1 00:00:00,640 --> 00:00:03,840 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- الجيش الأميركي، حافظوا على الهدوء! 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,760 ‫مَن هذه الفتاة هنا؟ 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,720 ‫التهوّر ليس الجواب 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,720 ‫هل أنا متهوّرة إذا أردت ‫أن أرى المذنب معاقباً؟ 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,560 ‫- ومَن هو المذنب؟ ‫- (تيمبل) 6 00:00:11,920 --> 00:00:16,120 ‫يدّعي أنه يبني (العراق) الجديد ‫لكنه يدمّره فحسب 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,640 ‫لمَ لا أستطيع العيش هنا؟ 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,160 ‫أخبرك أنه عليك المغادرة 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,920 ‫لديك فرصة واحدة فقط! ‫فرصة واحدة! 10 00:00:22,000 --> 00:00:26,520 ‫أموالي، دولاراتي، مستقبلي اختفى ‫سرقت من مقطورتي 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,680 ‫أهلاً بك إلى (العراق) 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,160 ‫أريد رؤيته 13 00:00:32,240 --> 00:00:37,600 ‫يمكنك مساعدته عبر مساعدتي لننقذ ‫ربما حياة شابة في آخر الرواق... (زهرة) 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,000 ‫بحقك (فرانك)، لا يمكننا أن نسمح لها ‫بالتفوه بأي كلمة، أنت تعرف ذلك 15 00:00:41,080 --> 00:00:42,400 ‫سأحضر لك (سوسن) 16 00:00:42,480 --> 00:00:44,840 ‫- أين هي؟ ‫- سأجدها 17 00:00:45,640 --> 00:00:48,400 ‫- ألا تعرف؟ ‫- سأجدها 18 00:01:24,240 --> 00:01:26,000 ‫كانت البارحة تتحسّن ‫هذا هو ما قيل لي 19 00:01:26,080 --> 00:01:29,640 ‫- كانت البارحة تتحسّن ‫- والآن، يقال لي شيء مختلف كلياً! 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,640 ‫أطلب تفسيراً 21 00:01:32,760 --> 00:01:35,600 ‫أصيبت بجرح بليغ ‫وازداد سوءاً بشكل غير متوقع 22 00:01:35,680 --> 00:01:37,655 ‫- عودي (مروج) إلى الداخل من فضلك ‫- أريد فحص هذه الغرفة 23 00:01:37,680 --> 00:01:39,240 ‫يجب فحص كل غرض في هذه الغرفة 24 00:01:39,320 --> 00:01:40,600 ‫- عودي إلى سريرك ‫- هل تفهم؟ 25 00:01:40,680 --> 00:01:44,160 ‫- ماذا حصل؟ ‫- لا شيء يخصّني أو يخصّك! 26 00:01:46,200 --> 00:01:50,720 ‫- هل هي (زهرة)؟ ‫- سنجعلك تستعدين للعلاج 27 00:01:51,000 --> 00:01:55,080 ‫ماذا ولو رفضت؟ غسيل الكلى؟ 28 00:01:55,160 --> 00:01:59,160 ‫- لمَ تودين فعل ذلك؟ ‫- لا أستطيع البقاء هنا إلى الأبد 29 00:02:00,080 --> 00:02:02,520 ‫سرعان ما سأغادر وأمرض من جديد 30 00:02:02,640 --> 00:02:06,040 ‫الفكرة هي أن نجعلك أقوى ‫هل تريدين فعل هذا؟ 31 00:02:10,000 --> 00:02:13,880 ‫- هل من شيء مريب؟ ‫- كلا 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,600 ‫حضرة النقيب... 33 00:02:16,760 --> 00:02:18,360 ‫تقع المشاكل 34 00:02:19,600 --> 00:02:24,680 ‫أريد توضيب كل شيء دخل إلى جسمها ‫في كيس، إقفاله بإحكام وتحديد هويته 35 00:02:52,880 --> 00:02:54,720 ‫نصف ساعة 36 00:03:12,800 --> 00:03:14,880 ‫أخبر (إبراهيم) أنه وصل 37 00:03:43,440 --> 00:03:45,880 ‫أرى أنك أبقيت المكان مرتّباً 38 00:03:51,880 --> 00:03:55,720 ‫ماذا تفعلين هنا؟ ماذا تريدين؟ 39 00:04:00,640 --> 00:04:05,160 ‫أريد مساعدتك في إنقاذ (سوسن) ‫أخشى أنها تائهة، (محسن) 40 00:04:05,240 --> 00:04:09,080 ‫أرسلتها لتعمل لصالح الأميركيين ‫عرّضتها للخطر 41 00:04:09,160 --> 00:04:12,120 ‫كانت بداخل منزلك ولم تخبريني 42 00:04:12,360 --> 00:04:14,640 ‫خرجت من منزلك ‫وهي تطلق النار من بندقية 43 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 ‫والآن تخافين عليها؟ 44 00:04:17,600 --> 00:04:21,280 ‫سآخذك إليها، سآخذك إليها الآن 45 00:04:22,640 --> 00:04:24,560 ‫لهذا السبب، أنا هنا 46 00:04:25,960 --> 00:04:28,320 ‫لكنها لن تذهب معك من تلقاء نفسها 47 00:05:08,720 --> 00:05:10,560 ‫ما العمل الآن؟ 