1 00:00:07,524 --> 00:00:09,501 Tidligere: 2 00:00:09,568 --> 00:00:12,796 Vi har pengene! Wayne lavede LaGuardia-finten. 3 00:00:12,863 --> 00:00:16,633 - Hvornår fik du sidst turen? - Vent. Dig og Mo? 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,469 Brødrene Lehman vil bare ramme mig. 5 00:00:19,536 --> 00:00:23,932 Vi har købt 30 % af Jammer. Dawn fortalte os det. 6 00:00:23,999 --> 00:00:30,063 - Vi skal leve op til kravene. - Du mener, at I skal makulere. 7 00:00:30,130 --> 00:00:35,986 - Du er bøsse. Det ved jeg. - Og det skulle komme fra dig? 8 00:00:36,053 --> 00:00:40,824 238 DAGE TIL BLACK MONDAY 9 00:00:40,891 --> 00:00:43,076 122 DAGE TIL BLACK MONDAY 10 00:01:01,286 --> 00:01:04,514 For satan! Pis! Pis! 11 00:01:04,581 --> 00:01:08,060 Wayne, har du skidt på gulvet igen? 12 00:01:08,126 --> 00:01:13,315 - Der er et lig! Hvad har du gjort? - Ikke noget! 13 00:01:13,382 --> 00:01:16,818 Du står sgu da med en skyder! 14 00:01:16,885 --> 00:01:20,363 - Du må hjælpe mig. - Okay, klart. 15 00:01:20,430 --> 00:01:24,368 - Smut, så tager jeg skylden. - Mener du det? 16 00:01:24,434 --> 00:01:27,371 Nej, din spade! Ring til panserne. 17 00:01:27,437 --> 00:01:30,749 - Ring eller skrid i en fart. - Fem ord. 18 00:01:30,816 --> 00:01:36,046 Spring Break 1981. Du scorede en tøs med adamsæble. 19 00:01:36,113 --> 00:01:40,175 Du gik i gang, men så så jeg et modermærke på din røv. 20 00:01:40,242 --> 00:01:45,263 - Lægen sagde, jeg reddede dit liv. - Det var ikke fem ord. 21 00:01:48,166 --> 00:01:52,062 Jeg er overvældet. Hvor skal vi på bryllupsrejse? 22 00:01:52,129 --> 00:01:57,526 - Tahiti, Belize, Fiji ... - De lyder alle sammen spændende. 23 00:01:57,592 --> 00:02:01,655 Jeg vil have et sted, mine venner ikke har været. 24 00:02:01,722 --> 00:02:06,159 Måske et nyligt kuppet land. Det spiller for jetsettere. 25 00:02:06,226 --> 00:02:13,208 - Hvad siger vi så? - Vi var enige om din pink skjorte. 26 00:02:13,275 --> 00:02:15,377 Nej, det er for feminint. 27 00:02:15,444 --> 00:02:18,380 - Det er din yndlingsfarve. - Nej. 28 00:02:18,447 --> 00:02:23,135 Nu er den våbengrå. Eller camouflagefarvet. 29 00:02:23,201 --> 00:02:29,141 Du tager ikke camouflagetøj på til forlovelsesfesten. 30 00:02:29,207 --> 00:02:31,601 Sladderbladene dækker det! 31 00:02:31,668 --> 00:02:36,022 Alle de vigtige og smagsdømmende typer kommer. 32 00:02:36,089 --> 00:02:39,943 Terry Joe Max, arving til T. J. Maxx-formuen - 33 00:02:40,010 --> 00:02:45,031 - Condoleezza Nast, og min ven/rival Tash B'Gosh. 34 00:02:45,098 --> 00:02:47,784 - Kommer Tash OshKosh B'Gosh? - Ja. 35 00:02:47,851 --> 00:02:54,291 Og ikke et ord om overalls. Hun har ikke skuldre til det. 36 00:02:54,358 --> 00:02:57,919 - Vil du ikke debutere? - Jo da. 37 00:02:57,986 --> 00:03:02,466 Har du voldædt slankepiller, skat? Du er helt oppe at køre. 38 00:03:02,532 --> 00:03:06,219 Nul mad i fire dage. Men i aften spiser jeg - 39 00:03:06,286 --> 00:03:11,892 - for der er chokoladefondant, og den kage skal sgu snaves i gulvet. 40 00:03:11,959 --> 00:03:13,935 Det lyder skræmmende. 41 00:03:14,002 --> 00:03:19,066 Jeg skulle ikke have ladet Mo holde det, for jeg kan ikke styre det. 42 00:03:19,132 --> 00:03:21,777 Jeg er ved at ryge af sporet. 