan. 47 00:02:56,552 --> 00:02:59,571 Killar! Kan ni visa Blair runt? 48 00:02:59,638 --> 00:03:03,200 - Du och jag ska göra vår grej. - Nu kör vi. 49 00:03:03,267 --> 00:03:07,204 Förresten, behåll den på, så tar vi det efter rundvisningen. 50 00:03:07,271 --> 00:03:10,791 Du får hänga med birollsinnehavarna. 51 00:03:14,820 --> 00:03:16,964 - Bra plan, va? - Plan? 52 00:03:17,030 --> 00:03:19,591 Snarare ett brott följt av en massa tur. 53 00:03:19,658 --> 00:03:21,677 - Nämn en enda... - Det finns flera! 54 00:03:21,743 --> 00:03:24,763 Du visste inte att Blair skulle komma tillbaka - 55 00:03:24,830 --> 00:03:28,266 - eller att han skulle åka fast i stället för din svarta nuna - 56 00:03:28,333 --> 00:03:30,811 - med tanke på... din svarta nuna. 57 00:03:30,878 --> 00:03:33,897 Där är pentryt. Genom det fönstret kastar vi ut skit - 58 00:03:33,964 --> 00:03:37,651 - och här har vi menypärmen med prostituerade. 59 00:03:39,178 --> 00:03:41,238 Eller "tutor". Mindre sorgligt. 60 00:03:41,305 --> 00:03:44,741 - Det kommer väl med i filmen? - Kanske. 61 00:03:44,808 --> 00:03:47,244 - Där borta pudrar vi näsan. - Elegant. 62 00:03:47,311 --> 00:03:50,163 Nej, det är där vi drar linor. Inget bajsande. 63 00:03:50,230 --> 00:03:55,294 Men det är fritt fram med tutor. En bra minnesregel är: "Tutor..." 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,254 "Tutor..." 65 00:03:57,321 --> 00:03:59,172 "Tutor..." 66 00:03:59,239 --> 00:04:02,592 Det är för fan guld, Brent. Tre tutor, alltså. Skriver du? 67 00:04:02,659 --> 00:04:05,679 Jag håller inte på med kokain eller "tutor". 68 00:04:05,746 --> 00:04:09,099 Sa jag det rätt? Jag är förlovad och dessutom hederlig. 69 00:04:09,166 --> 00:04:11,184 - Det lät fel. - Men förlåt mig! 70 00:04:11,251 --> 00:04:13,395 - "Skicka dijonen!" - Han är förlovad! 71 00:04:13,462 --> 00:04:16,898 Hörni, hörni! Kom igen nu. Lugna ner er. 72 00:04:16,965 --> 00:04:19,735 Blair är vår framtid. Han borde visa oss runt. 73 00:04:19,801 --> 00:04:22,779 Det enda du behöver är lite skinn på näsan. 74 00:04:22,846 --> 00:04:25,657 Därför ska du ge den här ordern till Fat Fred. 75 00:04:25,724 --> 00:04:28,035 Du ser honom. Han är "din morsa" -fet. 76 00:04:28,101 --> 00:04:30,412 - Okej. "Fill or kill", va? - Exakt. 77 00:04:30,479 --> 00:04:32,497 Han hajar redan! 78 00:04:32,564 --> 00:04:35,876 Ha så kul där nere! 79 00:04:35,943 --> 00:04:40,922 Det är galet där nere, Hollywood. Mäklarna skriker ut allt man ger dem. 80 00:04:40,989 --> 00:04:43,008 Jag skrev "I'm fat" på lappen. 81 00:04:43,075 --> 00:04:47,596 När Fat Fred skriker ut det lär grabben få ansiktet ommöblerat. 82 00:04:47,663 --> 00:04:49,931 Ett klassiskt Wall Street-skämt. 83 00:04:49,998 --> 00:04:54,102 - Så säkrar man en roll i filmen. - Snyggt! 84 00:04:54,169 --> 00:04:56,772 Allt hängde på att du skulle krocka med Blair - 85 00:04:56,839 --> 00:05:01,401 - med kokset du fick på din födelsedag som råkade vara Blairs första dag. 86 00:05:01,468 --> 00:05:04,821 Vi tar det i tur och ordning. Den där säkerhetsvakten - 87 00:05:04,888 --> 00:05:07,491 - äter ur min hand, där jag även har extrakoks. 88 00:05:07,558 --> 00:05:11,036 Chad har skuggat Blair länge. Vita snubbar är förutsägbara. 89 00:05:11,103 --> 00:05:14,539 Vi kunde ha stött ihop på en äppelgård, en dockteater - 90 00:05:14,606 --> 00:05:17,417 - eller på ett fik med "härliga kalkonsmörgåsar". 91 00:05:22,155 --> 00:05:24,466 - Såld! - Ursäkta mig. 92 00:05:25,701 --> 00:05:30,055 Hoppsan. Ursäkta mig. Förlåt. 93 00:05:32,374 --> 00:05:35,352 Det där lär svida senare. 94 00:05:35,419 --> 00:05:40,023 - Tack. Jaha, är det du? - Hej. 95 00:05:40,090 --> 00:05:42,359 Var inte sur för i går. 96 00:05:42,426 --> 00:05:45,153 Skulle Celtics ha draftat Len Bias i efterhand? 