48 00:05:14,000 --> 00:05:16,160 ‫سأذهب إلى المنطقة الخضراء 49 00:05:17,240 --> 00:05:21,520 ‫ماذا ستفعلين هنا؟ ‫لن تتمكني من مساعدة (زهرة) 50 00:05:23,160 --> 00:05:25,000 ‫سأقتل (فرانك تيمبل) 51 00:05:25,920 --> 00:05:28,720 ‫لكرامة (زهرة) و(سناء) ‫وبسبب كل ما فعله 52 00:05:28,840 --> 00:05:32,840 ‫كلا (سوسن) ‫لا داعي لذلك 53 00:05:32,960 --> 00:05:36,880 ‫- انتقمنا لمقتل (سناء) وانتهينا ‫- هي ميتة وهو حيّ 54 00:05:36,960 --> 00:05:40,280 ‫- عمله مستمرّ وحياته مستمرّة ‫- انتهت هذه المسألة، (سوسن)! 55 00:05:40,680 --> 00:05:42,600 ‫لكنه حيّ 56 00:05:42,840 --> 00:05:46,480 ‫وأنت لن تبقي حيّة ‫لن تتمكني من عبور البوابة الأولى 57 00:05:46,560 --> 00:05:47,563 ‫سيراقبونك 58 00:05:47,640 --> 00:05:50,520 ‫مكانه هو الجحيم ‫وسأرسله إلى هناك 59 00:05:51,440 --> 00:05:53,000 ‫كيف؟ 60 00:05:55,640 --> 00:05:57,400 ‫سأجد طريقة 61 00:05:59,960 --> 00:06:03,520 ‫لن أبقى في (العراق) ‫ولا يمكنني المغادرة 62 00:06:04,240 --> 00:06:08,160 ‫- (أمجد)، هذا خياري ‫- خيارك خطأ 63 00:06:10,840 --> 00:06:14,440 ‫لن يراقبوا (زهرة) ‫هل تمتلك بطاقتها؟ 64 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 ‫سأدخل بهذه الطريقة، واليوم 65 00:06:35,360 --> 00:06:37,360 ‫المحقق (الخفاجي)! 66 00:06:39,040 --> 00:06:42,640 ‫المحقق (الخفاجي)، عميل! ‫انزل! 67 00:06:45,360 --> 00:06:47,160 ‫(الخفاجي)! 68 00:06:48,440 --> 00:06:50,120 ‫أبو (طارق) 69 00:06:53,000 --> 00:06:54,880 ‫ما بك أبو (عبد الله)؟ 70 00:06:55,000 --> 00:06:58,840 ‫صديقي أبو (طارق) ‫يجب أن تغادر حالاً 71 00:06:58,960 --> 00:07:02,000 ‫(إبراهيم) متأكد من أنك تملك أموالاً 72 00:07:02,320 --> 00:07:03,680 ‫أموال؟ 73 00:07:03,760 --> 00:07:07,880 ‫يقول إن رجالاً أتوا إلى منزلك ‫بحثاً عن دولاراتهم 74 00:07:07,960 --> 00:07:10,720 ‫سامحني لكنني لا أريد أن أراك تتأذى 75 00:07:10,800 --> 00:07:13,600 ‫أعتذر لأن الأمر بلغ هذه المرحلة ‫يا صديقي 76 00:07:23,920 --> 00:07:26,960 ‫لن نؤذيك يا (الخفاجي) 77 00:07:29,680 --> 00:07:32,000 ‫لا أنت ولا المرأة التي برفقتك! 78 00:08:00,040 --> 00:08:01,560 ‫حسناً 79 00:08:01,720 --> 00:08:05,840 ‫سنخرج من الباب، سنعبر الرواق ‫وسننزل على السلالم 80 00:08:05,920 --> 00:08:08,560 ‫سيكون (كارل) بانتظارنا في آخر الشارع 81 00:08:41,400 --> 00:08:45,960 ‫(علي)، إياك أن تحرّك ساكناً ‫أو سأرديك قتيلاً 82 00:08:46,880 --> 00:08:49,280 ‫- وأنا سأقتلك! ‫- (علي)! 83 00:08:49,480 --> 00:08:51,080 ‫- حافظ على هدوئك ‫- أنا هادئ 84 00:08:54,800 --> 00:08:58,520 ‫لا نريد سوى الأموال، الدولارات 85 00:08:58,640 --> 00:09:00,120 ‫لا توجد أموال 86 00:09:01,160 --> 00:09:02,680 ‫بلى، توجد أموال 87 00:09:03,200 --> 00:09:07,720 ‫أتوا ليبحثوا عنها لكنهم لم يجدوها ‫ما يعني أنها لا تزال بحوزتك 88 00:09:08,320 --> 00:09:12,200 ‫لم يجدوها لأنها ليست موجودة أصلاً 89 00:09:12,320 --> 00:09:14,880 ‫أعطني الأموال ويمكنك أن تنجو 90 00:09:15,000 --> 00:09:16,920 ‫أنت وامرأتك القذرة 91 00:09:17,040 --> 00:09:19,560 ‫- لماذا تهينني؟ ‫- الأموال! 92 00:09:24,280 --> 00:09:25,840 ‫ألق نظرة 93 00:09:26,480 --> 00:09:29,960 ‫إذا كنت أمتلك أموالاً فستجدها ‫فّتش عنها 94 00:09:39,480 --> 00:09:43,480 ‫دفعت 500 دولار لقاء مسدسك 95 00:09:43,640 --> 00:09:47,680 ‫وأنت تمتلك أكثر ‫أكثر بكثير! 96 00:09:47,840 --> 00:09:50,120 ‫ستبقى المرأة معي هنا! 97 00:09:54,920 --> 00:09:56,360 ‫(علي)، لا! 98 00:10:07,640 --> 00:10:09,680 ‫أنا جارك! 99 00:10:09,880 --> 00:10:12,360 ‫أكبر منك سناً وصديق جدّك! 100 00:10:12,480 --> 00:10:14,880 ‫كيف تجرأت على تصويب ‫مسدسي نحوي؟ 101 00:10:14,960 --> 00:10:17,760 ‫اذهب، اركض! 102 00:10:23,440 --> 00:10:27,360 ‫ناد الجميع، أخبرهم أن (إبراهيم) أصيب ‫اندلعت الحرب! 103 00:10:39,280 --> 00:10:42,440 ‫(إبراهيم)، ستمشي معنا ‫إلى سيارة الأجرة 104 00:10:43,600 --> 00:10:48,200 ‫وستخبر جماعتك ألا تفعل شيئاً ‫أي شيء على الإطلاق 105 00:10:48,280 --> 00:10:53,040 ‫وفي المقابل، ستدعك هذه المرأة تعيش 106 00:10:53,120 --> 00:10:54,840 ‫هل تفهمني؟ 