1 00:03:14,640 --> 00:03:20,220 EL SENDERO DE LOS MÁRTIRES 2 00:03:27,020 --> 00:03:28,500 LA LOTERÍA DEL NACIMIENTO 3 00:03:28,500 --> 00:03:29,760 ¡Ricos! 4 00:03:30,770 --> 00:03:34,380 RECAUDACIÓN DE FONDOS PARA LA COMUNIDAD MESA DE RICOS - MESA DE POBRES ¡Arreglado! ¡Arreglado! 5 00:03:38,810 --> 00:03:40,760 POBRES 6 00:03:47,400 --> 00:03:49,050 Y aquí estoy, bien despierta. 7 00:03:49,050 --> 00:03:50,800 Y eso es todo, entonces, por la noche. ¿Qué es eso? 8 00:03:51,140 --> 00:03:53,620 Cinco horas, y estoy muy cansada. 9 00:03:53,620 --> 00:03:55,450 No tenemos suficientes tortas de bambú para la mesa de los pobres. 10 00:03:55,450 --> 00:03:56,740 ¿Tienes un poco más? 11 00:03:56,820 --> 00:03:58,340 La mesa de los pobres necesita ser limpiada. 12 00:03:59,630 --> 00:04:02,370 Sarah, ¿crees que Thomas me daría una bendición, Sarah? 13 00:04:02,370 --> 00:04:04,800 Siempre me ayuda mucho a dormir. 14 00:04:04,800 --> 00:04:07,900 - ¿Podrías pedírselo de mi parte? - Por supuesto. Por supuesto, Edith. Se lo pediré en cuanto lo vea. 15 00:04:07,910 --> 00:04:08,900 Gracias. 16 00:04:09,020 --> 00:04:11,520 Oh, Janet, ¿podrías sacar el cordero del horno para la mesa de los ricos? 17 00:04:11,530 --> 00:04:13,960 Sólo déjalo reposar. Pero mantenlo en el papel de aluminio, ¿de acuerdo? 18 00:04:14,640 --> 00:04:16,290 Ve a poner la mesa de los pobres, rápido. 19 00:04:18,340 --> 00:04:20,520 Leah, te hice un pastel. 20 00:04:20,840 --> 00:04:22,040 Toma. 21 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 Ahora, 22 00:04:23,540 --> 00:04:24,600 aquí vamos. 23 00:04:24,680 --> 00:04:27,460 Ahora, llévatelo a casa. No dejes que la parroquia se lo coma. 24 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 Vamos. Lo esconderé. 25 00:04:33,830 --> 00:04:35,880 ¿Te acordarás de preguntarle al padre Thomas, Sarah? 26 00:04:35,880 --> 00:04:38,460 Es que no quiero molestarlo en el almuerzo. 27 00:04:38,660 --> 00:04:40,180 Lo haré, Edith. No te preocupes. 28 00:04:40,220 --> 00:04:42,500 Le preguntaré esta noche. ¿Puedes pasarme el arroz? 29 00:04:42,510 --> 00:04:43,980 Oh, sí. 30 00:05:28,110 --> 00:05:29,280 Aquí tienes. 31 00:05:29,480 --> 00:05:30,220 No. 32 00:05:30,850 --> 00:05:32,080 Continúa. 33 00:05:36,680 --> 00:05:38,160 Oye, Leah. 34 00:05:38,720 --> 00:05:40,380 Dile a Brian cómo se llama tu coneja. 35 00:05:40,380 --> 00:05:41,320 No. 36 00:05:41,320 --> 00:05:42,690 Sí, dime. 37 00:05:42,690 --> 00:05:43,880 Es María, 38 00:05:43,880 --> 00:05:45,600 ¿y por qué, Leah? 39 00:05:45,760 --> 00:05:47,260 Ya sabes por qué. 40 00:05:47,390 --> 00:05:49,950 Entonces, María recibió la visita de un ángel, 41 00:05:50,060 --> 00:05:51,940 y ahora está embarazada. 42 00:05:52,600 --> 00:05:54,380 Vamos, Leah. Díselo. 43 00:05:54,650 --> 00:05:56,100 Sí, dime. 44 00:05:57,090 --> 00:05:58,700 Oye, ¿a dónde vas? 45 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 Bex, ven a jugar conmigo. 46 00:06:12,260 --> 00:06:13,580 Oye, Leah. 47 00:06:14,110 --> 00:06:15,580 Dos Verdades, Una Mentira. 48 00:06:16,840 --> 00:06:18,880 Tu asma está toda en tu cabeza. 49 00:06:19,180 --> 00:06:20,700 Dios te ama. 50 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 Y eres una mocosa que busca atención. 51 00:06:28,510 --> 00:06:30,120 Siento pena por ti, 52 00:06:30,120 --> 00:06:31,880 ¡por ser tan odiosa! 53 00:06:35,220 --> 00:06:36,420 ¡Basta ya! 54 00:06:37,340 --> 00:06:38,780 ¡Chicas! 55 00:06:42,160 --> 00:06:43,880 Se supone que ella... 56 00:06:43,880 --> 00:06:45,970 Se supone que ella me ayudaría con ese tipo de cosas, 57 00:06:45,970 --> 00:06:48,100 pero hace semanas que no la veo, 58 00:06:48,100 --> 00:06:50,800 Estoy segura que podemos hacer que Thomas haga algunas llamadas telefónicas. 59 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 - Lo solucionaremos todo ahora, Janet. Te lo prometo. - Ella le dejará la casa a él, 60 00:06:53,880 --> 00:06:56,540 - y no lo ha visto durante cinco años. - Eso no lo sabes. 61 00:06:57,840 --> 00:06:59,480 ¿De dónde sacaste eso? 62 00:06:59,720 --> 00:07:01,200 Lillian hizo un pastel. 63 00:07:01,210 --> 00:07:04,200 No se puede comer pastel antes de la cena. 64 00:07:04,200 --> 00:07:06,640 - Vuelve a ponerlo. - Oh, Janet, ¿momento difícil? 65 00:07:08,380 --> 00:07:09,520 Ve y haz tus deberes, 66 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 y lávate el pelo para mañana. 67 00:08:15,140 --> 00:08:16,700 ¿Quieres tocar el Stanford? 68 00:08:17,660 --> 00:08:19,710 Necesito practicar. ¿Puedes hacer la mano derecha? 69 00:08:24,700 --> 00:08:26,360 Uno, dos, tres. 70 00:08:56,160 --> 00:08:57,700 Lo siento. 71 00:08:58,820 --> 00:09:00,180 Está bien. 72 00:09:03,260 --> 00:09:04,420 Es hora de cenar. 73 00:09:18,420 --> 00:09:20,200 Vamos, abajo. 74 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 No, no. 75 00:10:14,680 --> 00:10:17,080 - ¡No, no, no! - No, ¡no! 76 00:10:21,180 --> 00:10:22,600 Está bien. 77 00:10:22,960 --> 00:10:24,840 Es sólo un sueño. 78 00:10:27,400 --> 00:10:28,750 Estás bien. 79 00:10:35,540 --> 00:10:38,600 Pronto vendrá alguien a quedarse con nosotros, 80 00:10:39,060 --> 00:10:41,000 alguien con un niño pequeño. 81 00:10:41,330 --> 00:10:43,660 ¿Puedes buscar algunos de tus juguetes para que él juegue? 82 00:10:43,700 --> 00:10:46,250 - Bien. - Te traje esto para que te lo pongas. 83 00:10:51,950 --> 00:10:54,060 No te has lavado el pelo, ¿verdad? 84 00:10:54,680 --> 00:10:55,460 No. 85 00:10:55,540 --> 00:10:58,480 Bueno, vas a tener que esperar por mí. Primero me voy a duchar. 86 00:12:11,330 --> 00:12:13,560 Leah, tienes que secarte el pelo. 87 00:12:13,800 --> 00:12:15,160 No pude encontrar un cepillo para el pelo. 88 00:12:15,200 --> 00:12:16,740 Hay uno en mi tocador. 89 00:12:16,860 --> 00:12:18,460 Vamos, date prisa. 90 00:12:44,190 --> 00:12:46,370 Eh, te llamo en un par de meses. 91 00:12:46,370 --> 00:12:48,980 Olvídalo. Nunca alcanzaremos el objetivo para el techo. 92 00:12:48,980 --> 00:12:50,560 Nada de esto. 93 00:12:53,640 --> 00:12:55,040 El obispo llega tarde. 