1
00:00:01,299 --> 00:00:06,299
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,323 --> 00:00:11,323
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,347 --> 00:00:16,347
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:36,528 --> 00:00:38,641
"Biar aku perkenalkan kau dengan
masalah keuangan.
5
00:00:38,666 --> 00:00:40,917
Pemasukan tahunan dari penjualan
obat ilegal di negeri ini...
6
00:00:40,941 --> 00:00:42,513
...diatas $100 milyar..."
7
00:00:46,345 --> 00:00:48,849
"...Jadi bagaimana kau mendorong
26 miliar pound uang tunai...
8
00:00:48,874 --> 00:00:51,461
...lewat jendela bank
tanpa menarik perhatian?"
9
00:00:58,174 --> 00:01:00,502
"Itu kesimpulan dari apa
yang kujelaskan...
10
00:01:00,527 --> 00:01:03,029
...sebagai dilema terbesar
bandar narkoba."
11
00:01:03,054 --> 00:01:05,714
Dick Thornburgh.
Jaksa Agung Amerika Serikat.
12
00:03:05,842 --> 00:03:09,234
Bagaimana kabarmu, Petey?/
Baik. Kau?
13
00:03:09,287 --> 00:03:11,213
Aku baik.
14
00:03:15,208 --> 00:03:19,054
Gugup? Ya?/
Baiklah.
15
00:04:12,288 --> 00:04:14,291
Bagaimana situasi kita?
16
00:04:15,678 --> 00:04:17,566
Hei, apa kabar?
17
00:04:58,675 --> 00:05:00,757
Jaga dirimu.
18
00:07:10,373 --> 00:07:12,355
Semua baik?
19
00:07:13,105 --> 00:07:15,388
Semua indah.
20
00:07:29,781 --> 00:07:32,466
Kau tahu apa artinya ini untuk kita.
21
00:07:32,507 --> 00:07:35,821
Saat dia membawamu masuk,
kita mengambil alih semuanya, Moe.
22
00:07:35,894 --> 00:07:37,214
Dia tak punya pilihan.
23
00:07:37,267 --> 00:07:39,498
Tak ada yang bisa menangani
beban yang dia berikan.
24
00:07:39,547 --> 00:07:41,431
Kau tak pernah tahu.
25
00:07:42,552 --> 00:07:46,554
Dia bisa bermanfaat./
Tidak. Tidak mungkin.
26
00:07:46,556 --> 00:07:48,987
Tidak dengan penggerebekan,
Nektalov ditangkap,
27
00:07:49,011 --> 00:07:50,659
Aku satu-satunya pilihan dia.
28
00:07:50,660 --> 00:07:52,096
Kau biarkan dia yang bicara.
29
00:07:52,120 --> 00:07:53,762
Kau memiliki sesuatu yang
dia inginkan, benar?
30
00:07:53,763 --> 00:07:56,262
Ya, kau./
Itu artinya kita.
31
00:07:56,264 --> 00:07:58,834
Aku bilang padanya takkan
melakukan apapun tanpamu.
32
00:08:01,924 --> 00:08:04,573
Moe, kau adalah anugerah.
33
00:08:14,449 --> 00:08:18,851
Hei, Paman./
Hei. Kau percaya pemandangan ini?
34
00:08:18,853 --> 00:08:21,455
Kau tak bisa membuatnya
di jalanan itu,
35
00:08:21,480 --> 00:08:24,197
Kau tak bisa membuatnya
di belahan bumi manapun.
36
00:08:24,262 --> 00:08:26,748
Jadi kau benar-benar akan
membeli gedung ini?
37
00:08:31,060 --> 00:08:35,502
Kita lakukan ini dengan benar,
itu akan sepenuhnya resmi.
38
00:08:35,504 --> 00:08:37,940
Uang kita bercampur
dengan uang mereka.
39
00:08:38,516 --> 00:08:41,910
Aku akan bekerja untuk kota.
40
00:08:43,250 --> 00:08:46,045
Anggota Kongres Fried
adalah mitra.
41
00:08:46,047 --> 00:08:49,255
Tak ada jalan mundur./
Ya, baiklah.
42
00:08:49,280 --> 00:08:52,417
Sudah kau kerjakan?/
Ini.
