1 00:00:32,032 --> 00:00:34,076 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 Je sens plus mes jambes. 3 00:01:37,514 --> 00:01:39,224 T'inquiète, elles sont là. 4 00:01:39,558 --> 00:01:41,810 Je sais même pas quel jour on est. 5 00:01:42,311 --> 00:01:43,604 On est jeudi. 6 00:01:45,772 --> 00:01:49,192 Ça fait qu'une semaine que je m'entraîne en D1, 7 00:01:49,359 --> 00:01:51,612 mais le planning est infernal. 8 00:01:51,778 --> 00:01:52,613 Regarde. 9 00:01:52,779 --> 00:01:54,865 Tu savais que ce serait pas facile. 10 00:01:56,491 --> 00:01:57,534 Comme tu dis. 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,662 C'est blindé. 12 00:02:01,330 --> 00:02:05,626 Toute la journée, de 6 h à 22 h 30 sans coupure ? 13 00:02:05,792 --> 00:02:07,961 J'ai deux pauses-goûter par jour. 14 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 Quand ? 15 00:02:09,296 --> 00:02:10,380 Maintenant. 16 00:02:11,465 --> 00:02:13,800 Ça fait de moi ton quatre-heures ? 17 00:02:14,635 --> 00:02:17,220 Désolé, maintenant que je l'entends... 18 00:02:17,387 --> 00:02:20,140 Non, je serai ton quatre-heures deux fois par jour. 19 00:02:24,102 --> 00:02:27,606 J'imagine que t'as pas le temps d'écouter mes idées ? 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,024 Quelles idées ? 21 00:02:29,441 --> 00:02:30,609 Tu te souviens ? 22 00:02:30,984 --> 00:02:33,862 C'est mon premier jour officiel au L.A. Tribune Online. 23 00:02:34,029 --> 00:02:35,405 T'y as bossé tout l'été. 24 00:02:35,572 --> 00:02:38,617 Pour un stage non rémunéré. Là, je suis salariée. 25 00:02:38,784 --> 00:02:39,993 T'as un bureau ? 26 00:02:40,160 --> 00:02:41,203 Un box. 27 00:02:41,703 --> 00:02:44,498 J'ai assez hâte de découvrir ça. 28 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 Je peux venir te voir ? 29 00:02:46,792 --> 00:02:47,709 Quand ? 30 00:02:48,835 --> 00:02:51,755 Le goûter est fini, tu as un topo dans 20 minutes. 31 00:02:54,174 --> 00:02:55,300 J'y vais. 32 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 Tu vas déchirer. 33 00:02:57,928 --> 00:02:58,887 Merci. 34 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 Vos adversaires voudront vous mettre une raclée. 35 00:03:04,601 --> 00:03:06,520 Il suffit pas de les bloquer, 36 00:03:06,687 --> 00:03:08,772 vous devez sécuriser le ballon. 37 00:03:12,234 --> 00:03:13,610 Si on vous le prend, 38 00:03:13,777 --> 00:03:17,072 ce sera très souvent un défenseur que vous n'aviez pas vu. 39 00:03:17,406 --> 00:03:19,116 Gardez les yeux ouverts. 40 00:03:19,700 --> 00:03:21,034 Protégez le ballon. 41 00:03:21,952 --> 00:03:23,245 On se met au boulot. 42 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 C'est déjà fini ? 43 00:03:32,796 --> 00:03:34,047 T'étais dans les bouchons ? 44 00:03:34,214 --> 00:03:35,590 Je suis à l'heure. 45 00:03:35,757 --> 00:03:37,300 On commence quand j'arrive 46 00:03:37,509 --> 00:03:40,262 et quand les titulaires sont là. Donc t'es en retard. 47 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 On est en D1, Spencer. 48 00:03:42,848 --> 00:03:45,559 Être à l'heure, c'est avoir 15 minutes d'avance. 49 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Excusez-moi, je savais pas. 50 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 Y a pas de mal. 51 00:03:49,896 --> 00:03:53,275 Tous les joueurs ont fait cette erreur en première année. 52 00:03:54,025 --> 00:03:55,193 T'as quoi après ? 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 Jeu de jambes, plots. 54 00:03:58,822 --> 00:03:59,865 T'es en retard. 55 00:04:12,210 --> 00:04:14,254 Il est trop tôt, viens dans le lit. 56 00:04:14,421 --> 00:04:16,590 C'est un canapé, pas un lit. 57 00:04:16,757 --> 00:04:17,841 T'es pas obligée de partir. 58 00:04:18,008 --> 00:04:19,926 C'est toi qui dois partir. 59 00:04:20,093 --> 00:04:22,304 J'enregistre dans 25 minutes, 60 00:04:22,471 --> 00:04:23,680 alors habille-toi. 61 00:04:29,352 --> 00:04:32,646 On s'est pas enregistrés par mégarde ? 62 00:04:33,273 --> 00:04:34,107 Dans tes rêves. 63 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 La prochaine fois. 64 00:04:36,651 --> 00:04:37,944 À ce sujet, 65 00:04:38,403 --> 00:04:39,196 tu reviens quand ? 66 00:04:39,362 --> 00:04:40,864 J'ai une bonne nouvelle. 67 00:04:41,531 --> 00:04:42,574 Je reste à L.A. 68 00:04:42,741 --> 00:04:45,035 On va se voir plus souvent. 69 00:04:45,202 --> 00:04:47,621 Fini les coups d'un soir quand on se croise. 70 00:04:48,163 --> 00:04:48,830 Super. 71 00:04:48,997 --> 00:04:49,748 Je t'appelle ? 72 00:04:55,462 --> 00:04:56,296 Ça va, Liv ? 73 00:04:56,463 --> 00:04:57,589 Ça tombe bien. 74 00:04:57,756 --> 00:04:59,966 Je peux vous présenter mes articles ? 75 00:05:01,676 --> 00:05:02,803 Je suis toute seule. 76 00:05:02,969 --> 00:05:03,887 Où est Coop ? 77 00:05:04,054 --> 00:05:07,224 Elle fait la grasse mat', pour changer. 78 00:05:07,390 --> 00:05:08,600 T'es agacée ? 79 00:05:08,767 --> 00:05:10,727 Oui, c'est pas contre toi. 80 00:05:10,894 --> 00:05:14,231 Tout le monde pense qu'on est collées l'une à l'autre. 81 00:05:14,397 --> 00:05:17,609 Il faut dire que vous êtes toujours ensemble, 82 00:05:17,776 --> 00:05:19,236 sans exception. 83 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 Elle me rend dingue, sérieux. 84 00:05:22,948 --> 00:05:23,907 Tu trouvais ça chou. 85 00:05:24,074 --> 00:05:27,577 C'était chou il y a trois semaines, quand on a emménagé. 86 00:05:27,744 --> 00:05:29,037 Mais là... 87 00:05:29,663 --> 00:05:31,331 elle me manque plus jamais 88 00:05:31,498 --> 00:05:34,209 parce que dès que je me retourne, elle est là. 89 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Tout le temps. 90 00:05:38,755 --> 00:05:39,965 Te retourne pas. 91 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 Coucou, chérie. 92 00:05:43,385 --> 00:05:43,927 Bonjour, Liv. 93 00:05:44,094 --> 00:05:44,970 Salut, Coop. 94 00:05:45,470 --> 00:05:46,429 On fait quoi ? 95 00:05:54,646 --> 00:05:55,772 T'as pas d'entraînement ? 96 00:05:56,231 --> 00:05:58,108 Je suis censé être à la salle de musc... 97 00:05:58,608 --> 00:05:59,860 Pourquoi t'y es pas ? 98 00:06:01,027 --> 00:06:02,279 Tu m'as regardé ? 99 00:06:02,821 --> 00:06:03,613 Je suis baraqué. 