1 00:03:22,006 --> 00:03:24,053 Kaya! 2 00:03:24,297 --> 00:03:28,169 Curang! Curang! 3 00:03:32,732 --> 00:03:35,293 Miskin 4 00:03:40,963 --> 00:03:42,692 Dan aku terbangun terjaga. 5 00:03:42,717 --> 00:03:44,059 Dan selesai sudah istirahat malamku. 6 00:03:44,084 --> 00:03:47,236 Berapa lama itu, 5 jam? Dan aku masih sangat lelah. 7 00:03:47,240 --> 00:03:49,146 Kita tak punya cukup kue bambu untuk meja Miskin. 8 00:03:49,174 --> 00:03:52,010 Kau masih punya lagi?/ Meja Miskin perlu dibersihkan. 9 00:03:52,033 --> 00:03:56,079 Sarah, apa menurutmu Thomas bisa memberiku pemberkatan? 10 00:03:56,115 --> 00:03:58,536 Itu selalu membantu tidurku lebih nyenyak. 11 00:03:58,577 --> 00:04:00,363 Bisa kau tanyakan dia untukku?/ Tentu. Tentu, Edith. 12 00:04:00,388 --> 00:04:01,536 Akan kutanyakan dia saat aku bertemu dia. 13 00:04:01,561 --> 00:04:02,882 Terima kasih. 14 00:04:02,907 --> 00:04:04,416 Janet, bisa keluarkan daging domba dari oven... 15 00:04:04,441 --> 00:04:06,311 ...untuk meja Kaya? Letakkan saja. 16 00:04:06,338 --> 00:04:08,426 Tapi biarkan didalam kertas timahnya, oke? 17 00:04:08,427 --> 00:04:10,358 Cepat pergilah menata meja Miskin. 18 00:04:11,872 --> 00:04:14,011 Leah, aku buatkan kau kue. 19 00:04:14,043 --> 00:04:15,825 Ini. 20 00:04:15,826 --> 00:04:17,961 Ini dia. 21 00:04:18,002 --> 00:04:21,430 Kau bawa ini pulang. Jangan sampai paroki memakannya. 22 00:04:21,582 --> 00:04:24,242 Ayo. Akan aku sembunyikan. 23 00:04:27,359 --> 00:04:29,665 Bisa kau ingat untuk tanya Bapa Thomas, Sarah? 24 00:04:29,666 --> 00:04:32,238 Aku tak ingin ganggu dia saat makan siang. 25 00:04:32,263 --> 00:04:33,851 Akan kulakukan, Edith. Jangan khawatir. 26 00:04:33,876 --> 00:04:36,339 Aku akan tanyakan dia malam ini. Bisa berikan aku nasinya? 27 00:05:21,643 --> 00:05:24,478 Ini. Tidak. 28 00:05:24,503 --> 00:05:26,406 Ambillah. 29 00:05:30,251 --> 00:05:32,317 Hei, Leah. 30 00:05:32,349 --> 00:05:34,164 Beritahu Brian nama kelincimu. 31 00:05:34,165 --> 00:05:36,270 Tidak./ Ya, beritahu aku. 32 00:05:36,356 --> 00:05:39,387 Namanya Mary, dan kenapa diberi nama itu, Leah? 33 00:05:39,388 --> 00:05:41,171 Kau tahu kenapa. 34 00:05:41,172 --> 00:05:46,133 Jadi, Mary dikunjungi malaikat, dan sekarang dia hamil. 35 00:05:46,134 --> 00:05:48,179 Ayo, Leah. Beritahu dia. 36 00:05:48,219 --> 00:05:49,978 Ya, beritahu aku. 37 00:05:50,699 --> 00:05:52,488 Hei, kau mau ke mana? 38 00:05:54,432 --> 00:05:56,669 Bex, bermainlah bersamaku. 39 00:06:05,762 --> 00:06:07,528 Hei, Leah. 40 00:06:07,618 --> 00:06:10,418 Dua Kebenaran, Satu Kebohongan. 41 00:06:10,419 --> 00:06:12,596 Asmamu hanya di kepalamu. 42 00:06:12,659 --> 00:06:14,495 Tuhan menyayangimu. 43 00:06:14,571 --> 00:06:16,947 Dan kau anak manja pencari perhatian. 44 00:06:22,300 --> 00:06:26,162 Aku merasa kasihan denganmu karena begitu penuh kebencian! 45 00:06:28,600 --> 00:06:30,540 Hentikan! 46 00:06:30,961 --> 00:06:32,875 Anak-anak! 47 00:06:36,053 --> 00:06:39,751 Dia seharusnya membantuku dengan urusan itu, 48 00:06:39,752 --> 00:06:41,884 Tapi aku tak melihat dia berminggu-minggu, 49 00:06:41,885 --> 00:06:44,438 Aku yakin kita bisa minta Thomas melakukan panggilan telepon. 50 00:06:44,451 --> 00:06:46,234 Kita akan urus ini, Janet. Aku janji. 51 00:06:46,249 --> 00:06:47,636 Dia akan serahkan rumah kepadanya, 52 00:06:47,662 --> 00:06:49,011 Dan dia tak melihat dia selama 5 tahun. 53 00:06:49,029 --> 00:06:51,502 Kau tak tahu itu. 54 00:06:51,503 --> 00:06:53,357 Dari mana kau mendapatkan itu? 55 00:06:53,400 --> 00:06:54,854 Lillian memanggang kue. 56 00:06:54,913 --> 00:06:57,782 Kau tak boleh makan kue sebelum makan malam. 57 00:06:57,846 --> 00:07:00,424 Kembalikan itu./ Kasihan Janet... Sedang kesulitan? 58 00:07:01,985 --> 00:07:05,135 Pergilah kerjakan PR-mu dan keramaslah untuk besok. 59 00:08:08,605 --> 00:08:11,143 Mau bermain Stanford? 60 00:08:11,166 --> 00:08:13,842 Aku harus latihan. Kau bisa melakukan bagian kanan? 61 00:08:18,163 --> 00:08:20,521 Satu, dua, tiga. 62 00:08:49,546 --> 00:08:52,132 Maaf. 63 00:08:52,217 --> 00:08:54,242 Tak apa. 64 00:08:56,636 --> 00:08:58,594 Waktunya makan malam. 65 00:09:11,751 --> 00:09:14,393 Ayo, ke bawah. 66 00:10:06,239 --> 00:10:08,066 Tidak, jangan! 67 00:10:08,091 --> 00:10:11,080 Tidak, jangan, jangan! Jangan, jangan! 68 00:10:14,735 --> 00:10:18,564 Tak apa. Itu hanya mimpi. 69 00:10:20,580 --> 00:10:22,998 Kau baik-baik saja. 70 00:10:28,903 --> 00:10:32,448 Kita akan kedatangan seseorang untuk tinggal bersama kita, 71 00:10:32,449 --> 00:10:34,685 Seseorang bersama anak laki-laki. 72 00:10:34,731 --> 00:10:37,112 Bisa kau cari beberapa mainanmu untuk dia mainkan? 73 00:10:37,137 --> 00:10:39,892 Oke./ Ibu bawakan ini untuk kau pakai. 74 00:10:45,236 --> 00:10:47,519 Kau belum keramas, 'kan? 75 00:10:47,544 --> 00:10:48,926 Belum. 76 00:10:48,951 --> 00:10:52,643 Kau harus menunggu. Ibu akan mandi duluan. 77 00:12:04,545 --> 00:12:06,938 Leah, kau harus keringkan rambutmu. 78 00:12:07,009 --> 00:12:08,587 Aku tak bisa temukan sikat gigi. 79 00:12:08,588 --> 00:12:10,112 Ada satu di lemari. 80 00:12:10,170 --> 00:12:12,509 Ayo, cepat. 81 00:12:37,363 --> 00:12:39,529 Aku hubungi kau beberapa bulan lagi. 82 00:12:39,584 --> 00:12:42,143 Lupakan itu. Kita takkan mencapai target untuk atap. 83 00:12:42,176 --> 00:12:44,159 Bukan ini. 84 00:12:47,062 --> 00:12:48,638 Uskup telat. 85 00:12:48,701 --> 00:12:50,858 Hak istimewa uskup. 86 00:12:51,538 --> 00:12:55,128 Jangan beritahu Ibu? Ini hanya hisapan. 87 00:12:55,193 --> 00:12:57,604 Tiga. Baiklah. 88 00:12:57,671 --> 00:13:01,277 Ayo. Satu, dua, tiga. 89 00:13:03,002 --> 00:13:04,733 Angkat tanganmu! 90 00:13:25,606 --> 00:13:27,246 Bapa Thomas. 