43 00:03:21,843 --> 00:03:26,615 - Nej, nej, nej ... lillemor. - Det er jeg. 44 00:03:26,682 --> 00:03:29,951 Gommen skal holde forlovelsesfesten - 45 00:03:30,018 --> 00:03:33,663 - og da mor er bundet til sofaen, og far ... 46 00:03:33,730 --> 00:03:37,125 Døde, mens han bankede dig. Det ved alle jo. 47 00:03:37,192 --> 00:03:39,628 - Undskyld. - Det er i orden. 48 00:03:39,695 --> 00:03:42,964 Jeg taler lige en sidste gang med Mo. 49 00:03:43,031 --> 00:03:45,842 Nej! Klokken er seks om morgenen! 50 00:03:45,909 --> 00:03:52,766 - Vi kunne udskyde festen, fordi... - Urovej. 51 00:03:52,833 --> 00:03:58,313 - Urovej. Det er indlysende. - Det ved jeg da ikke ... 52 00:03:58,380 --> 00:04:00,941 De har lige haft revolution. 53 00:04:01,008 --> 00:04:06,154 Der er perfekt balance mellem turister og lig på stranden. 54 00:04:07,097 --> 00:04:11,118 - Og det hedder Uruguay. - De taler ikke engelsk. 55 00:04:11,184 --> 00:04:16,415 Jeg vil ikke arbejde på ferien. Men det ser frækt ud, ikke? 56 00:04:18,567 --> 00:04:22,129 Jeg holder mig til den hvide skjorte. 57 00:04:27,618 --> 00:04:29,386 Hvad laver du, skat? 58 00:04:29,453 --> 00:04:34,975 Jeg placerer bare kondomer rundtom i huset, så de er til at komme til. 59 00:04:35,042 --> 00:04:40,647 Apropos kondomer, skal vi så ikke droppe dem? 60 00:04:42,049 --> 00:04:44,609 Jeg vil gerne, det ved du - 61 00:04:44,676 --> 00:04:47,988 - men mit horoskop sagde, jeg skulle vente. 62 00:04:48,055 --> 00:04:53,952 Og jeg har aktier i Trojan, så jeg ville skyde mig selv i foden. 63 00:04:54,019 --> 00:04:56,747 "Hr. Gorbatjov, riv den mur ned!" 64 00:04:57,898 --> 00:05:01,334 - Ronald Reagan. - Og min skede er Østberlin? 65 00:05:01,401 --> 00:05:03,420 Umulig at komme ind i. 66 00:05:03,487 --> 00:05:09,009 Undskyld. Fint nok. Vi kører den ind med kondomer. 67 00:05:09,076 --> 00:05:14,973 Hør, skat. Jeg forstår det godt. Undskyld, at jeg er så mærkelig. 68 00:05:15,040 --> 00:05:17,934 Jeg er med på den. 69 00:05:18,001 --> 00:05:22,522 - Ilden fri, hr. kaptajn. - Jeg er officer og gentleman. 70 00:05:23,632 --> 00:05:27,611 Hvis vi holder os til filmtitler ... 71 00:05:27,678 --> 00:05:31,406 - "Blodrødt daggry". - Godt så. 72 00:05:31,473 --> 00:05:33,867 - Modtaget. - Godt. 73 00:05:33,934 --> 00:05:36,703 Jeg er så klar. Jeg ringer til mor. 74 00:05:48,699 --> 00:05:51,134 Godt, venner. I sving! 75 00:05:52,452 --> 00:05:58,975 Jeg har set på jeres konti, og I røvbananer tjener sgu penge. 76 00:05:59,042 --> 00:06:03,313 Det pis kører bare, så jeg ville lige sige tak. 77 00:06:04,464 --> 00:06:07,150 - Klapper I ikke? - Undskyld, Mo. 78 00:06:07,217 --> 00:06:11,279 Når du er rar, er det som regel for at råbe ad os. 79 00:06:11,346 --> 00:06:15,784 Sandt nok. Men nu mener jeg det. Vi har slået rekord! 80 00:06:17,227 --> 00:06:19,621 Sådan! Sådan skal det være. 81 00:06:19,688 --> 00:06:25,961 Og det skyldes primært Blair her. Du har gjort det godt. Op med dig. 82 00:06:26,028 --> 00:06:28,880 - Op. - Okay, okay. 83 00:06:28,947 --> 00:06:35,303 Det var ikke gået uden et helt særligt menneske. 