97 00:05:45,220 --> 00:05:48,031 Det var ändå bäst. Mo Monroe anställde mig. 98 00:05:48,098 --> 00:05:51,952 - Vilken vändning! - Jag ska lägga min första order. 99 00:05:53,187 --> 00:05:56,081 - Tillåt mig. - Nej, jag ska göra det... 100 00:05:56,148 --> 00:06:00,752 ...hos en mäklare som heter Fred som är lite... mullig. 101 00:06:00,819 --> 00:06:02,462 - Fat Fred? - Ja! 102 00:06:02,529 --> 00:06:04,756 Han äter nog lasagne på muggen just nu. 103 00:06:04,823 --> 00:06:08,719 Jag lägger in order åt Mo jämt. Se det som min ursäkt till dig. 104 00:06:08,785 --> 00:06:11,722 - Menar du det? - Okej! 105 00:06:11,788 --> 00:06:14,516 - Herregud! - Lugna ner dig, Askungen. 106 00:06:14,583 --> 00:06:17,060 Grabben har blivit av med oskulden! 107 00:06:18,337 --> 00:06:21,898 Jag fattar. Nollning. Precis som på a cappella-lägret. 108 00:06:21,965 --> 00:06:26,361 Nollning? Säg det till min polare Blake nästa gång du är i himlen. 109 00:06:26,428 --> 00:06:29,031 Hördu, Brian! Du måste suga min kuk! 110 00:06:29,097 --> 00:06:31,742 ...på en häst, på en John Hughes-film... 111 00:06:31,808 --> 00:06:34,995 Okej, jag fattar. Han är vit. Vad ska du göra nu, då? 112 00:06:35,062 --> 00:06:39,041 Hur ska du få Blair att ge oss sina andelar när han har gift sig? 113 00:06:39,107 --> 00:06:44,338 Jag ska knyta ett far-och-son-band, som en omvänd "Diff'rent Strokes" - 114 00:06:44,404 --> 00:06:46,923 - sen kommer han att vilja gå ihop med mig. 115 00:06:46,990 --> 00:06:50,135 - Det är jävligt enkelt. - Tänk om det inte fungerar? 116 00:06:50,202 --> 00:06:53,847 Vad händer då? Då har vi 49 procent av nåt vi inte kan sälja - 117 00:06:53,914 --> 00:06:56,058 - och förlamande lån, bokstavligen - 118 00:06:56,124 --> 00:06:58,977 - för du har lånat av skurkar som lär förlama oss. 119 00:06:59,044 --> 00:07:03,941 Jag har koll. Du har knarkat för mycket bantningspiller för att haja. 120 00:07:04,007 --> 00:07:08,779 Jag trodde att vi hade slutat knulla, men du lyckas ändå dra över mig. 121 00:07:08,846 --> 00:07:10,948 Är det det allt handlar om? 122 00:07:11,014 --> 00:07:13,700 Är du sårad för att jag gjorde slut med dig? 123 00:07:13,767 --> 00:07:15,911 Du får gå och böla i nåt toabås. 124 00:07:15,978 --> 00:07:19,373 - Det här är en arbetsplats. - Och jag är din toppinvesterare! 125 00:07:19,439 --> 00:07:22,751 - Företaget heter inte Dawn Group. - Inte Mo Group heller. 126 00:07:22,818 --> 00:07:26,713 Du döpte det till Jammer Group som ett jävla skivbolag. Obegripligt! 127 00:07:26,780 --> 00:07:30,425 Det är mitt företag! Jag kan döpa vad jag vill! 128 00:07:30,492 --> 00:07:33,345 Kolla här. Den här stolen heter Sam. 129 00:07:33,412 --> 00:07:36,807 Pantern heter Karen och du heter Tyrone! 130 00:07:36,874 --> 00:07:40,894 Dörren heter Chris. Chris vill veta om du ska in eller ut. 131 00:07:40,961 --> 00:07:43,897 - Jag ska ut. - Vart ska du, Tyrone? 132 00:07:43,964 --> 00:07:47,317 - Kalla mig fan inte Tyrone igen! - Vart ska du, Tyrone? 133 00:07:49,928 --> 00:07:52,823 Smäll inte i Chris! Smäll för fan inte i Chris! 134 00:07:53,849 --> 00:07:56,076 Kom tillbaka och be Chris om ursäkt! 135 00:07:56,143 --> 00:07:59,454 Hon är knäpp. Det händer varje dag. 136 00:07:59,521 --> 00:08:02,791 Vad gör du, Dawn? Ingen går på det där, Dawn. 137 00:08:02,858 --> 00:08:09,214 - Lägg av. Du tänker inte sluta. - Mo... Dra åt helvete. Jag slutar. 138 00:08:09,281 --> 00:08:11,591 Du får sparken! Helvete. 139 00:08:11,658 --> 00:08:15,178 Ni hörde väl? Jag sparkade henne innan hon slutade. 140 00:08:16,955 --> 00:08:19,182 - Vad fan har hänt med dig? - Jävlar! 141 00:08:19,249 --> 00:08:22,227 Golvet slukade dig levande, som Sarlacc! 