91 00:13:27,298 --> 00:13:30,331 Aku kesulitan untuk tidur. 92 00:13:30,373 --> 00:13:32,276 Bisa aku minta pemberkatan? 93 00:13:32,283 --> 00:13:35,982 Tentu, Edith. Sebelah sini. Terima kasih. 94 00:13:36,018 --> 00:13:38,467 Aku turut sedih mendengar itu./ Ya. 95 00:14:13,016 --> 00:14:17,544 Tuhan, terimalah pelayanmu bersama Roh Kudus-Mu. 96 00:14:17,572 --> 00:14:19,972 Leah Elizabeth. 97 00:14:24,158 --> 00:14:26,169 Leah Elizabeth, 98 00:14:26,192 --> 00:14:31,033 Tuhan telah memanggil namamu dan menjadikanmu anaknya sendiri. 99 00:14:41,101 --> 00:14:45,396 Tuhan, terimalah pelayanmu bersama Roh Kudus-Mu. 100 00:14:51,082 --> 00:14:52,516 Sarah. 101 00:14:52,553 --> 00:14:54,316 Liontinku. 102 00:14:54,844 --> 00:14:58,806 Leah memilih "All creatures of Our God and King," 103 00:14:58,850 --> 00:15:01,927 Nomor 263 dalam buku nyanyian. 104 00:15:26,643 --> 00:15:29,169 Baiklah, dengar... 105 00:15:29,194 --> 00:15:31,103 Tidak, maafkan aku, aku tak seharusnya mengatakan itu. 106 00:15:31,104 --> 00:15:32,659 Itu hilang./ Kita akan menemukannya. 107 00:15:32,684 --> 00:15:35,443 Kita... Bagaimana? Bagaimana kita akan temukan itu? 108 00:15:35,494 --> 00:15:37,732 Pengaitnya pasti longgar. 109 00:15:37,780 --> 00:15:39,902 Seseorang mengambil itu. 110 00:15:39,903 --> 00:15:42,993 Sarah, tak ada yang mengambilnya./ Aku beritahu padamu. 111 00:15:43,040 --> 00:15:45,777 Mari coba temukan itu. Di mana terakhir kau melihatnya? 112 00:15:45,778 --> 00:15:47,292 Jangan tanya aku di mana aku terakhir melihatnya. 113 00:15:47,299 --> 00:15:50,508 Itu pasti di suatu tempat. Pasti jatuh di lantai. 114 00:17:30,222 --> 00:17:32,228 Sarah? 115 00:17:32,306 --> 00:17:34,010 Ada apa? 116 00:17:34,033 --> 00:17:36,012 Liontinnya. 117 00:17:36,037 --> 00:17:38,190 Itu terbuka. 118 00:17:38,520 --> 00:17:41,318 Sudah kubilang. Itu pengaitnya. 119 00:18:11,335 --> 00:18:13,054 Sarah? 120 00:18:14,957 --> 00:18:17,087 Dia sudah tidur. Ayo. 121 00:18:17,161 --> 00:18:19,443 Kembalilah ke ranjang. 122 00:18:38,428 --> 00:18:41,227 Wajahmu akan menjadi ungu. 123 00:18:46,817 --> 00:18:49,339 Kau akan pingsan dan terjatuh dengan kepala duluan. 124 00:18:50,626 --> 00:18:52,489 Ayo. 125 00:18:52,849 --> 00:18:54,845 Ayo, Millie. 126 00:19:07,069 --> 00:19:09,120 Mau lewat jalan pintas? 127 00:19:10,993 --> 00:19:13,473 Ayo, Millie. 128 00:19:18,870 --> 00:19:20,609 Kita tak pernah lewat sini. 129 00:19:20,610 --> 00:19:22,089 Berhenti merengek. 130 00:19:22,090 --> 00:19:24,136 Tapi tak tahu ini jalan pintas. 131 00:19:24,145 --> 00:19:26,529 Lalu kenapa kita tak pernah lewat sini? 132 00:19:28,618 --> 00:19:30,618 Hantu. 133 00:19:31,014 --> 00:19:32,520 Kau tahu Henry VIII? 134 00:19:32,586 --> 00:19:35,445 Dia mengirim pasukannya untuk mengacaukan biara, 135 00:19:35,490 --> 00:19:37,945 Dan ada biara di ujung sana. 136 00:19:38,802 --> 00:19:41,463 Seluruh biarawan membawa semua yang mereka bisa dan kabur, 137 00:19:41,512 --> 00:19:43,822 Tapi para prajurit itu menunggangi kuda, 138 00:19:43,878 --> 00:19:46,432 Mengejar mereka dengan mudah, 139 00:19:46,509 --> 00:19:49,116 Lalu memotong mereka ketika mereka lari. 140 00:19:57,404 --> 00:19:59,745 Kebanyakan dari mereka tewas di sekitar sini. 141 00:20:01,913 --> 00:20:04,234 Kau masih bisa mendengar mereka saat malam. 142 00:20:04,258 --> 00:20:06,258 Teriakan mereka. 143 00:20:06,462 --> 00:20:08,604 Aku akan beritahu Ayah. 144 00:20:08,618 --> 00:20:10,179 Beritahu Ayah apa? 145 00:20:10,198 --> 00:20:11,965 Jika kau berusaha menakutiku. 146 00:20:11,966 --> 00:20:14,267 Kau bertanya. Aku memberitahumu. 147 00:20:14,345 --> 00:20:16,796 Aku tak mau memanjakanmu seperti semua orang. 148 00:20:16,797 --> 00:20:19,851 Tidak, kau hanya tidak mengatakan sebenarnya! 149 00:20:20,641 --> 00:20:22,759 Aku tidak berkata sebenarnya? 150 00:20:25,269 --> 00:20:26,798 Millie? 151 00:20:27,113 --> 00:20:29,357 Millie, itu jalanan! 152 00:20:30,713 --> 00:20:32,377 Millie! 153 00:20:32,378 --> 00:20:34,074 Millie? 154 00:21:48,880 --> 00:21:50,928 Aku bisa melihatmu. 155 00:21:54,316 --> 00:21:58,541 Pitanya. Itu kusut. 156 00:21:58,613 --> 00:22:00,623 Aku memiliki kuku. 157 00:22:03,582 --> 00:22:07,508 Kau bisa ke rumahku, jika mau. 158 00:22:07,524 --> 00:22:09,240 Aku punya kelinci. 159 00:22:10,186 --> 00:22:13,340 Dia hamil, tapi tak pernah melewatkan larinya. 160 00:22:22,075 --> 00:22:24,037 Millie! 161 00:22:34,370 --> 00:22:36,464 Jangan beritahu soal ini pada Ibu! 162 00:22:36,528 --> 00:22:38,624 Janji!/ Aku janji! 163 00:22:41,739 --> 00:22:44,086 Kau menyakitiku! 164 00:24:06,223 --> 00:24:08,181 Tolong. 165 00:24:44,979 --> 00:24:46,877 Ini. 166 00:24:50,403 --> 00:24:52,515 Ada apa? 167 00:24:55,419 --> 00:24:57,994 Beritahu aku sesuatu. 168 00:24:58,036 --> 00:24:59,801 Apa? 169 00:24:59,880 --> 00:25:02,254 Beritahu aku sesuatu yang akan menghiburku. 170 00:25:08,095 --> 00:25:10,740 Apa yang hitam dan putih, dan dipenuhi merah? 171 00:25:10,741 --> 00:25:11,959 Aku tidak tahu. 172 00:25:11,960 --> 00:25:14,222 Biarawati dengan luka bakar matahari. 173 00:25:14,223 --> 00:25:16,182 Satu lagi. 174 00:25:18,401 --> 00:25:20,749 Tok, tok./ Siapa disana? 175 00:25:20,797 --> 00:25:22,394 Sapi pengganggu. 176 00:25:22,419 --> 00:25:25,119 Sapi peng... 177 00:25:27,794 --> 00:25:30,892 Kenapa kau menangis? 178 00:25:33,067 --> 00:25:36,124 Kadang aku memiliki hal-hal buruk di kepalaku. 179 00:25:36,164 --> 00:25:38,436 Pikiran jahat. 180 00:25:39,254 --> 00:25:41,787 Aku juga memiliki hal-hal jahat di kepalaku. 181 00:25:41,812 --> 00:25:43,809 Sungguh? 182 00:25:45,776 --> 00:25:48,664 Aku Leah./ Leah. 183 00:25:48,689 --> 00:25:50,607 Siapa namamu? 