1
00:00:07,674 --> 00:00:10,235
I tidigare avsnitt...
2
00:00:10,260 --> 00:00:13,572
Hur ska du få Blair
att bara ge oss sina andelar?
3
00:00:13,597 --> 00:00:16,950
Vi ska bli som far och son.
En omvänd "Diff'rent Strokes".
4
00:00:16,975 --> 00:00:20,829
- Läget, muttprutten?
- Är Keith... bög?
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,708
Jag vill bara ha min del av kakan.
Jag har inte tid med det här.
6
00:00:24,733 --> 00:00:30,422
Jag kan inte tas med människor.
Men det kan min partner Dawn.
7
00:00:30,447 --> 00:00:37,621
339 DAGAR TILL SVARTA MÅNDAGEN
8
00:00:43,919 --> 00:00:46,563
- Pull!
- Skynda på! Båda näsborrarna!
9
00:00:46,588 --> 00:00:49,191
- De kvackar på dig!
- Kom igen!
10
00:00:49,216 --> 00:00:51,860
- Dö, era kvackare!
- Grafiken är så verklig.
11
00:00:51,885 --> 00:00:55,072
- Perfekt!
- Jag måste döda ankor efter jobbet.
12
00:00:55,097 --> 00:00:58,742
Min grabb lär flippa. Han ska få den
på sin bar mitzva i morgon.
13
00:00:58,767 --> 00:01:01,328
Jag betalade en tuta
för att köa åt mig.
14
00:01:01,353 --> 00:01:04,623
Apropå fäder och söner och skit,
så behöver jag tips.
15
00:01:04,648 --> 00:01:06,583
Vad har man bästisar till?
16
00:01:06,608 --> 00:01:10,420
Jag är ju finska ryckets
Muhammad Ali, så jag har inga söner.
17
00:01:10,445 --> 00:01:13,423
Alltså, jag kan finska rycket
som Ali kan boxas.
18
00:01:13,448 --> 00:01:16,760
Han är usel på finska rycket.
Han har typ nio ungar.
19
00:01:16,785 --> 00:01:18,745
Muhammad "All In".
20
00:01:20,122 --> 00:01:23,267
Jag vill skapa
en far-och-son-relation med Blair -
21
00:01:23,292 --> 00:01:26,186
- så att jag kan hugga honom i ryggen.
22
00:01:26,211 --> 00:01:28,647
Köp hans kärlek.
Som jag med Nintendot.
23
00:01:28,672 --> 00:01:32,401
Min grabb lär helt glömma bort
att han såg mig försöka hänga mig.
24
00:01:32,426 --> 00:01:37,281
- Varför runkar du inte som vanligt?
- Det kallas stryponani.
25
00:01:37,306 --> 00:01:39,449
Man stryper kobran och sig själv.
26
00:01:39,474 --> 00:01:41,869
Jag lärde mig av min kompis i INXS.
27
00:01:41,894 --> 00:01:45,497
Att köpa kärlek funkar.
Jag glömde min grabbs födelsedag -
28
00:01:45,522 --> 00:01:48,834
- så jag gav honom en äkta
Darth Vader-mask från filmen.
29
00:01:48,859 --> 00:01:51,211
- "Jedins återkomst"?
- Nej, för dyr.
30
00:01:51,236 --> 00:01:54,047
Jag köpte en från våldtäkten
i "Nördarna kommer!"
31
00:01:54,072 --> 00:01:58,760
Man kan inte bara köpa dyra grejer.
Man måste ta dem till dyra ställen.
32
00:01:58,785 --> 00:02:02,639
Blair föddes på ett majsfält.
Allt imponerar på honom.
33
00:02:02,664 --> 00:02:06,101
Ta med honom på en VIP-kväll
han aldrig kommer att minnas.
34
00:02:06,126 --> 00:02:09,897
- Där satt den.
- Det är alltså som dejting utan sex.
35
00:02:09,922 --> 00:02:12,608
Jag är dejtingens Michael Jackson.
36
00:02:12,633 --> 00:02:17,237
Jag är lika bra på att dejta som
Michael Jackson är på att dejta barn.
37
00:02:17,262 --> 00:02:20,532
- Brooke Shields!
- Herregud! Klockan är halv tolv.
38
00:02:20,557 --> 00:02:23,869
- Kan vi hålla morgonmötet?
- Dubbelt upp eller kvitt?
39
00:02:23,894 --> 00:02:26,146
20 lax på
att du inte träffar en enda.
40
00:02:28,565 --> 00:02:31,460
Medan ni kokainballonger
har jämfört ert näsblod -
41
00:02:31,485 --> 00:02:34,630
- har jag säkrat
en massa Georginaandelar.
42
00:02:34,655 --> 00:02:38,592
- Om Mo får Blairs familjeandelar...
- "När Mo får dem."
43
00:02:38,617 --> 00:02:42,304
...är vi på god väg att få
51 procent, men det finns en hake.
44
00:02:42,329 --> 00:02:44,389
Tur, för det här var trist.
45
00:02:44,414 --> 00:02:46,892
Kvartalet är slut om 48 timmar.
46
00:02:46,917 --> 00:02:49,311
Har vi så här mycket då,
avslöjar vi oss.
47
00:02:49,336 --> 00:02:51,104
Våra skalbolag är fulla -
48
00:02:51,129 --> 00:02:55,234
- så nån måste gömma andelarna
så länge.
49
00:02:55,259 --> 00:02:58,612
- Skalbolagen utomlands, då?
- Vi har sålt dem.
50
00:02:58,637 --> 00:03:00,931
Har vi skalat av dem?
51
00:03:02,224 --> 00:03:03,951
Det här är viktigt.
52
00:03:03,976 --> 00:03:07,204
Personerna får inte blåsa oss
när vi behöver andelarna -
53
00:03:07,229 --> 00:03:11,542
- men vi kan gärna blåsa dem
genom att göra dem till brottslingar.
54
00:03:11,567 --> 00:03:13,544
Våra närstående, alltså.
55
00:03:13,569 --> 00:03:16,839
- Alla jag älskar är...
- Jag är nog inte ens medborgare.
56
00:03:16,864 --> 00:03:19,132
Inte Wayne och Yas. Mo har ingen.
57
00:03:19,157 --> 00:03:22,719
- Jag kan inte bli av med allt.
- Jag lämpar av en del på Shira.
58
00:03:22,744 --> 00:03:25,597
Vänta nu. Var inte löjlig.
Folk älskar mig.
59
00:03:25,622 --> 00:03:29,501
Var det därför du just bad om tips på
hur du får folk att älska dig?
60
00:03:31,253 --> 00:03:33,438
- Där fick hon dig!
- Tackar.
61
00:03:33,463 --> 00:03:35,399
Okej, då. Ta den sista.
62
00:03:35,424 --> 00:03:38,402
Om du vill knyta an till Blair,
så snacka med honom.
63
00:03:38,427 --> 00:03:41,530
Hitta nåt ni har gemensamt.
Det är inte så svårt.
64
00:03:41,555 --> 00:03:45,325
- Jag ska köpa honom med Nintendot.
- Snyggt.
65
00:03:45,350 --> 00:03:49,663
- Vänta, menar du det Nintendot?
- Ja, Blair är en jävla nörd.
66
00:03:49,688 --> 00:03:52,541
Han lär älska det här japsarhotet.
67
00:03:52,566 --> 00:03:54,251
Kul spelstund, killar.
68
00:03:54,276 --> 00:03:56,086
- "Möte."
- Visst. Kör på.
69
00:03:56,111 --> 00:03:58,839
Det är lugnt.
Jag fixar ett nytt till i morgon.
70
00:03:58,864 --> 00:04:03,552
Jaha, "Duck Hunt".
Jag trodde att det hette "Da Cunt".
71
00:04:03,577 --> 00:04:05,287
Det här är mer logiskt.
72
00:04:06,413 --> 00:04:08,182
Han ska säkert befordra dig!
73
00:04:08,207 --> 00:04:12,019
Äntligen kommer du upp dig.
Det är för tusan på tiden.
74
00:04:12,044 --> 00:04:14,104
Vi vet inte alls vad som väntar.
75
00:04:14,129 --> 00:04:17,649
Snubben är knäpp. Jag kom på honom
när han onanerade -
76
00:04:17,674 --> 00:04:19,693
- till "Hockey's Hardest Hits".
77
00:04:19,718 --> 00:04:22,070
- Runkar han på jobbet?
- Det gör de alla.
78
00:04:22,095 --> 00:04:26,116
Okej... Strunt samma.
Se till att du blir befordrad, då.
79
00:04:26,141 --> 00:04:30,495
- Du har ju varit där i flera veckor!
- Man tvingar inte Mo till saker.
80
00:04:30,521 --> 00:04:36,001
Han gör saker med en,
som mitt gymnastiklags läkare.
81
00:04:36,026 --> 00:04:38,629
Du skulle bli vice VD
men nu är du på golvet -
82
00:04:38,654 --> 00:04:42,674
- och vi bor i en soppress
som inte ens har en soppress.
83
00:04:42,699 --> 00:04:45,802
Ska jag pressa mina egna sopor
som nån sorts sopa?
84
00:04:45,827 --> 00:04:47,471
Det är inte orimligt.
85
00:04:47,496 --> 00:04:50,557
Mina föräldrar kan väl i alla fall
få köpa en enda?
86
00:04:50,582 --> 00:04:52,226
Hur många ville du ha?
87
00:04:52,251 --> 00:04:56,939
Du vet att jag inte vill
att dina föräldrar betalar för saker.
88
00:04:56,964 --> 00:05:01,360
Min tid på golvet har gjort
min algoritm 2.0 så mycket bättre.
89
00:05:01,385 --> 00:05:04,947
Bäst för dig. Du jobbar med den
varje kväll och vi ses knappt.
90
00:05:04,972 --> 00:05:09,076
Och jag ska inte ens ta upp
sextorkan -
91
00:05:09,101 --> 00:05:11,995
- som jag inte ens inte borde ta upp.
Det borde du.
92
00:05:12,020 --> 00:05:14,748
Inte ta upp?
93
00:05:14,773 --> 00:05:18,001
Vet du vad?
Du har rätt. Du har rätt.
94
00:05:18,026 --> 00:05:20,212
Jag borde vara mer som du.
95
00:05:20,237 --> 00:05:22,322
- Rik?
- Bitchig.
96
00:05:24,825 --> 00:05:29,054
- Jag ska bli befordrad. I kväll.
- I kväll. Sätt fart.
97
00:05:29,079 --> 00:05:31,598
En till? Inte det.
98
00:05:31,623 --> 00:05:34,960
Bara... Okej. Jag älskar dig.
99
00:05:37,212 --> 00:05:39,798
Staden som aldrig sover.
100
00:05:41,049 --> 00:05:43,485
Kul att få umgås lite med dig.
101
00:05:43,510 --> 00:05:46,697
Det går verkligen framåt
med min algoritm 2.0.
102
00:05:46,722 --> 00:05:49,741
Håll käften ett tag, Blair.
103
00:05:49,766 --> 00:05:53,370
I kväll ska vi inte snacka jobb.
I kväll ska vi ha kul!
104
00:05:53,395 --> 00:05:56,790
Har du nånsin
sett Frihetsgudinnan i ögonen?
105
00:05:56,815 --> 00:05:59,735
Det här blir helfestligt!
106
00:06:03,697 --> 00:06:06,216
Tyvärr blir jag lite sen
till middagen.
107
00:06:06,241 --> 00:06:08,677
Jag har ett hårt jobb.
108
00:06:08,702 --> 00:06:13,223
Ingen fara, gubben.
Vi åt för fyra timmar sen.
109
00:06:13,248 --> 00:06:17,519
Jag låg och sov
eftersom vi har en stor dag i morgon.
110
00:06:17,544 --> 00:06:20,772
Du ska väl inte jobba
på vår sons bar mitzva?
111
00:06:20,797 --> 00:06:23,233
Nej då. Men till jobbets försvar -
112
00:06:23,258 --> 00:06:27,613
- så betalar det trots allt
för den välsignade festen på Plaza.
113
00:06:27,638 --> 00:06:31,909
Mr. Met kommer och Doc Gooden
utför inte Aliyah gratis.
114
00:06:31,934 --> 00:06:36,079
Man måste betala honom i knark,
och knark kostar pengar.
115
00:06:36,104 --> 00:06:42,961
Okej, då ser jag fram emot att se dig
snart och hela dagen i morgon.
116
00:06:42,986 --> 00:06:47,007
Du och jag ska hålla varandras händer
och se vår son bli bar mitzva.
117
00:06:47,032 --> 00:06:50,761
- Jag älskar dig.
- Älskar dig med. Hej då.
118
00:06:50,786 --> 00:06:52,955
Nu har vi lite tid.
119
00:06:54,706 --> 00:06:57,351
Skål för stjärnan
i "Starlight Express".
120
00:06:57,376 --> 00:07:01,355
Om jag vore stjärnan skulle jag inte
behöva tre andra jobb.
121
00:07:01,380 --> 00:07:04,191
Jag är bara ett par rullskridskor
i mängden.
122
00:07:04,216 --> 00:07:06,902
I hjälmen
syns det knappt att det är jag.
123
00:07:06,927 --> 00:07:10,906
Jo du, jag skulle känna igen
de här benen var som helst.
124
00:07:10,931 --> 00:07:12,699
- Titta på dem.
- De här?
125
00:07:12,724 --> 00:07:14,893
De är underbara.
126
00:07:17,437 --> 00:07:21,375
- Allt bra? Du verkar tankspridd.
- Det är bra.
127
00:07:21,400 --> 00:07:24,378
Jag måste bara få Shira
att ta en massa aktier -
128
00:07:24,403 --> 00:07:26,713
- och hon är redan på mig
som en hök.
129
00:07:26,738 --> 00:07:29,508
- Kan jag hjälpa dig?
- Nej, tänk inte på det.
130
00:07:29,533 --> 00:07:32,202
- Jag vill hjälpa till.
- Nej!
131
00:07:33,245 --> 00:07:36,223
Nej, hon kommer att ta hand om det.
132
00:07:36,248 --> 00:07:38,851
Och nu ska jag ta hand om dig.
133
00:07:38,876 --> 00:07:42,045
- Nej, Keith...
- Vad är det?
134
00:07:43,672 --> 00:07:47,484
Du gör det inte lättare för dig själv
att lämna henne.
135
00:07:47,509 --> 00:07:49,361
Du skulle ju berätta om mig.
136
00:07:49,386 --> 00:07:52,573
- Jag sa att jag hade ett hårt jobb...
- Nej.
137
00:07:52,598 --> 00:07:56,827
Okej, inte längre.
Du är ledsen. Vad ska jag göra?
138
00:07:56,852 --> 00:07:59,371
I din värld är det helt normalt.
139
00:07:59,396 --> 00:08:02,332
I min värld är det sjukligt.
140
00:08:02,357 --> 00:08:05,252
Smart. Jag är less på
att vara den andre mannen.
141
00:08:05,277 --> 00:08:10,465
Det är du inte.
Du är den ende mannen.
142
00:08:10,490 --> 00:08:13,844
- Nej, Keith. Vi har tappat det.
- Nej, Mike. Kom hit.
143
00:08:13,869 --> 00:08:15,637
Vi har tappat det.
144
00:08:15,662 --> 00:08:19,583
Jag ska duscha. Jag är täckt
av Jane Krakowski och glitter.
145
00:08:21,835 --> 00:08:25,022
Till mamma
har vi Dubonnet med citron -
146
00:08:25,047 --> 00:08:28,275
- och till pappa har vi
Dewars med sodavatten och is.
147
00:08:28,300 --> 00:08:31,987
Kalla dem inte "mamma" och "pappa".
Det känns som incest.
148
00:08:32,012 --> 00:08:36,700
Om det ändå vore så väl.
Att Spence var vår son, alltså.
149
00:08:36,725 --> 00:08:40,329
- Inte att våra barn låg med varandra.
- Jag fattar, pappa.
150
00:08:40,354 --> 00:08:44,816
Dawnie och Spencie...
Jag har en överraskning till er.
151
00:08:49,154 --> 00:08:51,698
Det här är Nefer-Titty.
152
00:08:52,741 --> 00:08:56,178
Wow! Hennes blick dömer mig
vart jag än vänder mig.
153
00:08:56,203 --> 00:08:58,597
Jag fick bara den kvar
efter vernissagen.
154
00:08:58,622 --> 00:09:01,892
Mitt nya "Afrotica" -tema
går verkligen hem hos folk.
155
00:09:01,917 --> 00:09:05,312
Jag sålde allt!
Det är första gången på tio år.
156
00:09:05,337 --> 00:09:09,024
- Jag satt modell för bebisen.
- Pappa...!
157
00:09:09,049 --> 00:09:11,443
Jag har en överraskning till er
också.
158
00:09:11,468 --> 00:09:15,822
- Jag älskar överraskningar.
- Okej.
159
00:09:15,848 --> 00:09:19,701
Jag ville bara berätta att jag är...
160
00:09:19,726 --> 00:09:22,538
- Gravid?
- Ja!
161
00:09:22,563 --> 00:09:24,831
Får du dricka? Jag rökte ju gräs...
162
00:09:24,857 --> 00:09:27,167
- ...så det går säkert bra.
- Nej.
163
00:09:27,192 --> 00:09:31,755
Jag är inte gravid.
Jag är delägare på firman!
164
00:09:31,780 --> 00:09:36,927
- Det var min stora nyhet.
- Grattis, det är ju jätte...
165
00:09:36,952 --> 00:09:42,349
- Vi är inte gravida av en slump, då?
- Nej, inte gravid. Befordrad.
166
00:09:42,374 --> 00:09:46,103
Var inte en sån kille som säger "vi".
Jag gillar inte det.
167
00:09:46,128 --> 00:09:49,022
- Skit eller kliv av stolen, Spence.
- Jag försöker!
168
00:09:49,047 --> 00:09:52,568
Va? Är jag en toalett i din liknelse?
169
00:09:52,593 --> 00:09:54,778
- Det pappa vill säga...
- Han sa så!
170
00:09:54,803 --> 00:09:58,891
...är att det är dags för oss
att börja fokusera på det viktiga.
171
00:10:00,184 --> 00:10:04,580
Det viktiga för mig är karriären
jag har slagit mig blodig för.
172
00:10:04,605 --> 00:10:07,958
Jag har bokstavligt talat
slagit mig blodig för jobbet.
173
00:10:07,983 --> 00:10:11,795
- Så nu är det perfekt att sluta.
- Karriären väntar på dig sen.
174
00:10:11,820 --> 00:10:13,881
Karriären finns kvar efter barnen.
175
00:10:13,906 --> 00:10:16,258
Kan männen i rummet hålla käften?
176
00:10:16,283 --> 00:10:19,845
Tills era kroppar kan skapa liv
ska ni knipa igen om Dawns.
177
00:10:19,870 --> 00:10:24,041
Det är 80-talet. En kvinna
kan bli precis vad hon vill.
178
00:10:26,919 --> 00:10:28,629
Jag är glad för din skull.
179
00:10:30,297 --> 00:10:34,760
- Tack, mamma.
- Skål för dig.
180
00:10:37,221 --> 00:10:41,016
Håll i dig. Den här showen är
hetast i stan. Vi har grymma platser.
181
00:10:42,518 --> 00:10:47,706
- Varför gråter hon?
- Hon vet hur den slutar.
182
00:10:47,731 --> 00:10:51,376
- Vad är det vi ska se?
- "En handelsresandes död".
183
00:10:51,401 --> 00:10:56,114
Minns du den där dammsugarförsäljaren
som ströp en massa sjuksköterskor?
184
00:10:58,951 --> 00:11:02,054
- Herregud.
- Snarare "tack, gode Gud"...
185
00:11:02,079 --> 00:11:05,332
...för att glaset är här,
annars skulle vi bli nedstänkta.
186
00:11:23,642 --> 00:11:29,081
Hej, Shi-Shi!
Vad bra att du är vaken.
187
00:11:29,106 --> 00:11:31,250
Vad bra att du väckte mig.
188
00:11:31,275 --> 00:11:35,128
Du är nervös inför i morgon, va?
Det kommer att gå jättebra.
189
00:11:35,153 --> 00:11:39,091
Jag har valt ut
den kortaste delen i Haftarah.
190
00:11:39,116 --> 00:11:41,927
Jag har en toppenidé.
Nu när du ändå är vaken -
191
00:11:41,952 --> 00:11:47,182
- kanske du kan sätta en liten kråka
på det här pappret?
192
00:11:47,207 --> 00:11:49,017
Där.
193
00:11:49,042 --> 00:11:52,896
- Försiktigt. Jag har permanentat mig.
- Okej. Jättefint.
194
00:11:52,921 --> 00:11:54,439
Det är jättefint.
195
00:11:54,464 --> 00:11:56,650
Vad är det jag skriver på?
196
00:11:56,675 --> 00:11:59,736
Det ser ut som ett dokument.
Jag vet inte. Tråkigt.
197
00:11:59,761 --> 00:12:02,014
Skriv bara på,
så får vi det ur världen.
198
00:12:04,641 --> 00:12:07,369
Var är Nintendot?
199
00:12:07,394 --> 00:12:10,747
På kontoret, i säkerhet.
200
00:12:10,772 --> 00:12:15,335
Om jag bara kan få en liten "Shira"
precis här-a...
201
00:12:15,360 --> 00:12:19,715
Eller... så kan du åka
och hämta Nintendot -
202
00:12:19,740 --> 00:12:22,009
- sen skriver jag på de vaga pappren.
203
00:12:22,034 --> 00:12:24,553
Okej, nu tänker jag bara högt här...
204
00:12:24,578 --> 00:12:28,640
Skriv på nu, så hämtar jag Nintendot
i morgon på vägen till synagogan.
205
00:12:28,665 --> 00:12:31,268
- Två flugor i en smäll.
- Bara en tanke...
206
00:12:31,293 --> 00:12:33,420
- Okej.
- Nej.
207
00:12:34,630 --> 00:12:39,968
Okej. Du verkar vara väldigt bestämd
på den här punkten.
208
00:12:41,178 --> 00:12:43,280
- Jag kommer strax tillbaka.
- Okej.
209
00:12:43,305 --> 00:12:48,894
- Håll dig inte vaken för min skull.
- Jag ska sussa.
210
00:12:52,898 --> 00:12:56,944
Jag öppnar inte menyn. Jag beställer
bara det dyraste. För spänningen.
211
00:13:04,826 --> 00:13:09,765
- Det ser jättegott ut.
- Eller hur?
212
00:13:09,790 --> 00:13:12,768
- Hugg in.
- Då kör vi.
213
00:13:12,793 --> 00:13:17,773
- Det är väldigt färskt.
- Det är det som är det bästa.
214
00:13:17,798 --> 00:13:21,260
- Skål.
- Ja.
215
00:13:27,057 --> 00:13:29,701
Förlåt, men det här går inte.
216
00:13:29,726 --> 00:13:33,188
Jag vill ha mitt kött stekt med ost
mellan två bröd.
217
00:13:34,231 --> 00:13:37,417
Min hemstad har en restaurang.
Jag är överväldigad.
218
00:13:37,442 --> 00:13:40,128
Ja. Jag gillar inte heller
den här lyxskiten.
219
00:13:40,153 --> 00:13:42,798
Jag hade en liknande uppväxt som du.
220
00:13:42,823 --> 00:13:45,826
Fast byt ut "en restaurang"
mot "inga föräldrar".
221
00:13:47,536 --> 00:13:50,514
Vilket hamburgarställe
tycker du är bäst i stan?
222
00:13:50,539 --> 00:13:54,768
Jag har velat testa en sylta
i vårt kvarter - Berger's Burgers.
223
00:13:54,793 --> 00:13:58,480
- Men Tiff tål inte snabbmat...
- Vänta lite. Berger's Burgers?
224
00:13:58,505 --> 00:14:00,482
- I Alphabet City?
- Ja.
225
00:14:00,507 --> 00:14:03,594
- Jag växte i princip upp där!
- Menar du allvar?
226
00:14:04,845 --> 00:14:08,182
- Ska vi dra dit i stället?
- Ja.
227
00:14:09,725 --> 00:14:12,077
Hallå! Kom och kasta den här skiten.
228
00:14:12,102 --> 00:14:15,856
- Jag måste lämna in kavajen.
- De försökte förgifta oss. Sno den.
229
00:14:21,111 --> 00:14:23,213
Hej! Okej...
230
00:14:23,238 --> 00:14:26,216
Släpp in mig! Hör här...
231
00:14:26,241 --> 00:14:29,511
Jag har lämnat Shira.
Det är slut, älskling.
232
00:14:29,536 --> 00:14:31,597
Jag vill vara med dig.
233
00:14:31,622 --> 00:14:35,017
Jag vill dela allt med dig -
koja eller slott.
234
00:14:35,042 --> 00:14:37,311
Ska vi kalla oss
"Meith" eller "Kike"?
235
00:14:37,336 --> 00:14:39,229
Okej, "Meith".
236
00:14:39,254 --> 00:14:42,399
Jag vill vara med dig.
Jag lämnar henne i morgon.
237
00:14:42,424 --> 00:14:45,694
Jag säger bara:
"Baruch atah. Adiós, stumpan!"
238
00:14:45,719 --> 00:14:47,554
För jag älskar dig.
239
00:14:49,973 --> 00:14:51,433
Kom hit.
240
00:14:55,229 --> 00:14:56,872
- Jag skakar.
- Ja.
241
00:14:56,897 --> 00:14:59,583
Vi måste fira. Har du champagne?
242
00:14:59,608 --> 00:15:02,528
- Jag fixar nåt.
- Okej, toppen!
243
00:15:08,575 --> 00:15:10,577
- Jag har ingen champagne...
- Perfekt!
244
00:15:20,087 --> 00:15:22,381
Helvete!
245
00:15:23,590 --> 00:15:26,677
- Jävlar, Keith!
- Det gick bra. Det gick bra.
246
00:15:28,637 --> 00:15:32,449
- Det gick bra.
- Varför snor du mitt Nintendo?
247
00:15:32,474 --> 00:15:36,578
Det är mitt. Jag köpte det till dig,
och nu ska min son få det.
248
00:15:36,603 --> 00:15:39,456
Om han inte får det
kommer Shira att mörda mig.
249
00:15:39,481 --> 00:15:42,125
- Vill du inte vara lycklig?
- Jag är lycklig.
250
00:15:42,150 --> 00:15:46,071
Jag älskar min familj. Skulle jag
lämna dem för dig? För sex?
251
00:15:47,114 --> 00:15:50,425
Wow... Bara sex?
252
00:15:50,450 --> 00:15:52,803
- Okej. Ha en trevlig kväll.
- Okej.
253
00:15:52,828 --> 00:15:54,429
- Okej!
- Okej.
254
00:15:54,454 --> 00:15:56,223
- Okej!
- Fan ta dig!
255
00:15:56,248 --> 00:15:59,560
Gå och blås i kassetterna.
För det funkar ju verkligen!
256
00:15:59,585 --> 00:16:01,854
Du kan känna dig blåst!
257
00:16:01,879 --> 00:16:04,214
Fy fan, min arm!
258
00:16:09,386 --> 00:16:12,364
Där har vi honom. Kom hit.
259
00:16:12,389 --> 00:16:15,784
- Kul att se dig.
- Hur länge sen var det?
260
00:16:15,809 --> 00:16:18,620
- Var du här när Dolly Parton var här?
- Ja.
261
00:16:18,645 --> 00:16:21,123
- Galen kväll, va?
- Ja, vilken kväll.
262
00:16:21,148 --> 00:16:23,959
Ja... Jag älskar det här stället.
263
00:16:23,984 --> 00:16:27,171
- Två Classic Berger's Burgers, tack.
- Visst.
264
00:16:27,196 --> 00:16:31,008
- Varsågod.
- Jag kan tyvärr inte växla den.
265
00:16:31,033 --> 00:16:34,261
Har jag nånsin velat ha växel?
Lägg av nu, för fan.
266
00:16:34,286 --> 00:16:36,722
- Tack, kompis!
- Visst, inga problem.
267
00:16:36,747 --> 00:16:39,349
- Kom oftare. Vi saknar dig.
- Kul att se dig.
268
00:16:39,374 --> 00:16:41,226
Har du träffat Dolly Parton?
269
00:16:41,251 --> 00:16:44,646
Var hon med Linda eller Emmylou?
Jag älskar "Trio".
270
00:16:44,671 --> 00:16:47,149
- Hon körde rätt hårt.
- Jaha!
271
00:16:47,174 --> 00:16:49,968
Visst känner jag Dolly.
Vem tror du köpte pattarna?
272
00:16:51,845 --> 00:16:56,283
Jag skämtar. De är Guds verk.
Ibland ger han med båda händerna.
273
00:16:56,308 --> 00:17:00,395
- Det var min näst bästa kväll här.
- Vilken var den bästa?
274
00:17:04,858 --> 00:17:08,045
Jag växte upp på barnhemmet
här runt hörnet.
275
00:17:08,070 --> 00:17:12,216
Lukten härifrån
spred sig i hela kvarteret.
276
00:17:12,241 --> 00:17:16,595
Jag sprang in här en dag 1961,
tog en burgare från disken -
277
00:17:16,620 --> 00:17:21,225
- och tänkte: "Nu ska jag äntligen
få smaka på det här underverket."
278
00:17:21,250 --> 00:17:23,769
Men gamle Berger...
Må han vila i frid.
279
00:17:23,794 --> 00:17:26,730
Han var mycket snabbare
än han såg ut. Han tog mig.
280
00:17:26,755 --> 00:17:32,444
Men han slog mig inte eller ringde
polisen. Han gav mig ett jobb.
281
00:17:32,469 --> 00:17:35,531
Den kvällen,
efter mitt första pass -
282
00:17:35,556 --> 00:17:38,492
- när jag hade slängt soporna
och torkat golvet -
283
00:17:38,517 --> 00:17:41,662
- stekte jag en burgare
till mig själv. Och fy satan...
284
00:17:41,687 --> 00:17:43,830
- Bästa burgaren i ditt liv?
- Nej.
285
00:17:43,856 --> 00:17:46,124
Den var dåligt stekt.
Jag pajade anus.
286
00:17:46,149 --> 00:17:51,129
Men när jag kom ut från sjukhuset
fixade Bergy en burgare till mig.
287
00:17:51,154 --> 00:17:52,881
- Och den jäveln...
- Ursäkta.
288
00:17:52,906 --> 00:17:55,634
Gick du hit direkt
och åt en till burgare?
289
00:17:55,659 --> 00:17:57,578
Poängen är att den var grym.
290
00:17:58,620 --> 00:18:01,139
Tiff fattar inte sånt,
för hon föddes rik.
291
00:18:01,164 --> 00:18:02,808
- Jeansgrejen?
- Ja.
292
00:18:02,833 --> 00:18:08,021
Hon vill låta sina föräldrar
betala för allt.
293
00:18:08,046 --> 00:18:11,149
Kasta inte ut hela barnet
med badvattnet...
294
00:18:11,175 --> 00:18:13,026
Kolla här. Nu hugger vi in.
295
00:18:13,051 --> 00:18:15,737
Reagan ska slopa
all finansiering av kultur.
296
00:18:15,762 --> 00:18:18,323
Det borde han ha tänkt på
före sina filmer.
297
00:18:18,348 --> 00:18:20,158
Den med apan var inte tokig.
298
00:18:20,184 --> 00:18:25,706
Nu när jag är delägare kanske firman
har möjlighet att göra en donation.
299
00:18:25,731 --> 00:18:29,710
På tal om möjligheter, så har jag en
åt er. Ni kan tjäna enkla pengar.
300
00:18:29,735 --> 00:18:31,837
Min favoritsort.
301
00:18:31,862 --> 00:18:35,799
Min favoritsort är rupien,
Indiens valuta.
302
00:18:35,824 --> 00:18:40,454
Det är ett roligt ord också.
"Rupie. Rupie..."
303
00:18:41,705 --> 00:18:45,601
Ni behöver bara hålla några andelar
åt oss i några månader -
304
00:18:45,626 --> 00:18:49,980
- och när vi tar tillbaka dem
skördar ni utdelningen. Enkelt.
305
00:18:50,005 --> 00:18:51,857
Nej tack, gumman.
306
00:18:51,882 --> 00:18:56,695
- Fast vi har det lite kärvt just nu.
- Vi behöver inte välgörenhet.
307
00:18:56,720 --> 00:19:02,618
Du ska få fast anställning och som
sagt sålde jag alla mina konstverk.
308
00:19:02,643 --> 00:19:05,662
Det här är inte välgörenhet.
Ni skulle tjäna pengar.
309
00:19:05,687 --> 00:19:07,998
Och hjälpa mig.
Det är riktiga pengar.
310
00:19:08,023 --> 00:19:11,919
Riktiga pengar är hederliga pengar.
311
00:19:11,944 --> 00:19:15,464
Jag fattar inte.
Du sa ju att du var stolt över mig.
312
00:19:15,489 --> 00:19:18,700
Nej, jag sa att jag var glad
för din skull. Inte stolt.
313
00:19:19,743 --> 00:19:23,096
Vad hände med "en kvinna
kan bli precis vad hon vill"?
314
00:19:23,121 --> 00:19:26,725
Precis, det kan hon. Så varför
väljer du att vara en skurk?
315
00:19:26,750 --> 00:19:30,521
"Hålla andelar." Jag är inte korkad
och det är inte du heller.
316
00:19:30,546 --> 00:19:33,649
Du är en begåvad, omtänksam kvinna.
317
00:19:33,674 --> 00:19:36,985
Du borde tänka på nåt annat
än pengar.
318
00:19:37,010 --> 00:19:40,697
Du kan inte hjälpa att vi satte dig
i privatskola med rikingar.
319
00:19:40,722 --> 00:19:42,850
Men nu har du blivit... en yuppie!
320
00:19:45,435 --> 00:19:50,624
Nej, jag är faktiskt en "buppie".
Och jag är stolt över det.
321
00:19:50,649 --> 00:19:55,838
För våra hippieföräldrar var
så in i helvete... Var så korkade.
322
00:19:55,863 --> 00:19:58,882
Varför tror ni
att ert område är så sunkigt nu?
323
00:19:58,907 --> 00:20:03,220
Pengar är lösningen, inte
demonstrationer eller porrmålningar.
324
00:20:03,245 --> 00:20:09,017
- Dra inte in mammas porr i det här.
- Den är smakfull och relevant.
325
00:20:09,042 --> 00:20:11,937
- Lugna ner dig, älskling.
- Kör inte med mig!
326
00:20:11,962 --> 00:20:14,565
Du är full
och ska operera i morgon bitti!
327
00:20:14,590 --> 00:20:20,012
Jag kan bli vad jag vill, och om jag
vill bli rovriddare, så kan jag det.
328
00:20:24,892 --> 00:20:29,705
Jag känner mig mest som en av hönorna
som pappa tvingade mig att halshugga.
329
00:20:29,730 --> 00:20:32,124
Gud, vad du tjatar om din pappa.
330
00:20:32,149 --> 00:20:35,694
Förlåt, jag har en pappa
och det har inte du.
331
00:20:37,321 --> 00:20:41,008
Men hur hinner ni med?
Dygnet har ju för få timmar.
332
00:20:41,033 --> 00:20:43,118
Kokain.
333
00:20:45,037 --> 00:20:48,015
Jag menar det på fullt allvar.
334
00:20:48,040 --> 00:20:51,043
- Herregud.
- Se och lär.
335
00:20:58,425 --> 00:21:02,029
- Borde jag testa?
- Skulle inte tro det.
336
00:21:02,054 --> 00:21:04,348
Nej, du kan inte hantera det.
337
00:21:05,641 --> 00:21:08,060
Du vet inte vad jag kan hantera.
338
00:21:10,103 --> 00:21:12,606
Okej.
339
00:21:14,858 --> 00:21:16,902
Okej.
340
00:21:23,242 --> 00:21:27,304
- Jag känner mig redan mer lyckad.
- Ditt lilla grupptrycksbarn.
341
00:21:27,329 --> 00:21:29,164
"Scarface"!
342
00:21:32,459 --> 00:21:35,604
Okej, Bobby!
Hälsa Vanessa och familjen.
343
00:21:35,629 --> 00:21:37,356
Tack!
344
00:21:37,381 --> 00:21:40,234
- Nu sticker vi.
- Tack.
345
00:21:40,259 --> 00:21:42,819
- Ha det så bra!
- Detsamma.
346
00:21:42,845 --> 00:21:48,016
- Vem är Bobby och Vanessa?
- Vem bryr sig?
347
00:23:11,183 --> 00:23:13,060
Herregud...
348
00:23:14,603 --> 00:23:18,874
Månskenet är mycket starkare
när man har tagit kokain.
349
00:23:18,899 --> 00:23:20,275
Det är solen, Blair.
350
00:23:23,820 --> 00:23:26,465
Jag måste till judekyrkan.
Ta och sov lite.
351
00:23:26,490 --> 00:23:29,760
Tack. Tack.
Det där var en toppenkväll.
352
00:23:29,785 --> 00:23:32,221
- Ja, det var det.
- Ja.
353
00:23:32,246 --> 00:23:37,184
Kan jag få bli befordrad, tack?
Av följande skäl...
354
00:23:37,209 --> 00:23:39,645
Jag jobbar hårt. Algoritmen...
355
00:23:39,670 --> 00:23:42,231
Vet du vad? Ja.
356
00:23:42,256 --> 00:23:45,259
- Varför inte? Härmed är du befordrad.
- Är det sant?
357
00:23:47,261 --> 00:23:48,987
Tack. Tack.
358
00:23:49,012 --> 00:23:51,782
- Ha en trevlig kväll.
- Detsamma.
359
00:23:51,807 --> 00:23:54,518
Vänta! Jag glömde en grej.
Du ska få det här.
360
00:23:56,395 --> 00:23:57,855
Simma lugnt.
361
00:24:05,445 --> 00:24:09,616
Har du nånsin haft sex med en kille
med en enorm befordran...?
362
00:24:12,494 --> 00:24:14,079
Va?
363
00:24:17,332 --> 00:24:23,505
- Vad fan har du gjort?!
- Kolla vad häftig den är.
364
00:24:26,341 --> 00:24:29,653
Vi pratade ju om det här.
Du vet hur det känns -
365
00:24:29,678 --> 00:24:33,490
- när du tar emot saker
av dina föräldrar som jag borde köpa.
366
00:24:33,515 --> 00:24:40,122
Jag är så trött på ditt tjat!
Jag hör dig inte!
367
00:24:40,147 --> 00:24:45,335
Ring hit dina föräldrar. Din pappa
kan slänga min kuk i soppressen!
368
00:24:45,360 --> 00:24:48,380
Sluta vara så fittig
för att min pappa är rik!
369
00:24:48,405 --> 00:24:50,299
Din pappa kan ta sig i röven!
370
00:24:50,324 --> 00:24:52,926
- Jag tar hellre min pappa i röven!
- Jag vet!
371
00:24:52,951 --> 00:24:56,388
Mamma med! Hon skulle pulla mig
med mer entusiasm än du!
372
00:24:56,413 --> 00:24:59,583
Alla fingrar i världen
kan inte tillfredsställa dig!
373
00:25:11,929 --> 00:25:14,865
Snyggt, Brad. Det ser bra ut.
374
00:25:14,890 --> 00:25:17,659
Var har du varit, knäppskalle?
375
00:25:17,684 --> 00:25:21,580
Hämtat Nintendot från kontoret.
376
00:25:21,605 --> 00:25:24,166
Nu kanske du kan skriva på
de där pappren.
377
00:25:24,191 --> 00:25:27,961
Lyssna på mig, Keith.
Du kommer att åka i fängelse.
378
00:25:27,986 --> 00:25:31,465
Kanske inte i dag eller i morgon,
men en dag.
379
00:25:31,490 --> 00:25:33,425
För resten av ditt liv.
380
00:25:33,450 --> 00:25:37,137
Och du ska inte få dra med dig
mig och vår fina familj i fallet.
381
00:25:37,162 --> 00:25:38,764
Ät skit!
382
00:25:38,789 --> 00:25:43,393
- Förlåt. Jättebra jobbat.
- Mamma och pappa älskar dig.
383
00:25:43,418 --> 00:25:45,379
- Vi älskar dig massor.
- Massor.
384
00:25:50,592 --> 00:25:53,904
- Pappa?
- Kolla in min stora kille.
385
00:25:53,929 --> 00:25:57,032
Doc Gooden har varit på toaletten
i typ tre kvart!
386
00:25:57,057 --> 00:25:59,701
Kommer Mr. Met?
Jag har sagt det till alla.
387
00:25:59,726 --> 00:26:02,913
Du kan hälsa kompisarna
att de lär bli besvikna.
388
00:26:02,938 --> 00:26:05,415
Mr. Met kommer inte.
389
00:26:05,440 --> 00:26:10,988
Mina damer och herrar - Mr. Met!
390
00:26:15,617 --> 00:26:19,263
Han kom. Han kom!
391
00:26:19,288 --> 00:26:22,766
- Jag känner igen de benen överallt.
- Konstigt sagt.
392
00:26:22,791 --> 00:26:25,752
Det är väl basebollskallen
som är hans signum?
393
00:26:28,547 --> 00:26:31,592
Det ser bra ut, Mr. Met!
394
00:26:32,801 --> 00:26:35,554
Hallå! Hallå!
395
00:26:37,848 --> 00:26:42,561
Jättebra jobbat där inne.
Tack för att du kom.
396
00:26:44,813 --> 00:26:49,168
Vill du veta
varför du inte fick ta andelarna?
397
00:26:49,193 --> 00:26:51,320
För om nåt skulle gå snett...
398
00:26:52,446 --> 00:26:58,076
...är du den enda i mitt liv
jag inte kan leva utan.
399
00:27:02,331 --> 00:27:07,961
Kan du ta av dig huvudet?
Jag ser inte hur det här landar.
400
00:27:14,968 --> 00:27:18,530
Om Shira inte tar andelarna,
så gör jag det.
401
00:27:18,555 --> 00:27:21,867
- Men... varför?
- Jag vill tjäna så mycket pengar...
402
00:27:21,892 --> 00:27:26,580
...att jag slipper fåna mig i
en "Señor Met" -dräkt från China Town -
403
00:27:26,605 --> 00:27:29,124
- för att du inte
fick hit den riktiga.
404
00:27:29,149 --> 00:27:32,778
- Kom hit, din...
- Gud välsigne er.
405
00:27:40,661 --> 00:27:44,456
Gå in och roa dig nu.
406
00:27:53,507 --> 00:27:56,235
Ett sällskapsspel!
407
00:27:56,260 --> 00:27:58,654
Det betalar inte för college.
408
00:27:58,679 --> 00:28:03,158
Dina kusiner är snåljåpar.
- Tack. Tack. Jättefint.
409
00:28:03,183 --> 00:28:07,037
- Blev ni av med andelarna?
- Japp. Busenkelt.
410
00:28:07,062 --> 00:28:10,732
- Jag kom absolut ihåg det.
- Vem gav du dem till?
411
00:28:18,323 --> 00:28:20,784
Vad är det här?
412
00:28:23,954 --> 00:28:27,124
- Det där är min son.
- Jag vet. "Mazel tuttar".
413
00:28:28,834 --> 00:28:32,229
- Ursäkta mig. Du, Mo!
- Tjena.
414
00:28:32,254 --> 00:28:34,314
Jag ville säga två saker.
415
00:28:34,339 --> 00:28:38,694
Ett: Det kan vara kokainet som talar,
men kan vi fixa mer kokain?
416
00:28:38,719 --> 00:28:42,723
Och två: Jag har gjort slut med Tiff.
417
00:28:44,600 --> 00:28:46,810
Vi har gjort slut!
418
00:28:47,853 --> 00:28:50,038
Är det här ett barnbröllop?
419
00:28:50,063 --> 00:28:53,901
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com