1 00:00:00,034 --> 00:00:02,303 - I tidligere afsnit ... - Shawn! 2 00:00:02,328 --> 00:00:06,474 - Vi ses senere i aften. - Se, hvem der beskytter hvem nu. 3 00:00:06,499 --> 00:00:10,979 Crenshaw er en del af mig, men jeg vil blive en Beverly Eagle. 4 00:00:11,004 --> 00:00:13,815 Eagles på tre. En, to, tre... Eagles! 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,193 - Afvænning? - Jeg var dum. Jeg har det fint nu. 6 00:00:17,218 --> 00:00:22,699 - Har du? - Du er den første, der spørger. 7 00:00:22,724 --> 00:00:27,954 Se på mig. Jeg er lesbisk. Det kan ingen bønner ændre på. 8 00:00:27,979 --> 00:00:31,583 Følger du ikke vores regler, kan du ikke bo her. 9 00:00:31,608 --> 00:00:34,502 Så bor jeg her ikke længere. 10 00:00:34,527 --> 00:00:37,088 Jeg har ingen steder at tage hen. 11 00:00:37,113 --> 00:00:41,634 - Far og Grace James? - Jep. Her er de. 12 00:00:41,659 --> 00:00:46,306 De var uadskillelige, og jeg troede, at de skulle giftes. 13 00:00:46,331 --> 00:00:51,294 Tænk, at alt løser sig, nu da hendes søn bor hos jer. 14 00:01:07,393 --> 00:01:11,064 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 15 00:01:26,746 --> 00:01:29,390 Hør efter! Hør efter! 16 00:01:29,415 --> 00:01:33,728 I aften indfriede I endelig jeres fulde potentiale. 17 00:01:33,753 --> 00:01:37,273 Sådan går det, når I spiller som et hold! 18 00:01:37,298 --> 00:01:43,655 Vi sendte et budskab til de andre, og ved I, hvad det var? 19 00:01:43,680 --> 00:01:47,225 "Hvis I vil videre, skal I forbi os!" 20 00:01:48,685 --> 00:01:52,522 "Hvis I vil videre, skal I forbi os!" 21 00:01:54,941 --> 00:02:01,172 Det her var mere end en sejr. Det var starten på noget specielt. 22 00:02:01,197 --> 00:02:04,409 Nu holder vi dampen oppe. 23 00:02:05,660 --> 00:02:09,706 Beverly på tre. En, to, tre... Beverly! 24 00:02:26,848 --> 00:02:29,951 Kan du forklare holdets pludselige vending? 25 00:02:29,976 --> 00:02:33,563 Vi har altid haft talentet, men skulle blive et hold. 26 00:02:37,901 --> 00:02:42,380 Der er en forventning til holdet, som skolen ikke har set længe. 27 00:02:42,405 --> 00:02:46,217 Det er det hold, vi har villet skabe, siden jeg kom til Beverly. 28 00:02:46,242 --> 00:02:50,972 - Nu har vi alle brikkerne. - Med Spencer James? 29 00:02:50,997 --> 00:02:54,559 Han er en helt særlig spiller. 30 00:02:54,584 --> 00:02:59,923 Men han er knap nok begyndt at vise, hvor god han kan blive. 31 00:03:13,436 --> 00:03:18,041 På et sofahold giver touchdowns flere point end interceptions. 32 00:03:18,066 --> 00:03:21,294 - Interceptions vender kampene. - Touchdowns vinder dem. 33 00:03:21,319 --> 00:03:26,800 Var dine fem touchdowns vigtigere end Spencers fem interceptions? 34 00:03:26,825 --> 00:03:32,664 - Vi surfer alle på den samme bølge. - Kan vi tale om noget andet? 35 00:03:42,048 --> 00:03:45,902 - Hvordan går det? - Du er blevet en del af slænget. 36 00:03:45,927 --> 00:03:51,241 Det er jeg ikke så sikker på. Uden for banen føles det... 37 00:03:51,266 --> 00:03:55,578 ...anstrengt? Jeg forstår dig. 38 00:03:55,603 --> 00:04:01,151 - Jeg kender heller ikke min rolle. - Find ud af det. Kom med derover. 39 00:04:04,654 --> 00:04:09,259 Det tror jeg ikke. Jeg tager maden med hjem. 40 00:04:09,284 --> 00:04:11,427 Er du sikker? 41 00:04:11,453 --> 00:04:14,414 Vi ses derhjemme. 42 00:04:19,169 --> 00:04:23,857 - Hvem bad om regningen? - Det gjorde jeg. Giv mig jeres kort. 43 00:04:23,882 --> 00:04:27,360 - Hvad skylder jeg? - Hvorfor går vi så tidligt? 44 00:04:27,385 --> 00:04:30,613 - Jeg ordner det, Spence. - Er det ikke nok? 45 00:04:30,638 --> 00:04:35,869 Jeg har et kort med lommepenge. Du kan betale næste gang. 46 00:04:35,894 --> 00:04:40,148 - Tak igen. - Jeg betaler også næste gang. 47 00:04:43,693 --> 00:04:48,465 Skal alle gå? Jeg går ikke tidligt hjem. Min far er bortrejst. 48 00:04:48,490 --> 00:04:52,594 Hele weekenden? 