107 00:10:55,680 --> 00:10:57,880 ‫هل تفهمني؟ 108 00:10:58,480 --> 00:10:59,840 ‫اتفقنا؟ 109 00:11:06,920 --> 00:11:09,920 ‫(الخفاجي)، أطلق سراحه! 110 00:11:10,040 --> 00:11:11,880 ‫(علي)! 111 00:11:12,560 --> 00:11:16,000 ‫لا تفعل شيئاً، لم يحدث شيء! 112 00:11:16,960 --> 00:11:18,320 ‫(علي)! 113 00:11:18,480 --> 00:11:23,240 ‫أخفض رشاشاتك أنت والرجال! 114 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 ‫الآن! 115 00:11:25,680 --> 00:11:29,760 ‫(علي)، نفّذ ما يقوله، نفّذ ما يقوله! 116 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 ‫اصعد إلى السيارة 117 00:11:51,120 --> 00:11:53,040 ‫كانت الأوامر... 118 00:11:53,720 --> 00:11:56,040 ‫ألا تفعلوا شيئاً! 119 00:11:56,200 --> 00:11:58,080 ‫اتركوه وارحلوا! 120 00:12:00,560 --> 00:12:07,760 ‫من المحتمل أن أعود وأقتلك ‫يا (إبراهيم) أو أدفع لأحد ليفعل ذلك عني 121 00:12:08,040 --> 00:12:10,320 ‫سأدفع له بالدولار 122 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 ‫أتمنى لك أن تجد طبيباً 123 00:12:50,020 --> 00:12:52,020 ‫هل ستحتاج إلى مساعدة؟ 124 00:12:52,900 --> 00:12:54,940 ‫هل ستكون (سوسن) متعنّتة؟ 125 00:12:56,260 --> 00:13:00,300 ‫أجل، ستتشاجر معي 126 00:13:02,020 --> 00:13:04,540 ‫يجب أن أفعل هذا لوحدي 127 00:13:05,780 --> 00:13:10,260 ‫هؤلاء الرجال مخيفون ‫ومختلفون عن أولئك الرجال 128 00:13:11,500 --> 00:13:14,900 ‫هذا سبب آخر يجعلني أفعل هذا لوحدي 129 00:13:29,020 --> 00:13:31,820 ‫(سوسن)، أنا أبوك 130 00:13:34,460 --> 00:13:36,180 ‫(سوسن)! 131 00:13:36,940 --> 00:13:38,340 ‫اهدأوا 132 00:13:38,460 --> 00:13:40,540 ‫أريد ابنتي فقط 133 00:13:40,700 --> 00:13:42,180 ‫(سوسن)! 134 00:13:44,940 --> 00:13:46,500 ‫(سوسن)؟ 135 00:13:51,700 --> 00:13:53,380 ‫رحلت 136 00:13:54,820 --> 00:13:57,140 ‫كانت هنا ثم رحلت 137 00:13:59,540 --> 00:14:02,180 ‫إذاً أنت لا تمانع أن أبحث في المكان 138 00:14:03,260 --> 00:14:05,900 ‫تفضل، ابحث 139 00:14:09,340 --> 00:14:12,180 ‫لا تريد أن يجدها أحد أيها الأب 140 00:14:13,060 --> 00:14:15,380 ‫فات الأوان لتكون أباها 141 00:14:18,220 --> 00:14:19,700 ‫إلى أين ذهبت؟ 142 00:14:20,820 --> 00:14:24,580 ‫هل يهمّك هذا؟ ‫ألم تدع ابنك يموت؟ 143 00:14:25,780 --> 00:14:30,020 ‫أبو (طارق)... ‫لمَ أنت مهتمّ جداً بابنتك؟ 144 00:14:30,340 --> 00:14:33,980 ‫وهل تهمّك (سوسن)؟ 145 00:14:34,860 --> 00:14:39,500 ‫جندي شجاع مثلك ‫يريد أن يراها ميتة 146 00:14:39,620 --> 00:14:41,340 ‫مثل شقيقها؟ 147 00:14:42,780 --> 00:14:46,380 ‫أجل، مثل شقيقها ‫هل هذا هو ما تريده؟ 148 00:14:46,460 --> 00:14:49,180 ‫هل تريد أن تراها مدفونة؟ 149 00:14:52,420 --> 00:14:55,980 ‫إذا كنت تعرف مكانها ‫فيجب أن تخبرني 150 00:14:57,860 --> 00:15:01,020 ‫لا تريد أن تقول لك شيئاً 151 00:15:10,100 --> 00:15:12,580 ‫أنت متواطئ أيها الأب 152 00:15:13,060 --> 00:15:15,500 ‫لطالما كنت متواطئاً! 153 00:15:38,580 --> 00:15:42,100 ‫فات الأوان، ذهبت 154 00:15:42,620 --> 00:15:44,860 ‫يعرفون إلى أين ذهبت ‫لكنهم لم يخبروني 155 00:15:50,380 --> 00:15:56,220 ‫تحدثت عن (تيمبل) ‫تلوم (فرانك تيمبل) 156 00:15:57,180 --> 00:15:59,100 ‫كما يلومونه جميعاً 157 00:16:28,100 --> 00:16:29,820 ‫صباح الخير 158 00:16:30,420 --> 00:16:36,020 ‫- هل الصباح مليء بالخير؟ ‫- أجل، تم إنجاز الأمر 159 00:16:36,660 --> 00:16:39,460 ‫ينتابني شعور فظيع بأنك استمتعت به 160 00:16:40,380 --> 00:16:43,460 ‫- كان ذلك ضرورياً حسبما أفترض ‫- تماماً 161 00:16:43,740 --> 00:16:48,660 ‫- أنقذتها من فظائع (أبو غريب) ‫- أجل 162 00:16:48,860 --> 00:16:51,540 ‫ربما علينا أن نقضي على الأستاذة أيضاً 163 00:16:52,420 --> 00:16:54,620 ‫تبدو واثقاً جداً ‫من عدم حصول تداعيات 164 00:16:54,700 --> 00:16:57,540 ‫لن تحصل تداعيات، أضمن لك ذلك 165 00:16:57,900 --> 00:17:00,260 ‫هؤلاء ليسوا أشخاصاً حقيقيين، (فرانك) 166 00:17:01,580 --> 00:17:04,180 ‫أريد ما هو ملكي ‫ومغادرة هذا المكان فحسب 167 00:17:04,420 --> 00:17:07,020 ‫لم تعد أموالك موجودة، اختفت 168 00:17:07,300 --> 00:17:10,660 ‫ما عليك فعله الآن هو البقاء صامداً ‫لفترة كافية لتجمع أموال أخرى 169 00:17:10,740 --> 00:17:12,140 ‫ثم يغادر كلانا المكان 170 00:17:12,220 --> 00:17:15,380 ‫إنها بحوزة (الخفاجي) ‫مَن عساه أن يأخذها سواه؟ 171 00:17:15,460 --> 00:17:20,940 ‫(فرانك)، ثمة أكوام كثيرة من الدولارات ‫ستبدأ من جديد، بدءاً من الليلة 172 00:17:23,220 --> 00:17:24,620 ‫أنا جائع 173 00:17:30,700 --> 00:17:32,700 ‫ألم تسمعي ما قاله والدك؟ 174 00:17:32,860 --> 00:17:34,900 ‫لا أنوي أن أموت 175 00:17:36,140 --> 00:17:40,020 ‫كيف ستواجهين المدعو (تيمبل)؟ 176 00:17:40,180 --> 00:17:41,660 ‫كيف ستقتلينه؟ 177 00:17:42,420 --> 00:17:45,020 ‫ثمة سكاكين كثيرة في المقصف 178 00:17:45,500 --> 00:17:48,780 ‫- هل ستقومين بطعنه؟ ‫- ربما 179 00:17:48,900 --> 00:17:51,940 ‫بقلبه؟ بعنقه؟ ماذا عن الدماء؟ 180 00:17:52,820 --> 00:17:55,620 ‫- أستطيع فعل ذلك ‫- حسناً 181 00:17:57,020 --> 00:17:58,980 ‫وكيف ستجدينه؟ 182 00:17:59,140 --> 00:18:00,980 ‫- سأجده ‫- أين يا (سوسن)؟ 183 00:18:01,100 --> 00:18:05,300 ‫رأينا أنه يعيش في مقطورة ‫أستطيع فعل ذلك 184 00:18:13,900 --> 00:18:16,460 ‫كل ما أردته كان أن أصبح مهندساً 185 00:18:25,060 --> 00:18:27,340 ‫يحتاج (العراق) إلى مهندسين 186 00:18:32,100 --> 00:18:34,420 ‫سيحصل ذلك في الوقت المناسب 187 00:18:51,060 --> 00:18:55,020 ‫- "بطاقة هوية، (لورا)، مترجمة" ‫- إذا فعلت هذا الأمر فستصبحين بطلة 188 00:19:03,860 --> 00:19:05,580 ‫عدني بأنك ستبني لي تمثالاً 189 00:19:07,100 --> 00:19:09,700 ‫يمكنك أن تسمّيه تمثال الطالبة 190 00:19:21,940 --> 00:19:24,340 ‫سأنتظر حتى يصبح هناك ازدحام ‫عند نقطة التفتيش 191 00:19:37,540 --> 00:19:41,580 ‫اقرأوا اللافتات وكونوا مستعدين 192 00:19:41,860 --> 00:19:47,860 ‫اقرأوا اللافتات ‫وكونوا مستعدين، استعدوا 193 00:19:47,940 --> 00:19:52,220 ‫فسيتحرّك الصفّ بشكل أسرع! 194 00:19:52,900 --> 00:19:54,980 ‫اقرأوا اللافتات 195 00:19:56,420 --> 00:19:59,140 ‫أرجوكم، اقرأوا... 196 00:20:30,260 --> 00:20:33,100 ‫"بطاقة هوية، (لورا)، مترجمة" 197 00:20:50,660 --> 00:20:55,340 ‫- هل رآك الرجل الذي رأيته؟ ‫- أجل 198 00:20:56,420 --> 00:20:59,340 ‫- هل تعرفه؟ ‫- أظن ذلك 199 00:20:59,460 --> 00:21:02,540 ‫ما يعني أن المستشفى لم يعد آمناً 200 00:21:07,220 --> 00:21:12,420 ‫حان الوقت لنغادر، جميعنا 201 00:21:16,060 --> 00:21:20,740 ‫- متى؟ ‫- غداً، سنخرجك غداً 202 00:21:21,780 --> 00:21:26,660 ‫- (سوسن)؟ ‫- سأجدها، ثم... 203 00:21:28,780 --> 00:21:31,980 ‫سنغادر ونحن عائلة 204 00:22:14,723 --> 00:22:19,363 ‫حضرة المحقق، ألا يفترض بك ‫أن تبحث عن شخص ما؟ 205 00:22:20,283 --> 00:22:22,683 ‫ذهبت لأرى (مروج)، أعتذر 206 00:22:22,803 --> 00:22:24,283 ‫(زهرة)... 207 00:22:25,603 --> 00:22:27,603 ‫أنت تعرف أنها ماتت، صحيح؟ 208 00:22:28,563 --> 00:22:32,283 ‫- ما يعني أن أحداً تدخّل ‫- احتفظ بهذه الفكرة لنفسك 209 00:22:32,363 --> 00:22:34,283 ‫لماذا؟ لأنها غير مناسبة؟ 210 00:22:34,363 --> 00:22:37,443 ‫فكرة أن يدخل أحد ‫إلى مستشفى عسكري ويتدخّل؟ 211 00:22:37,523 --> 00:22:40,723 ‫لأننا لم نتأكد بعد من الوقائع 212 00:22:41,963 --> 00:22:44,563 ‫مَن يستطيع الوصول ‫إلى المستشفى وإلى (زهرة)؟ 213 00:22:44,643 --> 00:22:49,083 ‫أطباء، جنود، مرضى ومرتزقة 214 00:22:51,443 --> 00:22:54,443 ‫أعتقد أنك تعرف مَن هو المسؤول 215 00:22:55,883 --> 00:22:57,443 ‫رافقني 216 00:24:31,043 --> 00:24:35,683 ‫ها هو النقيب (بارودي) ومساعده الحديث 217 00:24:37,283 --> 00:24:40,603 ‫هل خرجت من السجن ‫بفضل كفالة أم عفو رئاسي؟ 218 00:24:44,923 --> 00:24:48,723 ‫سيتم تجميد جثة (زهرة بستاني) ‫بينما أطلب تشريحها 219 00:24:49,883 --> 00:24:51,563 ‫هل تخبرني أنها ماتت؟ 