142 00:08:22,294 --> 00:08:24,646 - Vad har du gjort? - "I'm fat" -skämtet. 143 00:08:24,713 --> 00:08:26,523 Fred tog visst till nävarna. 144 00:08:26,590 --> 00:08:29,443 Jag hittade inte Fred. Men jag la ordern. 145 00:08:29,510 --> 00:08:32,154 - Vilken order? - "1 M FAT." 146 00:08:32,221 --> 00:08:35,616 En miljon Federal Allied Titanium, eller hur? 147 00:08:35,682 --> 00:08:38,535 - Wayne! Wayne! - Helvete! Den ligger på 4! 148 00:08:38,602 --> 00:08:41,913 Jävla skit. Grabben köpte en skräpaktie för 4 miljoner! 149 00:08:41,980 --> 00:08:47,044 4 miljoner? Det... är lugnt. 150 00:08:47,110 --> 00:08:51,465 - Han hajar inte ett skämt. Idiot! - Du är en idiot. Du får sparken. 151 00:08:51,532 --> 00:08:53,634 - Lägg av. - Vill du stryka med? 152 00:08:53,700 --> 00:08:56,053 Du får också sparken. Packa din skit! 153 00:08:56,119 --> 00:09:00,140 - Du var ju med på mina bröllop. - Man har inga vänner i showbusiness. 154 00:09:00,207 --> 00:09:03,810 - Vi jobbar inte i showbusiness. - Du jobbar inte i nån business! 155 00:09:03,877 --> 00:09:05,354 Försvinn härifrån! 156 00:09:05,420 --> 00:09:08,565 Wayne och Yassir. Dumpa FAT så fort ni kan. 157 00:09:08,632 --> 00:09:10,567 - Blair, nyllet mot väggen. - Japp. 158 00:09:10,634 --> 00:09:14,112 Vi går in på kontoret, Brent. 159 00:09:14,179 --> 00:09:19,076 Om nån annan skämmer ut mig inför min filmmakare hamnar ni i Brooklyn. 160 00:09:19,142 --> 00:09:22,329 - Lös det här. - Jag har en stor möjlighet till dig. 161 00:09:22,396 --> 00:09:24,122 Vilken morgon! 162 00:09:47,921 --> 00:09:51,441 - Behöver ni hjälp att hitta nåt? - Nej, tack. 163 00:09:51,508 --> 00:09:55,612 - Behöver ni hjälp att hitta nåt? - Nej, tack. 164 00:09:55,679 --> 00:09:58,490 Chanel No. 5! 165 00:09:58,557 --> 00:10:01,201 Mycket bättre än Jean Nate, eller hur? 166 00:10:02,603 --> 00:10:07,374 250 dollar? Det är ju helgalet, bruden! 167 00:10:16,366 --> 00:10:18,302 Kan du hjälpa mig? 168 00:10:18,368 --> 00:10:22,389 Vad i helvete, skämtar du? Ser du nån namnskylt på min tutte? 169 00:10:25,459 --> 00:10:28,812 Jag ska hitta den skyldige och fista honom med titan. 170 00:10:28,879 --> 00:10:31,481 Det var säkert bara ett missförstånd. 171 00:10:31,548 --> 00:10:35,444 - Där är han. - Jaha. Vi löser det här där uppe. 172 00:10:35,511 --> 00:10:39,031 - Va? - Keith! Läget, muttprutten? 173 00:10:39,097 --> 00:10:42,242 - Känner ni varandra? - Ja, vi har delat skrivbord. 174 00:10:42,309 --> 00:10:45,787 Tills Keith slutade för att han sög! 175 00:10:45,854 --> 00:10:49,374 Hur som haver, den där FAT-ordern var tydligen ett skämt. 176 00:10:49,441 --> 00:10:53,170 Jag måste insistera på att du tar andelarna. Det är rättvist. 177 00:10:53,237 --> 00:10:56,089 Absolut. Om jag får din algoritm. 178 00:10:57,032 --> 00:11:00,927 Ge mig den, så tar jag alla andelar för... 3,50 dollar styck. 179 00:11:00,994 --> 00:11:03,555 Wow, FAT går riktigt dåligt nu. 180 00:11:03,622 --> 00:11:08,268 Nån måste ha sålt sina andelar efter att ha fått höra om er utförsäljning. 181 00:11:08,335 --> 00:11:09,978 Det är ju insiderbrott. 182 00:11:10,045 --> 00:11:12,522 Här kallas det aktiehandel. - Skämtar han? 183 00:11:12,589 --> 00:11:17,819 - Ta andelarna, Tyler! Kom igen. - Vad gör du annars, tupén? 184 00:11:17,886 --> 00:11:19,696 Ge honom algoritmen, grabben. 185 00:11:19,763 --> 00:11:22,115 Du kan få igen jobbet på nåt annat sätt. 186 00:11:22,182 --> 00:11:26,912 Vänta nu här. Har Keith fått sparken för det här? 187 00:11:26,979 --> 00:11:29,957 Jag trodde inte att den här dagen kunde bli bättre! 188 00:11:30,023 --> 00:11:34,127 Fy fan, vad fräsigt! Som en McDLT! 