84 00:06:35,370 --> 00:06:38,515 Hun er nærmest en mentor for mig. 85 00:06:38,582 --> 00:06:44,271 Dawn. Dine råd og de lange aftenener. Vi må deles om det. 86 00:06:44,338 --> 00:06:48,817 - Om hvad? Hvad fanden? - Ja, ja. Hold dampen oppe. 87 00:06:48,884 --> 00:06:51,069 - Var det mødet? - Mo? 88 00:06:51,136 --> 00:06:55,407 - Jeg ved, at Audi ... - Fortrolig information? 89 00:06:55,474 --> 00:06:59,745 Er jeg din lærer? Jeg talte med nogle Wharton-venner. 90 00:06:59,811 --> 00:07:03,749 De trækker en masse biler, fordi måtterne... 91 00:07:03,815 --> 00:07:07,294 - Er der græs på plænen? - Luk røven, Keith. 92 00:07:07,361 --> 00:07:13,216 Måtterne tvang speederne i bund. Der var flere dødsfald ... nemlig. 93 00:07:13,283 --> 00:07:17,512 - Lad os spekulere i faldet. - Ja. Det gør vi straks. 94 00:07:17,579 --> 00:07:21,933 Han er sgu et geni. Giv ham, hvad han skal bruge. 95 00:07:22,000 --> 00:07:27,773 Du havde ret. Det er let, når man ved, hvad der sker. 96 00:07:29,883 --> 00:07:33,487 Rend mig. Godt, folkens. I sving igen! 97 00:07:35,931 --> 00:07:39,576 - Hvad sker der, Mo? - Ikke så meget. Og dig? 98 00:07:39,643 --> 00:07:44,498 - Er det din kjole til Blairs fest? - Mel Bruni. Hun er genial. 99 00:07:44,564 --> 00:07:47,918 Jeg mente: "Hvad fanden sker der?" 100 00:07:47,985 --> 00:07:52,756 - Jeg er ikke med. - Du har været sådan ... rar. 101 00:07:52,823 --> 00:07:56,176 Jeg regnede med, at du ville være led ... 102 00:07:56,243 --> 00:08:00,514 Fordi du gav en del af Jammer til mine værste fjender? 103 00:08:00,580 --> 00:08:03,850 Du sagde jo, at det går kanon - 104 00:08:03,917 --> 00:08:07,687 - og Lehman-brødrene er bedre end de mordere. 105 00:08:07,754 --> 00:08:11,316 Jeg er enig. Det argument holder. 106 00:08:11,383 --> 00:08:14,569 Jeg prøver ikke at være sød, men klog. 107 00:08:14,652 --> 00:08:20,508 I ødelagde min mojo, men nu bruger jeg mit lille hoved, ikke det store. 108 00:08:20,559 --> 00:08:22,786 - Nej, det store. - Nej. 109 00:08:22,853 --> 00:08:28,500 Jeg er ligeglad med brødrene Lehman, Blair og dig nu. 110 00:08:28,567 --> 00:08:32,295 Jeg holder fokus på Georgina-satsningen. 111 00:08:32,362 --> 00:08:35,298 De kan alle sammen rende mig. 112 00:08:36,867 --> 00:08:39,302 Ja ... 113 00:08:40,746 --> 00:08:43,807 Se lige der. Den gyldne numsedreng. 114 00:08:43,874 --> 00:08:48,103 Jeg gør bare mit arbejde. Jeg skal bruge Audi-papirerne. 115 00:08:48,170 --> 00:08:53,316 Hvad det angår ... sut min pik. Det var ikke et tilbud. 116 00:08:53,383 --> 00:08:57,654 - Det ville du ønske. - Nej, det ville du. 117 00:08:57,721 --> 00:09:00,782 - Det ville du. - Nej, det ville du. 118 00:09:02,142 --> 00:09:04,327 Det ville du. 119 00:09:06,396 --> 00:09:09,458 Jeg ved ikke, hvad du tror, men tro om. 120 00:09:09,524 --> 00:09:15,714 Jeg er forlovet ... med en kvinde. Og jeg er ved at falde for en kvinde. 121 00:09:15,781 --> 00:09:21,553 Klart. Jeg håber, det passer, for du vil ikke være i min situation. 122 00:09:22,496 --> 00:09:28,810 - Tog du afførings- og brækmiddel? - Jeg bunder. Væn dig til udtrykket. 123 00:09:30,128 --> 00:09:32,814 Var det kødgryde? 124 00:09:34,549 --> 00:09:36,443 Oprydning til Blair. 125 00:09:39,513 --> 00:09:42,949 Hvem er klar til tur? 126 00:09:43,016 --> 00:09:47,496 Jeg håber, du har handsken med, for jeg giver den gas! 127 00:09:47,562 --> 00:09:50,499 Rach, fest i poolen dagen lang. 128 00:09:50,565 --> 00:09:54,669 Braddy, tøserne skal da smage hebraisk pølse, ikke? 129 00:09:54,736 --> 00:09:57,714 Det siger man ikke, Keith. 