1 00:00:07,799 --> 00:00:12,779 - Tidligere... - Jeg fant noen Georgina-dokumenter. 2 00:00:12,846 --> 00:00:17,159 Ja, vi kjøpte noen Georgina-aksjer. 3 00:00:17,226 --> 00:00:20,329 - Hvem er dere? - Finanstilsynet. Du hører fra oss. 4 00:00:20,395 --> 00:00:25,167 Tiffany har blitt truet etter at Calvin Kleins datter ble bortført. 5 00:00:25,234 --> 00:00:29,212 Mo og jeg datet for lenge siden. 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,924 - Helsike, Mo! - Blir du her med ham? 7 00:00:32,991 --> 00:00:37,054 Jeg har prøvd å få det til å funke. Vil du virkelig gifte deg? 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,390 De er ikke politi, men skuespillere. 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,518 Jeg er forvirret, Dawn. 10 00:00:45,712 --> 00:00:49,983 164 DAGER TIL BLACK MONDAY 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,778 135 DAGER TIL BLACK MONDAY 12 00:00:54,388 --> 00:00:57,616 Vekk meg uansett hvor full jeg blir. 13 00:00:57,683 --> 00:01:01,787 Vi skal se på en leilighet på Upper West Side. 14 00:01:01,854 --> 00:01:04,581 Hva skiller Upper West fra Upper East? 15 00:01:04,648 --> 00:01:07,292 Mamma lagde en huskeregel. 16 00:01:07,359 --> 00:01:10,629 Upper West, West, West er best, best, best. 17 00:01:10,696 --> 00:01:13,173 Upper East, East, East er jødisk. 18 00:01:13,323 --> 00:01:16,093 Skal hårfjerningen svi i øynene derfra? 19 00:01:16,159 --> 00:01:18,178 Ja, elskede. 20 00:01:18,245 --> 00:01:21,431 Det har gått bra på jobben. 21 00:01:21,498 --> 00:01:27,229 Vi har råd til vårt eget sted om vi flytter ned i sentrum. 22 00:01:27,296 --> 00:01:33,902 Sentrum er brunt, brunt, brunt. Nygifte får alltid en leilighet. 23 00:01:33,969 --> 00:01:38,407 Du må jobbe med å være lykkelig. Alt er perfekt. 24 00:01:39,099 --> 00:01:42,619 Virkelig? Vi har ikke snakket om forlovelsesfesten. 25 00:01:42,686 --> 00:01:44,871 - Hæ? - Den sugde. 26 00:01:44,938 --> 00:01:48,292 Men en dårlig forlovelse gir et lykkelig ekteskap. 27 00:01:48,358 --> 00:01:51,253 - Ingen sier det. - Det gjør jeg. 28 00:01:51,320 --> 00:01:57,092 - Og jeg kom ikke hjem den kvelden. - Du var vel opptatt med jobben. 29 00:01:57,159 --> 00:02:02,431 Har jeg rett, krysser jeg armene. Perfekt. 30 00:02:03,498 --> 00:02:10,522 Etter det som har skjedd så bør vi kanskje utsette bryllupet. 31 00:02:10,589 --> 00:02:15,402 Nei. Vi var med i The Times' bryllupsspalte. 32 00:02:15,469 --> 00:02:18,530 Vi skal gifte oss og bo på Upper West Side. 33 00:02:18,597 --> 00:02:23,619 Jeg blir full i utdrikningslaget og går med peniskrone. 34 00:02:23,685 --> 00:02:26,747 Om du er enig, så blunk. 35 00:02:32,069 --> 00:02:33,712 Herregud. 36 00:02:33,779 --> 00:02:35,797 Perfekt. Jeg elsker deg. 37 00:02:41,495 --> 00:02:43,180 Et øyeblikk. 38 00:02:45,082 --> 00:02:49,019 Hvem er det? Herregud! 39 00:02:52,256 --> 00:02:56,610 Halleys komet-fansen fra i fjor vet ikke hva de går glipp av. 40 00:02:56,677 --> 00:02:59,321 1987 er kometenes år. 41 00:02:59,388 --> 00:03:03,533 - I kveld kan vi se elleve stykker. - Er det mange? 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,244 Det høyeste antallet siden 1912. 43 00:03:06,311 --> 00:03:10,540 Bare Lawrence Taylor blir mer gira av brennende klumper. 