49 00:04:52,619 --> 00:04:55,597 - Hvem skriver du til? - Alle. 50 00:04:55,622 --> 00:05:00,518 - Går jeg glip af noget? - Ashers fester er legendariske. 51 00:05:00,543 --> 00:05:05,440 - Han har vist ikke lyst til det. - Han elsker at arrangere fester. 52 00:05:05,465 --> 00:05:10,737 Det bliver den første i det nye hus. Årets bedste fest. Du burde komme. 53 00:05:10,762 --> 00:05:17,368 - Jeg tager hjem i weekenden. - Du kommer aldrig med ud. 54 00:05:17,393 --> 00:05:20,955 Kom med til festen og tag hjem bagefter. 55 00:05:20,980 --> 00:05:25,210 - Lad mig tænke over det. - Gør det. 56 00:05:25,235 --> 00:05:27,237 Hej. 57 00:05:41,459 --> 00:05:44,129 - Hvad har du i tasken? - Kig en gang. 58 00:05:55,181 --> 00:05:58,827 - Har du røvet møntvaskeriet? - Nej, de passede på dem. 59 00:05:58,852 --> 00:06:04,607 - Hvis penge er det? - Mine. Følg mig, så får du nogle. 60 00:06:11,698 --> 00:06:14,175 - Hvad synes du? - Om hvad? 61 00:06:14,200 --> 00:06:18,638 - Jeg holder to slips. - Tag det blå. 62 00:06:18,663 --> 00:06:22,767 - Nej, jeg tager det stribede. - Velbekomme. Hvad er det til? 63 00:06:22,792 --> 00:06:28,231 Mor har middagsselskab i aften, og jeg kan ikke slippe ud af det. 64 00:06:28,256 --> 00:06:31,901 Jeg har måske brugt for mange lommepenge i denne måned. 65 00:06:31,926 --> 00:06:35,488 - Nu igen? Du lovede det. - Det ved jeg. 66 00:06:35,513 --> 00:06:41,369 Spencer er mere sammen med holdet, men har svært ved at betale. 67 00:06:41,394 --> 00:06:46,666 - Han skal ikke føle sig udenfor. - Jeg ved, du gør det rigtige. 68 00:06:46,691 --> 00:06:50,587 Jeg var selv som Spencer. Han vil ikke have, du betaler. 69 00:06:50,612 --> 00:06:54,215 - Du har ikke ansvaret for ham. - Men det har du? 70 00:06:54,240 --> 00:06:58,745 Så længe han bor her. Jeg tager mig af det. 71 00:07:16,346 --> 00:07:19,224 BANKOVERFØRSLER INDTAST KODEORD 72 00:07:24,896 --> 00:07:27,916 - Vent lidt, Spence. - Hvad er der? 73 00:07:27,941 --> 00:07:31,961 - Fik du videoen med Culver City? - Jeg har allerede set den. 74 00:07:31,986 --> 00:07:36,216 De er gode, så vi må være på toppen. 75 00:07:36,241 --> 00:07:42,514 Jeg vil give dig lidt lommepenge. Det bør holde et par måneder. 76 00:07:42,539 --> 00:07:45,892 - Jordan og Olivia får også penge. - De er dine børn. 77 00:07:45,917 --> 00:07:49,896 Mor giver mig penge, når hun kan. Jeg vil ikke have dem. 78 00:07:49,921 --> 00:07:52,857 Jeg klarer mig. Men tak alligevel. 79 00:07:52,882 --> 00:07:57,278 Jeg respekterer det, men det er dyrt at bo i Beverly Hills. 80 00:07:57,303 --> 00:08:01,449 Jeg fik dig til at flytte hertil og vil lette byrden for dig. 81 00:08:01,474 --> 00:08:07,914 Gør, hvad du vil med dem. Jeg vil gerne vide, at du har dem. 82 00:08:07,939 --> 00:08:10,567 - Træner... - Afsted med dig. 83 00:08:18,449 --> 00:08:23,805 - Jeg havde glemt den her udsigt. - Det er længe siden, du var her. 84 00:08:23,830 --> 00:08:27,684 - Føles det underligt? - Nu gør det næsten. 85 00:08:27,709 --> 00:08:34,023 Jeg vil have, det føles naturligt, men jeg har virkelig savnet dig. 86 00:08:34,048 --> 00:08:40,363 - Asher holder fest i aften. - JJ gav den en Instagramkonto. 87 00:08:40,388 --> 00:08:43,283 Vil du ikke komme til festen? 88 00:08:43,308 --> 00:08:47,787 Seriøst? Jeg var på afvænning, Layla. 89 00:08:47,812 --> 00:08:52,025 At være tæt på ølspil og geléshots ville være en dårlig idé. 90 00:08:53,067 --> 00:08:58,173 Jeg indså ikke, hvor slemt det var, før du blev indlagt. 91 00:08:58,198 --> 00:09:02,343 Det er okay. Det mener jeg. 92 00:09:02,368 --> 00:09:07,891 Jeg vil ikke være afvænningspigen, der er alene hjemme hver weekend. 93 00:09:07,916 --> 00:09:11,603 Du behøver ikke drikke, hvis du kommer. 94 00:09:11,628 --> 00:09:16,316 Jeg kan være solidarisk og ikke drikke. Tag Spencer med. 95 00:09:16,341 --> 00:09:21,488 - Han er allerede taget hjem. - Hent ham. Han gør, hvad du gør. 96 00:09:21,513 --> 00:09:25,408 - Jeg ved, du kan lide ham. - Slet ikke. 97 00:09:25,433 --> 00:09:29,854 - Jeg ser de blikke, du sender ham. - Som dem han sender dig? 98 00:09:31,523 --> 00:09:35,126 Jeg er sammen med Asher. Det ved du. 99 00:09:35,151 --> 00:09:38,505 Jeg vil bare have, at du bliver glad igen. 100 00:09:38,530 --> 00:09:42,909 Denne fest er et godt tidspunkt at begynde forfra på. 101 00:09:51,876 --> 00:09:55,647 Hvad så? Du ser ud til at have købt hele supermarkedet. 102 00:09:55,672 --> 00:10:02,612 Jeg har købt mælk, ost og æg, som jeg steger i morgen. 103 00:10:02,637 --> 00:10:06,074 Og oksehale. Mor elsker det. 104 00:10:06,099 --> 00:10:10,061 - Hvordan har du kunnet købe det? - Lommepenge. 105 00:10:13,731 --> 00:10:18,670 - Og du tog imod dem? - Jeg bruger dem ikke på mig selv. 106 00:10:18,695 --> 00:10:24,534 Mor slås med regningerne, så jeg kan i det mindste fylde køleskabet. 107 00:10:26,786 --> 00:10:30,223 - Bør jeg bo her? - Du er en del af familien. 108 00:10:30,248 --> 00:10:35,270 Jeg vil også hjælpe til. Alle har penge på nær mig. 109 00:10:35,295 --> 00:10:37,547 Hvad mener du? 110 00:10:46,097 --> 00:10:49,409 - Er du drejet forkert? - Faktisk tre gange. 111 00:10:49,434 --> 00:10:53,288 - Jeg hedder Olivia. - Jeg hedder Coop. 112 00:10:53,313 --> 00:10:57,358 - Er Spencer hjemme? - Ja, kom ind. 113 00:11:05,200 --> 00:11:08,369 - Du havde ret, de er tynde. - Jeg sagde det jo. 114 00:11:10,288 --> 00:11:15,643 Hej! Jeg bor her. Det er ikke som i Beverly Hills. 115 00:11:15,668 --> 00:11:19,005 Nej, det er... jeg kan lide det. 116 00:11:21,090 --> 00:11:24,260 Nå ja. Hvad laver jeg her? 117 00:11:25,845 --> 00:11:32,035 Sidste weekend så jeg "Girls Trip" tre en halv gang. 118 00:11:32,060 --> 00:11:37,373 Jeg så den igen og igen og orkede ikke at skifte kanal. 119 00:11:37,398 --> 00:11:41,044 - Så jeg fik et skørt indfald. - Hvad? 120 00:11:41,069 --> 00:11:45,632 Vi burde tage til Ashers fest. Det bliver sjovt. 121 00:11:45,657 --> 00:11:52,472 Nok ikke, men det gør ikke noget. Du sagde jo, det føles anstrengt. 122 00:11:52,497 --> 00:11:56,543 Måske fordi du tager hjem, og jeg bliver hjemme hver weekend. 123 00:11:57,794 --> 00:12:03,525 Hvorfor holder du hende hen? Jeg husker ikke hans seneste date. 124 00:12:03,550 --> 00:12:06,594 Hold mund, Coop! 125 00:12:08,138 --> 00:12:12,575 - Hvad siger du? Vil du med? - Jeg synes, du skal tage med. 126 00:12:12,600 --> 00:12:14,602 Jeg siger det bare. 127 00:12:22,818 --> 00:12:27,200 I kan sætte maden på kogeøen. Tak. 128 00:12:27,225 --> 00:12:30,832 - Denne middag... - Du må ikke trække dig ud. 129 00:12:30,857 --> 00:12:34,763 - Jeg skal studere Culver City. - Nej, ikke i aften. 130 00:12:34,788 --> 00:12:38,934 Hvis jeg skal være distriktsanklager, må du stille op til den slags. 131 00:12:38,959 --> 00:12:44,857 Lad som om, du kan lide det, som jeg gør med dine sponsorfester. 132 00:12:44,882 --> 00:12:48,652 - Kan du ikke lide dem? - Ingen kan lide dem. 133 00:12:48,677 --> 00:12:54,616 Du hader politiske arrangementer, men jeg må have dig ved min side. 134 00:12:54,641 --> 00:12:57,728 - Okay. - Tak. 135 00:13:15,662 --> 00:13:18,807 - Er du sikker på det her? - Overhovedet ikke. 136 00:13:18,832 --> 00:13:22,311 De viser "Girls Trip" om 20 minutter. 137 00:13:22,336 --> 00:13:24,338 Du klarer det. 138 00:13:27,216 --> 00:13:31,470 - Bor Asher her? - Det her er ikke min smag. 139 00:13:32,554 --> 00:13:37,326 Det ligner lidt for meget et slot, men der er en bowlingbane. 140 00:13:37,351 --> 00:13:43,040 - Har du nogen råd til mig? - Undgå udfordringsjetonerne. 141 00:13:43,065 --> 00:13:48,420 - Bare vent. Har I regler i Crenshaw? - Træd ikke nogen over tæerne. 142 00:13:48,445 --> 00:13:53,826 - Jeg vil gå forsigtigt. - Jeg hilser lige på drengene. 143 00:13:56,662 --> 00:14:01,058 Her er din saftevand. I ser godt ud sammen. 144 00:14:01,083 --> 00:14:04,853 - Vi er ikke sammen. - Hvis han vidste, hvad du føler... 145 00:14:04,878 --> 00:14:08,232 - Hold op med at sætte os sammen. - Undskyld. 146 00:14:08,257 --> 00:14:12,386 Jeg vil bare have, at du er lykkelig. 147 00:14:21,645 --> 00:14:25,791 - Hvorfor sidder du på min køler? - Hvad er det for en is? 148 00:14:25,816 --> 00:14:29,545 - Rocky Road. Vil du smage? - Jeg ved, hvor din mund har været. 149 00:14:29,570 --> 00:14:33,824 - Sæt dig ind i bilen, Coop. - Sæt dig selv ind i bilen, Shawn. 150 00:14:44,334 --> 00:14:48,897 Du sagde, at hvis jeg tager med dig, så vil det lønne sig. 151 00:14:48,922 --> 00:14:52,776 Jeg må til at tjene penge. 152 00:14:52,801 --> 00:14:59,741 - Så du vil have min hjælp nu? - Lad nu være. Jeg spørger dig jo. 153 00:14:59,766 --> 00:15:02,895 Har du et job til mig? 154 00:15:14,573 --> 00:15:18,093 Pokkers. En Porsche? 155 00:15:18,118 --> 00:15:22,973 - Vi hopper ind. - Det er måske dumt. 156 00:15:22,998 --> 00:15:25,000 JJ... 157 00:15:26,168 --> 00:15:29,271 Okay, kom nu. 158 00:15:29,296 --> 00:15:31,440 Hvad laver I? 159 00:15:31,465 --> 00:15:36,028 Nej, nej! Ud af Porschen. Jeg mener det. 160 00:15:36,053 --> 00:15:39,364 Ved det mindste fingeraftryk slår far mig ihjel. 161 00:15:39,389 --> 00:15:41,934 Slap af. 162 00:15:46,438 --> 00:15:50,150 - Hvornår fik din far den her? - For nogle måneder siden. 163 00:15:51,693 --> 00:15:53,695 Du skal have en tår, makker. 164 00:15:57,324 --> 00:16:00,427 Hvordan går det? Du virker lidt... 165 00:16:00,452 --> 00:16:04,373 Jeg har det fint. Nu går vi tilbage. 166 00:16:19,346 --> 00:16:23,367 - Crenshaw Trust. Kan jeg hjælpe Dem? - Jeg hedder Billy Baker. 167 00:16:23,392 --> 00:16:29,623 - Jeg vil bekræfte en bankoverførsel. - Må jeg få Deres PIN-kode? 168 00:16:29,648 --> 00:16:34,378 Jordan. Hvem talte du med? 169 00:16:34,403 --> 00:16:39,216 Banken. Jeg ringede for at tjekke nogle køb med lommepengekortet. 170 00:16:39,241 --> 00:16:44,037 Asher holder fest i aften, så vi ses senere. 171 00:16:59,219 --> 00:17:02,181 Crenshaw Trust. Kan jeg hjælpe Dem? 172 00:17:20,449 --> 00:17:23,218 Hvorfor er JJ nøgen? 173 00:17:23,243 --> 00:17:28,724 Man kan satse alt i pokerspillet. Penge, tøj, alt af værdi. 174 00:17:28,749 --> 00:17:32,436 Det er derfor, Ashers fester er legendariske. 175 00:17:32,461 --> 00:17:36,231 Men hold dig fra udfordringsjetonerne. Tro mig. 176 00:17:36,256 --> 00:17:41,236 - Spencer! Kom og sæt dig. - Nej tak. 177 00:17:41,261 --> 00:17:45,866 Den eneste med til festen, som ikke vil have en plads ved bordet? 178 00:17:45,891 --> 00:17:49,328 Jeg vil bare beholde tøjet på. 179 00:17:49,353 --> 00:17:53,874 Sats penge. Jeg så dig med et seddelbundt i dag. 180 00:17:53,899 --> 00:17:57,277 Eller er det en nødfond? 181 00:17:59,404 --> 00:18:02,825 Okay, jeg er med. 182 00:18:04,326 --> 00:18:07,304 Hvad spiller du med? 183 00:18:07,329 --> 00:18:10,432 Er det her nok? 184 00:18:10,457 --> 00:18:12,876 Det er nok. 185 00:18:26,598 --> 00:18:29,159 Jeg vil ikke have ballade med Alvin. 186 00:18:29,184 --> 00:18:33,580 - Ingen ballade. Det er din tur. - Jeg skal ikke klippes. 187 00:18:33,605 --> 00:18:37,276 Du skal ikke klippes, du skal have et job. 188 00:18:38,652 --> 00:18:42,005 - Mener du det? - Vis mig, hvad du kan. 189 00:18:42,030 --> 00:18:46,468 - Du praler af, at du klipper folk. - Er du dygtig? 190 00:18:46,493 --> 00:18:51,290 - Ja da. - Så har du et job, Tamia Cooper. 191 00:18:58,255 --> 00:19:04,611 Tak. Jeg mener det. Da jeg sagde "job", troede jeg... 192 00:19:04,636 --> 00:19:09,433 Jeg ved, hvad du troede, men jeg tager mig af dig. Husk det. 193 00:19:14,897 --> 00:19:19,985 - Jeg er ude. - Jeg hæver med en udfordringsjeton. 194 00:19:23,655 --> 00:19:27,384 - Jeg ser. - Vend kortene. 195 00:19:27,409 --> 00:19:31,455 - Fuldt hus. - To par. Du vinder. 196 00:19:33,373 --> 00:19:39,104 Jeg har vundet din udfordringsjeton så du skal gøre, som jeg siger. 