1 00:00:00,184 --> 00:00:03,454 - Tidligere ... - Fik du tasken af Tyrone? 2 00:00:03,521 --> 00:00:07,041 Spørg ikke. Din ven er død, Det kan intet ændre. 3 00:00:07,108 --> 00:00:10,211 - Tyrone fik Shawn dræbt. - Er du med i hans bande? 4 00:00:10,278 --> 00:00:13,756 De gutter er loyale, så de skal stole på mig. 5 00:00:13,823 --> 00:00:18,594 Opdager de, at Tyrone dræbte Shawn, ordner de resten. 6 00:00:18,661 --> 00:00:24,434 Du skal træne mig. Du presser mig til at blive den bedste. 7 00:00:24,500 --> 00:00:31,357 Da du valgte Corey, så var der intet tilbage i Crenshaw for mig. 8 00:00:31,424 --> 00:00:35,403 - Din far kan måske ... - Jeg har ingen far ... længere. 9 00:00:50,193 --> 00:00:52,712 Winton Mark. 10 00:00:52,779 --> 00:00:56,549 Scott Anderson. 11 00:00:56,616 --> 00:00:59,343 Jeff Alston. 12 00:00:59,410 --> 00:01:03,056 Så har vi Shane Butler. 13 00:01:03,122 --> 00:01:06,684 Glem ikke Asher Adams. 14 00:01:06,751 --> 00:01:10,646 Og selvfølgelig JJ Parker! 15 00:01:12,048 --> 00:01:15,443 Jordan Baker. 16 00:01:15,510 --> 00:01:20,031 Og sidst men ikke mindst, divisionens bedste spiller ... 17 00:01:20,098 --> 00:01:22,784 ... Spencer James. 18 00:01:24,519 --> 00:01:27,747 Jeg har hørt, at Logan High - 19 00:01:27,814 --> 00:01:33,002 - har slået favoritterne ud af slutspillet to sæsoner i træk. 20 00:01:33,069 --> 00:01:37,924 De kaldes for favoritdræberne. 21 00:01:37,991 --> 00:01:43,471 Ikke længere. Vi er klar til Logan High. 22 00:01:43,538 --> 00:01:46,099 Vi er klar til Logan High. 23 00:01:46,165 --> 00:01:49,477 En ... to ... tre ... Beverly! 24 00:01:49,544 --> 00:01:54,065 - Vi er ikke klar til Logan High. - Vi er favoritter. 25 00:01:54,132 --> 00:01:58,486 - De kom næsten ikke i slutspillet. - I har lige illustreret min pointe. 26 00:01:58,553 --> 00:02:02,573 Grundspillet er overstået, og tabellen spiller ingen rolle. 27 00:02:02,640 --> 00:02:09,747 De har en af landets bedste linjemænd og kaldes favoritdræberne. 28 00:02:11,357 --> 00:02:17,380 Men vi skal nok blive klar. Vi skal bare ændre angrebet lidt. 29 00:02:17,447 --> 00:02:20,383 Vi har gjort det godt med Spencer i Wildcat-formation. 30 00:02:20,450 --> 00:02:26,055 - Vi starter med Spencer bag center. - Hvor længe? 31 00:02:26,122 --> 00:02:30,059 Indtil Logan ændrer på forsvaret, eller vi vinder. 32 00:02:30,126 --> 00:02:33,855 - Med mig på bænken? - Ja, med dig på bænken! 33 00:02:33,921 --> 00:02:37,191 Som I ved, er der terminsprøver. 34 00:02:37,258 --> 00:02:42,613 Hvis I vil spille på fredag, skal I have gode karakterer. 35 00:02:42,680 --> 00:02:45,491 Af sted med jer. 36 00:02:47,810 --> 00:02:53,166 Jeg retter jeres opgaver i dag, og I får karakterer før weekenden. 37 00:02:53,232 --> 00:02:56,711 Spencer. Kan du blive? 38 00:03:00,782 --> 00:03:05,887 - Hvad er der? - Jeg rettede dit essay i morges. 39 00:03:05,954 --> 00:03:09,599 Du ved vel, at essayet udgør 50% af karakteren? 40 00:03:09,666 --> 00:03:16,105 Alligevel skrev du, at Neon Deion Sanders er dit idol? 41 00:03:16,172 --> 00:03:19,776 - Hans kælenavn er Prime Time. - Er det ikke Neon? 42 00:03:19,842 --> 00:03:24,947 - Han har mange kælenavn. - Er det dit mål i livet? 43 00:03:25,014 --> 00:03:30,953 - Jeg har ikke tænkt over det. - Ligesom din stil. Jeg lærte intet. 44 00:03:31,020 --> 00:03:36,584 Football kommer måske i vejen. Det her er ikke South Crenshaw High. 45 00:03:36,651 --> 00:03:40,338 Man skal yde noget. Også en dygtig sportsmand. 46 00:03:40,405 --> 00:03:42,799 Er jeg en dum spiller fra ghettoen? 47 00:03:42,865 --> 00:03:48,471 Du bør takke mig for muligheden for at skrive opgaven om. 48 00:03:48,538 --> 00:03:52,975 Aflever den på fredag, ellers må du ikke spille i slutspilskampen. 49 00:04:00,925 --> 00:04:04,821 - Neon Deion? - Prime Time. 50 00:04:04,887 --> 00:04:09,325 - Du kan gøre det bedre. - Hvorfor holder du med mr Vegas? 51 00:04:09,392 --> 00:04:14,288 Han er i det mindste engageret. Min lærer kigger ikke engang på os. 52 00:04:14,355 --> 00:04:20,294 Møder jeg på hende, vil hun ikke genkende mig. Men kurset er vigtigt. 53 00:04:20,361 --> 00:04:22,797 - Byplanlægning? - Ja. 54 00:04:22,864 --> 00:04:28,302 Jeg skal vælge en grund i Crenshaw og lave en plan for indbyggerne. 55 00:04:28,369 --> 00:04:33,683 Jeg bestemmer, hvad det skal være. En park, et hus, en virksomhed. 56 00:04:33,750 --> 00:04:37,145 - Jeg skal veje for og imod. - Kan du lide det? 57 00:04:37,211 --> 00:04:39,897 Jeg er vild med det. 58 00:04:41,591 --> 00:04:46,320 - Du vil forandre verden. - Jeg vil forsøge. 