130 00:09:57,781 --> 00:10:00,884 Det er en stor sommer for din schmeckle. 131 00:10:00,951 --> 00:10:06,515 - Du er en mand nu. Gør mor stolt. - Endelig skal vi på familietur! 132 00:10:06,581 --> 00:10:09,518 Om seks timer skal vi lave minder. 133 00:10:18,260 --> 00:10:21,822 - Du godeste. Alt vel, Keith? - Det tror jeg. 134 00:10:21,888 --> 00:10:27,160 Undskyld, unger. Det var mærkeligt. Jeg har skiftetøj med. 135 00:10:30,689 --> 00:10:35,460 - Måske burde du blive hjemme. - Nej, jeg har det bedre nu. 136 00:10:35,527 --> 00:10:38,755 Jeg kom vist af med det hele. 137 00:10:41,199 --> 00:10:44,636 Sådan, Mike. Shira og børnene er kørt. 138 00:10:44,703 --> 00:10:48,765 Det var svært, men sådan er det jo. 139 00:10:48,832 --> 00:10:53,061 Intet skal afholde mig fra at se din Broadway-debut. 140 00:10:53,128 --> 00:10:58,442 Altså, dubleant? Snarere du-bliver-stor, for du er så ... 141 00:11:00,761 --> 00:11:02,946 Velforberedt. 142 00:11:08,518 --> 00:11:13,874 Hvor fanden har du været? Undskyld, er det en milkshake? 143 00:11:13,941 --> 00:11:17,753 Jeg måtte købe lidt hist og her. Man siger ikke: 144 00:11:17,819 --> 00:11:20,505 "Skovl, økse og saltsyre, tak." 145 00:11:20,572 --> 00:11:24,634 Eller: "Jeg skal af med et lig. Min ven er seriemorder." 146 00:11:24,701 --> 00:11:29,890 Og ja, der var en Dairy Queen, så jeg købte en milkshake. 147 00:11:29,957 --> 00:11:34,519 Er jeg seriemorder? Du drikker milkshake ved siden af et lig. 148 00:11:34,586 --> 00:11:40,358 Jeg har ikke dræbt nogen! Hvorfor kan vi ikke huske noget? 149 00:11:40,425 --> 00:11:44,112 Vi så WKRP. Og så bestilte vi pizza. 150 00:11:44,179 --> 00:11:50,285 Og så bestilte vi englestøv. Vi tog englestøv hele aftenen. 151 00:11:50,352 --> 00:11:54,915 Når vi vil gøre noget dumt, siger vi: "Nul englestøv!" 152 00:11:54,982 --> 00:11:57,250 Og så bestiller vi englestøv. 153 00:11:58,193 --> 00:12:03,548 - Det går nok. Hvem savner én fyr? - Ja, der er vildt mange i verden. 154 00:12:04,616 --> 00:12:06,593 For helvede! 155 00:12:07,703 --> 00:12:10,514 Det er politiet. Op med hænderne! 156 00:12:18,338 --> 00:12:22,317 Det er meget betænksomt. Mange tak. 157 00:12:22,384 --> 00:12:26,113 Okay. Hallo! 158 00:12:26,179 --> 00:12:29,449 Et champagnetårn skal være mindst seks etager. 159 00:12:29,516 --> 00:12:34,788 Det fad skal ikke stå der, hvor chokoladefondanten skal være! 160 00:12:34,855 --> 00:12:39,459 - Byt det pis ud. - Beklager, Tiff kan være ... 161 00:12:39,526 --> 00:12:45,674 Skøn. Det er det, hun er. Elsker du ikke folk, der ved, hvad de vil? 162 00:12:45,741 --> 00:12:48,135 Totalt. 163 00:12:48,201 --> 00:12:51,555 Alt vel, Blair? Der er ikke saft i din vodka. 164 00:12:51,622 --> 00:12:56,893 Nej, jeg har det fint. Jeg er bare overvældet og forvirret. 165 00:12:56,960 --> 00:13:00,480 Overvirret og forvældet. Den sniglet findes ikke. 166 00:13:00,547 --> 00:13:03,233 - Hvad? - "Sniglet". 167 00:13:03,300 --> 00:13:06,778 Man blander to ord og danner et sjovt et. 168 00:13:06,845 --> 00:13:09,114 For eksempel "snackmosfære". 