197 00:19:39,129 --> 00:19:44,134 - Kom bare an. - Bad nøgen i boblebadet. 198 00:19:45,177 --> 00:19:50,866 - Pærelet! Hvor længe? - Det afgør du, og... 199 00:19:50,891 --> 00:19:54,228 ...Olivia Baker. 200 00:20:14,123 --> 00:20:16,391 Det er her. 201 00:20:16,416 --> 00:20:20,562 Undskyld. Du advarede mig mod udfordringsjetonerne. 202 00:20:20,587 --> 00:20:25,692 - Jeg giver ikke dig skylden. - Vi behøver ikke at hoppe i. 203 00:20:25,717 --> 00:20:31,448 At undgå en udfordring til festen er det modsatte af at passe ind. 204 00:20:31,473 --> 00:20:35,519 Okay. Så hvem går i først? 205 00:20:37,312 --> 00:20:40,999 Vend dig om. Gør det. 206 00:20:41,024 --> 00:20:43,026 Du bestemmer. 207 00:21:11,138 --> 00:21:14,391 Jeg er gået i. Din tur. 208 00:21:24,610 --> 00:21:27,946 Vil du ikke vende dig om? 209 00:21:50,344 --> 00:21:52,763 Hvad sker der nu? 210 00:22:02,063 --> 00:22:05,792 - Jeg ser. - Med hvad? 211 00:22:05,817 --> 00:22:10,780 - Hvad du vil. - En tur i din fars Porsche. 212 00:22:12,490 --> 00:22:17,411 - Alt andet end det. - Vil du spille, er det indsatsen. 213 00:22:20,164 --> 00:22:24,043 Okay, vis mig dem. Tre ens i damer. 214 00:22:25,461 --> 00:22:28,439 Par i 4'ere. 215 00:22:28,464 --> 00:22:31,717 Straight med kongen øverst. 216 00:22:36,639 --> 00:22:38,641 Giv mig nøglerne. 217 00:22:43,646 --> 00:22:48,317 - Tag det roligt. - Jeg har styr på det. 218 00:22:58,953 --> 00:23:02,682 Skal vi bare slappe af? 219 00:23:02,707 --> 00:23:06,752 - De fleste gør andre ting. - Hvilke ting? 220 00:23:08,463 --> 00:23:11,549 Ting, hvor man taler mindre. 221 00:23:14,010 --> 00:23:17,513 - Snakker jeg for meget? - Lidt. 222 00:23:18,806 --> 00:23:23,828 - Jeg kan holde op med at snakke. - God idé. 223 00:23:23,853 --> 00:23:27,874 - Olivia? Festen er forbi. - Vi har ikke gjort noget. 224 00:23:27,899 --> 00:23:32,962 Godt. Kom op nu. Du ved ikke, hvad du er ved at gøre. 225 00:23:32,987 --> 00:23:36,215 - Gå med dig, Jordan! - Vi burde måske... 226 00:23:36,240 --> 00:23:39,927 - Nej, bliv her. - Jeg går ikke, før du kommer op. 227 00:23:39,952 --> 00:23:43,289 Vi er nøgne begge to! 228 00:23:45,750 --> 00:23:48,728 Fedt. Superfedt. 229 00:23:48,753 --> 00:23:53,299 Dette øjeblik kommer til at ætse sig fast i min hukommelse. Kom nu! 230 00:23:54,842 --> 00:23:57,678 Tal aldrig med mig igen. 231 00:24:01,265 --> 00:24:06,037 Nu vil jeg gerne takke jer for, at I kom i aften. 232 00:24:06,062 --> 00:24:12,193 I støtter min ambition om at blive chefanklager som sande venner. 233 00:24:13,820 --> 00:24:20,051 Det bliver en hård kamp, som vi ikke kan klare uden jeres hjælp. 234 00:24:20,076 --> 00:24:24,080 Så tak og skål. 235 00:24:34,507 --> 00:24:37,568 - Kan man få en mere? - En isterning? 236 00:24:37,593 --> 00:24:43,032 Selvfølgelig. Er alt i orden? Du virker lidt distræt. 237 00:24:43,057 --> 00:24:47,578 - Jeg har meget at tænke på. - Laura er en perle. 238 00:24:47,603 --> 00:24:52,583 - Det er en hård kamp, der venter. - Vi er klar. 239 00:24:52,608 --> 00:24:56,796 Hendes modstander kommer til at hive alt frem. 240 00:24:56,821 --> 00:25:02,635 - Hvad mener du? - Politik får det værste frem i folk. 241 00:25:02,660 --> 00:25:08,583 Vi har alle en fortid. I skal vide, at det hele kommer frem. 242 00:25:12,336 --> 00:25:17,191 - Olivia! Lad mig forklare. - Det var svært for mig at komme. 243 00:25:17,216 --> 00:25:21,904 - Jeg morede mig, og du ødelagde det. - Jeg ved, du kan lide ham. 244 00:25:21,929 --> 00:25:25,324 - Det er ikke en god idé. - Det rager ikke dig! 245 00:25:25,349 --> 00:25:28,186 Jeg tror, han er vores bror. 246 00:25:30,771 --> 00:25:35,568 - Hvad? - Jeg tror, at Spencer er vores bror. 247 00:25:49,916 --> 00:25:54,045 - Sådan skal man køre bil. - Godt, at du ikke dræbte os. 248 00:25:55,588 --> 00:26:00,610 - Lad os spille videre. - Spillet har måske udartet sig lidt. 249 00:26:00,635 --> 00:26:03,638 Porschen, Asher! 250 00:26:34,316 --> 00:26:36,990 - Jeg kender det ansigtsudtryk. - Hvilket? 251 00:26:37,015 --> 00:26:42,526 I mit kvarter ser man det hos mange mennesker. 252 00:26:42,551 --> 00:26:45,195 Desperation. 253 00:26:45,220 --> 00:26:50,033 - Det ligner ikke frygt. - Hvorfor skulle jeg være desperat? 254 00:26:50,058 --> 00:26:54,371 Der har været noget galt med den her fest. 255 00:26:54,396 --> 00:26:57,833 Der er ingen billeder af familien. 256 00:26:57,858 --> 00:27:02,295 Du glemmer altid tegnebogen og lod alle andre betale for festen. 257 00:27:02,320 --> 00:27:05,740 Jeg kan godt kende en, der ikke har nogen penge. 258 00:27:07,075 --> 00:27:11,596 - Jeg ved, du er i knibe. - Du ved ingenting. 259 00:27:11,621 --> 00:27:15,292 Jeg ved, hvem der kan ordne bilen. 260 00:27:39,816 --> 00:27:43,837 - Er det stjålne biler? - Nej. 261 00:27:43,862 --> 00:27:47,032 Måske. Spørg ikke. 262 00:27:48,366 --> 00:27:52,345 - Er det lille Spencer James? - Hvad så, Big J? 263 00:27:52,370 --> 00:27:56,266 Jeg håber, det er vigtigt at vække mig klokken tre om natten. 264 00:27:56,291 --> 00:27:59,669 Jeg er glad for, at du kom. Det her er Asher. 265 00:28:02,964 --> 00:28:05,650 Og det her... 266 00:28:05,675 --> 00:28:08,970 Lad os se på det. 267 00:28:13,475 --> 00:28:16,703 Hvordan vil I have det? Så god som ny eller god nok? 268 00:28:16,728 --> 00:28:20,123 - Som ny. - Det tager tid. 269 00:28:20,148 --> 00:28:24,044 Jeg skal bestille originale dele. Mindst en uge. 270 00:28:24,069 --> 00:28:29,049 - Hvad med godt nok? - Så har vi alt, hvad vi behøver. 271 00:28:29,074 --> 00:28:31,910 Den vil se ud som ny. 272 00:28:33,537 --> 00:28:36,848 Gør det, Big J. 273 00:28:36,873 --> 00:28:40,836 - Hvad koster det? - Hvor meget har du? 274 00:28:52,556 --> 00:28:57,661 - Vi må gøre noget. - Jeg tror ikke på din skøre teori. 275 00:28:57,686 --> 00:29:01,998 Far lod Spencer flytte ind og behandler ham som sin søn. 276 00:29:02,023 --> 00:29:06,378 - Hvordan skal han behandle ham? - Vi var i fars gamle kvarter. 277 00:29:06,403 --> 00:29:11,508 Jeg hørte, at far og Spencers mor havde et seriøst forhold. 278 00:29:11,533 --> 00:29:13,802 Det betyder ikke, at han... 279 00:29:13,827 --> 00:29:17,556 Han sætter penge ind i en bank i Crenshaw. 280 00:29:17,581 --> 00:29:22,377 - Hvis konto? - Vi skal bruge koden for at se det. 281 00:29:28,925 --> 00:29:30,927 Jeg er her. 282 00:29:34,181 --> 00:29:36,266 Hvordan går det, mor? 283 00:29:39,186 --> 00:29:44,374 Er du sulten? Der er masser af mad. 284 00:29:44,399 --> 00:29:48,670 - Fire slags cornflakes og oksehale. - Oksehalen er til dig. 285 00:29:48,695 --> 00:29:53,800 - Jeg behøver ingen oksehale. - Må jeg ikke købe mad? 286 00:29:53,825 --> 00:29:57,804 Du har ikke købt den! Billy Baker købte den, og det er ikke okay. 287 00:29:57,829 --> 00:30:02,392 - Han ville give mig lommepenge. - Jeg vil betale for maden. 288 00:30:02,417 --> 00:30:08,590 - Resten af pengene giver du tilbage. - De er væk. 289 00:30:12,636 --> 00:30:15,472 Hvor meget? 290 00:30:18,433 --> 00:30:21,578 - Det ligner ikke dig. - Hvad skulle jeg have gjort? 291 00:30:21,603 --> 00:30:25,624 Jeg flyttede til Beverly Hills, og det begynder at gå godt på banen. 292 00:30:25,649 --> 00:30:30,253 - Men jeg har svært ved at passe ind. - Jeg ved, at det er svært. 293 00:30:30,278 --> 00:30:35,884 Men din største styrke var altid, at du slider hårdere end andre. 294 00:30:35,909 --> 00:30:40,956 Du behøver ikke at få noget gratis. Du skal fortjene det, du får. 295 00:30:42,124 --> 00:30:44,726 Bare du ikke... 296 00:30:44,751 --> 00:30:48,880 ...foregiver at være en, du ikke er, for at passe ind. 297 00:30:50,549 --> 00:30:57,222 Husk, at alt, hvad der er gratis, altid koster mere i sidste ende. 298 00:31:08,441 --> 00:31:12,612 - Du reddede mig, Spencer. - Hvis bil lavede vi? 299 00:31:14,739 --> 00:31:18,885 Den familie, der ejer huset. De er udenlands. 300 00:31:18,910 --> 00:31:24,808 - Vi lejede os ind i deres gæstehus. - Hvorfor spiller du rig? 301 00:31:24,833 --> 00:31:29,437 For et år siden spillede jeg ikke. Vi var stenrige. 302 00:31:29,463 --> 00:31:33,091 Vi mistede alt på et øjeblik. 303 00:31:33,967 --> 00:31:38,738 Skulle jeg lave om på den, jeg er? Jeg ved ikke, hvordan en fattig er. 304 00:31:38,763 --> 00:31:42,559 Spencer, vi har store problemer. 305 00:31:44,644 --> 00:31:48,874 - Hvor er Porschen? - Godt spørgsmål. Den stod der. 306 00:31:48,899 --> 00:31:52,252 - Nogen må have stjålet den. - Nej... 307 00:31:52,277 --> 00:31:54,421 Jeg er frygtelig ked af det. 308 00:31:54,446 --> 00:31:59,676 - Stjålet? - Fra Big J's garage. Den er væk. 309 00:31:59,701 --> 00:32:04,097 - Det var mig, der tog den derover. - Den behøver ikke være væk endnu. 310 00:32:04,122 --> 00:32:10,312 Hør her... jeg kan ringe rundt, men du vil ikke kunne lide det. 311 00:32:10,337 --> 00:32:15,108 Hvis bilen findes i vores kvarter, så kender Shawn til det. 312 00:32:15,133 --> 00:32:19,946 - Vi må ikke stå i gæld til ham. - Shawn skaffede mig det her job. 313 00:32:19,971 --> 00:32:23,909 Hvis jeg beder om hjælp, så gør han det for min skyld. 314 00:32:23,934 --> 00:32:27,829 - Hvorfor skulle han gøre det? - Shawn tager sig af mig. 315 00:32:27,854 --> 00:32:30,482 Det er op til dig. 316 00:32:45,580 --> 00:32:48,809 Hvad så, Spence? 317 00:32:48,834 --> 00:32:52,395 Han og jeg plejede at lave ballade sammen. 318 00:32:52,420 --> 00:32:57,359 Vi spillede dart i min onkels garage. Vi sled den dartskive op. 319 00:32:57,384 --> 00:33:02,614 Så begyndte han at spille fodbold, og så var jeg en dårlig indflydelse. 320 00:33:02,639 --> 00:33:05,700 Så jeg troede, at Coop lavede sjov, da hun ringede. 321 00:33:05,725 --> 00:33:09,663 Spencer James har ikke brug for nogens hjælp, men her står du. 322 00:33:09,688 --> 00:33:12,249 Her står jeg. 323 00:33:12,274 --> 00:33:17,671 Det er hårdt, men du må sige det, for vi er ligeværdige nu. 324 00:33:17,696 --> 00:33:22,242 Sig det. Du har brug for mig. 325 00:33:24,286 --> 00:33:26,997 Du behøver ikke gøre det. 326 00:33:29,583 --> 00:33:33,462 - Jeg har brug for dig, Shawn. - For fanden, det lød godt. 327 00:33:35,213 --> 00:33:40,527 Det var ikke min bande, men ingen negler sådan en bil uden at prale. 328 00:33:40,552 --> 00:33:44,389 - Ved du, hvem der har den? - Lad os køre en tur. 329 00:33:50,437 --> 00:33:53,064 Nej, kun Spencer. 330 00:33:56,693 --> 00:34:00,822 Bliv her lidt. Coop tager sig af dig. 331 00:34:02,324 --> 00:34:04,451 Klarer du dig? 332 00:34:21,717 --> 00:34:25,779 - Hej, far! - Hvordan går det? 333 00:34:25,805 --> 00:34:29,575 - Hvordan var middagen? - Jeres mor var en rockstjerne. 334 00:34:29,600 --> 00:34:33,746 Hun fortjener en medalje, fordi hun skal trækkes med mig. 335 00:34:33,771 --> 00:34:40,069 Hos frisøren sagde Alvin, at du og Spencers mor læste sammen. 336 00:34:41,487 --> 00:34:44,840 Det har du aldrig sagt noget om. 337 00:34:44,865 --> 00:34:50,346 - Det kom vel aldrig på tale. - Var I venner? 338 00:34:50,371 --> 00:34:56,210 Vi havde samme omgangskreds, men jeg ved ikke, om vi var venner. 339 00:34:57,670 --> 00:35:02,817 Jeg har meget at forberede til kampen i næste uge. 340 00:35:02,842 --> 00:35:06,779 - Godnat. - Okay, selvfølgelig. 341 00:35:06,804 --> 00:35:10,307 - Fedt nok. Godnat, far. - Godnat med jer. 342 00:35:23,737 --> 00:35:26,507 Hvordan ser den ud? 343 00:35:26,532 --> 00:35:31,011 - God nok. - Kom, så kører vi. 344 00:35:31,036 --> 00:35:33,038 Gudskelov! 345 00:35:34,290 --> 00:35:37,334 Velkommen til Crenshaw. 346 00:36:00,858 --> 00:36:05,529 - Det var vildt. - Jøsses... 347 00:36:07,072 --> 00:36:12,011 - Så du tog familiebillederne ned? - Så folk ikke spurgte, hvor jeg var. 348 00:36:12,036 --> 00:36:16,540 - Det må være hårdt at lade som om. - Du skulle bare vide. 349 00:36:18,417 --> 00:36:22,254 Jeg ved ikke hvor længe, jeg kan holde facaden. 