1 00:00:00,220 --> 00:00:03,300 ‫- أعتقد أنك قدّمت "عصابة سرّية سياسية" ‫- "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,383 ‫(سوسن)؟ 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,540 ‫(سوسن)! 4 00:00:10,260 --> 00:00:14,220 ‫أستطيع أن أقرع على أبواب المنازل ‫وأطرح أسئلة لا تستطيع يوماً أن تطرحها، أبداً 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,620 ‫(فاضل البكر) 6 00:00:15,740 --> 00:00:18,580 ‫آخر ما سمعته عنه ‫كان أنه يجني المال من الفتيات 7 00:00:19,460 --> 00:00:22,060 ‫- هل تعرفه؟ ‫- لا أعرف 8 00:00:22,180 --> 00:00:26,700 ‫ملفك الكبير يا (محسن) ‫الذي يوثّق جرائمك كلها 9 00:00:26,820 --> 00:00:28,460 ‫أصبح بيد الجيش الأميركي 10 00:00:29,340 --> 00:00:32,660 ‫وهذه مقطورة (تيمبل) 11 00:01:18,300 --> 00:01:19,460 ‫تحركوا! 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,100 ‫هيا، هيا، هيا! 13 00:02:12,540 --> 00:02:14,940 ‫الجيش الأميركي! انبطحوا! 14 00:02:19,100 --> 00:02:21,180 ‫الجيش الأميركي! حافظوا على الهدوء! 15 00:02:21,340 --> 00:02:24,220 ‫نعرف أن هذا هو منزل (سناء حسين) 16 00:02:24,340 --> 00:02:26,115 ‫- يجب أن تتعرّف عن نفسها ‫- اخرجي (سناء حسين) الآن! 17 00:02:26,140 --> 00:02:27,700 ‫على كل رجل في المنزل ‫أن يعرّف عن نفسه 18 00:02:27,820 --> 00:02:30,020 ‫- افعلوا ذلك الآن! ‫- من فضلكم! 19 00:02:30,220 --> 00:02:31,340 ‫اتبعوني! 20 00:03:08,100 --> 00:03:09,460 ‫لمَ لا تستطيع أن تساعد شقيقي؟ 21 00:03:11,060 --> 00:03:13,820 ‫ابنك؟ لماذا تغضب أمي المريضة... 22 00:03:13,940 --> 00:03:17,020 ‫(سوسن)، كان عليك الذهاب إلى المدرسة ‫ستتأخرين 23 00:03:18,780 --> 00:03:20,220 ‫هل أنت خائف، أبي؟ 24 00:03:20,540 --> 00:03:22,260 ‫هل أنت خائف ‫من أن تقاتل لأجل ابنك؟ 25 00:03:41,260 --> 00:03:44,060 ‫ابنتي ميتة ‫ولا يوجد أي رجل في المنزل 26 00:03:44,180 --> 00:03:46,420 ‫أليس لديكم احترام أو رحمة؟ 27 00:03:48,060 --> 00:03:51,620 ‫سيدي، هذا المنزل في حداد ‫تقول إن ابنتها ماتت للتو 28 00:03:51,740 --> 00:03:53,900 ‫- (سناء)؟ ‫- أجل 29 00:03:54,100 --> 00:03:55,580 ‫إذاً، اسألها كيف ماتت 30 00:03:55,980 --> 00:03:58,300 ‫أود منك أن تؤكّد أنهن في حالة حداد ‫على وفاة (سناء حسين) 31 00:03:58,420 --> 00:03:59,580 ‫وأن تسألها كيف ماتت 32 00:04:00,100 --> 00:04:01,260 ‫اسألها! 33 00:04:03,420 --> 00:04:04,780 ‫أرجو المعذرة، سيدتي 34 00:04:04,940 --> 00:04:07,820 ‫كانت ابنتك يافعة جداً ‫كيف ماتت؟ 35 00:04:14,140 --> 00:04:15,580 ‫الفتاة الظاهرة في الصورة 36 00:04:17,420 --> 00:04:19,020 ‫هي ابنتك، صحيح؟ 37 00:04:20,740 --> 00:04:21,743 ‫أيمكنني أن ألقي نظرة؟ 38 00:04:22,100 --> 00:04:24,580 ‫أظهري له الصور وسيدعك وشأنك 39 00:04:34,940 --> 00:04:36,820 ‫هذه ابنتك (سناء)، صحيح؟ 40 00:04:37,900 --> 00:04:38,940 ‫أجل 41 00:04:40,340 --> 00:04:43,540 ‫وأعرف أن هذه هي (زهرة بستاني) 42 00:04:44,260 --> 00:04:45,580 ‫مَن هذه الفتاة هنا؟ 43 00:04:45,740 --> 00:04:47,100 ‫ما اسم هذه الفتاة؟ 44 00:04:49,500 --> 00:04:50,540 ‫لا أعرف 45 00:04:51,020 --> 00:04:52,220 ‫لا تعرف 46 00:05:00,660 --> 00:05:02,300 ‫تعازيّ الحارة 47 00:05:02,540 --> 00:05:03,700 ‫إنه يقدّم لكنّ التعازي 48 00:05:03,820 --> 00:05:06,100 ‫أعطهنّ المال لإصلاح الباب، لنذهب 49 00:05:34,780 --> 00:05:37,460 ‫ما هذا؟ هل ستغادر المنزل؟ 50 00:05:47,060 --> 00:05:48,063 ‫هذه لك 51 00:05:48,860 --> 00:05:51,820 ‫في المقابل، عليك أن تعتني ‫بالحقيبة وبمسدسي 52 00:05:57,300 --> 00:06:00,820 ‫- ماذا تحوي الحقيبة؟ ‫- المزيد من الدولارات 53 00:06:01,620 --> 00:06:03,060 ‫إنها ثقيلة جداً 54 00:06:05,780 --> 00:06:09,860 ‫- وهل تثق بي؟ ‫- أجل 55 00:06:13,380 --> 00:06:15,060 ‫لن يدوم ذلك سوى بضعة أيام 56 00:06:16,780 --> 00:06:20,420 ‫إذا أصابني مكروه ‫أو متى أقول لك... 57 00:06:21,100 --> 00:06:23,900 ‫عليك أن تعطي الحقيبة ‫لنسيبي (نضال فرج) 58 00:06:24,420 --> 00:06:25,980 ‫في هذا العنوان 59 00:06:31,460 --> 00:06:33,260 ‫هل من احتمال أن يصيبك مكروه؟ 