59 00:04:46,387 --> 00:04:51,034 - Neon Deion var den ægte vare. - Prime Time. 60 00:04:57,357 --> 00:05:01,335 - Du, far ... - Jeg arbejder på vores nye spil. 61 00:05:01,402 --> 00:05:05,173 Du har glemt det her. 62 00:05:06,449 --> 00:05:11,846 - Hvad er det? - Dig og mig på sidelinjen. 63 00:05:11,913 --> 00:05:17,143 Vi har talt om det. Du betvivlede min beslutning foran hele holdet. 64 00:05:17,210 --> 00:05:21,689 Det kan du vel forstå? Hvad er det, der har ændret sig? 65 00:05:21,756 --> 00:05:25,651 Jeg har leveret hele året. Ved du, hvad farfar Willie tror? 66 00:05:25,718 --> 00:05:28,988 - Det rager mig. - Du tror ikke, jeg er kølig nok. 67 00:05:29,055 --> 00:05:34,118 - Han skal ikke tale for mig. - Sig det til ham til grillaftenen. 68 00:05:34,185 --> 00:05:38,956 Det skulle være noget, familien gør hver uge. 69 00:05:39,023 --> 00:05:41,292 Han er en del af familien. 70 00:05:42,777 --> 00:05:48,299 Vent. Jeg har flere film af Logan, jeg skal analysere. 71 00:05:48,366 --> 00:05:52,136 Jeg kunne godt bruge din hjælp. 72 00:05:54,372 --> 00:05:56,474 Okay. 73 00:06:09,012 --> 00:06:14,534 Hvor har du været? Shawn lod mig aldrig vente. 74 00:06:14,601 --> 00:06:20,581 Hvorfor får jeg ikke Shawns område? Lad mig vise dig, at jeg er klar. 75 00:06:21,816 --> 00:06:26,421 Okay, vis det. Jeg tager med og ser, om du kan klare Shawns rute. 76 00:06:26,487 --> 00:06:31,092 Vil du køre mig? Jeg klarer det selv. 77 00:06:31,159 --> 00:06:36,139 Se mig som din babysitter. Det er vores chauffør. 78 00:06:36,205 --> 00:06:41,519 Coop, hils på Preach. Han er lige blevet løsladt. 79 00:06:41,586 --> 00:06:43,688 Hvad så, Preach? 80 00:06:46,591 --> 00:06:49,610 Preach er ikke snakkesalig. 81 00:06:49,677 --> 00:06:51,779 Vi tager af sted. 82 00:06:57,727 --> 00:07:00,455 Godaften. 83 00:07:00,521 --> 00:07:05,334 Nej, jeg er ikke mrs Hill. Det er mig, der retter jeres opgave. 84 00:07:05,401 --> 00:07:08,546 Micah Richards, mrs Hills lærerassistent. 85 00:07:08,613 --> 00:07:14,343 I må nøjes med mig i aften, så læg bøgerne og tal med mig. 86 00:07:16,037 --> 00:07:19,265 Hvorfor byplanlægning? 87 00:07:19,332 --> 00:07:23,811 - Byplanlægning er udvikling af ... - Ikke Wikipedias definition. 88 00:07:23,878 --> 00:07:27,899 Hvorfor valgte du det her kursus? 89 00:07:27,966 --> 00:07:34,697 - Jeg skulle vælge nogle tilvalgsfag. - Helt okay, det var et ærligt svar. 90 00:07:34,764 --> 00:07:38,409 - Hvad med dig? - Tilvalgsfag. 91 00:07:38,476 --> 00:07:42,497 Har nogen valgt kurset frivilligt og ikke kun for pointene? 92 00:07:44,691 --> 00:07:48,086 - Hvorfor valgte du byplanlægning? - Flint, Michigan. 93 00:07:48,152 --> 00:07:53,174 Vandkrisen. Rent vand, skifte rør og tage sig af sundhedsproblemerne. 94 00:07:53,241 --> 00:07:59,138 - Alt det kræver nøje planlægning. - Jeg vil forhindre næste krise. 95 00:07:59,205 --> 00:08:04,936 Flint har brug for byplanlægning nu, men det burde aldrig være sket. 96 00:08:05,003 --> 00:08:09,065 - Det er derfor, jeg er her. - Okay. 97 00:08:10,383 --> 00:08:14,695 Godt svar. En anden? 98 00:08:14,762 --> 00:08:18,324 - Hvorfor valgte du det her kursus? - Tilvalgsfag. 99 00:08:18,391 --> 00:08:20,535 Vi går videre. 100 00:08:22,020 --> 00:08:26,165 - Der er han igen. - Han er et uhyre. 101 00:08:27,066 --> 00:08:31,337 - Er det Mitchell? - Du skal løbe for livet på fredag. 102 00:08:32,322 --> 00:08:37,635 Har du skrevet din stil? Mr Vega kom forbi kontoret i dag. 103 00:08:37,702 --> 00:08:40,763 - Han giver ikke op. - Hvem skrev du om? 104 00:08:40,830 --> 00:08:45,393 - Neon Deion Sanders. - Prime Time! 105 00:08:45,460 --> 00:08:51,190 Vega kan ikke lide sport og kan holde dig ude af slutspillet. 106 00:08:51,257 --> 00:08:55,945 Hvad end han forlanger af dig, må du gøre det. 107 00:08:56,012 --> 00:08:58,948 Vi ses, far. Okay, Spence ... 108 00:08:59,015 --> 00:09:03,703 - Vi har hele Logans sæson her. - Så går vi i gang. 109 00:09:04,479 --> 00:09:08,624 - Hvad er det? South Crenshaw High? - Far ser nok fremad. 110 00:09:08,691 --> 00:09:12,628 Hvis begge hold vinder alle kampe, mødes vi i finalen. 111 00:09:12,695 --> 00:09:15,715 Jeg vil se mit gamle hold spille. 112 00:09:18,284 --> 00:09:24,015 Det her har jeg set en masse gange. Det er en af min fars gamle kampe. 113 00:09:24,082 --> 00:09:27,268 Corey James får bolden. Op igennem midten. 