1
00:00:32,032 --> 00:00:34,076
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
2
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
Je sens plus mes jambes.
3
00:01:37,514 --> 00:01:39,224
T'inquiète, elles sont là.
4
00:01:39,558 --> 00:01:41,810
Je sais même pas quel jour on est.
5
00:01:42,311 --> 00:01:43,604
On est jeudi.
6
00:01:45,772 --> 00:01:49,192
Ça fait qu'une semaine
que je m'entraîne en D1,
7
00:01:49,359 --> 00:01:51,612
mais le planning est infernal.
8
00:01:51,778 --> 00:01:52,613
Regarde.
9
00:01:52,779 --> 00:01:54,865
Tu savais que ce serait pas facile.
10
00:01:56,491 --> 00:01:57,534
Comme tu dis.
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,662
C'est blindé.
12
00:02:01,330 --> 00:02:05,626
Toute la journée,
de 6 h à 22 h 30 sans coupure ?
13
00:02:05,792 --> 00:02:07,961
J'ai deux pauses-goûter par jour.
14
00:02:08,128 --> 00:02:09,129
Quand ?
15
00:02:09,296 --> 00:02:10,380
Maintenant.
16
00:02:11,465 --> 00:02:13,800
Ça fait de moi ton quatre-heures ?
17
00:02:14,635 --> 00:02:17,220
Désolé,
maintenant que je l'entends...
18
00:02:17,387 --> 00:02:20,140
Non, je serai ton quatre-heures
deux fois par jour.
19
00:02:24,102 --> 00:02:27,606
J'imagine que t'as pas le temps
d'écouter mes idées ?
20
00:02:27,981 --> 00:02:29,024
Quelles idées ?
21
00:02:29,441 --> 00:02:30,609
Tu te souviens ?
22
00:02:30,984 --> 00:02:33,862
C'est mon premier jour officiel
au L.A. Tribune Online.
23
00:02:34,029 --> 00:02:35,405
T'y as bossé tout l'été.
24
00:02:35,572 --> 00:02:38,617
Pour un stage non rémunéré.
Là, je suis salariée.
25
00:02:38,784 --> 00:02:39,993
T'as un bureau ?
26
00:02:40,160 --> 00:02:41,203
Un box.
27
00:02:41,703 --> 00:02:44,498
J'ai assez hâte de découvrir ça.
28
00:02:44,665 --> 00:02:46,166
Je peux venir te voir ?
29
00:02:46,792 --> 00:02:47,709
Quand ?
30
00:02:48,835 --> 00:02:51,755
Le goûter est fini,
tu as un topo dans 20 minutes.
31
00:02:54,174 --> 00:02:55,300
J'y vais.
32
00:02:55,467 --> 00:02:57,010
Tu vas déchirer.
33
00:02:57,928 --> 00:02:58,887
Merci.
34
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
Vos adversaires voudront
vous mettre une raclée.
35
00:03:04,601 --> 00:03:06,520
Il suffit pas de les bloquer,
36
00:03:06,687 --> 00:03:08,772
vous devez sécuriser le ballon.
37
00:03:12,234 --> 00:03:13,610
Si on vous le prend,
38
00:03:13,777 --> 00:03:17,072
ce sera très souvent un défenseur
que vous n'aviez pas vu.
39
00:03:17,406 --> 00:03:19,116
Gardez les yeux ouverts.
40
00:03:19,700 --> 00:03:21,034
Protégez le ballon.
41
00:03:21,952 --> 00:03:23,245
On se met au boulot.
42
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
C'est déjà fini ?
43
00:03:32,796 --> 00:03:34,047
T'étais dans les bouchons ?
44
00:03:34,214 --> 00:03:35,590
Je suis à l'heure.
45
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
On commence quand j'arrive
46
00:03:37,509 --> 00:03:40,262
et quand les titulaires sont là.
Donc t'es en retard.
47
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
On est en D1, Spencer.
48
00:03:42,848 --> 00:03:45,559
Être à l'heure,
c'est avoir 15 minutes d'avance.
49
00:03:45,726 --> 00:03:47,519
Excusez-moi, je savais pas.
50
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
Y a pas de mal.
51
00:03:49,896 --> 00:03:53,275
Tous les joueurs ont fait
cette erreur en première année.
52
00:03:54,025 --> 00:03:55,193
T'as quoi après ?
53
00:03:57,070 --> 00:03:58,655
Jeu de jambes, plots.
54
00:03:58,822 --> 00:03:59,865
T'es en retard.
55
00:04:12,210 --> 00:04:14,254
Il est trop tôt,
viens dans le lit.
56
00:04:14,421 --> 00:04:16,590
C'est un canapé, pas un lit.
57
00:04:16,757 --> 00:04:17,841
T'es pas obligée de partir.
58
00:04:18,008 --> 00:04:19,926
C'est toi qui dois partir.
59
00:04:20,093 --> 00:04:22,304
J'enregistre dans 25 minutes,
60
00:04:22,471 --> 00:04:23,680
alors habille-toi.
61
00:04:29,352 --> 00:04:32,646
On s'est pas enregistrés
par mégarde ?
62
00:04:33,273 --> 00:04:34,107
Dans tes rêves.
63
00:04:34,274 --> 00:04:35,358
La prochaine fois.
64
00:04:36,651 --> 00:04:37,944
À ce sujet,
65
00:04:38,403 --> 00:04:39,196
tu reviens quand ?
66
00:04:39,362 --> 00:04:40,864
J'ai une bonne nouvelle.
67
00:04:41,531 --> 00:04:42,574
Je reste à L.A.
68
00:04:42,741 --> 00:04:45,035
On va se voir plus souvent.
69
00:04:45,202 --> 00:04:47,621
Fini les coups d'un soir
quand on se croise.
70
00:04:48,163 --> 00:04:48,830
Super.
71
00:04:48,997 --> 00:04:49,748
Je t'appelle ?
72
00:04:55,462 --> 00:04:56,296
Ça va, Liv ?
73
00:04:56,463 --> 00:04:57,589
Ça tombe bien.
74
00:04:57,756 --> 00:04:59,966
Je peux vous présenter
mes articles ?
75
00:05:01,676 --> 00:05:02,803
Je suis toute seule.
76
00:05:02,969 --> 00:05:03,887
Où est Coop ?
77
00:05:04,054 --> 00:05:07,224
Elle fait la grasse mat',
pour changer.
78
00:05:07,390 --> 00:05:08,600
T'es agacée ?
79
00:05:08,767 --> 00:05:10,727
Oui, c'est pas contre toi.
80
00:05:10,894 --> 00:05:14,231
Tout le monde pense
qu'on est collées l'une à l'autre.
81
00:05:14,397 --> 00:05:17,609
Il faut dire que vous êtes
toujours ensemble,
82
00:05:17,776 --> 00:05:19,236
sans exception.
83
00:05:20,654 --> 00:05:22,781
Elle me rend dingue, sérieux.
84
00:05:22,948 --> 00:05:23,907
Tu trouvais ça chou.
85
00:05:24,074 --> 00:05:27,577
C'était chou il y a trois semaines,
quand on a emménagé.
86
00:05:27,744 --> 00:05:29,037
Mais là...
87
00:05:29,663 --> 00:05:31,331
elle me manque plus jamais
88
00:05:31,498 --> 00:05:34,209
parce que dès que je me retourne,
elle est là.
89
00:05:36,711 --> 00:05:37,712
Tout le temps.
90
00:05:38,755 --> 00:05:39,965
Te retourne pas.
91
00:05:40,966 --> 00:05:41,967
Coucou, chérie.
92
00:05:43,385 --> 00:05:43,927
Bonjour, Liv.
93
00:05:44,094 --> 00:05:44,970
Salut, Coop.
94
00:05:45,470 --> 00:05:46,429
On fait quoi ?
95
00:05:54,646 --> 00:05:55,772
T'as pas d'entraînement ?
96
00:05:56,231 --> 00:05:58,108
Je suis censé être
à la salle de musc...
97
00:05:58,608 --> 00:05:59,860
Pourquoi t'y es pas ?
98
00:06:01,027 --> 00:06:02,279
Tu m'as regardé ?
99
00:06:02,821 --> 00:06:03,613
Je suis baraqué.
100
00:06:04,281 --> 00:06:08,535
Spencer et Jordan
se donnent à fond à GAU, et toi...
101
00:06:08,702 --> 00:06:09,494
Tu fais quoi ?
102
00:06:09,661 --> 00:06:12,414
Ceci est un distillateur
de whisky maison.
103
00:06:12,581 --> 00:06:13,540
Tu fais de la goutte ?
104
00:06:16,334 --> 00:06:18,461
Si tu veux.