60 00:06:35,740 --> 00:06:37,100 ‫لا أحد يعرف مجريات الدنيا 61 00:06:45,540 --> 00:06:47,460 ‫توقف، توقف هنا 62 00:06:54,700 --> 00:06:55,860 ‫احتفظ بالفكّة 63 00:07:36,580 --> 00:07:38,980 ‫أنا زميلة (أمجد)، (سناء) و(زهرة) 64 00:07:47,500 --> 00:07:50,700 ‫(أمجد)، تريدك فتاة 65 00:07:53,060 --> 00:07:55,260 ‫ترتدي ملابس غريبة 66 00:07:58,460 --> 00:08:01,820 ‫- (سوسن) ‫- (أمجد) 67 00:08:06,260 --> 00:08:08,180 ‫أصبح لديك أصدقاء جدد 68 00:08:09,940 --> 00:08:12,060 ‫يأتي بعضهم من أنحاء العالم 69 00:08:12,660 --> 00:08:13,663 ‫ليفعلوا ماذا؟ 70 00:08:14,220 --> 00:08:19,300 ‫ليقاتلوا لأجل الحرية ‫سنتدرّب وننظّم أنفسنا 71 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 ‫ينظرون إليّ كأنني لست منهم 72 00:08:25,420 --> 00:08:27,500 ‫ينظرون إليك لأن شعرك ليس مغطى 73 00:08:27,860 --> 00:08:29,580 ‫- هذه ذهنيّتهم ‫- وهذه ذهنيّتي 74 00:08:30,260 --> 00:08:34,420 ‫أنت تتحدث عن القتال لأجل الحرية ‫حرية مَن؟ 75 00:08:36,820 --> 00:08:38,420 ‫أنت مَن غادرت يا (سوسن) 76 00:08:40,220 --> 00:08:42,660 ‫لأن (كيبرت) كان غلطة ‫ولهذا السبب، غادرت 77 00:08:43,100 --> 00:08:47,220 ‫عائلة (سناء) محطّمة ‫لكنني عدت الآن 78 00:08:55,820 --> 00:08:57,820 ‫خاب ظني لأنك لا تثق بي 79 00:08:58,180 --> 00:09:01,180 ‫سيؤمّن لك هذا ربع ساعة ‫في مكتب (فاضل)، وليس أكثر 80 00:09:07,780 --> 00:09:11,020 ‫بات رجال كثر يريدون ‫ما كان يمتلكه (فاضل) 81 00:09:12,140 --> 00:09:13,500 ‫رجال خطيرون 82 00:09:32,180 --> 00:09:35,180 ‫صلّيت كثيراً لتكون (سوسن) حيّة 83 00:09:36,460 --> 00:09:37,740 ‫الله عظيم 84 00:09:38,780 --> 00:09:40,620 ‫كانت تحمل بندقية رشاشة 85 00:09:41,620 --> 00:09:43,180 ‫تكبر الفتيات بسرعة 86 00:09:44,660 --> 00:09:46,180 ‫وتطلق النار على المرتزقة 87 00:09:48,620 --> 00:09:50,660 ‫يجب أن تحضرها إلى المنزل 88 00:09:51,660 --> 00:09:53,460 ‫وإذا هربت مرة أخرى؟ 89 00:09:54,220 --> 00:09:56,860 ‫حاول أن تكتشف كم تستطيع ‫أن تبتعد ورجلها مكسورة 90 00:10:01,100 --> 00:10:04,900 ‫أصبح (فاضل) ثرياً ‫وصاحب سلطة، صحيح؟ 91 00:10:05,500 --> 00:10:08,620 ‫صحيح، منذ بداية الاحتلال 92 00:10:10,260 --> 00:10:14,460 ‫سمعت مؤخراً أنه أصبح يمتلك الدولارات ‫دولارات أميركية 93 00:10:17,380 --> 00:10:18,740 ‫"(هاملتون بايكر)" 94 00:10:20,460 --> 00:10:21,660 ‫هل وجدت شيئاً؟ 95 00:10:24,780 --> 00:10:28,100 ‫هذا العنوان... هذا المنزل... 96 00:10:28,940 --> 00:10:31,220 ‫هو المكان الذي قتل فيه (فاضل) 97 00:11:40,940 --> 00:11:42,140 ‫بئساً! 98 00:11:56,376 --> 00:11:59,096 ‫(الخفاجي)، أيمكنني الانضمام إليك؟ 99 00:12:01,976 --> 00:12:05,296 ‫أنت تبدو أنيقاً، حضرة المحقق ‫وأنت مسؤول رسمي 100 00:12:05,616 --> 00:12:07,336 ‫أعتقد أنك تشعر بأمان أكبر من الآن 101 00:12:08,296 --> 00:12:09,616 ‫هل لديك شيء لتخبرني إياه؟ 102 00:12:10,696 --> 00:12:13,136 ‫عن (فاضل البكر)؟ أجل 103 00:12:16,496 --> 00:12:19,256 ‫هذه بطاقة عمل للمرتزق كما ترى 104 00:12:19,856 --> 00:12:22,656 ‫العنوان المدوّن هو عنوان المنزل ‫حيث قتل (فاضل) 105 00:12:23,696 --> 00:12:29,456 ‫لم يكن (فاضل البكر) متمرّداً بحد ذاته ‫كان مجرماً على علاقة بـ(هاملتون بايكر) 106 00:12:30,976 --> 00:12:32,736 ‫وبـ(فرانك تيمبل) حسبما أعتقد 107 00:12:33,496 --> 00:12:36,776 ‫إنه منزل (تيمبل) ‫يجب التحقيق معه واستجوابه 108 00:12:37,136 --> 00:12:40,296 ‫الأمر المؤكد هو أن (تيمبل) ‫لم يقتل (كيبرت) 109 00:12:40,616 --> 00:12:42,496 ‫لكنني أعتقد أنه كان مسؤولاً 110 00:12:43,816 --> 00:12:46,296 ‫لمَ أحضر (كيبرت) إلى مخبأ ‫تابع للتحالف؟ 111 00:12:46,416 --> 00:12:51,736 ‫لمَ أخفاه داخل المنزل؟ ‫لمَ لم يشنقه على عمود إنارة ليراه العالم؟ 