100 00:06:04,281 --> 00:06:08,535 Spencer et Jordan se donnent à fond à GAU, et toi... 101 00:06:08,702 --> 00:06:09,494 Tu fais quoi ? 102 00:06:09,661 --> 00:06:12,414 Ceci est un distillateur de whisky maison. 103 00:06:12,581 --> 00:06:13,540 Tu fais de la goutte ? 104 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 Si tu veux. Voilà mon dernier loyer. 105 00:06:19,963 --> 00:06:21,923 C'est fou qu'on quitte la maison. 106 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 Avec tes paris, tu te fais une masse de thunes. 107 00:06:26,595 --> 00:06:27,762 Et si on te paie pas ? 108 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 J'y ai pas réfléchi. 109 00:06:30,432 --> 00:06:31,474 Entrez. 110 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 Tu devras leur péter les rotules ? 111 00:06:34,477 --> 00:06:37,606 Non, j'aide aux pronostics, je fais de la recherche. 112 00:06:37,772 --> 00:06:39,858 Et si tu te plantes de pronostic ? 113 00:06:40,025 --> 00:06:41,276 On te pète les rotules ? 114 00:06:41,443 --> 00:06:43,028 Arrête avec tes rotules. 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,529 - Oublie les rotules. - Pigé. 116 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 Jaymee. 117 00:06:53,038 --> 00:06:53,955 Comment tu vas ? 118 00:06:54,372 --> 00:06:55,874 J'allais sortir. 119 00:06:56,917 --> 00:06:58,627 Je repasserai plus tard. 120 00:06:58,960 --> 00:06:59,628 Pourquoi ? 121 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Pour discuter. 122 00:07:01,254 --> 00:07:04,299 Je t'ai écrit et appelé pendant deux mois. 123 00:07:04,466 --> 00:07:06,384 L'été a été mouvementé. 124 00:07:07,677 --> 00:07:09,523 Mais je rebosse pour Jacob. 125 00:07:09,971 --> 00:07:11,389 Tu as démissionné ? 126 00:07:11,556 --> 00:07:13,308 Oui, j'ai trouvé mieux. 127 00:07:15,143 --> 00:07:16,519 Il faut que j'y aille, 128 00:07:17,354 --> 00:07:19,189 et je suis pas dispo aujourd'hui. 129 00:07:19,564 --> 00:07:20,607 Content de te voir. 130 00:07:28,114 --> 00:07:30,533 Bon, nous y voilà. 131 00:07:31,159 --> 00:07:32,994 Voici ton poste. 132 00:07:34,120 --> 00:07:35,872 Je suis trop contente ! 133 00:07:36,039 --> 00:07:36,581 Ah bon ? 134 00:07:36,957 --> 00:07:39,793 J'avais jamais eu de box. 135 00:07:39,960 --> 00:07:41,378 Je me sens très adulte. 136 00:07:41,544 --> 00:07:45,298 Désolée, mais c'est un grand moment pour moi. 137 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 J'essaie de vraiment l'apprécier. 138 00:07:48,134 --> 00:07:50,512 Tu veux que je te prenne en photo ? 139 00:07:53,056 --> 00:07:55,058 Enfin, si vous voulez. 140 00:07:55,225 --> 00:07:56,518 Plutôt après la réunion ? 141 00:07:56,685 --> 00:07:58,269 Bien sûr, c'est quand ? 142 00:07:58,436 --> 00:07:59,562 Maintenant. 143 00:08:00,146 --> 00:08:00,855 En route. 144 00:08:03,858 --> 00:08:06,695 Joli coup, Winfield. Je t'ai vu. 145 00:08:06,861 --> 00:08:09,447 Bravo, Isaiah. Gamme au match Platinum All American. 146 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 On enchaîne. Spence, à toi. 147 00:08:17,205 --> 00:08:18,498 Super réception ! 148 00:08:18,915 --> 00:08:19,708 Le 11 ! 149 00:08:19,874 --> 00:08:21,376 T'as qu'une main ? 150 00:08:21,543 --> 00:08:22,711 Je veux montrer mon talent. 151 00:08:22,877 --> 00:08:24,379 On fait pas ça ici. 152 00:08:25,630 --> 00:08:26,673 Rassemblement ! 153 00:08:27,007 --> 00:08:28,383 Approchez tous ! 154 00:08:31,553 --> 00:08:33,972 Dans cette équipe, pas de frime. 155 00:08:34,139 --> 00:08:36,433 On revoit les bases dans la semaine 156 00:08:36,599 --> 00:08:38,601 et ça nous aide à gagner le samedi. 157 00:08:38,768 --> 00:08:40,812 Je me fous de vos démos. 158 00:08:41,730 --> 00:08:42,522 C'est pigé ? 159 00:08:42,772 --> 00:08:43,815 Oui, coach. 160 00:08:44,399 --> 00:08:45,191 Je t'ai pas entendu. 161 00:08:45,358 --> 00:08:46,026 Oui, coach. 162 00:08:46,192 --> 00:08:47,402 T'as deux mains, 163 00:08:47,610 --> 00:08:48,695 utilise-les ! 164 00:08:49,446 --> 00:08:51,156 Allez, on se remet en place ! 165 00:08:58,036 --> 00:09:00,582 Denise, qu'est-ce qui t'amène ici ? 166 00:09:00,749 --> 00:09:03,918 On a une réunion de crise avec le comité de recherche. 167 00:09:04,085 --> 00:09:05,335 Vous cherchez quoi ? 168 00:09:05,503 --> 00:09:08,048 La rentrée approche et on a pas de principal. 169 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 On avait recruté Tanner, d'Inglewood. 170 00:09:10,675 --> 00:09:15,096 Tanner nous a utilisés pour obtenir une voiturette de golf. 171 00:09:15,764 --> 00:09:17,682 Ils lui ont offert une voiturette ? 172 00:09:17,849 --> 00:09:19,601 À moins que ce soit un scooter. 173 00:09:19,768 --> 00:09:23,521 Bref, cet imbécile doit faire la course dans les couloirs. 174 00:09:23,813 --> 00:09:25,148 Qui est sur votre liste ? 175 00:09:25,356 --> 00:09:28,026 Il nous faut un principal pour assurer l'intérim. 176 00:09:28,193 --> 00:09:30,653 Si je peux t'aider... 177 00:09:30,820 --> 00:09:32,906 Génial ! On se voit à la réunion. 178 00:09:36,117 --> 00:09:37,869 Dans 10 minutes, sois à l'heure. 179 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Où est Coop ? 180 00:09:43,458 --> 00:09:45,543 On est pas collées l'une à l'autre. 181 00:09:45,710 --> 00:09:47,087 Je croyais. 182 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 Bon, ça suffit. 183 00:09:49,297 --> 00:09:52,217 Il faut lui trouver un truc à faire. 184 00:09:52,383 --> 00:09:53,426 Comment ça ? 185 00:09:54,219 --> 00:09:56,513 Donne-lui un truc à faire, n'importe quoi. 186 00:09:56,679 --> 00:09:59,390 Elle fait plus partie du label et je suis débordée 187 00:09:59,557 --> 00:10:01,768 avec le Showcase de demain au Slauson. 188 00:10:01,935 --> 00:10:04,062 - Elle peut nous aider. - Non. 189 00:10:04,854 --> 00:10:07,440 Je participe au concert. 190 00:10:07,607 --> 00:10:09,400 Elle peut faire un truc à part, 191 00:10:09,567 --> 00:10:10,819 de son côté. 192 00:10:10,985 --> 00:10:13,613 Elle pourra conseiller les jeunes talents. 193 00:10:13,780 --> 00:10:17,200 Elle sera dans son élément et tu remarqueras pas sa présence. 194 00:10:17,367 --> 00:10:18,451 Rigole pas. 195 00:10:18,618 --> 00:10:19,786 Pardon de vous déranger. 196 00:10:22,038 --> 00:10:23,373 Tu te souviens de Clay ? 