184 00:25:52,459 --> 00:25:55,628 Lalu bagaimana aku memanggilmu, konyol? 185 00:25:58,129 --> 00:25:59,975 Apa kau tersesat? 186 00:26:00,003 --> 00:26:02,489 Aku bisa tanya ayah dan ibuku. 187 00:26:04,128 --> 00:26:06,054 Kenapa tidak? 188 00:26:06,092 --> 00:26:07,915 Aku hanya ingin menghangatkan diri. 189 00:26:07,918 --> 00:26:09,755 Kakiku kedinginan. 190 00:26:13,148 --> 00:26:14,832 Berbaring. 191 00:26:38,608 --> 00:26:40,246 Dor! 192 00:26:47,887 --> 00:26:51,450 Kakimu sangat dingin! 193 00:26:51,451 --> 00:26:53,147 Kau mau bermain? 194 00:26:53,148 --> 00:26:56,207 Nama permainannya Dua Kebenaran, Satu Kebohongan. 195 00:26:56,274 --> 00:26:59,157 Oke, saat aku 5 tahun, 196 00:26:59,182 --> 00:27:01,063 Aku pernah memukul bokong guruku. 197 00:27:02,532 --> 00:27:06,190 Saat aku sangat kecil, aku sering menghisap jempolku. 198 00:27:06,276 --> 00:27:09,685 Dan tahun lalu aku mengalami demam tinggi... 199 00:27:09,686 --> 00:27:12,167 ...hingga dokter bilang aku hampir mati. 200 00:27:13,749 --> 00:27:15,885 Sekarang kau tebak. 201 00:27:15,923 --> 00:27:18,092 Aku rasa... 202 00:27:19,488 --> 00:27:21,994 Kau tak memukul bokong guru. 203 00:27:22,061 --> 00:27:24,620 Dan dua lainnya benar./ Itu benar! 204 00:27:24,653 --> 00:27:26,833 Dia pernah memukul kepalaku dengan buku. 205 00:27:26,834 --> 00:27:29,364 Sungguh?/ Karena melihat keluar jendela. 206 00:27:31,134 --> 00:27:34,011 Oke, aku punya satu lagi. 207 00:27:35,270 --> 00:27:37,512 Aku bisa masukkan lima custard creams... 208 00:27:37,537 --> 00:27:40,027 ...ke dalam mulutku secara bersamaan. 209 00:27:43,920 --> 00:27:48,105 Ayahku hampir tenggelam saat dia kecil. 210 00:27:48,148 --> 00:27:50,794 Tapi dia bilang dia bisa merasakan malaikat penjaganya... 211 00:27:50,868 --> 00:27:53,717 ...mengangkatnya naik dari sungai dan memandunya ke tepian. 212 00:27:54,674 --> 00:28:00,288 Dan aku tak sengaja mengambil sesuatu yang sangat penting. 213 00:28:00,313 --> 00:28:01,878 Dan sekarang aku hilangkan itu. 214 00:28:01,903 --> 00:28:04,493 Apa? Apa yang kau curi? 215 00:28:04,511 --> 00:28:06,461 Aku tidak mencurinya 216 00:28:06,494 --> 00:28:08,350 Aku mengambilnya. 217 00:28:08,415 --> 00:28:10,696 Aku ingin kembalikan itu. 218 00:28:12,397 --> 00:28:15,676 Sesuatu milik Ibuku. 219 00:28:15,701 --> 00:28:19,428 Tapi dia akan tahu dan aku panik. 220 00:28:19,448 --> 00:28:23,926 Sekarang aku tak tahu itu di mana. 221 00:28:23,927 --> 00:28:26,756 Apa dia tahu kau yang mengambilnya? 222 00:28:28,972 --> 00:28:31,659 Kau seharusnya menebak kebohongannya. 223 00:28:31,717 --> 00:28:33,798 Custard creams. 224 00:28:33,836 --> 00:28:36,276 Aku bisa masukkan empat. 225 00:28:36,592 --> 00:28:38,593 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 226 00:28:45,736 --> 00:28:48,500 Giliranku. Aku pernah tahu seekor anjing, 227 00:28:48,540 --> 00:28:49,817 Saat dia masih kecil, 228 00:28:49,842 --> 00:28:52,301 Dia memakan tabung pasta gigi, 229 00:28:52,347 --> 00:28:55,739 Kemudian itu dikeluarkan lewat kotoran secara utuh. 230 00:28:55,831 --> 00:28:58,935 Dan aku pernah makan tiga kuning telur sekaligus. 231 00:28:58,998 --> 00:29:02,373 Dan apa yang kau ambil, apa yang kau hilangkan, 232 00:29:02,382 --> 00:29:04,281 Itu berada di kebun belakang, 233 00:29:04,301 --> 00:29:07,797 Di bawah jendela, di samping semak mawar kuning. 234 00:29:29,820 --> 00:29:32,690 Apa yang kau lakukan? 235 00:29:32,691 --> 00:29:34,486 Tidak ada. 236 00:29:42,395 --> 00:29:44,195 Tidurlah sebelum Ibu mendengarmu. 237 00:29:44,250 --> 00:29:46,449 Sebelum Ibu mendengarmu. 238 00:29:46,504 --> 00:29:49,665 Apa kau bilang?/ Bukan apa-apa. 239 00:30:07,470 --> 00:30:09,772 Tidurlah. 240 00:31:42,999 --> 00:31:45,416 Leah, apa yang kau lakukan? 241 00:31:45,467 --> 00:31:47,697 Aku haus. 242 00:31:59,252 --> 00:32:01,275 Oke, ayo. 243 00:32:01,938 --> 00:32:03,889 Sekarang langsung tidur, oke? 244 00:32:03,914 --> 00:32:05,741 Ibu tak mau kau bangun lagi. 245 00:32:14,814 --> 00:32:16,958 Halo? 246 00:32:17,000 --> 00:32:19,207 Apa ada orang di sana? 247 00:32:21,720 --> 00:32:23,731 Siapa di sana? 248 00:32:28,944 --> 00:32:30,435 Edith. 249 00:32:30,436 --> 00:32:32,246 Apa yang kau lakukan? 250 00:32:32,750 --> 00:32:35,366 Aku mau bicara dengan Bapa Thomas, 251 00:32:35,395 --> 00:32:37,269 Untuk mendapatkan berkat. 252 00:32:37,319 --> 00:32:40,531 Dia memberikan ritus terakhir kepada Ibunya John Hart. 253 00:32:40,556 --> 00:32:42,640 Aku tak tahu kapan dia akan kembali. 254 00:32:42,663 --> 00:32:44,497 Sudah berapa lama kau di sana? 255 00:32:45,446 --> 00:32:47,589 Aku akan minta dia menemuimu besok pagi, 256 00:32:47,643 --> 00:32:49,348 Aku janji./ Terima kasih. 257 00:32:58,116 --> 00:33:02,061 Ibu tak percaya dia duduk di kegelapan seperti itu. 258 00:33:02,111 --> 00:33:04,350 Ayah bilang kita harus membagi apa yang kita punya. 259 00:33:04,351 --> 00:33:05,900 Ibu tahu. 260 00:33:06,805 --> 00:33:08,882 Tapi dia punya rumah sendiri. 261 00:33:09,783 --> 00:33:12,957 "Jangan lupa menunjukkan keramahan kepada orang asing," 262 00:33:12,993 --> 00:33:14,579 "Karena dengan melakukan itu," 263 00:33:14,604 --> 00:33:17,713 "beberapa orang menunjukkan keramahan kepada malaikat." 264 00:33:36,161 --> 00:33:37,948 Tak apa. 265 00:33:37,949 --> 00:33:40,125 Tidurlah. 266 00:35:11,465 --> 00:35:14,514 Aku yakin Thomas menyimpan itu di ruang belajarnya. 267 00:35:14,539 --> 00:35:17,178 Aku tak bisa mengganti uang tagihan dan bensinmu, 268 00:35:17,203 --> 00:35:19,129 Tanpa menunjukkan kuitansinya ke dewan paroki. 269 00:35:19,146 --> 00:35:20,335 Aku tahu, Lillian. 270 00:35:20,341 --> 00:35:21,821 Aku ingin bicara denganmu tentang ketel. 