112 00:12:52,456 --> 00:12:55,856 ‫كان تحذيراً، تحذيراً لـ(تيمبل) 113 00:12:56,696 --> 00:12:59,376 ‫الذي وصل وهو يمشي نحونا 114 00:13:00,696 --> 00:13:04,096 ‫(فرانك)، يمضي رجلك النهار معي 115 00:13:04,616 --> 00:13:07,536 ‫- لدى المحقق (الخفاجي) عمل لينجزه ‫- لصالحي، أجل 116 00:13:07,936 --> 00:13:11,616 ‫كلا، عند مكتبه ‫إنه موظف لدي، يعمل في قسمي 117 00:13:11,736 --> 00:13:16,736 ‫وها أنا اعتقدت أننا في الفريق نفسه ‫إنه معي، أنا بحاجة اليه 118 00:13:17,456 --> 00:13:20,376 ‫عليك أن تعثر على سكرتير آخر لك ‫سأراك في الخارج بغضون 47 دقيقة 119 00:13:22,016 --> 00:13:23,576 ‫يمكنك أن تخلع اللباس الموحّد 120 00:13:28,136 --> 00:13:31,016 ‫لم أقل شيئاً ولم أفعل شيئاً ‫هو مَن انضم إليّ 121 00:13:33,416 --> 00:13:37,416 ‫ستستمرّ بعدم قول شيء وفعل شيء ‫باستثناء العمل الذي يكلّفك به قسمي 122 00:13:37,736 --> 00:13:38,739 ‫مفهوم؟ 123 00:13:40,576 --> 00:13:41,579 ‫ليس فعلاً 124 00:13:41,896 --> 00:13:43,216 ‫لا تمتحن صبري 125 00:13:43,336 --> 00:13:45,296 ‫لست في مزاج جيد ‫أنت تعمل لصالحي 126 00:13:45,536 --> 00:13:47,936 ‫إذا رفضت طلباً للنقيب (بارودي) ‫ماذا سيحصل لي ولابني؟ 127 00:13:48,456 --> 00:13:50,056 ‫أنت تعمل لصالحي! 128 00:14:01,536 --> 00:14:02,816 ‫عمَ كنتما تتحدثان؟ 129 00:14:04,616 --> 00:14:05,856 ‫(فاضل البكر) 130 00:14:06,936 --> 00:14:09,296 ‫الرجل العراقي التي عثر عليه ميتاً ‫في مخبئك 131 00:14:11,296 --> 00:14:16,096 ‫يريد النقيب أن يكتشف مَن كان ‫وماذا فعل لينجو قبل الغزو وبعده 132 00:14:16,536 --> 00:14:19,536 ‫التحرير، أظهر بعض الامتنان 133 00:14:21,056 --> 00:14:24,296 ‫كان مجرماً متورّطاً في الاسترقاق والدعارة 134 00:14:28,536 --> 00:14:29,976 ‫أضعت مفتاحاً 135 00:14:32,336 --> 00:14:34,456 ‫مفتاح مقطورتي، هل رأيته؟ 136 00:14:36,976 --> 00:14:37,979 ‫كلا 137 00:14:38,576 --> 00:14:40,096 ‫كان في جيب سترتي 138 00:14:40,736 --> 00:14:44,736 ‫يتواجد دوماً في جيب سترتي ‫وأخلع سترتي في المكتب، فقط 139 00:14:47,096 --> 00:14:50,936 ‫- هل تحمل مفتاحاً آخر؟ ‫- أعتقد أنه مسروق وليس ضائعاً 140 00:14:53,696 --> 00:14:56,136 ‫- هل تفقدت داخل... ‫- مسروق من مكتبي! 141 00:14:56,256 --> 00:14:57,656 ‫مَن يمتلك الجرأة ليفعل ذلك؟ 142 00:14:59,896 --> 00:15:01,056 ‫لا أعرف 143 00:15:09,616 --> 00:15:12,416 ‫هذه الأرض، (العراق)، (بغداد)... 144 00:15:14,816 --> 00:15:15,936 ‫فاسدة 145 00:15:20,216 --> 00:15:23,776 ‫ستخبر النقيب (بارودي) ‫أنك لا تستطيع مساعدته في التحقيقات 146 00:15:23,896 --> 00:15:26,096 ‫ستخبره أن هدفك أسمى 147 00:15:27,176 --> 00:15:29,496 ‫سيدي، أعتقد أنه من الأفضل ‫أن تقول له أنت ذلك 148 00:15:29,616 --> 00:15:31,496 ‫باختصار، أخبره أن يغرب عن وجهك ‫حضرة المحقق 149 00:15:32,376 --> 00:15:33,896 ‫تذكّر المخاطر 150 00:15:36,096 --> 00:15:39,176 ‫لا تغادر مكتبك ‫ليس اليوم، ليس حتى لتقضي حاجتك 151 00:15:39,296 --> 00:15:40,456 ‫هل كلامي مفهوم؟ 152 00:15:41,296 --> 00:15:43,016 ‫بشكل تام، سيدي 153 00:15:48,416 --> 00:15:49,656 ‫أيمكنني أن أسأل... 154 00:15:50,256 --> 00:15:53,816 ‫لمَ تعتقد أن مفتاح مقطورتك مسروق؟ 155 00:15:55,496 --> 00:16:00,376 ‫هل تمت سرقة شيء ما؟ ‫شيء قيّم؟ 156 00:16:04,296 --> 00:16:06,056 ‫كنت لأبلّغ عن ذلك، سيدي 157 00:16:07,096 --> 00:16:10,136 ‫لا يجب التساهل مع الجرائم ‫في المنطقة الخضراء 158 00:16:38,296 --> 00:16:39,299 ‫آنسة (فورد) 159 00:16:39,616 --> 00:16:44,096 ‫أخبري مدير المستشفى أن اتفاقنا ‫مع المحقق (الخفاجي) لم يعد قائماً 160 00:16:44,496 --> 00:16:48,536 ‫فسخ عقده وتوقفت معه ‫جميع التقديمات الطبية لابنته 161 00:16:49,296 --> 00:16:53,256 ‫سيدي، أنا متأكدة من أنه سيحضر ‫بدأت تخضع للتو لغسيل الكلى 162 00:16:53,736 --> 00:16:56,416 ‫يمكنك أن تكتبي أيضاً رسالة ‫لتحذّري الشرطة العسكرية 163 00:16:56,536 --> 00:16:59,216 ‫من احتمال تورّط المحقق ‫في جرائم حرب 164 00:16:59,936 --> 00:17:03,856 ‫- جرائم حرب؟ ‫- معلومات لم تظهر إلا مؤخراً 165 00:17:06,096 --> 00:17:08,456 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- قلت ذلك للتو، أليس كذلك؟ 