1 00:00:07,674 --> 00:00:10,235 I tidigare avsnitt... 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,572 Hur ska du få Blair att bara ge oss sina andelar? 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,950 Vi ska bli som far och son. En omvänd "Diff'rent Strokes". 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,829 - Läget, muttprutten? - Är Keith... bög? 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,708 Jag vill bara ha min del av kakan. Jag har inte tid med det här. 6 00:00:24,733 --> 00:00:30,422 Jag kan inte tas med människor. Men det kan min partner Dawn. 7 00:00:30,447 --> 00:00:37,621 339 DAGAR TILL SVARTA MÅNDAGEN 8 00:00:43,919 --> 00:00:46,563 - Pull! - Skynda på! Båda näsborrarna! 9 00:00:46,588 --> 00:00:49,191 - De kvackar på dig! - Kom igen! 10 00:00:49,216 --> 00:00:51,860 - Dö, era kvackare! - Grafiken är så verklig. 11 00:00:51,885 --> 00:00:55,072 - Perfekt! - Jag måste döda ankor efter jobbet. 12 00:00:55,097 --> 00:00:58,742 Min grabb lär flippa. Han ska få den på sin bar mitzva i morgon. 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,328 Jag betalade en tuta för att köa åt mig. 14 00:01:01,353 --> 00:01:04,623 Apropå fäder och söner och skit, så behöver jag tips. 15 00:01:04,648 --> 00:01:06,583 Vad har man bästisar till? 16 00:01:06,608 --> 00:01:10,420 Jag är ju finska ryckets Muhammad Ali, så jag har inga söner. 17 00:01:10,445 --> 00:01:13,423 Alltså, jag kan finska rycket som Ali kan boxas. 18 00:01:13,448 --> 00:01:16,760 Han är usel på finska rycket. Han har typ nio ungar. 19 00:01:16,785 --> 00:01:18,745 Muhammad "All In". 20 00:01:20,122 --> 00:01:23,267 Jag vill skapa en far-och-son-relation med Blair - 21 00:01:23,292 --> 00:01:26,186 - så att jag kan hugga honom i ryggen. 22 00:01:26,211 --> 00:01:28,647 Köp hans kärlek. Som jag med Nintendot. 23 00:01:28,672 --> 00:01:32,401 Min grabb lär helt glömma bort att han såg mig försöka hänga mig. 24 00:01:32,426 --> 00:01:37,281 - Varför runkar du inte som vanligt? - Det kallas stryponani. 25 00:01:37,306 --> 00:01:39,449 Man stryper kobran och sig själv. 26 00:01:39,474 --> 00:01:41,869 Jag lärde mig av min kompis i INXS. 27 00:01:41,894 --> 00:01:45,497 Att köpa kärlek funkar. Jag glömde min grabbs födelsedag - 28 00:01:45,522 --> 00:01:48,834 - så jag gav honom en äkta Darth Vader-mask från filmen. 29 00:01:48,859 --> 00:01:51,211 - "Jedins återkomst"? - Nej, för dyr. 30 00:01:51,236 --> 00:01:54,047 Jag köpte en från våldtäkten i "Nördarna kommer!" 31 00:01:54,072 --> 00:01:58,760 Man kan inte bara köpa dyra grejer. Man måste ta dem till dyra ställen. 32 00:01:58,785 --> 00:02:02,639 Blair föddes på ett majsfält. Allt imponerar på honom. 33 00:02:02,664 --> 00:02:06,101 Ta med honom på en VIP-kväll han aldrig kommer att minnas. 34 00:02:06,126 --> 00:02:09,897 - Där satt den. - Det är alltså som dejting utan sex. 35 00:02:09,922 --> 00:02:12,608 Jag är dejtingens Michael Jackson. 36 00:02:12,633 --> 00:02:17,237 Jag är lika bra på att dejta som Michael Jackson är på att dejta barn. 37 00:02:17,262 --> 00:02:20,532 - Brooke Shields! - Herregud! Klockan är halv tolv. 38 00:02:20,557 --> 00:02:23,869 - Kan vi hålla morgonmötet? - Dubbelt upp eller kvitt? 39 00:02:23,894 --> 00:02:26,146 20 lax på att du inte träffar en enda. 40 00:02:28,565 --> 00:02:31,460 Medan ni kokainballonger har jämfört ert näsblod - 41 00:02:31,485 --> 00:02:34,630 - har jag säkrat en massa Georginaandelar. 42 00:02:34,655 --> 00:02:38,592 - Om Mo får Blairs familjeandelar... - "När Mo får dem." 43 00:02:38,617 --> 00:02:42,304 ...är vi på god väg att få 51 procent, men det finns en hake. 44 00:02:42,329 --> 00:02:44,389 Tur, för det här var trist. 45 00:02:44,414 --> 00:02:46,892 Kvartalet är slut om 48 timmar. 46 00:02:46,917 --> 00:02:49,311 Har vi så här mycket då, avslöjar vi oss. 47 00:02:49,336 --> 00:02:51,104 Våra skalbolag är fulla - 48 00:02:51,129 --> 00:02:55,234 - så nån måste gömma andelarna så länge. 