94 00:12:55,600 --> 00:12:57,540 La prerrogativa del obispo. 95 00:12:58,280 --> 00:12:59,420 ¿No se lo dices a mamá? 96 00:12:59,540 --> 00:13:01,200 Es sólo una pitada. 97 00:13:02,160 --> 00:13:03,100 Tres. 98 00:13:03,480 --> 00:13:04,520 Muy bien. 99 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 Vamos. 100 00:13:05,720 --> 00:13:07,520 Uno, dos, tres. 101 00:13:09,860 --> 00:13:11,180 ¡Arriba! 102 00:13:32,400 --> 00:13:33,680 Padre Thomas. 103 00:13:34,030 --> 00:13:36,740 No he estado durmiendo muy bien. 104 00:13:37,250 --> 00:13:39,070 ¿Puedo tener una bendición? 105 00:13:39,070 --> 00:13:40,380 Por supuesto, Edith. 106 00:13:40,380 --> 00:13:42,280 - Por aquí. - Gracias. 107 00:13:42,770 --> 00:13:44,820 - Lamento escuchar eso. - Sí. 108 00:14:19,740 --> 00:14:24,040 Confirma, Señor, a tu sierva con tu Espíritu Santo. 109 00:14:24,510 --> 00:14:26,040 Leah Elizabeth. 110 00:14:30,960 --> 00:14:32,760 Leah Elizabeth, 111 00:14:33,140 --> 00:14:35,180 Dios te ha llamado por tu nombre, 112 00:14:35,500 --> 00:14:37,180 y te ha hecho suya. 113 00:14:47,900 --> 00:14:51,970 Confirma, oh, Señor, a tu sierva con tu Espíritu Santo. 114 00:14:58,020 --> 00:14:59,240 Sarah. 115 00:14:59,320 --> 00:15:00,640 Mi medallón. 116 00:15:01,550 --> 00:15:05,510 Leah ha elegido "Todas las criaturas de nuestro Dios y Rey", 117 00:15:05,510 --> 00:15:08,160 número 263 en sus libros de himnos. 118 00:15:33,540 --> 00:15:35,860 Bueno, todos... miren, miren. 119 00:15:35,900 --> 00:15:38,000 No, no, no, lo siento, debería haberlo dicho. 120 00:15:38,010 --> 00:15:39,740 - No está. - Lo encontraremos. 121 00:15:39,750 --> 00:15:42,180 Nosotros... ¿cómo? ¿Cómo? ¿Cómo vamos a encontrarlo? 122 00:15:42,560 --> 00:15:44,290 El cierre debe haberse soltado. 123 00:15:45,560 --> 00:15:48,860 - Alguien lo ha tomado. - Sarah. - Te lo estoy diciendo. - Nadie lo ha tomado. 124 00:15:49,940 --> 00:15:52,580 Mira, vamos a intentar encontrarlo. ¿Dónde lo viste por última vez? 125 00:15:52,590 --> 00:15:55,160 - No me preguntes dónde lo vi por última vez. - Debe estar por aquí. 126 00:15:55,160 --> 00:15:57,480 Debe haberse caído al suelo. 127 00:17:37,490 --> 00:17:38,660 ¿Sarah? 128 00:17:39,490 --> 00:17:40,700 ¿Qué pasa? 129 00:17:40,880 --> 00:17:42,520 Es el medallón. 130 00:17:43,220 --> 00:17:44,720 Está abierto. 131 00:17:45,580 --> 00:17:47,560 Te lo dije, es el cierre. 132 00:18:18,440 --> 00:18:19,800 ¿Sarah? 133 00:18:21,960 --> 00:18:24,000 Está durmiendo. Vamos. 134 00:18:24,230 --> 00:18:25,980 Vuelve a la cama, por favor. 135 00:18:45,770 --> 00:18:47,690 Tu cara se ha puesto morada. 136 00:18:53,950 --> 00:18:56,130 Te desmayarás y te caerás de cabeza. 137 00:18:57,830 --> 00:18:59,120 Vamos. 138 00:19:00,000 --> 00:19:01,790 Vamos, Millie. 139 00:19:14,370 --> 00:19:15,920 ¿Quieres ir por el atajo? 140 00:19:18,330 --> 00:19:19,760 Vamos, Millie. 141 00:19:25,990 --> 00:19:27,640 Nunca vamos por aquí. 142 00:19:27,640 --> 00:19:29,120 Deja de quejarte. 143 00:19:29,120 --> 00:19:31,340 Pero no sabía que este era el atajo. 144 00:19:31,340 --> 00:19:33,560 ¿Cómo es que nunca vamos por aquí, entonces? 145 00:19:36,000 --> 00:19:37,460 Los fantasmas. 146 00:19:38,260 --> 00:19:39,760 ¿Conoces a Enrique VIII? 147 00:19:39,800 --> 00:19:42,610 Envió a sus soldados a saquear todos los monasterios, 148 00:19:42,610 --> 00:19:45,120 y había un monasterio en el camino. 149 00:19:45,980 --> 00:19:48,570 Y todos los monjes tomaron todo lo que podían llevar y huyeron, 150 00:19:48,570 --> 00:19:51,100 pero los soldados, obviamente, iban a caballo, 151 00:19:51,100 --> 00:19:53,460 simplemente los persiguieron, fácilmente, 152 00:19:53,840 --> 00:19:56,150 y los cortaron mientras corrían. 153 00:20:04,720 --> 00:20:06,580 Muchos de ellos murieron por aquí. 154 00:20:09,120 --> 00:20:11,100 Todavía se les puede oír por la noche, 155 00:20:11,580 --> 00:20:12,940 sus gritos. 156 00:20:13,770 --> 00:20:15,220 Se lo diré a papá. 157 00:20:15,940 --> 00:20:17,300 ¿Decirle a papá qué? 158 00:20:17,300 --> 00:20:19,000 Que estás intentando asustarme. 159 00:20:19,140 --> 00:20:21,140 Tú preguntaste. Yo te lo dije. 160 00:20:21,610 --> 00:20:23,830 No voy a consentirte como los demás. 161 00:20:23,830 --> 00:20:26,700 No, ¡simplemente no dices la verdad! 162 00:20:27,920 --> 00:20:29,790 ¿No digo la verdad? 163 00:20:32,750 --> 00:20:33,840 ¿Millie? 164 00:20:34,380 --> 00:20:36,040 Millie, ¡el camino! 165 00:20:38,060 --> 00:20:39,410 ¡Millie! 166 00:20:39,410 --> 00:20:40,880 ¿Millie? 167 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 Puedo verte. 168 00:22:01,750 --> 00:22:03,180 La cinta. 169 00:22:03,660 --> 00:22:05,180 Está atascada en un nudo, 170 00:22:05,920 --> 00:22:07,400 Tengo uñas. 171 00:22:10,940 --> 00:22:13,660 Puedes venir a mi casa, si quieres. 172 00:22:14,850 --> 00:22:16,300 Tengo una coneja. 173 00:22:17,510 --> 00:22:20,420 Está preñada, pero nunca ha salido de su corral. 174 00:22:29,720 --> 00:22:31,170 ¡Millie! 175 00:22:41,780 --> 00:22:43,790 ¡No te atrevas a decirle a mamá sobre esto! 176 00:22:43,790 --> 00:22:45,780 - ¡Promételo! - ¡Lo prometo! 177 00:22:49,160 --> 00:22:51,060 ¡Me estás haciendo daño! 178 00:24:14,010 --> 00:24:15,440 Ayuda. 179 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Aquí. 180 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 ¿Qué ocurre? 181 00:25:03,150 --> 00:25:04,600 Dime algo. 182 00:25:06,280 --> 00:25:07,300 ¿Qué? 183 00:25:07,520 --> 00:25:09,380 Dime algo que me anime. 184 00:25:15,810 --> 00:25:17,880 ¿Qué es blanco y negro y rojo por todas partes? 185 00:25:18,280 --> 00:25:19,380 No lo sé. 186 00:25:19,380 --> 00:25:20,980 Una monja quemada por el sol. 187 00:25:21,650 --> 00:25:22,880 Otra más. 188 00:25:25,880 --> 00:25:26,980 Toc, toc. 189 00:25:27,300 --> 00:25:28,390 ¿Quién es? 190 00:25:28,390 --> 00:25:29,900 La vaca que interrumpe. 191 00:25:29,980 --> 00:25:32,260 - ¿La vaca que... - ¡Muuu! 192 00:25:35,350 --> 00:25:36,640 ¿Qué fue... 193 00:25:36,840 --> 00:25:38,340 lo que te hizo llorar? 