197 00:10:23,540 --> 00:10:24,415 Oui. 198 00:10:24,582 --> 00:10:25,625 À La Nouvelle-Orléans ? 199 00:10:26,042 --> 00:10:27,794 - Quoi de neuf ? - Ça va. 200 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 J'apporte son café à Layla. 201 00:10:30,588 --> 00:10:32,882 Glaçons, deux sucres, touche de crème comme tu aimes ? 202 00:10:33,049 --> 00:10:34,092 Oui, merci. 203 00:10:34,509 --> 00:10:36,094 À ce soir, chérie. 204 00:10:37,095 --> 00:10:37,971 - Au plaisir. - Oui. 205 00:10:38,555 --> 00:10:40,098 - Merci. - Je t'en prie. 206 00:10:43,184 --> 00:10:46,688 Meuf, t'as un mec ! 207 00:10:48,398 --> 00:10:52,068 Non, c'est pas mon mec. C'était un flirt de vacances. 208 00:10:52,235 --> 00:10:53,444 Les vacances sont finies. 209 00:10:53,945 --> 00:10:55,155 Et j'ai tout vu. 210 00:10:57,282 --> 00:10:58,283 C'est ça. 211 00:10:58,449 --> 00:11:02,370 Ce comité ne sert à rien. Ils ont proposé Hayden de Venice. 212 00:11:02,787 --> 00:11:04,164 Où est le problème ? 213 00:11:04,330 --> 00:11:07,125 Tu l'as vu depuis qu'il s'est rasé la moustache ? 214 00:11:07,292 --> 00:11:09,961 Ses lèvres sont bizarres. Sans façon. 215 00:11:10,128 --> 00:11:11,171 Salut, toi. 216 00:11:11,588 --> 00:11:13,173 Et s'il la laisse repousser ? 217 00:11:13,339 --> 00:11:15,925 Trop tard, les cours reprennent dans une semaine 218 00:11:16,092 --> 00:11:18,595 et ce serait sûrement pas légal. 219 00:11:18,761 --> 00:11:19,470 Bon, écoute. 220 00:11:20,305 --> 00:11:23,975 Puisque c'est temporaire, autant prendre quelqu'un du lycée. 221 00:11:24,142 --> 00:11:26,311 - Billy Baker ? - Il accepterait ? 222 00:11:26,895 --> 00:11:27,687 Je peux demander. 223 00:11:27,937 --> 00:11:30,106 On lui propose un scooter ? 224 00:11:30,857 --> 00:11:33,985 Ou pas. On peut ranger l'idée dans un coin. 225 00:11:34,152 --> 00:11:36,696 Faisons plutôt ça. En route. 226 00:11:37,488 --> 00:11:38,865 T'es en avance. 227 00:11:39,574 --> 00:11:43,453 Non, ici quand tu es à l'heure, tu es en retard. 228 00:11:44,245 --> 00:11:45,914 Même au goûter ? 229 00:11:46,080 --> 00:11:48,458 J'en sais rien. Peut-être, peut-être pas. 230 00:11:49,125 --> 00:11:53,379 J'essaie de comprendre les règles. On m'attend sûrement ailleurs. 231 00:11:53,755 --> 00:11:56,174 T'étais trop fatigué pour parler hier. 232 00:11:56,341 --> 00:11:57,884 Tu veux parler maintenant ? 233 00:11:59,052 --> 00:12:00,094 Toi d'abord. 234 00:12:00,678 --> 00:12:03,056 Allez, je veux des bonnes nouvelles. 235 00:12:05,433 --> 00:12:07,644 Désolée, j'en ai pas à t'offrir. 236 00:12:08,686 --> 00:12:12,565 Mon premier jour au journal s'est pas passé comme je l'espérais. 237 00:12:12,732 --> 00:12:13,816 Comment ça ? 238 00:12:14,817 --> 00:12:17,695 Ce pansement vient d'un bourrage du broyeur 239 00:12:17,862 --> 00:12:21,115 qui était moins galère que celui de la photocopieuse. 240 00:12:22,158 --> 00:12:23,993 Y a personne pour s'en charger ? 241 00:12:24,160 --> 00:12:25,370 Maintenant, si. 242 00:12:26,996 --> 00:12:29,707 Donc ils te laissent pas écrire. 243 00:12:31,084 --> 00:12:32,418 Mais t'as écrit cet été. 244 00:12:33,044 --> 00:12:35,046 J'ai écrit un seul article, 245 00:12:35,213 --> 00:12:37,840 c'était dans le cadre de mon stage. 246 00:12:40,760 --> 00:12:42,804 J'ai l'impression de repartir à zéro. 247 00:12:43,429 --> 00:12:44,806 Je connais ça. 248 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 Le sélectionneur se fiche de mon niveau au lycée. 249 00:12:49,102 --> 00:12:50,603 Je dois faire mes preuves. 250 00:12:51,271 --> 00:12:52,355 Tu y arriveras. 251 00:12:53,022 --> 00:12:55,441 Estime-toi heureux d'échapper aux pansements. 252 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 J'ai un topo. 253 00:13:05,243 --> 00:13:08,162 Mais t'inquiète pas, ils verront ton talent. 254 00:13:12,959 --> 00:13:13,751 Tu regardes quoi ? 255 00:13:13,918 --> 00:13:15,003 De la pâtisserie. 256 00:13:15,169 --> 00:13:16,004 Quel programme ? 257 00:13:16,170 --> 00:13:18,423 C'est tous les mêmes. Voilà ma partie préférée. 258 00:13:18,881 --> 00:13:21,342 Il met la touche finale sur son dessert. 259 00:13:21,509 --> 00:13:22,302 C'est de l'art. 260 00:13:23,886 --> 00:13:25,763 Bon, j'ai une idée. 261 00:13:27,181 --> 00:13:28,266 On fait un gâteau ? 262 00:13:28,891 --> 00:13:30,768 C'est tentant, mais non. 263 00:13:30,935 --> 00:13:34,605 Est-ce que tu voudrais m'aider à produire 264 00:13:34,772 --> 00:13:37,317 le concert au Slauson, demain soir ? 265 00:13:38,985 --> 00:13:40,403 Non, ça ira. 266 00:13:40,570 --> 00:13:42,405 Tu guiderais les jeunes talents. 267 00:13:43,031 --> 00:13:47,118 C'est leur chance de se faire remarquer. 268 00:13:48,828 --> 00:13:52,248 Attends, Patience doit pas chanter ? T'en parles pas. 269 00:13:52,415 --> 00:13:55,501 Si, mais tu ne t'occuperais que des nouveaux. 270 00:13:56,002 --> 00:14:00,423 Disons que tu es un ingrédient phare dans cette émission. 271 00:14:01,799 --> 00:14:03,760 Le résultat sera meilleur grâce à toi. 272 00:14:10,850 --> 00:14:14,437 J'avais dit 15 minutes d'avance pour être à l'heure, pas 30. 273 00:14:14,604 --> 00:14:16,397 J'essaie de bien faire. 274 00:14:16,564 --> 00:14:20,151 Ta première année et surtout ces premières semaines, 275 00:14:20,318 --> 00:14:21,903 tu vas devoir t'adapter. 276 00:14:22,445 --> 00:14:25,656 Coach, je vous avoue qu'avec ce planning, 277 00:14:26,157 --> 00:14:27,492 je dors debout. 278 00:14:28,326 --> 00:14:30,745 Je me bats pour faire bonne impression, 279 00:14:30,912 --> 00:14:33,039 mais le sélectionneur me prend pour un frimeur. 280 00:14:33,206 --> 00:14:35,333 Faut dire que t'as fait le show. 281 00:14:35,500 --> 00:14:36,709 Arrêtez. 282 00:14:37,627 --> 00:14:38,503 Je t'assure, 283 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 il a déjà oublié. 284 00:14:40,380 --> 00:14:42,340 Il m'a affiché devant l'équipe. 285 00:14:42,507 --> 00:14:45,051 J'ai toujours joué collectif. 286 00:14:46,427 --> 00:14:48,262 Et ils vont me prendre pour un... 287 00:14:48,429 --> 00:14:49,722 Arrête. Écoute. 288 00:14:50,473 --> 00:14:51,974 Ça n'a pas d'importance. 289 00:14:52,141 --> 00:14:55,895 Demain soir, tu leur montreras qui tu es vraiment. 290 00:14:56,062 --> 00:14:57,355 On fait quoi, demain ? 291 00:14:57,522 --> 00:14:59,565 On va vous l'annoncer à l'entraînement, 292 00:14:59,732 --> 00:15:02,276 vous ferez un vrai match sur le terrain. 