Voilà mon dernier loyer.
105
00:06:19,963 --> 00:06:21,923
C'est fou qu'on quitte la maison.
106
00:06:22,757 --> 00:06:25,635
Avec tes paris,
tu te fais une masse de thunes.
107
00:06:26,595 --> 00:06:27,762
Et si on te paie pas ?
108
00:06:28,597 --> 00:06:29,598
J'y ai pas réfléchi.
109
00:06:30,432 --> 00:06:31,474
Entrez.
110
00:06:32,350 --> 00:06:34,227
Tu devras leur péter les rotules ?
111
00:06:34,477 --> 00:06:37,606
Non, j'aide aux pronostics,
je fais de la recherche.
112
00:06:37,772 --> 00:06:39,858
Et si tu te plantes de pronostic ?
113
00:06:40,025 --> 00:06:41,276
On te pète les rotules ?
114
00:06:41,443 --> 00:06:43,028
Arrête avec tes rotules.
115
00:06:43,194 --> 00:06:44,529
- Oublie les rotules.
- Pigé.
116
00:06:50,493 --> 00:06:51,369
Jaymee.
117
00:06:53,038 --> 00:06:53,955
Comment tu vas ?
118
00:06:54,372 --> 00:06:55,874
J'allais sortir.
119
00:06:56,917 --> 00:06:58,627
Je repasserai plus tard.
120
00:06:58,960 --> 00:06:59,628
Pourquoi ?
121
00:06:59,961 --> 00:07:01,087
Pour discuter.
122
00:07:01,254 --> 00:07:04,299
Je t'ai écrit et appelé
pendant deux mois.
123
00:07:04,466 --> 00:07:06,384
L'été a été mouvementé.
124
00:07:07,677 --> 00:07:09,523
Mais je rebosse pour Jacob.
125
00:07:09,971 --> 00:07:11,389
Tu as démissionné ?
126
00:07:11,556 --> 00:07:13,308
Oui, j'ai trouvé mieux.
127
00:07:15,143 --> 00:07:16,519
Il faut que j'y aille,
128
00:07:17,354 --> 00:07:19,189
et je suis pas dispo aujourd'hui.
129
00:07:19,564 --> 00:07:20,607
Content de te voir.
130
00:07:28,114 --> 00:07:30,533
Bon, nous y voilà.
131
00:07:31,159 --> 00:07:32,994
Voici ton poste.
132
00:07:34,120 --> 00:07:35,872
Je suis trop contente !
133
00:07:36,039 --> 00:07:36,581
Ah bon ?
134
00:07:36,957 --> 00:07:39,793
J'avais jamais eu de box.
135
00:07:39,960 --> 00:07:41,378
Je me sens très adulte.
136
00:07:41,544 --> 00:07:45,298
Désolée,
mais c'est un grand moment pour moi.
137
00:07:45,465 --> 00:07:47,968
J'essaie de vraiment l'apprécier.
138
00:07:48,134 --> 00:07:50,512
Tu veux que je te prenne en photo ?
139
00:07:53,056 --> 00:07:55,058
Enfin, si vous voulez.
140
00:07:55,225 --> 00:07:56,518
Plutôt après la réunion ?
141
00:07:56,685 --> 00:07:58,269
Bien sûr, c'est quand ?
142
00:07:58,436 --> 00:07:59,562
Maintenant.
143
00:08:00,146 --> 00:08:00,855
En route.
144
00:08:03,858 --> 00:08:06,695
Joli coup, Winfield. Je t'ai vu.
145
00:08:06,861 --> 00:08:09,447
Bravo, Isaiah. Gamme au match
Platinum All American.
146
00:08:09,698 --> 00:08:11,950
On enchaîne. Spence, à toi.
147
00:08:17,205 --> 00:08:18,498
Super réception !
148
00:08:18,915 --> 00:08:19,708
Le 11 !
149
00:08:19,874 --> 00:08:21,376
T'as qu'une main ?
150
00:08:21,543 --> 00:08:22,711
Je veux montrer mon talent.
151
00:08:22,877 --> 00:08:24,379
On fait pas ça ici.
152
00:08:25,630 --> 00:08:26,673
Rassemblement !
153
00:08:27,007 --> 00:08:28,383
Approchez tous !
154
00:08:31,553 --> 00:08:33,972
Dans cette équipe, pas de frime.
155
00:08:34,139 --> 00:08:36,433
On revoit les bases dans la semaine
156
00:08:36,599 --> 00:08:38,601
et ça nous aide à gagner le samedi.
157
00:08:38,768 --> 00:08:40,812
Je me fous de vos démos.
158
00:08:41,730 --> 00:08:42,522
C'est pigé ?
159
00:08:42,772 --> 00:08:43,815
Oui, coach.
160
00:08:44,399 --> 00:08:45,191
Je t'ai pas entendu.
161
00:08:45,358 --> 00:08:46,026
Oui, coach.
162
00:08:46,192 --> 00:08:47,402
T'as deux mains,
163
00:08:47,610 --> 00:08:48,695
utilise-les !
164
00:08:49,446 --> 00:08:51,156
Allez, on se remet en place !
165
00:08:58,036 --> 00:09:00,582
Denise, qu'est-ce qui t'amène ici ?
166
00:09:00,749 --> 00:09:03,918
On a une réunion de crise
avec le comité de recherche.
167
00:09:04,085 --> 00:09:05,335
Vous cherchez quoi ?
168
00:09:05,503 --> 00:09:08,048
La rentrée approche
et on a pas de principal.
169
00:09:08,214 --> 00:09:10,508
On avait recruté Tanner,
d'Inglewood.
170
00:09:10,675 --> 00:09:15,096
Tanner nous a utilisés
pour obtenir une voiturette de golf.
171
00:09:15,764 --> 00:09:17,682
Ils lui ont offert une voiturette ?
172
00:09:17,849 --> 00:09:19,601
À moins que ce soit un scooter.
173
00:09:19,768 --> 00:09:23,521
Bref, cet imbécile doit faire
la course dans les couloirs.
174
00:09:23,813 --> 00:09:25,148
Qui est sur votre liste ?
175
00:09:25,356 --> 00:09:28,026
Il nous faut un principal
pour assurer l'intérim.
176
00:09:28,193 --> 00:09:30,653
Si je peux t'aider...
177
00:09:30,820 --> 00:09:32,906
Génial ! On se voit à la réunion.
178
00:09:36,117 --> 00:09:37,869
Dans 10 minutes,
sois à l'heure.
179
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
Où est Coop ?
180
00:09:43,458 --> 00:09:45,543
On est pas collées l'une à l'autre.
181
00:09:45,710 --> 00:09:47,087
Je croyais.
182
00:09:47,253 --> 00:09:49,130
Bon, ça suffit.
183
00:09:49,297 --> 00:09:52,217
Il faut lui trouver un truc à faire.
184
00:09:52,383 --> 00:09:53,426
Comment ça ?
185
00:09:54,219 --> 00:09:56,513
Donne-lui un truc à faire,
n'importe quoi.
186
00:09:56,679 --> 00:09:59,390
Elle fait plus partie du label
et je suis débordée
187
00:09:59,557 --> 00:10:01,768
avec le Showcase de demain
au Slauson.
188
00:10:01,935 --> 00:10:04,062
- Elle peut nous aider.
- Non.
189
00:10:04,854 --> 00:10:07,440
Je participe au concert.
190
00:10:07,607 --> 00:10:09,400
Elle peut faire un truc à part,
191
00:10:09,567 --> 00:10:10,819
de son côté.
192
00:10:10,985 --> 00:10:13,613
Elle pourra conseiller
les jeunes talents.
193
00:10:13,780 --> 00:10:17,200
Elle sera dans son élément
et tu remarqueras pas sa présence.
194
00:10:17,367 --> 00:10:18,451
Rigole pas.
195
00:10:18,618 --> 00:10:19,786
Pardon de vous déranger.
196
00:10:22,038 --> 00:10:23,373
Tu te souviens de Clay ?
197
00:10:23,540 --> 00:10:24,415
Oui.
198
00:10:24,582 --> 00:10:25,625
À La Nouvelle-Orléans ?
199
00:10:26,042 --> 00:10:27,794
- Quoi de neuf ?
- Ça va.
200
00:10:27,961 --> 00:10:29,963
J'apporte son café à Layla.
201
00:10:30,588 --> 00:10:32,882
Glaçons, deux sucres,
touche de crème comme tu aimes ?
202
00:10:33,049 --> 00:10:34,092
Oui, merci.
203
00:10:34,509 --> 00:10:36,094
À ce soir, chérie.