114 00:09:27,335 --> 00:09:30,605 Pas på! Nu tænder han turboen. 115 00:09:30,672 --> 00:09:33,900 Der løber han. Ser han et hul, er han væk. 116 00:09:33,967 --> 00:09:38,613 - Touchdown! Corey James! - Det er din far. 117 00:09:38,680 --> 00:09:42,784 Corey James gør, som han plejer. Sikken utrolig spiller. 118 00:09:42,850 --> 00:09:48,706 Han løb hurtigt. Jeg vidste ikke, at din far var så god. 119 00:09:49,941 --> 00:09:52,877 Det gjorde jeg heller ikke. 120 00:09:52,944 --> 00:09:58,049 Nu ved du, hvor du har det fra. Måske er han din største indflydelse. 121 00:10:03,163 --> 00:10:09,602 - De andre stod nærmest stille. - Vidste du det ikke om din far? 122 00:10:09,653 --> 00:10:13,632 Alle talte kun om Billy Baker, fordi han spillede i NFL. 123 00:10:13,699 --> 00:10:16,427 Min far var den bedste spiller på banen. 124 00:10:16,493 --> 00:10:20,014 - Som far, så søn. - Det er jeg træt af at høre. 125 00:10:20,080 --> 00:10:25,477 Du har vist arvet hans talent, selvom han ikke fortjener æren. 126 00:10:25,544 --> 00:10:30,816 - Presser Vega dig med opgaven? - Kun fordi jeg spiller football. 127 00:10:30,883 --> 00:10:33,652 - Det gør jeg også. - Hvem skrev du om? 128 00:10:33,719 --> 00:10:37,615 - Dwayne Johnson. - The Rock? 129 00:10:37,681 --> 00:10:40,868 - Han har lært mig alt, jeg ved. - Hvad ved du? 130 00:10:40,935 --> 00:10:45,831 Jeg skal ikke skrive essayet om, så Vega må have kunnet lide det. 131 00:10:45,898 --> 00:10:48,834 Sig til, hvis du har brug for hjælp. 132 00:10:49,777 --> 00:10:53,922 - The Rock. Dwayne Johnson. - Jeg ved det. 133 00:10:55,866 --> 00:10:57,760 107 grader? 134 00:10:57,826 --> 00:11:02,139 Jeg griller ikke på en grad over 93. De bliver tørre. 135 00:11:02,206 --> 00:11:05,851 - Er der sennep i krydderiblandingen? - Nej. 136 00:11:05,918 --> 00:11:08,812 Min mund løber i vand. 137 00:11:09,755 --> 00:11:13,859 - Hvad er jeg gået glip af? - Slaget om grillen. 138 00:11:13,926 --> 00:11:18,781 - Det er ret fascinerende. - Jeg hader tørre spareribs. 139 00:11:18,848 --> 00:11:23,160 Kom her, Jordan. Jeg vil vise dig, hvordan man gør. 140 00:11:23,227 --> 00:11:27,790 - Jeg lærer min søn at grille. - Ligesom du lærer ham football? 141 00:11:27,857 --> 00:11:32,795 Jeg har måttet gøre det grove, mens du lader ham sidde på bænken. 142 00:11:35,573 --> 00:11:40,427 Sig sandheden. Du tror ikke, han klarer presset i slutspillet. 143 00:11:40,494 --> 00:11:46,517 Han er ikke blevet sat på prøve i en afgørende kamp. 144 00:11:46,584 --> 00:11:52,231 - Han er bedre, end du tror. - Prøv ikke at adskille os. 145 00:11:52,298 --> 00:11:56,110 Det klarer du fint selv. 146 00:11:56,177 --> 00:12:01,573 Tørre Beverly Hills-spareribs uden sennep ... 147 00:12:15,404 --> 00:12:18,882 Hvad så, Dre? Jeg kommer for at hente gysserne. 148 00:12:18,949 --> 00:12:22,261 Har du fået Shawns rute? 149 00:12:25,581 --> 00:12:30,686 - Jeg savner ham. - Også jeg. Husker du den røde taske? 150 00:12:30,753 --> 00:12:35,482 - Den var slidt. - Han gav den til Tyrone. 151 00:12:35,549 --> 00:12:38,819 Nu har Ray den. Ham, der skød Shawn. 152 00:12:38,886 --> 00:12:44,533 - Hvordan fik han fat i den? - Han tog den måske. Hvad tror du? 153 00:12:44,600 --> 00:12:50,247 - Om hvad? - Ikke noget. Er det alt, Andre? 154 00:13:03,160 --> 00:13:07,264 Vi har en slags ost. Cheddar, måske. 155 00:13:07,331 --> 00:13:12,436 Syltetøj. Asher åd jordnøddesmørret, men du kan få en syltetøjsmad. 156 00:13:12,503 --> 00:13:16,315 Selv om han også har spist brødet. Vil du have en ske? 157 00:13:16,382 --> 00:13:21,362 - Hvor længe skal han bo her? - Du får kun en ske med syltetøj. 158 00:13:21,428 --> 00:13:26,325 Familien Baker griller, så der er spareribs, når jeg kommer hjem. 159 00:13:26,392 --> 00:13:30,245 Skal stilen afleveres i morgen? Nærmer du dig et svar? 160 00:13:30,312 --> 00:13:34,333 Til hvert nyt spørgsmål jeg har, mangler jeg et svar. 161 00:13:34,400 --> 00:13:37,920 - Hvem har det? - Måske min mor. 162 00:13:37,987 --> 00:13:41,423 Du kan da spørge din mor. 163 00:13:41,490 --> 00:13:45,719 Jeg har en masse spørgsmål, jeg gerne ville spørge min mor om. 164 00:13:45,786 --> 00:13:49,223 Men jeg ved, hvordan hun har påvirket mig. 165 00:13:49,290 --> 00:13:52,768 Glem ikke, at essayet handler om dig. 166 00:13:52,835 --> 00:13:57,815 Må jeg læse din stil? Den kan måske hjælpe mig med, hvad jeg skal skrive. 167 00:13:57,882 --> 00:14:02,111 Jeg vil ikke vise den til nogen endnu. Det er for privat. 