44 00:03:10,607 --> 00:03:14,753 - Hvem? - Giants-spiller, rusmisbruker. 45 00:03:14,820 --> 00:03:18,799 Alle har hobbyer. Min er astronomi, og din er å lyve. 46 00:03:20,242 --> 00:03:25,847 I kveld kan vi kose oss på sofaen med vin og kometene dine. 47 00:03:25,914 --> 00:03:31,228 - Så kan du slutte å sove på sofaen. - Jeg er neppe klar for det. 48 00:03:31,503 --> 00:03:37,192 Begge sa ting vi ikke mente, men savner du ikke disse tingene? 49 00:03:37,259 --> 00:03:41,405 Nå slutter vi å krangle. Jeg elsker deg. 50 00:03:43,182 --> 00:03:48,120 Like så. Særlig når du snakker om astronomi. 51 00:03:48,187 --> 00:03:52,040 - Det gjør deg heit. - Det blir en date. 52 00:03:52,107 --> 00:03:55,669 Jeg fikser vin etter Tiffs utdrikningslag. 53 00:03:55,736 --> 00:03:59,548 - Mener du alvor? - Tror du at jeg vil gå? 54 00:03:59,615 --> 00:04:03,510 Georgina-trekket funker bare om de gifter seg. Nå sliter de. 55 00:04:03,577 --> 00:04:05,929 Vi sliter også! 56 00:04:05,996 --> 00:04:11,184 Jeg har jobbet hardt med dette. Mye penger står på spill. 57 00:04:11,251 --> 00:04:16,148 Tjue minutter. Jeg tar ikke en drink engang. 58 00:04:17,341 --> 00:04:21,320 - Dra. - Takk! Takk! 59 00:04:25,849 --> 00:04:27,909 Våkne. 60 00:04:29,353 --> 00:04:33,040 - Sånn ja. Overraskelse! - Hva i helvete? 61 00:04:33,190 --> 00:04:37,461 Skal det være greit å kidnappe noen? 62 00:04:37,528 --> 00:04:40,714 Man kidnapper folk til utdrikningslag hele tiden. 63 00:04:40,781 --> 00:04:43,258 - Det er på tull. - Nei. 64 00:04:43,325 --> 00:04:47,804 Og du brukte kloroform. Hvem bruker kloroform? 65 00:04:47,871 --> 00:04:53,060 - Hannibal, Faceman, Murdock. - Du nevner bare alle i A-Team. 66 00:04:53,126 --> 00:04:58,523 - Har jeg fått ny trøye? - De bedøvet Mr. T stadig vekk. 67 00:04:58,590 --> 00:05:01,109 Alt fra TV er ikke greit. 68 00:05:01,176 --> 00:05:03,362 - Slå deg løs. - Stopp bilen! 69 00:05:03,428 --> 00:05:07,074 Nei, vi stopper ingenting. Mange overraskelser venter. 70 00:05:07,140 --> 00:05:11,119 - Du er sint over forlovelsesfesten... - Jeg er ikke det! 71 00:05:11,186 --> 00:05:15,791 - Jeg er sint fordi du aldri beklager. - Jeg beklager... 72 00:05:17,067 --> 00:05:21,463 ...at regelen min er å aldri beklage overfor hvite mennesker. 73 00:05:22,447 --> 00:05:25,133 Fordi Sting vant flere Grammys enn "Thriller"? 74 00:05:25,200 --> 00:05:28,095 På grunn av slaveriet, Blair. 75 00:05:28,620 --> 00:05:30,472 Beklager. 76 00:05:30,539 --> 00:05:35,102 Jeg ville hjelpe deg med denne store greia... 77 00:05:35,169 --> 00:05:38,313 ...masse kokain og flere damer. 78 00:05:38,380 --> 00:05:42,442 Det betyr ikke noe. Jeg kan ikke gifte meg med Tiff. 79 00:05:42,509 --> 00:05:44,903 Hva for noe? 80 00:05:44,970 --> 00:05:48,573 - Takk! God kveld. - Hvorfor stoppet du? 81 00:05:48,640 --> 00:05:50,158 Ut av bilen! 82 00:05:50,225 --> 00:05:53,328 Herregud. Enda en spøk? 83 00:05:53,437 --> 00:05:57,207 Du burde ha lært, men må alltid overdrive. 84 00:05:57,274 --> 00:06:00,377 - Det er ingen spøk. - Skurk 1 og Skurk 2? 85 00:06:00,444 --> 00:06:03,130 Det er ikke grenser for hva du gjør. 86 00:06:03,197 --> 00:06:06,174 Si mer, og jeg driter i ræva di. 87 00:06:06,241 --> 00:06:09,886 - Det virker vanskelig. - Jeg fikser det. 88 00:06:09,953 --> 00:06:13,056 Vi gjør som i "Last Dragon". 