169 00:13:09,181 --> 00:13:12,951 - Det er luften i en pose chips. - Vildt sjovt. 170 00:13:13,018 --> 00:13:16,997 Først troede jeg, jeg var nødt til at dolke dig. 171 00:13:17,064 --> 00:13:21,543 En ting ved jeg fra Tiffs mange opkald, faxer og Post-its - 172 00:13:21,610 --> 00:13:26,381 - nemlig at hun er lidenskabelig, og at hun elsker dig. 173 00:13:26,448 --> 00:13:28,467 Hun er noget for sig. 174 00:13:30,035 --> 00:13:35,223 Apropos sniglets, så kan Tiffs forældre være ... hvad siger man? 175 00:13:35,290 --> 00:13:37,809 - Sindssygt racistiske? - Præcis. 176 00:13:37,876 --> 00:13:43,398 Da jeg makulerede, fandt jeg nogle Georgina-dokumenter. 177 00:13:43,465 --> 00:13:46,443 Kender du noget til det? 178 00:13:47,511 --> 00:13:52,491 DJ'en skal spille noget The The. De er for fede. 179 00:13:52,557 --> 00:13:54,826 Georgina-dokumenter? 180 00:13:54,893 --> 00:14:00,248 Vi købte vist aktier af hensyn til afståelsesgevinsten. 181 00:14:00,315 --> 00:14:06,546 A-ha! Spørg, om dj'en har noget a-ha, for dem kan jeg også godt lide. 182 00:14:07,572 --> 00:14:09,841 Tag den lidt med ro, Blair. 183 00:14:09,908 --> 00:14:12,844 Ro på, Mo. 184 00:14:14,579 --> 00:14:16,556 Hvor er min tjenerven? 185 00:14:16,623 --> 00:14:19,267 - Tak, fordi du kom. - Det koster. 186 00:14:19,334 --> 00:14:24,981 For sidste gang: Mo er kun og har aldrig været andet end min chef. 187 00:14:25,048 --> 00:14:28,026 - Okay. - Godt. 188 00:14:28,093 --> 00:14:32,072 Har du hyret musik? Hvor sjovt. 189 00:14:32,139 --> 00:14:36,284 - Spiller I Weird Al Yankovic? - Vi spiller ikke musik. 190 00:14:36,351 --> 00:14:38,412 Det er Dawn, Blairs kollega. 191 00:14:38,478 --> 00:14:42,249 - Hej, Dawn. - Det er mig, der er Dawn. 192 00:14:42,316 --> 00:14:49,548 Er det dig? Mo taler altid om dig. Du sårede ham virkelig, min ven. 193 00:14:49,615 --> 00:14:53,176 Du tænker på en anden Dawn, som er en mand. 194 00:14:53,243 --> 00:14:56,638 Hvorfor købte han så den her kjole til mig? 195 00:15:00,083 --> 00:15:03,061 - Det er min mand, Spencer. - Er du sort? 196 00:15:03,128 --> 00:15:09,151 Mo kalder dig "blegfisen". Jeg er Suki, Mos kæreste i aften. 197 00:15:10,093 --> 00:15:11,987 Efter dig, Henri. 198 00:15:14,640 --> 00:15:16,825 Far! 199 00:15:21,563 --> 00:15:23,832 Af sted. 200 00:15:23,899 --> 00:15:30,422 - Hej. - Du har en skøn stemme! 201 00:15:30,489 --> 00:15:34,551 Du kan alt! Lad os fejre det hos mig. 202 00:15:34,618 --> 00:15:36,261 Der er luftet ud. 203 00:15:36,328 --> 00:15:41,224 Alle skal hjem til mig, så lad os sove hos dig bagefter. 204 00:15:41,291 --> 00:15:45,353 Lad os droppe det og få noget bøssesex. 205 00:15:45,420 --> 00:15:50,984 Kald det bare det sex. Nu skal vennerne se min Keither Sutherland. 206 00:15:51,051 --> 00:15:56,073 - Hvad, hvis jeg bliver genkendt? - De er alle sammen bøsser. 207 00:15:56,139 --> 00:16:01,745 Det kan jeg ikke. Okay? Kom nu med tilbage til min ... 208 00:16:01,812 --> 00:16:05,457 Keith, det er en stor aften for mig. 209 00:16:05,524 --> 00:16:09,586 Den skal fejres med venner, medspillere og min kæreste. 210 00:16:09,653 --> 00:16:14,049 Kan du ikke det, så gå ud med dine Wall Street-venner. 211 00:16:16,576 --> 00:16:22,224 Bortset fra da Mos kæreste gættede fars navn, går det her kanon. 