168 00:14:02,178 --> 00:14:06,490 - Jeg troede, du stolede på mig. - Det gør jeg. 169 00:14:06,557 --> 00:14:10,661 - Vil du læse min dagbog bagefter? - Nej. 170 00:14:10,728 --> 00:14:14,456 Okay, du skal ikke vise mig alt. Jeg finder på noget. 171 00:14:14,523 --> 00:14:20,629 - Og nu går du? - Jeg kommer for sent til grillaften. 172 00:14:35,002 --> 00:14:38,355 Flint, ikke? 173 00:14:38,422 --> 00:14:41,984 - Flint, Michigan? - Jeg hedder faktisk Grace. 174 00:14:42,051 --> 00:14:47,489 Du gav det gode svar i timen om Flint. 175 00:14:47,556 --> 00:14:52,620 - Hvordan går planlægningsprojektet? - Det er mere kompliceret end ventet. 176 00:14:52,686 --> 00:14:57,082 - Jeg synes, det er sjovt. - Må jeg give dig et godt råd? 177 00:14:57,149 --> 00:15:01,962 Byg ikke en legeplads. Det vælger alle. 178 00:15:02,029 --> 00:15:05,758 - Okay ... - Ville du bygge en legeplads? 179 00:15:05,824 --> 00:15:09,553 - Tilbage til start. - En ting mere. 180 00:15:09,620 --> 00:15:14,516 Kriminalitet og landværdi udjævner hinanden, så fokuser ikke på de tal. 181 00:15:14,583 --> 00:15:19,438 - Må jeg skrive det ned? - Vi kan snakke over en kop kaffe. 182 00:15:22,132 --> 00:15:25,861 - Jeg må skynde mig hjem. - Vi kan tage kaffen med os. 183 00:15:25,928 --> 00:15:29,907 Så taler vi, mens jeg følger dig. 184 00:15:31,767 --> 00:15:34,453 Okay. 185 00:15:34,520 --> 00:15:36,622 Fedt. 186 00:15:45,322 --> 00:15:49,969 - Sikke det dufter. - Er du færdig med opgaven? 187 00:15:50,035 --> 00:15:53,722 - Ikke endnu. - I morgen. Få det gjort. 188 00:15:53,789 --> 00:15:58,644 - Lad ham være. - Tag dig nogle spareribs. 189 00:15:58,711 --> 00:16:03,732 - Hvad handler stilen om? - Hvem der har påvirket os. 190 00:16:03,799 --> 00:16:09,446 - Interessant. Hvem valgte du? - Jeg går ikke i Vegas' klasse. 191 00:16:09,513 --> 00:16:13,367 - Gør du det? - Ja. 192 00:16:13,434 --> 00:16:17,705 Okay ... herlig familietid. 193 00:16:20,107 --> 00:16:23,043 Du skal ikke have for høje forventninger. 194 00:16:28,574 --> 00:16:31,635 - Må jeg spørge dig om noget? - Hvad? 195 00:16:31,702 --> 00:16:36,015 - Så du Billys high school-kampe? - Jeg gik aldrig glip af dem. 196 00:16:36,081 --> 00:16:39,685 Min far så mig aldrig spille. Han var ret god, ikke. 197 00:16:39,752 --> 00:16:44,481 Din far var bedre end god. Han kunne have spillet i NFL. 198 00:16:44,548 --> 00:16:48,110 Hvorfor gjorde han ikke det? 199 00:16:48,177 --> 00:16:51,947 Universitetet ødelagde det, han havde med din mor. 200 00:16:52,014 --> 00:16:55,868 Han tog et sabbatår for at satse på livet med hende. 201 00:16:55,935 --> 00:17:01,415 - Og gik glip af chancen. - Det er ikke let at komme ind igen. 202 00:17:01,482 --> 00:17:06,003 - Men han fik pigen. - Som han så forlod. 203 00:17:06,070 --> 00:17:12,092 Hvorfor ofre NFL-drømmen for familien og så svigte familien? 204 00:17:15,579 --> 00:17:18,641 Hvad skete der? 205 00:17:18,707 --> 00:17:22,436 Det må du spørge din mor om. 206 00:17:29,411 --> 00:17:33,557 - Ingen parkeringsplads på min grund. - Det er jo ikke din. 207 00:17:33,623 --> 00:17:39,896 - Det er en offentlig grund. - Den skal gavne indbyggerne. 208 00:17:39,963 --> 00:17:44,359 Det bliver en legeplads. Hvad har du imod legepladser? 209 00:17:44,426 --> 00:17:50,073 Jeg fik bank på en og blev køresyg i karrusellen. 210 00:17:53,059 --> 00:17:56,955 Jeg tror, det her kan fungere. 211 00:17:57,022 --> 00:17:59,249 Også jeg. 212 00:18:02,027 --> 00:18:05,338 Legepladsen. 213 00:18:05,405 --> 00:18:09,968 Netop. Det var det, jeg mente. 214 00:18:11,161 --> 00:18:14,639 - Må jeg få en kaffe mere? - Ja. Jeg kommer snart. 215 00:18:14,706 --> 00:18:17,767 Jeg ordner det. Bliv siddende. 216 00:18:23,298 --> 00:18:25,817 - Hej, mor. - Hej. 217 00:18:25,884 --> 00:18:30,363 - Jeg skal spørge om noget vigtigt. - Jeg har ... 218 00:18:32,349 --> 00:18:35,994 - Hvem er det? - Det er Micah. 219 00:18:36,061 --> 00:18:40,582 - Lærerassistent på Palm State. - Dater du alle elever? 220 00:18:40,649 --> 00:18:44,628 Spencer! Undskyld os et øjeblik. 221 00:18:49,533 --> 00:18:53,637 - Hvad er der galt med dig? - Dater du her? Hvor er Dillon? 222 00:18:53,703 --> 00:18:57,891 Hos en ven. Dæmp dig. Det er ikke en date. 223 00:18:57,958 --> 00:19:01,520 - Fortæl mig, hvorfor far forlod os. - Ikke nu. 224 00:19:01,586 --> 00:19:06,316 Hvorfor sagde du ikke, at han kunne have spillet i NFL? 225 00:19:06,383 --> 00:19:09,069 Du har aldrig sagt, jeg minder om ham. 226 00:19:09,136 --> 00:19:15,492 Det gør du ikke, og når han bliver nævnt, eksploderer dit hoved. 