43
00:09:00,830 --> 00:09:02,432
Bagus.
44
00:09:04,758 --> 00:09:11,492
Bagaimana menurutmu sekitar $2 juta
sehari selama dua pekan kedepan?
45
00:09:11,546 --> 00:09:15,002
Totalnya $20 juta, benar?/
Tidak masalah.
46
00:09:16,076 --> 00:09:19,548
Kau bahkan tak memikirkan itu
seolah itu bukan apa-apa.
47
00:09:19,573 --> 00:09:23,920
Tidak. Tidak, itu sesuatu.
Sesuatu yang besar.
48
00:09:25,321 --> 00:09:30,984
Kau sudah bilang beberapa kali
terakhir ini hanya tes, benar?
49
00:09:32,965 --> 00:09:35,445
Baiklah.
50
00:09:35,504 --> 00:09:39,243
Jadi kau mulai melakukan
pengantaran hari ini?
51
00:09:39,716 --> 00:09:42,770
Baiklah./
Ya.
52
00:09:42,772 --> 00:09:45,465
20 juta dalam 10 hari.
53
00:09:45,490 --> 00:09:48,558
Akan ada banyak lalu lintas
yang memasuki tempatku.
54
00:09:48,583 --> 00:09:51,578
Dan apa yang kau tawarkan?
55
00:09:51,580 --> 00:09:53,246
Bobby?
56
00:09:54,245 --> 00:09:57,600
Jadi mereka SMS kami lokasinya,
kami menjemputnya,
57
00:09:57,625 --> 00:10:01,121
Kami mengantarkannya.
Mereka tinggalkan uangnya.
58
00:10:01,822 --> 00:10:07,059
Jadi kau tak mengacau dan aku
berikan sedikit lebih di pangkuanmu?
59
00:10:07,061 --> 00:10:09,229
Bukannya tak menghormati,
tapi jika aku mengacaukan ini,
60
00:10:09,231 --> 00:10:11,364
Menurutku itu tidak akan penting.
61
00:10:11,366 --> 00:10:16,171
Hei, gunakan kepala ini!
62
00:10:19,842 --> 00:10:22,044
Baiklah.
63
00:10:35,590 --> 00:10:38,691
"Gunakan kepalamu."
Kau percaya itu?
64
00:10:38,693 --> 00:10:41,584
20 juta artinya kita berdua
berbagi $2 juta, mengerti?
65
00:10:41,645 --> 00:10:43,432
Hanya itu yang terpenting.
66
00:11:32,481 --> 00:11:35,882
Hei, kau harus menahan
apapun yang kau lakukan...
67
00:11:35,884 --> 00:11:37,699
...hingga aku mengabarimu.
68
00:11:45,653 --> 00:11:47,542
Baiklah. Sampai jumpa.
69
00:11:47,609 --> 00:11:49,329
Baik, di mana penjemputan
berikutnya?
70
00:11:49,331 --> 00:11:52,628
Bushwick. Sebentar....
71
00:11:53,473 --> 00:11:55,132
Halo?
72
00:11:55,208 --> 00:11:57,254
Gadis yang kau temui,
73
00:11:57,349 --> 00:11:59,991
Aku tak mau kau
mengencani dia lagi.
74
00:12:00,016 --> 00:12:02,242
Bagaimana dengan setelan yang
aku pinjam untuk kencan?
75
00:12:02,244 --> 00:12:03,979
Kau mau aku kembalikan itu?
76
00:12:04,016 --> 00:12:07,280
Aku menderita virus
flu yang sangat buruk.
77
00:12:07,282 --> 00:12:11,450
Jadi menjauh dariku untuk sekarang./
Oke. Ya, baiklah.
78
00:12:11,452 --> 00:12:14,887
Baiklah./
Hei, ini hari yang indah di luar.
79
00:12:14,889 --> 00:12:17,169
Mungkin pergilah ke kebun binatang.
80
00:12:18,420 --> 00:12:21,594
Apa?/
Dia...
81
00:12:21,596 --> 00:12:23,564
Dia membatalkan sisa pengangkutan.
82
00:12:23,566 --> 00:12:25,899
Apa-apaan. Kenapa?/
Aku tidak tahu.