49 00:02:55,259 --> 00:02:58,612 - Skalbolagen utomlands, då? - Vi har sålt dem. 50 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 Har vi skalat av dem? 51 00:03:02,224 --> 00:03:03,951 Det här är viktigt. 52 00:03:03,976 --> 00:03:07,204 Personerna får inte blåsa oss när vi behöver andelarna - 53 00:03:07,229 --> 00:03:11,542 - men vi kan gärna blåsa dem genom att göra dem till brottslingar. 54 00:03:11,567 --> 00:03:13,544 Våra närstående, alltså. 55 00:03:13,569 --> 00:03:16,839 - Alla jag älskar är... - Jag är nog inte ens medborgare. 56 00:03:16,864 --> 00:03:19,132 Inte Wayne och Yas. Mo har ingen. 57 00:03:19,157 --> 00:03:22,719 - Jag kan inte bli av med allt. - Jag lämpar av en del på Shira. 58 00:03:22,744 --> 00:03:25,597 Vänta nu. Var inte löjlig. Folk älskar mig. 59 00:03:25,622 --> 00:03:29,501 Var det därför du just bad om tips på hur du får folk att älska dig? 60 00:03:31,253 --> 00:03:33,438 - Där fick hon dig! - Tackar. 61 00:03:33,463 --> 00:03:35,399 Okej, då. Ta den sista. 62 00:03:35,424 --> 00:03:38,402 Om du vill knyta an till Blair, så snacka med honom. 63 00:03:38,427 --> 00:03:41,530 Hitta nåt ni har gemensamt. Det är inte så svårt. 64 00:03:41,555 --> 00:03:45,325 - Jag ska köpa honom med Nintendot. - Snyggt. 65 00:03:45,350 --> 00:03:49,663 - Vänta, menar du det Nintendot? - Ja, Blair är en jävla nörd. 66 00:03:49,688 --> 00:03:52,541 Han lär älska det här japsarhotet. 67 00:03:52,566 --> 00:03:54,251 Kul spelstund, killar. 68 00:03:54,276 --> 00:03:56,086 - "Möte." - Visst. Kör på. 69 00:03:56,111 --> 00:03:58,839 Det är lugnt. Jag fixar ett nytt till i morgon. 70 00:03:58,864 --> 00:04:03,552 Jaha, "Duck Hunt". Jag trodde att det hette "Da Cunt". 71 00:04:03,577 --> 00:04:05,287 Det här är mer logiskt. 72 00:04:06,413 --> 00:04:08,182 Han ska säkert befordra dig! 73 00:04:08,207 --> 00:04:12,019 Äntligen kommer du upp dig. Det är för tusan på tiden. 74 00:04:12,044 --> 00:04:14,104 Vi vet inte alls vad som väntar. 75 00:04:14,129 --> 00:04:17,649 Snubben är knäpp. Jag kom på honom när han onanerade - 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,693 - till "Hockey's Hardest Hits". 77 00:04:19,718 --> 00:04:22,070 - Runkar han på jobbet? - Det gör de alla. 78 00:04:22,095 --> 00:04:26,116 Okej... Strunt samma. Se till att du blir befordrad, då. 79 00:04:26,141 --> 00:04:30,495 - Du har ju varit där i flera veckor! - Man tvingar inte Mo till saker. 80 00:04:30,521 --> 00:04:36,001 Han gör saker med en, som mitt gymnastiklags läkare. 81 00:04:36,026 --> 00:04:38,629 Du skulle bli vice VD men nu är du på golvet - 82 00:04:38,654 --> 00:04:42,674 - och vi bor i en soppress som inte ens har en soppress. 83 00:04:42,699 --> 00:04:45,802 Ska jag pressa mina egna sopor som nån sorts sopa? 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,471 Det är inte orimligt. 85 00:04:47,496 --> 00:04:50,557 Mina föräldrar kan väl i alla fall få köpa en enda? 86 00:04:50,582 --> 00:04:52,226 Hur många ville du ha? 87 00:04:52,251 --> 00:04:56,939 Du vet att jag inte vill att dina föräldrar betalar för saker. 88 00:04:56,964 --> 00:05:01,360 Min tid på golvet har gjort min algoritm 2.0 så mycket bättre. 89 00:05:01,385 --> 00:05:04,947 Bäst för dig. Du jobbar med den varje kväll och vi ses knappt. 90 00:05:04,972 --> 00:05:09,076 Och jag ska inte ens ta upp sextorkan - 91 00:05:09,101 --> 00:05:11,995 - som jag inte ens inte borde ta upp. Det borde du. 92 00:05:12,020 --> 00:05:14,748 Inte ta upp? 93 00:05:14,773 --> 00:05:18,001 Vet du vad? Du har rätt. Du har rätt. 94 00:05:18,026 --> 00:05:20,212 Jag borde vara mer som du. 95 00:05:20,237 --> 00:05:22,322 - Rik? - Bitchig. 96 00:05:24,825 --> 00:05:29,054 - Jag ska bli befordrad. I kväll. - I kväll. Sätt fart. 97 00:05:29,079 --> 00:05:31,598 En till? Inte det. 98 00:05:31,623 --> 00:05:34,960 Bara... Okej. Jag älskar dig. 99 00:05:37,212 --> 00:05:39,798 Staden som aldrig sover. 100 00:05:41,049 --> 00:05:43,485 Kul att få umgås lite med dig. 101 00:05:43,510 --> 00:05:46,697 Det går verkligen framåt med min algoritm 2.0. 102 00:05:46,722 --> 00:05:49,741 Håll käften ett tag, Blair. 