194 00:25:40,750 --> 00:25:43,520 A veces tengo cosas malas en la cabeza. 195 00:25:43,930 --> 00:25:45,620 Malos pensamientos. 196 00:25:46,960 --> 00:25:49,260 Yo también tengo cosas malas en mi cabeza. 197 00:25:49,760 --> 00:25:51,180 ¿Las tienes? 198 00:25:53,420 --> 00:25:54,600 Soy Leah. 199 00:25:54,860 --> 00:25:55,960 Leah. 200 00:25:56,620 --> 00:25:57,960 ¿Cómo te llamas? 201 00:26:00,030 --> 00:26:02,560 Bueno, ¿cómo se supone que debo llamarte, sucia? 202 00:26:05,910 --> 00:26:07,160 ¿Estás perdida? 203 00:26:07,760 --> 00:26:09,580 Puedo preguntar a mi madre y a mi padre. 204 00:26:11,960 --> 00:26:13,200 ¿Por qué no? 205 00:26:13,860 --> 00:26:15,400 Sólo necesito calentarme. 206 00:26:15,720 --> 00:26:17,090 Tengo los pies fríos. 207 00:26:20,780 --> 00:26:22,360 Acuéstate. 208 00:26:56,040 --> 00:26:58,520 ¡Tienes los pies helados! 209 00:26:58,940 --> 00:27:00,340 ¿Quieres jugar a un juego? 210 00:27:00,720 --> 00:27:02,920 Se llama "Dos Verdades, Una Mentira". 211 00:27:03,970 --> 00:27:04,900 Así que, 212 00:27:05,020 --> 00:27:08,240 Bien, cuando tenía 5 años, una vez golpeé a mi profesora en el trasero. 213 00:27:10,200 --> 00:27:13,020 Cuando era muy chica solía chuparme el dedo. 214 00:27:13,930 --> 00:27:15,500 Y el año pasado 215 00:27:15,500 --> 00:27:17,180 Tuve una fiebre tan alta 216 00:27:17,190 --> 00:27:19,760 que el médico dijo que casi me muero. 217 00:27:21,370 --> 00:27:22,720 Ahora adivina tú. 218 00:27:23,460 --> 00:27:25,180 Creo que... 219 00:27:27,120 --> 00:27:29,560 No golpeaste a una profesora en el trasero. 220 00:27:29,600 --> 00:27:30,800 Y las otras dos son verdaderas. 221 00:27:30,880 --> 00:27:32,100 Eso es cierto. 222 00:27:32,340 --> 00:27:34,260 Una vez me golpeó en la cabeza con un libro. 223 00:27:34,260 --> 00:27:35,200 ¿De verdad? 224 00:27:35,200 --> 00:27:36,780 Por mirar por la ventana. 225 00:27:38,910 --> 00:27:39,920 Bien, 226 00:27:40,060 --> 00:27:41,580 Haré otro, entonces. 227 00:27:42,980 --> 00:27:44,020 Puedo meterme en 228 00:27:44,020 --> 00:27:46,760 cinco flanes en mi boca al mismo tiempo. 229 00:27:51,760 --> 00:27:53,060 Mi padre... 230 00:27:53,340 --> 00:27:55,180 casi se ahoga cuando era pequeño. 231 00:27:56,100 --> 00:27:58,420 Pero dice que podía sentir a su ángel de la guarda... 232 00:27:58,580 --> 00:28:01,420 levantarlo en el río y guiarlo hasta la orilla. 233 00:28:02,330 --> 00:28:03,720 Y yo... 234 00:28:04,140 --> 00:28:05,480 Tomé algo... 235 00:28:05,480 --> 00:28:07,480 realmente importante por error. 236 00:28:08,100 --> 00:28:09,510 Y ahora lo he perdido. 237 00:28:09,510 --> 00:28:10,700 ¿Qué era? 238 00:28:11,100 --> 00:28:12,250 ¿Qué robaste? 239 00:28:12,250 --> 00:28:13,680 No lo robé. 240 00:28:14,340 --> 00:28:15,600 Yo lo tomé. 241 00:28:16,250 --> 00:28:18,020 Iba a devolverlo. 242 00:28:20,260 --> 00:28:22,840 Algo que pertenece a mi madre. 243 00:28:23,570 --> 00:28:26,300 Y entonces, ella se iba a enterar y 244 00:28:26,300 --> 00:28:27,860 entré en pánico. Y ahora... 245 00:28:28,820 --> 00:28:30,320 No sé dónde está. 246 00:28:31,660 --> 00:28:32,780 ¿Sabe ella 247 00:28:33,000 --> 00:28:34,260 que fuiste tú? 248 00:28:36,800 --> 00:28:39,280 Se supone que debes adivinar la mentira. 249 00:28:39,420 --> 00:28:40,960 Los flanes. 250 00:28:41,840 --> 00:28:43,520 Podría meter cuatro. 251 00:28:44,360 --> 00:28:45,880 ¿Qué vas a hacer ahora? 252 00:28:53,560 --> 00:28:54,800 Es mi turno. 253 00:28:54,900 --> 00:28:56,240 Así que conocí a este perro, 254 00:28:56,250 --> 00:28:57,500 y cuando era un cachorro, 255 00:28:57,510 --> 00:29:00,020 se comió un tubo entero de pasta de dientes, 256 00:29:00,080 --> 00:29:02,130 y luego se la cagó, con tubo y todo. 257 00:29:02,130 --> 00:29:03,320 ¡Qué asco! 258 00:29:03,560 --> 00:29:05,820 Y una vez me comí un huevo de tres yemas. 259 00:29:06,780 --> 00:29:08,100 Y lo que tomaste, 260 00:29:08,480 --> 00:29:09,820 lo que perdiste, 261 00:29:10,310 --> 00:29:11,800 está en el jardín trasero, 262 00:29:12,050 --> 00:29:13,520 bajo el alféizar de la ventana, 263 00:29:13,800 --> 00:29:15,520 junto al rosal amarillo. 264 00:29:37,680 --> 00:29:39,280 ¿Qué estás haciendo? 265 00:29:40,460 --> 00:29:41,860 Nada. 266 00:29:50,130 --> 00:29:51,830 Vete a la cama antes de que te oiga mamá. 267 00:29:51,830 --> 00:29:53,960 Antes de que mamá te oiga. 268 00:29:54,310 --> 00:29:55,700 ¿Qué dijiste? 269 00:29:55,840 --> 00:29:57,160 Nada. 270 00:30:15,280 --> 00:30:16,980 Vete a dormir. 271 00:31:51,080 --> 00:31:52,860 Leah, ¿qué estás haciendo? 272 00:31:53,340 --> 00:31:55,120 Tenía sed. 273 00:32:07,140 --> 00:32:08,880 Muy bien, vamos. 274 00:32:09,880 --> 00:32:12,860 Ahora, derecho a dormir, ¿de acuerdo? No quiero que te vuelvas a levantar. 275 00:32:22,940 --> 00:32:24,200 ¿Hola? 276 00:32:25,040 --> 00:32:26,660 ¿Hay alguien ahí? 277 00:32:29,680 --> 00:32:31,060 ¿Quién está ahí? 278 00:32:36,860 --> 00:32:38,170 ¡Edith! 279 00:32:38,260 --> 00:32:39,820 ¿Qué estás haciendo? 280 00:32:40,690 --> 00:32:43,220 Necesito hablar con el padre Thomas, 281 00:32:43,220 --> 00:32:44,980 para obtener una bendición. 282 00:32:45,340 --> 00:32:46,360 Bueno, él está... 283 00:32:46,560 --> 00:32:49,940 está dando la extremaunción a la madre de John Hart. No sé cuándo va a volver. 284 00:32:50,600 --> 00:32:52,560 ¿Cuánto tiempo llevas allí? 285 00:32:53,530 --> 00:32:56,260 Haré que se acerque a ti a primera hora de la mañana, lo prometo. 286 00:32:56,320 --> 00:32:57,420 Gracias. 287 00:33:06,280 --> 00:33:10,070 No puedo creer que estuviera sentada en la oscuridad de esa manera. 288 00:33:10,140 --> 00:33:12,250 Papá dice que tenemos que compartir lo que tenemos. 289 00:33:12,340 --> 00:33:14,040 Sí, lo sé. 290 00:33:14,900 --> 00:33:16,820 Pero ella tiene su propia casa. 291 00:33:17,900 --> 00:33:20,990 "No descuides la hospitalidad con los extraños, 292 00:33:21,140 --> 00:33:22,540 porque al hacerlo, 293 00:33:22,650 --> 00:33:25,560 algunos han mostrado hospitalidad a los ángeles". 