189 00:11:38,073 --> 00:11:42,678 Du kan kalla det en skitaktie, eller så berättar jag för din fru om resan - 190 00:11:42,744 --> 00:11:45,973 - som du och barnflickan åkte på till "Bor Abort". Ja? 191 00:11:46,039 --> 00:11:49,559 Lägg av nu. Det här är inte "Let's Make A Deal". 192 00:11:49,626 --> 00:11:53,772 Det här filmas inte inför livepublik. Nej, jag fattar att du förstår det. 193 00:11:53,839 --> 00:11:57,317 Det borde du ha tänkt på innan du knullade barnflickan! 194 00:11:57,384 --> 00:11:59,778 - Den rasar. - Hur kunde det hända? 195 00:11:59,845 --> 00:12:02,447 Först gick det dåligt, sen gick det sämre. 196 00:12:02,514 --> 00:12:07,202 Vi lär bli av med våra fyra miljoner om vi försöker sälja lite i taget. 197 00:12:07,269 --> 00:12:10,539 Vårt enda hopp är att dumpa hela skiten hos en stor kund. 198 00:12:10,606 --> 00:12:13,750 Dawn är den enda som har så stora kunder. 199 00:12:13,817 --> 00:12:16,128 Helvete! Vi måste gå till Mo. 200 00:12:16,195 --> 00:12:19,673 Men om Hollywood-mannen hör det är vi rökta. 201 00:12:19,740 --> 00:12:21,258 Kolla där. 202 00:12:24,411 --> 00:12:26,430 En gång hamnade jag i budkrig - 203 00:12:26,496 --> 00:12:28,932 - med Emilio Estevez om en "Basqui-Yacht" - 204 00:12:28,999 --> 00:12:32,394 - alltså en yacht utsmyckad med Jean-Michels graffiti. 205 00:12:32,461 --> 00:12:35,022 Vad sägs om det? En toppenidé för Blair. 206 00:12:35,088 --> 00:12:37,107 - Hallå, chefen! - Vad vill ni? 207 00:12:37,174 --> 00:12:42,446 Minns du när du sa att du hade lärt dig allt om aktier av Run-DMC? 208 00:12:42,513 --> 00:12:45,657 De släppte precis en ny singel, och jag måste säga - 209 00:12:45,724 --> 00:12:48,368 - att den vore perfekt till filmens soundtrack. 210 00:12:48,435 --> 00:12:51,580 - Yassir, nu är du jävligt... - Du måste höra den nu. 211 00:13:07,371 --> 00:13:10,932 Ja... Riktigt fräsch. 212 00:13:10,999 --> 00:13:12,476 - Får jag lyssna? - Nej. 213 00:13:12,543 --> 00:13:14,853 Vi tar en paus, sen kör vi igång igen - 214 00:13:14,920 --> 00:13:17,606 - i perfekt harmoni, som "Ebony & Ivan Reitman". 215 00:13:22,594 --> 00:13:25,364 En miljon andelar? Oslagbart! 216 00:13:25,430 --> 00:13:28,492 Jag slutade för en timme sen och du behöver mig redan. 217 00:13:28,559 --> 00:13:30,744 Stopp. "Behöver"? Det sa jag aldrig. 218 00:13:30,811 --> 00:13:34,414 - Förresten sparkade jag dig. - Jag slutade. Jag slutade! 219 00:13:34,481 --> 00:13:36,041 Är det nåt problem här? 220 00:13:36,108 --> 00:13:40,295 Ja. Tjejen här flippar alltid ur, och sen blir vi sams en dag senare. 221 00:13:40,362 --> 00:13:43,048 Men vi har inte en dag på oss. Så här gör vi: 222 00:13:43,115 --> 00:13:45,550 - Ge mig alla kjolshorts i storlek 36. - 34. 223 00:13:45,617 --> 00:13:47,344 Alla pumps i storlek 37. 224 00:13:47,411 --> 00:13:49,638 - Gillar du fortfarande byxdressar? - Ja. 225 00:13:49,705 --> 00:13:54,351 Ge mig allt i mitt synfält så att hon kommer tillbaka till jobbet. 226 00:13:55,377 --> 00:13:59,398 - Skitsnack. - Nej, nej, jag insisterar. 227 00:13:59,464 --> 00:14:00,941 Okej. 228 00:14:01,008 --> 00:14:02,859 Det är min ursäkt till dig. 229 00:14:04,261 --> 00:14:08,156 - För vadå? - För skälet till att du är arg. 230 00:14:08,223 --> 00:14:11,535 Jag är inte arg. Jag är trött. 231 00:14:11,602 --> 00:14:13,954 - Trött på berg-och-dalbanan. - Lägg av! 232 00:14:14,021 --> 00:14:18,208 Du tänder på berg-och-dalbanan. Som när det tände till mellan oss på en. 233 00:14:18,275 --> 00:14:22,587 Det tände till för dig. Jag skrek för att en kille fick en fågel i fejan. 234 00:14:22,654 --> 00:14:25,882 - Eller hur. - Du fattar inte, Mo. 235 00:14:25,949 --> 00:14:30,220 Det är du som är berg-och-dalbanan. Jag är trött på att bara dras med. 236 00:14:30,287 --> 00:14:34,725 Jag hatade inte din Blair-plan, bara att du inte sa nåt till mig. 237 00:14:34,791 --> 00:14:37,394 Jag kan ringa min kund Kurt på en gång - 238 00:14:37,461 --> 00:14:40,564 - och dumpa alla andelar i hans släktfond. 