103 00:05:49,766 --> 00:05:53,370 I kväll ska vi inte snacka jobb. I kväll ska vi ha kul! 104 00:05:53,395 --> 00:05:56,790 Har du nånsin sett Frihetsgudinnan i ögonen? 105 00:05:56,815 --> 00:05:59,735 Det här blir helfestligt! 106 00:06:03,697 --> 00:06:06,216 Tyvärr blir jag lite sen till middagen. 107 00:06:06,241 --> 00:06:08,677 Jag har ett hårt jobb. 108 00:06:08,702 --> 00:06:13,223 Ingen fara, gubben. Vi åt för fyra timmar sen. 109 00:06:13,248 --> 00:06:17,519 Jag låg och sov eftersom vi har en stor dag i morgon. 110 00:06:17,544 --> 00:06:20,772 Du ska väl inte jobba på vår sons bar mitzva? 111 00:06:20,797 --> 00:06:23,233 Nej då. Men till jobbets försvar - 112 00:06:23,258 --> 00:06:27,613 - så betalar det trots allt för den välsignade festen på Plaza. 113 00:06:27,638 --> 00:06:31,909 Mr. Met kommer och Doc Gooden utför inte Aliyah gratis. 114 00:06:31,934 --> 00:06:36,079 Man måste betala honom i knark, och knark kostar pengar. 115 00:06:36,104 --> 00:06:42,961 Okej, då ser jag fram emot att se dig snart och hela dagen i morgon. 116 00:06:42,986 --> 00:06:47,007 Du och jag ska hålla varandras händer och se vår son bli bar mitzva. 117 00:06:47,032 --> 00:06:50,761 - Jag älskar dig. - Älskar dig med. Hej då. 118 00:06:50,786 --> 00:06:52,955 Nu har vi lite tid. 119 00:06:54,706 --> 00:06:57,351 Skål för stjärnan i "Starlight Express". 120 00:06:57,376 --> 00:07:01,355 Om jag vore stjärnan skulle jag inte behöva tre andra jobb. 121 00:07:01,380 --> 00:07:04,191 Jag är bara ett par rullskridskor i mängden. 122 00:07:04,216 --> 00:07:06,902 I hjälmen syns det knappt att det är jag. 123 00:07:06,927 --> 00:07:10,906 Jo du, jag skulle känna igen de här benen var som helst. 124 00:07:10,931 --> 00:07:12,699 - Titta på dem. - De här? 125 00:07:12,724 --> 00:07:14,893 De är underbara. 126 00:07:17,437 --> 00:07:21,375 - Allt bra? Du verkar tankspridd. - Det är bra. 127 00:07:21,400 --> 00:07:24,378 Jag måste bara få Shira att ta en massa aktier - 128 00:07:24,403 --> 00:07:26,713 - och hon är redan på mig som en hök. 129 00:07:26,738 --> 00:07:29,508 - Kan jag hjälpa dig? - Nej, tänk inte på det. 130 00:07:29,533 --> 00:07:32,202 - Jag vill hjälpa till. - Nej! 131 00:07:33,245 --> 00:07:36,223 Nej, hon kommer att ta hand om det. 132 00:07:36,248 --> 00:07:38,851 Och nu ska jag ta hand om dig. 133 00:07:38,876 --> 00:07:42,045 - Nej, Keith... - Vad är det? 134 00:07:43,672 --> 00:07:47,484 Du gör det inte lättare för dig själv att lämna henne. 135 00:07:47,509 --> 00:07:49,361 Du skulle ju berätta om mig. 136 00:07:49,386 --> 00:07:52,573 - Jag sa att jag hade ett hårt jobb... - Nej. 137 00:07:52,598 --> 00:07:56,827 Okej, inte längre. Du är ledsen. Vad ska jag göra? 138 00:07:56,852 --> 00:07:59,371 I din värld är det helt normalt. 139 00:07:59,396 --> 00:08:02,332 I min värld är det sjukligt. 140 00:08:02,357 --> 00:08:05,252 Smart. Jag är less på att vara den andre mannen. 141 00:08:05,277 --> 00:08:10,465 Det är du inte. Du är den ende mannen. 142 00:08:10,490 --> 00:08:13,844 - Nej, Keith. Vi har tappat det. - Nej, Mike. Kom hit. 143 00:08:13,869 --> 00:08:15,637 Vi har tappat det. 144 00:08:15,662 --> 00:08:19,583 Jag ska duscha. Jag är täckt av Jane Krakowski och glitter. 145 00:08:21,835 --> 00:08:25,022 Till mamma har vi Dubonnet med citron - 146 00:08:25,047 --> 00:08:28,275 - och till pappa har vi Dewars med sodavatten och is. 147 00:08:28,300 --> 00:08:31,987 Kalla dem inte "mamma" och "pappa". Det känns som incest. 148 00:08:32,012 --> 00:08:36,700 Om det ändå vore så väl. Att Spence var vår son, alltså. 149 00:08:36,725 --> 00:08:40,329 - Inte att våra barn låg med varandra. - Jag fattar, pappa. 150 00:08:40,354 --> 00:08:44,816 Dawnie och Spencie... Jag har en överraskning till er. 151 00:08:49,154 --> 00:08:51,698 Det här är Nefer-Titty. 152 00:08:52,741 --> 00:08:56,178 Wow! Hennes blick dömer mig vart jag än vänder mig. 153 00:08:56,203 --> 00:08:58,597 Jag fick bara den kvar efter vernissagen. 