83
00:12:25,901 --> 00:12:27,521
Dia mau kita menahan uangnya...
84
00:12:27,546 --> 00:12:30,110
...dan menjauh dari garasi
hingga besok.
85
00:12:30,129 --> 00:12:31,894
Maksudku, bagaimana jika
semuanya hilang?
86
00:12:31,919 --> 00:12:33,640
Ini kesempatan kita untuk
memulai sesuatu sendiri.
87
00:12:33,642 --> 00:12:35,141
Baiklah, tenang.../
Ini harus terjadi.
88
00:12:35,143 --> 00:12:37,109
Yang dia lakukan adalah menunda
semuanya hingga besok, benar?
89
00:12:37,111 --> 00:12:39,419
Aku tahu dia akan melakukan ini.
Dia tidak mempercayaimu.
90
00:12:39,454 --> 00:12:41,907
Kenapa dia tidak mempercayaiku?/
Dia tidak percaya aku,
91
00:12:41,932 --> 00:12:44,854
Jadi dia tak bisa mempercayaimu!
Persetan dengannya!
92
00:12:48,327 --> 00:12:50,223
Tunggu dulu.
93
00:12:50,225 --> 00:12:52,762
Berapa banyak menurutmu
yang kita punya di bagasi?
94
00:13:33,756 --> 00:13:36,095
Kita memiliki uang ini
hingga besok.
95
00:13:36,116 --> 00:13:38,969
Apa salahnya menggunakan itu
untuk kebaikan?
96
00:13:39,412 --> 00:13:43,069
Kau mau mengambil uang
yang jelas milik siapa,
97
00:13:43,121 --> 00:13:45,808
Yang pamanmu cuci melaluiku,
98
00:13:45,877 --> 00:13:49,650
Dimana aku pertaruhkan semuanya,
lalu gunakan itu untuk transaksi obat?
99
00:13:49,652 --> 00:13:52,084
Itu bukan transaksi obat
sembarangan.
100
00:13:52,086 --> 00:13:53,719
Itu murni kokain dengan
setengah harga.
101
00:13:53,721 --> 00:13:55,955
Itu bukan transaksi obat./
Dan Fedex menaruh separuh uang,
102
00:13:55,957 --> 00:13:58,480
Jadi dia sama saja ikut bertaruh.
103
00:13:58,914 --> 00:14:01,862
Aku takkan melakukan itu./
Rekan bokongku.
104
00:14:01,864 --> 00:14:03,712
Aku tahu itu.../
Rekan saling mendengarkan,
105
00:14:03,737 --> 00:14:05,031
Dan kau tidak mendengarkan.
106
00:14:05,056 --> 00:14:08,345
Tidak, aku mendengar. Aku paham.
Ini terlalu beresiko untukmu.
107
00:14:08,370 --> 00:14:11,210
Kau tahu, kembalilah ke distrik
berlianmu di mana itu aman.
108
00:14:11,235 --> 00:14:14,107
Pamanku perintahkan aku.
Aku yang memegang uang ini.
109
00:14:14,109 --> 00:14:16,778
Sesuatu menjadi kacau,
kau lepas dari masalah.
110
00:14:18,408 --> 00:14:21,054
Aku tak lepas dari masalah
ketika kau tewas.
111
00:14:23,918 --> 00:14:26,492
Itu resiko yang setimpal.
112
00:14:26,561 --> 00:14:29,969
Aku tak punya apa-apa.
Aku bukan kau.
113
00:14:30,032 --> 00:14:32,101
Ayolah. Separuh waktu aku
bahkan tak bisa menemukanmu.
114
00:14:32,126 --> 00:14:33,761
Aku tahu kau membuat
langkahmu sendiri.
115
00:14:33,763 --> 00:14:34,815
Itu tidak benar.
116
00:14:34,850 --> 00:14:36,979
Kenapa kau selalu menghilang
dan sebagainya?
117
00:14:37,002 --> 00:14:38,632
Aku mengenalmu dua tahun.
118
00:14:38,634 --> 00:14:40,767
Tidak sekalipun aku tak
menjawab panggilanmu.
119
00:14:40,769 --> 00:14:43,737
Kapan malam, aku tidak tahu
kau berada di mana.