271 00:35:21,834 --> 00:35:24,358 Aku ingin mengatur... 272 00:35:25,585 --> 00:35:27,056 Benar begitu, benar begitu. 273 00:35:27,081 --> 00:35:28,880 Aku punya kotak P3K di mobil. 274 00:35:28,923 --> 00:35:32,192 Sebenarnya, Lillian, bisa kau cukup pergi temui Thomas? 275 00:35:32,217 --> 00:35:33,538 Dia mengurusi nyanyian pagi. 276 00:35:33,558 --> 00:35:36,192 Aku yakin dia bisa membantumu dengan kuitansi yang kau cari. 277 00:35:36,201 --> 00:35:38,309 Kerja bagus. 278 00:35:54,338 --> 00:35:56,505 Terima kasih. 279 00:36:17,460 --> 00:36:20,252 Kau suka pisangnya? 280 00:36:44,331 --> 00:36:47,091 Putri yang hilang kembali. 281 00:36:47,140 --> 00:36:50,589 Ya, baiklah./ Tak ada pelukan untuk Ayahmu? 282 00:36:50,614 --> 00:36:53,722 Aku tak mau sarapan. 283 00:36:53,783 --> 00:36:56,185 Aku terlalu lelah. 284 00:37:10,156 --> 00:37:12,032 Bagaimana wanita di hidupku? 285 00:37:12,057 --> 00:37:13,769 Berkeliling rumah untuk naik ke pangkuanmu. 286 00:37:13,794 --> 00:37:16,048 Cepat, sangat cepat. 287 00:37:16,075 --> 00:37:17,483 Kau sudah siapkan semuanya untuk universitas? 288 00:37:17,541 --> 00:37:20,470 Universitas? Lihat Dad. Masih berusaha mengayomi anak-anak. 289 00:37:20,471 --> 00:37:23,612 Mungkin ayah sebaiknya tak menembus 10 jam perjalanan... 290 00:37:23,637 --> 00:37:25,403 ...pada hari liburku untuk mengantarmu ke sana. 291 00:37:25,427 --> 00:37:26,920 Jika aku begitu tak relevan. 292 00:37:27,593 --> 00:37:29,650 Tolong jangan beri dia makan di meja makan, 293 00:37:29,675 --> 00:37:30,828 Ibu sudah bilang padamu, 294 00:37:30,829 --> 00:37:33,570 Millie anjing berusia 91 tahun. Itu hal yang lumrah. 295 00:37:33,571 --> 00:37:35,048 Thomas, apa kubilang? 296 00:37:35,099 --> 00:37:37,567 Kasihan Millie. 297 00:37:37,645 --> 00:37:39,972 Ayo, makan sarapanmu. 298 00:37:40,290 --> 00:37:43,145 Aku berharap tiga kuning telur. 299 00:37:43,146 --> 00:37:45,198 Kalian pernah mencoba tiga kuning telur? 300 00:37:45,229 --> 00:37:47,631 Aku bahkan belum pernah coba dua kuning telur. 301 00:37:47,656 --> 00:37:50,944 Miss Millie memiliki tubuh yang kuat. 302 00:37:51,134 --> 00:37:54,058 Ingat saat dia menghabiskan cokelat Swiss itu? 303 00:37:54,067 --> 00:37:55,809 Ya, tapi setelahnya dia muntah-muntah, 304 00:37:55,810 --> 00:37:57,989 Di seluruh keset depan pintu./ Bex, tolong. kita sedang sarapan. 305 00:37:58,014 --> 00:38:00,075 Dan pesta ketika dia makan seluruh ayam penobatan? 306 00:38:00,100 --> 00:38:02,438 Diare./ Bex! 307 00:38:02,500 --> 00:38:05,950 Aku pernah tahu anjing yang memakan tabung pasta gigi... 308 00:38:05,951 --> 00:38:08,649 ...lalu mengeluarkannya dalam bentuk kotoran secara utuh. 309 00:38:11,627 --> 00:38:13,741 Maaf. 310 00:38:17,620 --> 00:38:20,027 Siapa yang beritahu itu padamu? 311 00:38:35,882 --> 00:38:37,295 Silakan masuk. 312 00:38:37,338 --> 00:38:39,070 Sarah bilang ini tak apa. 313 00:38:39,071 --> 00:38:40,767 Aku harap ini tak terlalu merepotkan. 314 00:38:40,768 --> 00:38:42,421 Sama sekali tidak. Kamarnya kosong. 315 00:38:42,422 --> 00:38:44,336 Tinggallah selama yang kau butuhkan./ Terima kasih. 316 00:38:44,369 --> 00:38:46,743 Itulah gunanya rumah ini. Ini rumah gereja. 317 00:38:46,818 --> 00:38:49,093 Anggap saja seperti rumahmu sendiri. 318 00:38:49,121 --> 00:38:51,612 Kamarmu lewat sini di sebelah kiri. 319 00:38:52,664 --> 00:38:55,257 Itu pukulan yang bagus. 320 00:38:56,250 --> 00:38:58,058 Maaf, itu... 321 00:39:03,414 --> 00:39:05,952 Maaf... 322 00:39:05,977 --> 00:39:07,285 Maaf./ Kau bisa juara Wimbledon... 323 00:39:07,309 --> 00:39:08,809 ...dengan ayunan seperti itu. 324 00:39:08,810 --> 00:39:10,818 Ya, tapi aku tak bisa backhand. 325 00:39:10,867 --> 00:39:12,781 Kau harus luruskan raketnya. 326 00:39:23,219 --> 00:39:24,952 Kayla./ Berhenti. 327 00:39:25,762 --> 00:39:27,970 Kayla!/ Berhenti. 328 00:39:33,315 --> 00:39:36,555 Kyla!/ Berhenti, berhenti! 329 00:39:37,632 --> 00:39:40,406 Kemari. 330 00:39:47,653 --> 00:39:49,204 "Irreconcilable" (Tak bisa Didamaikan). 331 00:39:49,260 --> 00:39:51,635 I-R-R-E, 332 00:39:51,636 --> 00:39:54,139 C-O-N,/ Ya. 333 00:39:54,161 --> 00:39:59,049 C-I-O, 334 00:39:59,103 --> 00:40:01,675 "Lable." Label. 335 00:40:02,953 --> 00:40:06,323 L-A-B-L-E./ Ya! 336 00:40:10,349 --> 00:40:12,744 Itu yang terbesar sejauh ini. 337 00:40:16,952 --> 00:40:18,716 Itu seperti... 338 00:40:18,741 --> 00:40:20,925 Itu hampir seukuran kepalamu. 339 00:40:20,950 --> 00:40:23,010 Maaf. 340 00:40:23,770 --> 00:40:25,650 Oke. 341 00:40:28,714 --> 00:40:31,002 Kau hampir selesai? 342 00:40:31,897 --> 00:40:33,503 Waktunya tidur? 343 00:42:04,342 --> 00:42:07,136 Jadi yang mana? Kebohonganmu? 344 00:42:07,137 --> 00:42:08,796 Yang mana? 345 00:42:10,314 --> 00:42:14,745 Aku temukan hal lainnya di bawah mawar kuning. 346 00:42:14,777 --> 00:42:16,929 Apa yang kau temukan? 347 00:42:19,759 --> 00:42:21,707 Ada apa? 348 00:42:21,741 --> 00:42:23,651 Sesuatu. 349 00:42:33,741 --> 00:42:35,748 Gilianmu. 350 00:42:35,820 --> 00:42:37,738 Aku suka meringue. 351 00:42:37,784 --> 00:42:39,856 Semua orang suka meringue. 352 00:42:40,492 --> 00:42:42,816 Aku tak suka spageti. 353 00:42:42,839 --> 00:42:44,697 Kau tak mau bermain. 354 00:42:44,750 --> 00:42:46,918 Oke, aku berpikir. 355 00:42:48,458 --> 00:42:50,688 Ibuku memakai kardigan, 356 00:42:50,752 --> 00:42:52,842 Dengan kancing atas hilang. 357 00:42:54,352 --> 00:42:58,340 Dia bilang setiap dia berusaha menjahit kancing baru, 358 00:42:58,365 --> 00:43:00,140 Itu lepas. 359 00:43:00,213 --> 00:43:03,225 Dia terus memakainya tanpa kancing atas. 360 00:43:03,715 --> 00:43:06,303 Sudah pasti spageti. 361 00:43:06,457 --> 00:43:08,123 Giliranku. 