154 00:08:58,622 --> 00:09:01,892 Mitt nya "Afrotica" -tema går verkligen hem hos folk. 155 00:09:01,917 --> 00:09:05,312 Jag sålde allt! Det är första gången på tio år. 156 00:09:05,337 --> 00:09:09,024 - Jag satt modell för bebisen. - Pappa...! 157 00:09:09,049 --> 00:09:11,443 Jag har en överraskning till er också. 158 00:09:11,468 --> 00:09:15,822 - Jag älskar överraskningar. - Okej. 159 00:09:15,848 --> 00:09:19,701 Jag ville bara berätta att jag är... 160 00:09:19,726 --> 00:09:22,538 - Gravid? - Ja! 161 00:09:22,563 --> 00:09:24,831 Får du dricka? Jag rökte ju gräs... 162 00:09:24,857 --> 00:09:27,167 - ...så det går säkert bra. - Nej. 163 00:09:27,192 --> 00:09:31,755 Jag är inte gravid. Jag är delägare på firman! 164 00:09:31,780 --> 00:09:36,927 - Det var min stora nyhet. - Grattis, det är ju jätte... 165 00:09:36,952 --> 00:09:42,349 - Vi är inte gravida av en slump, då? - Nej, inte gravid. Befordrad. 166 00:09:42,374 --> 00:09:46,103 Var inte en sån kille som säger "vi". Jag gillar inte det. 167 00:09:46,128 --> 00:09:49,022 - Skit eller kliv av stolen, Spence. - Jag försöker! 168 00:09:49,047 --> 00:09:52,568 Va? Är jag en toalett i din liknelse? 169 00:09:52,593 --> 00:09:54,778 - Det pappa vill säga... - Han sa så! 170 00:09:54,803 --> 00:09:58,891 ...är att det är dags för oss att börja fokusera på det viktiga. 171 00:10:00,184 --> 00:10:04,580 Det viktiga för mig är karriären jag har slagit mig blodig för. 172 00:10:04,605 --> 00:10:07,958 Jag har bokstavligt talat slagit mig blodig för jobbet. 173 00:10:07,983 --> 00:10:11,795 - Så nu är det perfekt att sluta. - Karriären väntar på dig sen. 174 00:10:11,820 --> 00:10:13,881 Karriären finns kvar efter barnen. 175 00:10:13,906 --> 00:10:16,258 Kan männen i rummet hålla käften? 176 00:10:16,283 --> 00:10:19,845 Tills era kroppar kan skapa liv ska ni knipa igen om Dawns. 177 00:10:19,870 --> 00:10:24,041 Det är 80-talet. En kvinna kan bli precis vad hon vill. 178 00:10:26,919 --> 00:10:28,629 Jag är glad för din skull. 179 00:10:30,297 --> 00:10:34,760 - Tack, mamma. - Skål för dig. 180 00:10:37,221 --> 00:10:41,016 Håll i dig. Den här showen är hetast i stan. Vi har grymma platser. 181 00:10:42,518 --> 00:10:47,706 - Varför gråter hon? - Hon vet hur den slutar. 182 00:10:47,731 --> 00:10:51,376 - Vad är det vi ska se? - "En handelsresandes död". 183 00:10:51,401 --> 00:10:56,114 Minns du den där dammsugarförsäljaren som ströp en massa sjuksköterskor? 184 00:10:58,951 --> 00:11:02,054 - Herregud. - Snarare "tack, gode Gud"... 185 00:11:02,079 --> 00:11:05,332 ...för att glaset är här, annars skulle vi bli nedstänkta. 186 00:11:23,642 --> 00:11:29,081 Hej, Shi-Shi! Vad bra att du är vaken. 187 00:11:29,106 --> 00:11:31,250 Vad bra att du väckte mig. 188 00:11:31,275 --> 00:11:35,128 Du är nervös inför i morgon, va? Det kommer att gå jättebra. 189 00:11:35,153 --> 00:11:39,091 Jag har valt ut den kortaste delen i Haftarah. 190 00:11:39,116 --> 00:11:41,927 Jag har en toppenidé. Nu när du ändå är vaken - 191 00:11:41,952 --> 00:11:47,182 - kanske du kan sätta en liten kråka på det här pappret? 192 00:11:47,207 --> 00:11:49,017 Där. 193 00:11:49,042 --> 00:11:52,896 - Försiktigt. Jag har permanentat mig. - Okej. Jättefint. 194 00:11:52,921 --> 00:11:54,439 Det är jättefint. 195 00:11:54,464 --> 00:11:56,650 Vad är det jag skriver på? 196 00:11:56,675 --> 00:11:59,736 Det ser ut som ett dokument. Jag vet inte. Tråkigt. 197 00:11:59,761 --> 00:12:02,014 Skriv bara på, så får vi det ur världen. 198 00:12:04,641 --> 00:12:07,369 Var är Nintendot? 199 00:12:07,394 --> 00:12:10,747 På kontoret, i säkerhet. 200 00:12:10,772 --> 00:12:15,335 Om jag bara kan få en liten "Shira" precis här-a... 201 00:12:15,360 --> 00:12:19,715 Eller... så kan du åka och hämta Nintendot - 202 00:12:19,740 --> 00:12:22,009 - sen skriver jag på de vaga pappren. 203 00:12:22,034 --> 00:12:24,553 Okej, nu tänker jag bara högt här... 204 00:12:24,578 --> 00:12:28,640 Skriv på nu, så hämtar jag Nintendot i morgon på vägen till synagogan. 