239 00:14:40,631 --> 00:14:43,859 Ge mig bara den andel av Jammer Group jag förtjänar. 240 00:14:44,927 --> 00:14:48,238 - Ska du dra upp det här igen? - Jag vill bli delägare. 241 00:14:48,305 --> 00:14:50,073 - Annars drar jag. - Vart? 242 00:14:50,140 --> 00:14:53,368 Alla dina vita privatskolepolare - 243 00:14:53,435 --> 00:14:57,956 - kan gärna umgås och knulla med dig, men de anställer dig aldrig. 244 00:14:58,023 --> 00:15:01,543 Jag vill bara ha en del av vår kaka, för alla uppoffringar - 245 00:15:01,610 --> 00:15:04,713 - alla förolämpningar, alla "hett kaffe" -kommentarer - 246 00:15:04,780 --> 00:15:08,508 - och alla gånger nån har frågat om jag vill ha "grädde i kaffet". 247 00:15:08,575 --> 00:15:11,345 Så jävla vidrigt! 248 00:15:11,411 --> 00:15:15,641 Du behöver mig, Mo. Det är okej att säga det. 249 00:15:16,792 --> 00:15:19,686 Säg det. 250 00:15:23,423 --> 00:15:28,320 - Säg det. - När har jag nånsin gett bort nåt? 251 00:15:28,387 --> 00:15:30,197 Nej, det funkar inte så. 252 00:15:30,264 --> 00:15:34,284 Om du vill ha nåt av Mo får du för fan ta det själv. 253 00:15:38,146 --> 00:15:40,290 Ska du inte storma ut nu...? 254 00:15:40,357 --> 00:15:44,252 Jo, jag hade gått om inte bruden hade haft mitt jävla Amex. 255 00:15:47,906 --> 00:15:49,800 Dawn. 256 00:15:49,867 --> 00:15:53,512 Ses vi på kontoret sen, eller? 257 00:15:56,373 --> 00:16:00,352 Spelar ni i ett band eller nåt? 258 00:16:05,382 --> 00:16:07,985 - Du kommer inte att hitta den. - Ge hit den! 259 00:16:08,051 --> 00:16:10,696 Tror du att du blev anställd för algoritmen? 260 00:16:10,762 --> 00:16:14,491 Den är usel! Vi hade mindre kvar än mormor efter kristallnatten. 261 00:16:14,558 --> 00:16:17,577 Exakt. Du såg ju vad den förlorade på bara en timme. 262 00:16:17,644 --> 00:16:22,165 Om jag ger Ty den versionen kraschar den deras system. 263 00:16:22,232 --> 00:16:25,794 - Och? - Vadå "och"? Det är oetiskt! 264 00:16:25,861 --> 00:16:28,964 Men killen med förintelseskämt fattar väl inte. 265 00:16:29,031 --> 00:16:32,384 Grattis till din etik. Den förintade precis mitt jobb. 266 00:16:34,870 --> 00:16:39,308 Jag är ledsen, okej? Det är jag verkligen. 267 00:16:39,374 --> 00:16:41,602 Vill du veta varför jag slutade? 268 00:16:41,668 --> 00:16:44,813 Ty fick reda på att jag var otrogen och pressade mig. 269 00:16:44,880 --> 00:16:48,483 Innan du dömer mig ska du veta att äktenskapet är ett maraton. 270 00:16:48,550 --> 00:16:52,154 Vi hade det tufft och jag träffade en jävligt het brud. 271 00:16:52,221 --> 00:16:55,490 Justine Batemans kropp och Jason Batemans personlighet. 272 00:16:55,557 --> 00:16:57,784 Det var mitt livs största misstag. 273 00:16:57,851 --> 00:17:00,078 Där gick du "Bate". 274 00:17:01,021 --> 00:17:06,376 Seriöst? Är det din slutreplik efter att ha förstört mitt liv? Tack. 275 00:17:15,827 --> 00:17:18,180 - Vart ska du? - Hem. 276 00:17:18,247 --> 00:17:21,642 Skitsnacket är bättre i L.A. Det kanske beror på vattnet. 277 00:17:21,708 --> 00:17:24,478 Okej, men du lär sakna universums magimästare. 278 00:17:24,545 --> 00:17:27,522 Ja, det sammanfattar väl i princip hela min resa. 279 00:17:27,589 --> 00:17:31,735 - Tjena! - Flörtaren Kurt! Kom hit, kompis. 280 00:17:31,802 --> 00:17:35,864 Läget i spermabranschen? Ont i handlederna av att runka av hästarna? 281 00:17:35,931 --> 00:17:39,284 Det kallas "avel" och jag masturberar inte hästarna själv. 282 00:17:39,351 --> 00:17:42,663 Säg det till domaren! Kurt Covington - Brent. 