120
00:14:43,739 --> 00:14:47,038
Dengar, kau punya bisnis lainnya.
Aku paham itu. Tak masalah.
121
00:14:47,055 --> 00:14:49,608
Jadi, ya, aku ingin membuat
langkahmu sendiri sekali saja.
122
00:14:49,610 --> 00:14:52,409
Aku akan menghubungimu setelah
aku menjual ini./Berhenti.
123
00:14:52,427 --> 00:14:54,146
Kau tidak menghentikanku, Moe.
124
00:14:54,148 --> 00:14:56,864
Ya, aku bisa lihat itu,
kau sangat keras kepala.
125
00:14:57,929 --> 00:15:00,255
Astaga.
126
00:15:01,931 --> 00:15:04,759
Astaga, kawan. Bajingan.
127
00:15:13,245 --> 00:15:16,369
Kita lakukan ini, kita tidak
gunakan uang Fedex.
128
00:15:16,371 --> 00:15:19,074
Kau takkan menyesal.
Lihat saja.
129
00:15:20,449 --> 00:15:21,831
Kau bilang punya pembeli?
130
00:15:21,855 --> 00:15:24,659
Anaknya Waxman. Ritchie./
Baik, hubungi dia.
131
00:15:24,684 --> 00:15:27,283
Kita tak menarik pelatuknya
hingga dia memiliki uangnya.
132
00:15:54,810 --> 00:15:57,747
Hei./
Hei. Kau sudah dijalan?
133
00:15:59,128 --> 00:16:00,721
Tidak. Aku takkan sempat.
134
00:16:00,734 --> 00:16:04,666
Apa maksudmu?
Semua orang menunggumu.
135
00:16:04,687 --> 00:16:07,020
Aku tahu. Hanya saja aku...
136
00:16:07,228 --> 00:16:10,071
Dengar, aku akan menebusnya.
Tapi aku tak bisa pergi sekarang.
137
00:16:10,962 --> 00:16:14,107
Moe, kapan ini akan berakhir?
138
00:16:16,449 --> 00:16:18,752
Secepatnya.
139
00:16:18,789 --> 00:16:21,001
Dengar, jangan biarkan ini
membuatmu sedih, mengerti?
140
00:16:21,003 --> 00:16:22,468
Pergilah bersenang-senang
malam ini bersama temanmu,
141
00:16:22,492 --> 00:16:24,216
Dan aku akan menemuimu besok.
142
00:16:24,291 --> 00:16:25,908
Sampai jumpa.
143
00:16:32,513 --> 00:16:35,350
Lihatlah orang ini.
Dia membuatku tertawa.
144
00:16:36,236 --> 00:16:38,422
Aku harap dia siap untuk ini.
145
00:16:39,136 --> 00:16:43,433
Hei, Skunkie. Apa kabar, kawan?
146
00:16:43,893 --> 00:16:46,511
Apa kabar?/
Ya, teman, bagaimana kabarmu?
147
00:16:47,264 --> 00:16:49,330
Hei, bung.
148
00:16:49,547 --> 00:16:51,219
Kau siap?
149
00:16:52,217 --> 00:16:56,436
Mereka bilang akan hubungi kita
dengan lokasinya satu jam lagi.
150
00:16:56,479 --> 00:16:57,993
Orang Nigeria yang sama?
151
00:16:58,018 --> 00:17:00,909
Ya. Debo. Ya./
Debo.
152
00:17:01,371 --> 00:17:02,984
Ya.
153
00:17:03,028 --> 00:17:04,931
Pertanyaan singkat,
154
00:17:04,971 --> 00:17:06,740
Apa kalian membawanya seperti ini?
155
00:17:06,765 --> 00:17:08,048
Aku tak tahu bagaimana
kalian biasanya,
156
00:17:08,050 --> 00:17:10,750
Kau tahu, membawa uangmu.
157
00:17:10,752 --> 00:17:13,415
Aku tidak butuh uangmu.
158
00:17:15,352 --> 00:17:17,080
Apa maksudnya itu?
159
00:17:17,097 --> 00:17:19,395
Berapa lama ayahmu
memiliki tepat ini?