205 00:12:28,665 --> 00:12:31,268 - Två flugor i en smäll. - Bara en tanke... 206 00:12:31,293 --> 00:12:33,420 - Okej. - Nej. 207 00:12:34,630 --> 00:12:39,968 Okej. Du verkar vara väldigt bestämd på den här punkten. 208 00:12:41,178 --> 00:12:43,280 - Jag kommer strax tillbaka. - Okej. 209 00:12:43,305 --> 00:12:48,894 - Håll dig inte vaken för min skull. - Jag ska sussa. 210 00:12:52,898 --> 00:12:56,944 Jag öppnar inte menyn. Jag beställer bara det dyraste. För spänningen. 211 00:13:04,826 --> 00:13:09,765 - Det ser jättegott ut. - Eller hur? 212 00:13:09,790 --> 00:13:12,768 - Hugg in. - Då kör vi. 213 00:13:12,793 --> 00:13:17,773 - Det är väldigt färskt. - Det är det som är det bästa. 214 00:13:17,798 --> 00:13:21,260 - Skål. - Ja. 215 00:13:27,057 --> 00:13:29,701 Förlåt, men det här går inte. 216 00:13:29,726 --> 00:13:33,188 Jag vill ha mitt kött stekt med ost mellan två bröd. 217 00:13:34,231 --> 00:13:37,417 Min hemstad har en restaurang. Jag är överväldigad. 218 00:13:37,442 --> 00:13:40,128 Ja. Jag gillar inte heller den här lyxskiten. 219 00:13:40,153 --> 00:13:42,798 Jag hade en liknande uppväxt som du. 220 00:13:42,823 --> 00:13:45,826 Fast byt ut "en restaurang" mot "inga föräldrar". 221 00:13:47,536 --> 00:13:50,514 Vilket hamburgarställe tycker du är bäst i stan? 222 00:13:50,539 --> 00:13:54,768 Jag har velat testa en sylta i vårt kvarter - Berger's Burgers. 223 00:13:54,793 --> 00:13:58,480 - Men Tiff tål inte snabbmat... - Vänta lite. Berger's Burgers? 224 00:13:58,505 --> 00:14:00,482 - I Alphabet City? - Ja. 225 00:14:00,507 --> 00:14:03,594 - Jag växte i princip upp där! - Menar du allvar? 226 00:14:04,845 --> 00:14:08,182 - Ska vi dra dit i stället? - Ja. 227 00:14:09,725 --> 00:14:12,077 Hallå! Kom och kasta den här skiten. 228 00:14:12,102 --> 00:14:15,856 - Jag måste lämna in kavajen. - De försökte förgifta oss. Sno den. 229 00:14:21,111 --> 00:14:23,213 Hej! Okej... 230 00:14:23,238 --> 00:14:26,216 Släpp in mig! Hör här... 231 00:14:26,241 --> 00:14:29,511 Jag har lämnat Shira. Det är slut, älskling. 232 00:14:29,536 --> 00:14:31,597 Jag vill vara med dig. 233 00:14:31,622 --> 00:14:35,017 Jag vill dela allt med dig - koja eller slott. 234 00:14:35,042 --> 00:14:37,311 Ska vi kalla oss "Meith" eller "Kike"? 235 00:14:37,336 --> 00:14:39,229 Okej, "Meith". 236 00:14:39,254 --> 00:14:42,399 Jag vill vara med dig. Jag lämnar henne i morgon. 237 00:14:42,424 --> 00:14:45,694 Jag säger bara: "Baruch atah. Adiós, stumpan!" 238 00:14:45,719 --> 00:14:47,554 För jag älskar dig. 239 00:14:49,973 --> 00:14:51,433 Kom hit. 240 00:14:55,229 --> 00:14:56,872 - Jag skakar. - Ja. 241 00:14:56,897 --> 00:14:59,583 Vi måste fira. Har du champagne? 242 00:14:59,608 --> 00:15:02,528 - Jag fixar nåt. - Okej, toppen! 243 00:15:08,575 --> 00:15:10,577 - Jag har ingen champagne... - Perfekt! 244 00:15:20,087 --> 00:15:22,381 Helvete! 245 00:15:23,590 --> 00:15:26,677 - Jävlar, Keith! - Det gick bra. Det gick bra. 246 00:15:28,637 --> 00:15:32,449 - Det gick bra. - Varför snor du mitt Nintendo? 247 00:15:32,474 --> 00:15:36,578 Det är mitt. Jag köpte det till dig, och nu ska min son få det. 248 00:15:36,603 --> 00:15:39,456 Om han inte får det kommer Shira att mörda mig. 249 00:15:39,481 --> 00:15:42,125 - Vill du inte vara lycklig? - Jag är lycklig. 250 00:15:42,150 --> 00:15:46,071 Jag älskar min familj. Skulle jag lämna dem för dig? För sex? 251 00:15:47,114 --> 00:15:50,425 Wow... Bara sex? 252 00:15:50,450 --> 00:15:52,803 - Okej. Ha en trevlig kväll. - Okej. 253 00:15:52,828 --> 00:15:54,429 - Okej! - Okej. 254 00:15:54,454 --> 00:15:56,223 - Okej! - Fan ta dig! 255 00:15:56,248 --> 00:15:59,560 Gå och blås i kassetterna. För det funkar ju verkligen! 256 00:15:59,585 --> 00:16:01,854 Du kan känna dig blåst! 257 00:16:01,879 --> 00:16:04,214 Fy fan, min arm! 258 00:16:09,386 --> 00:16:12,364 Där har vi honom. Kom hit. 259 00:16:12,389 --> 00:16:15,784 - Kul att se dig. - Hur länge sen var det? 260 00:16:15,809 --> 00:16:18,620 - Var du här när Dolly Parton var här? - Ja. 261 00:16:18,645 --> 00:16:21,123 - Galen kväll, va? - Ja, vilken kväll. 