204
00:10:37,095 --> 00:10:37,971
- Au plaisir.
- Oui.
205
00:10:38,555 --> 00:10:40,098
- Merci.
- Je t'en prie.
206
00:10:43,184 --> 00:10:46,688
Meuf, t'as un mec !
207
00:10:48,398 --> 00:10:52,068
Non, c'est pas mon mec.
C'était un flirt de vacances.
208
00:10:52,235 --> 00:10:53,444
Les vacances sont finies.
209
00:10:53,945 --> 00:10:55,155
Et j'ai tout vu.
210
00:10:57,282 --> 00:10:58,283
C'est ça.
211
00:10:58,449 --> 00:11:02,370
Ce comité ne sert à rien.
Ils ont proposé Hayden de Venice.
212
00:11:02,787 --> 00:11:04,164
Où est le problème ?
213
00:11:04,330 --> 00:11:07,125
Tu l'as vu depuis qu'il s'est rasé
la moustache ?
214
00:11:07,292 --> 00:11:09,961
Ses lèvres sont bizarres.
Sans façon.
215
00:11:10,128 --> 00:11:11,171
Salut, toi.
216
00:11:11,588 --> 00:11:13,173
Et s'il la laisse repousser ?
217
00:11:13,339 --> 00:11:15,925
Trop tard, les cours reprennent
dans une semaine
218
00:11:16,092 --> 00:11:18,595
et ce serait sûrement pas légal.
219
00:11:18,761 --> 00:11:19,470
Bon, écoute.
220
00:11:20,305 --> 00:11:23,975
Puisque c'est temporaire,
autant prendre quelqu'un du lycée.
221
00:11:24,142 --> 00:11:26,311
- Billy Baker ?
- Il accepterait ?
222
00:11:26,895 --> 00:11:27,687
Je peux demander.
223
00:11:27,937 --> 00:11:30,106
On lui propose un scooter ?
224
00:11:30,857 --> 00:11:33,985
Ou pas.
On peut ranger l'idée dans un coin.
225
00:11:34,152 --> 00:11:36,696
Faisons plutôt ça.
En route.
226
00:11:37,488 --> 00:11:38,865
T'es en avance.
227
00:11:39,574 --> 00:11:43,453
Non, ici quand tu es à l'heure,
tu es en retard.
228
00:11:44,245 --> 00:11:45,914
Même au goûter ?
229
00:11:46,080 --> 00:11:48,458
J'en sais rien.
Peut-être, peut-être pas.
230
00:11:49,125 --> 00:11:53,379
J'essaie de comprendre les règles.
On m'attend sûrement ailleurs.
231
00:11:53,755 --> 00:11:56,174
T'étais trop fatigué
pour parler hier.
232
00:11:56,341 --> 00:11:57,884
Tu veux parler maintenant ?
233
00:11:59,052 --> 00:12:00,094
Toi d'abord.
234
00:12:00,678 --> 00:12:03,056
Allez, je veux des bonnes nouvelles.
235
00:12:05,433 --> 00:12:07,644
Désolée, j'en ai pas à t'offrir.
236
00:12:08,686 --> 00:12:12,565
Mon premier jour au journal
s'est pas passé comme je l'espérais.
237
00:12:12,732 --> 00:12:13,816
Comment ça ?
238
00:12:14,817 --> 00:12:17,695
Ce pansement vient
d'un bourrage du broyeur
239
00:12:17,862 --> 00:12:21,115
qui était moins galère
que celui de la photocopieuse.
240
00:12:22,158 --> 00:12:23,993
Y a personne pour s'en charger ?
241
00:12:24,160 --> 00:12:25,370
Maintenant, si.
242
00:12:26,996 --> 00:12:29,707
Donc ils te laissent pas écrire.
243
00:12:31,084 --> 00:12:32,418
Mais t'as écrit cet été.
244
00:12:33,044 --> 00:12:35,046
J'ai écrit un seul article,
245
00:12:35,213 --> 00:12:37,840
c'était dans le cadre de mon stage.
246
00:12:40,760 --> 00:12:42,804
J'ai l'impression
de repartir à zéro.
247
00:12:43,429 --> 00:12:44,806
Je connais ça.
248
00:12:45,890 --> 00:12:48,893
Le sélectionneur se fiche
de mon niveau au lycée.
249
00:12:49,102 --> 00:12:50,603
Je dois faire mes preuves.
250
00:12:51,271 --> 00:12:52,355
Tu y arriveras.
251
00:12:53,022 --> 00:12:55,441
Estime-toi heureux
d'échapper aux pansements.
252
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
J'ai un topo.
253
00:13:05,243 --> 00:13:08,162
Mais t'inquiète pas,
ils verront ton talent.
254
00:13:12,959 --> 00:13:13,751
Tu regardes quoi ?
255
00:13:13,918 --> 00:13:15,003
De la pâtisserie.
256
00:13:15,169 --> 00:13:16,004
Quel programme ?
257
00:13:16,170 --> 00:13:18,423
C'est tous les mêmes.
Voilà ma partie préférée.
258
00:13:18,881 --> 00:13:21,342
Il met la touche finale
sur son dessert.
259
00:13:21,509 --> 00:13:22,302
C'est de l'art.
260
00:13:23,886 --> 00:13:25,763
Bon, j'ai une idée.
261
00:13:27,181 --> 00:13:28,266
On fait un gâteau ?
262
00:13:28,891 --> 00:13:30,768
C'est tentant, mais non.
263
00:13:30,935 --> 00:13:34,605
Est-ce que tu voudrais
m'aider à produire
264
00:13:34,772 --> 00:13:37,317
le concert au Slauson, demain soir ?
265
00:13:38,985 --> 00:13:40,403
Non, ça ira.
266
00:13:40,570 --> 00:13:42,405
Tu guiderais les jeunes talents.
267
00:13:43,031 --> 00:13:47,118
C'est leur chance
de se faire remarquer.
268
00:13:48,828 --> 00:13:52,248
Attends, Patience doit pas chanter ?
T'en parles pas.
269
00:13:52,415 --> 00:13:55,501
Si, mais tu ne t'occuperais
que des nouveaux.
270
00:13:56,002 --> 00:14:00,423
Disons que tu es un ingrédient phare
dans cette émission.
271
00:14:01,799 --> 00:14:03,760
Le résultat sera meilleur
grâce à toi.
272
00:14:10,850 --> 00:14:14,437
J'avais dit 15 minutes d'avance
pour être à l'heure, pas 30.
273
00:14:14,604 --> 00:14:16,397
J'essaie de bien faire.
274
00:14:16,564 --> 00:14:20,151
Ta première année
et surtout ces premières semaines,
275
00:14:20,318 --> 00:14:21,903
tu vas devoir t'adapter.
276
00:14:22,445 --> 00:14:25,656
Coach, je vous avoue
qu'avec ce planning,
277
00:14:26,157 --> 00:14:27,492
je dors debout.
278
00:14:28,326 --> 00:14:30,745
Je me bats
pour faire bonne impression,
279
00:14:30,912 --> 00:14:33,039
mais le sélectionneur
me prend pour un frimeur.
280
00:14:33,206 --> 00:14:35,333
Faut dire que t'as fait le show.
281
00:14:35,500 --> 00:14:36,709
Arrêtez.
282
00:14:37,627 --> 00:14:38,503
Je t'assure,
283
00:14:38,669 --> 00:14:40,004
il a déjà oublié.
284
00:14:40,380 --> 00:14:42,340
Il m'a affiché devant l'équipe.
285
00:14:42,507 --> 00:14:45,051
J'ai toujours joué collectif.
286
00:14:46,427 --> 00:14:48,262
Et ils vont me prendre pour un...
287
00:14:48,429 --> 00:14:49,722
Arrête. Écoute.
288
00:14:50,473 --> 00:14:51,974
Ça n'a pas d'importance.
289
00:14:52,141 --> 00:14:55,895
Demain soir, tu leur montreras
qui tu es vraiment.
290
00:14:56,062 --> 00:14:57,355
On fait quoi, demain ?
291
00:14:57,522 --> 00:14:59,565
On va vous l'annoncer
à l'entraînement,
292
00:14:59,732 --> 00:15:02,276
vous ferez un vrai match
sur le terrain.
293
00:15:03,194 --> 00:15:06,322
C'est ta chance de remonter
en haut de la liste.
294
00:15:06,489 --> 00:15:09,617
Tu dois pas louper
une occasion pareille.
295
00:15:10,159 --> 00:15:11,285
Vas-y à fond.
296
00:15:11,869 --> 00:15:13,579
C'est ce que feront les autres.
297
00:15:14,914 --> 00:15:15,915
Oui, coach.