227 00:19:15,559 --> 00:19:20,330 Du har ikke besvaret spørgsmålet. Hvorfor forlod han os? 228 00:19:20,397 --> 00:19:25,794 Jeg ved ikke, hvor det kommer fra, men du har gjort mig nok til grin. 229 00:19:25,861 --> 00:19:28,213 Hørte du, hvad jeg sagde? 230 00:19:41,501 --> 00:19:45,981 - Har du fået Shawns område? - Måske. Vi får se. 231 00:19:46,047 --> 00:19:52,362 - Jeg fatter ikke, at han er væk. - Shawn støttede dig altid, Jamal. 232 00:19:52,429 --> 00:19:56,533 - Hvad taler du om? - Han syntes, du var undervurderet. 233 00:19:56,600 --> 00:19:59,536 Coop! Det er på tide at smutte. 234 00:20:23,668 --> 00:20:27,689 Var en fyr hjemme hos jer og lagde an på din mor? 235 00:20:27,756 --> 00:20:33,778 Folk siger ikke "lægge an" længere. Han hjalp hende med lektierne. 236 00:20:35,138 --> 00:20:40,368 - Jeg kan det træk. Det er mit træk. - Hvad? 237 00:20:40,435 --> 00:20:46,208 Tag hjem til en pige, foregiv at være venner og hjælp med lektierne. 238 00:20:46,274 --> 00:20:51,463 - Det ene fører til det andet ... - Hvor længe skal du bo her? 239 00:20:51,530 --> 00:20:55,383 - Hvad sker der her? - Martini-tid. Vil du have en? 240 00:20:55,450 --> 00:21:00,096 Jeg vil ikke forstyrre jeres lille bromance. 241 00:21:01,248 --> 00:21:04,184 Leila ... vent. 242 00:21:05,460 --> 00:21:09,773 - Jeg vil bare sige undskyld. - Det behøver du ikke. 243 00:21:09,840 --> 00:21:12,776 Jeg har ikke ret til at læse den. 244 00:21:12,843 --> 00:21:15,779 Det var svært for dig at skrive om din mor. 245 00:21:15,846 --> 00:21:20,867 Jeg respekterer, at du ikke er klar, og burde ikke være gået. 246 00:21:23,019 --> 00:21:27,415 Jeg sagde jo, at jeg stadig skal finpudses. 247 00:21:27,482 --> 00:21:30,418 Jeg er virkelig ked af det. 248 00:21:31,987 --> 00:21:35,590 - Må jeg vise dig noget? - Ja. 249 00:21:45,542 --> 00:21:51,147 - Jeg kendte ikke det her værelse. - Alle pladeproducere har et. 250 00:21:51,214 --> 00:21:57,028 - Man skal jo vise priserne frem. - Jeg ville ikke vise dig priserne. 251 00:21:57,095 --> 00:22:00,991 Jeg er stolt af ham, men jeg er mere stolt af det her. 252 00:22:04,895 --> 00:22:08,623 - Sangene min mor skrev. - Virkelig? 253 00:22:08,690 --> 00:22:13,128 - Jeg har hørt den der. - Du har nok hørt mange af dem. 254 00:22:13,195 --> 00:22:19,593 - Hun skrev mange af fars hits. - Hvorfor viser du mig det her? 255 00:22:19,659 --> 00:22:26,391 Hun er væk, men det er rart at vide, at hun var god til noget. 256 00:22:26,458 --> 00:22:31,688 Som at din far ikke er her længere, men var en god footballspiller. 257 00:22:31,755 --> 00:22:35,650 En dag bliver du måske glad for at vide det om ham. 258 00:22:37,719 --> 00:22:42,866 - For pokker, Asher ... - Hvor længe skal han bo her? 259 00:23:00,992 --> 00:23:04,846 - Hov. Hvad laver du? - Jeg fandt din mors tekster. 260 00:23:04,913 --> 00:23:09,226 - Sagde jeg, du måtte læse dem? - Undskyld, jeg antog bare ... 261 00:23:09,292 --> 00:23:13,313 Antag intet i dette værelse. 262 00:23:14,631 --> 00:23:16,733 Leila ... 263 00:23:32,357 --> 00:23:37,587 - Det var en dårlig idé. - De 12 spareribs var en dårlig idé. 264 00:23:37,654 --> 00:23:42,092 - Du spiste endnu flere. - Jeg skal ikke spille i morgen. 265 00:23:42,159 --> 00:23:46,304 Du skal spille og vise din far, hvad du kan. 266 00:23:46,371 --> 00:23:49,099 Han ved, hvad jeg kan. 267 00:23:49,166 --> 00:23:53,895 - Jeg har knust modstanderne i år. - Han vil blæse på de store sejre. 268 00:23:53,962 --> 00:23:58,233 - Han tænker på de tætte kampene. - Jeg vandt to af tre. 269 00:23:58,300 --> 00:24:03,530 Med fødderne. I begge kampe havde du en fri receiver i end zone. 270 00:24:03,597 --> 00:24:09,160 Forsvaret pressede dig, så du løb for tidligt. 271 00:24:09,227 --> 00:24:14,124 Løber du mod Logan, vil Mitchell slagte dig. 272 00:24:14,191 --> 00:24:19,254 Billy skal se dit dræberinstinkt. 273 00:24:19,321 --> 00:24:24,509 - Havde han det? - Billy var aldrig tilfreds. 274 00:24:24,576 --> 00:24:30,098 Da han vandt sit livs vigtigste kamp, fejrede han ikke med de andre. 275 00:24:30,165 --> 00:24:35,103 Han gik af banen og spurgte helt koldt: 276 00:24:35,170 --> 00:24:38,106 "Hvem står for tur?" 277 00:24:41,718 --> 00:24:44,654 Du har besøg. 278 00:24:45,972 --> 00:24:49,868 Jeg ville ikke gå i seng som uvenner. 