212 00:16:22,291 --> 00:16:25,685 Jeg er sej. Jeg pressede Mo som en citron. 213 00:16:25,752 --> 00:16:28,230 Jeg elsker også dig, skat. 214 00:16:28,297 --> 00:16:31,608 Mo og mine forældre lader til at hygge sig. 215 00:16:31,675 --> 00:16:35,028 Snarere Barrymore-coke i næsen! 216 00:16:35,971 --> 00:16:41,284 - Du er ligesom Red Buttons. - Eller Black Panther! 217 00:16:43,020 --> 00:16:46,123 Hvad fanden er det for en fyr bag os? 218 00:16:46,189 --> 00:16:50,085 Tror I, jeg napper mit eget sølvtøj? 219 00:16:50,152 --> 00:16:54,631 Mellem os sagt har vi fået trusler mod Tiffany. 220 00:16:54,698 --> 00:16:58,468 De kom, efter Calvin Kleins datter blev kidnappet. 221 00:16:58,535 --> 00:17:01,722 Begge familier har også gode gener. 222 00:17:03,040 --> 00:17:07,144 Det er faktisk ret alvorligt. 223 00:17:09,254 --> 00:17:14,401 - Hvad så, din ko? Nuser fest. - Hej, din tøjte! 224 00:17:14,468 --> 00:17:19,364 - Det er Tash B'Gosh, Bunny og Kayla. - "Tak for støtten." 225 00:17:19,431 --> 00:17:22,743 - Det er jeres slogan, ikke? - Jo. 226 00:17:22,809 --> 00:17:26,455 Der er champagne derovre. Fra 77, ups. 227 00:17:26,521 --> 00:17:31,209 Der er surf & turf, jord & mor, hummer, filet, trøfler, kaviar. 228 00:17:31,276 --> 00:17:37,716 Til desserten venter et mirakel. Chokoladefondant med blødende hjerte. 229 00:17:37,783 --> 00:17:40,886 - Jeg er på grapefrugtkur. - Kålsuppe. 230 00:17:40,953 --> 00:17:44,347 Udrensning. Er der en mikroovn og et toilet? 231 00:17:44,414 --> 00:17:48,852 Det er flot, at du ikke gik amok med en bryllupskur. 232 00:17:48,919 --> 00:17:51,438 Du ser så sund ud. 233 00:17:51,505 --> 00:17:54,024 - Hold kæft, so! - Hold kæft! 234 00:17:54,091 --> 00:17:57,110 Hold nu kæft, skide ludere. 235 00:17:58,720 --> 00:18:03,033 Kom. Jeg har noget, vi stadig kan lide. 236 00:18:03,100 --> 00:18:06,912 Hvorfor et hotelværelse? Er temaet efterfest? 237 00:18:06,979 --> 00:18:09,915 Blairs far er død, og han mor er tyk. 238 00:18:09,982 --> 00:18:14,503 MOD DIARRÉ 239 00:18:50,689 --> 00:18:52,374 Der er min nabo. 240 00:18:58,530 --> 00:19:01,258 - Skal vi gå? - Hvorfor det? 241 00:19:01,325 --> 00:19:04,845 Så du kan lyve om, at jeg hørte forkert? 242 00:19:06,163 --> 00:19:12,102 Okay, Mo og jeg var kærester. I meget kort tid, for længe siden. 243 00:19:12,169 --> 00:19:14,646 Jeg ville sige det - 244 00:19:14,713 --> 00:19:18,817 - men så ville du bede mig vælge mellem dig og jobbet. 245 00:19:18,884 --> 00:19:25,699 - Det valg skal jeg ikke tage. - Det skal du nu. 246 00:19:25,766 --> 00:19:29,703 - Du kan få mig eller ham. - Spencer! 247 00:19:29,770 --> 00:19:32,080 Se jer lige. 248 00:19:32,147 --> 00:19:34,708 I er nærmest smeltet sammen. 249 00:19:34,775 --> 00:19:37,044 - Var det Sutte? - Suki. 250 00:19:37,110 --> 00:19:38,587 Siger du det? 251 00:19:38,654 --> 00:19:43,925 Alle har det samme kluns på. Det farer vi ikke op over, vel, Spence? 252 00:19:43,992 --> 00:19:48,972 Glæd dig bare over, at Mo købte kjolen til os begge to. 253 00:19:49,039 --> 00:19:53,810 Han købte hverken kjolen eller mig. 254 00:20:03,595 --> 00:20:06,114 Hallo? 