262 00:16:21,148 --> 00:16:23,959 Ja... Jag älskar det här stället. 263 00:16:23,984 --> 00:16:27,171 - Två Classic Berger's Burgers, tack. - Visst. 264 00:16:27,196 --> 00:16:31,008 - Varsågod. - Jag kan tyvärr inte växla den. 265 00:16:31,033 --> 00:16:34,261 Har jag nånsin velat ha växel? Lägg av nu, för fan. 266 00:16:34,286 --> 00:16:36,722 - Tack, kompis! - Visst, inga problem. 267 00:16:36,747 --> 00:16:39,349 - Kom oftare. Vi saknar dig. - Kul att se dig. 268 00:16:39,374 --> 00:16:41,226 Har du träffat Dolly Parton? 269 00:16:41,251 --> 00:16:44,646 Var hon med Linda eller Emmylou? Jag älskar "Trio". 270 00:16:44,671 --> 00:16:47,149 - Hon körde rätt hårt. - Jaha! 271 00:16:47,174 --> 00:16:49,968 Visst känner jag Dolly. Vem tror du köpte pattarna? 272 00:16:51,845 --> 00:16:56,283 Jag skämtar. De är Guds verk. Ibland ger han med båda händerna. 273 00:16:56,308 --> 00:17:00,395 - Det var min näst bästa kväll här. - Vilken var den bästa? 274 00:17:04,858 --> 00:17:08,045 Jag växte upp på barnhemmet här runt hörnet. 275 00:17:08,070 --> 00:17:12,216 Lukten härifrån spred sig i hela kvarteret. 276 00:17:12,241 --> 00:17:16,595 Jag sprang in här en dag 1961, tog en burgare från disken - 277 00:17:16,620 --> 00:17:21,225 - och tänkte: "Nu ska jag äntligen få smaka på det här underverket." 278 00:17:21,250 --> 00:17:23,769 Men gamle Berger... Må han vila i frid. 279 00:17:23,794 --> 00:17:26,730 Han var mycket snabbare än han såg ut. Han tog mig. 280 00:17:26,755 --> 00:17:32,444 Men han slog mig inte eller ringde polisen. Han gav mig ett jobb. 281 00:17:32,469 --> 00:17:35,531 Den kvällen, efter mitt första pass - 282 00:17:35,556 --> 00:17:38,492 - när jag hade slängt soporna och torkat golvet - 283 00:17:38,517 --> 00:17:41,662 - stekte jag en burgare till mig själv. Och fy satan... 284 00:17:41,687 --> 00:17:43,830 - Bästa burgaren i ditt liv? - Nej. 285 00:17:43,856 --> 00:17:46,124 Den var dåligt stekt. Jag pajade anus. 286 00:17:46,149 --> 00:17:51,129 Men när jag kom ut från sjukhuset fixade Bergy en burgare till mig. 287 00:17:51,154 --> 00:17:52,881 - Och den jäveln... - Ursäkta. 288 00:17:52,906 --> 00:17:55,634 Gick du hit direkt och åt en till burgare? 289 00:17:55,659 --> 00:17:57,578 Poängen är att den var grym. 290 00:17:58,620 --> 00:18:01,139 Tiff fattar inte sånt, för hon föddes rik. 291 00:18:01,164 --> 00:18:02,808 - Jeansgrejen? - Ja. 292 00:18:02,833 --> 00:18:08,021 Hon vill låta sina föräldrar betala för allt. 293 00:18:08,046 --> 00:18:11,149 Kasta inte ut hela barnet med badvattnet... 294 00:18:11,175 --> 00:18:13,026 Kolla här. Nu hugger vi in. 295 00:18:13,051 --> 00:18:15,737 Reagan ska slopa all finansiering av kultur. 296 00:18:15,762 --> 00:18:18,323 Det borde han ha tänkt på före sina filmer. 297 00:18:18,348 --> 00:18:20,158 Den med apan var inte tokig. 298 00:18:20,184 --> 00:18:25,706 Nu när jag är delägare kanske firman har möjlighet att göra en donation. 299 00:18:25,731 --> 00:18:29,710 På tal om möjligheter, så har jag en åt er. Ni kan tjäna enkla pengar. 300 00:18:29,735 --> 00:18:31,837 Min favoritsort. 301 00:18:31,862 --> 00:18:35,799 Min favoritsort är rupien, Indiens valuta. 302 00:18:35,824 --> 00:18:40,454 Det är ett roligt ord också. "Rupie. Rupie..." 303 00:18:41,705 --> 00:18:45,601 Ni behöver bara hålla några andelar åt oss i några månader - 304 00:18:45,626 --> 00:18:49,980 - och när vi tar tillbaka dem skördar ni utdelningen. Enkelt. 305 00:18:50,005 --> 00:18:51,857 Nej tack, gumman. 306 00:18:51,882 --> 00:18:56,695 - Fast vi har det lite kärvt just nu. - Vi behöver inte välgörenhet. 307 00:18:56,720 --> 00:19:02,618 Du ska få fast anställning och som sagt sålde jag alla mina konstverk. 308 00:19:02,643 --> 00:19:05,662 Det här är inte välgörenhet. Ni skulle tjäna pengar. 309 00:19:05,687 --> 00:19:07,998 Och hjälpa mig. Det är riktiga pengar. 310 00:19:08,023 --> 00:19:11,919 Riktiga pengar är hederliga pengar. 