160
00:17:25,767 --> 00:17:28,401
20 tahun.
Apa kaitannya dengan itu?
161
00:17:28,403 --> 00:17:30,129
Semuanya.
162
00:17:30,151 --> 00:17:31,871
Kau punya uang lebih
di kotak ini...
163
00:17:31,873 --> 00:17:33,539
...dibanding yang ayahmu
hasilkan seumur hidupnya.
164
00:17:33,541 --> 00:17:35,745
Kau mau pertaruhkan itu
dalam transaksi obat?
165
00:17:35,798 --> 00:17:37,846
Dia benar.
166
00:17:40,469 --> 00:17:43,816
Skunkie, kau akan
melakukan ini padaku?
167
00:17:43,818 --> 00:17:45,855
Aku bawakan ini kepadamu, Bung!
168
00:17:45,907 --> 00:17:48,627
Kau akan mendapat 10%
dari yang bisa kami amankan.
169
00:17:48,911 --> 00:17:50,757
Itu kesepakatan bagus untukmu.
170
00:17:50,759 --> 00:17:53,493
Kau duduk di sini dengan aman,
nyaman dan bebas resiko,
171
00:17:53,495 --> 00:17:56,364
Dan kau habilkan, berapa, 60,000?
172
00:17:56,422 --> 00:17:59,332
60? Kalian tahu membeli ini
dengan setengah harga, 'kan?
173
00:17:59,334 --> 00:18:01,132
Begitu kesepakatannya.
174
00:18:01,215 --> 00:18:02,669
Kau berpikir aku menahan,
175
00:18:02,671 --> 00:18:04,023
Silakan kau mengurus
transaksi ini sendirian.
176
00:18:04,074 --> 00:18:06,995
Skunkie, ayolah. Kau tahu aku tak
punya uang untuk lakukan ini sendiri.
177
00:18:07,020 --> 00:18:08,935
Kau yang putuskan.
178
00:18:12,959 --> 00:18:15,066
Baiklah. Bajingan.
179
00:18:15,091 --> 00:18:17,449
Apa yang aku katakan pada
Debo saat dia menghubungi,
180
00:18:17,451 --> 00:18:18,951
"Aku tidak datang"?/
Dengar.
181
00:18:18,953 --> 00:18:22,967
Terlepas apa yang terjadi,
kita bertemu di kelab malam ini pukul 2.
182
00:18:26,028 --> 00:18:28,279
Bajingan.
183
00:18:34,303 --> 00:18:36,872
Jangan terlihat begitu sedih.
184
00:18:38,082 --> 00:18:41,477
Ayahmu pasti bangga./
Ya. Bajingan, ya.
185
00:18:50,986 --> 00:18:52,263
Bajingan!
186
00:19:07,734 --> 00:19:10,535
Aku tak suka ini. Siapa yang
mengatur transaksi di sini?
187
00:19:10,537 --> 00:19:12,481
Kekhawatiranmu berlebihan.
188
00:19:12,506 --> 00:19:14,618
Fedex dan Debo teman-teman kita.
189
00:19:31,653 --> 00:19:33,729
Kau Debo?
190
00:19:34,588 --> 00:19:36,423
Ya.
191
00:19:36,871 --> 00:19:38,383
Aku Debo.
192
00:19:38,443 --> 00:19:40,835
Baiklah, ayo.
Mari lakukan ini.
193
00:20:06,791 --> 00:20:08,617
Kau akan mencobanya?
194
00:20:32,541 --> 00:20:34,282
Kita aman.
195
00:21:08,619 --> 00:21:10,184
Kita aman?
196
00:21:11,692 --> 00:21:13,459
Ini transaksi satu kali.
197
00:21:13,461 --> 00:21:15,228
Aku harus pastikan
semuanya benar.
198
00:21:17,813 --> 00:21:19,340
Bajingan!
199
00:21:20,198 --> 00:21:21,870
Bajingan!
200
00:21:27,808 --> 00:21:29,962
Polisi keparat!
201
00:21:35,765 --> 00:21:39,271
Ayo, cepat, cepat!
Ambil paket satu kilo.
202
00:21:39,477 --> 00:21:41,688
Hei, Afrika Bambaataa.