293 00:15:03,194 --> 00:15:06,322 C'est ta chance de remonter en haut de la liste. 294 00:15:06,489 --> 00:15:09,617 Tu dois pas louper une occasion pareille. 295 00:15:10,159 --> 00:15:11,285 Vas-y à fond. 296 00:15:11,869 --> 00:15:13,579 C'est ce que feront les autres. 297 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Oui, coach. 298 00:15:19,710 --> 00:15:23,756 Vous devez vous demander pourquoi je vous ai réunis ce matin. 299 00:15:23,923 --> 00:15:27,051 Puisque le bail touche à sa fin, on devrait trinquer 300 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 au meilleur été de tous les temps. 301 00:15:29,387 --> 00:15:31,055 Et boire ça ? On risque rien ? 302 00:15:31,222 --> 00:15:34,767 Le processus de fermentation est terminé... 303 00:15:36,811 --> 00:15:39,439 D'après la notice explicative. 304 00:15:39,605 --> 00:15:42,400 Sans moi. J'ai un match avec Jordan, ce soir. 305 00:15:43,276 --> 00:15:45,611 C'est juste une gorgée. 306 00:15:45,778 --> 00:15:46,904 Tu peux faire le malin, 307 00:15:47,071 --> 00:15:48,698 le coach t'a pas mis la honte. 308 00:15:49,240 --> 00:15:52,577 Il fait pas de traitement de faveur à ses chouchous. 309 00:15:52,743 --> 00:15:54,120 Je trouve ça positif. 310 00:15:54,495 --> 00:15:57,498 Même si je suis pas boursier, j'ai encore ma chance. 311 00:15:57,665 --> 00:15:59,167 Les mecs... 312 00:15:59,542 --> 00:16:01,043 vous gâchez mon discours. 313 00:16:01,210 --> 00:16:03,463 Je veux pas de traitement de faveur. 314 00:16:03,629 --> 00:16:05,381 Mais ça t'étonne de devoir bosser. 315 00:16:05,548 --> 00:16:06,841 Je me démène. 316 00:16:07,008 --> 00:16:08,092 Comme nous tous. 317 00:16:08,259 --> 00:16:12,180 On a tous le même emploi du temps, de 6 h à 22 h 30. 318 00:16:12,346 --> 00:16:14,932 Vous le suivez à la lettre ? 319 00:16:15,099 --> 00:16:16,767 Me tends pas la perche. 320 00:16:16,934 --> 00:16:17,810 Quoi ? 321 00:16:17,977 --> 00:16:20,271 Ils veulent être sélectionnés en NFL. 322 00:16:20,521 --> 00:16:21,814 C'est pas mon rêve. 323 00:16:22,732 --> 00:16:25,485 Je voulais une bourse à Coastal et je l'ai eue. 324 00:16:25,651 --> 00:16:28,738 Je sais, mais t'as obtenu ma bourse. 325 00:16:29,572 --> 00:16:30,865 Sois à la hauteur. 326 00:16:31,616 --> 00:16:33,075 C'est ce que je dis. 327 00:16:33,242 --> 00:16:35,411 Nos exploits du lycée ne comptent plus. 328 00:16:35,578 --> 00:16:36,496 On doit bosser. 329 00:16:36,662 --> 00:16:37,705 C'est normal. 330 00:16:38,998 --> 00:16:40,833 À la maison sur la plage ! 331 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 À la maison sur la plage ! 332 00:16:47,131 --> 00:16:47,924 Seigneur. 333 00:16:48,799 --> 00:16:49,800 Mec, c'est... 334 00:16:50,885 --> 00:16:51,802 T'es malade ? 335 00:16:51,969 --> 00:16:54,388 Je perçois des notes de chêne. 336 00:16:59,519 --> 00:17:00,645 Je te dérange ? 337 00:17:01,187 --> 00:17:04,190 Pas si tu sais comment remplacer 14 joueurs 338 00:17:04,357 --> 00:17:07,902 de l'équipe qui a techniquement remporté le championnat. 339 00:17:08,069 --> 00:17:10,321 J'y connais rien en sélection, 340 00:17:10,488 --> 00:17:12,573 mais tu pourrais aider le lycée. 341 00:17:14,158 --> 00:17:15,701 On cherche un principal intérimaire. 342 00:17:15,868 --> 00:17:17,954 Tu veux mes suggestions ? 343 00:17:18,120 --> 00:17:19,247 Prends le poste. 344 00:17:20,623 --> 00:17:21,958 Juste quelques semaines. 345 00:17:22,124 --> 00:17:25,086 Tu n'auras que quelques réunions et assemblées. 346 00:17:25,461 --> 00:17:26,879 Je déteste les assemblées. 347 00:17:27,046 --> 00:17:28,005 Comme nous tous. 348 00:17:28,381 --> 00:17:29,590 Qu'en dis-tu ? 349 00:17:32,343 --> 00:17:33,553 Merci pour ton offre, 350 00:17:34,845 --> 00:17:39,350 mais je dois avant tout monter une équipe gagnante. 351 00:17:39,892 --> 00:17:43,729 On n'a plus le luxe de pouvoir compter sur ton fils. 352 00:17:44,730 --> 00:17:45,648 Quel âge... 353 00:17:46,274 --> 00:17:47,358 Quel âge a Dillon ? 354 00:17:47,525 --> 00:17:48,442 Il en est loin. 355 00:17:48,609 --> 00:17:50,319 On peut truquer son acte de naissance. 356 00:17:50,486 --> 00:17:52,655 Billy, c'est sérieux. 357 00:17:52,822 --> 00:17:53,780 Je plaisantais. 358 00:17:53,948 --> 00:17:54,865 Plus ou moins. 359 00:17:56,075 --> 00:17:58,035 Je peux pas, désolé. 360 00:18:04,083 --> 00:18:05,918 - Je peux t'aider ? - Oui. 361 00:18:06,085 --> 00:18:07,878 Tu mets ça dans le sac ? 362 00:18:08,546 --> 00:18:09,463 Merci. 363 00:18:10,673 --> 00:18:12,466 C'est toi qui voulais aider. 364 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 Ça, c'est à nous. 365 00:18:14,635 --> 00:18:16,137 T'habites plus ici. 366 00:18:16,304 --> 00:18:17,597 Et t'aimes pas le céleri. 367 00:18:17,763 --> 00:18:20,349 Oui, mais JJ mange de tout. 368 00:18:20,641 --> 00:18:23,894 On dépend la crémaillère à la maison après le match. 369 00:18:24,061 --> 00:18:25,396 Je m'occupe de l'apéro. 370 00:18:25,563 --> 00:18:27,064 Tu voulais venir ? 371 00:18:27,231 --> 00:18:29,233 - Spencer m'a invitée. - Cool. 372 00:18:29,817 --> 00:18:31,902 Il a du mal à suivre le planning. 373 00:18:32,069 --> 00:18:32,862 C'est infernal. 374 00:18:33,029 --> 00:18:37,074 Et je crois qu'il se met trop de pression. 375 00:18:37,241 --> 00:18:39,577 Je le vois que deux fois au goûter. 376 00:18:39,744 --> 00:18:42,038 C'est ce que je préfère, le goûter. 377 00:18:42,204 --> 00:18:44,373 Tu vis plutôt bien ce rythme infernal. 378 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 Parce que quand c'est l'heure du goûter, 379 00:18:47,376 --> 00:18:48,628 je prends un goûter. 380 00:18:48,794 --> 00:18:51,672 Franchement, j'aime Simone de tout mon cœur, 381 00:18:51,839 --> 00:18:54,967 mais je m'en sortirais pas si elle était là. 382 00:18:55,134 --> 00:18:59,013 Si je devais la voir pendant les pauses, je kifferais pas. 383 00:19:01,515 --> 00:19:04,518 Des tranches de fromage. Pas mal, non ? 384 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Nickel. À ce soir ! 385 00:19:08,522 --> 00:19:10,316 Si tu pouvais monter le son. 386 00:19:11,067 --> 00:19:12,985 Tu permets ? C'est quoi, ça ? 387 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 Je sais pas. C'est quoi ? 