166 00:17:08,576 --> 00:17:11,816 ‫بلى، لكنه يقوم بعمل جيد ‫اخترته أنت شخصياً 167 00:17:12,776 --> 00:17:14,256 ‫ألم تجر تحرّيات عن الموضوع؟ 168 00:17:15,096 --> 00:17:17,096 ‫اكتبي الرسالة البائسة، آنسة (فورد) 169 00:17:35,896 --> 00:17:37,456 ‫أود الحصول على بعض الخصوصية ‫لو سمحتما 170 00:17:38,216 --> 00:17:39,496 ‫انتظرا خارجاً 171 00:17:47,056 --> 00:17:48,336 ‫اختفت أموالي 172 00:17:49,376 --> 00:17:50,356 ‫ماذا؟ 173 00:17:50,376 --> 00:17:54,896 ‫أموالي، دولاراتي، مستقبلي اختفى ‫سرقت من مقطورتي 174 00:17:55,976 --> 00:18:01,536 ‫ألم أخبرك أن تضعها معي؟ في الخزنة؟ ‫أمكنك أن تفعل ذلك 175 00:18:04,056 --> 00:18:05,376 ‫سنذهب إلى هذا العنوان 176 00:18:05,936 --> 00:18:06,939 ‫ذلك الشارع 177 00:18:07,376 --> 00:18:09,696 ‫الشخص الذي يقطن هناك ‫قد يكون الفاعل 178 00:18:09,816 --> 00:18:11,856 ‫- كلا، هذا ليس جيداً ‫- ندخل ونخرج بسرعة 179 00:18:11,976 --> 00:18:13,631 ‫هذا ليس جيداً، (فرانك) ‫كانت هناك أسلحة في كل مبنى... 180 00:18:13,656 --> 00:18:15,096 ‫أريد أموالي وأريد القدرة على التحكّم 181 00:18:15,136 --> 00:18:17,576 ‫لن نتمكن من تفادي تبادل لإطلاق النار ‫بين جنودنا ومتمرّدين 182 00:18:17,816 --> 00:18:19,336 ‫إنه كل سنت كسبته! 183 00:18:20,336 --> 00:18:22,256 ‫لا يمكن أن يذهب وقتي هنا سدى 184 00:18:23,696 --> 00:18:25,856 ‫- كم؟ ‫- كلها 185 00:18:26,736 --> 00:18:30,896 ‫كم لي ولرجالي؟ ‫سنخاطر بحياتنا لنوصلك إلى هناك 186 00:18:31,656 --> 00:18:32,696 ‫لا تكن غبياً 187 00:18:34,456 --> 00:18:36,336 ‫20 بالمئة من جميع المكاسب المستقبلية 188 00:18:36,456 --> 00:18:37,459 ‫أنت تتصرف بغباء 189 00:18:37,656 --> 00:18:39,236 ‫لقاء ذلك، ستحصل على القدرة ‫على التحكّم 190 00:18:39,616 --> 00:18:42,216 ‫ستحصل على الفتاة (زهرة) مقتولة ‫على طبق من فضّة 191 00:18:44,616 --> 00:18:46,696 ‫بحقك (فرانك)، لا تدّعي أنك متفاجئ 192 00:18:46,976 --> 00:18:49,576 ‫لا يمكننا أن نسمح لها بالتفوه بأي كلمة ‫أنت تعرف ذلك 193 00:18:50,656 --> 00:18:52,496 ‫أقترح أن نعدم تلك الساقطة 194 00:18:58,096 --> 00:19:01,536 ‫أنا مهتمّ بأسماء، أسماء النساء ‫اللواتي حضرن هذه الاجتماعات 195 00:19:01,656 --> 00:19:03,536 ‫نساء مثل (زهرة)، (لورا) 196 00:19:03,936 --> 00:19:06,496 ‫لا أمانع الأسماء الإنكليزية ‫أستطيع أن أربط بينها 197 00:19:07,656 --> 00:19:08,736 ‫تربط بينها؟ 198 00:19:10,136 --> 00:19:11,976 ‫(زهرة) هي (لورا) 199 00:19:12,216 --> 00:19:16,056 ‫(كاندي) هي... كانت (سناء حسين) ‫إنها ميتة الآن 200 00:19:16,416 --> 00:19:19,416 ‫- كيف ماتت؟ ‫- لا أعرف، ولا أكترث في هذه اللحظة 201 00:19:19,576 --> 00:19:21,936 ‫كل ما أكترث له هو العثور ‫على الأعضاء الآخرين للخلية 202 00:19:23,736 --> 00:19:27,896 ‫ثمة فتاة ثالثة، على الأقل 203 00:19:29,136 --> 00:19:30,536 ‫أنا متأكد من ذلك 204 00:19:56,736 --> 00:19:59,456 ‫سيدي، اتصال من القاعدة 205 00:20:04,456 --> 00:20:07,016 ‫سيدي، أنا (ميغان فورد) 206 00:20:20,016 --> 00:20:24,536 ‫هل من شيء آخر لتقوله لي ‫عن الشابات اللواتي تحدثنا عنهن؟ 207 00:20:25,096 --> 00:20:29,216 ‫سيدي، لا يحب الموظفون العراقيون ‫أن تأتي النساء العراقيات إلى هنا 208 00:20:29,496 --> 00:20:30,499 ‫قطعاً لا 209 00:20:31,376 --> 00:20:33,376 ‫لكنهم يتحدثون الآن عن حادثة معيّنة 210 00:20:35,296 --> 00:20:40,056 ‫رجلان أجنبيان أخذا شابة من الفندق ‫ووضعاها في سيارة 211 00:20:40,656 --> 00:20:41,659 ‫أخذاها؟ 212 00:20:42,736 --> 00:20:44,216 ‫هذا ما يقوله الناس 213 00:20:45,736 --> 00:20:47,856 ‫غالبية العمال هنا غاضبون 214 00:20:54,936 --> 00:20:56,896 ‫"لا تقل أسماء" 215 00:20:59,136 --> 00:21:00,816 ‫هل كانت برفقة شابات أخريات؟ 216 00:21:01,496 --> 00:21:05,136 ‫هل تعرف أسماءهن؟ ‫وحتى ولو كانت أسماء أجنبية؟ 217 00:21:08,736 --> 00:21:09,776 ‫كلا 218 00:21:18,256 --> 00:21:21,296 ‫هل تعرفه؟ هل رأيته من قبل؟ 219 00:21:22,176 --> 00:21:25,016 ‫أجل، رأيته من قبل ‫لكن بحال أفضل 220 00:21:25,576 --> 00:21:27,136 ‫يدعى (فاضل البكر) 221 00:21:27,536 --> 00:21:30,736 ‫هل تحدث يوماً ‫إلى رجل بريطاني يدعى (تيمبل)؟ 