203
00:21:41,690 --> 00:21:44,189
Pergilah dari sini!/
Semuanya tenang.
204
00:21:44,191 --> 00:21:47,430
Kami pergi./
Apa yang dia lakukan?
205
00:21:50,564 --> 00:21:52,520
Ayo, kita pergi. Cepat!
206
00:21:53,047 --> 00:21:55,159
Ke mana mereka pergi?
207
00:22:08,282 --> 00:22:11,185
Jatuhkan senjatamu dan
keluarlah!
208
00:22:12,670 --> 00:22:14,722
Kalian berdua berputar lewat belakang...
209
00:22:16,220 --> 00:22:19,125
Keluarlah dan jatuhkan senjatamu!
210
00:22:19,127 --> 00:22:23,248
Bertindak cerdas dan jangan buat
dirimu mendapat masalah lebih!
211
00:22:24,760 --> 00:22:28,200
Mereka akan ambil uang pamanku.
Kita akan mati!
212
00:22:28,202 --> 00:22:31,145
Tidak, tunggu./
Apa yang akan kita lakukan?
213
00:22:32,047 --> 00:22:34,141
Jika ini penyergapan,
di mana bala bantuanmu?
214
00:22:34,143 --> 00:22:37,100
Mengapa kami tak mendengar sirene?
215
00:22:40,230 --> 00:22:43,402
Baiklah, baik.
Mari bicarakan ini.
216
00:22:43,487 --> 00:22:47,578
Ya, ya. Dasar keparat korup.
217
00:22:47,611 --> 00:22:49,722
Ayolah, bung.
Kau tak bisa ke mana-mana lagi.
218
00:22:49,724 --> 00:22:52,057
Jatuhkan senjatamu dan
mari bicarakan ini.
219
00:22:52,059 --> 00:22:55,160
Persetan denganmu! Kau pikir
kami akan percaya polisi korup?
220
00:22:55,162 --> 00:22:57,497
Kau tak punya peluang
pergi dengan selamat...
221
00:22:57,499 --> 00:22:59,434
...kecuali kalian keluar sekarang!
222
00:23:06,937 --> 00:23:08,666
Sial.
223
00:23:12,193 --> 00:23:14,480
Para bajingan ini
punya penembak jitu!
224
00:23:14,934 --> 00:23:16,734
Leon, kau tak apa?
225
00:23:20,141 --> 00:23:23,066
Itu Suzuki.
Dia memberikan perlindungan.
226
00:23:23,532 --> 00:23:25,259
Ayo.
227
00:23:31,925 --> 00:23:33,810
Bajingan.
228
00:23:35,316 --> 00:23:37,667
Jangan biarkan para
bajingan ini pergi!
229
00:23:58,004 --> 00:24:00,241
Hei, para bajingan ini pergi.
Cepat!
230
00:24:01,018 --> 00:24:03,898
Keparat!/
Bajingan!
231
00:24:34,628 --> 00:24:37,353
Bajingan. Sialan!
232
00:24:38,671 --> 00:24:40,734
Hei, Fedex.
Itu jebakan.
233
00:24:40,736 --> 00:24:43,774
Jangan sebutkan itu!
Pukul 2 pagi, tempat sama!
234
00:24:43,836 --> 00:24:45,911
Jangan sebutkan itu!
235
00:25:11,775 --> 00:25:15,303
Cepat! Tancap gas!/
Bajingan! Bajingan!
236
00:25:21,572 --> 00:25:23,651
Tancap gas!
237
00:25:28,034 --> 00:25:29,835
Bajingan!
238
00:25:33,553 --> 00:25:36,562
Hei, kita menjauh dari polisi!
Kita menjauh dari polisi!
239
00:26:18,952 --> 00:26:21,510
Apa-apaan?
240
00:26:27,455 --> 00:26:29,312
Di mana kita?
241
00:26:45,283 --> 00:26:47,333
Moe.
242
00:27:04,292 --> 00:27:06,142
Moe!
243
00:27:08,801 --> 00:27:10,697
Ayo. Kita harus pergi.
244
00:27:10,910 --> 00:27:13,271
Ayo, ayo, ayo, ayo!
Ayo.