311 00:19:11,944 --> 00:19:15,464 Jag fattar inte. Du sa ju att du var stolt över mig. 312 00:19:15,489 --> 00:19:18,700 Nej, jag sa att jag var glad för din skull. Inte stolt. 313 00:19:19,743 --> 00:19:23,096 Vad hände med "en kvinna kan bli precis vad hon vill"? 314 00:19:23,121 --> 00:19:26,725 Precis, det kan hon. Så varför väljer du att vara en skurk? 315 00:19:26,750 --> 00:19:30,521 "Hålla andelar." Jag är inte korkad och det är inte du heller. 316 00:19:30,546 --> 00:19:33,649 Du är en begåvad, omtänksam kvinna. 317 00:19:33,674 --> 00:19:36,985 Du borde tänka på nåt annat än pengar. 318 00:19:37,010 --> 00:19:40,697 Du kan inte hjälpa att vi satte dig i privatskola med rikingar. 319 00:19:40,722 --> 00:19:42,850 Men nu har du blivit... en yuppie! 320 00:19:45,435 --> 00:19:50,624 Nej, jag är faktiskt en "buppie". Och jag är stolt över det. 321 00:19:50,649 --> 00:19:55,838 För våra hippieföräldrar var så in i helvete... Var så korkade. 322 00:19:55,863 --> 00:19:58,882 Varför tror ni att ert område är så sunkigt nu? 323 00:19:58,907 --> 00:20:03,220 Pengar är lösningen, inte demonstrationer eller porrmålningar. 324 00:20:03,245 --> 00:20:09,017 - Dra inte in mammas porr i det här. - Den är smakfull och relevant. 325 00:20:09,042 --> 00:20:11,937 - Lugna ner dig, älskling. - Kör inte med mig! 326 00:20:11,962 --> 00:20:14,565 Du är full och ska operera i morgon bitti! 327 00:20:14,590 --> 00:20:20,012 Jag kan bli vad jag vill, och om jag vill bli rovriddare, så kan jag det. 328 00:20:24,892 --> 00:20:29,705 Jag känner mig mest som en av hönorna som pappa tvingade mig att halshugga. 329 00:20:29,730 --> 00:20:32,124 Gud, vad du tjatar om din pappa. 330 00:20:32,149 --> 00:20:35,694 Förlåt, jag har en pappa och det har inte du. 331 00:20:37,321 --> 00:20:41,008 Men hur hinner ni med? Dygnet har ju för få timmar. 332 00:20:41,033 --> 00:20:43,118 Kokain. 333 00:20:45,037 --> 00:20:48,015 Jag menar det på fullt allvar. 334 00:20:48,040 --> 00:20:51,043 - Herregud. - Se och lär. 335 00:20:58,425 --> 00:21:02,029 - Borde jag testa? - Skulle inte tro det. 336 00:21:02,054 --> 00:21:04,348 Nej, du kan inte hantera det. 337 00:21:05,641 --> 00:21:08,060 Du vet inte vad jag kan hantera. 338 00:21:10,103 --> 00:21:12,606 Okej. 339 00:21:14,858 --> 00:21:16,902 Okej. 340 00:21:23,242 --> 00:21:27,304 - Jag känner mig redan mer lyckad. - Ditt lilla grupptrycksbarn. 341 00:21:27,329 --> 00:21:29,164 "Scarface"! 342 00:21:32,459 --> 00:21:35,604 Okej, Bobby! Hälsa Vanessa och familjen. 343 00:21:35,629 --> 00:21:37,356 Tack! 344 00:21:37,381 --> 00:21:40,234 - Nu sticker vi. - Tack. 345 00:21:40,259 --> 00:21:42,819 - Ha det så bra! - Detsamma. 346 00:21:42,845 --> 00:21:48,016 - Vem är Bobby och Vanessa? - Vem bryr sig? 347 00:23:11,183 --> 00:23:13,060 Herregud... 348 00:23:14,603 --> 00:23:18,874 Månskenet är mycket starkare när man har tagit kokain. 349 00:23:18,899 --> 00:23:20,275 Det är solen, Blair. 350 00:23:23,820 --> 00:23:26,465 Jag måste till judekyrkan. Ta och sov lite. 351 00:23:26,490 --> 00:23:29,760 Tack. Tack. Det där var en toppenkväll. 352 00:23:29,785 --> 00:23:32,221 - Ja, det var det. - Ja. 353 00:23:32,246 --> 00:23:37,184 Kan jag få bli befordrad, tack? Av följande skäl... 354 00:23:37,209 --> 00:23:39,645 Jag jobbar hårt. Algoritmen... 355 00:23:39,670 --> 00:23:42,231 Vet du vad? Ja. 356 00:23:42,256 --> 00:23:45,259 - Varför inte? Härmed är du befordrad. - Är det sant? 357 00:23:47,261 --> 00:23:48,987 Tack. Tack. 358 00:23:49,012 --> 00:23:51,782 - Ha en trevlig kväll. - Detsamma. 359 00:23:51,807 --> 00:23:54,518 Vänta! Jag glömde en grej. Du ska få det här. 360 00:23:56,395 --> 00:23:57,855 Simma lugnt. 361 00:24:05,445 --> 00:24:09,616 Har du nånsin haft sex med en kille med en enorm befordran...? 362 00:24:12,494 --> 00:24:14,079 Va? 363 00:24:17,332 --> 00:24:23,505 - Vad fan har du gjort?! - Kolla vad häftig den är. 364 00:24:26,341 --> 00:24:29,653 Vi pratade ju om det här. Du vet hur det känns - 365 00:24:29,678 --> 00:24:33,490 - när du tar emot saker av dina föräldrar som jag borde köpa. 366 00:24:33,515 --> 00:24:40,122 Jag är så trött på ditt tjat! Jag hör dig inte! 367 00:24:40,147 --> 00:24:45,335 Ring hit dina föräldrar. Din pappa kan slänga min kuk i soppressen! 