294 00:33:44,280 --> 00:33:45,580 Está bien. 295 00:33:45,840 --> 00:33:47,720 Ve a dormir. 296 00:35:19,720 --> 00:35:22,700 Bueno, estoy segura de que Thomas los tiene en su estudio o algo así. Yo... 297 00:35:22,720 --> 00:35:25,340 No puedo reembolsarle las facturas y el combustible 298 00:35:25,460 --> 00:35:28,600 - sin presentar los recibos al consejo parroquial. - Sí, lo sé, Lillian. 299 00:35:28,610 --> 00:35:30,250 Quería hablar contigo sobre la caldera. 300 00:35:30,250 --> 00:35:31,900 Quiero arreglar... 301 00:35:34,170 --> 00:35:37,020 Eso es, eso es. Tengo un botiquín de primeros auxilios en el auto. 302 00:35:37,040 --> 00:35:37,860 En realidad, 303 00:35:38,020 --> 00:35:40,300 Lillian, ¿te importaría ir a buscar a Thomas? 304 00:35:40,560 --> 00:35:41,920 Está en la canción de la mañana. 305 00:35:41,920 --> 00:35:44,400 Seguro que puede ayudarte con los recibos que buscas. 306 00:35:44,660 --> 00:35:45,800 Bien hecho. 307 00:36:02,760 --> 00:36:04,120 Gracias. 308 00:36:25,870 --> 00:36:27,880 ¿Disfrutas de esta banana? 309 00:36:52,840 --> 00:36:55,440 La hija pródiga regresa. 310 00:36:55,600 --> 00:36:57,080 Sí, muy bien. 311 00:36:57,300 --> 00:36:59,080 ¿No hay abrazos para tu papá? 312 00:37:00,480 --> 00:37:02,220 No quiero desayunar. 313 00:37:02,220 --> 00:37:04,100 Estoy demasiado cansada. 314 00:37:18,480 --> 00:37:20,240 ¿Cómo están las mujeres en mi vida? 315 00:37:20,450 --> 00:37:22,240 Haciendo cola por la casa para saltar a tu regazo. 316 00:37:22,240 --> 00:37:24,280 Oh, rápido, muy rápido. 317 00:37:24,340 --> 00:37:26,560 - ¿Tienes todo listo para la "uni"? - ¿La "Uni"? 318 00:37:26,640 --> 00:37:28,800 Mira, papá... todavía intentas quedar bien con los niños. 319 00:37:29,180 --> 00:37:30,080 Bien, 320 00:37:30,080 --> 00:37:31,880 tal vez no debería hacer un viaje de ida y vuelta de 10 horas 321 00:37:31,890 --> 00:37:33,360 en mi día libre para llevarte allí, entonces, 322 00:37:33,640 --> 00:37:35,240 si soy tan irrelevante. 323 00:37:35,920 --> 00:37:38,860 Por favor, no le des de en la mesa, te lo he dicho, 324 00:37:39,030 --> 00:37:41,780 Millie tiene 91 años en años de perro. Es de esperar, en realidad. 325 00:37:41,780 --> 00:37:43,470 Thomas, ¿qué acabo de decir? 326 00:37:43,470 --> 00:37:45,080 Oh, pobre Millie. 327 00:37:46,000 --> 00:37:47,620 Vamos, come tu desayuno. 328 00:37:48,650 --> 00:37:50,780 Espero una yema triple. 329 00:37:51,520 --> 00:37:53,180 ¿Alguna vez comiste una yema triple? 330 00:37:53,610 --> 00:37:55,270 Ni siquiera comí una doble. 331 00:37:55,960 --> 00:37:58,440 Tiene una constitución fuerte, Miss Millie. 332 00:37:59,560 --> 00:38:02,410 ¿Recuerdas cuando se comió todo ese chocolate suizo? 333 00:38:02,410 --> 00:38:04,860 Sí, aunque luego lo vomitó todo, por todo el felpudo. 334 00:38:04,860 --> 00:38:06,340 Bex, por favor. Estamos desayunando. 335 00:38:06,350 --> 00:38:08,960 - ¿Y esa fiesta cuando se comió todo el pollo de la coronación? - Diarrea. 336 00:38:08,980 --> 00:38:10,500 ¡Bex! 337 00:38:10,960 --> 00:38:14,160 Una vez conocí a un perro, cachorro, que se comió un tubo entero de pasta de dientes 338 00:38:14,160 --> 00:38:16,520 y luego lo cagó, con tubo y todo. 339 00:38:20,250 --> 00:38:21,580 Lo siento. 340 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 ¿Quién te dijo eso? 341 00:38:44,420 --> 00:38:45,540 Pasa. 342 00:38:45,750 --> 00:38:47,280 Sarah dijo que estaba bien. 343 00:38:47,280 --> 00:38:48,970 Espero que no sea mucho problema. 344 00:38:48,970 --> 00:38:50,630 No es ninguna molestia. La habitación está libre. 345 00:38:50,630 --> 00:38:52,630 - Quédate el tiempo que necesites. - Gracias. 346 00:38:52,630 --> 00:38:55,020 Para eso es esta casa. Es la casa de la iglesia. 347 00:38:55,220 --> 00:38:57,220 Tan tuya como nuestra. 348 00:38:57,400 --> 00:38:59,500 La habitación está aquí arriba a la izquierda. 349 00:39:01,960 --> 00:39:03,800 Ese es un buen tiro. 350 00:39:04,770 --> 00:39:05,990 Oh, lo siento, eso... 351 00:39:12,580 --> 00:39:14,260 Oh, ¡lo siento! 352 00:39:14,320 --> 00:39:17,090 - Lo siento. - Podrías ganar Wimbledon con un swing así. 353 00:39:17,090 --> 00:39:19,300 Sí, pero no puedo hacer un revés. 354 00:39:19,440 --> 00:39:21,400 Tienes que mantener la raqueta recta. 355 00:39:21,400 --> 00:39:22,260 Oye. 356 00:39:31,740 --> 00:39:32,980 ¡Detente! 357 00:39:34,500 --> 00:39:35,580 Alto. 358 00:39:41,850 --> 00:39:42,840 ¡Kyla! 359 00:39:42,840 --> 00:39:44,700 ¡Para, para! 360 00:39:46,200 --> 00:39:47,620 Ven aquí. 361 00:39:56,240 --> 00:39:57,640 Irreconciliable. 362 00:39:57,720 --> 00:39:59,910 - I-R-R-E... - Ajá. 363 00:39:59,910 --> 00:40:02,120 - ...C-O-N... - Sí. 364 00:40:02,620 --> 00:40:04,080 ...C 365 00:40:04,660 --> 00:40:06,080 I... 366 00:40:06,340 --> 00:40:07,530 O... 367 00:40:07,530 --> 00:40:08,480 "Lable." 368 00:40:08,480 --> 00:40:09,820 Liable. 369 00:40:11,490 --> 00:40:14,000 - L-I-A-B-L-E. - ¡Sí! 370 00:40:18,850 --> 00:40:21,020 Eso fue... Eso fue lo más grande hasta ahora. 371 00:40:25,510 --> 00:40:27,080 Ese es como del mismo... 372 00:40:27,120 --> 00:40:28,550 eso es del mismo amaño que tu cabeza. 373 00:40:28,550 --> 00:40:30,380 Oh, lo siento. 374 00:40:32,200 --> 00:40:33,160 Bien. 375 00:40:37,130 --> 00:40:38,680 ¿Casi terminaste? 376 00:40:40,520 --> 00:40:41,780 ¿Hora de ir a la cama? 377 00:42:13,000 --> 00:42:14,300 ¿Cuál era? 378 00:42:14,720 --> 00:42:15,640 ¿Tu mentira? 379 00:42:15,720 --> 00:42:16,880 ¿Cuál? 380 00:42:18,860 --> 00:42:20,540 Encontré algo más... 381 00:42:20,780 --> 00:42:22,640 bajo las rosas amarillas. 382 00:42:23,490 --> 00:42:25,140 ¿Qué encontraste? 383 00:42:28,320 --> 00:42:29,740 ¿Qué ocurre? 384 00:42:30,460 --> 00:42:31,540 Una cosa. 385 00:42:42,280 --> 00:42:43,740 Tu turno. 386 00:42:44,620 --> 00:42:46,200 Me gustan los merengues. 387 00:42:46,340 --> 00:42:48,480 A todo el mundo le gustan los merengues. 388 00:42:49,260 --> 00:42:50,800 Odio los espaguetis. 389 00:42:51,430 --> 00:42:52,820 No quieres jugar. 