279 00:24:49,935 --> 00:24:54,664 Og jeg vil ønske dig held og lykke med din første slutspilskamp. 280 00:24:56,149 --> 00:25:01,171 - Undskyld, jeg ikke kan komme. - Undskyld, jeg ydmygede dig. 281 00:25:01,238 --> 00:25:04,716 - Den stil stresser mig. - Var det derfor? 282 00:25:04,783 --> 00:25:08,303 Læreren vil have, jeg graver dybere efter svarene. 283 00:25:08,370 --> 00:25:13,475 - Og du tror, jeg har dem? - Måske. Jeg så et filmklip med far. 284 00:25:13,542 --> 00:25:18,980 Da han spillede for Crenshaw. Han var mindst lige så godt som mig. 285 00:25:19,047 --> 00:25:24,361 Havde han størst indflydelse på dig? Den ære fortjener han ikke. 286 00:25:24,428 --> 00:25:28,573 Da han forlod os, måtte jeg være din mor og din far. 287 00:25:28,640 --> 00:25:33,370 Jeg gjorde det af kærlighed, men hans fravær tvang mig til det. 288 00:25:33,437 --> 00:25:36,498 Hvorfor forlod han os? 289 00:25:37,441 --> 00:25:43,255 Spencer ... du skal bare vide, at det ikke var på grund af dig. 290 00:25:43,321 --> 00:25:46,007 Det handlede om mig og ham. 291 00:25:46,074 --> 00:25:51,179 Og nej, jeg vil ikke skulle genopleve den sværeste tid i mit liv. 292 00:25:52,289 --> 00:25:56,142 Jeg beklager, men jeg skylder dig ikke mere end det. 293 00:25:59,629 --> 00:26:01,731 Kom her. 294 00:26:14,829 --> 00:26:21,143 - Er det lettere at skrive her? - Du kender mig bedst. 295 00:26:21,210 --> 00:26:27,441 Jeg kan ikke hjælpe dig. Du må selv svare på spørgsmålet. 296 00:26:27,508 --> 00:26:30,361 Det er afgjort ikke Neon Deion Sanders. 297 00:26:30,428 --> 00:26:35,491 Hvis du siger "Prime Time", får du slag. 298 00:26:35,558 --> 00:26:40,413 Din mor har ret. Det er heller ikke din far. Han forlod dig. 299 00:26:40,479 --> 00:26:46,460 - Men jeg ved ikke hvorfor. - Pyt. Du blev god nok alligevel. 300 00:26:46,527 --> 00:26:51,257 Alt ville være anderledes, hvis han var her. Du var ikke på Beverly - 301 00:26:51,324 --> 00:26:54,760 - eller var årets spiller og fik al den opmærksomhed. 302 00:26:54,827 --> 00:26:58,973 Det var hårdt at miste ham, men dit liv er blevet godt. 303 00:26:59,040 --> 00:27:04,103 - Det har været hårdt for mor. - Vær ikke bekymret for Grace. 304 00:27:11,427 --> 00:27:14,363 - Godmorgen. - Hej. 305 00:27:17,225 --> 00:27:20,745 - Hvad er der? - Ikke noget. Forstyrrer jeg? 306 00:27:20,811 --> 00:27:26,125 Nej. Jeg skal gøre mig klar til at gå i skole. 307 00:27:27,235 --> 00:27:33,633 Hvordan går det? Jeg har jo lovet at vise lidt mere opmærksomhed. 308 00:27:33,699 --> 00:27:38,846 - Nu viser jeg mere opmærksomhed. - Jeg tager ikke stoffer. 309 00:27:38,913 --> 00:27:41,849 Det sagde jeg ikke. 310 00:27:42,834 --> 00:27:48,356 - Prøverne er hårde. - Du skal nok klare dem. 311 00:27:48,422 --> 00:27:53,361 Jeg vil gerne høre mere om stilen om den største indflydelse på dit liv. 312 00:27:54,887 --> 00:28:00,701 Det er ikke mig. Jeg var her ikke, da du havde brug for mig. 313 00:28:00,768 --> 00:28:03,913 Men jeg prøver at lave om på det. 314 00:28:03,980 --> 00:28:08,960 Så jeg fortsætter med at forstyrre dig. 315 00:28:09,026 --> 00:28:12,922 For jeg vil have, at alt bliver godt mellem os. 316 00:28:21,122 --> 00:28:27,228 - Rolig, du kommer til at spille. - Jeg har fortjent at starte inde. 317 00:28:27,295 --> 00:28:31,107 Hvis far ville sætte mig på bænken, hvorfor hjalp han mig så? 318 00:28:31,174 --> 00:28:34,277 - Hjalp dig med hvad? - Ikke noget. 319 00:28:34,343 --> 00:28:36,988 Jordan ... 320 00:28:37,054 --> 00:28:42,785 Husk vores nye familiepagt, hvor vi støtter hinanden. 321 00:28:42,852 --> 00:28:48,582 - Narkotesten var ikke bare held. - Jeg vidste, at far hjalp dig! 322 00:28:48,649 --> 00:28:54,588 - Han pylrer om mig som en baby. - Eller også vil han beskytte dig. 323 00:28:54,655 --> 00:28:59,343 - Han skal ikke beskytte mig mere. - Så må du sige det til ham. 324 00:29:03,247 --> 00:29:05,933 Godt klaret. 325 00:29:06,000 --> 00:29:10,187 God weekend, allesammen! Flot skrevet, Leila. 326 00:29:10,254 --> 00:29:14,984 Du har din mors talent, og du burde bruge det. 327 00:29:15,843 --> 00:29:19,822 Spencer. Har du noget til mig? 328 00:29:21,724 --> 00:29:23,826 Ja. 329 00:29:25,770 --> 00:29:30,291 Jeg glæder mig til at læse den. Godt klaret, Jessica. 330 00:29:33,277 --> 00:29:36,714 - Leila. - Hej! 331 00:29:36,781 --> 00:29:41,427 Undskyld det i går. Da du læste notesbogen, blev jeg bange. 332 00:29:41,494 --> 00:29:47,266 Fordi det var dine ord. Mr Vega har ret, du har din mors talent. 