222 00:21:31,696 --> 00:21:33,816 ‫رأيتهما يشربان معاً، أجل 223 00:21:34,576 --> 00:21:38,816 ‫هل كان السيد (تيمبل) هنا ‫ليلة خطف الفتاة؟ 224 00:21:40,376 --> 00:21:45,296 ‫غالباً ما يأتي السيد (تيمبل) إلى هنا ‫لذا، ربما كان موجوداً 225 00:21:49,376 --> 00:21:50,416 ‫شكراً 226 00:21:54,736 --> 00:21:56,776 ‫كنت تحاول تنفيذ شيء خاص بك ‫حضرة المحقق 227 00:21:57,456 --> 00:22:00,456 ‫- سألت عن أسماء الشابات ‫- من دون جدوى 228 00:22:01,696 --> 00:22:03,256 ‫لدي أمران لأقولهما لك 229 00:22:03,536 --> 00:22:08,096 ‫أولاً، أقبل أن (فاضل البكر) ليس متمرّداً ‫لكن ثمة آخرون طليقون 230 00:22:08,336 --> 00:22:09,376 ‫ثانياً... 231 00:22:11,016 --> 00:22:12,536 ‫أنت سجيني الآن 232 00:22:15,176 --> 00:22:18,776 ‫- هل أنت جاد؟ ‫- يجب فعل ذلك، انكشف ماضيك 233 00:22:19,336 --> 00:22:20,656 ‫ضع يديك وراء ظهرك، لو سمحت 234 00:22:20,776 --> 00:22:22,856 ‫- ماضيّ؟ ‫- ماضيك، تاريخك 235 00:22:26,736 --> 00:22:31,776 ‫ألا يوجد أي شخص في أنحاء ‫(الولايات المتحدة الأميركية) يفهم بلادي 236 00:22:32,016 --> 00:22:34,656 ‫ويمتلك أدنى فكرة عما يفعله في بلادي؟ 237 00:22:36,416 --> 00:22:37,776 ‫الجواب هو "كلا" 238 00:22:46,216 --> 00:22:47,219 ‫شكراً 239 00:23:22,865 --> 00:23:24,265 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً 240 00:23:51,705 --> 00:23:54,945 ‫(إبراهيم)! (إبراهيم)! 241 00:23:55,305 --> 00:23:57,185 ‫- (إبراهيم)! ‫- مَن هؤلاء؟ 242 00:23:57,705 --> 00:24:00,745 ‫- إنهم الأميركيون ‫- مسلّحون، مسلّحون 243 00:24:02,025 --> 00:24:05,825 ‫- أتى الأميركيون! ‫- الأميركيون في المنطقة! 244 00:24:05,945 --> 00:24:10,105 ‫لا نريد أي مشكلة... ‫أتينا لرجل واحد، رجل واحد فقط 245 00:24:10,225 --> 00:24:13,985 ‫(محسن الخفاجي) ‫نحن مسالمون، مسالمون، سلام! 246 00:24:16,505 --> 00:24:17,745 ‫هناك 247 00:24:43,745 --> 00:24:46,465 ‫نحن هنا لأجل المحقق (محسن الخفاجي) ‫وليس لأجل أحد آخر 248 00:24:46,945 --> 00:24:48,145 ‫يقطن هنا، صحيح؟ 249 00:25:28,025 --> 00:25:29,465 ‫"10 آلاف دولار" 250 00:25:32,505 --> 00:25:35,425 ‫نقل الأموال، لكن إلى أين؟ 251 00:25:40,505 --> 00:25:42,265 ‫لا تفعلوا شيئاً، لا تطلقوا النار! 252 00:25:42,385 --> 00:25:44,105 ‫نحن لا نعرف ماذا يجري 253 00:25:44,345 --> 00:25:45,585 ‫(علي)! 254 00:25:46,345 --> 00:25:49,145 ‫مَن هو الأبله الذي يرشق الحجارة؟ ‫هل يريد أن يموت؟ 255 00:25:52,105 --> 00:25:54,745 ‫لماذا تريدون الرجل الذي يقطن هنا؟ ‫(الخفاجي)؟ 256 00:25:55,585 --> 00:25:57,945 ‫سرق شيئاً ليس ملكه 257 00:26:13,745 --> 00:26:16,585 ‫"بطاقة هوية، (سوزي)، مترجمة" 258 00:26:22,825 --> 00:26:23,905 ‫السافل 259 00:26:34,945 --> 00:26:36,105 ‫(أمجد) 260 00:26:37,505 --> 00:26:39,025 ‫أعرف أنها هنا 261 00:26:45,385 --> 00:26:47,065 ‫هل أدخل أم أنتظر؟ 262 00:26:56,145 --> 00:26:58,985 ‫لم يكن عليّ الطلب منك ‫أن تدخلي إلى المنطقة الخضراء 263 00:27:00,425 --> 00:27:01,428 ‫أنا آسفة 264 00:27:04,705 --> 00:27:08,185 ‫طلبت منا أن نراقب ونصغي ‫هذا هو كل شيء 265 00:27:08,865 --> 00:27:10,265 ‫نجمع المعلومات 266 00:27:11,545 --> 00:27:13,945 ‫كل شيء آخر فعلناه كان خيارنا 267 00:27:16,665 --> 00:27:18,265 ‫كيف حال (زهرة)؟ 268 00:27:18,705 --> 00:27:20,865 ‫- هل تعرفين؟ ‫- كلا 269 00:27:22,505 --> 00:27:25,745 ‫سألت بشكل غير مباشر ‫لكنني لم أتلقَ جواباً 270 00:27:30,385 --> 00:27:35,865 ‫رأينا تقديرات خاطئة كافية، (سوسن) ‫كنت متهوّرة بإطلاق النار كما فعلت 271 00:27:36,305 --> 00:27:37,865 ‫أنا آسفة لأنني لم أصب الهدف فحسب 272 00:27:44,465 --> 00:27:47,705 ‫- اعثري على صوتك وسيسمعونه ‫- إنهم لا يصغون 273 00:27:49,145 --> 00:27:50,305 ‫ولن يصغوا يوماً 274 00:27:51,345 --> 00:27:55,065 ‫هل أصغوا إليك؟ هل قرأوا رسائلك؟ ‫كلا، لم يفعلوا ذلك 275 00:27:55,505 --> 00:27:57,345 ‫التهوّر ليس الجواب 276 00:27:57,945 --> 00:28:00,145 ‫هل أنا متهوّرة إذا أردت ‫أن أرى المذنب معاقباً؟ 