390 00:42:53,300 --> 00:42:55,320 Bien, estoy pensando. 391 00:42:56,960 --> 00:42:58,880 Mi madre lleva este cárdigan 392 00:42:59,340 --> 00:43:01,160 con el botón superior perdido. 393 00:43:02,920 --> 00:43:06,140 Y dice que cada vez que intenta coser un nuevo botón, 394 00:43:07,190 --> 00:43:08,540 se cae. 395 00:43:08,970 --> 00:43:11,500 Así que sigue llevándolo sin el botón superior. 396 00:43:12,340 --> 00:43:14,540 Los espaguetis, obviamente. 397 00:43:15,370 --> 00:43:16,540 Mi turno. 398 00:43:16,680 --> 00:43:18,740 Puedo cantar la canción del alfabeto al revés. 399 00:43:19,070 --> 00:43:20,780 Solía comer cubos de gelatina, 400 00:43:20,780 --> 00:43:22,020 los cubos crudos, 401 00:43:22,180 --> 00:43:23,560 cuando era pequeña. 402 00:43:24,030 --> 00:43:25,360 Oh, no deberías. 403 00:43:25,920 --> 00:43:27,500 Están hechos de huesos. 404 00:43:27,560 --> 00:43:28,680 Huesos de vaca. 405 00:43:28,690 --> 00:43:30,100 Y lo que perdiste... 406 00:43:30,520 --> 00:43:32,000 está cerca del viejo cobertizo, 407 00:43:32,170 --> 00:43:33,400 detrás de la parte trasera, 408 00:43:33,400 --> 00:43:34,860 justo debajo de la ventana. 409 00:46:14,330 --> 00:46:15,640 Ven. 410 00:46:17,940 --> 00:46:19,220 ¿Leah? 411 00:46:19,800 --> 00:46:21,060 ¿A dónde vas? 412 00:46:21,540 --> 00:46:22,940 A sacar al perro, 413 00:46:23,040 --> 00:46:25,120 Bueno, quédate en el terreno de la iglesia, ¿de acuerdo? 414 00:46:25,520 --> 00:46:27,000 ¿Por los fantasmas? 415 00:46:27,000 --> 00:46:28,240 ¿Qué? 416 00:46:29,060 --> 00:46:30,440 Bex lo dijo. 417 00:46:33,000 --> 00:46:35,080 Es un barco de incienso, 418 00:46:35,220 --> 00:46:37,880 Zach Barnes lo encontró con su detector de metales. 419 00:46:37,880 --> 00:46:39,440 ¡Los monjes lo dejaron caer 420 00:46:39,520 --> 00:46:40,880 cuando huyeron? 421 00:46:41,230 --> 00:46:42,700 No lo sabemos. 422 00:46:43,930 --> 00:46:47,240 Pero la gente no deja sus espíritus cuando muere. 423 00:46:47,760 --> 00:46:50,020 Sólo cosas, sólo recuerdos. 424 00:46:51,500 --> 00:46:52,900 Van al cielo. 425 00:46:54,840 --> 00:46:56,370 ¿Qué hay del infierno? 426 00:47:00,200 --> 00:47:02,290 No es fuego y azufre. 427 00:47:02,380 --> 00:47:03,700 Es... 428 00:47:04,500 --> 00:47:06,000 Es la oscuridad. 429 00:47:06,340 --> 00:47:08,480 Es la ausencia de amor. 430 00:47:09,690 --> 00:47:12,430 El amor de Dios es como la luz del sol, 431 00:47:12,540 --> 00:47:16,830 busca toda sombra, todo lugar de oscuridad. 432 00:47:20,220 --> 00:47:21,840 ¿Pero qué pasa si te escondes? 433 00:47:29,450 --> 00:47:31,440 ¿Sabes qué es esta música? 434 00:47:33,670 --> 00:47:36,360 Se llama "Non Móriar Sed Vívam". 435 00:47:37,330 --> 00:47:38,980 ¿Sabes lo que significa? 436 00:47:38,980 --> 00:47:41,460 "No debo morir, sino vivir". 437 00:49:11,030 --> 00:49:12,120 Toc, toc. 438 00:49:12,420 --> 00:49:13,620 ¿Quién es? 439 00:49:14,380 --> 00:49:15,950 El tomate que interrumpe. 440 00:49:15,950 --> 00:49:17,960 - ¿El toma... - ¡Plaf! 441 00:49:26,040 --> 00:49:27,540 ¿Lo descubriste? 442 00:49:27,960 --> 00:49:29,100 ¿Qué? 443 00:49:29,440 --> 00:49:30,800 Cuál era la mentira. 444 00:49:45,020 --> 00:49:46,460 ¿Quieres que me vaya? 445 00:49:48,660 --> 00:49:50,540 Pensé que te hacía compañía. 446 00:49:50,720 --> 00:49:52,510 Lo haces. Yo sólo... 447 00:49:52,510 --> 00:49:53,990 Pensé que te gustaba. 448 00:49:58,940 --> 00:50:00,360 Podemos jugar un juego, 449 00:50:00,620 --> 00:50:01,920 si quieres. 450 00:50:02,700 --> 00:50:04,000 Bien. 451 00:50:13,160 --> 00:50:15,300 Parece que tienes una infección. 452 00:50:16,180 --> 00:50:18,300 Tengo infecciones en el pecho. 453 00:50:19,380 --> 00:50:20,960 ¿Es por eso que casi mueres? 454 00:50:21,100 --> 00:50:22,000 ¿Qué? 455 00:50:22,080 --> 00:50:23,710 Dijiste la primera vez que jugamos 456 00:50:23,820 --> 00:50:25,450 que cuando eras pequeña, te pusiste tan enferma 457 00:50:25,450 --> 00:50:26,840 que casi te mueres. 458 00:50:26,940 --> 00:50:28,560 Nací antes de tiempo. 459 00:50:29,800 --> 00:50:31,550 ¿Por qué naciste antes de tiempo? 460 00:50:35,380 --> 00:50:37,030 Algunos bebés lo hacen. 461 00:50:41,290 --> 00:50:42,500 Mi turno. 462 00:50:42,820 --> 00:50:44,340 Odio el ananá. 463 00:50:44,340 --> 00:50:46,440 No te gustó cuando dije espaguetis. 464 00:50:48,520 --> 00:50:49,900 Y lo que tomaste... 465 00:50:50,170 --> 00:50:52,080 está en el estante superior del tocador, 466 00:50:52,400 --> 00:50:53,760 en la cocina. 467 00:50:56,570 --> 00:50:58,270 Y estas son sólo mis alas de mentira 468 00:50:58,270 --> 00:51:00,180 hasta que me crezcan las verdaderas. 469 00:51:01,010 --> 00:51:03,480 Ahora mismo son pequeños muñones en mi espalda. 470 00:51:03,750 --> 00:51:04,680 Soy... 471 00:51:04,760 --> 00:51:05,940 en realidad... 472 00:51:06,080 --> 00:51:07,620 un ángel. 473 00:51:47,230 --> 00:51:48,680 ¿Qué está pasando? 474 00:51:52,710 --> 00:51:54,080 No mires. 475 00:51:55,110 --> 00:51:56,400 No mires. 476 00:52:22,980 --> 00:52:24,740 Agua caliente del grifo frío. 477 00:52:25,260 --> 00:52:27,100 - Eso es peligroso. - Muy bien. - Tengo algo de dinero. 478 00:52:28,340 --> 00:52:29,780 - Déjame llamarlo. - De acuerdo. 479 00:52:29,790 --> 00:52:31,720 Sólo dile a Sarah que... 480 00:52:32,340 --> 00:52:33,580 la iglesia lo arregló. 481 00:52:33,580 --> 00:52:35,140 Piensa en ello como un préstamo a largo plazo. 482 00:52:35,190 --> 00:52:36,180 Yo soy el camino... 483 00:52:36,190 --> 00:52:39,280 Y tomen la casa en Devon. Todos necesitan unas vacaciones. 484 00:52:39,280 --> 00:52:42,070 - No estoy seguro si Sarah... - Hola, Chris, hola. 485 00:52:42,070 --> 00:52:45,290 Sí. Sólo necesito pedir un favor. 486 00:52:45,400 --> 00:52:48,460 Agua caliente saliendo del grifo frío de la cocina. 487 00:52:48,660 --> 00:52:50,760 Sí, el jueves está bien. 488 00:52:52,220 --> 00:52:54,640 Sí, te veré el día de la tarde entonces. 489 00:52:54,640 --> 00:52:55,560 Sí, 490 00:52:55,660 --> 00:52:58,300 Gracias, Chris. Oh, hola, Becca. 491 00:52:59,660 --> 00:53:02,520 ¿Cómo te va con los recibos de combustible? 492 00:53:02,520 --> 00:53:04,740 El consejo parroquial tiene que hacer el pago este mes. 493 00:53:04,740 --> 00:53:07,220 - Lo siento. Quería comprobar el... - ¿Qué tal el jueves? 494 00:53:09,270 --> 00:53:11,300 He dicho hola, Rebecca. 495 00:53:12,920 --> 00:53:14,230 ¡Leah! 496 00:53:21,260 --> 00:53:22,420 Aquí. 497 00:53:23,960 --> 00:53:25,740 ¿Qué son? 498 00:53:26,560 --> 00:53:27,780 ¿Dientes? 499 00:53:28,240 --> 00:53:29,480 Dientes de leche. 500 00:53:29,940 --> 00:53:31,220 Los de las niñas. 501 00:53:31,220 --> 00:53:32,920 Había olvidado que estaban allí. 502 00:53:50,660 --> 00:53:52,270 Le están saliendo los dientes. 503 00:53:52,270 --> 00:53:54,000 No ha dormido bien. 504 00:53:54,180 --> 00:53:56,640 Agarra todo lo que puede masticar. 505 00:54:19,820 --> 00:54:21,360 ¿Dónde lo encontraste? 506 00:54:21,600 --> 00:54:23,700 En el jardín, detrás del cobertizo. 507 00:54:24,950 --> 00:54:26,820 ¿Qué estabas haciendo ahí atrás? 508 00:54:28,120 --> 00:54:29,620 Explorando. 509 00:54:36,040 --> 00:54:38,010 Tanto tiempo. 510 00:54:40,180 --> 00:54:41,580 Había desaparecido. 511 00:54:42,270 --> 00:54:44,360 Por eso lo volví a coser. 512 00:54:47,370 --> 00:54:49,120 El hilo es muy rosa. 513 00:54:50,240 --> 00:54:51,660 Sin embargo, me gusta. 514 00:54:54,200 --> 00:54:56,680 Está un poco flojo, pero puedo dejarlo más apretado. 515 00:55:01,380 --> 00:55:04,600 ¿Qué haces traqueteando tanto por la casa? 516 00:55:08,000 --> 00:55:09,640 ¿Quieres leer conmigo? 517 00:55:10,560 --> 00:55:12,500 Oh, no he terminado los platos. 518 00:55:15,090 --> 00:55:17,460 Tendrá que ser rápido, 10 minutos. 519 00:55:17,920 --> 00:55:19,060 Veinte. 520 00:55:19,060 --> 00:55:20,200 Ocho. 521 00:55:21,010 --> 00:55:22,120 Quince. 522 00:55:22,120 --> 00:55:23,100 Cinco. 523 00:55:23,220 --> 00:55:24,380 Está bien, diez. 524 00:55:36,240 --> 00:55:39,080 "Pero Dios sabe cómo hacer que la historia termine bien... 525 00:55:39,340 --> 00:55:41,420 de la manera que es mejor para nosotros. 526 00:55:42,120 --> 00:55:43,980 "¿De verdad crees eso, madre? 527 00:55:44,180 --> 00:55:45,980 preguntó Peter en voz baja. 528 00:55:46,340 --> 00:55:47,560 Sí", dijo ella, 529 00:55:47,740 --> 00:55:49,100 Sí, lo creo... 530 00:55:49,100 --> 00:55:50,300 casi siempre, 531 00:55:50,300 --> 00:55:53,000 excepto cuando estoy tan triste que no puedo creer nada". 532 00:56:02,440 --> 00:56:03,720 ¿Mamá? 533 00:56:06,490 --> 00:56:07,560 Yo... 534 00:56:14,450 --> 00:56:15,880 ¡Se está ahogando! 535 00:56:17,540 --> 00:56:18,980 ¡Se está ahogando! 536 00:56:18,980 --> 00:56:21,590 Está bien, está bien, está bien. 537 00:56:25,500 --> 00:56:27,060 Está bien. Está bien. 538 00:56:33,470 --> 00:56:34,500 Está bien. 539 00:57:45,240 --> 00:57:47,240 ¿Qué te pasa? 540 00:57:48,640 --> 00:57:50,020 Tengo frío. 541 00:57:51,200 --> 00:57:52,820 Me duele todo. 542 00:57:53,420 --> 00:57:54,640 Tal vez... 543 00:57:55,420 --> 00:57:57,800 - tal vez debería irme y... - ¡Estaré bien! 544 00:57:58,470 --> 00:58:00,210 Sólo necesito calentarme. 545 00:58:16,050 --> 00:58:18,230 Somos amigas, ¿verdad? 546 00:58:25,500 --> 00:58:27,060 Estoy aquí para ayudarte. 547 00:58:28,200 --> 00:58:29,740 Ángel de la guarda. 548 00:58:31,820 --> 00:58:33,160 Así que, vamos a jugar. 549 00:58:34,400 --> 00:58:35,940 No quiero. 550 00:58:53,640 --> 00:58:54,880 La última vez... 551 00:58:55,460 --> 00:58:58,300 dijimos que eran dos verdades, una mentira, 552 00:58:59,520 --> 00:59:00,780 pero tú dijiste... 553 00:59:01,260 --> 00:59:03,160 dijiste que tenías alas de ángel, 554 00:59:03,970 --> 00:59:05,450 verdaderas creciendo. 555 00:59:05,450 --> 00:59:07,040 ¿Quieres ver? 556 00:59:08,300 --> 00:59:09,640 Vamos, mira. 557 00:59:35,620 --> 00:59:37,040 ¿Qué pasa? 558 00:59:43,300 --> 00:59:44,280 ¿Lo ves? 559 00:59:44,280 --> 00:59:46,520 Pronto tendré alas de verdad. 560 00:59:49,100 --> 00:59:50,140 ¿Jugamos? 561 00:59:50,360 --> 00:59:52,930 Por favor, vete. No quiero hacerlo. 562 00:59:52,930 --> 00:59:54,820 Bien, entonces. Mi turno. 563 00:59:55,740 --> 00:59:56,960 En la Biblia, 564 00:59:57,340 --> 00:59:59,260 Jacob no quería casarse con Leah 565 01:00:00,030 --> 01:00:01,440 Fue engañado. 566 01:00:04,380 --> 01:00:06,770 Tu madre nunca te perdonará 567 01:00:06,770 --> 01:00:09,380 si no encuentras lo que robaste. 568 01:00:12,950 --> 01:00:14,300 Y lo que tomaste, 569 01:00:14,480 --> 01:00:15,740 lo que perdiste, 570 01:00:16,300 --> 01:00:17,420 está en un agujero, 571 01:00:17,500 --> 01:00:19,960 por encima de la primera rama del tejo del jardín. 572 01:00:19,960 --> 01:00:21,360 ¡Por favor, vete! 573 01:00:21,480 --> 01:00:22,940 Soy tu ángel de la guarda, ¿verdad? 574 01:00:23,040 --> 01:00:23,980 ¡Vete! 575 01:00:25,050 --> 01:00:26,600 ¡No te quiero aquí! 576 01:00:26,700 --> 01:00:27,880 ¡Sal! 577 01:00:27,890 --> 01:00:28,820 ¡Sal! 578 01:00:29,020 --> 01:00:31,060 Sal. ¡Sal! 579 01:00:31,620 --> 01:00:33,540 ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! 580 01:00:34,340 --> 01:00:35,980 ¿Leah? Leah. 581 01:00:37,620 --> 01:00:40,120 Está bien. Está bien. Es sólo un sueño. 582 01:00:40,280 --> 01:00:41,820 Está bien. 583 01:00:42,520 --> 01:00:44,340 Está bien. Sólo fue un sueño. 584 01:00:44,400 --> 01:00:46,420 Sólo fue un sueño. Estás bien. 585 01:00:47,840 --> 01:00:49,620 Vamos a llevarte a la cama. 586 01:02:35,790 --> 01:02:37,420 Todo es culpa mía. 587 01:02:38,660 --> 01:02:41,040 Sabía..., sabía que... 588 01:02:42,230 --> 01:02:44,580 que ella no había cosido bien el botón, 589 01:02:44,580 --> 01:02:46,980 y se suponía que yo debía coserlo. 590 01:02:46,980 --> 01:02:48,670 Mira, se debe haber caído. 591 01:02:48,670 --> 01:02:51,420 - Fue un accidente. Está bien. Nadie está herido. - No, es... 592 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 ¿Leah? 593 01:02:56,680 --> 01:02:57,920 ¿Qué pasó? 594 01:03:13,130 --> 01:03:14,280 ¿Leah? 595 01:03:18,790 --> 01:03:19,660 Entonces, 596 01:03:20,000 --> 01:03:21,400 ¿qué estabas haciendo? 597 01:03:22,270 --> 01:03:24,340 Sólo quería subir al árbol. 598 01:03:28,620 --> 01:03:30,140 Me preguntaba... 599 01:03:31,240 --> 01:03:33,500 no hemos tenido vacaciones este verano, 600 01:03:34,070 --> 01:03:36,810 Lillian nos ofreció una semana en su piso en Devon, 601 01:03:37,080 --> 01:03:38,940 y pensé que podríamos ir. 602 01:03:40,120 --> 01:03:41,580 ¿Estaría bien? 603 01:03:43,080 --> 01:03:44,900 ¿Diría mamá que sí? 604 01:03:52,740 --> 01:03:54,420 Lillian nos preparó un pastel. 605 01:03:55,980 --> 01:03:57,500 Mamá lo tiró. 606 01:04:02,500 --> 01:04:03,900 Hablaré con mamá. 607 01:05:45,200 --> 01:05:46,540 ¿Te duele? 608 01:06:05,040 --> 01:06:06,440 Sé que no eres... 609 01:06:10,090 --> 01:06:11,280 ...mi ángel. 610 01:06:14,310 --> 01:06:15,960 Me gustaría haberlo sido. 611 01:06:17,860 --> 01:06:19,420 Somos amigas. 612 01:06:20,280 --> 01:06:21,440 ¿Todavía? 613 01:06:25,820 --> 01:06:27,380 ¿Me ayudarás? 614 01:06:28,680 --> 01:06:30,140 Tú necesitas algo, 615 01:06:31,060 --> 01:06:32,500 y yo necesito algo. 616 01:06:33,160 --> 01:06:34,340 Mi nombre. 617 01:06:34,550 --> 01:06:35,770 ¿Y entonces? 618 01:06:38,030 --> 01:06:39,990 Y entonces estará bien. 619 01:06:44,560 --> 01:06:45,880 ¿Quieres...? 620 01:06:46,740 --> 01:06:47,880 parar? 621 01:06:50,540 --> 01:06:51,800 ¿Un trato? 622 01:06:52,090 --> 01:06:54,160 ¿Mi nombre por lo que perdiste? 623 01:06:59,300 --> 01:07:00,740 Vamos a jugar. 624 01:07:02,270 --> 01:07:03,700 Hay alguien... 625 01:07:04,150 --> 01:07:06,520 Alguien a quien tu madre nunca perdonará, 626 01:07:07,040 --> 01:07:10,080 alguien a quien odia incluso más que a tu padre, 627 01:07:10,630 --> 01:07:12,720 incluso más que a ti. 628 01:07:23,510 --> 01:07:25,140 La próxima vez que venga aquí... 629 01:07:25,400 --> 01:07:26,980 será la última vez. 630 01:07:33,310 --> 01:07:34,700 No es cierto. 631 01:07:34,700 --> 01:07:36,200 Y lo que tomaste, 632 01:07:36,380 --> 01:07:37,740 lo que perdiste, 633 01:07:38,100 --> 01:07:39,560 lo que robaste... 634 01:07:40,270 --> 01:07:42,020 está escondido en las zarzas, 635 01:07:42,520 --> 01:07:44,020 junto a la señal de tráfico 636 01:07:45,100 --> 01:07:46,710 del Sendero de los Mártires. 637 01:07:46,710 --> 01:07:48,660 Ella no odia a mi padre. 638 01:07:48,930 --> 01:07:50,540 Ella no me odia. 639 01:07:50,540 --> 01:07:51,980 Ella desea que hubieras muerto 640 01:07:51,980 --> 01:07:53,890 y que otra persona hubiera vivido. 641 01:07:54,500 --> 01:07:55,380 ¡No! 642 01:08:31,970 --> 01:08:33,140 Sarah, 643 01:08:33,140 --> 01:08:35,400 ¿podrías llevar estos recibos a Lillian esta mañana? 644 01:08:35,410 --> 01:08:38,340 Lo siento mucho. No tendremos gastos para el verano. 645 01:08:42,500 --> 01:08:43,640 Gracias. 646 01:09:08,700 --> 01:09:10,050 ¿Lillian? 647 01:09:10,050 --> 01:09:11,720 - Hola. - ¿Hola? 648 01:09:14,880 --> 01:09:16,260 Sarah. 649 01:09:19,900 --> 01:09:21,820 Qué bien que hayas venido. 650 01:09:26,720 --> 01:09:28,400 Los recibos de combustible. Perfecto. 651 01:09:28,880 --> 01:09:30,200 Muchas gracias. 652 01:09:30,210 --> 01:09:32,160 Creo que quedarán bien en este jarrón. 653 01:09:32,820 --> 01:09:34,980 Oh, esta es, um... esta es Amy, 654 01:09:34,980 --> 01:09:36,470 mi nuera. 655 01:09:36,720 --> 01:09:39,170 No estoy segura... No estoy segura de que se hayan conocido. 656 01:09:39,170 --> 01:09:41,320 Amy, esta es, Sarah. 657 01:09:42,090 --> 01:09:43,380 Hola. 658 01:09:43,830 --> 01:09:46,440 Freddy, ¿te importaría llevar esas maletas arriba? 659 01:09:46,960 --> 01:09:48,300 Por supuesto. 660 01:09:54,270 --> 01:09:56,920 ¿Puedo...? ¿Puedo ofrecerte una taza de té, o...? 661 01:09:56,940 --> 01:09:59,190 un vaso de agua o... o algo? 662 01:10:00,820 --> 01:10:02,190 Mamá. 663 01:10:29,960 --> 01:10:31,580 Descansa ahora. 664 01:10:34,060 --> 01:10:35,300 Leah. 665 01:10:37,560 --> 01:10:39,000 No te preocupes. 666 01:10:39,520 --> 01:10:41,580 Todo va a estar bien. 667 01:11:37,187 --> 01:11:44,104 SENDERO DE LOS MÁRTIRES 668 01:11:57,562 --> 01:12:03,646 QUE LOS ÁNGELES NOS PROTEJAN MIENTRAS DORMIMOS HASTA QUE APAREZCA LA LUZ DE LA MAÑANA 669 01:13:10,250 --> 01:13:12,440 ¿Qué estás haciendo? Ven aquí. 670 01:13:27,880 --> 01:13:29,220 Bien. Respira. 671 01:13:30,040 --> 01:13:31,260 Aguanta. 672 01:13:31,450 --> 01:13:33,740 Uno, dos, tres. 673 01:13:34,060 --> 01:13:35,880 Y exhala. Inspira. 674 01:13:36,800 --> 01:13:37,720 Aguanta. 675 01:13:37,800 --> 01:13:40,760 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 676 01:13:40,760 --> 01:13:43,110 seis, siete, ocho, exhala. 677 01:13:46,590 --> 01:13:48,540 ...exige que ella le diga que no venga nunca. Por favor 678 01:13:48,720 --> 01:13:51,580 - ¡10 años, Sarah! - Lo perdonaste tan fácilmente, 679 01:13:51,580 --> 01:13:52,540 tan fácilmente. 680 01:13:52,550 --> 01:13:55,960 - No sabes lo que he hecho o dejado de hacer. - No, no lo sé, porque no me lo dices. 681 01:13:55,970 --> 01:13:57,620 Es entre tú y tu Dios. 682 01:13:57,680 --> 01:13:59,950 ¡Es su hijo! ¿Nos atrevemos a ir allí ahora? 683 01:13:59,950 --> 01:14:01,740 - ¿Pedirle que se vaya de su casa? - Quiero que hagas algo, 684 01:14:01,740 --> 01:14:03,100 que sientas algo. 685 01:14:12,920 --> 01:14:14,760 ¿Me prometes que no lo dirás? 686 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 No. 687 01:14:17,140 --> 01:14:18,760 Entonces no te lo diré. 688 01:14:20,840 --> 01:14:22,400 De acuerdo, no lo diré. 689 01:14:54,090 --> 01:14:55,570 ¿Dónde encontraste esto? 690 01:14:55,780 --> 01:14:57,660 - En todas partes. - ¿Cómo? 691 01:15:01,100 --> 01:15:02,240 Mira, 692 01:15:02,720 --> 01:15:04,240 Me voy de aquí mañana. 693 01:15:04,680 --> 01:15:06,370 Quiero que, por la mañana, 694 01:15:06,370 --> 01:15:08,500 caves un agujero y entierres todo esto, 695 01:15:08,500 --> 01:15:11,880 que lo entierres profundamente en la tierra y no vuelvas a pensar en ello. 696 01:15:14,290 --> 01:15:16,520 Cuida de ti misma. 697 01:15:22,120 --> 01:15:23,900 - ¿Bex? - ¿Qué? 698 01:15:25,260 --> 01:15:26,560 ¿La viste? 699 01:15:31,040 --> 01:15:32,360 No. 700 01:15:36,040 --> 01:15:37,600 ¿Oíste lo que dije? 701 01:15:38,570 --> 01:15:40,480 Deja esto. 702 01:15:40,710 --> 01:15:41,820 No más, 703 01:15:42,000 --> 01:15:43,060 ¿Está bien? 704 01:15:43,240 --> 01:15:44,400 No más. 705 01:15:44,660 --> 01:15:46,040 Prométemelo. 706 01:15:47,280 --> 01:15:48,680 ¡Promételo! 707 01:16:07,210 --> 01:16:08,760 ¿Qué estás haciendo? 708 01:16:09,040 --> 01:16:10,870 Durmiendo aquí esta noche. 709 01:16:12,180 --> 01:16:13,860 Cierra los ojos. 710 01:16:23,530 --> 01:16:26,140 No puedo dejar que sigas durmiendo con Mini Mill. 711 01:16:32,080 --> 01:16:33,460 Vete a dormir. 712 01:17:25,380 --> 01:17:27,060 Volveré tarde esta noche. 713 01:17:28,380 --> 01:17:30,180 Cuida de tu madre, ¿de acuerdo? 714 01:17:33,040 --> 01:17:35,560 Hedonismo desenfrenado, allá vamos. 715 01:17:35,560 --> 01:17:37,400 Sí, me dejas fuera del campus, papá. 716 01:17:37,400 --> 01:17:38,600 Lo sé, lo sé. 717 01:17:38,690 --> 01:17:40,500 - Espera. ¿No tienes a Mini Mill? - No. 718 01:17:40,540 --> 01:17:42,320 - Yo la traeré. - Leah, no, yo... 719 01:17:42,540 --> 01:17:44,160 Oh, vamos. 720 01:17:44,350 --> 01:17:46,610 Ella luchará contra todos tus novios. 721 01:18:16,770 --> 01:18:18,820 Leah. Genial, gracias. 722 01:21:32,620 --> 01:21:33,940 Rachel. 723 01:21:42,980 --> 01:21:44,240 Rachel. 724 01:21:49,300 --> 01:21:50,770 Su nombre. 725 01:21:53,250 --> 01:21:54,400 Yo tomé... 726 01:21:54,600 --> 01:21:55,840 el rizo. 727 01:21:56,690 --> 01:21:58,740 Sólo quería saber qué era. 728 01:21:59,520 --> 01:22:02,140 Bex me dijo que era mejor mantenerla afuera. 729 01:22:02,430 --> 01:22:04,660 Pero creo que es mejor dejarla entrar. 730 01:22:05,000 --> 01:22:06,660 No, Leah. 731 01:22:08,140 --> 01:22:09,380 No, ¡no! 732 01:22:11,360 --> 01:22:12,600 No. 733 01:22:23,110 --> 01:22:24,420 ¿Ves? 734 01:22:29,460 --> 01:22:30,960 Lo encontré. 735 01:22:43,480 --> 01:22:44,980 En la Biblia, 736 01:22:45,340 --> 01:22:47,140 Jacob amaba a Rachel, 737 01:22:48,140 --> 01:22:49,260 no a Leah. 738 01:22:49,260 --> 01:22:51,100 Oh, Leah, no. 739 01:22:53,880 --> 01:22:55,440 ¿Me lo dirás? 740 01:23:07,330 --> 01:23:08,980 No estábamos... 741 01:23:09,940 --> 01:23:12,900 No esperábamos tener otro bebé. 742 01:23:15,860 --> 01:23:18,780 Pero cuando descubrí que estaba embarazada de ti 743 01:23:19,770 --> 01:23:21,660 estaba tan emocionada, 744 01:23:21,860 --> 01:23:23,660 Estaba tan feliz. 745 01:23:25,950 --> 01:23:27,480 Y entonces... 746 01:23:29,830 --> 01:23:32,090 Entonces ocurrió algo terrible. 747 01:23:34,960 --> 01:23:37,620 Era un día tan hermoso. 748 01:23:40,270 --> 01:23:42,010 Sucedió así de fácil. 749 01:23:44,280 --> 01:23:45,980 Así de rápido. 750 01:23:47,100 --> 01:23:48,780 Como el chasquido de una tiza. 751 01:23:51,540 --> 01:23:52,980 Y entonces... 752 01:23:54,020 --> 01:23:56,160 empezaron mis contracciones. 753 01:23:57,810 --> 01:23:59,260 Ya venías. 754 01:23:59,940 --> 01:24:01,260 Demasiado pronto. 755 01:24:02,290 --> 01:24:03,540 Esta... 756 01:24:04,480 --> 01:24:06,260 pequeña cosa, 757 01:24:07,300 --> 01:24:10,780 cubierta de sangre en brazos, y todavía estaba... 758 01:24:12,700 --> 01:24:15,220 tratando de entender cómo había cambiado todo, 759 01:24:15,220 --> 01:24:16,560 cómo... 760 01:24:19,540 --> 01:24:21,940 Fue como si hubiera atravesado un espejo 761 01:24:23,310 --> 01:24:25,140 en un mundo donde... 762 01:24:26,450 --> 01:24:28,710 ella se había ido y tú estás aquí. 763 01:24:31,980 --> 01:24:34,760 Y sentí que estaba en el lugar equivocado. 764 01:24:36,680 --> 01:24:38,660 Que tenía que volver, 765 01:24:38,920 --> 01:24:40,660 de alguna manera, pero no pude. 766 01:24:43,940 --> 01:24:45,760 Simplemente no podía funcionar. 767 01:24:46,550 --> 01:24:48,170 No podía hacer nada. 768 01:24:51,820 --> 01:24:53,460 Podía verte. 769 01:24:56,220 --> 01:24:58,650 Puedo ver lo hermosa que eras. 770 01:25:00,660 --> 01:25:02,860 Pero no podía sentir nada. 771 01:25:11,970 --> 01:25:13,900 Ella quiere que lo digas. 772 01:25:14,710 --> 01:25:16,410 Tienes que decir su nombre. 773 01:25:17,540 --> 01:25:19,880 Por favor, mamá, sólo dilo. 774 01:25:20,420 --> 01:25:22,860 Por favor, mamá, ¡dilo! 775 01:25:23,290 --> 01:25:25,500 Tienes que decir su nombre. 776 01:25:25,810 --> 01:25:27,320 Rachel. 777 01:25:31,380 --> 01:25:33,430 Lo siento mucho, mucho. 778 01:25:59,150 --> 01:26:00,930 ¿Se lo dirás a papá? 779 01:26:04,370 --> 01:26:06,500 No creo que lo entienda. 780 01:26:12,470 --> 01:26:14,250 Tal vez deberíamos mudarnos. 781 01:26:16,780 --> 01:26:18,740 ¿Podría papá conseguir otro trabajo? 782 01:26:19,320 --> 01:26:20,820 Creo que sí. 783 01:26:23,480 --> 01:26:25,180 Lo hizo antes. 784 01:26:27,440 --> 01:26:29,270 Pero yo quería quedarme. 785 01:26:34,620 --> 01:26:36,020 Ahora vete a dormir. 786 01:28:47,670 --> 01:28:48,880 ¿Mamá? 787 01:28:58,980 --> 01:28:59,980 ¿Mamá? 788 01:29:13,260 --> 01:29:14,650 ¿Mamá? 789 01:29:14,800 --> 01:29:16,680 Oh, querida. 790 01:29:18,000 --> 01:29:19,480 Tengo frío. 791 01:29:19,780 --> 01:29:21,260 Te necesito. 792 01:29:25,090 --> 01:29:26,300 ¡No! 793 01:29:27,570 --> 01:29:28,900 No puedes tenerla. 794 01:29:31,580 --> 01:29:33,140 - Puedes hacerlo. - ¡No! 795 01:29:33,520 --> 01:29:35,760 Tienes que dejarla ir. 796 01:29:35,760 --> 01:29:38,080 Por favor, mamá, ven conmigo. 797 01:29:38,440 --> 01:29:39,460 Te amo. 798 01:29:39,500 --> 01:29:42,280 Mamá. Mamá, ven aquí. ¡Mamá! 799 01:29:42,560 --> 01:29:45,580 Mamá, no la mires. ¡No la mires! 800 01:30:00,220 --> 01:30:01,350 ¡Mamá! 801 01:30:01,350 --> 01:30:02,440 ¡No! 802 01:30:03,260 --> 01:30:05,000 ¡Tienes que decirle que se vaya! 803 01:30:09,270 --> 01:30:11,000 Mamá, ¡haz que se vaya! 804 01:31:48,060 --> 01:31:50,000 Leah, hora de irse. 805 01:32:01,690 --> 01:32:04,140 El piano se queda por el momento. 806 01:32:04,560 --> 01:32:06,740 No estoy seguro de que tengamos espacio para él. 807 01:32:55,700 --> 01:32:57,260 ¿Mamá?