388 00:19:16,322 --> 00:19:19,533 Coop nous a donné ta liste de demandes absurdes. 389 00:19:20,242 --> 00:19:21,535 J'y crois pas. 390 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 Crois-le. "Bougie parfumée, rien de trop boisé." 391 00:19:25,331 --> 00:19:27,083 J'ai jamais demandé ça. 392 00:19:28,292 --> 00:19:32,755 "Thé chaud avec citron bio en quartiers pour les presser. 393 00:19:32,922 --> 00:19:34,298 "Bonbons acidulés." 394 00:19:34,465 --> 00:19:36,217 Franchement, je te jure, 395 00:19:36,384 --> 00:19:39,136 mets ça dans le broyeur, moi je vais broyer Coop. 396 00:19:39,303 --> 00:19:40,471 Je te jure. 397 00:19:43,683 --> 00:19:45,935 Tu devais justement l'éviter. 398 00:19:46,102 --> 00:19:48,604 Mieux vaut ignorer ce truc. 399 00:19:50,940 --> 00:19:54,902 Un thé chaud avec du citron, j'aurais pas dit non. 400 00:19:59,448 --> 00:20:00,491 Te voilà. 401 00:20:00,783 --> 00:20:01,951 Tu nous manques, ici. 402 00:20:02,201 --> 00:20:04,495 Merci, mais je m'en sors super bien. 403 00:20:04,662 --> 00:20:05,329 Tant mieux. 404 00:20:05,496 --> 00:20:09,208 D'ailleurs, voici mes frais d'inscription pour deux mais. 405 00:20:11,627 --> 00:20:12,294 En liquide. 406 00:20:13,838 --> 00:20:15,089 T'en imposes. 407 00:20:17,341 --> 00:20:19,719 Vous préparez une fête ? 408 00:20:19,885 --> 00:20:21,262 Un gala de charité. 409 00:20:21,429 --> 00:20:23,097 On en organise parfois. 410 00:20:23,264 --> 00:20:25,433 Là, c'est pour la recherche sur le lupus. 411 00:20:25,599 --> 00:20:26,559 C'était l'idée de Jaymee. 412 00:20:27,935 --> 00:20:30,813 Après tout ce qu'elle a traversé cet été, 413 00:20:30,980 --> 00:20:33,065 ça lui tient très à cœur. 414 00:20:33,232 --> 00:20:35,151 - Elle a repris son poste. - Elle m'a dit. 415 00:20:35,443 --> 00:20:38,195 Qu'est-ce qui lui est arrivé, cet été ? 416 00:20:40,364 --> 00:20:42,533 J'aurais mieux fait de me taire. 417 00:20:42,700 --> 00:20:44,243 C'est pas à moi d'en parler. 418 00:20:44,410 --> 00:20:45,703 Jaymee a un lupus ? 419 00:20:47,037 --> 00:20:49,457 On peut pas dire qu'elle le cache, 420 00:20:50,166 --> 00:20:52,543 mais elle le crie pas sur tous les toits, 421 00:20:52,960 --> 00:20:54,253 par peur d'être jugée. 422 00:20:55,212 --> 00:20:56,338 Je suis nul. 423 00:20:57,798 --> 00:21:00,301 Merci. Bon courage pour la soirée. 424 00:21:10,144 --> 00:21:11,812 59 ! 425 00:21:15,399 --> 00:21:16,442 Numéro 52 ! 426 00:21:16,817 --> 00:21:19,069 - T'es prêt ? - J'attends que ça. 427 00:21:19,236 --> 00:21:21,572 Faut saisir toutes nos chances. 428 00:21:21,739 --> 00:21:22,948 Tu vas jouer. 429 00:21:23,365 --> 00:21:24,949 Nous, je sais pas trop. 430 00:21:25,116 --> 00:21:27,702 Ils vont nous appeler, faut y croire. 431 00:21:28,244 --> 00:21:29,454 1re équipe, changez. 432 00:21:34,250 --> 00:21:36,294 Vous savez quand je vais jouer ? 433 00:21:37,003 --> 00:21:39,130 Ton heure viendra, sois patient. 434 00:21:40,048 --> 00:21:41,090 Entendu. 435 00:21:42,550 --> 00:21:44,761 SHOWCASE DES TALENTS 436 00:21:46,805 --> 00:21:48,473 C'était Cora Paige. 437 00:21:48,640 --> 00:21:51,184 Elle est pas incroyable ? On l'applaudit. 438 00:21:52,685 --> 00:21:54,813 Vous connaissez tous la prochaine artiste. 439 00:21:55,146 --> 00:21:58,107 Elle vient de terminer sa propre tournée. 440 00:21:58,274 --> 00:22:00,235 Je lui demande de me rejoindre. 441 00:22:00,401 --> 00:22:01,277 À toi, Patience. 442 00:22:05,406 --> 00:22:07,408 Attends, Kim Nitty est pas passée. 443 00:22:07,575 --> 00:22:09,077 C'est pas grave. Arrête. 444 00:22:09,244 --> 00:22:10,787 - Non. - Tu fais quoi ? 445 00:22:10,954 --> 00:22:12,413 - Tu viens ? - Tu fais quoi ? 446 00:22:12,747 --> 00:22:14,874 C'est mort, t'as fait ta propre tournée. 447 00:22:15,041 --> 00:22:17,585 Tu feras pas de 1re partie, sauf pour Beyoncé. 448 00:22:17,752 --> 00:22:19,587 Arrête, t'es ridicule. 449 00:22:19,754 --> 00:22:20,463 Un problème ? 450 00:22:20,630 --> 00:22:21,756 C'est Coop le problème. 451 00:22:21,923 --> 00:22:22,882 En quoi ? 452 00:22:23,049 --> 00:22:25,510 Patience fera pas la 1re partie de Kim Nitty. 453 00:22:25,677 --> 00:22:26,386 C'est un Showcase. 454 00:22:26,803 --> 00:22:29,347 Fais passer les autres, mais pas Patience. 455 00:22:29,514 --> 00:22:31,099 Je la retire du concert. 456 00:22:31,266 --> 00:22:31,975 Quoi ? 457 00:22:32,141 --> 00:22:33,268 Tu vaux mieux que ça. 458 00:22:33,434 --> 00:22:34,936 La forme, Slauson ? 459 00:22:38,064 --> 00:22:41,109 Il y a eu un petit malentendu, 460 00:22:41,359 --> 00:22:43,069 mais c'est derrière nous. 461 00:22:43,236 --> 00:22:44,404 Je suis Kim Nitty. 462 00:23:00,879 --> 00:23:01,754 Me remercie pas. 463 00:23:21,691 --> 00:23:23,276 2e équipe, en place ! 464 00:23:26,362 --> 00:23:28,072 Pas encore. Détends-toi. 465 00:23:30,033 --> 00:23:32,327 Comment avancent les recherches ? 466 00:23:32,493 --> 00:23:33,745 Très bien. 467 00:23:33,912 --> 00:23:36,831 On a un principal intérimaire, un vrai leader. 468 00:23:36,998 --> 00:23:38,666 Les élèves le respectent. 469 00:23:39,292 --> 00:23:41,377 Bien joué. Vous avez pris qui ? 470 00:23:41,586 --> 00:23:42,128 M. Thompson, 471 00:23:42,921 --> 00:23:44,213 du cours de menuiserie. 472 00:23:44,380 --> 00:23:45,173 Moignons ? 473 00:23:45,340 --> 00:23:47,175 Tu peux pas l'appeler comme ça. 474 00:23:47,342 --> 00:23:49,636 C'était un accident. Il est complexé. 475 00:23:49,802 --> 00:23:54,057 Tu es en train de me dire que Moignons va être mon chef ? 476 00:23:54,223 --> 00:23:55,266 Temporairement. 477 00:23:55,433 --> 00:23:57,644 Le cauchemar ! T'as personne d'autre ? 478 00:23:57,810 --> 00:23:58,686 Si, 479 00:23:59,228 --> 00:24:00,438 mais tu as refusé. 480 00:24:09,572 --> 00:24:10,740 Belle pensée. 481 00:24:10,907 --> 00:24:12,241 Bonne interception. 482 00:24:12,408 --> 00:24:13,159 Bravo. 483 00:24:13,326 --> 00:24:16,663 Coach, faisons entrer Spencer James pour le tester. 484 00:24:16,829 --> 00:24:17,455 C'est lequel ? 485 00:24:17,956 --> 00:24:18,957 Le numéro 11. 486 00:24:21,668 --> 00:24:22,543 Pas encore. 487 00:24:27,048 --> 00:24:28,758 Bien joué, belle énergie. 488 00:24:31,511 --> 00:24:33,554 Le coach Garrett voulait pas de moi ? 489 00:24:33,721 --> 00:24:35,974 - C'est pas le moment. - Il a ses chouchous. 