277 00:28:00,545 --> 00:28:02,345 ‫- ومَن هو المذنب؟ ‫- (تيمبل) 278 00:28:03,025 --> 00:28:05,345 ‫(تيمبل) بالتحديد هو مذنب ‫(فرانك تيمبل) 279 00:28:05,865 --> 00:28:09,665 ‫يدّعي أنه يبني (العراق) الجديد ‫لكنه يدمّره فحسب 280 00:28:10,305 --> 00:28:13,985 ‫كانت (سناء) لطيفة بقدر ما كانت جميلة 281 00:28:16,065 --> 00:28:20,985 ‫وثقت بهم ليحموها، ليحترموها 282 00:28:23,505 --> 00:28:24,665 ‫لم يفعلوا ذلك 283 00:28:24,825 --> 00:28:27,625 ‫إذاً، هذا هو ما علينا قوله للعالم 284 00:28:29,305 --> 00:28:31,745 ‫نغادر ونعبّر عما نعرفه 285 00:28:33,585 --> 00:28:36,705 ‫(سوسن)، رأيت قوانينهم الجديدة ‫تعرفين أنهن لسن قادرات على العمل 286 00:28:38,025 --> 00:28:40,665 ‫المعاناة في بدايتها وستكون طويلة 287 00:28:41,665 --> 00:28:43,545 ‫لكن علينا أن نختار موقفنا بدقة 288 00:28:43,905 --> 00:28:45,345 ‫العالم لا يكترث 289 00:28:46,425 --> 00:28:48,545 ‫إذاً، اجعليه يكترث، أنت! 290 00:28:49,585 --> 00:28:51,265 ‫أمامك خيار لتتخذيه 291 00:28:53,345 --> 00:28:55,865 ‫أجل، أمامك خيار 292 00:28:56,625 --> 00:29:01,465 ‫التعريف عن نفسك بأنك المرأة العراقية ‫الذكية والحيوية كما أنت عليه 293 00:29:01,745 --> 00:29:07,865 ‫امرأة ملمّة، امرأة قادرة على التحدث بدقّة ‫عن فظائع هذه الحرب وهذا الاحتلال 294 00:29:08,265 --> 00:29:12,985 ‫أو يمكنك العودة إلى (أمجد) وجنوده ‫وتحمّل نظرات الازدراء 295 00:29:14,305 --> 00:29:16,465 ‫وفي جميع الأحوال، ستموتين 296 00:29:24,705 --> 00:29:28,225 ‫اسمعيني، أرجوك ‫عودي معي الآن 297 00:29:29,105 --> 00:29:31,545 ‫لا أستطيع أن أتحمّل خسارتك أيضاً 298 00:29:58,025 --> 00:29:59,465 ‫أغلق الباب ورائي، سأكون بخير 299 00:30:01,065 --> 00:30:02,185 ‫سنكون بخير 300 00:30:21,425 --> 00:30:22,428 ‫أموالي... 301 00:30:23,985 --> 00:30:26,025 ‫أعرف أنها بجعبتك وأريد استعادتها ‫أين هي؟ 302 00:30:27,465 --> 00:30:28,745 ‫أي أموال؟ 303 00:30:32,265 --> 00:30:34,665 ‫أستطيع أن أدافع عنك أو أقف ضدك 304 00:30:36,865 --> 00:30:42,385 ‫أستطيع أن أبقي ابنتك في المستشفى ‫أو أطردها في الشوارع 305 00:30:43,705 --> 00:30:46,705 ‫سيد (تيمبل)، لا أمتلك أدنى فكرة ‫عما تتحدث 306 00:30:47,145 --> 00:30:52,345 ‫إذا أضعت مبلغاً من المال ‫فأقترح عليك أن تبلّغ الشرطة العسكرية 307 00:30:52,985 --> 00:30:56,025 ‫أعتقد أن النقيب (بارودي) ‫هو رجل جدير بالثقة 308 00:30:57,465 --> 00:31:01,665 ‫هل تعتقد أنه سينقذك؟ ‫ينقذ (مروج)؟ 309 00:31:05,105 --> 00:31:06,345 ‫أعرف أين تقطن 310 00:31:09,465 --> 00:31:10,468 ‫ذهبت إلى هناك 311 00:31:12,985 --> 00:31:14,025 ‫وجدت هذه 312 00:31:17,745 --> 00:31:21,145 ‫أعتقد أنها لك ‫ليس البطاقة بل الفتاة 313 00:31:21,665 --> 00:31:25,225 ‫إنها فتاة حسناء ‫أذكر أن قوامها جميل 314 00:31:30,265 --> 00:31:33,905 ‫كيف جنيت أموالك، سيد (تيمبل)؟ 315 00:31:34,865 --> 00:31:41,145 ‫كم منزلاً اشتريت بأموال التحالف؟ ‫كم امرأة قدّمها (فاضل البكر)؟ 316 00:31:41,585 --> 00:31:45,025 ‫- أفترض أن المنازل محمية بالمرتزقة ‫- اصمت 317 00:31:45,185 --> 00:31:48,545 ‫رجال بعيدون عن ديارهم ‫وعلى مقربة من الخطر 318 00:31:48,665 --> 00:31:50,305 ‫سيدفعون بكل سرور لامرأة 319 00:31:50,425 --> 00:31:52,465 ‫هذا هو ما يفعله الجنود الغزاة 320 00:31:52,585 --> 00:31:57,105 ‫يمارسون الجنس، يغتصبون ‫وأنت مسهّل ذلك 321 00:32:06,905 --> 00:32:09,105 ‫كيف يبدو التحرر والحرية برأيك؟ 322 00:32:09,705 --> 00:32:12,385 ‫ليست أرض حليب وعسل وخيول راقصة 323 00:32:12,505 --> 00:32:15,985 ‫إنها أرض صفقات، قوى السوق ‫العرض والطلب 324 00:32:16,105 --> 00:32:19,105 ‫- وسوء استخدام للسلطة ‫- امرح في سجن (أبو غريب) 325 00:32:20,185 --> 00:32:24,545 ‫كم أموالاً خسرت؟ ‫عشرات الآلاف حسبما أظن؟ 