1
00:00:07,799 --> 00:00:12,779
- Tidligere...
- Jeg fant noen Georgina-dokumenter.
2
00:00:12,846 --> 00:00:17,159
Ja, vi kjøpte noen Georgina-aksjer.
3
00:00:17,226 --> 00:00:20,329
- Hvem er dere?
- Finanstilsynet. Du hører fra oss.
4
00:00:20,395 --> 00:00:25,167
Tiffany har blitt truet etter
at Calvin Kleins datter ble bortført.
5
00:00:25,234 --> 00:00:29,212
Mo og jeg datet for lenge siden.
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,924
- Helsike, Mo!
- Blir du her med ham?
7
00:00:32,991 --> 00:00:37,054
Jeg har prøvd å få det til å funke.
Vil du virkelig gifte deg?
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,390
De er ikke politi, men skuespillere.
9
00:00:40,457 --> 00:00:43,518
Jeg er forvirret, Dawn.
10
00:00:45,712 --> 00:00:49,983
164 DAGER TIL BLACK MONDAY
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,778
135 DAGER TIL BLACK MONDAY
12
00:00:54,388 --> 00:00:57,616
Vekk meg uansett hvor full jeg blir.
13
00:00:57,683 --> 00:01:01,787
Vi skal se på en leilighet
på Upper West Side.
14
00:01:01,854 --> 00:01:04,581
Hva skiller Upper West
fra Upper East?
15
00:01:04,648 --> 00:01:07,292
Mamma lagde en huskeregel.
16
00:01:07,359 --> 00:01:10,629
Upper West, West, West
er best, best, best.
17
00:01:10,696 --> 00:01:13,173
Upper East, East, East er jødisk.
18
00:01:13,323 --> 00:01:16,093
Skal hårfjerningen
svi i øynene derfra?
19
00:01:16,159 --> 00:01:18,178
Ja, elskede.
20
00:01:18,245 --> 00:01:21,431
Det har gått bra på jobben.
21
00:01:21,498 --> 00:01:27,229
Vi har råd til vårt eget sted
om vi flytter ned i sentrum.
22
00:01:27,296 --> 00:01:33,902
Sentrum er brunt, brunt, brunt.
Nygifte får alltid en leilighet.
23
00:01:33,969 --> 00:01:38,407
Du må jobbe med å være lykkelig.
Alt er perfekt.
24
00:01:39,099 --> 00:01:42,619
Virkelig? Vi har ikke snakket
om forlovelsesfesten.
25
00:01:42,686 --> 00:01:44,871
- Hæ?
- Den sugde.
26
00:01:44,938 --> 00:01:48,292
Men en dårlig forlovelse
gir et lykkelig ekteskap.
27
00:01:48,358 --> 00:01:51,253
- Ingen sier det.
- Det gjør jeg.
28
00:01:51,320 --> 00:01:57,092
- Og jeg kom ikke hjem den kvelden.
- Du var vel opptatt med jobben.
29
00:01:57,159 --> 00:02:02,431
Har jeg rett, krysser jeg armene.
Perfekt.
30
00:02:03,498 --> 00:02:10,522
Etter det som har skjedd
så bør vi kanskje utsette bryllupet.
31
00:02:10,589 --> 00:02:15,402
Nei. Vi var med
i The Times' bryllupsspalte.
32
00:02:15,469 --> 00:02:18,530
Vi skal gifte oss
og bo på Upper West Side.
33
00:02:18,597 --> 00:02:23,619
Jeg blir full i utdrikningslaget
og går med peniskrone.
34
00:02:23,685 --> 00:02:26,747
Om du er enig, så blunk.
35
00:02:32,069 --> 00:02:33,712
Herregud.
36
00:02:33,779 --> 00:02:35,797
Perfekt. Jeg elsker deg.
37
00:02:41,495 --> 00:02:43,180
Et øyeblikk.
38
00:02:45,082 --> 00:02:49,019
Hvem er det? Herregud!
39
00:02:52,256 --> 00:02:56,610
Halleys komet-fansen fra i fjor
vet ikke hva de går glipp av.
40
00:02:56,677 --> 00:02:59,321
1987 er kometenes år.
41
00:02:59,388 --> 00:03:03,533
- I kveld kan vi se elleve stykker.
- Er det mange?
42
00:03:03,600 --> 00:03:06,244
Det høyeste antallet siden 1912.
43
00:03:06,311 --> 00:03:10,540
Bare Lawrence Taylor
blir mer gira av brennende klumper.
44
00:03:10,607 --> 00:03:14,753
- Hvem?
- Giants-spiller, rusmisbruker.
45
00:03:14,820 --> 00:03:18,799
Alle har hobbyer.
Min er astronomi, og din er å lyve.