283 00:17:42,729 --> 00:17:45,624 Brent gör en film om mitt liv. Ingen stor grej. 284 00:17:45,691 --> 00:17:48,210 - Vi är i uppstartsfasen. - Det blir av. 285 00:17:48,277 --> 00:17:51,421 Det är lite överraskande att få audiens hos "kungen". 286 00:17:51,488 --> 00:17:55,050 - Dawn är ju min kontakt. - Jag har inte kundmöten så ofta... 287 00:17:55,117 --> 00:17:58,637 ...men när den här titanaffären dök upp tänkte jag på dig. 288 00:17:58,704 --> 00:18:02,891 - Men nu när dollarn är så instabil... - Bla, bla, bla... Kom igen, Mo. 289 00:18:02,958 --> 00:18:05,936 Jag är på! Bara Dawn godkänner det. 290 00:18:06,003 --> 00:18:08,939 Hon har guidat mig sen jag nästan miste lunchpengen - 291 00:18:09,006 --> 00:18:11,316 - till en kloautomat i femte klass. 292 00:18:13,051 --> 00:18:17,114 Sa du "kloautomat"? - Du måste skriva ner det här, Brent. 293 00:18:18,056 --> 00:18:21,618 Vet du vad? Vi ringer Dawn på direkten. 294 00:18:25,063 --> 00:18:28,083 Hej, det är Mo. Jag har Kurt på kontoret... 295 00:18:28,150 --> 00:18:29,710 - Vill du hälsa? - Hej, Dawn. 296 00:18:29,776 --> 00:18:32,504 Det var Kurt. Vi kollar på den här titanaktien - 297 00:18:32,571 --> 00:18:35,299 - som du vill att han ska ha. Det var ju din idé. 298 00:18:35,365 --> 00:18:38,051 Klockan ringer när som helst nu. 299 00:18:38,118 --> 00:18:40,762 Ja? Kör hårt... 300 00:18:40,829 --> 00:18:44,141 ...förväntar jag mig att du säger när du hör det här. 301 00:18:44,208 --> 00:18:47,853 - Jag lämnar ju ett meddelande. - Jaså, var det jag? 302 00:18:47,920 --> 00:18:49,688 Ni började utan mig, ser jag. 303 00:18:49,755 --> 00:18:53,358 - Du behöver bara godkänna affären. - Om jag ändå kunde det. 304 00:18:53,425 --> 00:18:55,777 Jag gick precis igenom siffrorna - 305 00:18:55,844 --> 00:19:02,534 - och som din trogna medarbetare kan jag tyvärr inte rekommendera det. 306 00:19:02,601 --> 00:19:04,536 Sånt är livet i storstan. 307 00:19:04,603 --> 00:19:07,831 Vänta lite. Vi kan väl... 308 00:19:07,898 --> 00:19:13,253 Jag har en idé. Vi kan väl gå iväg och dubbelkolla hur vi ligger till? 309 00:19:13,320 --> 00:19:16,381 Vad sa du, Mo? Vad sa du, raring? 310 00:19:16,448 --> 00:19:18,967 Dubbelkolla hur vi ligger till med det där. 311 00:19:19,034 --> 00:19:21,219 Ja, absolut. Vi gör så. 312 00:19:22,412 --> 00:19:25,182 30 procent, namnskylt på dörren, parkering. 313 00:19:25,249 --> 00:19:28,977 Noll procent och en namnskylt på din uniform - 314 00:19:29,044 --> 00:19:32,356 - som du har på dig när du parkerar min bil i helvetet. 315 00:19:32,422 --> 00:19:35,400 - Okej. - Vänta, vänta, vänta. 316 00:19:35,467 --> 00:19:38,320 Du får dubbel bonus, men bli inte girig nu. 317 00:19:38,387 --> 00:19:41,698 Snacka inte om girighet. Girighet... Herregud! 318 00:19:41,765 --> 00:19:45,744 - Försöker du gömma dig bakom lampan? - Nej. 319 00:19:45,811 --> 00:19:49,456 Kan ni fortsätta? Det är precis sånt här jag behöver. 320 00:19:49,523 --> 00:19:52,376 Det är precis sånt här jag inte behöver. Nånsin! 321 00:19:52,442 --> 00:19:55,170 Vänta, Dawn. Vänta. 322 00:19:55,237 --> 00:19:58,882 Fem procent, ingen namnskylt och en parkeringsplats på G4 - 323 00:19:58,949 --> 00:20:01,093 - som luktar svettig Detlef Schrempf. 324 00:20:01,159 --> 00:20:05,973 25 procent, namnskylt i mindre text, G2, och vad är en Detlef Schrempf? 325 00:20:06,039 --> 00:20:09,559 Oj... Ursäkta mig, Dawn. Det blir inget. 326 00:20:10,669 --> 00:20:13,981 - Kurt... - Jag beklagar, Kurt. 327 00:20:14,047 --> 00:20:17,067 Vi tycker inte att FAT är rätt val för din portfölj. 328 00:20:17,134 --> 00:20:19,903 - Dawn har rätt. - Har jag? Det har jag. 329 00:20:19,970 --> 00:20:21,822 Du är vår bästa analytiker. 330 00:20:21,889 --> 00:20:25,826 Om du har vänt ut och in på siffrorna hela morgonen litar jag på dig. 331 00:20:25,893 --> 00:20:28,245 Jag har inte ens ätit lunch. Vrålhungrig. 