362 00:43:08,139 --> 00:43:10,333 Aku bisa nyanyikan lagu alfabet secara mundur. 363 00:43:10,356 --> 00:43:13,506 Aku sering makan jelly kubus, jelly mentah, 364 00:43:13,507 --> 00:43:15,284 Saat masih kecil. 365 00:43:15,343 --> 00:43:17,421 Kau tak seharusnya makan itu. 366 00:43:17,446 --> 00:43:20,106 Itu terbuat dari tulang. Tulang sapi. 367 00:43:20,155 --> 00:43:21,864 Dan apa yang kau hilangkan... 368 00:43:21,907 --> 00:43:23,568 Itu didekat pondok tua, 369 00:43:23,574 --> 00:43:26,757 Di belakang, tepat di bawah jendela. 370 00:45:22,831 --> 00:45:26,331 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 371 00:45:26,355 --> 00:45:29,855 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 372 00:45:29,879 --> 00:45:33,379 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 373 00:46:05,284 --> 00:46:06,933 Ayo. 374 00:46:09,002 --> 00:46:10,853 Leah? 375 00:46:10,885 --> 00:46:12,721 Kau mau ke mana? 376 00:46:12,755 --> 00:46:14,328 Mengajak anjing keluar. 377 00:46:14,386 --> 00:46:16,668 Tetap di wilayah gereja, oke? 378 00:46:16,710 --> 00:46:19,708 Karena hantu?/ Apa? 379 00:46:20,230 --> 00:46:22,277 Bex yang bilang. 380 00:46:24,184 --> 00:46:26,491 Itu perahu dupa. 381 00:46:26,543 --> 00:46:29,364 Zach Barnes temukan itu dengan pendeteksi logamnya. 382 00:46:29,365 --> 00:46:32,462 Apa biarawan menjatuhkannya ketika mereka lari? 383 00:46:32,480 --> 00:46:34,681 Kami tidak tahu. 384 00:46:35,284 --> 00:46:38,938 Tapi orang tak tinggalkan rohnya ketika mereka mati. 385 00:46:38,939 --> 00:46:41,725 Hanya benda, hanya kenangan. 386 00:46:42,669 --> 00:46:45,945 Mereka pergi ke Surga. 387 00:46:45,946 --> 00:46:48,224 Bagaimana dengan Neraka? 388 00:46:51,242 --> 00:46:53,591 Itu buka api dan belerang. 389 00:46:53,624 --> 00:46:57,572 Itu... Itu kegelapan. 390 00:46:57,622 --> 00:47:00,058 Itu kekosongan cinta. 391 00:47:01,099 --> 00:47:03,840 Kasih Tuhan seperti sinar mentari. 392 00:47:03,921 --> 00:47:08,404 Menyingkirkan setiap bayangan, setiap tempat kegelapan. 393 00:47:11,368 --> 00:47:13,799 Tapi bagaimana jika kau sembunyi? 394 00:47:20,733 --> 00:47:22,831 Kau tahu musik ini? 395 00:47:24,795 --> 00:47:28,459 Judulnya "Non Móriar Sed Vívam." 396 00:47:28,520 --> 00:47:30,313 Kau tahu apa artinya? 397 00:47:30,332 --> 00:47:32,932 "Aku tak seharusnya mati selain hidup." 398 00:49:02,025 --> 00:49:03,416 Tok, tok. 399 00:49:03,441 --> 00:49:05,252 Siapa di sana? 400 00:49:05,284 --> 00:49:07,235 Tomat pengganggu. 401 00:49:07,236 --> 00:49:09,454 Tomat peng.../ Ciprat! 402 00:49:17,064 --> 00:49:18,989 Apa kau menemukannya? 403 00:49:19,027 --> 00:49:20,508 Apa? 404 00:49:20,546 --> 00:49:23,468 Yang mana yang bohong. 405 00:49:35,903 --> 00:49:37,924 Kau mau aku pergi? 406 00:49:39,648 --> 00:49:41,599 Aku pikir aku menemanimu. 407 00:49:41,666 --> 00:49:43,793 Itu benar. Aku hanya... 408 00:49:43,794 --> 00:49:45,452 Aku pikir kau menyukaiku. 409 00:49:49,931 --> 00:49:53,512 Kita bisa bermain satu permainan, jika kau mau. 410 00:49:53,567 --> 00:49:55,805 Oke. 411 00:50:04,293 --> 00:50:07,119 Kau terdengar seperti terkena infeksi. 412 00:50:07,205 --> 00:50:10,279 Aku mengalami infeksi di dada 413 00:50:10,359 --> 00:50:13,170 Itu sebabnya kau hampir mati?/ Apa? 414 00:50:13,171 --> 00:50:14,998 Kau bilang saat pertama kita bermain... 415 00:50:14,999 --> 00:50:17,943 ...jika saat kecil, kau sakit parah hingga hampir meninggal. 416 00:50:18,006 --> 00:50:20,023 Aku lahir prematur. 417 00:50:20,833 --> 00:50:23,068 Kenapa kau lahir prematur? 418 00:50:26,385 --> 00:50:28,317 Beberapa bayi begitu. 419 00:50:32,177 --> 00:50:33,722 Giliranku. 420 00:50:33,750 --> 00:50:35,455 Aku tak suka nanas. 421 00:50:35,482 --> 00:50:37,935 Kau tidak menyukai itu saat aku membuat spageti. 422 00:50:39,443 --> 00:50:41,125 Dan apa yang kau ambil, 423 00:50:41,171 --> 00:50:45,214 Itu berada di rak lemari paling atas di dapur. 424 00:50:47,692 --> 00:50:49,434 Dan ini hanya sayap pura-puraku. 425 00:50:49,459 --> 00:50:52,200 Hingga sayap asliku tumbuh. 426 00:50:52,297 --> 00:50:54,709 Itu hanya tunggul kecil di punggungku sekarang. 427 00:50:54,736 --> 00:50:58,911 Aku sebenarnya malaikat. 428 00:51:38,036 --> 00:51:40,136 Apa yang terjadi? 429 00:51:43,416 --> 00:51:45,079 Jangan lihat. 430 00:51:45,781 --> 00:51:47,672 Jangan lihat! 431 00:52:13,722 --> 00:52:15,624 Air panas mengalir dari keran air dingin. 432 00:52:15,668 --> 00:52:17,541 Itu berbahaya./ Baiklah. 433 00:52:17,566 --> 00:52:19,205 Aku punya uang yang bisa kita gunakan. 434 00:52:19,206 --> 00:52:20,655 Biar aku hubungi dia./ Oke. 435 00:52:20,680 --> 00:52:24,421 Cukup beritahu Sarah jika gereja mengatur itu. 436 00:52:24,446 --> 00:52:26,439 Anggap itu sebagai pinjaman jangka panjang. 437 00:52:26,968 --> 00:52:29,980 Dan terima rumah di Devon. Kalian butuh liburan. 438 00:52:30,014 --> 00:52:32,796 Aku tak yakin jika Sarah.../ Halo, Chris, hai. 439 00:52:32,843 --> 00:52:36,090 Ya, aku ingin minta tolong. 440 00:52:36,151 --> 00:52:39,399 Air panas mengalir dari keran air dingin di dapur. 441 00:52:39,400 --> 00:52:41,523 Ya, Kamis tak masalah. 442 00:52:43,068 --> 00:52:45,495 Ya, sampai bertemu Kamis siang. 443 00:52:45,520 --> 00:52:47,567 Ya, terima kasih, Chris. 444 00:52:47,780 --> 00:52:49,561 Halo, Becca. 445 00:52:49,593 --> 00:52:53,180 Kau sudah temukan kuitansi bahan bakarnya? 446 00:52:53,224 --> 00:52:55,676 Dewan paroki harus melakukan pembayaran bulan ini. 447 00:52:55,677 --> 00:52:58,326 Maaf. Aku bermaksud memeriksa.../ Bagaimana Kamis? 448 00:52:59,903 --> 00:53:02,122 Aku bilang, halo, Rebecca. 449 00:53:03,642 --> 00:53:05,038 Leah? 450 00:53:11,880 --> 00:53:14,694 Kemari. 451 00:53:14,741 --> 00:53:16,463 Apa itu? 452 00:53:17,208 --> 00:53:18,589 Gigi? 453 00:53:19,048 --> 00:53:20,678 Gigi bayi. 454 00:53:20,737 --> 00:53:24,009 Gigi bayi anak-anak. Aku lupa ini di sana. 455 00:53:41,166 --> 00:53:42,982 Giginya sedang tumbuh. 456 00:53:42,994 --> 00:53:44,819 Tidurnya kurang nyenyak. 457 00:53:44,838 --> 00:53:48,142 Mengambil semua yang bisa dia kunyah. 458 00:54:10,522 --> 00:54:12,374 Di mana kau temukan itu? 459 00:54:12,403 --> 00:54:14,953 Di kebun belakang pondok. 460 00:54:15,732 --> 00:54:18,730 Apa yang kau lakukan di sana? 461 00:54:18,797 --> 00:54:21,153 Menjelajah. 462 00:54:26,760 --> 00:54:28,944 Ini sudah sangat lama. 463 00:54:30,764 --> 00:54:32,980 Ini sempat hilang. 464 00:54:33,038 --> 00:54:35,777 Itu sebabnya aku menjahitnya lagi. 465 00:54:38,108 --> 00:54:40,792 Benangnya terlalu merah muda. 466 00:54:40,819 --> 00:54:43,002 Tapi Ibu suka. 467 00:54:44,801 --> 00:54:47,854 Ini agak kendur, tapi ibu bisa membuatnya lebih kuat. 468 00:54:52,190 --> 00:54:55,536 Kenapa kau begitu suka memeriksa sekitar rumah? 469 00:54:58,740 --> 00:55:01,156 Ibu mau membaca dongeng bersamaku? 470 00:55:01,203 --> 00:55:03,675 Ibu belum selesai cuci piring. 471 00:55:05,833 --> 00:55:08,514 Ibu tak bisa lama-lama. 10 menit. 472 00:55:08,522 --> 00:55:11,493 20 menit./ 8 menit. 473 00:55:11,537 --> 00:55:14,032 15 menit./ 5 menit. 474 00:55:14,033 --> 00:55:15,499 Oke, 10 menit. 475 00:55:26,865 --> 00:55:30,046 "Tapi Tuhan tahu cara membuat kisah berakhir benar." 476 00:55:30,076 --> 00:55:32,653 "Dalam artian yang terbaik untuk kita." 477 00:55:32,706 --> 00:55:34,914 "Apa kau benar-benar percaya itu, Ibu?'" 478 00:55:34,939 --> 00:55:37,070 "Peter bertanya diam-diam." 479 00:55:37,129 --> 00:55:41,233 "'Ya,' ujarnya," "Ibu hampir selalu percaya," 480 00:55:41,234 --> 00:55:44,236 "Kecuali ketika Ibu begitu sedih hingga tak bisa percaya apapun.'" 481 00:55:53,102 --> 00:55:54,995 Ibu? 482 00:55:56,966 --> 00:55:59,133 Aku... 483 00:56:04,870 --> 00:56:06,704 Dia tersedak! 484 00:56:06,737 --> 00:56:08,279 Dia tersedak! 485 00:56:09,542 --> 00:56:12,769 Dia tak apa... 486 00:56:15,435 --> 00:56:17,616 Tak apa. Tak apa. 487 00:56:24,028 --> 00:56:25,806 Tak apa. 488 00:57:35,622 --> 00:57:37,785 Ada apa denganmu? 489 00:57:39,087 --> 00:57:41,555 Aku kedinginan. 490 00:57:41,621 --> 00:57:43,716 Semuanya sakit. 491 00:57:43,776 --> 00:57:45,853 Mungkin... 492 00:57:45,876 --> 00:57:48,847 Mungkin aku sebaiknya pergi... Aku akan baik saja! 493 00:57:48,872 --> 00:57:51,010 Aku hanya perlu menghangatkan diri. 494 00:58:06,631 --> 00:58:09,132 Kita teman, bukan? 495 00:58:15,898 --> 00:58:18,427 Aku di sini untuk membantumu. 496 00:58:18,498 --> 00:58:20,662 Malaikat penjaga. 497 00:58:22,390 --> 00:58:24,701 Jadi, mari bermain. 498 00:58:24,748 --> 00:58:26,698 Aku tidak mau. 499 00:58:44,080 --> 00:58:47,460 Yang terakhir kita bilang itu seharusnya... 500 00:58:47,485 --> 00:58:50,020 ...dua kebenaran, satu kebohongan, 501 00:58:50,033 --> 00:58:54,115 Tapi kau bilang kau memiliki sayap malaikat. 502 00:58:54,140 --> 00:58:56,020 Sayap sungguhan yang tumbuh. 503 00:58:56,072 --> 00:58:58,562 Kau mau lihat? 504 00:58:58,637 --> 00:59:00,819 Lihatlah. 505 00:59:26,015 --> 00:59:28,089 Ada apa? 506 00:59:33,812 --> 00:59:38,099 Kau lihat? Tak lama lagi aku akan punya sayap asli. 507 00:59:39,450 --> 00:59:40,572 Bermain? 508 00:59:40,646 --> 00:59:43,332 Tolong pergilah. Aku tidak mau! 509 00:59:43,407 --> 00:59:45,844 Baiklah kalau begitu. Giliranku. 510 00:59:45,915 --> 00:59:50,258 Di Alkitab, Yakub tak ingin menikahi Leah. 511 00:59:50,344 --> 00:59:52,550 Dia diperdaya. 512 00:59:54,637 --> 00:59:56,907 Ibumu takkan pernah memaafkanmu, 513 00:59:56,923 --> 01:00:00,121 Jika kau tak temukan apa yang kau curi. 514 01:00:03,039 --> 01:00:06,350 Dan apa yang kau ambil, apa yang kau hilangkan, 515 01:00:06,375 --> 01:00:07,746 Itu berada di lubang, 516 01:00:07,771 --> 01:00:10,327 Di atas ranting pertama pohon cemara di kebun. 517 01:00:10,328 --> 01:00:11,763 Tolong pergilah! 518 01:00:11,787 --> 01:00:13,321 Aku malaikat penjagamu, bukan? 519 01:00:13,346 --> 01:00:14,870 Pergilah! 520 01:00:15,116 --> 01:00:16,784 Aku tak mau kau di sini! 521 01:00:16,820 --> 01:00:18,173 Keluarlah! 522 01:00:18,229 --> 01:00:21,680 Keluar! Cepat keluar! Cepat keluar! 523 01:00:21,734 --> 01:00:24,161 Keluar! Keluar! Keluar! 524 01:00:24,162 --> 01:00:27,444 Leah? Leah. 525 01:00:27,505 --> 01:00:30,344 Tak apa. Tak apa. Itu hanya mimpi. 526 01:00:30,379 --> 01:00:32,352 Tak apa. 527 01:00:32,806 --> 01:00:34,741 Tak apa. Itu hanya mimpi. 528 01:00:34,794 --> 01:00:36,813 Itu hanya mimpi. Kau baik-baik saja. 529 01:00:37,878 --> 01:00:40,283 Mari kita ke ranjangmu. 530 01:02:25,805 --> 01:02:28,605 Itu semua salahku. 531 01:02:28,681 --> 01:02:35,021 Aku tahu jika dia tak bisa menjahit kancing dengan benar, 532 01:02:35,046 --> 01:02:37,045 Dan aku yang seharusnya menjahit itu. 533 01:02:37,097 --> 01:02:39,031 Dengar, itu pasti terjatuh. 534 01:02:39,054 --> 01:02:41,190 Itu tidak sengaja. Dia tak apa. Tak ada yang terluka. 535 01:02:41,220 --> 01:02:43,111 Tidak, itu... 536 01:02:44,876 --> 01:02:46,647 Leah? 537 01:02:46,718 --> 01:02:48,653 Apa yang terjadi? 538 01:03:03,041 --> 01:03:05,157 Leah? 539 01:03:08,794 --> 01:03:12,319 Jadi, apa yang kau lakukan? 540 01:03:12,361 --> 01:03:15,088 Aku hanya ingin memanjat pohon. 541 01:03:18,483 --> 01:03:21,136 Ayah ingin tanya... 542 01:03:21,238 --> 01:03:23,994 Kita tidak pergi liburan musim panas ini. 543 01:03:24,072 --> 01:03:27,091 Lillian tawarkan kita seminggu di apartemennya di Devon, 544 01:03:27,092 --> 01:03:29,050 Dan Ayah rasa kita bisa pergi. 545 01:03:30,153 --> 01:03:32,045 Apa itu akan bagus? 