46
00:03:20,242 --> 00:03:25,847
I kveld kan vi kose oss på sofaen
med vin og kometene dine.
47
00:03:25,914 --> 00:03:31,228
- Så kan du slutte å sove på sofaen.
- Jeg er neppe klar for det.
48
00:03:31,503 --> 00:03:37,192
Begge sa ting vi ikke mente,
men savner du ikke disse tingene?
49
00:03:37,259 --> 00:03:41,405
Nå slutter vi å krangle.
Jeg elsker deg.
50
00:03:43,182 --> 00:03:48,120
Like så. Særlig når du snakker
om astronomi.
51
00:03:48,187 --> 00:03:52,040
- Det gjør deg heit.
- Det blir en date.
52
00:03:52,107 --> 00:03:55,669
Jeg fikser vin
etter Tiffs utdrikningslag.
53
00:03:55,736 --> 00:03:59,548
- Mener du alvor?
- Tror du at jeg vil gå?
54
00:03:59,615 --> 00:04:03,510
Georgina-trekket funker bare
om de gifter seg. Nå sliter de.
55
00:04:03,577 --> 00:04:05,929
Vi sliter også!
56
00:04:05,996 --> 00:04:11,184
Jeg har jobbet hardt med dette.
Mye penger står på spill.
57
00:04:11,251 --> 00:04:16,148
Tjue minutter.
Jeg tar ikke en drink engang.
58
00:04:17,341 --> 00:04:21,320
- Dra.
- Takk! Takk!
59
00:04:25,849 --> 00:04:27,909
Våkne.
60
00:04:29,353 --> 00:04:33,040
- Sånn ja. Overraskelse!
- Hva i helvete?
61
00:04:33,190 --> 00:04:37,461
Skal det være greit å kidnappe noen?
62
00:04:37,528 --> 00:04:40,714
Man kidnapper folk
til utdrikningslag hele tiden.
63
00:04:40,781 --> 00:04:43,258
- Det er på tull.
- Nei.
64
00:04:43,325 --> 00:04:47,804
Og du brukte kloroform.
Hvem bruker kloroform?
65
00:04:47,871 --> 00:04:53,060
- Hannibal, Faceman, Murdock.
- Du nevner bare alle i A-Team.
66
00:04:53,126 --> 00:04:58,523
- Har jeg fått ny trøye?
- De bedøvet Mr. T stadig vekk.
67
00:04:58,590 --> 00:05:01,109
Alt fra TV er ikke greit.
68
00:05:01,176 --> 00:05:03,362
- Slå deg løs.
- Stopp bilen!
69
00:05:03,428 --> 00:05:07,074
Nei, vi stopper ingenting.
Mange overraskelser venter.
70
00:05:07,140 --> 00:05:11,119
- Du er sint over forlovelsesfesten...
- Jeg er ikke det!
71
00:05:11,186 --> 00:05:15,791
- Jeg er sint fordi du aldri beklager.
- Jeg beklager...
72
00:05:17,067 --> 00:05:21,463
...at regelen min er å aldri beklage
overfor hvite mennesker.
73
00:05:22,447 --> 00:05:25,133
Fordi Sting vant
flere Grammys enn "Thriller"?
74
00:05:25,200 --> 00:05:28,095
På grunn av slaveriet, Blair.
75
00:05:28,620 --> 00:05:30,472
Beklager.
76
00:05:30,539 --> 00:05:35,102
Jeg ville hjelpe deg
med denne store greia...
77
00:05:35,169 --> 00:05:38,313
...masse kokain og flere damer.
78
00:05:38,380 --> 00:05:42,442
Det betyr ikke noe.
Jeg kan ikke gifte meg med Tiff.
79
00:05:42,509 --> 00:05:44,903
Hva for noe?
80
00:05:44,970 --> 00:05:48,573
- Takk! God kveld.
- Hvorfor stoppet du?
81
00:05:48,640 --> 00:05:50,158
Ut av bilen!
82
00:05:50,225 --> 00:05:53,328
Herregud. Enda en spøk?
83
00:05:53,437 --> 00:05:57,207
Du burde ha lært,
men må alltid overdrive.
84
00:05:57,274 --> 00:06:00,377
- Det er ingen spøk.
- Skurk 1 og Skurk 2?
85
00:06:00,444 --> 00:06:03,130
Det er ikke grenser for hva du gjør.
86
00:06:03,197 --> 00:06:06,174
Si mer, og jeg driter i ræva di.
87
00:06:06,241 --> 00:06:09,886
- Det virker vanskelig.
- Jeg fikser det.
88
00:06:09,953 --> 00:06:13,056
Vi gjør som i "Last Dragon".
89
00:06:15,542 --> 00:06:17,561
Seriøst?
90
00:06:22,007 --> 00:06:25,110
Herlig. Hva er neste overraskelse?
91
00:06:32,059 --> 00:06:34,453
- Først årsdagen.
- Så datterens bursdag.
92
00:06:34,520 --> 00:06:36,788
Din sønns quinceañera.
93
00:06:36,855 --> 00:06:41,710
Så døde onkel, og du dro til frisøren
fordi kona tok feil hårfarge.
94
00:06:41,777 --> 00:06:45,839
- Skal det være en unnskyldning?
- Jeg er en travel fyr.
95
00:06:45,906 --> 00:06:49,384
Jeg er en travel, viktig,
lovlydig og kul fyr.
96
00:06:49,451 --> 00:06:56,266
- Men nå kan vi ha trekanten.
- Vi vil ikke ta deg.
97
00:06:56,333 --> 00:07:00,187
Dere går glipp av noe,
for jeg gjør alt der nede.
98
00:07:00,254 --> 00:07:04,149
Vi vil ta Maurice Monroe
for ulovlighetene til Jammer Group.
99
00:07:04,216 --> 00:07:08,111
- Du skal angi ham.
- Hvorfor skulle jeg gjøre det?
100
00:07:08,178 --> 00:07:12,866
Finanstilsynet har tatt
nøyaktig... ingen.
101
00:07:12,933 --> 00:07:18,121
Når dere har en sak,
vil Reagan ha gjort det lovlig.
102
00:07:18,188 --> 00:07:22,459
Vi endrer på det. Vi har beviser
for aksjemanipulering.
103
00:07:22,526 --> 00:07:27,214
Du samarbeider eller ryker med Mo.
Vil du settes i fengsel, Keith?
104
00:07:30,701 --> 00:07:33,470
Hva har dere?
105
00:07:46,216 --> 00:07:49,361
Dette? FAT?
106
00:07:49,428 --> 00:07:51,613
Er det alt?
107
00:07:51,680 --> 00:07:56,326
Nyt en ingenting-burger med ingenting
for dette er ingenting.
108
00:07:56,393 --> 00:08:03,750
Hvordan forklarer du den unormale
handelen med Federal Allied Titanium?
109
00:08:03,817 --> 00:08:06,753
Det var en spøk. Bare tull.
110
00:08:06,820 --> 00:08:12,134
Og tenk at vi var redde
for to Colum-horer.
111
00:08:12,201 --> 00:08:14,720
- Som Columbo, men horer.
- Drittprat!
112
00:08:14,786 --> 00:08:17,723
Ring Mo Stan. Ring Ty Daverman.
113
00:08:17,789 --> 00:08:22,269
- Han forteller hva som er rett.
- På tale om rett...
114
00:08:23,462 --> 00:08:25,647
Du er homofil.
115
00:08:27,007 --> 00:08:29,526
- Nei.
- Vi vet at du er homofil.
116
00:08:29,760 --> 00:08:33,113
Slå deg ned, Colum-homo.
117
00:08:43,357 --> 00:08:45,542
Det tenkte jeg vel.
118
00:08:52,115 --> 00:08:55,469
Noen der? Dawn? Hei.
119
00:08:55,536 --> 00:08:59,723
Er jeg sent eller tidlig ute?
Hvorfor er det ingen her?
120
00:08:59,790 --> 00:09:03,560
Nå drikker vi. Kelner!
Så fint at du kom.
121
00:09:03,627 --> 00:09:07,189
Jeg ville feire
verdens sterkeste par...
122
00:09:07,256 --> 00:09:12,861
...etter Sylvester Stallone
og Brigitte Nielsen. De er svære.
123
00:09:12,928 --> 00:09:18,408
Artig! Du vil elske vennene mine.
De tuller alltid og er alltid sene.
124
00:09:18,475 --> 00:09:20,994
Dette er typisk for dem.
125
00:09:21,979 --> 00:09:25,999
- Pikk-tilbehør?
- Nei takk.
126
00:09:26,066 --> 00:09:30,170
Du er farlig. Ingen hvite pikker
for meg etter Labor Day.
127
00:09:30,237 --> 00:09:34,091
Morsom igjen! Dawn... Rickles.
128
00:09:34,157 --> 00:09:39,012
Du burde ta minst to drinker.
To drinker til jenta mi!
129
00:09:39,121 --> 00:09:43,183
- Flere penis coladas, ma'am?
- Kall meg "ma'am" en gang til.
130
00:09:43,250 --> 00:09:45,978
Jeg vil det.
131
00:09:46,378 --> 00:09:48,855
Og til deg, miss...?
132
00:09:48,922 --> 00:09:53,026
- Ingenting. Jeg ville bare si hei...
- Ikke gå!
133
00:09:53,093 --> 00:09:56,071
Jeg vil ha deg her.
134
00:09:56,138 --> 00:09:59,658
Jeg vil bli kjent med kvinnen
som tok Blair fra meg.
135
00:09:59,725 --> 00:10:02,828
Jeg vet ikke hva du tror, Tiff...
136
00:10:02,895 --> 00:10:07,457
Som sjef gir du ham mye overtid.
Hva trodde du at jeg mente?
137
00:10:08,775 --> 00:10:14,131
At jeg gir ham mye overtid.
Får jeg en whisky?
138
00:10:14,198 --> 00:10:19,636
Dette er skremmende, Mo.
Bilbrannen blir nesten for mye.
139
00:10:19,703 --> 00:10:23,265
Det er ingen spøk.
Vi er strandet i Little Beirut.
140
00:10:23,332 --> 00:10:26,018
Jeg mistet en bil
til en kvart million.
141
00:10:26,084 --> 00:10:28,270
En fjerdedel av en kvart million.
142
00:10:28,337 --> 00:10:31,273
En Fiero med litt Town Car,
men det svir.
143
00:10:31,340 --> 00:10:34,359
Nei, jeg tror ikke på deg.
144
00:10:34,426 --> 00:10:38,280
Jeg tar en drosje
og får tenke over dette med Tiff.
145
00:10:38,347 --> 00:10:41,491
Nå sier du det igjen.
Hva er det du skjuler?
146
00:10:41,558 --> 00:10:45,621
Det føles som om
jeg og Tiff ikke er...
147
00:10:47,731 --> 00:10:50,626
Du har tenkt på alt.
Det er "politiet".
148
00:10:50,692 --> 00:10:52,919
Nei, vi må stikke.
149
00:10:52,986 --> 00:10:58,467
- Nei, jeg skal snakke med snuten.
- Ikke snakk med dem. Du!
150
00:10:58,617 --> 00:11:01,845
- Betjenter!
- Blair.
151
00:11:02,037 --> 00:11:05,807
Hei, fikk en av dere
politiserie-statister -
152
00:11:05,874 --> 00:11:10,646
- prøvd fingermaten på festen
før stedet ble rasert?
153
00:11:10,712 --> 00:11:12,898
- Hvem faen er du?
- Mo!
154
00:11:12,965 --> 00:11:15,859
Vær presis overfor Central Casting.
155
00:11:15,926 --> 00:11:19,446
Si "tøffinger".
De har sendt noen tjukkaser.
156
00:11:19,513 --> 00:11:22,950
- Ikke skyt den dumme kameraten min.
- Hold kjeft!
157
00:11:23,016 --> 00:11:26,036
- Du må spille bedre.
- Hvem tok du klokka fra?
158
00:11:26,103 --> 00:11:30,123
- Vi vil ikke si noe...
- Hør her.
159
00:11:31,066 --> 00:11:33,919
Jeg er sliten og vil dra hjem.
160
00:11:33,986 --> 00:11:39,174
Hva sier vi for å stanse dette?
Jævla skuespillere.
161
00:11:39,241 --> 00:11:41,510
Det virket ekte, Mo.
162
00:11:41,577 --> 00:11:44,554
Den er ekte, din dust.
Sikt på snuten.
163
00:11:44,621 --> 00:11:47,683
- Legg dere ned!
- Jeg går nå. Unnskyld.
164
00:11:47,875 --> 00:11:53,230
- Beklager. Takk for innsatsen.
- Kom hit! Jeg dreper dere!
165
00:11:54,339 --> 00:11:57,359
- Kom hit!
- Pokker.
166
00:12:11,940 --> 00:12:17,754
Gi oss nok til en sak
ellers får alle vite at du er homse.
167
00:12:17,821 --> 00:12:23,302
Vi ser det til kona di, Mo
og sønnen din.
168
00:12:27,331 --> 00:12:30,892
- Greit.
- Jeg sa jo at han ville si ja.
169
00:12:30,959 --> 00:12:34,771
Nei. Greit, bare prøv dere.
170
00:12:34,880 --> 00:12:39,860
- Fortell alle at jeg liker kølle.
- Agent Fox tuller ikke!
171
00:12:39,927 --> 00:12:42,821
Selv om hun tullet litt nå.
172
00:12:42,888 --> 00:12:46,575
Jeg tuller heller ikke.
Gud er en artig jævel.
173
00:12:46,642 --> 00:12:50,078
Kanskje dette er sparket jeg trengte.
Jeg har villet si det.
174
00:12:50,145 --> 00:12:55,083
Mo bryr seg bare om
jeg er sugen på penger. Kjør på.
175
00:12:55,150 --> 00:13:00,005
Har dere flere spørsmål,
ærede horer...
176
00:13:00,072 --> 00:13:02,507
Den var ikke så bra.
177
00:13:02,574 --> 00:13:06,094
Vi har et ess i ermet.
Straks tilbake.
178
00:13:06,161 --> 00:13:08,388
Nå kommer det tungt skyts.
179
00:13:11,333 --> 00:13:16,813
Alle jenter har en Jake og Ted.
Fra "Sixteen Candles".
180
00:13:16,880 --> 00:13:19,775
Den har jeg ikke sett.
181
00:13:19,842 --> 00:13:23,820
Jake Ryan er kjekk,
og Ted er en nerd.
182
00:13:24,137 --> 00:13:30,327
Jeg gifter meg med en Ted,
men har alltid vært med Jake-typen.
183
00:13:30,394 --> 00:13:33,288
En slem fyr tok møydommen min.
Bill Laimbeer.
184
00:13:33,647 --> 00:13:39,044
- Fra Pistons?
- Nudelen. Vi var på teaterleir.
185
00:13:39,111 --> 00:13:42,089
Jeg håper at han var
en bedre skuespiller da.
186
00:13:43,407 --> 00:13:46,635
En basketvits.
187
00:13:46,702 --> 00:13:54,101
Jeg hadde også alltid Jaker
før jeg giftet meg med en Ted.
188
00:13:54,168 --> 00:13:58,814
Herregud, Dawn.
Er dette en tabbe?
189
00:13:58,881 --> 00:14:03,944
Nei da. Blair er virkelig flott.
190
00:14:04,011 --> 00:14:06,989
Du er heldig, Tiff.
191
00:14:07,055 --> 00:14:10,867
Og slemme karer er bare slemme.
192
00:14:10,934 --> 00:14:16,415
Jake Ryan hadde et hjerte av gull.
Da Ted ville miste møydommen, -
193
00:14:16,481 --> 00:14:20,502
- lot Jake ham ligge med
den bevisstløse kjæresten.
194
00:14:20,569 --> 00:14:25,257
- Hva faen? Gikk dette på kino?
- Ja.
195
00:14:25,324 --> 00:14:28,093
Og det var greit for hvite mennesker?
196
00:14:29,870 --> 00:14:35,350
- Herregud, det er faktisk for galt.
- Ja.
197
00:14:39,505 --> 00:14:42,899
Vent, hva er det som skjer?
198
00:14:42,966 --> 00:14:46,486
Blair prøvde å avlyse bryllupet.
199
00:14:47,554 --> 00:14:52,409
Det blir pinlig,
men jeg vil gå med på det.
200
00:14:52,476 --> 00:14:55,829
- Hvorfor det?
- Fordi vi er forbannet.
201
00:14:55,896 --> 00:14:58,457
Vi er det.
202
00:14:58,524 --> 00:15:02,294
Drikk penisen din. Det ordner seg.
203
00:15:04,404 --> 00:15:08,842
- Du var flink med pistolen.
- Jeg trodde at den var falsk.
204
00:15:08,909 --> 00:15:13,096
Beklager at jeg kidnappet deg,
men det var fett.
205
00:15:14,331 --> 00:15:20,395
For et team. Smarte og kjekke.
Du bidrar nok også med noe.
206
00:15:20,462 --> 00:15:26,026
Vi er i en stjålet politibil.
Vi unnslapp døden!
207
00:15:26,093 --> 00:15:30,197
- Hva gjør vi nå?
- Vi drikker oss i hjel!
208
00:15:30,264 --> 00:15:33,700
- Det finnes et sted der borte.
- Ok.
209
00:15:35,561 --> 00:15:39,623
Hvem slår opp før bryllupet
og blir lykkelige sammen?
210
00:15:39,690 --> 00:15:44,836
Mange. O.J. Simpson
og blondinen han giftet seg med.
211
00:15:44,903 --> 00:15:51,760
Robert Wagner og Natalie Wood før de
drev fra hverandre, bokstavelig talt.
212
00:15:51,827 --> 00:15:55,138
Forlovelsesfesten var en katastrofe.
213
00:15:55,205 --> 00:15:58,058
Og han var med et ludder hele natten.
214
00:15:58,125 --> 00:16:00,769
Nei, antakelig ikke.
215
00:16:00,836 --> 00:16:05,899
Jeg prøvde å snakke med kirken,
men er bare på thetan-nivå fire -
216
00:16:05,966 --> 00:16:08,568
- og må bruke 100 000 dollar til.
217
00:16:09,720 --> 00:16:12,322
Du er ikke forbannet, Tiff.
218
00:16:12,389 --> 00:16:13,991
Ikke det?
219
00:16:14,057 --> 00:16:17,327
Hvorfor kom det ingen
i utdrikningslaget mitt?
220
00:16:17,394 --> 00:16:19,871
Kanskje de ble drept i parken.
221
00:16:19,938 --> 00:16:24,459
Så søtt. Men dette var
tegnet jeg trengte. Regningen, takk!
222
00:16:24,526 --> 00:16:28,588
Kanskje det var bra
at dine falske venner ikke kom.
223
00:16:28,655 --> 00:16:34,845
Du har vokst fra dem og har
nye, sofistikerte venner. Som meg.
224
00:16:34,912 --> 00:16:38,348
Hvem trenger de skjøgene?
Her trengs bare drinker.
225
00:16:38,415 --> 00:16:41,226
Har du aldri sluttet
å være forelsket?
226
00:16:41,293 --> 00:16:46,773
Man holder fast og håper
at følelsene kommer tilbake.
227
00:16:46,882 --> 00:16:50,110
Men jo hardere man holder,
desto svakere blir de.
228
00:16:50,177 --> 00:16:53,739
En dag innser man
at dere er helt forskjellige.
229
00:16:53,805 --> 00:16:59,369
Så lurer man på hvordan
dere kunne bli sammen.
230
00:16:59,436 --> 00:17:01,955
Har du følt det sånn, Dawn?
231
00:17:04,900 --> 00:17:10,172
Nei, jeg har aldri følt det sånn.
232
00:17:11,782 --> 00:17:15,052
- Som "Miami Vice".
- Ja. Tiff? Dawn?
233
00:17:15,118 --> 00:17:19,306
- Blair?
- Gråter du? Går det bra?
234
00:17:20,040 --> 00:17:24,478
- Nei. Hva gjør dere her?
- Kvelden kan ikke bli sprøere.
235
00:17:24,545 --> 00:17:29,608
Vi ble nesten drept, to ganger,
og så møter vi dere her.
236
00:17:29,675 --> 00:17:34,404
Dette betyr at de hører sammen.
Eller hva, Dawn?
237
00:17:34,471 --> 00:17:36,657
- Eller hva, Dawn?
- Ja da.
238
00:17:36,723 --> 00:17:39,368
"Ja, for helvete."
239
00:17:39,434 --> 00:17:45,040
En flaske champagne holder ikke.
Vi trenger fire stykker.
240
00:17:45,107 --> 00:17:50,671
Og tequila, dette blir vilt.
Var det ikke et utrolig sammentreff?
241
00:17:50,737 --> 00:17:55,092
- Nei.
- Ok.
242
00:17:56,285 --> 00:17:59,554
Det selvgode trollet.
243
00:17:59,621 --> 00:18:04,226
- Vi har oversett noe.
- Vi har bare dette.
244
00:18:04,293 --> 00:18:07,020
- De kjøpte seg inn i Georgina Jeans.
- Hæ?
245
00:18:07,087 --> 00:18:09,940
Ikke ifølge kvartalsrapporten.
246
00:18:10,007 --> 00:18:14,152
De hadde nærmere 40 %,
men ble skremt til å selge.
247
00:18:14,219 --> 00:18:18,949
Eller så gjemte de det
for å lure markedet... og oss.
248
00:18:20,017 --> 00:18:26,540
Kaptein T. Shankers loggbok.
Planeten er full av drittsekker...
249
00:18:26,607 --> 00:18:29,167
- Ned med beina!
- Rør meg, og jeg saksøker.
250
00:18:29,234 --> 00:18:32,587
Sønnen din får gjerne vite
om typen din, -
251
00:18:32,654 --> 00:18:37,759
- men hva om han og typen fengsles
for å ha holdt aksjer for dere?
252
00:18:37,826 --> 00:18:42,264
Sønnen din kommer ikke inn
på universitetet med rulleblad.
253
00:18:42,331 --> 00:18:44,725
Brad kommer ikke inn på noe college.
254
00:18:44,791 --> 00:18:49,146
Typen din får det hardt i fengsel.
Men kanskje han vil like det.
255
00:18:49,296 --> 00:18:54,026
Kan du droppe homsespøkene?
Fetteren min ei skrulle.
256
00:18:54,092 --> 00:18:56,445
Jeg aner ikke hva dere prater om.
257
00:18:56,512 --> 00:19:00,907
Løgner, nå vokser noe i buksa.
258
00:19:00,974 --> 00:19:03,201
Bra. Den var innafor.
259
00:19:03,268 --> 00:19:09,082
- Takk. Hva blir det til, Keith?
- Helvete også.
260
00:19:13,403 --> 00:19:17,549
Greit. Hva må jeg gjøre?
261
00:19:17,616 --> 00:19:19,885
Visste du ikke at de var her?
262
00:19:19,952 --> 00:19:22,179
Sa du ikke at jeg har kalde føtter?
263
00:19:22,246 --> 00:19:25,557
- Har du det?
- Fordi du har det.
264
00:19:25,624 --> 00:19:28,268
- Jeg er forvirret.
- Elsker du meg ikke?
265
00:19:28,335 --> 00:19:30,604
Jo, han elsker deg.
266
00:19:30,671 --> 00:19:34,983
- Kalde føtter er normalt, ikke sant?
- Det er helt normalt.
267
00:19:35,050 --> 00:19:39,446
Men lytt til hjertet ditt.
Hold kjeft, Mo.
268
00:19:39,513 --> 00:19:43,200
Velg en på grunn av hvem han er,
ikke hvem han ikke er.
269
00:19:43,267 --> 00:19:48,956
Velger du en Ted fordi Jakene knuste
hjertet ditt, så blir du ensom.
270
00:19:49,022 --> 00:19:52,084
- Hvem er Ted og Jake?
- "Sixteen Candles".
271
00:19:52,150 --> 00:19:55,170
Drøy film. Long Duk Dong.
Veldig rasistisk.
272
00:19:55,237 --> 00:19:59,967
Om du gifter deg med feil person,
så kommer du til å angre.
273
00:20:00,033 --> 00:20:02,636
Dawn burde ha giftet seg med sin...
274
00:20:02,703 --> 00:20:07,599
Dette handler ikke om deg
eller Spencer, men meg.
275
00:20:07,666 --> 00:20:10,811
- Denne meg. Tiff-meg.
- Du brukte "meg" som metafor.
276
00:20:10,878 --> 00:20:13,647
- Nei.
- Du gjorde nok det.
277
00:20:13,714 --> 00:20:16,525
Er jeg en Ted? Jeg er vel en Jake.
278
00:20:16,592 --> 00:20:19,736
Du er T-E-D. En liten teddybjørn.
279
00:20:19,803 --> 00:20:25,242
- Tiff og Blair passer perfekt sammen.
- Det kan bare de avgjøre.
280
00:20:25,309 --> 00:20:29,204
- Det er lett. Er dere forelsket?
- Ja.
281
00:20:29,271 --> 00:20:31,999
Er dere forelsket?
282
00:20:33,734 --> 00:20:36,169
Hei, tøyta.
283
00:20:36,236 --> 00:20:39,548
Dere kom... tøyter.
284
00:20:39,615 --> 00:20:46,305
Vi varmet opp med en ny
Bartles & Jaymes-smak, og vi spydde.
285
00:20:46,371 --> 00:20:50,058
Og etter den
mislykkede forlovelsesfesten -
286
00:20:50,125 --> 00:20:53,270
- trodde vi at bryllupet var avlyst.
287
00:20:59,051 --> 00:21:04,865
Avlyse bryllupet? Avlyse bryllupet?
Avlyse bryllupet? Avlyse bryllupet?
288
00:21:04,932 --> 00:21:07,117
Særlig, tøyta.
289
00:21:07,184 --> 00:21:11,288
Blair og jeg er sterkere
enn noensinne, ikke sant?
290
00:21:11,355 --> 00:21:15,125
Heldigvis! Det føltes fælt.
291
00:21:15,192 --> 00:21:21,340
Vi drar til Danceteria.
Her slipper de inn hvem som helst.
292
00:21:21,448 --> 00:21:25,802
- Ber du om bank?
- Jeg slår Barbiehodet av henne.
293
00:21:25,869 --> 00:21:30,974
Takk, Dawn. Jeg har innsett
at jeg og Blair er et perfekt par.
294
00:21:31,041 --> 00:21:34,227
Vi ses, Søte Blair. Ha det.
295
00:21:34,294 --> 00:21:38,023
- Vent på meg, jenter!
- Kos dere.
296
00:21:40,217 --> 00:21:43,487
- Hva var det for noe tull?
- Det var ikke tull.
297
00:21:47,099 --> 00:21:49,368
Jeg må stikke.
298
00:21:53,146 --> 00:21:56,041
- Ha en fin kveld.
- Dra til helvete, Mo.
299
00:21:56,108 --> 00:21:58,752
Jenter, hva? Vet du hva vi gjør?
300
00:21:58,819 --> 00:22:04,299
- Jeg kan ikke gifte meg med Tiff.
- Selvfølgelig skal du det.
301
00:22:04,366 --> 00:22:08,136
Du bestemmer ikke over meg
når det gjelder Tiff.
302
00:22:08,203 --> 00:22:12,182
Hvorfor er du så interessert
i forholdet mitt?
303
00:22:12,249 --> 00:22:15,435
- Fordi jeg har investert.
- Hæ?
304
00:22:18,005 --> 00:22:22,985
- Nå skal jeg innrømme noe.
- Du kødder med jobbtannbørsten min.
305
00:22:23,051 --> 00:22:28,365
Men det er en avledningsmanøver.
Den ekte tannbørsten min er...
306
00:22:28,432 --> 00:22:31,326
...i en pose på toalettet, andre bås.
307
00:22:31,393 --> 00:22:35,289
- Herregud.
- Dette gjelder noe annet. Hør her...
308
00:22:39,026 --> 00:22:44,423
Da jeg sa at vi var venner,
så mente jeg det.
309
00:22:44,489 --> 00:22:47,759
Men jeg har forledet deg.
310
00:22:48,076 --> 00:22:52,639
Kokainet, arrestasjonen...
Alt var bløff.
311
00:22:52,706 --> 00:22:55,642
Du skulle jobbe for meg...
312
00:22:55,709 --> 00:22:59,521
...så jeg kunne få tatt
familieaksjene i Georgina.
313
00:22:59,588 --> 00:23:03,567
Men så ble vi kompiser.
Hør på meg før du sier noe.
314
00:23:03,634 --> 00:23:06,028
Jeg vet at du er smart.
315
00:23:06,094 --> 00:23:09,531
Du sa at du ikke kan
gifte deg med Tiff.
316
00:23:09,598 --> 00:23:15,412
Du vil knuse hjertet hennes uansett.
Hva med et drømmebryllup først?
317
00:23:15,938 --> 00:23:18,665
Vi kjører Georgina-trekket.
318
00:23:18,732 --> 00:23:21,793
Som et team. Det gir mening.
319
00:23:21,860 --> 00:23:25,672
Og det gir oss penger,
flere millioner dollar.
320
00:23:25,739 --> 00:23:31,678
For to karer
som aldri har fått noe gratis.
321
00:23:33,664 --> 00:23:36,892
Vi gjør det. Hva synes du?
322
00:23:43,382 --> 00:23:45,567
Dra til helvete.
323
00:23:45,634 --> 00:23:49,404
Jeg forteller Tiff alt. Og Maurice...
324
00:23:49,471 --> 00:23:50,948
Jeg sier opp.
325
00:24:04,945 --> 00:24:06,797
Hei.
326
00:24:08,824 --> 00:24:11,969
Ser man det. Velkommen.
327
00:24:13,495 --> 00:24:17,641
- Beklager at jeg er sen.
- Ikke noe problem, Kiki.
328
00:24:17,708 --> 00:24:20,811
Du...
329
00:24:21,837 --> 00:24:24,606
- Får jeg gi deg noe?
- Ja.
330
00:24:24,673 --> 00:24:27,526
- Et øyeblikk.
- Ok.
331
00:24:27,593 --> 00:24:30,153
Denne betyr mye for meg.
332
00:24:30,220 --> 00:24:34,825
- Og du skal få den.
- Hva er dette for noe?
333
00:24:34,933 --> 00:24:36,451
Ok.
334
00:24:37,519 --> 00:24:40,539
Du får ta en titt.
335
00:24:41,690 --> 00:24:44,626
- Liker du den?
- Jeg elsker den.
336
00:24:44,818 --> 00:24:49,006
Uansett hva som skjer...
337
00:24:49,781 --> 00:24:52,509
...så vil jeg alltid elske deg.
338
00:24:53,827 --> 00:24:58,265
Og jeg skal være dramatisk?
Som noe fra "Homser av stål".
339
00:24:58,332 --> 00:25:02,185
- Eller "Tid for skeive".
- At du våger. Ta juiceshoten.
340
00:25:02,252 --> 00:25:05,522
Ok. Hold datteren min.
341
00:25:19,186 --> 00:25:23,915
- Jeg er lei for det, Spence.
- Nei, jeg er lei for det.
342
00:25:23,982 --> 00:25:28,670
Jeg har vært irritert over
at vi gikk glipp av kvelden vår.
343
00:25:28,737 --> 00:25:32,841
Men jobben er en stor del av deg,
og jeg elsker den du er.
344
00:25:32,908 --> 00:25:36,720
Jeg tar så mye tid med deg
som jeg får.
345
00:25:36,787 --> 00:25:40,098
Men du rakk i alle fall kometene.
346
00:25:40,165 --> 00:25:42,517
Jeg vil skilles.
347
00:25:48,048 --> 00:25:50,233
Hæ?
348
00:26:11,780 --> 00:26:15,425
Tiff. Tiff!
349
00:26:20,831 --> 00:26:23,100
Tiff!
350
00:27:34,780 --> 00:27:38,008
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com