220 00:24:51,683 --> 00:24:55,443 ‫سيتم الحفاظ على جميع المعدات الطبية ‫وسيفحصها أطباء شرعيون 221 00:24:55,683 --> 00:24:59,603 ‫"يفحصها أطباء شرعيون"؟ ‫أتمنى لك التوفيق في ذلك 222 00:25:00,083 --> 00:25:03,523 ‫- سيد (إيفانز)؟ ‫- صحيح 223 00:25:03,603 --> 00:25:06,483 ‫سمعت أنك أصبت رأسك ‫ما جعلك تقضي ليلة في المستشفى 224 00:25:06,563 --> 00:25:09,043 ‫كنت أشعر بدوار في الواقع ‫وكنت مشوّش الذهن 225 00:25:09,123 --> 00:25:12,163 ‫شوهدت وأنت تخرج ‫من غرفة (زهرة بستاني) 226 00:25:14,443 --> 00:25:16,043 ‫حقاً؟ من قبل مَن؟ 227 00:25:17,843 --> 00:25:19,203 ‫ممرضة 228 00:25:19,763 --> 00:25:21,763 ‫لم أدخل إلى غرفتها أبداً 229 00:25:22,643 --> 00:25:24,883 ‫قلت إنني كنت أشعر بدوار ومشوّش الذهن 230 00:25:29,243 --> 00:25:30,643 ‫السيد (كلارك كيبرت) 231 00:25:32,283 --> 00:25:33,563 ‫بارك الله روحه 232 00:25:33,683 --> 00:25:37,723 ‫كان على علاقة رومانسية بامرأة ‫عراقية تعمل لصالحك، (تيمبل) 233 00:25:38,003 --> 00:25:40,363 ‫ربما كان على علاقة بها، لكن رومانسية؟ 234 00:25:40,483 --> 00:25:43,803 ‫كانت تدعى (سناء حسين) ‫لكنها أسمت نفسها (كاندي) 235 00:25:43,883 --> 00:25:46,203 ‫"كانت تدعى (سناء حسين)" ‫بصيغة الماضي؟ 236 00:25:46,283 --> 00:25:51,243 ‫هل تقصد أنها ماتت أيضاً؟ ‫أين دليلك على هذا الكلام؟ 237 00:25:51,323 --> 00:25:53,683 ‫(تيمبل)، أيامك معدودة 238 00:25:54,203 --> 00:25:57,803 ‫هل أنا... هل يتم اتهامنا بجريمة هنا؟ 239 00:25:57,883 --> 00:25:59,803 ‫(فاضل البكر) 240 00:25:59,963 --> 00:26:01,323 ‫تظلّ تقول أسماء عشوائية 241 00:26:01,403 --> 00:26:05,763 ‫إنه الرجل الذي تم العثور عليه مقتولاً ‫في منزل ينتمي إلى قسمك 242 00:26:05,843 --> 00:26:07,643 ‫كان أيضاً على علاقة بـ(هاملتون بايكر) 243 00:26:07,763 --> 00:26:09,403 ‫لم أسمع به قط 244 00:26:09,483 --> 00:26:11,683 ‫شركة (إتش بي) توظّف الكثير ‫من المنتسبين الجدد 245 00:26:11,763 --> 00:26:16,923 ‫كان (فاضل البكر) مجرماً ‫متورّطاً في الاسترقاق والدعارة 246 00:26:17,003 --> 00:26:18,563 ‫لم تغيّره الحرب 247 00:26:18,683 --> 00:26:19,963 ‫ما أريد معرفته هو... 248 00:26:20,043 --> 00:26:23,123 ‫مَن بحق الجحيم يبحث عن الأشخاص ‫الذين قتلوا رجليّ؟ 249 00:26:23,203 --> 00:26:25,443 ‫- سيكون ذلك أنا، سيد (إيفانز) ‫- إذاً افعل ذلك! 250 00:26:25,523 --> 00:26:29,363 ‫مات رجلان في الواقع ‫أحدهما ظهر مقتولاً في قسمك 251 00:26:29,443 --> 00:26:32,363 ‫وكل ما تفعله هو إزعاجي على الفطور! 252 00:26:37,683 --> 00:26:39,763 ‫أنجز عملك، (بارودي) 253 00:26:43,483 --> 00:26:47,323 ‫سأكون على تواصل معكما، قريباً جداً 254 00:26:49,763 --> 00:26:51,163 ‫طاب يومك 255 00:26:55,363 --> 00:26:59,723 ‫لا تعتقد أنك بمأمن من جرائم حربك ‫حضرة المحقق 256 00:26:59,803 --> 00:27:01,643 ‫ستظهر عواقب 257 00:27:03,163 --> 00:27:06,243 ‫تظهر دوماً عواقب، سيد (تيمبل) 258 00:27:47,723 --> 00:27:49,683 ‫- (نضال)؟ ‫- أجل 259 00:27:49,803 --> 00:27:51,243 ‫أنا (كارل) 260 00:27:54,403 --> 00:27:57,123 ‫تفضل، تفضل بالدخول 261 00:28:02,523 --> 00:28:06,763 ‫يريدك أن تنتظره ‫لكن كن جاهزاً للمغادرة 262 00:28:06,883 --> 00:28:08,443 ‫ويأمل أن تغادر غداً 263 00:28:08,563 --> 00:28:11,403 ‫- مع (مروج) و(سوسن)؟ ‫- هذا هو ما يريده 264 00:28:11,523 --> 00:28:15,643 ‫سيتصل بكما، فيجب أن يبقى أحدكما ‫بقرب الهاتف دوماً 265 00:28:20,443 --> 00:28:22,123 ‫لمَ لم يأت بنفسه؟ 266 00:28:23,003 --> 00:28:27,083 ‫عليه أن ينجز مسألة ما... ‫مع الأميركيين 267 00:28:28,283 --> 00:28:30,483 ‫يجب أن يبقى كل شيء طبيعياً 268 00:28:31,163 --> 00:28:33,683 ‫هل وجد (سوسن) أم لا؟ 269 00:28:34,283 --> 00:28:35,723 ‫لا أعرف 270 00:28:40,683 --> 00:28:44,643 ‫- لم يبقَ لنا أحد سوى العائلة ‫- صحيح 271 00:28:45,443 --> 00:28:47,323 ‫ويا صديقاي... 