255 00:20:06,181 --> 00:20:10,619 Hej, smukke dame. 256 00:20:10,686 --> 00:20:14,915 - Barsk aften? - Ja. Hvad med din? 257 00:20:17,401 --> 00:20:22,381 - Jeg har løjet for Spencer. - Jeg har løjet for mig selv. 258 00:20:28,370 --> 00:20:30,347 - Rolig. - Klap i. 259 00:20:30,414 --> 00:20:35,185 Du lever af at stjæle, men hold dig fra min pige, din narrøv! 260 00:20:35,252 --> 00:20:40,399 - Skal vi tale om det udenfor? - Det ville jeg nyde. 261 00:20:40,465 --> 00:20:43,068 Blair? 262 00:20:43,135 --> 00:20:46,446 På plads, min ven. Åh gud. Blair! 263 00:20:46,513 --> 00:20:52,911 Sig, hvad jeg skal gøre. Du er så tjekket, og jeg stoler på dig. 264 00:20:53,854 --> 00:20:59,126 Det er det sødeste, jeg har hørt længe. Og det dummeste. 265 00:21:00,444 --> 00:21:04,840 Jeg er ét stort rod. Men om du skal gifte dig med Tiff ... 266 00:21:05,824 --> 00:21:08,009 - Blair? - Så for pokker. 267 00:21:08,076 --> 00:21:10,595 - Af sted. - Tys! 268 00:21:11,663 --> 00:21:15,308 - Hvem kommer der? - Din røv. 269 00:21:15,375 --> 00:21:20,564 Pimper du, mens vores renommé får den i røven med publikum på? 270 00:21:20,631 --> 00:21:23,775 - Op med dig. - Okay. 271 00:21:23,842 --> 00:21:27,738 - Jeg er dårlig til fester. - Nej, til mig. 272 00:21:27,804 --> 00:21:31,450 Du skulle bare stå og smile, og det kunne du ikke. 273 00:21:31,516 --> 00:21:35,704 Efter den skodlejlighed og aftenerne alene ... 274 00:21:35,771 --> 00:21:39,332 Jeg har gjort alt, fordi jeg elsker dig. 275 00:21:39,399 --> 00:21:44,171 Kun du har kunnet lide mig på trods af min familie. 276 00:21:44,237 --> 00:21:49,885 Jeg ved ikke, om du kan lide mig mere. Vil du overhovedet giftes? 277 00:21:55,582 --> 00:21:57,559 Kom nu, Tiffany! 278 00:21:59,544 --> 00:22:03,940 Jeg vil ikke have din pige. Jeg vil aldrig se hende mere. 279 00:22:04,007 --> 00:22:09,529 Når vi har lukket de sidste handler, skal hun arbejde for Lehman. 280 00:22:09,596 --> 00:22:11,698 - Nul. - Det passer. 281 00:22:11,765 --> 00:22:14,409 - Hun siger da op. - Præcis. 282 00:22:14,476 --> 00:22:18,497 Du vil have hende hjem, jeg vil have hende ud. 283 00:22:18,563 --> 00:22:20,999 Vent, Tiff. Lad os tale om det. 284 00:22:21,066 --> 00:22:25,712 Vent, hvad skal I? Unger, vent! 285 00:22:25,779 --> 00:22:31,009 Live fra New York: Det er Friday Night med DJ Bryan! 286 00:22:31,076 --> 00:22:35,222 Frygteligt navn. Og jeres vært, mig! 287 00:22:35,289 --> 00:22:39,559 Tak, fordi I kom. Det er en skøn anledning. 288 00:22:39,626 --> 00:22:43,397 Tiff her og Blair der. Skønt. 289 00:22:43,463 --> 00:22:48,860 Blair vil sige et par ord til sin nusergøj, Tiff. 290 00:22:48,927 --> 00:22:52,948 - Værsgo. - Tak, Mo. 291 00:22:53,015 --> 00:22:57,661 Jeg må vist hellere sige, hvad jeg føler. 292 00:22:57,728 --> 00:23:01,373 Sandheden er ... 293 00:23:04,610 --> 00:23:07,671 Sandheden er ... 294 00:23:14,328 --> 00:23:16,513 Sandheden er ... 295 00:23:16,580 --> 00:23:19,641 - Hjælp! - Tiffany! 296 00:23:19,708 --> 00:23:22,602 Undskyld! 297 00:23:22,669 --> 00:23:24,396 Hvad sker der? 298 00:23:24,463 --> 00:23:27,357 Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre. 299 00:23:27,424 --> 00:23:31,236 Find hellere billederne af borgmesteren frem. 300 00:23:31,303 --> 00:23:33,488 Alle ned på jorden! 301 00:23:34,556 --> 00:23:37,659 Jeg er okay, folkens! 