326 00:32:24,665 --> 00:32:27,225 ‫أموال كسبتها من بيع النساء 327 00:32:27,385 --> 00:32:32,465 ‫أعد لي أموالي أو أقسم ‫بأنك ستعاني أنت وابنتك 328 00:32:32,585 --> 00:32:36,665 ‫المترجمات في الحانة الرياضية ‫أعتقد أنهن غطاء 329 00:32:36,785 --> 00:32:38,345 ‫إنهن للدعاية ربما 330 00:32:38,465 --> 00:32:42,185 ‫يجب أن نراهن من دون أن نلمسهن ‫حتى خطف إحداهن! 331 00:32:42,305 --> 00:32:47,185 ‫أحسنت صنعاً، حضرة المحقق ‫أحسنت، تهانيّ! 332 00:32:49,185 --> 00:32:52,345 ‫هذه الفرصة الأخيرة، أموالي 333 00:32:54,345 --> 00:32:55,985 ‫أرتدي جهاز تنصّت 334 00:32:58,585 --> 00:33:01,505 ‫إنهم يصغون إلى كل كلمة تقولها 335 00:33:20,785 --> 00:33:23,145 ‫لا بد من أنني خلعته ‫أنا المخطئ 336 00:33:24,505 --> 00:33:26,345 ‫أهلاً بك إلى (العراق) 337 00:34:16,705 --> 00:34:17,708 ‫(محسن) 338 00:34:22,065 --> 00:34:23,705 ‫يقع اللوم علينا 339 00:34:24,505 --> 00:34:27,265 ‫- لا يقع اللوم علينا ‫- يقع اللوم علينا! 340 00:34:27,465 --> 00:34:29,705 ‫يقع اللوم علينا لأننا سمحنا بحدوثه 341 00:34:31,145 --> 00:34:34,265 ‫والآن، سيجعلنا نخسر (طارق)، ابننا 342 00:34:54,240 --> 00:34:56,320 ‫هذا ليس ضرورياً أبداً 343 00:34:58,240 --> 00:35:01,320 ‫لن أسقط يا عزيزتي ‫أؤكد لك أنني أستطيع المشي 344 00:35:01,960 --> 00:35:05,280 ‫ابقَ في الكرسي، تذكر الملاحظة ‫أنك تشعر بدوار وأنك مشوّش الذهن 345 00:35:05,640 --> 00:35:07,040 ‫سأتفقد الغرفة التي سيضعونك فيها 346 00:35:37,040 --> 00:35:38,240 ‫مرحباً 347 00:35:46,080 --> 00:35:49,040 ‫- أعتذر على جعلك تنتظر ‫- لا بأس 348 00:36:02,120 --> 00:36:04,040 ‫(مروج)، هذا هو النقيب (بارودي) 349 00:36:05,520 --> 00:36:06,523 ‫مرحباً 350 00:36:07,720 --> 00:36:10,440 ‫هل السبب والدي؟ أين هو؟ 351 00:36:11,560 --> 00:36:15,160 ‫تم اعتقاله، (مروج) ‫أيمكنني مناداتك بـ(مروج)؟ 352 00:36:15,280 --> 00:36:18,680 ‫تم اعتقاله لكن لم يتم اتهامه بعد ‫هل تفهمين؟ 353 00:36:21,000 --> 00:36:25,760 ‫- أود رؤيته ‫- هذا ليس ممكناً، ليس بعد 354 00:36:27,000 --> 00:36:32,080 ‫أحتاج إلى مساعدتك، (مروج) ‫لننقذ ربما حياة شابة في آخر الرواق... (زهرة) 355 00:36:32,680 --> 00:36:34,640 ‫أعتقد أن والدك كان ليوافق على ذلك ‫ألا تعتقدين ذلك؟ 356 00:36:34,720 --> 00:36:38,640 ‫- ما سبب اعتقاله؟ ‫- لا أستطيع أن أجيب، أعتذر 357 00:36:38,800 --> 00:36:43,000 ‫- أريد رؤيته ‫- يمكنك مساعدته عبر مساعدتي، (مروج) 358 00:36:43,440 --> 00:36:44,760 ‫ويمكنك مساعدة (زهرة) 359 00:36:45,880 --> 00:36:47,400 ‫هذا قرارك، خيارك 360 00:36:47,840 --> 00:36:51,080 ‫من دون تهديدات، من دون إرغام ‫هذا قرارك 361 00:36:51,200 --> 00:36:53,080 ‫لكن عليك أن تتخذيه الآن 362 00:37:17,600 --> 00:37:18,603 ‫(زهرة)؟ 363 00:37:22,160 --> 00:37:25,640 ‫أدعى (جون بارودي) ‫وأود منك أن تتعاوني معي 364 00:37:26,600 --> 00:37:29,840 ‫في المقابل، أستطيع أن أحاول مساعدتك 365 00:37:30,680 --> 00:37:33,600 ‫المساعدة في إنقاذك من ألم كبير 366 00:37:33,720 --> 00:37:36,000 ‫ستكونين في نهايته ‫قد كشفت عن كل ما تعرفينه 367 00:37:38,360 --> 00:37:42,800 ‫قتل رجلان غربيان، في جريمتين ‫هنا، تحت إشرافي 368 00:37:44,160 --> 00:37:47,640 ‫أتعرّض لضغط كبير لأفعل شيئاً ‫حيال الأمر، لكن... 369 00:37:50,360 --> 00:37:52,640 ‫يجري أمر خبيث هنا 370 00:37:54,720 --> 00:37:59,560 ‫هل هو أمر عرفه هذان الرجلان؟ ‫هل هو أمر تعرفينه؟ 371 00:38:01,680 --> 00:38:03,720 ‫قيل لي إن صديقة لك 372 00:38:04,480 --> 00:38:08,400 ‫تعرّضت للخطف من فندق (الرشيد) ‫والاعتداء، هل أنا محق؟ 373 00:38:09,960 --> 00:38:12,640 ‫وأعتقد أن صديقة ثانية لك تواجدت هناك 374 00:38:14,880 --> 00:38:17,960 ‫أود أن أعرف الأسماء ‫الاسمان الغربيان والعراقيان 375 00:38:23,320 --> 00:38:26,440 ‫الأمر الوحيد الذي يهمّني هنا ‫هو العدالة، صدقيني 376 00:38:28,120 --> 00:38:33,280 ‫أريدك أن تفصحي عن اسمَي صديقتيك ‫مكان الاعتداء وزمانه 377 00:38:33,800 --> 00:38:36,800 ‫واسمَي الرجلين الغربيين المتورّطين 378 00:38:38,960 --> 00:38:43,240 ‫أعرض حلاً للمضي قدماً، مخرجاً 379 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 ‫الخيار الأقل سوءاً 380 00:39:03,600 --> 00:39:04,760 ‫سأنتظر في الخارج 381 00:39:11,440 --> 00:39:12,443 ‫(زهرة)... 