368 00:24:45,360 --> 00:24:48,380 Sluta vara så fittig för att min pappa är rik! 369 00:24:48,405 --> 00:24:50,299 Din pappa kan ta sig i röven! 370 00:24:50,324 --> 00:24:52,926 - Jag tar hellre min pappa i röven! - Jag vet! 371 00:24:52,951 --> 00:24:56,388 Mamma med! Hon skulle pulla mig med mer entusiasm än du! 372 00:24:56,413 --> 00:24:59,583 Alla fingrar i världen kan inte tillfredsställa dig! 373 00:25:11,929 --> 00:25:14,865 Snyggt, Brad. Det ser bra ut. 374 00:25:14,890 --> 00:25:17,659 Var har du varit, knäppskalle? 375 00:25:17,684 --> 00:25:21,580 Hämtat Nintendot från kontoret. 376 00:25:21,605 --> 00:25:24,166 Nu kanske du kan skriva på de där pappren. 377 00:25:24,191 --> 00:25:27,961 Lyssna på mig, Keith. Du kommer att åka i fängelse. 378 00:25:27,986 --> 00:25:31,465 Kanske inte i dag eller i morgon, men en dag. 379 00:25:31,490 --> 00:25:33,425 För resten av ditt liv. 380 00:25:33,450 --> 00:25:37,137 Och du ska inte få dra med dig mig och vår fina familj i fallet. 381 00:25:37,162 --> 00:25:38,764 Ät skit! 382 00:25:38,789 --> 00:25:43,393 - Förlåt. Jättebra jobbat. - Mamma och pappa älskar dig. 383 00:25:43,418 --> 00:25:45,379 - Vi älskar dig massor. - Massor. 384 00:25:50,592 --> 00:25:53,904 - Pappa? - Kolla in min stora kille. 385 00:25:53,929 --> 00:25:57,032 Doc Gooden har varit på toaletten i typ tre kvart! 386 00:25:57,057 --> 00:25:59,701 Kommer Mr. Met? Jag har sagt det till alla. 387 00:25:59,726 --> 00:26:02,913 Du kan hälsa kompisarna att de lär bli besvikna. 388 00:26:02,938 --> 00:26:05,415 Mr. Met kommer inte. 389 00:26:05,440 --> 00:26:10,988 Mina damer och herrar - Mr. Met! 390 00:26:15,617 --> 00:26:19,263 Han kom. Han kom! 391 00:26:19,288 --> 00:26:22,766 - Jag känner igen de benen överallt. - Konstigt sagt. 392 00:26:22,791 --> 00:26:25,752 Det är väl basebollskallen som är hans signum? 393 00:26:28,547 --> 00:26:31,592 Det ser bra ut, Mr. Met! 394 00:26:32,801 --> 00:26:35,554 Hallå! Hallå! 395 00:26:37,848 --> 00:26:42,561 Jättebra jobbat där inne. Tack för att du kom. 396 00:26:44,813 --> 00:26:49,168 Vill du veta varför du inte fick ta andelarna? 397 00:26:49,193 --> 00:26:51,320 För om nåt skulle gå snett... 398 00:26:52,446 --> 00:26:58,076 ...är du den enda i mitt liv jag inte kan leva utan. 399 00:27:02,331 --> 00:27:07,961 Kan du ta av dig huvudet? Jag ser inte hur det här landar. 400 00:27:14,968 --> 00:27:18,530 Om Shira inte tar andelarna, så gör jag det. 401 00:27:18,555 --> 00:27:21,867 - Men... varför? - Jag vill tjäna så mycket pengar... 402 00:27:21,892 --> 00:27:26,580 ...att jag slipper fåna mig i en "Señor Met" -dräkt från China Town - 403 00:27:26,605 --> 00:27:29,124 - för att du inte fick hit den riktiga. 404 00:27:29,149 --> 00:27:32,778 - Kom hit, din... - Gud välsigne er. 405 00:27:40,661 --> 00:27:44,456 Gå in och roa dig nu. 406 00:27:53,507 --> 00:27:56,235 Ett sällskapsspel! 407 00:27:56,260 --> 00:27:58,654 Det betalar inte för college. 408 00:27:58,679 --> 00:28:03,158 Dina kusiner är snåljåpar. - Tack. Tack. Jättefint. 409 00:28:03,183 --> 00:28:07,037 - Blev ni av med andelarna? - Japp. Busenkelt. 410 00:28:07,062 --> 00:28:10,732 - Jag kom absolut ihåg det. - Vem gav du dem till? 411 00:28:18,323 --> 00:28:20,784 Vad är det här? 412 00:28:23,954 --> 00:28:27,124 - Det där är min son. - Jag vet. "Mazel tuttar". 413 00:28:28,834 --> 00:28:32,229 - Ursäkta mig. Du, Mo! - Tjena. 414 00:28:32,254 --> 00:28:34,314 Jag ville säga två saker. 415 00:28:34,339 --> 00:28:38,694 Ett: Det kan vara kokainet som talar, men kan vi fixa mer kokain? 416 00:28:38,719 --> 00:28:42,723 Och två: Jag har gjort slut med Tiff. 417 00:28:44,600 --> 00:28:46,810 Vi har gjort slut! 418 00:28:47,853 --> 00:28:50,038 Är det här ett barnbröllop? 419 00:28:50,063 --> 00:28:53,901 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com