332 00:20:29,855 --> 00:20:34,084 - Kom in. - Vilken shoppingrunda det blev i dag! 333 00:20:34,151 --> 00:20:37,296 Vi ville leverera allt personligen. 334 00:20:37,362 --> 00:20:41,008 Men...! Köpte du allt det här i dag? 335 00:20:41,074 --> 00:20:42,759 Nu blir jag förvirrad. 336 00:20:42,826 --> 00:20:46,555 Om du shoppade, när hade du då tid att gå igenom siffrorna? 337 00:20:46,622 --> 00:20:49,057 Läget måste ha förbättrats medan du köpte - 338 00:20:49,124 --> 00:20:52,561 - kjolshorts, byxdressar och allt vad du har där. 339 00:20:52,628 --> 00:20:55,397 Vad säger du, Kurt? En kvart till stängning. 340 00:20:55,464 --> 00:20:58,650 I min bransch kallar vi det här "en salig röra". 341 00:20:59,593 --> 00:21:03,780 Okej. 15 procent, mitt namn på firmabrevpappret och G3 eller lägre. 342 00:21:03,847 --> 00:21:07,534 10 procent, inget namn och G-Å och dränk dig. 343 00:21:10,062 --> 00:21:14,750 Minns du inte när du var som jag? Oförstörd? 344 00:21:14,816 --> 00:21:19,963 Det är inte för sent att förändras och låta ditt nya jag bli som jag - 345 00:21:20,030 --> 00:21:22,382 - alltså egentligen ditt gamla jag. 346 00:21:22,449 --> 00:21:27,679 På sätt och vis ändrar du inte på dig. Du blir bara den vi är. 347 00:21:27,746 --> 00:21:31,558 Ta andelarna, Ty. Gör det rätta. 348 00:21:40,300 --> 00:21:44,363 "Gör det rätta"! 349 00:21:44,429 --> 00:21:48,575 Du har kostat en man jobbet för andra gången. 350 00:21:48,642 --> 00:21:52,120 - Berättade han om det? - Ja. Hur kan du sova om natten? 351 00:21:52,187 --> 00:21:56,541 Det är faktiskt rätt svårt, för varje gång jag blundar - 352 00:21:56,608 --> 00:22:01,630 - ser jag Keith stå på knä i skrubben och mumsa på budkillen. 353 00:22:01,697 --> 00:22:04,424 Jag sa ju att Keith slutade för att han "sög"! 354 00:22:04,491 --> 00:22:09,137 - Menar du att Keith är... bög? - Berättade han inte om otroheten? 355 00:22:09,204 --> 00:22:14,184 Hoppsan. Sa jag för mycket nu? Vem bryr sig? Fjollor, eller hur? 356 00:22:17,129 --> 00:22:19,898 Hit med kardan, "Care-Blair". 357 00:22:22,676 --> 00:22:26,363 Vet du vad? Här har du algoritmen. 358 00:22:26,430 --> 00:22:29,074 Du förtjänar den, Ty. 359 00:22:30,017 --> 00:22:33,912 Kul att göra affärer med dig, "Retardo" Montalbán. 360 00:22:36,106 --> 00:22:41,545 Även om jag gick med på 15 procent, hur ska vi få honom att köpa dem nu? 361 00:22:41,612 --> 00:22:45,173 Gör som jag alltid gör. Kurt var inte rik innan han gifte sig. 362 00:22:45,240 --> 00:22:49,803 Jag föreslår alltid att vi ska ringa och höra vad hans fru Sandra säger. 363 00:22:49,870 --> 00:22:53,890 Det vägrar han förstås. Vilken man behöver hjälp av en kvinna? 364 00:22:53,957 --> 00:22:57,019 Kom igen, Mo. Ge mig bara mina 15 procent... 365 00:22:57,085 --> 00:23:00,606 - ...så fixar jag det här. - Nej, men tack för tipset. 366 00:23:01,798 --> 00:23:03,984 Se och lär. 367 00:23:04,051 --> 00:23:07,654 Kurt! Ledsen att det är lite struligt. 368 00:23:07,721 --> 00:23:10,490 Så här gör vi: vi ringer Sandra. 369 00:23:10,557 --> 00:23:14,620 Hon måste ju ändå godkänna affären och hon lär bli sugen på det här. 370 00:23:14,686 --> 00:23:17,748 Känner jag Sandy rätt lär hon bli sugen på annat med. 371 00:23:17,814 --> 00:23:19,291 Min fru är död. 372 00:23:32,204 --> 00:23:35,641 - Ja? - Morgan har köpt FAT-andelarna. 373 00:23:35,707 --> 00:23:40,187 - Skämtar du? - Keith och jag gjorde det ihop. 374 00:23:41,129 --> 00:23:44,858 Nu har jag fått en massa skinn på näsan precis som du ville. 375 00:23:44,925 --> 00:23:49,947 Du har rätt i att "It's Tricky". Eller hur, Mo? 376 00:23:50,013 --> 00:23:51,907 Mo? 377 00:23:53,559 --> 00:23:57,120 Okej... Var var vi? 378 00:23:57,187 --> 00:24:02,376 Du antydde att jag borde ha sex med min fru som sprängdes för tre år sen. 379 00:24:02,442 --> 00:24:05,087 - Vad gör jag här, Dawn? - Ja, Mo? 380 00:24:05,153 --> 00:24:08,590 Börsen stänger om sex minuter. Jag har inte tid med det här. 381 00:24:08,657 --> 00:24:10,217 På riktigt? 382 00:24:14,454 --> 00:24:16,348 På riktigt. 383 00:24:21,170 --> 00:24:25,774 Jag beklagar sorgen, Kurt. Jag kan inte tas med människor. 384 00:24:25,841 --> 00:24:31,321 Jag hatar dem faktiskt. Och siffror... Dem hatar jag också. 385 00:24:31,388 --> 00:24:34,032 Men vet du vem som är skicklig med bägge? 386 00:24:34,099 --> 00:24:35,784 Min partner Dawn. 387 00:24:37,144 --> 00:24:40,664 Varför skulle hon annars äga 15 procent av mitt bolag? 388 00:24:48,071 --> 00:24:50,507 Ni två får avgöra det här. 389 00:24:58,415 --> 00:25:00,601 Ja. 390 00:25:02,377 --> 00:25:06,231 - Nu kör vi på det här, Kurt. - Okej. 391 00:25:15,307 --> 00:25:19,494 Voilà. Du behöver mig, trots allt. 392 00:25:19,561 --> 00:25:24,541 Nej. Killarna sölade ner och du hade en mopp. Det var allt. 393 00:25:24,608 --> 00:25:27,628 Du hade bara tur. Och dessutom klantade du dig, Dawn. 394 00:25:27,694 --> 00:25:31,298 - För jag hade gett dig 20 procent. - Jaså? 395 00:25:31,365 --> 00:25:33,759 Du klantade dig, för jag hade tagit 10. 396 00:25:40,666 --> 00:25:42,476 Det där slutade oväntat. 397 00:25:43,418 --> 00:25:46,897 Dawn är visst också rätt bra på att ligga steget före. 398 00:25:46,964 --> 00:25:49,608 Inte direkt. 399 00:25:49,675 --> 00:25:53,612 - Vad tror du? Har vi en film här? - Ja, absolut. 400 00:25:53,679 --> 00:25:57,866 Det är som jag sa: Det är berättelsen om en svart underdog - 401 00:25:57,933 --> 00:26:00,327 - som försöker slå sig in bland höjdarna. 402 00:26:00,394 --> 00:26:04,122 - Det blir en jäkla Wall Street-film. - Ja, för tusan. 403 00:26:04,189 --> 00:26:07,793 - Men det är inget för mig och Oliver. - Va? 404 00:26:07,860 --> 00:26:10,379 Vi ska inte göra den. Men vet du vad? 405 00:26:10,445 --> 00:26:13,924 Jag ska ge alla mina anteckningar till Mike Nichols - 406 00:26:13,991 --> 00:26:16,718 - för han ska också göra en Wall Street-film. 407 00:26:16,785 --> 00:26:18,679 Den heter "Working Girl". 408 00:26:18,745 --> 00:26:21,932 Jag ska få honom att lova att inte göra Dawn vit. 409 00:26:21,999 --> 00:26:25,852 Dawn? Du har fått allt om bakfoten. 410 00:26:25,919 --> 00:26:28,230 Hon vann inte. Jag vann. 411 00:26:28,297 --> 00:26:30,983 Jag hade inte behövt ge henne ett skit. 412 00:26:31,049 --> 00:26:33,318 Jag gjorde det bara... för att... 413 00:26:33,385 --> 00:26:36,863 För att du behöver henne men inte kan erkänna det? 414 00:26:36,930 --> 00:26:42,286 Okej. Men det är väl den sortens plågade hjältar ni runkfantiserar om? 415 00:26:42,352 --> 00:26:44,705 Nej! Nej. 416 00:26:44,771 --> 00:26:50,002 Det där är bara... sorgligt. 417 00:26:57,075 --> 00:26:59,803 Du, Brent? Dra åt helvete! 418 00:27:44,623 --> 00:27:49,686 Jag lovar att komma till det alldeles strax. 419 00:27:49,753 --> 00:27:51,939 Tro mig... 420 00:28:04,351 --> 00:28:09,790 - Hej, doktorn. - Hej, sköterskan. 421 00:28:18,323 --> 00:28:20,801 Jag ville inte säga nåt inför Hollywood- 422 00:28:20,868 --> 00:28:24,721 - men vi håller på att förlora allt och bara Dawn kan hjälpa oss. 423 00:28:24,788 --> 00:28:29,184 Ledsen. Vi vet att det är spänt mellan er två: "Ska de eller inte?" 424 00:28:29,251 --> 00:28:31,645 Eller snarare: "Håller de fortfarande på?" 425 00:28:31,712 --> 00:28:36,233 - Alla antar att ni har sex. - Herregud, Wayne. Vi behöver henne. 426 00:28:37,259 --> 00:28:39,695 Vänta... Du och Mo? 427 00:28:54,401 --> 00:28:58,422 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com