89 00:06:15,542 --> 00:06:17,561 Seriøst? 90 00:06:22,007 --> 00:06:25,110 Herlig. Hva er neste overraskelse? 91 00:06:32,059 --> 00:06:34,453 - Først årsdagen. - Så datterens bursdag. 92 00:06:34,520 --> 00:06:36,788 Din sønns quinceañera. 93 00:06:36,855 --> 00:06:41,710 Så døde onkel, og du dro til frisøren fordi kona tok feil hårfarge. 94 00:06:41,777 --> 00:06:45,839 - Skal det være en unnskyldning? - Jeg er en travel fyr. 95 00:06:45,906 --> 00:06:49,384 Jeg er en travel, viktig, lovlydig og kul fyr. 96 00:06:49,451 --> 00:06:56,266 - Men nå kan vi ha trekanten. - Vi vil ikke ta deg. 97 00:06:56,333 --> 00:07:00,187 Dere går glipp av noe, for jeg gjør alt der nede. 98 00:07:00,254 --> 00:07:04,149 Vi vil ta Maurice Monroe for ulovlighetene til Jammer Group. 99 00:07:04,216 --> 00:07:08,111 - Du skal angi ham. - Hvorfor skulle jeg gjøre det? 100 00:07:08,178 --> 00:07:12,866 Finanstilsynet har tatt nøyaktig... ingen. 101 00:07:12,933 --> 00:07:18,121 Når dere har en sak, vil Reagan ha gjort det lovlig. 102 00:07:18,188 --> 00:07:22,459 Vi endrer på det. Vi har beviser for aksjemanipulering. 103 00:07:22,526 --> 00:07:27,214 Du samarbeider eller ryker med Mo. Vil du settes i fengsel, Keith? 104 00:07:30,701 --> 00:07:33,470 Hva har dere? 105 00:07:46,216 --> 00:07:49,361 Dette? FAT? 106 00:07:49,428 --> 00:07:51,613 Er det alt? 107 00:07:51,680 --> 00:07:56,326 Nyt en ingenting-burger med ingenting for dette er ingenting. 108 00:07:56,393 --> 00:08:03,750 Hvordan forklarer du den unormale handelen med Federal Allied Titanium? 109 00:08:03,817 --> 00:08:06,753 Det var en spøk. Bare tull. 110 00:08:06,820 --> 00:08:12,134 Og tenk at vi var redde for to Colum-horer. 111 00:08:12,201 --> 00:08:14,720 - Som Columbo, men horer. - Drittprat! 112 00:08:14,786 --> 00:08:17,723 Ring Mo Stan. Ring Ty Daverman. 113 00:08:17,789 --> 00:08:22,269 - Han forteller hva som er rett. - På tale om rett... 114 00:08:23,462 --> 00:08:25,647 Du er homofil. 115 00:08:27,007 --> 00:08:29,526 - Nei. - Vi vet at du er homofil. 116 00:08:29,760 --> 00:08:33,113 Slå deg ned, Colum-homo. 117 00:08:43,357 --> 00:08:45,542 Det tenkte jeg vel. 118 00:08:52,115 --> 00:08:55,469 Noen der? Dawn? Hei. 119 00:08:55,536 --> 00:08:59,723 Er jeg sent eller tidlig ute? Hvorfor er det ingen her? 120 00:08:59,790 --> 00:09:03,560 Nå drikker vi. Kelner! Så fint at du kom. 121 00:09:03,627 --> 00:09:07,189 Jeg ville feire verdens sterkeste par... 122 00:09:07,256 --> 00:09:12,861 ...etter Sylvester Stallone og Brigitte Nielsen. De er svære. 123 00:09:12,928 --> 00:09:18,408 Artig! Du vil elske vennene mine. De tuller alltid og er alltid sene. 124 00:09:18,475 --> 00:09:20,994 Dette er typisk for dem. 125 00:09:21,979 --> 00:09:25,999 - Pikk-tilbehør? - Nei takk. 126 00:09:26,066 --> 00:09:30,170 Du er farlig. Ingen hvite pikker for meg etter Labor Day. 127 00:09:30,237 --> 00:09:34,091 Morsom igjen! Dawn... Rickles. 