333 00:29:47,333 --> 00:29:50,853 Hun havde ønsket, at du fortsatte uden hende. 334 00:29:53,965 --> 00:29:59,236 Jeg ved, du ikke tror, jeg kan klare presset. Lad mig tale ud. 335 00:29:59,303 --> 00:30:04,784 Du tror ikke, jeg kan tåle sandheden, men du skal ikke beskytte mig mere. 336 00:30:04,851 --> 00:30:08,579 Du må behandle mig som en mand. 337 00:30:08,646 --> 00:30:12,875 Du har ret. Jeg ved ikke, om du er klar. 338 00:30:15,361 --> 00:30:18,297 Du må vise mig det. 339 00:30:22,785 --> 00:30:28,975 Bolden er i spil, og James løber op igennem midten. Han kommer fri! 340 00:30:29,041 --> 00:30:35,398 Han er ved 35, 30, 25 ... Han går hele vejen! 341 00:30:35,464 --> 00:30:38,693 Touchdown! 342 00:30:38,759 --> 00:30:42,780 Spencer James med en fantastisk sprint på 40 yards. 343 00:30:46,684 --> 00:30:49,787 Nu skal I holde stand. 344 00:30:49,862 --> 00:30:55,759 Glem ikke, hvad der står på spil, hvad I har kæmpet hele året for - 345 00:30:55,818 --> 00:31:02,091 - og hvad I har svedt over. Alt bliver afgjort i dette øjeblik. 346 00:31:17,215 --> 00:31:21,110 Spencer. Du ... 347 00:31:24,096 --> 00:31:26,616 Hvem er det? 348 00:31:27,934 --> 00:31:30,077 Min far. 349 00:31:39,671 --> 00:31:44,025 Mitchell knuser James, som mister yards på spillet. 350 00:31:44,092 --> 00:31:48,196 Logan bliver ved med at lægge pres på Beverly. 351 00:31:48,263 --> 00:31:54,161 1:38 tilbage. Eagles må gøre noget for ikke at blive slået ud. 352 00:31:57,439 --> 00:32:02,044 Snappet bliver ikke grebet, men Adams når at tage bolden. 353 00:32:02,110 --> 00:32:05,464 James lader til at være helt ude af balance. 354 00:32:05,530 --> 00:32:10,343 - Hvad er der galt med Spencer i dag? - Hans far er her. 355 00:32:17,292 --> 00:32:23,732 Far! Vi skal vinde. Spencer er helt væk. Lad mig spille. 356 00:32:26,760 --> 00:32:29,905 Okay, ud på banen. 357 00:32:29,972 --> 00:32:33,533 Baker kommer ind i kampen for første gang i aften. 358 00:32:33,600 --> 00:32:36,703 Har I savnet mig? Så kører vi. 359 00:32:40,065 --> 00:32:45,587 Din far har ødelagt nok for dig. Lad ham ikke ødelægge kampen. 360 00:32:53,036 --> 00:32:57,307 Baker falder tilbage. Adams løber fri på tværs af banen! 361 00:32:57,374 --> 00:33:00,769 Mitchell med en hård tackling! 362 00:33:00,836 --> 00:33:07,067 Drew Mitchell dominerer stadig, og Beverly tager en timeout. 363 00:33:12,097 --> 00:33:15,242 Fjerde down og 12 med 46 sekunder tilbage. 364 00:33:15,309 --> 00:33:20,664 Hvis Baker ikke får en ny første down, er Beverlys sæson slut. 365 00:33:20,731 --> 00:33:23,542 Baker har bolden. 366 00:33:23,609 --> 00:33:27,295 - Han kaster! - Det er slut, Baker! 367 00:33:27,362 --> 00:33:31,341 - Adams griber den og stopper tiden! - Er du sikker på det? 368 00:33:31,408 --> 00:33:34,344 Første down og 10 på 45-yardlinjen. 369 00:33:34,411 --> 00:33:40,392 Baker vidste, han ville blive ramt, men tog det som en mand. 370 00:33:42,377 --> 00:33:46,356 33 sekunder tilbage, og Beverly er bagud med fire. 371 00:33:46,423 --> 00:33:50,944 Beverly har kun et par spil igen, før sæsonen er slut. 372 00:33:51,011 --> 00:33:53,530 Bolden bliver snappet. 373 00:33:53,597 --> 00:33:58,035 Baker falder tilbage og kaster! 374 00:33:58,101 --> 00:34:01,121 Grebet af Spencer James! 375 00:34:01,188 --> 00:34:05,792 Han når ud af banen og stopper tiden med 11 sekunder tilbage. 376 00:34:05,859 --> 00:34:09,296 De kan nå et sidste spil. 377 00:34:09,363 --> 00:34:14,509 Sæsonen er på spil. Beverly skal score, ellers er det slut. 378 00:34:14,576 --> 00:34:17,721 Baker træder frem i lommen. 379 00:34:23,001 --> 00:34:26,146 Touchdown! Asher Adams! 380 00:34:26,213 --> 00:34:30,650 Jordan Baker fører holdet tilbage til en sejr. 381 00:34:30,717 --> 00:34:35,155 Beverly går videre, og Logans sæson er forbi. 382 00:34:40,185 --> 00:34:44,539 - Du gjorde det, Jordan. - Hvem står for tur? 383 00:35:01,373 --> 00:35:04,184 Spencer. 384 00:35:04,251 --> 00:35:09,773 - Tillykke med sejren. - Tak. Jeg spillede ikke så godt. 385 00:35:09,840 --> 00:35:13,735 - Jeg vil give dig din stil tilbage. - Igen? 386 00:35:13,802 --> 00:35:19,950 Nu med en karakter. Det her er den Spencer jeg har fået smagsprøver af. 387 00:35:20,017 --> 00:35:25,122 Du er dygtig på banen, men det er ikke det, du er bedst til. 388 00:35:25,188 --> 00:35:29,876 Det kan være her, din fremtid er, hinsides sporten. 389 00:35:30,652 --> 00:35:33,755 Vi ses på mandag. 