298
00:15:19,710 --> 00:15:23,756
Vous devez vous demander
pourquoi je vous ai réunis ce matin.
299
00:15:23,923 --> 00:15:27,051
Puisque le bail touche à sa fin,
on devrait trinquer
300
00:15:27,218 --> 00:15:29,220
au meilleur été de tous les temps.
301
00:15:29,387 --> 00:15:31,055
Et boire ça ? On risque rien ?
302
00:15:31,222 --> 00:15:34,767
Le processus de fermentation
est terminé...
303
00:15:36,811 --> 00:15:39,439
D'après la notice explicative.
304
00:15:39,605 --> 00:15:42,400
Sans moi.
J'ai un match avec Jordan, ce soir.
305
00:15:43,276 --> 00:15:45,611
C'est juste une gorgée.
306
00:15:45,778 --> 00:15:46,904
Tu peux faire le malin,
307
00:15:47,071 --> 00:15:48,698
le coach t'a pas mis la honte.
308
00:15:49,240 --> 00:15:52,577
Il fait pas de traitement de faveur
à ses chouchous.
309
00:15:52,743 --> 00:15:54,120
Je trouve ça positif.
310
00:15:54,495 --> 00:15:57,498
Même si je suis pas boursier,
j'ai encore ma chance.
311
00:15:57,665 --> 00:15:59,167
Les mecs...
312
00:15:59,542 --> 00:16:01,043
vous gâchez mon discours.
313
00:16:01,210 --> 00:16:03,463
Je veux pas de traitement de faveur.
314
00:16:03,629 --> 00:16:05,381
Mais ça t'étonne de devoir bosser.
315
00:16:05,548 --> 00:16:06,841
Je me démène.
316
00:16:07,008 --> 00:16:08,092
Comme nous tous.
317
00:16:08,259 --> 00:16:12,180
On a tous le même emploi du temps,
de 6 h à 22 h 30.
318
00:16:12,346 --> 00:16:14,932
Vous le suivez à la lettre ?
319
00:16:15,099 --> 00:16:16,767
Me tends pas la perche.
320
00:16:16,934 --> 00:16:17,810
Quoi ?
321
00:16:17,977 --> 00:16:20,271
Ils veulent
être sélectionnés en NFL.
322
00:16:20,521 --> 00:16:21,814
C'est pas mon rêve.
323
00:16:22,732 --> 00:16:25,485
Je voulais une bourse à Coastal
et je l'ai eue.
324
00:16:25,651 --> 00:16:28,738
Je sais, mais t'as obtenu ma bourse.
325
00:16:29,572 --> 00:16:30,865
Sois à la hauteur.
326
00:16:31,616 --> 00:16:33,075
C'est ce que je dis.
327
00:16:33,242 --> 00:16:35,411
Nos exploits du lycée
ne comptent plus.
328
00:16:35,578 --> 00:16:36,496
On doit bosser.
329
00:16:36,662 --> 00:16:37,705
C'est normal.
330
00:16:38,998 --> 00:16:40,833
À la maison sur la plage !
331
00:16:42,960 --> 00:16:44,378
À la maison sur la plage !
332
00:16:47,131 --> 00:16:47,924
Seigneur.
333
00:16:48,799 --> 00:16:49,800
Mec, c'est...
334
00:16:50,885 --> 00:16:51,802
T'es malade ?
335
00:16:51,969 --> 00:16:54,388
Je perçois des notes de chêne.
336
00:16:59,519 --> 00:17:00,645
Je te dérange ?
337
00:17:01,187 --> 00:17:04,190
Pas si tu sais
comment remplacer 14 joueurs
338
00:17:04,357 --> 00:17:07,902
de l'équipe qui a techniquement
remporté le championnat.
339
00:17:08,069 --> 00:17:10,321
J'y connais rien en sélection,
340
00:17:10,488 --> 00:17:12,573
mais tu pourrais aider le lycée.
341
00:17:14,158 --> 00:17:15,701
On cherche
un principal intérimaire.
342
00:17:15,868 --> 00:17:17,954
Tu veux mes suggestions ?
343
00:17:18,120 --> 00:17:19,247
Prends le poste.
344
00:17:20,623 --> 00:17:21,958
Juste quelques semaines.
345
00:17:22,124 --> 00:17:25,086
Tu n'auras que
quelques réunions et assemblées.
346
00:17:25,461 --> 00:17:26,879
Je déteste les assemblées.
347
00:17:27,046 --> 00:17:28,005
Comme nous tous.
348
00:17:28,381 --> 00:17:29,590
Qu'en dis-tu ?
349
00:17:32,343 --> 00:17:33,553
Merci pour ton offre,
350
00:17:34,845 --> 00:17:39,350
mais je dois avant tout
monter une équipe gagnante.
351
00:17:39,892 --> 00:17:43,729
On n'a plus le luxe
de pouvoir compter sur ton fils.
352
00:17:44,730 --> 00:17:45,648
Quel âge...
353
00:17:46,274 --> 00:17:47,358
Quel âge a Dillon ?
354
00:17:47,525 --> 00:17:48,442
Il en est loin.
355
00:17:48,609 --> 00:17:50,319
On peut truquer
son acte de naissance.
356
00:17:50,486 --> 00:17:52,655
Billy, c'est sérieux.
357
00:17:52,822 --> 00:17:53,780
Je plaisantais.
358
00:17:53,948 --> 00:17:54,865
Plus ou moins.
359
00:17:56,075 --> 00:17:58,035
Je peux pas, désolé.
360
00:18:04,083 --> 00:18:05,918
- Je peux t'aider ?
- Oui.
361
00:18:06,085 --> 00:18:07,878
Tu mets ça dans le sac ?
362
00:18:08,546 --> 00:18:09,463
Merci.
363
00:18:10,673 --> 00:18:12,466
C'est toi qui voulais aider.
364
00:18:12,633 --> 00:18:14,468
Ça, c'est à nous.
365
00:18:14,635 --> 00:18:16,137
T'habites plus ici.
366
00:18:16,304 --> 00:18:17,597
Et t'aimes pas le céleri.
367
00:18:17,763 --> 00:18:20,349
Oui, mais JJ mange de tout.
368
00:18:20,641 --> 00:18:23,894
On dépend la crémaillère
à la maison après le match.
369
00:18:24,061 --> 00:18:25,396
Je m'occupe de l'apéro.
370
00:18:25,563 --> 00:18:27,064
Tu voulais venir ?
371
00:18:27,231 --> 00:18:29,233
- Spencer m'a invitée.
- Cool.
372
00:18:29,817 --> 00:18:31,902
Il a du mal à suivre le planning.
373
00:18:32,069 --> 00:18:32,862
C'est infernal.
374
00:18:33,029 --> 00:18:37,074
Et je crois
qu'il se met trop de pression.
375
00:18:37,241 --> 00:18:39,577
Je le vois que deux fois au goûter.
376
00:18:39,744 --> 00:18:42,038
C'est ce que je préfère,
le goûter.
377
00:18:42,204 --> 00:18:44,373
Tu vis plutôt bien
ce rythme infernal.
378
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
Parce que
quand c'est l'heure du goûter,
379
00:18:47,376 --> 00:18:48,628
je prends un goûter.
380
00:18:48,794 --> 00:18:51,672
Franchement,
j'aime Simone de tout mon cœur,
381
00:18:51,839 --> 00:18:54,967
mais je m'en sortirais pas
si elle était là.
382
00:18:55,134 --> 00:18:59,013
Si je devais la voir pendant
les pauses, je kifferais pas.
383
00:19:01,515 --> 00:19:04,518
Des tranches de fromage.
Pas mal, non ?
384
00:19:05,311 --> 00:19:06,771
Nickel. À ce soir !
385
00:19:08,522 --> 00:19:10,316
Si tu pouvais monter le son.
386
00:19:11,067 --> 00:19:12,985
Tu permets ? C'est quoi, ça ?
387
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
Je sais pas. C'est quoi ?
388
00:19:16,322 --> 00:19:19,533
Coop nous a donné ta liste
de demandes absurdes.
389
00:19:20,242 --> 00:19:21,535
J'y crois pas.
390
00:19:21,702 --> 00:19:24,872
Crois-le. "Bougie parfumée,
rien de trop boisé."
391
00:19:25,331 --> 00:19:27,083
J'ai jamais demandé ça.
392
00:19:28,292 --> 00:19:32,755
"Thé chaud avec citron bio
en quartiers pour les presser.
393
00:19:32,922 --> 00:19:34,298
"Bonbons acidulés."
394
00:19:34,465 --> 00:19:36,217
Franchement, je te jure,
395
00:19:36,384 --> 00:19:39,136
mets ça dans le broyeur,
moi je vais broyer Coop.
396
00:19:39,303 --> 00:19:40,471
Je te jure.
397
00:19:43,683 --> 00:19:45,935
Tu devais justement l'éviter.
398
00:19:46,102 --> 00:19:48,604
Mieux vaut ignorer ce truc.
399
00:19:50,940 --> 00:19:54,902
Un thé chaud avec du citron,
j'aurais pas dit non.
400
00:19:59,448 --> 00:20:00,491
Te voilà.
401
00:20:00,783 --> 00:20:01,951
Tu nous manques, ici.
402
00:20:02,201 --> 00:20:04,495
Merci, mais je m'en sors super bien.
403
00:20:04,662 --> 00:20:05,329
Tant mieux.
404
00:20:05,496 --> 00:20:09,208
D'ailleurs, voici mes frais
d'inscription pour deux mais.
405
00:20:11,627 --> 00:20:12,294
En liquide.
406
00:20:13,838 --> 00:20:15,089
T'en imposes.
407
00:20:17,341 --> 00:20:19,719
Vous préparez une fête ?
408
00:20:19,885 --> 00:20:21,262
Un gala de charité.
409
00:20:21,429 --> 00:20:23,097
On en organise parfois.
410
00:20:23,264 --> 00:20:25,433
Là, c'est pour la recherche
sur le lupus.
411
00:20:25,599 --> 00:20:26,559
C'était l'idée de Jaymee.
412
00:20:27,935 --> 00:20:30,813
Après tout
ce qu'elle a traversé cet été,
413
00:20:30,980 --> 00:20:33,065
ça lui tient très à cœur.
414
00:20:33,232 --> 00:20:35,151
- Elle a repris son poste.
- Elle m'a dit.
415
00:20:35,443 --> 00:20:38,195
Qu'est-ce qui lui est arrivé,
cet été ?
416
00:20:40,364 --> 00:20:42,533
J'aurais mieux fait de me taire.
417
00:20:42,700 --> 00:20:44,243
C'est pas à moi d'en parler.
418
00:20:44,410 --> 00:20:45,703
Jaymee a un lupus ?
419
00:20:47,037 --> 00:20:49,457
On peut pas dire qu'elle le cache,
420
00:20:50,166 --> 00:20:52,543
mais elle le crie pas
sur tous les toits,
421
00:20:52,960 --> 00:20:54,253
par peur d'être jugée.
422
00:20:55,212 --> 00:20:56,338
Je suis nul.
423
00:20:57,798 --> 00:21:00,301
Merci.
Bon courage pour la soirée.
424
00:21:10,144 --> 00:21:11,812
59 !
425
00:21:15,399 --> 00:21:16,442
Numéro 52 !
426
00:21:16,817 --> 00:21:19,069
- T'es prêt ?
- J'attends que ça.
427
00:21:19,236 --> 00:21:21,572
Faut saisir toutes nos chances.
428
00:21:21,739 --> 00:21:22,948
Tu vas jouer.
429
00:21:23,365 --> 00:21:24,949
Nous, je sais pas trop.
430
00:21:25,116 --> 00:21:27,702
Ils vont nous appeler,
faut y croire.
431
00:21:28,244 --> 00:21:29,454
1re équipe, changez.
432
00:21:34,250 --> 00:21:36,294
Vous savez quand je vais jouer ?
433
00:21:37,003 --> 00:21:39,130
Ton heure viendra, sois patient.
434
00:21:40,048 --> 00:21:41,090
Entendu.
435
00:21:42,550 --> 00:21:44,761
SHOWCASE DES TALENTS
436
00:21:46,805 --> 00:21:48,473
C'était Cora Paige.
437
00:21:48,640 --> 00:21:51,184
Elle est pas incroyable ?
On l'applaudit.
438
00:21:52,685 --> 00:21:54,813
Vous connaissez tous
la prochaine artiste.
439
00:21:55,146 --> 00:21:58,107
Elle vient de terminer
sa propre tournée.
440
00:21:58,274 --> 00:22:00,235
Je lui demande de me rejoindre.
441
00:22:00,401 --> 00:22:01,277
À toi, Patience.
442
00:22:05,406 --> 00:22:07,408
Attends, Kim Nitty est pas passée.
443
00:22:07,575 --> 00:22:09,077
C'est pas grave. Arrête.
444
00:22:09,244 --> 00:22:10,787
- Non.
- Tu fais quoi ?
445
00:22:10,954 --> 00:22:12,413
- Tu viens ?
- Tu fais quoi ?
446
00:22:12,747 --> 00:22:14,874
C'est mort,
t'as fait ta propre tournée.
447
00:22:15,041 --> 00:22:17,585
Tu feras pas de 1re partie,
sauf pour Beyoncé.
448
00:22:17,752 --> 00:22:19,587
Arrête, t'es ridicule.
449
00:22:19,754 --> 00:22:20,463
Un problème ?
450
00:22:20,630 --> 00:22:21,756
C'est Coop le problème.
451
00:22:21,923 --> 00:22:22,882
En quoi ?
452
00:22:23,049 --> 00:22:25,510
Patience fera pas
la 1re partie de Kim Nitty.
453
00:22:25,677 --> 00:22:26,386
C'est un Showcase.
454
00:22:26,803 --> 00:22:29,347
Fais passer les autres,
mais pas Patience.
455
00:22:29,514 --> 00:22:31,099
Je la retire du concert.
456
00:22:31,266 --> 00:22:31,975
Quoi ?
457
00:22:32,141 --> 00:22:33,268
Tu vaux mieux que ça.
458
00:22:33,434 --> 00:22:34,936
La forme, Slauson ?
459
00:22:38,064 --> 00:22:41,109
Il y a eu un petit malentendu,
460
00:22:41,359 --> 00:22:43,069
mais c'est derrière nous.
461
00:22:43,236 --> 00:22:44,404
Je suis Kim Nitty.
462
00:23:00,879 --> 00:23:01,754
Me remercie pas.
463
00:23:21,691 --> 00:23:23,276
2e équipe, en place !
464
00:23:26,362 --> 00:23:28,072
Pas encore. Détends-toi.
465
00:23:30,033 --> 00:23:32,327
Comment avancent les recherches ?
466
00:23:32,493 --> 00:23:33,745
Très bien.
467
00:23:33,912 --> 00:23:36,831
On a un principal intérimaire,
un vrai leader.
468
00:23:36,998 --> 00:23:38,666
Les élèves le respectent.
469
00:23:39,292 --> 00:23:41,377
Bien joué.
Vous avez pris qui ?
470
00:23:41,586 --> 00:23:42,128
M. Thompson,
471
00:23:42,921 --> 00:23:44,213
du cours de menuiserie.
472
00:23:44,380 --> 00:23:45,173
Moignons ?
473
00:23:45,340 --> 00:23:47,175
Tu peux pas l'appeler comme ça.
474
00:23:47,342 --> 00:23:49,636
C'était un accident.
Il est complexé.
475
00:23:49,802 --> 00:23:54,057
Tu es en train de me dire
que Moignons va être mon chef ?
476
00:23:54,223 --> 00:23:55,266
Temporairement.
477
00:23:55,433 --> 00:23:57,644
Le cauchemar !
T'as personne d'autre ?
478
00:23:57,810 --> 00:23:58,686
Si,
479
00:23:59,228 --> 00:24:00,438
mais tu as refusé.
480
00:24:09,572 --> 00:24:10,740
Belle pensée.
481
00:24:10,907 --> 00:24:12,241
Bonne interception.
482
00:24:12,408 --> 00:24:13,159
Bravo.
483
00:24:13,326 --> 00:24:16,663
Coach, faisons entrer Spencer James
pour le tester.
484
00:24:16,829 --> 00:24:17,455
C'est lequel ?
485
00:24:17,956 --> 00:24:18,957
Le numéro 11.
486
00:24:21,668 --> 00:24:22,543
Pas encore.
487
00:24:27,048 --> 00:24:28,758
Bien joué, belle énergie.
488
00:24:31,511 --> 00:24:33,554
Le coach Garrett
voulait pas de moi ?
489
00:24:33,721 --> 00:24:35,974
- C'est pas le moment.
- Il a ses chouchous.
490
00:24:36,140 --> 00:24:37,016
Peu importe.
491
00:24:37,433 --> 00:24:41,896
Ça t'empêchera pas de montrer
ton charisme sur le terrain.
492
00:24:42,271 --> 00:24:44,899
- Quand ?
- T'es le prochain, tiens-toi prêt.
493
00:24:46,067 --> 00:24:47,026
Oui, coach.
494
00:24:47,777 --> 00:24:49,070
On y va !
495
00:24:50,655 --> 00:24:52,115
C'était quoi, ce cirque ?
496
00:24:52,281 --> 00:24:54,409
Juste Coop qui a vrillé.
497
00:24:55,368 --> 00:24:58,162
Ça s'est arrangé,
Kim Nitty a été très pro.
498
00:24:58,329 --> 00:25:01,916
Non, c'est pas ton mec :
qui débarque avec un rencard ?
499
00:25:05,837 --> 00:25:07,088
C'est pas mon mec.
500
00:25:08,006 --> 00:25:10,717
- T'as couché avec lui tout l'été.
- Pas tout l'été.
501
00:25:10,883 --> 00:25:12,844
Pardon, une grosse partie de l'été.
502
00:25:14,429 --> 00:25:16,347
Si c'est pas ton mec, c'est quoi ?
503
00:25:16,889 --> 00:25:18,266
C'est...
504
00:25:21,102 --> 00:25:24,313
J'en sais rien, mais ça marche mieux
quand il est loin.
505
00:25:24,731 --> 00:25:27,942
C'est bizarre,
tu es la deuxième à me dire ça.
506
00:25:28,818 --> 00:25:29,569
Jordan m'a dit
507
00:25:30,194 --> 00:25:32,238
qu'avec son planning infernal,
508
00:25:32,405 --> 00:25:36,701
sa relation avec Simone marche mieux
parce qu'elle est à Atlanta.
509
00:25:37,285 --> 00:25:40,204
C'est logique,
il se concentre sur le football,
510
00:25:40,371 --> 00:25:42,206
et moi sur mon label.
511
00:25:42,790 --> 00:25:47,378
Une relation sérieuse m'empêcherait
d'atteindre mes objectifs.
512
00:25:51,799 --> 00:25:53,134
Bon, Spencer.
513
00:25:53,801 --> 00:25:55,553
À toi de jouer, vas-y.
514
00:26:43,518 --> 00:26:44,936
Fais sortir le 11.
515
00:26:46,687 --> 00:26:48,272
Spencer James, tu sors.
516
00:27:08,042 --> 00:27:10,670
Baker, Winfield, à vous.
517
00:27:11,671 --> 00:27:12,588
Oui, coach.
518
00:27:15,466 --> 00:27:16,676
Faut tout donner.
519
00:27:17,343 --> 00:27:18,803
Salut, les gars.
520
00:27:19,846 --> 00:27:20,847
Écoutez tous.
521
00:27:25,351 --> 00:27:26,352
C'est parti.
522
00:27:29,689 --> 00:27:31,232
155, 155, on y va !
523
00:27:31,399 --> 00:27:34,110
Down six ! Wide 60 ! Prêts !
524
00:27:42,910 --> 00:27:44,162
Voilà comment on joue.
525
00:28:02,305 --> 00:28:03,264
Elle assure.
526
00:28:03,431 --> 00:28:04,390
Qu'est-ce qui t'a pris ?
527
00:28:06,267 --> 00:28:07,935
- C'est mon concert.
- Je sais.
528
00:28:08,102 --> 00:28:10,021
- J'ai tout organisé.
- Mais j'ai cru...
529
00:28:10,188 --> 00:28:13,691
Je m'en fiche. Je t'ai fait bosser
parce que tu faisais rien.
530
00:28:13,858 --> 00:28:15,443
T'avais pitié de moi ?
531
00:28:15,610 --> 00:28:16,402
Non.
532
00:28:17,528 --> 00:28:19,488
Je pensais que tu m'aiderais.
533
00:28:20,990 --> 00:28:21,991
J'ai eu tort.
534
00:28:32,501 --> 00:28:35,379
Les filles !
Vous allez à la réunion du comité ?
535
00:28:35,546 --> 00:28:37,506
On doit tout finaliser.
536
00:28:37,673 --> 00:28:39,675
Avant que vous y alliez,
537
00:28:39,842 --> 00:28:43,679
je veux que vous sachiez
que j'ai changé d'avis.
538
00:28:44,639 --> 00:28:47,808
Si vous voulez bien
revenir sur votre décision,
539
00:28:47,975 --> 00:28:49,060
si l'offre tient toujours,
540
00:28:49,852 --> 00:28:53,773
j'aimerais accepter le poste
de principal intérimaire.
541
00:28:55,274 --> 00:28:57,235
Billy B nous sauve la mise !
542
00:28:58,069 --> 00:29:00,613
Tu mets un panier au buzzer.
543
00:29:00,780 --> 00:29:02,031
Dans le mille.
544
00:29:02,365 --> 00:29:03,282
C'est pour aider.
545
00:29:03,449 --> 00:29:05,618
M. Thompson m'en voudra pas.
546
00:29:05,993 --> 00:29:06,994
Moignons ?
547
00:29:07,370 --> 00:29:10,164
On lui a rien proposé.
Pourquoi tu as cru ça ?
548
00:29:13,709 --> 00:29:16,879
On a dû me rapporter
de fausses informations.
549
00:29:17,630 --> 00:29:19,840
J'ai cru qu'on allait
y passer la nuit,
550
00:29:20,007 --> 00:29:22,176
mais je sors ce soir.
Qui m'accompagne ?
551
00:29:23,678 --> 00:29:25,346
Non ? C'est pas grave.
552
00:29:25,763 --> 00:29:29,267
Billy, tu vas recevoir
ton nouveau planning.
553
00:29:31,310 --> 00:29:32,186
Génial.
554
00:29:41,988 --> 00:29:43,072
C'était comment ?
555
00:29:43,239 --> 00:29:45,658
Jacob est déjà parti, donc...
556
00:29:46,284 --> 00:29:47,868
Je venais te voir.
557
00:29:48,035 --> 00:29:49,537
Tu m'as pas parlé du lupus.
558
00:29:50,079 --> 00:29:51,998
J'ai cru que tu m'ignorais.
559
00:29:52,164 --> 00:29:53,249
C'était pas ça.
560
00:29:54,250 --> 00:29:58,296
Je t'ai rien dit parce qu'on devait
avoir un seul rendez-vous.
561
00:29:58,713 --> 00:30:00,381
Et il y a eu cette embrouille.
562
00:30:00,548 --> 00:30:03,676
Je t'ai laissé
cent messages d'excuses.
563
00:30:05,886 --> 00:30:08,222
Tu me plaisais beaucoup.
564
00:30:09,098 --> 00:30:13,728
Comment te dire que tu allais
devoir gérer ma maladie chronique ?
565
00:30:15,813 --> 00:30:17,440
Ça m'aurait pas fait fuir.
566
00:30:22,486 --> 00:30:24,155
Je voulais déposer ça.
567
00:30:24,613 --> 00:30:25,990
C'est pour toi.
568
00:30:26,157 --> 00:30:27,867
Enfin, pour l'association.
569
00:30:28,993 --> 00:30:31,454
Ajoute-le aux dons récoltés ce soir.
570
00:30:33,831 --> 00:30:35,583
C'est quoi ce nouveau boulot ?
571
00:30:37,126 --> 00:30:39,211
Je bosse dans les paris sportifs.
572
00:30:39,587 --> 00:30:42,089
Tu pètes les rotules
des mauvais payeurs ?
573
00:30:42,256 --> 00:30:43,132
Non.
574
00:30:43,799 --> 00:30:46,510
Pourquoi tout le monde
pense aux rotules ?
575
00:30:48,763 --> 00:30:50,765
J'aide aux pronostics.
576
00:30:51,307 --> 00:30:53,100
La maison rafle tout,
c'est facile.
577
00:30:53,934 --> 00:30:55,478
L'argent facile n'existe pas.
578
00:30:55,644 --> 00:30:58,939
Tu peux pas parier
si tu vis avec des sportifs.
579
00:30:59,106 --> 00:31:01,484
On quitte la maison,
donc c'est bon.
580
00:31:03,652 --> 00:31:07,365
D'ailleurs,
on dépend la crémaillère, ce soir.
581
00:31:08,324 --> 00:31:09,408
Tu devrais venir.
582
00:31:15,623 --> 00:31:16,957
- Il est tard.
- Pardon.
583
00:31:17,875 --> 00:31:19,168
Il y a du monde chez moi,
584
00:31:19,335 --> 00:31:21,921
je voulais être tranquille
pour travailler.
585
00:31:22,088 --> 00:31:23,297
J'ai le droit ?
586
00:31:24,632 --> 00:31:26,425
J'habite quasiment ici.
587
00:31:26,592 --> 00:31:29,929
Vous êtes la cheffe.
J'aimerais en dire autant un jour.
588
00:31:30,096 --> 00:31:31,180
Tu plaisantes ?
589
00:31:31,347 --> 00:31:33,224
On sera tous sous tes ordres.
590
00:31:34,392 --> 00:31:36,143
Si vous le pensez,
591
00:31:36,310 --> 00:31:39,313
pourquoi je ne fais pas partie
des journalistes ?
592
00:31:39,730 --> 00:31:42,858
C'est un grand honneur
d'être dans ce bureau,
593
00:31:43,025 --> 00:31:46,237
mais je suis juste un peu perplexe.
594
00:31:46,404 --> 00:31:50,074
Tout le monde commence au même poste
et monte les échelons.
595
00:31:50,241 --> 00:31:53,035
D'ailleurs, j'ai commencé
dans ce box.
596
00:31:53,577 --> 00:31:54,328
Vous ?
597
00:31:54,495 --> 00:31:55,996
Comme tout le monde,
mais certains sont partis.
598
00:31:57,289 --> 00:31:59,792
Ceux qui ont tenu
ont mérité un poste.
599
00:32:00,459 --> 00:32:01,210
Tu peux tenir.
600
00:32:02,002 --> 00:32:05,506
Par curiosité, ça vous a coûté
combien de pansements ?
601
00:32:06,465 --> 00:32:10,761
Dis-toi que l'ancienne photocopieuse
a failli m'arracher la main.
602
00:32:13,431 --> 00:32:14,515
C'est compris.
603
00:32:16,434 --> 00:32:17,643
Je me demandais...
604
00:32:18,602 --> 00:32:20,855
Je peux quand même
proposer mes idées,
605
00:32:21,021 --> 00:32:23,023
même si j'écris pas l'article ?
606
00:32:24,692 --> 00:32:25,860
Quelles idées ?
607
00:32:26,026 --> 00:32:27,528
Merci de poser la question.
608
00:32:29,655 --> 00:32:32,074
Quand est-ce que tu comptes
me parler ?
609
00:32:37,413 --> 00:32:40,291
Quand est-ce que tu comptes
t'excuser ?
610
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Je pensais à toi
puisque personne le faisait.
611
00:32:43,169 --> 00:32:46,255
Layla voulait
que Kim Nitty soit la star.
612
00:32:46,422 --> 00:32:47,298
C'est toi, la star.
613
00:32:47,465 --> 00:32:51,427
Ça n'a rien à voir
avec moi, Layla, ni Kim Nitty,
614
00:32:51,594 --> 00:32:54,346
c'est parce que tu n'as aucun projet
en ce moment.
615
00:32:54,513 --> 00:32:55,848
J'ai des projets.
616
00:32:57,516 --> 00:32:58,476
Lesquels ?
617
00:32:58,893 --> 00:33:01,187
Être sur mon dos au Showcase
618
00:33:01,353 --> 00:33:03,981
qui devait juste
servir de tremplin ?
619
00:33:04,148 --> 00:33:07,193
À ce sujet, c'est pour ça
que j'étais pas la star.
620
00:33:07,860 --> 00:33:10,029
Je rendais service à Layla.
621
00:33:10,196 --> 00:33:12,531
J'ai eu toute ma tournée
pour briller.
622
00:33:12,698 --> 00:33:13,866
Fallait me le dire.
623
00:33:14,033 --> 00:33:16,368
Tu étais censée aider
les nouveaux talents,
624
00:33:16,535 --> 00:33:18,287
pas gérer ma carrière.
625
00:33:18,829 --> 00:33:21,207
T'as fait une liste de demandes ?
626
00:33:21,373 --> 00:33:23,417
Tous les grands artistes font ça.
627
00:33:23,584 --> 00:33:25,252
Et t'adores les bonbons.
628
00:33:27,129 --> 00:33:29,548
Je veux pas que tu te mâles
de mes affaires.
629
00:33:30,466 --> 00:33:32,676
Fais tes propres trucs.
630
00:33:33,552 --> 00:33:35,179
Tu n'es pas ma manager,
631
00:33:36,013 --> 00:33:37,389
tu es ma copine.
632
00:33:39,099 --> 00:33:40,226
Je veux m'éloigner.
633
00:33:40,392 --> 00:33:42,269
- De moi ?
- De nous.
634
00:33:42,436 --> 00:33:43,395
Tu me largues ?
635
00:33:43,562 --> 00:33:44,522
Non.
636
00:33:45,606 --> 00:33:46,774
J'ai...
637
00:33:47,650 --> 00:33:49,318
C'est une pause.
638
00:33:50,152 --> 00:33:51,487
Juste pour un soir.
639
00:34:07,836 --> 00:34:08,587
Chouette concert.
640
00:34:09,004 --> 00:34:10,172
Merci.
641
00:34:10,339 --> 00:34:12,216
Tu sais dénicher les talents.
642
00:34:12,383 --> 00:34:13,300
Toi aussi.
643
00:34:13,801 --> 00:34:15,386
J'ai vu ton rencard, bravo.
644
00:34:15,594 --> 00:34:16,720
C'était pas un rencard.
645
00:34:17,388 --> 00:34:19,181
- C'est ça.
- On bosse ensemble.
646
00:34:20,015 --> 00:34:20,849
Nous aussi.
647
00:34:21,016 --> 00:34:22,017
C'est plus que ça.
648
00:34:22,434 --> 00:34:23,394
Pas vrai ?
649
00:34:26,855 --> 00:34:29,024
On est seulement amis, Clay.
650
00:34:29,692 --> 00:34:32,361
On passe du bon temps en tournée.
651
00:34:32,528 --> 00:34:35,489
On s'est amusés
à La Nouvelle-Orléans et à Austin,
652
00:34:35,656 --> 00:34:39,285
et j'ai hâte qu'on s'amuse
au festival de Palm Springs.
653
00:34:39,451 --> 00:34:41,412
Pourquoi attendre le festival ?
654
00:34:41,829 --> 00:34:43,330
Je suis juste là.
655
00:34:44,915 --> 00:34:45,833
On pourrait...
656
00:34:47,543 --> 00:34:48,544
Je veux être avec toi.
657
00:34:54,592 --> 00:34:56,927
On se verra à Palm Springs.
658
00:35:03,892 --> 00:35:05,477
- Bonsoir. Coach.
- La forme ?
659
00:35:05,644 --> 00:35:06,895
Je passais...
660
00:35:07,605 --> 00:35:10,274
voir ta mère.
Qu'est-ce que tu fais ici ?
661
00:35:10,441 --> 00:35:13,652
J'ai passé une sale journée,
j'ai eu envie de rentrer.
662
00:35:13,819 --> 00:35:16,655
On a besoin de sa maman
après une sale journée.
663
00:35:17,239 --> 00:35:19,658
Jordan m'a parlé
du match de ce soir.
664
00:35:19,825 --> 00:35:21,076
Donc j'en déduis...
665
00:35:21,243 --> 00:35:23,621
On m'a donné ma chance
et j'ai foiré.
666
00:35:27,291 --> 00:35:30,753
C'était dingue, j'analysais
le défenseur comme toujours.
667
00:35:30,919 --> 00:35:31,629
Je vois.
668
00:35:31,795 --> 00:35:33,005
Et il faisait pareil.
669
00:35:34,506 --> 00:35:35,507
Qui a gagné ?
670
00:35:35,674 --> 00:35:37,675
Il m'a bloqué
et a pris le ballon.
671
00:35:39,511 --> 00:35:41,013
Il y aura une prochaine fois.
672
00:35:41,639 --> 00:35:44,141
Je me grille
auprès du sélectionneur.
673
00:35:44,558 --> 00:35:45,976
Il voulait pas de moi.
674
00:35:46,143 --> 00:35:47,519
Comment tu vas réagir ?
675
00:35:47,686 --> 00:35:50,105
- Je fais tout ce que je peux.
- T'es sûr ?
676
00:35:50,688 --> 00:35:54,318
À la fac, j'ai dû accepter
que je n'étais plus
677
00:35:55,401 --> 00:35:57,112
le meilleur sur le terrain.
678
00:35:57,279 --> 00:35:59,072
C'était un fait.
679
00:35:59,490 --> 00:36:01,617
Mon ego en a pris un coup,
mais c'était vrai.
680
00:36:01,784 --> 00:36:03,369
Ces mecs sont meilleurs que moi ?
681
00:36:03,535 --> 00:36:04,578
Tout à fait.
682
00:36:05,454 --> 00:36:06,664
Je te charrie.
683
00:36:06,830 --> 00:36:10,084
Tu es dans une équipe
pleine de Spencer James.
684
00:36:11,251 --> 00:36:15,254
Si tu veux te démarquer,
tu dois bosser plus qu'eux.
685
00:36:15,422 --> 00:36:17,007
Je bosse comme un dingue.
686
00:36:17,174 --> 00:36:18,550
- C'est pas assez.
- Quoi ?
687
00:36:18,717 --> 00:36:19,802
C'est jamais assez.
688
00:36:20,260 --> 00:36:23,472
Tu dois jamais
te reposer sur tes lauriers.
689
00:36:25,057 --> 00:36:27,518
Quand tu auras pris le rythme,
690
00:36:28,310 --> 00:36:29,687
tout sera possible.
691
00:36:30,437 --> 00:36:31,188
Billy.
692
00:36:32,564 --> 00:36:34,233
Je te fais un chocolat chaud ?
693
00:36:34,400 --> 00:36:35,734
Donne-lui le mien.
694
00:36:36,652 --> 00:36:37,945
Je rentre à la maison.
695
00:36:38,112 --> 00:36:39,655
- Tiens bon.
- C'est gentil.
696
00:36:39,822 --> 00:36:41,657
- Maman, je t'aime.
- Moi aussi.
697
00:36:41,824 --> 00:36:43,492
- Merci, coach.
- Avec plaisir.
698
00:36:46,995 --> 00:36:48,205
Ça va aller.
699
00:36:52,292 --> 00:36:53,335
Tu m'as piégé.
700
00:36:55,921 --> 00:36:57,047
Oui.
701
00:36:58,257 --> 00:37:02,094
Mais c'est parce que tu étais
le candidat idéal.
702
00:37:04,054 --> 00:37:05,013
Tu es un leader,
703
00:37:05,180 --> 00:37:06,640
les élèves te respectent
704
00:37:06,807 --> 00:37:09,476
et c'est l'affaire
de quelques semaines.
705
00:37:10,018 --> 00:37:11,478
Alors Dillon rejoint l'équipe.
706
00:37:11,645 --> 00:37:13,105
- Non.
- Zut !
707
00:37:14,732 --> 00:37:16,608
Bon, je tiendrai
quelques semaines.
708
00:37:16,775 --> 00:37:18,360
Avant que tu pertes...
709
00:37:20,070 --> 00:37:21,822
on m'a donné ton planning.
710
00:37:23,782 --> 00:37:26,118
- C'est pour la semaine ?
- Pour demain.
711
00:37:27,536 --> 00:37:28,579
M. le principal.
712
00:37:30,247 --> 00:37:31,248
Désolée.
713
00:37:31,915 --> 00:37:33,625
Je commence sans Spencer ?
714
00:37:33,792 --> 00:37:34,752
Quoi ?
715
00:37:34,918 --> 00:37:37,004
Je veux porter un toast à la maison.
716
00:37:37,296 --> 00:37:38,338
Tu l'as déjà fait.
717
00:37:38,505 --> 00:37:39,882
C'est différent.
718
00:37:40,382 --> 00:37:41,550
Le voilà !
719
00:37:41,717 --> 00:37:43,135
Tu tombes à pic.
720
00:37:43,302 --> 00:37:44,636
Pourquoi ?
721
00:37:44,803 --> 00:37:47,473
JJ porte un dernier toast
à la maison.
722
00:37:47,639 --> 00:37:48,515
C'est déjà fait.
723
00:37:48,682 --> 00:37:51,727
J'ai de nouvelles informations,
c'est promis.
724
00:37:53,604 --> 00:37:55,731
Puisque le bail expire
dans quelques jours,
725
00:37:55,898 --> 00:37:59,777
je voudrais trinquer
au meilleur été de tous les temps.
726
00:37:59,943 --> 00:38:01,111
J'ai déjà entendu ça.
727
00:38:01,278 --> 00:38:02,362
Mot pour mot.
728
00:38:02,905 --> 00:38:04,281
Laissez-moi terminer.
729
00:38:05,783 --> 00:38:07,034
On devrait la garder.
730
00:38:07,451 --> 00:38:10,579
On devrait renouveler le bail
pour un an.
731
00:38:11,622 --> 00:38:13,373
Pour qu'on reste entre frères.
732
00:38:15,667 --> 00:38:17,544
Franchement, je trinque avec toi.
733
00:38:18,712 --> 00:38:20,839
Moi aussi, je suis partant.
Spence ?
734
00:38:21,715 --> 00:38:22,633
C'est parti.
735
00:38:23,509 --> 00:38:26,220
On quittera jamais la maison !
736
00:38:27,054 --> 00:38:29,389
- Tu vas trop loin.
- Bon, alors...
737
00:38:31,016 --> 00:38:31,767
À nous.
738
00:38:42,236 --> 00:38:43,237
Alors, champion ?
739
00:38:47,991 --> 00:38:51,078
Bon, je vais devoir
changer de boulot.
740
00:38:52,454 --> 00:38:55,958
Je peux pas vivre avec des sportifs
et faire des paris.
741
00:38:56,625 --> 00:38:58,377
Tu viens de décider ça ?
742
00:38:58,544 --> 00:39:00,963
Oui, j'en démordrai pas.
743
00:39:01,338 --> 00:39:05,717
Entre nous, j'étais mort de trouille
qu'ils me pètent les rotules.
744
00:39:06,593 --> 00:39:08,720
Je le savais.
745
00:39:10,806 --> 00:39:12,850
On embauche au restaurant.
746
00:39:13,016 --> 00:39:15,143
Je suis sûre que Jacob
te reprendra.
747
00:39:15,310 --> 00:39:16,937
Tu veux me voir tous les jours ?
748
00:39:17,688 --> 00:39:18,897
Prends pas le melon.
749
00:39:30,576 --> 00:39:31,952
Désolée du retard.
750
00:39:33,287 --> 00:39:34,746
J'ai appris pour le match.
751
00:39:35,497 --> 00:39:37,624
Rien ne se passe comme prévu.
752
00:39:37,791 --> 00:39:38,750
Je sais.
753
00:39:39,251 --> 00:39:42,838
Je suis peut-être un poids de trop
dans ton planning infernal ?
754
00:39:43,005 --> 00:39:44,423
Nom dis pas ça.
755
00:39:47,634 --> 00:39:50,721
Je me disais que peut-être
756
00:39:51,096 --> 00:39:55,225
qu'au lieu de me voir
à ta pause-goûter, tu pourrais...
757
00:39:56,768 --> 00:39:58,270
manger un goûter
758
00:39:58,437 --> 00:40:00,689
ou passer du temps
avec tes coéquipiers ?
759
00:40:01,815 --> 00:40:02,691
Je veux pas...
760
00:40:02,858 --> 00:40:04,234
Arrête.
761
00:40:05,110 --> 00:40:07,696
J'attends nos pauses
avec impatience.
762
00:40:09,072 --> 00:40:12,618
On a tous le même planning,
le problème vient de moi.
763
00:40:14,870 --> 00:40:17,789
Parce que
pour la première fois de ma vie,
764
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
je suis pas le meilleur joueur.
765
00:40:21,543 --> 00:40:23,921
- Tu mens !
- C'est pas si mal.
766
00:40:24,087 --> 00:40:25,380
Ça me motive.
767
00:40:28,967 --> 00:40:31,929
Je croyais qu'il fallait
que j'endure mon planning,
768
00:40:32,554 --> 00:40:35,682
mais pour m'améliorer,
je dois me donner à fond.
769
00:40:37,768 --> 00:40:39,686
Comme pour nos pauses,
770
00:40:39,853 --> 00:40:42,397
je dois attendre le reste
avec impatience.
771
00:40:47,527 --> 00:40:51,323
Si le plan marche pas,
il faut le changer, non ?
772
00:40:55,118 --> 00:40:56,036
Alors ?
773
00:40:59,414 --> 00:41:00,791
T'as un nouveau plan ?
774
00:41:24,606 --> 00:41:25,440
Coach !
775
00:41:29,027 --> 00:41:32,114
Je voulais m'excuser
pour l'entraînement,
776
00:41:32,280 --> 00:41:34,282
pour ma réception à une main.
777
00:41:34,449 --> 00:41:36,493
Ça me ressemble pas,
ça se reproduire pas.
778
00:41:37,202 --> 00:41:39,496
Désolé d'avoir perdu
le duel au match.
779
00:41:39,663 --> 00:41:41,623
Je gagnerai le prochain,
c'est promis.
780
00:41:43,709 --> 00:41:45,794
- T'es le numéro 11 ?
- Oui, coach.
781
00:41:46,503 --> 00:41:48,130
Remets-toi au travail.
782
00:42:13,530 --> 00:42:15,949
Adaptation : Julie Dècle
783
00:42:16,783 --> 00:42:19,161
Sous-titrage DELUXE MEDIA Paris