128 00:09:34,157 --> 00:09:39,012 Du burde ta minst to drinker. To drinker til jenta mi! 129 00:09:39,121 --> 00:09:43,183 - Flere penis coladas, ma'am? - Kall meg "ma'am" en gang til. 130 00:09:43,250 --> 00:09:45,978 Jeg vil det. 131 00:09:46,378 --> 00:09:48,855 Og til deg, miss...? 132 00:09:48,922 --> 00:09:53,026 - Ingenting. Jeg ville bare si hei... - Ikke gå! 133 00:09:53,093 --> 00:09:56,071 Jeg vil ha deg her. 134 00:09:56,138 --> 00:09:59,658 Jeg vil bli kjent med kvinnen som tok Blair fra meg. 135 00:09:59,725 --> 00:10:02,828 Jeg vet ikke hva du tror, Tiff... 136 00:10:02,895 --> 00:10:07,457 Som sjef gir du ham mye overtid. Hva trodde du at jeg mente? 137 00:10:08,775 --> 00:10:14,131 At jeg gir ham mye overtid. Får jeg en whisky? 138 00:10:14,198 --> 00:10:19,636 Dette er skremmende, Mo. Bilbrannen blir nesten for mye. 139 00:10:19,703 --> 00:10:23,265 Det er ingen spøk. Vi er strandet i Little Beirut. 140 00:10:23,332 --> 00:10:26,018 Jeg mistet en bil til en kvart million. 141 00:10:26,084 --> 00:10:28,270 En fjerdedel av en kvart million. 142 00:10:28,337 --> 00:10:31,273 En Fiero med litt Town Car, men det svir. 143 00:10:31,340 --> 00:10:34,359 Nei, jeg tror ikke på deg. 144 00:10:34,426 --> 00:10:38,280 Jeg tar en drosje og får tenke over dette med Tiff. 145 00:10:38,347 --> 00:10:41,491 Nå sier du det igjen. Hva er det du skjuler? 146 00:10:41,558 --> 00:10:45,621 Det føles som om jeg og Tiff ikke er... 147 00:10:47,731 --> 00:10:50,626 Du har tenkt på alt. Det er "politiet". 148 00:10:50,692 --> 00:10:52,919 Nei, vi må stikke. 149 00:10:52,986 --> 00:10:58,467 - Nei, jeg skal snakke med snuten. - Ikke snakk med dem. Du! 150 00:10:58,617 --> 00:11:01,845 - Betjenter! - Blair. 151 00:11:02,037 --> 00:11:05,807 Hei, fikk en av dere politiserie-statister - 152 00:11:05,874 --> 00:11:10,646 - prøvd fingermaten på festen før stedet ble rasert? 153 00:11:10,712 --> 00:11:12,898 - Hvem faen er du? - Mo! 154 00:11:12,965 --> 00:11:15,859 Vær presis overfor Central Casting. 155 00:11:15,926 --> 00:11:19,446 Si "tøffinger". De har sendt noen tjukkaser. 156 00:11:19,513 --> 00:11:22,950 - Ikke skyt den dumme kameraten min. - Hold kjeft! 157 00:11:23,016 --> 00:11:26,036 - Du må spille bedre. - Hvem tok du klokka fra? 158 00:11:26,103 --> 00:11:30,123 - Vi vil ikke si noe... - Hør her. 159 00:11:31,066 --> 00:11:33,919 Jeg er sliten og vil dra hjem. 160 00:11:33,986 --> 00:11:39,174 Hva sier vi for å stanse dette? Jævla skuespillere. 161 00:11:39,241 --> 00:11:41,510 Det virket ekte, Mo. 162 00:11:41,577 --> 00:11:44,554 Den er ekte, din dust. Sikt på snuten. 163 00:11:44,621 --> 00:11:47,683 - Legg dere ned! - Jeg går nå. Unnskyld. 164 00:11:47,875 --> 00:11:53,230 - Beklager. Takk for innsatsen. - Kom hit! Jeg dreper dere! 165 00:11:54,339 --> 00:11:57,359 - Kom hit! - Pokker. 166 00:12:11,940 --> 00:12:17,754 Gi oss nok til en sak ellers får alle vite at du er homse. 167 00:12:17,821 --> 00:12:23,302 Vi ser det til kona di, Mo og sønnen din. 168 00:12:27,331 --> 00:12:30,892 - Greit. - Jeg sa jo at han ville si ja. 169 00:12:30,959 --> 00:12:34,771 Nei. Greit, bare prøv dere. 170 00:12:34,880 --> 00:12:39,860 - Fortell alle at jeg liker kølle. - Agent Fox tuller ikke! 171 00:12:39,927 --> 00:12:42,821 Selv om hun tullet litt nå. 172 00:12:42,888 --> 00:12:46,575 Jeg tuller heller ikke. Gud er en artig jævel. 173 00:12:46,642 --> 00:12:50,078 Kanskje dette er sparket jeg trengte. Jeg har villet si det. 174 00:12:50,145 --> 00:12:55,083 Mo bryr seg bare om jeg er sugen på penger. Kjør på. 175 00:12:55,150 --> 00:13:00,005 Har dere flere spørsmål, ærede horer... 176 00:13:00,072 --> 00:13:02,507 Den var ikke så bra. 177 00:13:02,574 --> 00:13:06,094 Vi har et ess i ermet. Straks tilbake. 178 00:13:06,161 --> 00:13:08,388 Nå kommer det tungt skyts. 179 00:13:11,333 --> 00:13:16,813 Alle jenter har en Jake og Ted. Fra "Sixteen Candles". 180 00:13:16,880 --> 00:13:19,775 Den har jeg ikke sett. 181 00:13:19,842 --> 00:13:23,820 Jake Ryan er kjekk, og Ted er en nerd. 182 00:13:24,137 --> 00:13:30,327 Jeg gifter meg med en Ted, men har alltid vært med Jake-typen. 183 00:13:30,394 --> 00:13:33,288 En slem fyr tok møydommen min. Bill Laimbeer. 184 00:13:33,647 --> 00:13:39,044 - Fra Pistons? - Nudelen. Vi var på teaterleir. 185 00:13:39,111 --> 00:13:42,089 Jeg håper at han var en bedre skuespiller da. 186 00:13:43,407 --> 00:13:46,635 En basketvits. 187 00:13:46,702 --> 00:13:54,101 Jeg hadde også alltid Jaker før jeg giftet meg med en Ted. 188 00:13:54,168 --> 00:13:58,814 Herregud, Dawn. Er dette en tabbe? 189 00:13:58,881 --> 00:14:03,944 Nei da. Blair er virkelig flott. 190 00:14:04,011 --> 00:14:06,989 Du er heldig, Tiff. 191 00:14:07,055 --> 00:14:10,867 Og slemme karer er bare slemme. 192 00:14:10,934 --> 00:14:16,415 Jake Ryan hadde et hjerte av gull. Da Ted ville miste møydommen, - 193 00:14:16,481 --> 00:14:20,502 - lot Jake ham ligge med den bevisstløse kjæresten. 194 00:14:20,569 --> 00:14:25,257 - Hva faen? Gikk dette på kino? - Ja. 195 00:14:25,324 --> 00:14:28,093 Og det var greit for hvite mennesker? 196 00:14:29,870 --> 00:14:35,350 - Herregud, det er faktisk for galt. - Ja. 197 00:14:39,505 --> 00:14:42,899 Vent, hva er det som skjer? 198 00:14:42,966 --> 00:14:46,486 Blair prøvde å avlyse bryllupet. 199 00:14:47,554 --> 00:14:52,409 Det blir pinlig, men jeg vil gå med på det. 200 00:14:52,476 --> 00:14:55,829 - Hvorfor det? - Fordi vi er forbannet. 201 00:14:55,896 --> 00:14:58,457 Vi er det. 202 00:14:58,524 --> 00:15:02,294 Drikk penisen din. Det ordner seg. 203 00:15:04,404 --> 00:15:08,842 - Du var flink med pistolen. - Jeg trodde at den var falsk. 204 00:15:08,909 --> 00:15:13,096 Beklager at jeg kidnappet deg, men det var fett. 205 00:15:14,331 --> 00:15:20,395 For et team. Smarte og kjekke. Du bidrar nok også med noe. 206 00:15:20,462 --> 00:15:26,026 Vi er i en stjålet politibil. Vi unnslapp døden! 207 00:15:26,093 --> 00:15:30,197 - Hva gjør vi nå? - Vi drikker oss i hjel! 208 00:15:30,264 --> 00:15:33,700 - Det finnes et sted der borte. - Ok. 209 00:15:35,561 --> 00:15:39,623 Hvem slår opp før bryllupet og blir lykkelige sammen? 210 00:15:39,690 --> 00:15:44,836 Mange. O.J. Simpson og blondinen han giftet seg med. 211 00:15:44,903 --> 00:15:51,760 Robert Wagner og Natalie Wood før de drev fra hverandre, bokstavelig talt. 212 00:15:51,827 --> 00:15:55,138 Forlovelsesfesten var en katastrofe. 213 00:15:55,205 --> 00:15:58,058 Og han var med et ludder hele natten. 214 00:15:58,125 --> 00:16:00,769 Nei, antakelig ikke. 215 00:16:00,836 --> 00:16:05,899 Jeg prøvde å snakke med kirken, men er bare på thetan-nivå fire - 216 00:16:05,966 --> 00:16:08,568 - og må bruke 100 000 dollar til. 217 00:16:09,720 --> 00:16:12,322 Du er ikke forbannet, Tiff. 218 00:16:12,389 --> 00:16:13,991 Ikke det? 219 00:16:14,057 --> 00:16:17,327 Hvorfor kom det ingen i utdrikningslaget mitt? 220 00:16:17,394 --> 00:16:19,871 Kanskje de ble drept i parken. 221 00:16:19,938 --> 00:16:24,459 Så søtt. Men dette var tegnet jeg trengte. Regningen, takk! 222 00:16:24,526 --> 00:16:28,588 Kanskje det var bra at dine falske venner ikke kom. 223 00:16:28,655 --> 00:16:34,845 Du har vokst fra dem og har nye, sofistikerte venner. Som meg. 224 00:16:34,912 --> 00:16:38,348 Hvem trenger de skjøgene? Her trengs bare drinker. 225 00:16:38,415 --> 00:16:41,226 Har du aldri sluttet å være forelsket? 226 00:16:41,293 --> 00:16:46,773 Man holder fast og håper at følelsene kommer tilbake. 227 00:16:46,882 --> 00:16:50,110 Men jo hardere man holder, desto svakere blir de. 228 00:16:50,177 --> 00:16:53,739 En dag innser man at dere er helt forskjellige. 229 00:16:53,805 --> 00:16:59,369 Så lurer man på hvordan dere kunne bli sammen. 230 00:16:59,436 --> 00:17:01,955 Har du følt det sånn, Dawn? 231 00:17:04,900 --> 00:17:10,172 Nei, jeg har aldri følt det sånn. 232 00:17:11,782 --> 00:17:15,052 - Som "Miami Vice". - Ja. Tiff? Dawn? 233 00:17:15,118 --> 00:17:19,306 - Blair? - Gråter du? Går det bra? 234 00:17:20,040 --> 00:17:24,478 - Nei. Hva gjør dere her? - Kvelden kan ikke bli sprøere. 235 00:17:24,545 --> 00:17:29,608 Vi ble nesten drept, to ganger, og så møter vi dere her. 236 00:17:29,675 --> 00:17:34,404 Dette betyr at de hører sammen. Eller hva, Dawn? 237 00:17:34,471 --> 00:17:36,657 - Eller hva, Dawn? - Ja da. 238 00:17:36,723 --> 00:17:39,368 "Ja, for helvete." 239 00:17:39,434 --> 00:17:45,040 En flaske champagne holder ikke. Vi trenger fire stykker. 240 00:17:45,107 --> 00:17:50,671 Og tequila, dette blir vilt. Var det ikke et utrolig sammentreff? 241 00:17:50,737 --> 00:17:55,092 - Nei. - Ok. 242 00:17:56,285 --> 00:17:59,554 Det selvgode trollet. 243 00:17:59,621 --> 00:18:04,226 - Vi har oversett noe. - Vi har bare dette. 244 00:18:04,293 --> 00:18:07,020 - De kjøpte seg inn i Georgina Jeans. - Hæ? 245 00:18:07,087 --> 00:18:09,940 Ikke ifølge kvartalsrapporten. 246 00:18:10,007 --> 00:18:14,152 De hadde nærmere 40 %, men ble skremt til å selge. 247 00:18:14,219 --> 00:18:18,949 Eller så gjemte de det for å lure markedet... og oss. 248 00:18:20,017 --> 00:18:26,540 Kaptein T. Shankers loggbok. Planeten er full av drittsekker... 249 00:18:26,607 --> 00:18:29,167 - Ned med beina! - Rør meg, og jeg saksøker. 250 00:18:29,234 --> 00:18:32,587 Sønnen din får gjerne vite om typen din, - 251 00:18:32,654 --> 00:18:37,759 - men hva om han og typen fengsles for å ha holdt aksjer for dere? 252 00:18:37,826 --> 00:18:42,264 Sønnen din kommer ikke inn på universitetet med rulleblad. 253 00:18:42,331 --> 00:18:44,725 Brad kommer ikke inn på noe college. 254 00:18:44,791 --> 00:18:49,146 Typen din får det hardt i fengsel. Men kanskje han vil like det. 255 00:18:49,296 --> 00:18:54,026 Kan du droppe homsespøkene? Fetteren min ei skrulle. 256 00:18:54,092 --> 00:18:56,445 Jeg aner ikke hva dere prater om. 257 00:18:56,512 --> 00:19:00,907 Løgner, nå vokser noe i buksa. 258 00:19:00,974 --> 00:19:03,201 Bra. Den var innafor. 259 00:19:03,268 --> 00:19:09,082 - Takk. Hva blir det til, Keith? - Helvete også. 260 00:19:13,403 --> 00:19:17,549 Greit. Hva må jeg gjøre? 261 00:19:17,616 --> 00:19:19,885 Visste du ikke at de var her? 262 00:19:19,952 --> 00:19:22,179 Sa du ikke at jeg har kalde føtter? 263 00:19:22,246 --> 00:19:25,557 - Har du det? - Fordi du har det. 264 00:19:25,624 --> 00:19:28,268 - Jeg er forvirret. - Elsker du meg ikke? 265 00:19:28,335 --> 00:19:30,604 Jo, han elsker deg. 266 00:19:30,671 --> 00:19:34,983 - Kalde føtter er normalt, ikke sant? - Det er helt normalt. 267 00:19:35,050 --> 00:19:39,446 Men lytt til hjertet ditt. Hold kjeft, Mo. 268 00:19:39,513 --> 00:19:43,200 Velg en på grunn av hvem han er, ikke hvem han ikke er. 269 00:19:43,267 --> 00:19:48,956 Velger du en Ted fordi Jakene knuste hjertet ditt, så blir du ensom. 270 00:19:49,022 --> 00:19:52,084 - Hvem er Ted og Jake? - "Sixteen Candles". 271 00:19:52,150 --> 00:19:55,170 Drøy film. Long Duk Dong. Veldig rasistisk. 272 00:19:55,237 --> 00:19:59,967 Om du gifter deg med feil person, så kommer du til å angre. 273 00:20:00,033 --> 00:20:02,636 Dawn burde ha giftet seg med sin... 274 00:20:02,703 --> 00:20:07,599 Dette handler ikke om deg eller Spencer, men meg. 275 00:20:07,666 --> 00:20:10,811 - Denne meg. Tiff-meg. - Du brukte "meg" som metafor. 276 00:20:10,878 --> 00:20:13,647 - Nei. - Du gjorde nok det. 277 00:20:13,714 --> 00:20:16,525 Er jeg en Ted? Jeg er vel en Jake. 278 00:20:16,592 --> 00:20:19,736 Du er T-E-D. En liten teddybjørn. 279 00:20:19,803 --> 00:20:25,242 - Tiff og Blair passer perfekt sammen. - Det kan bare de avgjøre. 280 00:20:25,309 --> 00:20:29,204 - Det er lett. Er dere forelsket? - Ja. 281 00:20:29,271 --> 00:20:31,999 Er dere forelsket? 282 00:20:33,734 --> 00:20:36,169 Hei, tøyta. 283 00:20:36,236 --> 00:20:39,548 Dere kom... tøyter. 284 00:20:39,615 --> 00:20:46,305 Vi varmet opp med en ny Bartles & Jaymes-smak, og vi spydde. 285 00:20:46,371 --> 00:20:50,058 Og etter den mislykkede forlovelsesfesten - 286 00:20:50,125 --> 00:20:53,270 - trodde vi at bryllupet var avlyst. 287 00:20:59,051 --> 00:21:04,865 Avlyse bryllupet? Avlyse bryllupet? Avlyse bryllupet? Avlyse bryllupet? 288 00:21:04,932 --> 00:21:07,117 Særlig, tøyta. 289 00:21:07,184 --> 00:21:11,288 Blair og jeg er sterkere enn noensinne, ikke sant? 290 00:21:11,355 --> 00:21:15,125 Heldigvis! Det føltes fælt. 291 00:21:15,192 --> 00:21:21,340 Vi drar til Danceteria. Her slipper de inn hvem som helst. 292 00:21:21,448 --> 00:21:25,802 - Ber du om bank? - Jeg slår Barbiehodet av henne. 293 00:21:25,869 --> 00:21:30,974 Takk, Dawn. Jeg har innsett at jeg og Blair er et perfekt par. 294 00:21:31,041 --> 00:21:34,227 Vi ses, Søte Blair. Ha det. 295 00:21:34,294 --> 00:21:38,023 - Vent på meg, jenter! - Kos dere. 296 00:21:40,217 --> 00:21:43,487 - Hva var det for noe tull? - Det var ikke tull. 297 00:21:47,099 --> 00:21:49,368 Jeg må stikke. 298 00:21:53,146 --> 00:21:56,041 - Ha en fin kveld. - Dra til helvete, Mo. 299 00:21:56,108 --> 00:21:58,752 Jenter, hva? Vet du hva vi gjør? 300 00:21:58,819 --> 00:22:04,299 - Jeg kan ikke gifte meg med Tiff. - Selvfølgelig skal du det. 301 00:22:04,366 --> 00:22:08,136 Du bestemmer ikke over meg når det gjelder Tiff. 302 00:22:08,203 --> 00:22:12,182 Hvorfor er du så interessert i forholdet mitt? 303 00:22:12,249 --> 00:22:15,435 - Fordi jeg har investert. - Hæ? 304 00:22:18,005 --> 00:22:22,985 - Nå skal jeg innrømme noe. - Du kødder med jobbtannbørsten min. 305 00:22:23,051 --> 00:22:28,365 Men det er en avledningsmanøver. Den ekte tannbørsten min er... 306 00:22:28,432 --> 00:22:31,326 ...i en pose på toalettet, andre bås. 307 00:22:31,393 --> 00:22:35,289 - Herregud. - Dette gjelder noe annet. Hør her... 308 00:22:39,026 --> 00:22:44,423 Da jeg sa at vi var venner, så mente jeg det. 309 00:22:44,489 --> 00:22:47,759 Men jeg har forledet deg. 310 00:22:48,076 --> 00:22:52,639 Kokainet, arrestasjonen... Alt var bløff. 311 00:22:52,706 --> 00:22:55,642 Du skulle jobbe for meg... 312 00:22:55,709 --> 00:22:59,521 ...så jeg kunne få tatt familieaksjene i Georgina. 313 00:22:59,588 --> 00:23:03,567 Men så ble vi kompiser. Hør på meg før du sier noe. 314 00:23:03,634 --> 00:23:06,028 Jeg vet at du er smart. 315 00:23:06,094 --> 00:23:09,531 Du sa at du ikke kan gifte deg med Tiff. 316 00:23:09,598 --> 00:23:15,412 Du vil knuse hjertet hennes uansett. Hva med et drømmebryllup først? 317 00:23:15,938 --> 00:23:18,665 Vi kjører Georgina-trekket. 318 00:23:18,732 --> 00:23:21,793 Som et team. Det gir mening. 319 00:23:21,860 --> 00:23:25,672 Og det gir oss penger, flere millioner dollar. 320 00:23:25,739 --> 00:23:31,678 For to karer som aldri har fått noe gratis. 321 00:23:33,664 --> 00:23:36,892 Vi gjør det. Hva synes du? 322 00:23:43,382 --> 00:23:45,567 Dra til helvete. 323 00:23:45,634 --> 00:23:49,404 Jeg forteller Tiff alt. Og Maurice... 324 00:23:49,471 --> 00:23:50,948 Jeg sier opp. 325 00:24:04,945 --> 00:24:06,797 Hei. 326 00:24:08,824 --> 00:24:11,969 Ser man det. Velkommen. 327 00:24:13,495 --> 00:24:17,641 - Beklager at jeg er sen. - Ikke noe problem, Kiki. 328 00:24:17,708 --> 00:24:20,811 Du... 329 00:24:21,837 --> 00:24:24,606 - Får jeg gi deg noe? - Ja. 330 00:24:24,673 --> 00:24:27,526 - Et øyeblikk. - Ok. 331 00:24:27,593 --> 00:24:30,153 Denne betyr mye for meg. 332 00:24:30,220 --> 00:24:34,825 - Og du skal få den. - Hva er dette for noe? 333 00:24:34,933 --> 00:24:36,451 Ok. 334 00:24:37,519 --> 00:24:40,539 Du får ta en titt. 335 00:24:41,690 --> 00:24:44,626 - Liker du den? - Jeg elsker den. 336 00:24:44,818 --> 00:24:49,006 Uansett hva som skjer... 337 00:24:49,781 --> 00:24:52,509 ...så vil jeg alltid elske deg. 338 00:24:53,827 --> 00:24:58,265 Og jeg skal være dramatisk? Som noe fra "Homser av stål". 339 00:24:58,332 --> 00:25:02,185 - Eller "Tid for skeive". - At du våger. Ta juiceshoten. 340 00:25:02,252 --> 00:25:05,522 Ok. Hold datteren min. 341 00:25:19,186 --> 00:25:23,915 - Jeg er lei for det, Spence. - Nei, jeg er lei for det. 342 00:25:23,982 --> 00:25:28,670 Jeg har vært irritert over at vi gikk glipp av kvelden vår. 343 00:25:28,737 --> 00:25:32,841 Men jobben er en stor del av deg, og jeg elsker den du er. 344 00:25:32,908 --> 00:25:36,720 Jeg tar så mye tid med deg som jeg får. 345 00:25:36,787 --> 00:25:40,098 Men du rakk i alle fall kometene. 346 00:25:40,165 --> 00:25:42,517 Jeg vil skilles. 347 00:25:48,048 --> 00:25:50,233 Hæ? 348 00:26:11,780 --> 00:26:15,425 Tiff. Tiff! 349 00:26:20,831 --> 00:26:23,100 Tiff! 350 00:27:34,780 --> 00:27:38,008 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com