490 00:24:36,140 --> 00:24:37,016 Peu importe. 491 00:24:37,433 --> 00:24:41,896 Ça t'empêchera pas de montrer ton charisme sur le terrain. 492 00:24:42,271 --> 00:24:44,899 - Quand ? - T'es le prochain, tiens-toi prêt. 493 00:24:46,067 --> 00:24:47,026 Oui, coach. 494 00:24:47,777 --> 00:24:49,070 On y va ! 495 00:24:50,655 --> 00:24:52,115 C'était quoi, ce cirque ? 496 00:24:52,281 --> 00:24:54,409 Juste Coop qui a vrillé. 497 00:24:55,368 --> 00:24:58,162 Ça s'est arrangé, Kim Nitty a été très pro. 498 00:24:58,329 --> 00:25:01,916 Non, c'est pas ton mec : qui débarque avec un rencard ? 499 00:25:05,837 --> 00:25:07,088 C'est pas mon mec. 500 00:25:08,006 --> 00:25:10,717 - T'as couché avec lui tout l'été. - Pas tout l'été. 501 00:25:10,883 --> 00:25:12,844 Pardon, une grosse partie de l'été. 502 00:25:14,429 --> 00:25:16,347 Si c'est pas ton mec, c'est quoi ? 503 00:25:16,889 --> 00:25:18,266 C'est... 504 00:25:21,102 --> 00:25:24,313 J'en sais rien, mais ça marche mieux quand il est loin. 505 00:25:24,731 --> 00:25:27,942 C'est bizarre, tu es la deuxième à me dire ça. 506 00:25:28,818 --> 00:25:29,569 Jordan m'a dit 507 00:25:30,194 --> 00:25:32,238 qu'avec son planning infernal, 508 00:25:32,405 --> 00:25:36,701 sa relation avec Simone marche mieux parce qu'elle est à Atlanta. 509 00:25:37,285 --> 00:25:40,204 C'est logique, il se concentre sur le football, 510 00:25:40,371 --> 00:25:42,206 et moi sur mon label. 511 00:25:42,790 --> 00:25:47,378 Une relation sérieuse m'empêcherait d'atteindre mes objectifs. 512 00:25:51,799 --> 00:25:53,134 Bon, Spencer. 513 00:25:53,801 --> 00:25:55,553 À toi de jouer, vas-y. 514 00:26:43,518 --> 00:26:44,936 Fais sortir le 11. 515 00:26:46,687 --> 00:26:48,272 Spencer James, tu sors. 516 00:27:08,042 --> 00:27:10,670 Baker, Winfield, à vous. 517 00:27:11,671 --> 00:27:12,588 Oui, coach. 518 00:27:15,466 --> 00:27:16,676 Faut tout donner. 519 00:27:17,343 --> 00:27:18,803 Salut, les gars. 520 00:27:19,846 --> 00:27:20,847 Écoutez tous. 521 00:27:25,351 --> 00:27:26,352 C'est parti. 522 00:27:29,689 --> 00:27:31,232 155, 155, on y va ! 523 00:27:31,399 --> 00:27:34,110 Down six ! Wide 60 ! Prêts ! 524 00:27:42,910 --> 00:27:44,162 Voilà comment on joue. 525 00:28:02,305 --> 00:28:03,264 Elle assure. 526 00:28:03,431 --> 00:28:04,390 Qu'est-ce qui t'a pris ? 527 00:28:06,267 --> 00:28:07,935 - C'est mon concert. - Je sais. 528 00:28:08,102 --> 00:28:10,021 - J'ai tout organisé. - Mais j'ai cru... 529 00:28:10,188 --> 00:28:13,691 Je m'en fiche. Je t'ai fait bosser parce que tu faisais rien. 530 00:28:13,858 --> 00:28:15,443 T'avais pitié de moi ? 531 00:28:15,610 --> 00:28:16,402 Non. 532 00:28:17,528 --> 00:28:19,488 Je pensais que tu m'aiderais. 533 00:28:20,990 --> 00:28:21,991 J'ai eu tort. 534 00:28:32,501 --> 00:28:35,379 Les filles ! Vous allez à la réunion du comité ? 535 00:28:35,546 --> 00:28:37,506 On doit tout finaliser. 536 00:28:37,673 --> 00:28:39,675 Avant que vous y alliez, 537 00:28:39,842 --> 00:28:43,679 je veux que vous sachiez que j'ai changé d'avis. 538 00:28:44,639 --> 00:28:47,808 Si vous voulez bien revenir sur votre décision, 539 00:28:47,975 --> 00:28:49,060 si l'offre tient toujours, 540 00:28:49,852 --> 00:28:53,773 j'aimerais accepter le poste de principal intérimaire. 541 00:28:55,274 --> 00:28:57,235 Billy B nous sauve la mise ! 542 00:28:58,069 --> 00:29:00,613 Tu mets un panier au buzzer. 543 00:29:00,780 --> 00:29:02,031 Dans le mille. 544 00:29:02,365 --> 00:29:03,282 C'est pour aider. 545 00:29:03,449 --> 00:29:05,618 M. Thompson m'en voudra pas. 546 00:29:05,993 --> 00:29:06,994 Moignons ? 547 00:29:07,370 --> 00:29:10,164 On lui a rien proposé. Pourquoi tu as cru ça ? 548 00:29:13,709 --> 00:29:16,879 On a dû me rapporter de fausses informations. 549 00:29:17,630 --> 00:29:19,840 J'ai cru qu'on allait y passer la nuit, 550 00:29:20,007 --> 00:29:22,176 mais je sors ce soir. Qui m'accompagne ? 551 00:29:23,678 --> 00:29:25,346 Non ? C'est pas grave. 552 00:29:25,763 --> 00:29:29,267 Billy, tu vas recevoir ton nouveau planning. 553 00:29:31,310 --> 00:29:32,186 Génial. 554 00:29:41,988 --> 00:29:43,072 C'était comment ? 555 00:29:43,239 --> 00:29:45,658 Jacob est déjà parti, donc... 556 00:29:46,284 --> 00:29:47,868 Je venais te voir. 557 00:29:48,035 --> 00:29:49,537 Tu m'as pas parlé du lupus. 558 00:29:50,079 --> 00:29:51,998 J'ai cru que tu m'ignorais. 559 00:29:52,164 --> 00:29:53,249 C'était pas ça. 560 00:29:54,250 --> 00:29:58,296 Je t'ai rien dit parce qu'on devait avoir un seul rendez-vous. 561 00:29:58,713 --> 00:30:00,381 Et il y a eu cette embrouille. 562 00:30:00,548 --> 00:30:03,676 Je t'ai laissé cent messages d'excuses. 563 00:30:05,886 --> 00:30:08,222 Tu me plaisais beaucoup. 564 00:30:09,098 --> 00:30:13,728 Comment te dire que tu allais devoir gérer ma maladie chronique ? 565 00:30:15,813 --> 00:30:17,440 Ça m'aurait pas fait fuir. 566 00:30:22,486 --> 00:30:24,155 Je voulais déposer ça. 567 00:30:24,613 --> 00:30:25,990 C'est pour toi. 568 00:30:26,157 --> 00:30:27,867 Enfin, pour l'association. 569 00:30:28,993 --> 00:30:31,454 Ajoute-le aux dons récoltés ce soir. 570 00:30:33,831 --> 00:30:35,583 C'est quoi ce nouveau boulot ? 571 00:30:37,126 --> 00:30:39,211 Je bosse dans les paris sportifs. 572 00:30:39,587 --> 00:30:42,089 Tu pètes les rotules des mauvais payeurs ? 573 00:30:42,256 --> 00:30:43,132 Non. 574 00:30:43,799 --> 00:30:46,510 Pourquoi tout le monde pense aux rotules ? 575 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 J'aide aux pronostics. 576 00:30:51,307 --> 00:30:53,100 La maison rafle tout, c'est facile. 577 00:30:53,934 --> 00:30:55,478 L'argent facile n'existe pas. 578 00:30:55,644 --> 00:30:58,939 Tu peux pas parier si tu vis avec des sportifs. 579 00:30:59,106 --> 00:31:01,484 On quitte la maison, donc c'est bon. 580 00:31:03,652 --> 00:31:07,365 D'ailleurs, on dépend la crémaillère, ce soir. 581 00:31:08,324 --> 00:31:09,408 Tu devrais venir. 582 00:31:15,623 --> 00:31:16,957 - Il est tard. - Pardon. 583 00:31:17,875 --> 00:31:19,168 Il y a du monde chez moi, 584 00:31:19,335 --> 00:31:21,921 je voulais être tranquille pour travailler. 585 00:31:22,088 --> 00:31:23,297 J'ai le droit ? 