546 01:03:33,009 --> 01:03:35,187 Apa Ibu setuju? 547 01:03:42,727 --> 01:03:45,801 Lillian buatkan kita kue. 548 01:03:45,865 --> 01:03:48,461 Ibu membuangnya. 549 01:03:52,367 --> 01:03:54,597 Ayah akan bicara dengan Ibu. 550 01:05:35,054 --> 01:05:36,750 Apa kau terluka? 551 01:05:54,783 --> 01:05:56,944 Aku tahu kau bukan... 552 01:05:59,899 --> 01:06:02,036 ...malaikatku. 553 01:06:04,193 --> 01:06:07,643 Aku ingin menjadi malaikatmu. 554 01:06:07,715 --> 01:06:10,003 Kita teman. 555 01:06:10,074 --> 01:06:12,177 Kita masih teman? 556 01:06:15,678 --> 01:06:18,455 Kau akan membantuku? 557 01:06:18,476 --> 01:06:20,728 Kau butuh sesuatu, 558 01:06:20,765 --> 01:06:23,044 Dan aku butuh sesuatu. 559 01:06:23,144 --> 01:06:25,973 Namaku./ Lalu...? 560 01:06:28,236 --> 01:06:30,195 Lalu itu akan baik saja. 561 01:06:34,314 --> 01:06:38,279 Kau akan berhenti? 562 01:06:40,459 --> 01:06:42,081 Setuju? 563 01:06:42,131 --> 01:06:44,905 Namaku dengan apa yang kau hilangkan? 564 01:06:49,096 --> 01:06:51,997 Mari bermain. 565 01:06:52,078 --> 01:06:54,019 Ada seseorang... 566 01:06:54,077 --> 01:06:56,959 Orang lain yang tak pernah dimaafkan Ibumu, 567 01:06:56,960 --> 01:07:00,418 Orang yang dia benci melebihi Ayahmu, 568 01:07:00,495 --> 01:07:02,922 Bahkan melebihimu. 569 01:07:13,266 --> 01:07:17,906 Berikutnya aku ke sini, itu akan jadi yang terakhir. 570 01:07:23,157 --> 01:07:24,598 Itu tidak benar. 571 01:07:24,661 --> 01:07:27,960 Dan apa yang kau ambil, apa yang kau hilangkan, 572 01:07:27,961 --> 01:07:30,133 Apa yang kau curi, 573 01:07:30,158 --> 01:07:32,476 Tersembunyi di semak berduri, 574 01:07:32,501 --> 01:07:36,624 Di samping tanda jalan Martyrs Lane. 575 01:07:36,660 --> 01:07:38,813 Ibu tak membenci ayah. 576 01:07:38,838 --> 01:07:40,438 Ibu tidak membenciku. 577 01:07:40,463 --> 01:07:43,767 Ibumu berharap kau mati dan orang lainnya hidup. 578 01:07:44,420 --> 01:07:46,477 Tidak! 579 01:08:21,859 --> 01:08:25,399 Sarah, bisa kau berikan kuitansi ini ke Lillian pagi ini? 580 01:08:25,424 --> 01:08:28,597 Maaf, kita tak punya bukti pengeluaran selama musim panas. 581 01:08:28,621 --> 01:08:31,017 Aku lupa dimana menaruh kuitansinya. 582 01:08:32,399 --> 01:08:34,127 Terima kasih. 583 01:08:58,363 --> 01:08:59,875 Lillian? 584 01:08:59,925 --> 01:09:02,527 Halo./ Halo? 585 01:09:04,632 --> 01:09:06,869 Sarah. 586 01:09:09,936 --> 01:09:12,132 Itu bagus kau datang. 587 01:09:15,271 --> 01:09:18,573 Kuitansi bensin. Sempurna. 588 01:09:18,598 --> 01:09:20,099 Terima kasih banyak. 589 01:09:20,100 --> 01:09:22,740 Aku rasa bunganya akan bagus di vas ini. 590 01:09:22,765 --> 01:09:26,273 Ini Amy, menantuku. 591 01:09:26,340 --> 01:09:29,088 Aku tak yakin kalian pernah bertemu. 592 01:09:29,154 --> 01:09:31,771 Amy, ini Sarah. 593 01:09:31,841 --> 01:09:33,600 Halo. 594 01:09:33,643 --> 01:09:36,204 Freddy, bisa kau bawa tas-tas itu ke atas? 595 01:09:36,713 --> 01:09:38,644 Tentu saja. 596 01:09:43,855 --> 01:09:49,420 Mau aku ambilkan teh atau segelas air? 597 01:09:50,398 --> 01:09:52,423 Ibu. 598 01:10:19,642 --> 01:10:21,962 Istirahatlah. 599 01:10:23,683 --> 01:10:25,469 Leah. 600 01:10:27,068 --> 01:10:29,429 Jangan khawatir. 601 01:10:29,430 --> 01:10:31,905 Semua akan baik saja. 602 01:11:49,279 --> 01:11:51,405 Semoga Malaikat menjaga kita selagi kita tidur... 603 01:11:51,429 --> 01:11:53,429 ...hingga pagi menjelang. 604 01:12:59,497 --> 01:13:02,097 Apa yang kau lakukan? Kemari. 605 01:13:17,336 --> 01:13:19,440 Oke. Tarik napas. 606 01:13:19,465 --> 01:13:20,832 Tahan. 607 01:13:20,855 --> 01:13:23,389 Satu, dua, tiga. 608 01:13:23,420 --> 01:13:27,319 Buang. Tarik napas. Tahan. 609 01:13:27,320 --> 01:13:30,264 Satu, dua, tiga, empat, lima, 610 01:13:30,364 --> 01:13:33,861 Enam, tujuh, delapan, buang napas. 611 01:13:36,001 --> 01:13:38,090 ...Meminta agar dia bilang padanya takkan pernah datang. 612 01:13:38,091 --> 01:13:39,743 Tolong.../ 10 tahun, Sarah! 613 01:13:39,744 --> 01:13:41,742 Kau begitu mudah memaafkan dia. Begitu mudah. 614 01:13:41,774 --> 01:13:43,539 Kau tak tahu apa yang pernah atau tak pernah aku lakukan. 615 01:13:43,554 --> 01:13:45,488 Aku tidak tahu, karena kau tidak beritahu aku. 616 01:13:45,489 --> 01:13:47,251 Itu antara kau dan tuhan-Mu. 617 01:13:47,276 --> 01:13:49,469 Dia anaknya! Haruskah kita pergi ke sana sekarang? 618 01:13:49,494 --> 01:13:51,353 Memintanya meninggalkan rumahnya?/ Aku mau kau melakukan sesuatu. 619 01:13:51,378 --> 01:13:53,076 Merasakan sesuatu. 620 01:14:02,330 --> 01:14:04,685 Berjanji padaku kau takkan bilang? 621 01:14:04,739 --> 01:14:06,526 Tidak. 622 01:14:06,595 --> 01:14:08,365 Maka aku takkan memberitahumu. 623 01:14:09,764 --> 01:14:12,578 Oke, aku takkan beritahu. 624 01:14:43,560 --> 01:14:45,175 Di mana kau temukan ini? 625 01:14:45,176 --> 01:14:47,596 Di mana-mana./ Bagaimana? 626 01:14:50,436 --> 01:14:53,985 Dengar, aku pergi dari sini besok. 627 01:14:54,034 --> 01:14:57,881 Aku mau besok pagi kau gali lubang dan kubur semua ini, 628 01:14:57,940 --> 01:15:01,670 Kubur itu yang dalam dan jangan pernah pikirkan itu lagi. 629 01:15:03,673 --> 01:15:06,458 Jagalah dirimu. 630 01:15:11,450 --> 01:15:14,595 Bex?/ Apa? 631 01:15:14,596 --> 01:15:16,644 Apa kau melihat dia? 632 01:15:20,329 --> 01:15:22,604 Tidak. 633 01:15:25,433 --> 01:15:27,695 Apa kau mendengar perkataanku? 634 01:15:27,758 --> 01:15:29,978 Hentikanlah ini. 635 01:15:30,038 --> 01:15:32,532 Tak ada lagi, oke? 636 01:15:32,569 --> 01:15:35,523 Tak ada lagi. Berjanji padaku. 637 01:15:36,569 --> 01:15:38,707 Berjanji! 638 01:15:56,606 --> 01:15:58,451 Apa yang kau lakukan? 639 01:15:58,464 --> 01:16:00,468 Tidur di sini malam ini. 640 01:16:01,583 --> 01:16:03,993 Pejamkan matamu. 641 01:16:13,011 --> 01:16:16,049 Aku tak percaya kau masih tidur bersama Mini Mill. 642 01:16:21,401 --> 01:16:22,969 Tidurlah. 643 01:17:14,755 --> 01:17:16,810 Aku akan kembali nanti malam. 644 01:17:17,659 --> 01:17:19,556 Jaga Ibumu, oke? 645 01:17:22,426 --> 01:17:24,850 Hedonisme tak terkendali, kami datang. 646 01:17:24,863 --> 01:17:26,661 Turunkan aku di luar kampus, Ayah. 647 01:17:26,686 --> 01:17:27,932 Ayah tahu... 648 01:17:27,957 --> 01:17:29,349 Tunggu. Kau tak membawa Mini Mill? 649 01:17:29,374 --> 01:17:30,699 Tidak./ Aku akan mengambilnya. 650 01:17:30,724 --> 01:17:33,665 Leah, tidak, aku.../ Ayolah. 651 01:17:33,682 --> 01:17:36,110 Dia akan mengusir seluruh pacar-pacarmu. 652 01:18:06,132 --> 01:18:08,698 Leah. Bagus, terima kasih. 653 01:21:21,526 --> 01:21:28,575 Rachel. 654 01:21:31,923 --> 01:21:34,369 Rachel. 655 01:21:38,388 --> 01:21:40,426 Namanya. 656 01:21:42,151 --> 01:21:45,656 Aku mengambilnya... Potongan rambut itu. 657 01:21:45,681 --> 01:21:48,435 Aku hanya ingin tahu itu apa. 658 01:21:48,502 --> 01:21:51,507 Bex bilang dia sebaiknya dijauhi. 659 01:21:51,555 --> 01:21:54,055 Tapi aku rasa itu lebih baik untuk membiarkannya masuk. 660 01:21:54,083 --> 01:21:55,980 Tidak, Leah. 661 01:21:57,154 --> 01:22:00,266 Tidak, tidak! Tidak. 662 01:22:00,330 --> 01:22:02,507 Tidak. 663 01:22:12,042 --> 01:22:14,186 Lihat? 664 01:22:18,491 --> 01:22:20,627 Aku menemukannya. 665 01:22:32,430 --> 01:22:36,748 Di Alkitab, Yakub mencintai Rachel, 666 01:22:36,787 --> 01:22:38,247 Bukan Leah. 667 01:22:38,316 --> 01:22:40,894 Tidak, Leah, tidak. 668 01:22:42,742 --> 01:22:44,897 Ibu mau beritahu aku? 669 01:22:56,247 --> 01:23:02,045 Kami tidak menduga memiliki anak lagi. 670 01:23:04,835 --> 01:23:08,763 Tapi saat tahu Ibu mengandungmu, 671 01:23:08,797 --> 01:23:13,118 Ibu begitu bersemangat. Ibu begitu bahagia. 672 01:23:14,801 --> 01:23:16,788 Lalu kemudian... 673 01:23:18,817 --> 01:23:21,285 Kemudian sesuatu yang sangat buruk terjadi. 674 01:23:23,725 --> 01:23:26,766 Itu hari yang indah. 675 01:23:29,075 --> 01:23:31,782 Itu terjadi begitu saja. 676 01:23:33,068 --> 01:23:35,822 Begitu cepat. 677 01:23:35,862 --> 01:23:38,243 Seperti hanya sekejap. 678 01:23:40,385 --> 01:23:45,461 Lalu Ibu mulai kontraksi. 679 01:23:46,755 --> 01:23:50,946 Kau akan lahir. Terlalu cepat. 680 01:23:50,981 --> 01:23:56,135 Makhluk mungil ini, 681 01:23:56,179 --> 01:23:58,360 Yang dipenuhi darah di dekapanku, 682 01:23:58,393 --> 01:24:04,217 Dan aku masih berusaha memahami bagaimana semuanya berubah. 683 01:24:04,255 --> 01:24:06,014 Bagaimana... 684 01:24:08,373 --> 01:24:15,100 Itu seolah Ibu menembus cermin ke dalam dunia... 685 01:24:15,129 --> 01:24:18,322 ...dimana dia pergi dan kau di sini. 686 01:24:20,812 --> 01:24:23,910 Dan Ibu merasa berada di tempat yang salah. 687 01:24:25,563 --> 01:24:29,959 Bahwa Ibu harus berusaha kembali, tapi tak bisa. 688 01:24:32,865 --> 01:24:35,366 Ibu tak bisa berbuat semestinya. 689 01:24:35,455 --> 01:24:37,660 Tak bisa melakukan apa-apa. 690 01:24:40,597 --> 01:24:42,842 Ibu bisa melihatmu. 691 01:24:45,065 --> 01:24:47,979 Ibu bisa lihat betapa cantiknya kau. 692 01:24:49,446 --> 01:24:52,562 Tapi Ibu tak bisa merasakan apa-apa. 693 01:25:00,830 --> 01:25:03,458 Dia ingin Ibu mengatakannya. 694 01:25:03,532 --> 01:25:05,946 Ibu harus sebutkan namanya. 695 01:25:06,395 --> 01:25:08,904 Kumohon, Ibu, katakanlah. 696 01:25:08,961 --> 01:25:12,038 Kumohon, Ibu, katakanlah! 697 01:25:12,119 --> 01:25:14,548 Kau harus katakan namanya. 698 01:25:14,615 --> 01:25:17,658 Rachel. 699 01:25:20,532 --> 01:25:22,861 Ibu benar-benar minta maaf. 700 01:25:47,813 --> 01:25:50,216 Ibu akan beritahu Ayah? 701 01:25:53,043 --> 01:25:55,677 Ibu rasa dia takkan mengerti. 702 01:26:01,249 --> 01:26:03,428 Mungkin kita harus pindah. 703 01:26:05,668 --> 01:26:07,911 Ayah bisa mencari kerja lain? 704 01:26:07,954 --> 01:26:10,096 Ibu rasa bisa. 705 01:26:12,095 --> 01:26:14,445 Dia bisa sebelumnya. 706 01:26:16,318 --> 01:26:18,635 Tapi Ibu ingin tetap di sini. 707 01:26:23,309 --> 01:26:25,235 Sekarang tidurlah. 708 01:28:36,053 --> 01:28:38,373 Ibu? 709 01:28:47,588 --> 01:28:49,356 Ibu? 710 01:29:01,884 --> 01:29:03,572 Ibu? 711 01:29:03,573 --> 01:29:05,573 Sayangku. 712 01:29:06,709 --> 01:29:08,350 Aku kedinginan. 713 01:29:08,372 --> 01:29:10,460 Aku membutuhkanmu. 714 01:29:13,709 --> 01:29:15,571 Tidak! 715 01:29:15,889 --> 01:29:18,067 Kau tak bisa memiliki dia. 716 01:29:19,937 --> 01:29:21,996 Kau tak bisa melakukannya./ Tidak! 717 01:29:22,043 --> 01:29:24,535 Ibu harus ikhlaskan dia pergi. 718 01:29:24,578 --> 01:29:27,028 Aku mohon, Ibu, ikut aku. 719 01:29:27,093 --> 01:29:28,423 Aku menyayangimu. 720 01:29:28,424 --> 01:29:31,295 Ibu. Ibu, kemari. Ibu! 721 01:29:31,330 --> 01:29:35,397 Ibu, jangan lihat dia. Jangan lihat dia! 722 01:29:48,800 --> 01:29:51,607 Ibu!/ Tidak! 723 01:29:52,001 --> 01:29:54,448 Ibu harus minta dia pergi! 724 01:29:57,920 --> 01:30:00,529 Ibu, minta dia pergi! 725 01:30:52,199 --> 01:30:54,047 Tidak... 726 01:30:55,621 --> 01:30:57,318 Ibu... 727 01:30:57,342 --> 01:30:59,342 Tidak! 728 01:31:36,575 --> 01:31:39,495 Leah, waktunya untuk pergi. 729 01:31:50,191 --> 01:31:53,039 Pianonya sudah ada sejak lama. 730 01:31:53,086 --> 01:31:58,395 Aku tak yakin kami punya ruang untuk itu. 731 01:32:44,087 --> 01:32:45,898 Ibu? 732 01:32:48,348 --> 01:32:53,348 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 733 01:32:53,665 --> 01:32:58,665 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 734 01:32:58,689 --> 01:33:03,689 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%