272 00:28:47,843 --> 00:28:51,883 ‫تشرّفت بمقابلة (محسن) البارحة ‫لأحضر لكما الوديعة 273 00:28:52,403 --> 00:28:58,083 ‫- ما هذه؟ ‫- مستقبلكما، سيتصل بكم 274 00:28:58,243 --> 00:29:01,403 ‫بالتوفيق، رافقكما الله 275 00:29:03,283 --> 00:29:10,163 ‫كيف تعرف (محسن)؟ ‫لم يتحدث عنك قط 276 00:29:12,443 --> 00:29:14,803 ‫صعد إلى سيارة أجرتي ذات مرة 277 00:29:15,363 --> 00:29:17,523 ‫تحدثنا عن أولادنا وعن الشعر 278 00:29:20,483 --> 00:29:21,603 ‫بالتوفيق 279 00:29:23,323 --> 00:29:28,203 ‫أنا لا أعرفكما ‫لكنني أتأسف على رؤيتكما تغادران 280 00:29:28,483 --> 00:29:31,163 ‫تحتاج (بغداد) إلى أشخاص صالحين 281 00:29:32,403 --> 00:29:33,483 ‫شكراً 282 00:29:35,283 --> 00:29:38,003 ‫- شكراً على مجيئك ‫- لا شكر على واجب 283 00:30:06,923 --> 00:30:08,403 ‫آنسة (فورد)؟ 284 00:30:10,243 --> 00:30:11,923 ‫حضرة المحقق 285 00:30:14,083 --> 00:30:19,123 ‫آنسة (فورد)، قررت أن بقاء (مروج) ‫في المستشفى لم يعد آمناً 286 00:30:19,603 --> 00:30:22,523 ‫يؤسفني سماع هذا ‫كان علاجها يجري بشكل ممتاز 287 00:30:22,603 --> 00:30:25,803 ‫ستسافر إلى (الأردن) ‫مع خالتها وخالها 288 00:30:25,963 --> 00:30:27,203 ‫سيقابلانها عند نقطة التفتيش 289 00:30:27,323 --> 00:30:28,883 ‫لمَ تخبرني هذا؟ 290 00:30:29,443 --> 00:30:32,363 ‫من المطلوب أن يرافقها حرّاس ‫من سريرها إلى البوابة، صحيح؟ 291 00:30:32,483 --> 00:30:33,803 ‫صحيح 292 00:30:34,963 --> 00:30:41,443 ‫ولهذا السبب، لن تخرقي أي قانون إذا ‫رافقتها إلى نقطة التفتيش... 293 00:30:42,563 --> 00:30:43,723 ‫ودّعتها 294 00:30:44,603 --> 00:30:46,363 ‫لا أستطيع فعل ذلك 295 00:30:46,523 --> 00:30:53,243 ‫لن نستطيع المغادرة ‫إلا إذا ظنّوا أن (مروج) لا تزال هنا 296 00:30:54,003 --> 00:30:57,123 ‫هل تنوي التغيّب، حضرة المحقق؟ 297 00:30:58,163 --> 00:31:02,163 ‫- هلّا تساعدينني، آنسة (فورد)؟ ‫- ماذا يجري؟ 298 00:31:04,723 --> 00:31:07,363 ‫إذا كنت تأتمنني على ابنتك ‫فعليك أن تأتمنني على الحقيقة 299 00:31:07,443 --> 00:31:08,803 ‫ماذا يجري؟ 300 00:31:09,123 --> 00:31:12,763 ‫السيد (تيمبل) هو رجل مجرم ‫مخابئه خطيرة 301 00:31:12,883 --> 00:31:16,603 ‫وراتبه ليس مصدر دخله الوحيد ‫لكنك تعرفين هذا مسبقاً 302 00:31:17,923 --> 00:31:20,163 ‫- ويشكّل تهديداً ‫- لك؟ 303 00:31:20,283 --> 00:31:21,883 ‫ولـ(مروج) 304 00:31:24,643 --> 00:31:28,923 ‫هل يمكنك مساعدتي، آنسة (فورد)؟ ‫في مسألة (مروج)؟ 305 00:31:29,763 --> 00:31:31,363 ‫لست متأكدة 306 00:31:38,083 --> 00:31:40,323 ‫هل رأيت أنه تم إطلاق سراحه؟ 307 00:31:41,363 --> 00:31:42,763 ‫أجل 308 00:31:42,883 --> 00:31:46,203 ‫تم إطلاق سراحه ‫ليكون تحت عناية النقيب (بارودي) 309 00:31:46,443 --> 00:31:49,083 ‫بناءً على طلب النقيب (بارودي) 310 00:31:50,323 --> 00:31:54,123 ‫- يتم تجاهل المزيد من الأدلة ‫- ماذا تريد؟ 311 00:31:56,203 --> 00:32:01,683 ‫ألست غاضباً ولو قليلاً؟ ‫إنهم لا يتعاملون معك بجدية هنا 312 00:32:02,963 --> 00:32:08,243 ‫إذا أردت العدالة ‫فأقترح أن تعالج المسألة شخصياً 313 00:32:11,683 --> 00:32:17,563 ‫لا بد من أنك تعرف أحداً ‫سيخلّص العالم من المحقق (الخفاجي) 314 00:32:18,403 --> 00:32:20,603 ‫ألف دولار أميركي 315 00:32:23,123 --> 00:32:26,403 ‫إنه يسخر منا ‫إنه يسخر من عائلتك 316 00:32:28,843 --> 00:32:30,643 ‫5 آلاف 317 00:32:32,283 --> 00:32:34,043 ‫هذا المبلغ؟ 318 00:32:34,923 --> 00:32:38,403 ‫لو كنت أنا مَن يدفع ‫لم أكن لأدفع أكثر من ألفَي دولار 319 00:32:38,483 --> 00:32:42,243 ‫كان ذلك ليكون أعلى مبلغ ‫لأن هذا هو كل ما أملكه 320 00:32:48,203 --> 00:32:49,763 ‫مَن سيفتقد إليه؟ 321 00:32:52,843 --> 00:32:54,523 ‫اتفقنا 322 00:33:37,560 --> 00:33:41,880 ‫- لمَ نحن هنا؟ ‫- لأفكّر يا حضرة المحقق، لأركّز 323 00:33:42,480 --> 00:33:45,920 ‫لأذكّر نفسي بموضوع تحقيقي 324 00:33:48,160 --> 00:33:50,280 ‫لأرتقي فوق المسائل التافهة 325 00:34:03,320 --> 00:34:06,840 ‫وجدنا (فاضل البكر) هناك ‫مقتولاً بالرصاص 326 00:34:07,000 --> 00:34:11,080 ‫ودخل مطلقو النار من فوق ‫هم يشكّلون هدفي الرئيسي 327 00:34:16,240 --> 00:34:18,880 ‫تدخل مجموعتان إلى المنزل 328 00:34:19,600 --> 00:34:22,840 ‫- مجموعة تعيق الأخرى ‫- أجل 329 00:34:23,720 --> 00:34:26,800 ‫كانت (زهرة بستاني) عضواً في مجموعة 330 00:34:27,200 --> 00:34:28,640 ‫مَن هم؟ 331 00:34:29,360 --> 00:34:35,360 ‫سبق وقتلوا (كيبرت) ‫وكانوا يسلّمون الجثة إلى المنزل 332 00:34:36,120 --> 00:34:40,480 ‫هذه رسالة، أجل ‫لكنها محاولة للقتل مجدداً أيضاً 333 00:34:40,920 --> 00:34:43,480 ‫كانت (كاندي) و(زهرة بستاني) ‫عضوين في مجموعة 334 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 ‫خطفت مواطناً أميركياً وعذّبته وقتلته 335 00:34:46,360 --> 00:34:49,000 ‫محاسب، رجل بريء 336 00:34:49,640 --> 00:34:52,440 ‫هذا هو تعريف الخلية الإرهابية 337 00:34:52,760 --> 00:34:55,120 ‫هذا هو كل ما يراه المسؤولون عني 338 00:34:55,280 --> 00:34:59,400 ‫ومَن يستطيع أن يلومني لأعتقد أن ابنتك ‫(سوسن) هي عضو في تلك الخلية؟ 339 00:34:59,680 --> 00:35:01,880 ‫ما هي أهمية هذا المنزل؟ 340 00:35:02,000 --> 00:35:05,200 ‫أعتقد أن هذا هو المنزل ‫حيث تعرّضت (كاندي) للاعتداء 341 00:35:05,280 --> 00:35:07,840 ‫وأعتقد أن هناك منازل أخرى 342 00:35:07,920 --> 00:35:11,760 ‫قد تكون محقاً ‫ثمة منازل عدة وكثيرة 343 00:35:11,840 --> 00:35:15,040 ‫يؤمّن (تيمبل) المنازل ‫يؤمّن (إيفانز) الأمن 344 00:35:15,120 --> 00:35:20,160 ‫وأفترض أن (فاضل البكر) أمّن النساء ‫لكنهن لسن متمردات 345 00:35:31,880 --> 00:35:35,800 ‫(زبيدة رشيد)، أستاذة جامعية ‫هل تعرفها؟ 346 00:35:37,080 --> 00:35:38,640 ‫أجل 347 00:35:38,760 --> 00:35:43,080 ‫كانت المسؤولة عن توظيف ‫مترجمات ومترجمات فوريات 348 00:35:43,160 --> 00:35:48,680 ‫بمَن فيهن (زهرة بستاني) ‫(سناء حسين) و(سوسن الخفاجي) 349 00:35:48,800 --> 00:35:52,160 ‫غادرت منصبها مذاك الحين ‫وأخذت معها سجلّاتها وملفاتها 350 00:35:52,280 --> 00:35:54,160 ‫محت نفسها 351 00:35:54,280 --> 00:35:57,680 ‫أصبحت الآن مجرد لوحة اسم على باب ‫هذا كل شيء 352 00:35:58,240 --> 00:36:03,520 ‫أعتقد أنها قد تكون أكثر من أستاذة ‫ربما مرشدة؟ 353 00:36:04,040 --> 00:36:05,640 ‫قابلتها 354 00:36:07,280 --> 00:36:12,040 ‫- إنها امرأة ملفتة ‫- وأذهان الشابات سريعة التأثر 355 00:36:12,600 --> 00:36:15,400 ‫(زبيدة رشيد) لم تقتل (زهرة بستاني) 356 00:36:15,640 --> 00:36:19,040 ‫لكنها مسؤولة عن إحضار الفتيات الـ3 ‫إلى المنطقة الخضراء 357 00:36:19,120 --> 00:36:21,080 ‫(كاندي)، (لورا) و(سوزي) 358 00:36:21,200 --> 00:36:25,120 ‫قد تجعلنا نتقدم في التحقيق ‫قد تكون رأس الأفعى 359 00:36:25,280 --> 00:36:28,760 ‫- هل قلت إنها ملفتة؟ ‫- أجل 360 00:36:29,920 --> 00:36:34,480 ‫- قائدة؟ ‫- أجل، أعتقد ذلك 361 00:36:34,640 --> 00:36:36,120 ‫بعثية؟ 362 00:36:36,560 --> 00:36:40,360 ‫على المرء أن يكون عضواً في الحزب ‫ليشغل منصباً كهذا في الجامعة 363 00:36:41,520 --> 00:36:42,840 ‫اعثر عليها 364 00:36:44,240 --> 00:36:48,440 ‫وإذا عثرت عليها، هل سيعني ذلك ‫أن (سوسن) ستصبح أقل أهمية؟ 365 00:36:48,520 --> 00:36:50,280 ‫ربما 366 00:36:50,360 --> 00:36:52,560 ‫إذا لم تجد أحداً منهما ‫فستصبح عديم الجدوى بنظري 367 00:36:52,640 --> 00:36:55,120 ‫لا أستطيع مساعدة (مروج) ‫ولا أستطيع مساعدتك 368 00:36:55,400 --> 00:37:00,080 ‫أطلق (تيمبل) و(إيفانز) شيئاً ‫يهدد سلامة الجميع 369 00:37:00,160 --> 00:37:04,000 ‫إذا كانت هذه الخلية تريد الانتقام ‫فلن تتوقف حتى تحصل عليه 370 00:37:04,280 --> 00:37:09,040 ‫أولويتي هي تحديد أي تهديد ‫بحق قومي والقضاء عليه 371 00:37:09,600 --> 00:37:11,960 ‫لن أفقد التركيز على ذلك 372 00:37:12,840 --> 00:37:16,320 ‫لهذا السبب ‫أقف على هذا السطح البائس 373 00:37:16,680 --> 00:37:18,560 ‫لأشاهد منظراً أفضل 374 00:37:25,960 --> 00:37:30,800 ‫لائحة أسماء الوافدين هذا الصباح ‫لم نرصد أي شيء مريب 375 00:37:36,320 --> 00:37:40,600 ‫أريدك أن تعمل معي فقط، حضرة المحقق ‫أريدك أن تكون مستعداً دوماً 376 00:37:40,960 --> 00:37:44,080 ‫أبقه مشحوناً وشغالاً طوال الوقت 377 00:37:48,160 --> 00:37:52,560 ‫من أجل ابنتيك، أحضر لي (زبيدة رشيد) 378 00:38:14,280 --> 00:38:16,880 ‫"الـ9 و24 دقيقة، (لورا)" 379 00:38:17,200 --> 00:38:18,480 ‫"(زهرة بستاني)" 380 00:38:23,000 --> 00:38:25,760 ‫سيدي، اتصال من القصر 381 00:38:25,880 --> 00:38:27,880 ‫إنها الفتاة من سلطة التحالف 382 00:38:28,000 --> 00:38:29,760 ‫(بارودي) 383 00:38:29,840 --> 00:38:34,280 ‫سيدي، أنا (ميغان فورد) أمامي لائحة ‫أسماء الوافدين التي طلبتها 384 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 ‫تظهر اسماً مثيراً جداً للاهتمام 385 00:38:36,960 --> 00:38:39,760 ‫يبدو أن (لورا) المعروفة أيضاً ‫باسم (زهرة بستاني) 386 00:38:39,880 --> 00:38:42,800 ‫عبرت نقطة التفتيش الرقم ثلاثة ‫هذا الصباح 387 00:38:42,920 --> 00:38:44,920 ‫شكراً لك، سأتعامل مع الأمر من هنا 388 00:38:45,040 --> 00:38:48,240 ‫ثمة دخيلة، إنها الفتاة الثالثة 389 00:38:59,080 --> 00:39:01,760 ‫أشكركم على تعاونكم 390 00:39:02,360 --> 00:39:04,960 ‫هذا إجراء أمني روتيني... 391 00:39:05,040 --> 00:39:07,320 ‫- هذا إجراء أمني فحسب ‫- ثم يمكنكم معاودة عملكم 392 00:39:07,400 --> 00:39:10,560 ‫هذا إجراء أمني روتيني ‫أرجو من الجميع أن يغادر محطته... 393 00:39:10,640 --> 00:39:14,560 ‫- حسناً، تحركوا! ‫- ليتحرك الجميع، تحركوا! 394 00:41:52,880 --> 00:41:55,240 ‫توقفي، كفّي عن هذا! 395 00:42:00,080 --> 00:42:01,083 ‫بئساً! 396 00:42:58,080 --> 00:42:59,083 ‫بئساً! 397 00:43:09,560 --> 00:43:11,320 ‫أيتها الساقطة! 398 00:43:17,600 --> 00:43:19,960 ‫(دوغلاس)، أحتاج إلى وسيلة للمغادرة 399 00:43:24,800 --> 00:43:26,280 ‫حضرة النقيب! 400 00:43:28,080 --> 00:43:30,120 ‫حضرة النقيب، أود أن أعرف لما تحمي 401 00:43:30,200 --> 00:43:32,720 ‫شخصاً من المعروف ‫أنه بعثيّ وصديق للنظام؟ 402 00:43:34,400 --> 00:43:36,480 ‫هلّا أرى بطاقة هويتك؟ 403 00:43:36,680 --> 00:43:42,880 ‫الشرطي المفضل لديك مسؤول عن اعتقال ‫أبي وشقيقي وتعذيبهما وإعدامهما 404 00:43:45,000 --> 00:43:47,040 ‫بطاقة هويتك لو سمحت 405 00:43:50,040 --> 00:43:52,200 ‫مع الإذن بحمل السلاح 406 00:43:56,680 --> 00:44:01,120 ‫شكراً لك، أنا متأكد ‫من أن لديك عملاً مهماً لتنجزه 407 00:44:02,560 --> 00:44:06,280 ‫تحديد هوية المخلصين لـ(صدام) هو عملي 408 00:44:12,680 --> 00:44:15,440 ‫- ما العمل الآن؟ ‫- مهمّتك واضحة 409 00:44:15,560 --> 00:44:18,240 ‫اعثر لي على (زبيدة رشيد) وسنعتقلها 410 00:44:18,360 --> 00:44:20,040 ‫أفضّل أن أبحث عن (تيمبل) 411 00:44:20,120 --> 00:44:22,840 ‫- الدخيلة هنا وراء رجل واحد فقط... ‫- مهمّتك واضحة 412 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 ‫ماذا ولو عثرت عليه؟ 413 00:44:25,120 --> 00:44:28,400 ‫ماذا ولو هاجمها؟ ماذا سيحصل عندها؟ 414 00:44:28,480 --> 00:44:31,920 ‫- ستكون عزلاء ‫- هذا هو نطاق صلاحياتي، إنها مشكلتي 415 00:44:32,040 --> 00:44:33,160 ‫إنها ابنتي 416 00:44:33,280 --> 00:44:36,760 ‫ولهذا السبب، عليك مغادرة ‫المنطقة الخضراء فوراً 417 00:44:36,840 --> 00:44:40,600 ‫قم بعملك وسأقوم أنا بعملي ‫اعثر لي على (زبيدة رشيد) 418 00:45:09,720 --> 00:45:12,960 ‫أرادت أن تقتلني ‫كأنني مسؤول عن الحرب! 419 00:45:13,440 --> 00:45:14,960 ‫أتيت إلى هنا للمساعدة 420 00:45:15,400 --> 00:45:18,920 ‫- هل أنت متأكد من أنها ابنته؟ ‫- أجل، لا شك في ذلك 421 00:45:19,600 --> 00:45:24,240 ‫علينا إخراجها من هنا لكن الأمر ‫الأكثر بديهية هو أن تنظّف نفسك 422 00:45:24,760 --> 00:45:30,040 ‫سأستعيد أموالي، أستقيل ‫أغادر هذا المكان البائس بلا رجعة 423 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 ‫وسأؤلّف كتاباً 424 00:45:33,200 --> 00:45:37,120 ‫"(العراق): بعد أن توقفت ‫القذائف عن السقوط" 425 00:45:37,200 --> 00:45:39,440 ‫من تأليف (فرانسيس بول تيمبل) 426 00:45:43,600 --> 00:45:44,960 ‫تصبحين على خير، عزيزتي