586 00:31:24,632 --> 00:31:26,425 J'habite quasiment ici. 587 00:31:26,592 --> 00:31:29,929 Vous êtes la cheffe. J'aimerais en dire autant un jour. 588 00:31:30,096 --> 00:31:31,180 Tu plaisantes ? 589 00:31:31,347 --> 00:31:33,224 On sera tous sous tes ordres. 590 00:31:34,392 --> 00:31:36,143 Si vous le pensez, 591 00:31:36,310 --> 00:31:39,313 pourquoi je ne fais pas partie des journalistes ? 592 00:31:39,730 --> 00:31:42,858 C'est un grand honneur d'être dans ce bureau, 593 00:31:43,025 --> 00:31:46,237 mais je suis juste un peu perplexe. 594 00:31:46,404 --> 00:31:50,074 Tout le monde commence au même poste et monte les échelons. 595 00:31:50,241 --> 00:31:53,035 D'ailleurs, j'ai commencé dans ce box. 596 00:31:53,577 --> 00:31:54,328 Vous ? 597 00:31:54,495 --> 00:31:55,996 Comme tout le monde, mais certains sont partis. 598 00:31:57,289 --> 00:31:59,792 Ceux qui ont tenu ont mérité un poste. 599 00:32:00,459 --> 00:32:01,210 Tu peux tenir. 600 00:32:02,002 --> 00:32:05,506 Par curiosité, ça vous a coûté combien de pansements ? 601 00:32:06,465 --> 00:32:10,761 Dis-toi que l'ancienne photocopieuse a failli m'arracher la main. 602 00:32:13,431 --> 00:32:14,515 C'est compris. 603 00:32:16,434 --> 00:32:17,643 Je me demandais... 604 00:32:18,602 --> 00:32:20,855 Je peux quand même proposer mes idées, 605 00:32:21,021 --> 00:32:23,023 même si j'écris pas l'article ? 606 00:32:24,692 --> 00:32:25,860 Quelles idées ? 607 00:32:26,026 --> 00:32:27,528 Merci de poser la question. 608 00:32:29,655 --> 00:32:32,074 Quand est-ce que tu comptes me parler ? 609 00:32:37,413 --> 00:32:40,291 Quand est-ce que tu comptes t'excuser ? 610 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Je pensais à toi puisque personne le faisait. 611 00:32:43,169 --> 00:32:46,255 Layla voulait que Kim Nitty soit la star. 612 00:32:46,422 --> 00:32:47,298 C'est toi, la star. 613 00:32:47,465 --> 00:32:51,427 Ça n'a rien à voir avec moi, Layla, ni Kim Nitty, 614 00:32:51,594 --> 00:32:54,346 c'est parce que tu n'as aucun projet en ce moment. 615 00:32:54,513 --> 00:32:55,848 J'ai des projets. 616 00:32:57,516 --> 00:32:58,476 Lesquels ? 617 00:32:58,893 --> 00:33:01,187 Être sur mon dos au Showcase 618 00:33:01,353 --> 00:33:03,981 qui devait juste servir de tremplin ? 619 00:33:04,148 --> 00:33:07,193 À ce sujet, c'est pour ça que j'étais pas la star. 620 00:33:07,860 --> 00:33:10,029 Je rendais service à Layla. 621 00:33:10,196 --> 00:33:12,531 J'ai eu toute ma tournée pour briller. 622 00:33:12,698 --> 00:33:13,866 Fallait me le dire. 623 00:33:14,033 --> 00:33:16,368 Tu étais censée aider les nouveaux talents, 624 00:33:16,535 --> 00:33:18,287 pas gérer ma carrière. 625 00:33:18,829 --> 00:33:21,207 T'as fait une liste de demandes ? 626 00:33:21,373 --> 00:33:23,417 Tous les grands artistes font ça. 627 00:33:23,584 --> 00:33:25,252 Et t'adores les bonbons. 628 00:33:27,129 --> 00:33:29,548 Je veux pas que tu te mâles de mes affaires. 629 00:33:30,466 --> 00:33:32,676 Fais tes propres trucs. 630 00:33:33,552 --> 00:33:35,179 Tu n'es pas ma manager, 631 00:33:36,013 --> 00:33:37,389 tu es ma copine. 632 00:33:39,099 --> 00:33:40,226 Je veux m'éloigner. 633 00:33:40,392 --> 00:33:42,269 - De moi ? - De nous. 634 00:33:42,436 --> 00:33:43,395 Tu me largues ? 635 00:33:43,562 --> 00:33:44,522 Non. 636 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 J'ai... 637 00:33:47,650 --> 00:33:49,318 C'est une pause. 638 00:33:50,152 --> 00:33:51,487 Juste pour un soir. 639 00:34:07,836 --> 00:34:08,587 Chouette concert. 640 00:34:09,004 --> 00:34:10,172 Merci. 641 00:34:10,339 --> 00:34:12,216 Tu sais dénicher les talents. 642 00:34:12,383 --> 00:34:13,300 Toi aussi. 643 00:34:13,801 --> 00:34:15,386 J'ai vu ton rencard, bravo. 644 00:34:15,594 --> 00:34:16,720 C'était pas un rencard. 645 00:34:17,388 --> 00:34:19,181 - C'est ça. - On bosse ensemble. 646 00:34:20,015 --> 00:34:20,849 Nous aussi. 647 00:34:21,016 --> 00:34:22,017 C'est plus que ça. 648 00:34:22,434 --> 00:34:23,394 Pas vrai ? 649 00:34:26,855 --> 00:34:29,024 On est seulement amis, Clay. 650 00:34:29,692 --> 00:34:32,361 On passe du bon temps en tournée. 651 00:34:32,528 --> 00:34:35,489 On s'est amusés à La Nouvelle-Orléans et à Austin, 652 00:34:35,656 --> 00:34:39,285 et j'ai hâte qu'on s'amuse au festival de Palm Springs. 653 00:34:39,451 --> 00:34:41,412 Pourquoi attendre le festival ? 654 00:34:41,829 --> 00:34:43,330 Je suis juste là. 655 00:34:44,915 --> 00:34:45,833 On pourrait... 656 00:34:47,543 --> 00:34:48,544 Je veux être avec toi. 657 00:34:54,592 --> 00:34:56,927 On se verra à Palm Springs. 658 00:35:03,892 --> 00:35:05,477 - Bonsoir. Coach. - La forme ? 659 00:35:05,644 --> 00:35:06,895 Je passais... 660 00:35:07,605 --> 00:35:10,274 voir ta mère. Qu'est-ce que tu fais ici ? 661 00:35:10,441 --> 00:35:13,652 J'ai passé une sale journée, j'ai eu envie de rentrer. 662 00:35:13,819 --> 00:35:16,655 On a besoin de sa maman après une sale journée. 663 00:35:17,239 --> 00:35:19,658 Jordan m'a parlé du match de ce soir. 664 00:35:19,825 --> 00:35:21,076 Donc j'en déduis... 665 00:35:21,243 --> 00:35:23,621 On m'a donné ma chance et j'ai foiré. 666 00:35:27,291 --> 00:35:30,753 C'était dingue, j'analysais le défenseur comme toujours. 667 00:35:30,919 --> 00:35:31,629 Je vois. 668 00:35:31,795 --> 00:35:33,005 Et il faisait pareil. 669 00:35:34,506 --> 00:35:35,507 Qui a gagné ? 670 00:35:35,674 --> 00:35:37,675 Il m'a bloqué et a pris le ballon. 671 00:35:39,511 --> 00:35:41,013 Il y aura une prochaine fois. 672 00:35:41,639 --> 00:35:44,141 Je me grille auprès du sélectionneur. 673 00:35:44,558 --> 00:35:45,976 Il voulait pas de moi. 674 00:35:46,143 --> 00:35:47,519 Comment tu vas réagir ? 675 00:35:47,686 --> 00:35:50,105 - Je fais tout ce que je peux. - T'es sûr ? 676 00:35:50,688 --> 00:35:54,318 À la fac, j'ai dû accepter que je n'étais plus 677 00:35:55,401 --> 00:35:57,112 le meilleur sur le terrain. 678 00:35:57,279 --> 00:35:59,072 C'était un fait. 679 00:35:59,490 --> 00:36:01,617 Mon ego en a pris un coup, mais c'était vrai. 680 00:36:01,784 --> 00:36:03,369 Ces mecs sont meilleurs que moi ? 681 00:36:03,535 --> 00:36:04,578 Tout à fait. 682 00:36:05,454 --> 00:36:06,664 Je te charrie. 683 00:36:06,830 --> 00:36:10,084 Tu es dans une équipe pleine de Spencer James. 