382 00:39:16,760 --> 00:39:18,080 ‫أنا (مروج) 383 00:39:19,040 --> 00:39:20,760 ‫أنت صديقة شقيقتي 384 00:39:25,880 --> 00:39:27,320 ‫أرجوك... 385 00:39:30,000 --> 00:39:32,160 ‫لا تسمحي لهم بأن يسجنوك 386 00:39:34,600 --> 00:39:37,880 ‫سيضربونك كما ضربوا والدي 387 00:39:44,400 --> 00:39:45,920 ‫أخبريهم... 388 00:39:48,160 --> 00:39:52,960 ‫لما فعلت أمراً خطيراً وشجاعاً 389 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 ‫أخبريهم ماذا حصل 390 00:40:02,760 --> 00:40:05,520 ‫تحب (سوسن) شقيقتها الصغرى 391 00:40:06,680 --> 00:40:07,880 ‫أجل 392 00:40:18,960 --> 00:40:20,240 ‫شقيقتان 393 00:40:32,040 --> 00:40:35,120 ‫أحضرت لك شاياً حلواً مقيتاً 394 00:40:35,480 --> 00:40:39,480 ‫- يبدو أنه يعجبكم هنا ‫- شكراً لك 395 00:40:44,840 --> 00:40:48,000 ‫- أين ابنتي؟ ‫- أيهما؟ 396 00:40:50,280 --> 00:40:52,760 ‫(مروج) بأمان، لا تزال في المستشفى 397 00:40:53,680 --> 00:40:56,360 ‫(سوسن)؟ لا أعلم 398 00:40:59,080 --> 00:41:02,480 ‫أخبرني أمراً مفيداً ‫أخبرني أمراً تخفيه عني 399 00:41:02,960 --> 00:41:05,560 ‫أريدك أن تطمئنني، حضرة المحقق 400 00:41:07,200 --> 00:41:10,480 ‫- عمَ؟ ‫- عن أنك تكترث لتحقيقي 401 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 ‫للهجوم على موظفَين من التحالف 402 00:41:13,280 --> 00:41:20,680 ‫لـ3 فتيات، (كاندي)، (لورا) و(سوزي) ‫المعروفة أيضاً باسم (سوسن الخفاجي) 403 00:41:21,000 --> 00:41:23,640 ‫تغيّبن جميعهن الـ3 عن العمل ‫في اليوم نفسه 404 00:41:26,200 --> 00:41:28,440 ‫إنهن فتيات، بكل بساطة 405 00:41:28,560 --> 00:41:31,800 ‫كان (كيبرت) محاسباً، بكل بساطة ‫تعرّض للتعذيب ثم تم إعدامه 406 00:41:31,920 --> 00:41:35,280 ‫كل هذا يبدأ بـ(تيمبل) ومخبئه ‫على الأرجح... 407 00:41:35,400 --> 00:41:36,800 ‫المخبأ هو أمر ثانوي! 408 00:41:37,280 --> 00:41:42,040 ‫يبدأ باغتصاب شابة بريئة ‫لم تستطع أن تتعايش مع العار 409 00:41:42,320 --> 00:41:45,600 ‫لمَ هذا ثانوي؟ ‫لمَ هذه ليست جريمة؟ 410 00:41:45,720 --> 00:41:48,680 ‫لأن لا أحد سيتقدّم ‫ويقول إن ذلك حصل فعلاً 411 00:41:52,160 --> 00:41:56,240 ‫لأن التحرير لم يعد تحريراً 412 00:41:58,760 --> 00:42:04,440 ‫- كل ما ترونه هو تمرّد ‫- لأنهم يتصرّفون مثل المتمرّدين 413 00:42:08,640 --> 00:42:09,840 ‫ماذا أصاب وجهك؟ 414 00:42:12,240 --> 00:42:15,560 ‫- (تيمبل) ‫- حقاً؟ 415 00:42:16,440 --> 00:42:17,600 ‫إنه يصاب بالهلع 416 00:42:22,360 --> 00:42:23,640 ‫هل أستطيع رؤية (مروج)؟ 417 00:42:26,800 --> 00:42:32,640 ‫لا تستطيع، إنها بخير ‫حتى أقول العكس 418 00:42:35,760 --> 00:42:37,320 ‫أخبرني أمراً مفيداً 419 00:42:41,320 --> 00:42:45,080 ‫سأحضر لك (سوسن) ‫لم تقترف خطأ 420 00:42:46,080 --> 00:42:49,320 ‫أعرفها، إنها ابنتي ‫لكنني سأحضرها لك 421 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 ‫لك فقط 422 00:42:51,680 --> 00:42:56,760 ‫وربما ستتشجّع وتقول ماذا حصل فعلاً 423 00:42:56,880 --> 00:42:57,960 ‫أين هي؟ 424 00:43:00,240 --> 00:43:01,540 ‫سأجدها 425 00:43:02,640 --> 00:43:04,780 ‫- ألا تعرف؟ ‫- سأجدها! 426 00:43:05,360 --> 00:43:09,000 ‫إذاً لا تستطيع (مروج) المغادرة ‫حتى تفعل ذلك أو سأتخلّى عنك 427 00:43:12,840 --> 00:43:14,000 ‫سأجدها 428 00:43:18,080 --> 00:43:20,440 ‫أخرجه، يمكنه المغادرة 429 00:43:35,080 --> 00:43:36,840 ‫أحضرت لك شراباً 430 00:43:39,000 --> 00:43:40,103 ‫شكراً 431 00:43:48,480 --> 00:43:50,360 ‫لم أتوقع أن تعودي إلى هنا 432 00:43:51,200 --> 00:43:52,520 ‫هل لدي مكان آخر؟ 433 00:43:57,560 --> 00:43:59,560 ‫يمكنك البقاء هنا ليلة واحدة 434 00:44:00,360 --> 00:44:03,620 ‫ثم عليك مغادرة (بغداد) و(العراق) كله 435 00:44:05,920 --> 00:44:09,540 ‫(سوسن)... لا يمكنك أن تصبحي مقاتلة 436 00:44:11,200 --> 00:44:12,303 ‫(سوسن)! 437 00:44:13,000 --> 00:44:14,580 ‫اتخذت قراري 438 00:44:16,240 --> 00:44:18,360 ‫لا أستطيع أن أترك شقيقاتي