302 00:23:37,726 --> 00:23:42,122 Det er varmt! Det er lunkent! 303 00:23:42,189 --> 00:23:46,418 Nu tager alle den lige med ro! 304 00:23:46,485 --> 00:23:48,712 I får mig ikke i live! 305 00:23:54,409 --> 00:23:57,888 - Pis. - Der fik jeg jer! 306 00:23:57,955 --> 00:24:03,060 Det endte et mørkt sted. Jeg har taget røven på jer! 307 00:24:04,252 --> 00:24:06,646 Strømerne var efter os. 308 00:24:06,713 --> 00:24:10,150 Det er skuespillere. Godt klaret, drenge. 309 00:24:10,217 --> 00:24:14,196 - Hvad med ligene? - Jeg lejede dem af lighuset. 310 00:24:14,262 --> 00:24:18,241 Mo, det er fandeme ... 311 00:24:18,308 --> 00:24:21,453 Vildt! Du fik os virkelig. 312 00:24:21,520 --> 00:24:26,833 Nej, det vilde var, at du kørte LaGuardia-finten med mine penge. 313 00:24:26,900 --> 00:24:29,920 Hævnen er sød, og jeg får altid hævn. 314 00:24:29,987 --> 00:24:31,963 Tiffany, kom nu. 315 00:24:37,953 --> 00:24:40,347 Vi går, Dawn. 316 00:24:40,414 --> 00:24:45,435 - Vi mødes derhjemme. - Hvad? Nej, vi går. Kom. 317 00:24:45,502 --> 00:24:47,854 - Slip hende. - Luk røven. 318 00:24:47,921 --> 00:24:51,733 Kom så! Du skal ikke lave numre med mig. 319 00:24:51,800 --> 00:24:53,402 Mo, for helvede. 320 00:24:53,468 --> 00:24:58,615 - Jeg slår under bæltestedet! - Jeg lever af mine hænder. 321 00:25:00,392 --> 00:25:07,290 Bliver du her hos ham? Han rykker dig til Lehmans kontor - 322 00:25:07,357 --> 00:25:14,089 - så du siger op. Nemlig. I har fortjent hinanden. 323 00:25:14,156 --> 00:25:17,050 Vi ses, din kryster. 324 00:25:19,786 --> 00:25:21,972 Er det sandt, Mo? 325 00:25:24,499 --> 00:25:26,476 Hvilken del af det? 326 00:25:45,646 --> 00:25:48,040 Åh gud. 327 00:25:49,358 --> 00:25:54,796 Kan du lide det? Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle tage på. 328 00:25:54,863 --> 00:25:58,050 Det kan man se. Du er ikke forårstypen. 329 00:25:58,116 --> 00:26:00,302 Du ser sød ud. 330 00:26:00,369 --> 00:26:03,138 - Og hul i øret! - Masser af blod. 331 00:26:03,205 --> 00:26:07,142 Mere, da jeg indså, det var det forkerte øre. 332 00:26:07,209 --> 00:26:11,229 - Der er mange regler. - Hul i det. Lad os danse. 333 00:26:28,438 --> 00:26:33,543 Fed fest. Glad kone, godt liv. 334 00:26:36,029 --> 00:26:40,175 - Så lukker festen! - Nej, hvorfor gør du det? 335 00:26:48,959 --> 00:26:50,727 - Hej. - Hej. 336 00:26:50,794 --> 00:26:52,979 Så du lige ...? 337 00:26:54,298 --> 00:26:57,067 Jeg er ret forvirret lige nu. 338 00:27:00,929 --> 00:27:04,032 Jeg skal desværre have hvile, Shi-Shi. 339 00:27:04,099 --> 00:27:07,244 Jeg ville gerne være der hos jer - 340 00:27:07,311 --> 00:27:12,082 - og jeg elsker jo dine forældre, men jeg må blive her. 341 00:27:12,149 --> 00:27:17,421 Musik? Det er fredag i New York. Der er ghettoblastere alle vegne. 342 00:27:17,487 --> 00:27:20,882 Jeg må smutte, skat. Jeg bliver dårlig. 343 00:27:24,786 --> 00:27:27,139 En lille hvid løgn. 344 00:27:27,205 --> 00:27:31,852 - Hvad lyver du ellers om, Keith? - Hvem er I? 345 00:27:31,918 --> 00:27:33,979 - Missy Mills. - Deb Fox. 346 00:27:34,046 --> 00:27:38,024 Vi er fra finanstilsynet. 347 00:27:38,091 --> 00:27:45,157 - Du har været slem, Keith. - Bliv i byen. 348 00:27:49,227 --> 00:27:53,498 Tekster: Peter Westerholm www.sdimedia.com