350 00:36:24,215 --> 00:36:27,818 - Vil du sige det til nogen? - Nej, bare rolig. 351 00:36:27,843 --> 00:36:31,138 Men der er en, som du burde fortælle det til. 352 00:36:33,265 --> 00:36:37,495 Ved du, hvad min mor gjorde, da min far gik konkurs? 353 00:36:37,520 --> 00:36:40,790 - Hun pakkede og rejste. - Det gør Layla ikke. 354 00:36:40,815 --> 00:36:44,568 Gør hun det, har jeg fejlbedømt hende. 355 00:36:45,736 --> 00:36:50,090 - Hvor meget koster det her dig? - Det ved jeg ikke endnu. 356 00:36:50,115 --> 00:36:53,052 Men noget kommer det til at koste. 357 00:36:53,077 --> 00:36:57,081 Mor sagde, at alt, der er gratis, altid koster mere i sidste ende. 358 00:37:04,922 --> 00:37:07,550 Tak, Spencer. 359 00:37:19,311 --> 00:37:22,231 - Hej. - Hej. 360 00:37:23,274 --> 00:37:28,879 - I går i jacuzzien... - Det var bare en dum udfordring. 361 00:37:28,904 --> 00:37:32,800 Vi lader det ligge. 362 00:37:32,825 --> 00:37:37,496 - Er alt i orden mellem os? - Ja. 363 00:37:38,497 --> 00:37:40,499 Hej, Olivia. 364 00:37:42,168 --> 00:37:46,005 Hvad så? Hvordan har weekenden været? 365 00:37:48,382 --> 00:37:52,153 - Jeg må fortælle dig noget. - Okay. 366 00:37:52,178 --> 00:37:55,865 - Jeg brugte lommepengene. - Det hele? 367 00:37:55,890 --> 00:37:59,869 - Der var mange. Er du i problemer? - Nej. 368 00:37:59,894 --> 00:38:05,583 Jeg glemte, hvem jeg var, men jeg vil betale tilbage. 369 00:38:05,608 --> 00:38:12,089 Jeg er glad for, at du tager ansvar, men jeg vil ikke have noget gratis. 370 00:38:12,114 --> 00:38:17,928 Sådan er jeg ikke, og jeg vil ikke foregive at være en, jeg ikke er. 371 00:38:17,953 --> 00:38:20,764 Jeg vil fortjene det, der er mit. 372 00:38:20,790 --> 00:38:25,127 Okay. Så gør dig fortjent til det. 373 00:38:31,508 --> 00:38:35,653 - Turde du ikke fortælle mig det? - Jeg fortalte det ikke til nogen. 374 00:38:35,678 --> 00:38:39,324 - Jeg er ikke hvem som helst. - Det ved jeg. 375 00:38:39,349 --> 00:38:44,454 Først fornægtede jeg problemet og troede, at far ville løse det. 376 00:38:44,479 --> 00:38:48,483 Så gik der en uge og en måned, og så var jeg fanget. 377 00:38:50,235 --> 00:38:53,713 Jeg var ikke sammen med dig, fordi du havde penge. 378 00:38:53,738 --> 00:38:59,636 Og jeg går ikke nu, fordi de er væk. 379 00:38:59,661 --> 00:39:02,263 Jeg elsker dig. 380 00:39:02,288 --> 00:39:07,627 Hvis vi skal have en fremtid sammen, må vi være ærlige over for hinanden. 381 00:39:22,433 --> 00:39:27,772 - Du kan sætte dig, hvor du vil. - Jeg vil søge om et job. 382 00:39:29,816 --> 00:39:33,236 God timing. Vi har lige mistet en tjener. 383 00:39:34,946 --> 00:39:39,033 Hvornår kan jeg begynde? 384 00:39:44,873 --> 00:39:48,168 - Godnat, miss Cooper. - Godnat, Alvin. 385 00:39:55,967 --> 00:39:57,969 Hvad så, Shawn? 386 00:40:00,263 --> 00:40:03,099 Tak, fordi du hjalp Spencer. 387 00:40:10,440 --> 00:40:15,336 - Hvad laver du? - Henter mine penge. 388 00:40:15,361 --> 00:40:19,674 - Kender Alvin til det her? - Nej. Men ingen vil røve fra Alvin. 389 00:40:19,699 --> 00:40:24,662 - Var det derfor, jeg fik jobbet? - Jeg stoler på dig, Coop. 390 00:40:29,000 --> 00:40:35,315 Det kunne have været dine penge, men jeg beholder dem, til vi er kvit. 391 00:40:35,340 --> 00:40:41,221 Jeg reddede din ven i går. Nu står du i gæld til mig. 392 00:41:08,623 --> 00:41:12,769 - Crenshaw Trust. Kan jeg hjælpe? - Jeg hedder Laura Baker. 393 00:41:12,794 --> 00:41:18,466 - Jeg ringer om en bankoverførsel. - Må jeg få din PIN-kode? 394 00:41:21,219 --> 00:41:24,447 22... 22? 395 00:41:24,472 --> 00:41:31,621 Tak. Den månedlige overførsel på 650 dollars er gået igennem. 396 00:41:31,646 --> 00:41:38,128 Månedlige? Hvor mange overførsler har jeg lavet? Bare så jeg ved det. 397 00:41:38,153 --> 00:41:42,991 197 måneder. Knap 17 år. 398 00:41:46,870 --> 00:41:48,872 Tak. 399 00:42:19,694 --> 00:42:22,655 Tekster: Bjørn Erik Niss www.sdimedia.com