390 00:35:47,777 --> 00:35:52,966 Du tvivlede ikke? Jordan havde bare brug for en, der troede på ham. 391 00:35:53,017 --> 00:35:57,622 Og han havde brug for at se dig ude af den ligesom os andre. 392 00:35:57,689 --> 00:36:02,001 Corey James kom til kampen, men det vidste du nok allerede. 393 00:36:02,068 --> 00:36:06,464 Spencer sagde, at Corey aldrig havde set ham spille. 394 00:36:06,531 --> 00:36:12,303 Jeg syntes, Corey burde vide, at hans søn ville have ham der. 395 00:36:12,370 --> 00:36:17,684 - Du aner ikke, hvad du har gjort. - Jo, det gør jeg. 396 00:36:17,751 --> 00:36:21,980 Jeg gav mit barnebarn en chance for at brillere. 397 00:36:33,391 --> 00:36:37,537 Hej. Er du okay? 398 00:36:38,897 --> 00:36:41,291 Jeg vil bare hjem. 399 00:36:43,526 --> 00:36:49,757 Spence, jeg kan ikke forestille mig, hvad du tænker lige nu. 400 00:36:50,784 --> 00:36:55,305 Vi kan tale om det eller lade være. Det er op til dig. 401 00:36:55,371 --> 00:36:59,851 - Så du ham? - Ja. 402 00:36:59,918 --> 00:37:04,189 Hvad lavede han her? Dukker han bare op efter alle disse år? 403 00:37:04,255 --> 00:37:08,568 - Han ville måske se dig spille. - Nu? 404 00:37:08,635 --> 00:37:14,574 Jeg havde endelig accepteret det og lagt hans spøgelse bag mig. 405 00:37:14,641 --> 00:37:17,577 Hvad mener du? 406 00:37:26,152 --> 00:37:28,922 Hvem har haft størst indflydelse på mig? 407 00:37:28,988 --> 00:37:33,551 Det er et simpelt spørgsmål, men svaret er kompliceret. 408 00:37:34,911 --> 00:37:39,933 Vi udvikler os hver dag, så svaret kan ændre sig på et øjeblik. 409 00:37:44,963 --> 00:37:48,900 Nogen dukker uventet op i ens liv - 410 00:37:48,967 --> 00:37:52,278 - og så ser man verden med nye øjne. 411 00:37:53,263 --> 00:37:58,201 En, der viser, hvordan man lukker andre ind og starter forfra. 412 00:38:08,319 --> 00:38:11,214 Man kan tro, man kender svaret - 413 00:38:11,281 --> 00:38:16,010 - før man ser, at den, der har haft størst indflydelse, er en helt anden. 414 00:38:16,077 --> 00:38:20,014 Er du klar til at arbejde? 415 00:38:21,541 --> 00:38:24,143 Jeg er klar. 416 00:38:35,221 --> 00:38:38,283 "Den, der har haft størst indflydelse på mig, er ..." 417 00:38:38,349 --> 00:38:43,454 Nogle gange er det ikke en person, men en ting. 418 00:38:43,521 --> 00:38:47,166 Den lille hvide pille. 419 00:38:47,233 --> 00:38:54,048 Stoffer var ved at blive min død, men gjorde mig til et bedre menneske. 420 00:38:55,283 --> 00:39:01,764 Hvis jeg havde valgt en person, ville det selvfølgelig være dig. 421 00:39:12,884 --> 00:39:17,197 Folk kommer og går i vores liv. 422 00:39:17,263 --> 00:39:21,993 Kun en håndfuld af dem påvirker vores fremtid. 423 00:39:22,060 --> 00:39:27,957 Jeg kan ikke vælge en af dem. Det vigtige er, hvad de har lært mig. 424 00:39:28,024 --> 00:39:31,544 Ting som loyalitet. 425 00:39:33,488 --> 00:39:38,051 - Hvor længe har du kendt Tyrone? - Et stykke tid. 426 00:39:38,118 --> 00:39:42,263 Det kan være ti år eller kun et øjeblik. 427 00:39:46,835 --> 00:39:50,563 Hvad lavede du i fængslet? 428 00:39:50,630 --> 00:39:53,775 Læste bøger. 429 00:39:53,842 --> 00:39:58,196 - Hvad læste du? - Græsk mytologi. 430 00:39:58,263 --> 00:40:02,033 - Som hvad? - Den trojanske krig var sej. 431 00:40:02,100 --> 00:40:06,538 De byggede en træhest for at kunne angribe fjenden indefra. 432 00:40:09,023 --> 00:40:13,711 Det har jeg aldrig læst, men grækerne virker kloge. 433 00:40:25,206 --> 00:40:27,559 Coop! 434 00:40:27,625 --> 00:40:31,145 Grækerne ... 435 00:40:31,212 --> 00:40:34,816 De var ikke så kloge, som de selv troede. 436 00:40:45,894 --> 00:40:49,455 Så hvem har haft størst indflydelse på mit liv? 437 00:40:51,399 --> 00:40:56,629 Hvis jeg skal svare, må det blive min fars fravær. 438 00:40:57,363 --> 00:41:01,551 Han efterlod et tomrum, som så mange andre har fyldt. 439 00:41:01,618 --> 00:41:06,097 Hvis han ikke var rejst, ville jeg ikke være den, jeg er i dag. 440 00:41:06,164 --> 00:41:09,893 - Corey. - Grace. 441 00:41:09,959 --> 00:41:13,646 - Hvad laver du i mit hus? - Det var mit hus engang. 442 00:41:13,713 --> 00:41:17,025 - Ikke længere. - Det ved jeg. 443 00:41:17,092 --> 00:41:21,779 Bare rolig. Jeg kommer ikke til at ødelægge din verden. 444 00:41:21,846 --> 00:41:26,951 Jeg fortæller ikke Spencer sandheden. Jeg vil bare være en del af hans liv. 445 00:41:27,018 --> 00:41:29,412 Tiden er inde. 446 00:41:35,402 --> 00:41:38,254 Min søn. 447 00:42:06,516 --> 00:42:09,494 Tekster: Bjørn Erik Niss www.sdimedia.com