684 00:36:11,251 --> 00:36:15,254 Si tu veux te démarquer, tu dois bosser plus qu'eux. 685 00:36:15,422 --> 00:36:17,007 Je bosse comme un dingue. 686 00:36:17,174 --> 00:36:18,550 - C'est pas assez. - Quoi ? 687 00:36:18,717 --> 00:36:19,802 C'est jamais assez. 688 00:36:20,260 --> 00:36:23,472 Tu dois jamais te reposer sur tes lauriers. 689 00:36:25,057 --> 00:36:27,518 Quand tu auras pris le rythme, 690 00:36:28,310 --> 00:36:29,687 tout sera possible. 691 00:36:30,437 --> 00:36:31,188 Billy. 692 00:36:32,564 --> 00:36:34,233 Je te fais un chocolat chaud ? 693 00:36:34,400 --> 00:36:35,734 Donne-lui le mien. 694 00:36:36,652 --> 00:36:37,945 Je rentre à la maison. 695 00:36:38,112 --> 00:36:39,655 - Tiens bon. - C'est gentil. 696 00:36:39,822 --> 00:36:41,657 - Maman, je t'aime. - Moi aussi. 697 00:36:41,824 --> 00:36:43,492 - Merci, coach. - Avec plaisir. 698 00:36:46,995 --> 00:36:48,205 Ça va aller. 699 00:36:52,292 --> 00:36:53,335 Tu m'as piégé. 700 00:36:55,921 --> 00:36:57,047 Oui. 701 00:36:58,257 --> 00:37:02,094 Mais c'est parce que tu étais le candidat idéal. 702 00:37:04,054 --> 00:37:05,013 Tu es un leader, 703 00:37:05,180 --> 00:37:06,640 les élèves te respectent 704 00:37:06,807 --> 00:37:09,476 et c'est l'affaire de quelques semaines. 705 00:37:10,018 --> 00:37:11,478 Alors Dillon rejoint l'équipe. 706 00:37:11,645 --> 00:37:13,105 - Non. - Zut ! 707 00:37:14,732 --> 00:37:16,608 Bon, je tiendrai quelques semaines. 708 00:37:16,775 --> 00:37:18,360 Avant que tu pertes... 709 00:37:20,070 --> 00:37:21,822 on m'a donné ton planning. 710 00:37:23,782 --> 00:37:26,118 - C'est pour la semaine ? - Pour demain. 711 00:37:27,536 --> 00:37:28,579 M. le principal. 712 00:37:30,247 --> 00:37:31,248 Désolée. 713 00:37:31,915 --> 00:37:33,625 Je commence sans Spencer ? 714 00:37:33,792 --> 00:37:34,752 Quoi ? 715 00:37:34,918 --> 00:37:37,004 Je veux porter un toast à la maison. 716 00:37:37,296 --> 00:37:38,338 Tu l'as déjà fait. 717 00:37:38,505 --> 00:37:39,882 C'est différent. 718 00:37:40,382 --> 00:37:41,550 Le voilà ! 719 00:37:41,717 --> 00:37:43,135 Tu tombes à pic. 720 00:37:43,302 --> 00:37:44,636 Pourquoi ? 721 00:37:44,803 --> 00:37:47,473 JJ porte un dernier toast à la maison. 722 00:37:47,639 --> 00:37:48,515 C'est déjà fait. 723 00:37:48,682 --> 00:37:51,727 J'ai de nouvelles informations, c'est promis. 724 00:37:53,604 --> 00:37:55,731 Puisque le bail expire dans quelques jours, 725 00:37:55,898 --> 00:37:59,777 je voudrais trinquer au meilleur été de tous les temps. 726 00:37:59,943 --> 00:38:01,111 J'ai déjà entendu ça. 727 00:38:01,278 --> 00:38:02,362 Mot pour mot. 728 00:38:02,905 --> 00:38:04,281 Laissez-moi terminer. 729 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 On devrait la garder. 730 00:38:07,451 --> 00:38:10,579 On devrait renouveler le bail pour un an. 731 00:38:11,622 --> 00:38:13,373 Pour qu'on reste entre frères. 732 00:38:15,667 --> 00:38:17,544 Franchement, je trinque avec toi. 733 00:38:18,712 --> 00:38:20,839 Moi aussi, je suis partant. Spence ? 734 00:38:21,715 --> 00:38:22,633 C'est parti. 735 00:38:23,509 --> 00:38:26,220 On quittera jamais la maison ! 736 00:38:27,054 --> 00:38:29,389 - Tu vas trop loin. - Bon, alors... 737 00:38:31,016 --> 00:38:31,767 À nous. 738 00:38:42,236 --> 00:38:43,237 Alors, champion ? 739 00:38:47,991 --> 00:38:51,078 Bon, je vais devoir changer de boulot. 740 00:38:52,454 --> 00:38:55,958 Je peux pas vivre avec des sportifs et faire des paris. 741 00:38:56,625 --> 00:38:58,377 Tu viens de décider ça ? 742 00:38:58,544 --> 00:39:00,963 Oui, j'en démordrai pas. 743 00:39:01,338 --> 00:39:05,717 Entre nous, j'étais mort de trouille qu'ils me pètent les rotules. 744 00:39:06,593 --> 00:39:08,720 Je le savais. 745 00:39:10,806 --> 00:39:12,850 On embauche au restaurant. 746 00:39:13,016 --> 00:39:15,143 Je suis sûre que Jacob te reprendra. 747 00:39:15,310 --> 00:39:16,937 Tu veux me voir tous les jours ? 748 00:39:17,688 --> 00:39:18,897 Prends pas le melon. 749 00:39:30,576 --> 00:39:31,952 Désolée du retard. 750 00:39:33,287 --> 00:39:34,746 J'ai appris pour le match. 751 00:39:35,497 --> 00:39:37,624 Rien ne se passe comme prévu. 752 00:39:37,791 --> 00:39:38,750 Je sais. 753 00:39:39,251 --> 00:39:42,838 Je suis peut-être un poids de trop dans ton planning infernal ? 754 00:39:43,005 --> 00:39:44,423 Nom dis pas ça. 755 00:39:47,634 --> 00:39:50,721 Je me disais que peut-être 756 00:39:51,096 --> 00:39:55,225 qu'au lieu de me voir à ta pause-goûter, tu pourrais... 757 00:39:56,768 --> 00:39:58,270 manger un goûter 758 00:39:58,437 --> 00:40:00,689 ou passer du temps avec tes coéquipiers ? 759 00:40:01,815 --> 00:40:02,691 Je veux pas... 760 00:40:02,858 --> 00:40:04,234 Arrête. 761 00:40:05,110 --> 00:40:07,696 J'attends nos pauses avec impatience. 762 00:40:09,072 --> 00:40:12,618 On a tous le même planning, le problème vient de moi. 763 00:40:14,870 --> 00:40:17,789 Parce que pour la première fois de ma vie, 764 00:40:18,707 --> 00:40:20,459 je suis pas le meilleur joueur. 765 00:40:21,543 --> 00:40:23,921 - Tu mens ! - C'est pas si mal. 766 00:40:24,087 --> 00:40:25,380 Ça me motive. 767 00:40:28,967 --> 00:40:31,929 Je croyais qu'il fallait que j'endure mon planning, 768 00:40:32,554 --> 00:40:35,682 mais pour m'améliorer, je dois me donner à fond. 769 00:40:37,768 --> 00:40:39,686 Comme pour nos pauses, 770 00:40:39,853 --> 00:40:42,397 je dois attendre le reste avec impatience. 771 00:40:47,527 --> 00:40:51,323 Si le plan marche pas, il faut le changer, non ? 772 00:40:55,118 --> 00:40:56,036 Alors ? 773 00:40:59,414 --> 00:41:00,791 T'as un nouveau plan ? 774 00:41:24,606 --> 00:41:25,440 Coach ! 775 00:41:29,027 --> 00:41:32,114 Je voulais m'excuser pour l'entraînement, 776 00:41:32,280 --> 00:41:34,282 pour ma réception à une main. 777 00:41:34,449 --> 00:41:36,493 Ça me ressemble pas, ça se reproduire pas. 778 00:41:37,202 --> 00:41:39,496 Désolé d'avoir perdu le duel au match. 779 00:41:39,663 --> 00:41:41,623 Je gagnerai le prochain, c'est promis. 780 00:41:43,709 --> 00:41:45,794 - T'es le numéro 11 ? - Oui, coach. 781 00:41:46,503 --> 00:41:48,130 Remets-toi au travail. 782 00:42:13,530 --> 00:42:15,949 Adaptation : Julie Dècle 783 00:42:16,783 --> 00:42:19,161 Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris