1
00:00:07,799 --> 00:00:09,401
Tidligere...
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,029
Du lånte penger av forbrytere.
3
00:00:12,095 --> 00:00:16,199
Hold dusten utenfor dette
til han gifter seg med Georgina.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,119
Du fortalte ikke om Blair-planen.
5
00:00:19,186 --> 00:00:21,538
Hvordan orker dere? Døgnet er kort.
6
00:00:21,605 --> 00:00:23,415
- Kokain.
- Burde jeg prøve?
7
00:00:25,025 --> 00:00:28,170
- Faen ta faren din!
- Jeg tar heller faren min!
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,756
Jeg har slått opp med Tiff!
9
00:00:30,822 --> 00:00:35,260
338 DAGER TIL BLACK MONDAY
10
00:00:35,327 --> 00:00:37,721
295 DAGER TIL BLACK MONDAY
11
00:00:55,556 --> 00:01:00,243
Det ser ikke ut til
at han går tilbake til forloveden.
12
00:01:00,310 --> 00:01:03,288
Vi trenger Georgina
til dette trekket.
13
00:01:03,355 --> 00:01:06,875
Han har bare aldri
tjent så mye penger før.
14
00:01:06,942 --> 00:01:11,296
Du husker pengebrødsdagene.
Han kommer til å bli lei av det.
15
00:01:11,363 --> 00:01:16,885
Da nonnene tok meg i å røyke,
fikk de meg til å ta en kartong -
16
00:01:16,952 --> 00:01:20,347
- så jeg ville aldri røyke igjen.
17
00:01:21,623 --> 00:01:24,351
Det har gått en måned.
Vi må gjøre noe.
18
00:01:24,418 --> 00:01:27,604
Nei, la ham bli ferdig med det.
19
00:01:29,047 --> 00:01:33,193
- Kom igjen, Blair.
- Sånn ja.
20
00:01:33,260 --> 00:01:37,447
- Går det bra?
- Du skremte oss, Blair.
21
00:01:37,514 --> 00:01:42,452
Du var død i halvannen sang.
Da har man nådd bunnen.
22
00:01:42,519 --> 00:01:47,291
- Skal vi ringe Tiff?
- Ja, vi gjør det.
23
00:01:47,357 --> 00:01:49,334
Til helvete med den hurpa.
24
00:01:56,992 --> 00:02:02,097
"Til helvete med den hurpa" er
en dårlig start, men Blair er svak.
25
00:02:02,164 --> 00:02:07,477
- Han elsker fortsatt Tiff. Si det.
- Jeg er i gang allerede.
26
00:02:07,544 --> 00:02:11,064
- Hva er dette?
- Deltakerne i missekonkurransen.
27
00:02:11,131 --> 00:02:13,734
Herregud, driver du med det tullet?
28
00:02:13,800 --> 00:02:17,946
Det er en tradisjon å auksjonere bort
de beste meglerne.
29
00:02:18,013 --> 00:02:21,116
Jeg glemmer ikke mine røtter.
30
00:02:21,183 --> 00:02:25,412
- Det er en ære å lede dette.
- Skal du det?
31
00:02:25,479 --> 00:02:27,664
Jeg satte jo auksjonsrekord.
32
00:02:27,731 --> 00:02:34,838
Fordi noen sykdomsbefengte horer
overbød hverandre med dine penger?
33
00:02:34,905 --> 00:02:38,050
Afghanistans Mujahedin
kjemper for livet mot russerne.
34
00:02:38,116 --> 00:02:44,014
- Fører dette Blair og Tiff sammen?
- Det er en honningfelle.
35
00:02:44,081 --> 00:02:49,436
Hogans helter. Et klassisk triks.
Vi overbeviser Blair om -
36
00:02:49,503 --> 00:02:53,523
- at Tiff treffer en kjekkas,
så vil han ha henne tilbake.
37
00:02:53,590 --> 00:02:58,403
Og den største kjekkasen
er Jackson Pollack.
38
00:02:58,470 --> 00:03:02,783
Han er polsk
og har sprøytemalt halve byen.
39
00:03:04,017 --> 00:03:08,330
Jeg ser den. Ansikt og kropp: ti.
Hjerne: polsk vits.
40
00:03:08,397 --> 00:03:11,708
Han gjør hva som helst for penger.
Dette er vanntett.
41
00:03:11,775 --> 00:03:16,630
Fordi planen funket i en komiserie?
Alt funker der.
42
00:03:16,697 --> 00:03:20,092
I to serier spiller svarte dverger
ungene til rikinger.
43
00:03:20,158 --> 00:03:23,679
Kan vi ikke bruke planen min?
44
00:03:23,745 --> 00:03:28,642
- Vi snakker med ham om kjærlighet.
- Som i Huey Lewis-låten?
45
00:03:28,709 --> 00:03:30,644
Keith!
46
00:03:30,711 --> 00:03:35,857
Hva er det, sjef? Det er rart
å kalle en dame for sjef.
47
00:03:35,924 --> 00:03:39,152
- Det er helt vanvittig.
- Ja, helt sprøtt.
48
00:03:39,219 --> 00:03:43,532
Disse pengene skal til yakuzaen.
Jeg er på etterskudd med lånene.
49
00:03:44,641 --> 00:03:48,078
- Domo arigato.
- Gi deg.
50
00:03:48,145 --> 00:03:52,791
- Jeg skal i teateret. Kan det vente?
- Ja da.
51
00:03:52,983 --> 00:03:58,880
Jeg får gjerne pikken hakket opp
fordi du vil se Starlight Express.
52
00:03:58,989 --> 00:04:02,926
Det har mange lag.
Stykket følger en ung manns drømmer -
53
00:04:02,993 --> 00:04:05,929
- idet han blir voksen.
54
00:04:06,496 --> 00:04:08,682
Greit.
55
00:04:10,334 --> 00:04:14,563
- Har han blitt merkeligere?
- I alle fall hvitere.
56
00:04:18,926 --> 00:04:24,197
- Takk, Carl.
- Du bor på hotell som Eloise.
57
00:04:24,264 --> 00:04:28,118
Hvem? Det er bare
til jeg finner en leilighet.
58
00:04:28,185 --> 00:04:31,913
- Du har lett i 15 år.
- Betaler du per måned?
59
00:04:34,316 --> 00:04:39,838
Hvordan går det? Det må være tøft
å være uten din store kjærlighet.
60
00:04:39,905 --> 00:04:43,550
- Det går ganske bra.
- Jaså?
61
00:04:43,617 --> 00:04:48,347
Tiff bor hos foreldrene,
så jeg gjør som jeg vil.
62
00:04:48,413 --> 00:04:52,100
- I går bestilte jeg etnisk mat.
- Så bra!
63
00:04:53,877 --> 00:04:57,397
Men kjærligheten er heftig, Blair.
64
00:04:57,464 --> 00:05:01,401
Ja. Man blir lei av etnisk mat.
65
00:05:01,468 --> 00:05:05,614
Unntatt falafeler. De holder ut,
som ekte kjærlighet.
66
00:05:05,681 --> 00:05:07,616
Det er sjelden.
67
00:05:07,683 --> 00:05:11,787
Du vil ikke bli 40-åringen
som alle synes synd på.
68
00:05:11,854 --> 00:05:17,209
De synes ikke synd på ham.
Han nøyde seg ikke med noe.
69
00:05:17,276 --> 00:05:20,837
- Ikke sant, Dawn?
- Nei, Blair tar ikke hva som helst.
70
00:05:20,904 --> 00:05:24,925
Tiff er hans sjelevenn,
og Spencer er min.
71
00:05:24,992 --> 00:05:30,013
Jeg er enig i det med Tiff,
men iblant er det modig å være alene -
72
00:05:30,080 --> 00:05:33,767
- istedenfor å nøye seg med
den første legen -
73
00:05:33,834 --> 00:05:38,355
- som tilfredsstiller dine foreldre,
men ikke deg.
74
00:05:38,422 --> 00:05:41,108
Er Tiff den impotente legen her?
75
00:05:41,175 --> 00:05:45,445
Det er modig å ikke hoppe i døden
når ens bestevenn er en robot.
76
00:05:45,512 --> 00:05:47,698
- Om kortslutninger...
- Blair!
77
00:05:47,764 --> 00:05:50,784
Alle trenger en å dele livet med.
78
00:05:50,851 --> 00:05:53,578
En å dele en flaske vin med -
79
00:05:53,645 --> 00:05:58,542
- og skåle med for at man ikke dør
alene på et hotellrom...
80
00:05:58,609 --> 00:06:02,087
...med en sexmaskin i en kokaintåke.
81
00:06:02,154 --> 00:06:04,131
Hva i helvete?!
82
00:06:04,198 --> 00:06:09,678
Beklager at du måtte se det.
Jeg har en venn i tabloidene.
83
00:06:09,745 --> 00:06:12,681
- Treffer Tiff menn igjen?
- Ja, dessverre.
84
00:06:12,748 --> 00:06:15,100
Han har visst en svær kjevle.
85
00:06:15,167 --> 00:06:17,853
- Du mener "kjepp".
- Nei.
86
00:06:17,920 --> 00:06:24,401
Jeg slo opp med henne,
men forventet ikke dette.
87
00:06:24,468 --> 00:06:28,905
- Jeg må finne henne.
- Vi ses, kompis.
88
00:06:30,682 --> 00:06:32,451
Oppdrag utført.
89
00:06:32,518 --> 00:06:36,830
- Nå feirer vi. Blir du med?
- Jeg skal hjem til mannen min.
90
00:06:36,897 --> 00:06:40,709
- Tar du med restene?
- Jeg liker litt kjøtt på beina.
91
00:06:40,776 --> 00:06:43,170
Bra, for det har han.
92
00:06:43,737 --> 00:06:45,922
Kos deg med å knulle Kyle.
93
00:06:45,989 --> 00:06:48,175
Er du sjalu?
94
00:06:51,662 --> 00:06:55,932
Ikke bry deg om det, Kyle.
Du må bare glemme det.
95
00:07:01,046 --> 00:07:03,148
Tiff?
96
00:07:05,509 --> 00:07:09,279
- Spence?
- På soverommet, elskede!
97
00:07:10,556 --> 00:07:13,533
Tar du med en flaske vin?
98
00:07:27,322 --> 00:07:29,091
Kyle, jeg er hjemme.
99
00:07:30,158 --> 00:07:32,010
Kyle?
100
00:07:41,837 --> 00:07:45,232
Jeg har vært slem, pappabjørn.
101
00:07:45,299 --> 00:07:49,444
- Skulle vi ikke ha oss?
- Jeg orker knapt å røre på kroppen.
102
00:07:51,013 --> 00:07:54,199
Men du kan gjøre noe med meg.
103
00:08:08,906 --> 00:08:11,675
Har du tørkepapir?
104
00:08:11,742 --> 00:08:15,178
- Jeg kan tørke det vekk.
- Vil du ikke slikke det bort?
105
00:08:15,245 --> 00:08:18,390
Scenen er i boks. Det var bra.
106
00:08:18,457 --> 00:08:22,853
Er Het Puls dum til prøvespillingen?
Jeg vil ta dette kurset.
107
00:08:22,920 --> 00:08:26,023
Kanskje det hjelper å knulle igjen.
108
00:08:26,089 --> 00:08:30,527
Så rydder jeg opp klærne
fra da vi knullet i gangen.
109
00:08:39,311 --> 00:08:42,414
- Vi har et problem.
- Ja, for helvete.
110
00:08:42,481 --> 00:08:45,876
Yakuzaen drepte Kyle.
Hvor faen er Keith?
111
00:08:45,943 --> 00:08:48,128
Han kom nynnende nå.
112
00:08:48,195 --> 00:08:52,257
Se her. Jeg fikk det oversatt,
noe Kyle ville ha gjort.
113
00:08:52,324 --> 00:08:55,135
Han elsket språk. Helvete også.
114
00:08:55,202 --> 00:08:57,638
- Fikk de ikke pengene?
- Nei.
115
00:08:57,704 --> 00:09:00,974
- Keith!
- Hei. Ropte dere?
116
00:09:01,041 --> 00:09:04,561
Hva skjedde?
Yakuzaen fikk ikke pengene.
117
00:09:04,628 --> 00:09:07,606
- Hva? Det gir ikke...
- Spar det til yakuzaen.
118
00:09:07,840 --> 00:09:13,320
Du henter pengene deres
i form av dine barns skitne plomber!
119
00:09:13,387 --> 00:09:16,490
- Dystert. Du er Rachels fadder.
- Fiks det!
120
00:09:16,974 --> 00:09:21,161
Vi har større problemer enn dette.
121
00:09:21,228 --> 00:09:24,873
- Enn at de hakker av pikken min?
- Du vil bli blakk.
122
00:09:29,570 --> 00:09:31,046
For en dag.
123
00:09:32,781 --> 00:09:38,387
Hva har du gjort? Yakuzaen fikk ikke
pengene sine. Jeg ba om én ting!
124
00:09:38,453 --> 00:09:42,307
- Hæ?
- Glem det. Jeg sa "hæ" til Mo.
125
00:09:42,374 --> 00:09:47,562
Denne Gina ville ta en 69-er.
Det var en oral krise.
126
00:09:47,629 --> 00:09:51,942
- Så Wayne fikk oppdraget.
- Han er prøverørsunge. Hva faen?
127
00:09:52,009 --> 00:09:55,779
Du ba meg om å gjøre det
for å se Starlight Express igjen.
128
00:09:55,846 --> 00:09:59,992
Det har mange lag.
Greaseball representerer...
129
00:10:00,058 --> 00:10:01,535
Wayniack her.
130
00:10:01,602 --> 00:10:04,288
- Yakuzaen fikk ikke pengene.
- Hæ?
131
00:10:04,354 --> 00:10:08,750
- Hvor er du, Wayne?
- Hjemme, jeg er syk.
132
00:10:08,817 --> 00:10:13,964
Men jeg ville bare fortelle dere
at det har vært et fint samarbeid.
133
00:10:14,031 --> 00:10:17,551
Dere er ikke bare flinke,
men gode som gull.
134
00:10:17,618 --> 00:10:20,804
- Skal du dø?
- Var det et slagord?
135
00:10:22,915 --> 00:10:25,350
Wayne, er du på LaGuardia?
136
00:10:25,417 --> 00:10:27,603
Nei, på kino.
137
00:10:27,669 --> 00:10:29,688
Du sa at du var hjemme.
138
00:10:29,755 --> 00:10:34,901
Ikke si at du brukte pengene
vi skylder morderne -
139
00:10:34,968 --> 00:10:37,029
- på LaGuardia-trikset.
140
00:10:37,095 --> 00:10:40,866
"Samtalen ble brutt." Faen!
141
00:10:41,016 --> 00:10:43,994
- Faen!
- Hva er LaGuardia-trikset?
142
00:10:44,061 --> 00:10:49,791
- Har Wayne gjort noen store handler?
- Nei, han har bare små...
143
00:10:49,858 --> 00:10:55,380
Herregud! Wayne har satset stort
på Feeder Cattle.
144
00:10:55,447 --> 00:10:58,342
- Faen!
- Hva er LaGuardia-trikset?
145
00:10:58,408 --> 00:11:02,846
- Jeg heter Karen, forresten.
- Hold kjeft, Karen!
146
00:11:04,164 --> 00:11:06,391
Hei. Hvordan gikk det?
147
00:11:06,458 --> 00:11:13,190
Det var lidenskapelig mellom Tiff
og en... polsk kentaur.
148
00:11:13,257 --> 00:11:16,985
Hun vil ikke gjenforenes med meg.
Hvordan møtte hun en så raskt?
149
00:11:20,597 --> 00:11:23,825
- Hjelp meg.
- Dette ordner seg, Blair.
150
00:11:23,892 --> 00:11:29,247
Ta henne med til et romantisk sted
og si hva du føler.
151
00:11:29,356 --> 00:11:33,001
- Sånt funker ikke.
- Det funket for meg.
152
00:11:33,068 --> 00:11:37,506
Vi dro til Cedar Tavern,
og du lettet på hjertet. Husker du?
153
00:11:37,656 --> 00:11:40,926
Jeg falt for din sårbare side.
154
00:11:40,993 --> 00:11:44,054
Jeg har ingen sider, bare kanter.
155
00:11:44,121 --> 00:11:48,183
Du fortalte meg at du var den siste
som fikk kjønnshår.
156
00:11:48,250 --> 00:11:51,561
- Det definerte...
- Nei, det husker jeg ikke.
157
00:11:51,628 --> 00:11:56,775
Vil du ha tilbake Tiff?
Da trenger du en felle.
158
00:11:56,842 --> 00:12:01,822
- Som i Hogan's helter?
- Nettopp. Det er vanntett.
159
00:12:01,889 --> 00:12:05,367
- Men iblant blir det verre.
- Det funket på deg.
160
00:12:05,434 --> 00:12:10,372
Du hadde ikke kommet om du ikke
hadde sett meg med Oreo-modellen.
161
00:12:10,439 --> 00:12:15,294
- Nå heter det "mulatt".
- Hun var modell for Oreo-kjeks.
162
00:12:15,360 --> 00:12:17,963
Nei, hun spiste dem og var feit.
163
00:12:18,030 --> 00:12:22,301
Hun betydde ingenting.
Greit, da lurer vi henne i en felle.
164
00:12:22,367 --> 00:12:25,220
- Topp.
- Og jeg kan være fellen.
165
00:12:26,914 --> 00:12:29,808
- Topp, som jeg ville.
- Topp.
166
00:12:29,875 --> 00:12:34,062
Jeg får Tiffs kjæreste til
å ta henne med i kveld.
167
00:12:34,129 --> 00:12:37,649
- Så gjør dere greia deres.
- Topp! Vent litt.
168
00:12:37,716 --> 00:12:39,943
Hvordan vet du hvem han er?
169
00:12:40,010 --> 00:12:43,113
Hadde du like mange spørsmål
til Hogans helter?
170
00:12:43,305 --> 00:12:49,202
- Ja, de var i en konsentrasjonsleir.
- Jeg ser den.
171
00:12:50,395 --> 00:12:54,124
- Husker du han med tørkleet i nesa?
- Bo Melp.
172
00:12:54,191 --> 00:12:56,460
- Hva skjedde med ham?
- Aner ikke.
173
00:12:56,527 --> 00:12:59,129
Som Sammy Marshlin og Chippy Cocks.
174
00:12:59,196 --> 00:13:01,506
Når man er desperat, -
175
00:13:01,573 --> 00:13:07,971
- finnes det en utvei, om man tør.
Man satser stort. På et langskudd.
176
00:13:08,038 --> 00:13:13,810
Man sjekker kursen fra flyplassen.
Man blir en helt eller fordufter.
177
00:13:13,877 --> 00:13:16,563
Man tar et fly og forsvinner.
178
00:13:16,630 --> 00:13:20,400
- Men Wayne har familie.
- Bo Melp hadde to.
179
00:13:20,467 --> 00:13:23,654
LaGuardia-trikset, den jævelen.
180
00:13:30,269 --> 00:13:34,081
Hvor er biffene?
181
00:13:34,940 --> 00:13:37,125
Lurer dere ikke på det, damer?
182
00:13:37,192 --> 00:13:42,297
Velkommen til den jævla
43. skjønnhetskonkurransen!
183
00:13:44,116 --> 00:13:47,511
Jeg er full av dritt
fordi jeg er en legende.
184
00:13:48,537 --> 00:13:51,932
Jeg begynte her,
og hver dag tenker jeg -
185
00:13:51,999 --> 00:13:54,810
- at jeg hater
de dumme innvandrerne.
186
00:13:56,628 --> 00:13:58,188
Nok om det.
187
00:13:58,255 --> 00:14:03,235
Den første mannen, mine damer,
dere kjenner ham og hater ham.
188
00:14:03,302 --> 00:14:06,613
Han er helt utrolig.
189
00:14:06,680 --> 00:14:09,199
Han spekulerer i appelsinjuice.
190
00:14:09,266 --> 00:14:11,994
Se her. Irsk solbrun hud.
191
00:14:12,060 --> 00:14:14,538
Denne leveren varer ikke lenge.
192
00:14:14,605 --> 00:14:16,290
Opp med skiltene.
193
00:14:16,356 --> 00:14:18,709
Han har et bein i grava.
194
00:14:18,775 --> 00:14:22,629
- Si noen ord.
- Du er en real kar, Mo.
195
00:14:22,696 --> 00:14:27,634
Vurderes de på
"mann, hatt og brunfarge"?
196
00:14:27,701 --> 00:14:29,469
1000...
197
00:14:29,536 --> 00:14:32,139
1000, 1500, 2000...
198
00:14:32,206 --> 00:14:34,975
- Du ser fantastisk ut.
- Takk.
199
00:14:35,042 --> 00:14:41,481
Det er bare noe jeg brukte
mine to siste lønninger på.
200
00:14:41,548 --> 00:14:44,943
Der er hun.
201
00:14:45,010 --> 00:14:47,946
Jeg har ikke spilt teater
siden college.
202
00:14:48,013 --> 00:14:52,909
Skoleavisa kalte meg det verste
som har skjedd med Anne Frank.
203
00:14:52,976 --> 00:14:55,704
Det var neppe så galt. Følg meg.
204
00:14:59,233 --> 00:15:02,419
Ok. Dette virker naturlig.
205
00:15:02,486 --> 00:15:07,090
Solgt for 2500!
Hun går lykkelig herfra.
206
00:15:08,408 --> 00:15:12,054
- Det var bra.
- Vi fortsetter!
207
00:15:17,668 --> 00:15:22,272
Market Watch med Ali Grier.
Hvordan ser det ut i dag?
208
00:15:22,339 --> 00:15:26,318
Landbruksdepartementet
presenterte buskapsapporten.
209
00:15:26,385 --> 00:15:30,405
Det er rekordtall,
så Feeder Cattle stuper.
210
00:15:31,390 --> 00:15:34,284
Bartender, dette er
min siste hundrelapp.
211
00:15:34,351 --> 00:15:37,162
Jeg vil ha drinker for 90,
og røyk for 20.
212
00:15:37,229 --> 00:15:40,248
- Sikker på det?
- Bare gjør det!
213
00:15:44,528 --> 00:15:46,046
Takk.
214
00:15:50,534 --> 00:15:55,305
Hei, kjære. Jeg kommer ikke hjem.
215
00:15:55,372 --> 00:15:59,726
Jeg ville bare si
at jeg ikke har elsket noen -
216
00:15:59,793 --> 00:16:04,064
- så høyt som jeg elsket... din søster.
217
00:16:04,131 --> 00:16:09,361
Ja, du hadde rett.
Jeg knullet søstera di. Det var godt.
218
00:16:09,428 --> 00:16:12,114
Ha det. Helvete!
219
00:16:12,181 --> 00:16:15,075
Hvordan fikk Fat Fred kallenavnet?
220
00:16:15,142 --> 00:16:17,327
Av noen slemme barn.
221
00:16:17,394 --> 00:16:19,621
Det er sant.
222
00:16:21,064 --> 00:16:25,544
Det likner på
John Candy-utgaven av Soul Man.
223
00:16:25,611 --> 00:16:30,424
Var ikke den filmen om rasisme
veldig rasistisk?
224
00:16:30,490 --> 00:16:33,885
Som alle filmer.
Du har sett Teen Wolf.
225
00:16:33,952 --> 00:16:37,222
Når han blir til ulv,
danser han breakdance, -
226
00:16:37,289 --> 00:16:40,559
- går løs på hvite kvinner
og skremmer hvite menn.
227
00:16:40,626 --> 00:16:46,523
Favoritten er: "Jeg er ikke homo,
jeg er en varulv." Michael J.
228
00:16:46,590 --> 00:16:49,151
Her er sjefen selv, Jack Wychowski, -
229
00:16:49,426 --> 00:16:53,739
- men dere kjenner han
som Jackson Pollack!
230
00:16:55,682 --> 00:16:59,870
Kjør litt stil. Vis deg fram.
231
00:17:05,192 --> 00:17:08,962
Ingen vil være så markert.
232
00:17:09,029 --> 00:17:11,423
- Kvinner liker ikke det.
- Nei.
233
00:17:13,951 --> 00:17:17,179
Jeg begynner med 1000. Hvem er med?
234
00:17:17,246 --> 00:17:19,556
- 15!
- 1500. Takk, søta.
235
00:17:19,623 --> 00:17:22,017
15 000.
236
00:17:23,043 --> 00:17:26,188
15 000? 15 000.
237
00:17:26,255 --> 00:17:30,192
Det blir nok ingen flere bud.
Takk. 15 000, Jackson.
238
00:17:32,719 --> 00:17:34,905
Glem det.
239
00:17:36,265 --> 00:17:38,784
- Beklager.
- Det er greit.
240
00:17:38,851 --> 00:17:41,119
- Er det White Rain?
- Ja.
241
00:17:41,186 --> 00:17:44,206
Luktet du det?
Den er veldig god.
242
00:17:44,273 --> 00:17:46,208
Det er meg, Wayne.
243
00:17:46,275 --> 00:17:50,921
Du er en drittsekk,
og jeg har alltid hatet deg.
244
00:17:50,988 --> 00:17:53,590
Får jeg snakke med mamma?
245
00:17:53,657 --> 00:17:57,511
Hei, mamma.
Mark var yndlingssønnen din, -
246
00:17:57,578 --> 00:18:03,308
- men han døde før meg.
Får jeg snakke med bikkja?
247
00:18:11,466 --> 00:18:12,985
Du...
248
00:18:14,928 --> 00:18:19,491
Fellen funket ikke,
men jeg har hygget meg i kveld.
249
00:18:19,558 --> 00:18:23,704
Jeg også.
Du er søt, som en tredje Corey.
250
00:18:28,609 --> 00:18:30,794
Her kommer hun.
251
00:18:30,861 --> 00:18:33,463
Hun viser rumpa. Ikke se.
252
00:18:34,990 --> 00:18:37,551
Blair? Hva gjør du her?
253
00:18:37,784 --> 00:18:44,308
Jeg støtter Mujahedin.
Gi dem så mange våpen som mulig.
254
00:18:44,374 --> 00:18:45,851
Du er en god mann.
255
00:18:45,918 --> 00:18:50,105
- Hvem er dette?
- Jeg er Jack, som osten.
256
00:18:50,172 --> 00:18:54,693
En ung Einstein. Imponerende.
257
00:18:54,760 --> 00:18:58,405
- Dette er Dawn.
- Selvsagt. Jeg har hørt mye om deg.
258
00:18:58,472 --> 00:19:01,074
- Så vakker du er.
- Takk.
259
00:19:01,141 --> 00:19:05,704
Mannen din er heldig,
hvor enn han er.
260
00:19:06,563 --> 00:19:09,625
Det må ikke bli spent mellom oss.
261
00:19:09,691 --> 00:19:15,839
- Jeg håper at vi kan være venner.
- Gjør du det?
262
00:19:15,906 --> 00:19:22,054
For en gangs skyld
vil jeg fokusere på meg selv.
263
00:19:22,120 --> 00:19:23,847
Farvel, Blair.
264
00:19:23,914 --> 00:19:27,434
Det var hyggelig å treffe deg.
Den sløyfen gjør deg slank.
265
00:19:27,501 --> 00:19:29,686
Takk. Du burde skaffe deg en.
266
00:19:33,924 --> 00:19:38,737
- Det virket ikke. Jeg er glemt.
- Det var bare første trinn.
267
00:19:38,804 --> 00:19:41,698
Det kan ta...
268
00:19:47,020 --> 00:19:49,581
- Blair!
- Tiff?
269
00:19:54,403 --> 00:19:57,798
Herregud, tok du bare med Dawn
for å gjøre meg sjalu?
270
00:19:57,865 --> 00:20:01,009
- Ja, virket det?
- Ja, hun er sexy.
271
00:20:01,076 --> 00:20:06,264
Jeg var sjalu på begge to,
helt ned i hakket.
272
00:20:06,331 --> 00:20:08,976
Hakket, ja.
273
00:20:09,042 --> 00:20:12,562
- Hei.
- Er det galt?
274
00:20:12,629 --> 00:20:16,692
Tiff er fæl, og Blair er ikke det.
275
00:20:16,758 --> 00:20:21,029
Jeg kan gi deg 60 millioner
grunner til at det er riktig.
276
00:20:21,096 --> 00:20:25,325
- Jeg har savnet deg.
- Like så. Jeg elsker deg.
277
00:20:25,392 --> 00:20:30,497
Er det øreringen min?
Jeg kjenner igjen den smaragden.
278
00:20:30,564 --> 00:20:33,125
Stopp. Øreringen?
279
00:20:33,233 --> 00:20:37,087
Det er greit.
280
00:20:39,740 --> 00:20:42,217
Hvorfor sa du ikke
at du mistet den?
281
00:20:42,284 --> 00:20:46,263
Det er det eneste jeg har igjen
etter oldefars minekollaps.
282
00:20:46,330 --> 00:20:50,183
Jeg ville ikke skuffe deg,
og du kan være skremmende.
283
00:20:50,250 --> 00:20:53,687
Beklager, jeg vet det.
Numerologen hjelper meg med det.
284
00:20:53,754 --> 00:20:59,401
Unnskyld at jeg rotet i fortiden.
Den ligger jo bak oss.
285
00:20:59,468 --> 00:21:04,156
Hva om den ikke gjør det?
286
00:21:05,933 --> 00:21:09,036
Du fikk dem sammen igjen.
287
00:21:09,102 --> 00:21:12,497
Hva med oss?
288
00:21:14,316 --> 00:21:17,628
- Å, Mo.
- Hva er det?
289
00:21:17,694 --> 00:21:21,965
Det var lenge siden,
og jeg er gift. Husker du det?
290
00:21:22,032 --> 00:21:26,887
Nei, jeg husker ikke det.
Den fyren eksisterer ikke for meg.
291
00:21:26,954 --> 00:21:30,182
Når hadde du det fint
med den bleikingen sist?
292
00:21:30,249 --> 00:21:32,309
- I går kveld.
- Jaså?
293
00:21:32,376 --> 00:21:35,979
Jeg vet hvordan det ser ut,
og det er ikke sånn.
294
00:21:36,046 --> 00:21:41,068
- Jo, nå er det sånn.
- Ja vel.
295
00:21:41,134 --> 00:21:45,405
Når jeg er ferdig her,
drar jeg til Cedar Tavern.
296
00:21:45,472 --> 00:21:47,658
Jeg er der omtrent klokka ti.
297
00:21:47,724 --> 00:21:53,121
Kom om du vil,
men jeg kommer til å være der.
298
00:21:54,523 --> 00:21:57,542
Du vil være alene, Mo.
Jeg kommer ikke.
299
00:21:58,694 --> 00:22:02,047
- Vi får se.
- Ja.
300
00:22:04,950 --> 00:22:06,843
- Ok.
- Ha det.
301
00:22:10,914 --> 00:22:15,602
La oss få den tilbake...
Nei, den fører med seg ulykke.
302
00:22:15,669 --> 00:22:20,482
Den har bare ført til katastrofer.
Den er forbannet.
303
00:22:20,549 --> 00:22:25,279
Hei, der er det lykkelige paret.
304
00:22:25,345 --> 00:22:28,323
Du må være Tiff.
305
00:22:28,390 --> 00:22:30,993
Blair har vært ulykkelig uten deg.
306
00:22:31,059 --> 00:22:34,079
Jeg forstår hvorfor. Jøsses!
307
00:22:34,146 --> 00:22:36,581
- For en flott kjole.
- Faktisk...
308
00:22:39,610 --> 00:22:42,129
- Skort.
- Skants, en prototype.
309
00:22:42,196 --> 00:22:45,090
Få den ut på markedet.
310
00:22:45,157 --> 00:22:48,051
- Er det Levi's, Guess?
- Nei, Georgina.
311
00:22:48,118 --> 00:22:50,429
Jeg heter Tiff Georgina.
312
00:22:50,495 --> 00:22:53,056
Jeg forstår hvor han fikk
motesansen fra.
313
00:22:53,123 --> 00:22:56,935
En vakker, moteriktig kvinne
fra en moteriktig familie.
314
00:22:57,002 --> 00:23:01,523
Du må være den berømte Maurice Monroe
som jeg har hørt så mye om.
315
00:23:01,590 --> 00:23:04,401
Bare positive ting, håper jeg.
316
00:23:07,012 --> 00:23:09,656
Og ellers?
317
00:23:09,723 --> 00:23:12,326
- Mange mennesker her, hva?
- Ja.
318
00:23:12,392 --> 00:23:17,414
Maurice, jeg ville takke deg for
at du ga mannen min en jobb.
319
00:23:17,481 --> 00:23:21,710
- Ta denne slipsnålen som takk.
- Herregud.
320
00:23:21,777 --> 00:23:24,755
Gjerne det.
321
00:23:24,821 --> 00:23:27,591
- Ha en fin kveld.
- Hyggelig å treffes.
322
00:23:27,658 --> 00:23:31,178
- Det var veldig generøst, Tiff.
- Til helvete med ham.
323
00:23:31,245 --> 00:23:33,472
- Jeg er tilbake.
- Ja.
324
00:23:33,539 --> 00:23:35,474
Jeg er visst på lufta.
325
00:23:35,541 --> 00:23:38,393
Hei, Howard.
Det er første gang jeg ringer inn.
326
00:23:38,460 --> 00:23:41,980
Får du Robin Bloobs på lufta?
327
00:23:42,047 --> 00:23:44,024
Nei da. Jeg digger dere.
328
00:23:44,091 --> 00:23:48,153
Før du legger på,
til helvete med Jackie Martling!
329
00:23:48,220 --> 00:23:50,864
- Vent, stopp ham!
- Pokker.
330
00:23:50,931 --> 00:23:52,658
Ta ham!
331
00:23:52,724 --> 00:23:54,368
Din idiot!
332
00:23:54,434 --> 00:23:58,246
- Hva driver du med?
- Yakuzaen dreper oss!
333
00:23:58,313 --> 00:24:01,625
...døde på grunn av
en sykdom i storfekjøtt.
334
00:24:01,692 --> 00:24:05,963
Kugalskap rammer kyr
over hele Storbritannia-
335
00:24:06,029 --> 00:24:09,257
- og fører til omfattende
tilbakekalling av kjøtt.
336
00:24:09,324 --> 00:24:15,514
Utbruddet tvang britiske butikker
til å kaste dårlig kjøtt.
337
00:24:15,581 --> 00:24:21,311
Det erstattes med kjøtt fra USA,
og etterspørselen øker.
338
00:24:25,465 --> 00:24:30,279
Det er en ære å gi
de modige Mujahedin-krigerne -
339
00:24:30,345 --> 00:24:37,619
- en sjekk på 44 250 dollar.
Kjemp videre, vi glemmer dere ikke.
340
00:24:38,437 --> 00:24:41,707
Vi kaller oss ikke Mujahedin nå,
men bytter navn.
341
00:24:41,773 --> 00:24:47,504
- Hva synes du om Taliban?
- Taliban? Ja, det funker.
342
00:24:50,324 --> 00:24:52,509
Pokker, jeg må stikke.
343
00:24:52,576 --> 00:24:54,928
- Salaam.
- Salami og bacon.
344
00:25:36,828 --> 00:25:39,348
- En dobbel.
- Hva da?
345
00:25:40,707 --> 00:25:43,435
Whisky.
346
00:25:48,757 --> 00:25:50,275
Jeg trenger fingeren.
347
00:25:51,260 --> 00:25:54,196
Ikke ta det personlig.
Vi har begge en sjef.
348
00:25:54,263 --> 00:25:57,199
Egentlig er jeg min egen sjef...
349
00:26:02,521 --> 00:26:04,998
Må jeg gjøre det selv?
350
00:26:14,116 --> 00:26:18,929
- Hvor mye lillefinger kreves?
- Mo!
351
00:26:18,996 --> 00:26:20,847
Pokker.
352
00:26:22,791 --> 00:26:26,812
Stans! Stans! Helsike.
353
00:26:26,879 --> 00:26:30,524
Vi har pengene.
Wayne brukte dem til et triks.
354
00:26:30,591 --> 00:26:35,529
- Og det funket.
- På grunn av zombiekuene.
355
00:26:35,637 --> 00:26:40,450
Gi ham pengene,
så får jeg beholde fingeren!
356
00:26:40,601 --> 00:26:44,413
Pengene er sendt til kontoen din.
Er alt greit mellom oss?
357
00:26:47,566 --> 00:26:51,837
Ja.
358
00:26:51,904 --> 00:26:56,049
Jeg er ikke engang sint på deg.
Du er helt vill.
359
00:26:56,116 --> 00:26:57,592
Ja, ikke sant?
360
00:26:57,659 --> 00:27:03,181
Det skal store...
Nei. Jeg er sint på alle tre.
361
00:27:03,248 --> 00:27:06,184
Jeg skal rævkjøre dere alle sammen.
362
00:27:06,251 --> 00:27:12,482
- Får vi en sjekk?
- Vi gjør det som er lettest.
363
00:27:17,888 --> 00:27:23,910
Jeg falt for det igjen,
og Mo sviktet meg nok engang.
364
00:27:24,895 --> 00:27:27,080
Det er liksom...
365
00:27:27,147 --> 00:27:30,959
Det er som om
jeg er Lucy med fotballen.
366
00:27:31,026 --> 00:27:37,341
Kanskje jeg er Baltus Brun.
Eller så er jeg ballen, hvem vet?
367
00:27:37,407 --> 00:27:39,593
Å, peanøtter!
368
00:27:39,660 --> 00:27:42,095
Kan jeg få noen peanøtter
mot alkoholen?
369
00:27:42,162 --> 00:27:45,557
Det skal være veldig romantisk her.
370
00:27:45,624 --> 00:27:48,644
Så søtt. Jeg må tisse.
371
00:27:52,589 --> 00:27:55,192
Hei. Er du her?
372
00:27:55,259 --> 00:27:58,695
Tiff og jeg er sammen igjen...
373
00:27:58,887 --> 00:28:02,449
...så takk for alt.
374
00:28:02,516 --> 00:28:06,995
Jeg er glad for at du er lykkelig.
Så du fulgte tipset mitt?
375
00:28:07,062 --> 00:28:11,708
Ja. Jeg skylder deg en stor tjeneste.
376
00:28:34,673 --> 00:28:37,901
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com