245
00:27:13,327 --> 00:27:15,963
Kita harus pergi. Ayo.
246
00:27:24,825 --> 00:27:26,074
Bajingan.
247
00:27:26,120 --> 00:27:29,027
Ayo. Tidak, tidak, tidak
Kita harus pergi. Kita harus pergi!
248
00:27:29,104 --> 00:27:30,943
Suzuki sudah datang.
249
00:27:30,993 --> 00:27:33,573
Aku tak bisa melihat.
Aku tak bisa melihat.
250
00:27:33,575 --> 00:27:35,326
Tak apa.
251
00:27:35,674 --> 00:27:37,579
Ayo. Ayo.
252
00:27:39,555 --> 00:27:41,407
Cepat, cepat!
253
00:27:47,476 --> 00:27:50,792
Bernapaslah. Kita harus
antar dia ke rumah sakit.
254
00:27:50,825 --> 00:27:53,295
Lewat terowongan menuju Jersey!
255
00:28:11,779 --> 00:28:14,253
Kita harus bicara.
Kita ada masalah besar.
256
00:28:15,858 --> 00:28:18,353
Kita kehilangan paket./
Apa?
257
00:28:20,096 --> 00:28:22,464
Bagaimana dengan uangnya?
258
00:28:24,541 --> 00:28:26,848
Kita kehilangan semuanya.
259
00:28:28,583 --> 00:28:31,997
Dengar, jika kau tak bawa
seluruh paket itu...
260
00:28:31,999 --> 00:28:34,499
...kembali ke barang bukti,
kita tamat.
261
00:28:34,501 --> 00:28:36,880
Berapa banyak waktu
yang bisa kau berikan pada kami?
262
00:28:39,684 --> 00:28:42,819
Paling lambat hingga Senin.
263
00:28:42,873 --> 00:28:45,847
Oke, akan aku tangani.
Itu dasi yang bagus.
264
00:28:46,349 --> 00:28:47,879
Bajingan.
265
00:28:47,904 --> 00:28:51,058
Kami berada di mobil yang sama.
266
00:28:53,550 --> 00:28:56,597
Bagaimana keadaannya?/
Dia baik.
267
00:28:57,005 --> 00:28:59,879
Dia mengalami gegar otak berat.
MRI-nya baik-baik saja,
268
00:28:59,904 --> 00:29:01,827
Tapi dokter tetap ingin
memeriksa dia.
269
00:29:01,829 --> 00:29:03,860
Dan dia harus mengisi laporan
sebelum bisa dipulangkan.
270
00:29:03,885 --> 00:29:05,097
Laporan apa?
271
00:29:05,122 --> 00:29:06,454
Dia membawa benda yang
tak biasa secara langsung.
272
00:29:06,499 --> 00:29:09,506
Apa maksudmu?
Apa... Seperti apa?
273
00:29:09,546 --> 00:29:11,673
Seperti senjata.
274
00:29:12,379 --> 00:29:13,933
Senjata?
275
00:29:13,958 --> 00:29:15,686
Polisi dalam perjalanan untuk
mengurus laporannya.
276
00:29:15,755 --> 00:29:19,317
Sebenarnya, ada baiknya jika kau
tetap di sini hingga mereka datang.
277
00:29:19,723 --> 00:29:21,349
Terima kasih.
278
00:29:22,708 --> 00:29:25,383
Moe? Moe, kau bisa dengar aku?
279
00:29:25,385 --> 00:29:28,611
Moe! Moe, kau bisa dengar aku?
280
00:29:29,257 --> 00:29:32,171
Ayo, ayo.
Dengar, kita tak bisa tetap di sini.
281
00:29:32,217 --> 00:29:33,959
Di mana pakaianmu?
282
00:29:33,961 --> 00:29:36,495
Ayo, ayo.
283
00:29:39,539 --> 00:29:41,465
Di mana aku?
Apa yang terjadi?
284
00:29:41,518 --> 00:29:45,751
Moe, ayo.
Bangun, bangun. Ayo.
285
00:29:46,506 --> 00:29:49,577
Jangan terjatuh.
Aku bawakan infusmu. Ayo.
286
00:30:11,333 --> 00:30:13,691
Astaga, itu sakit.
287
00:30:14,259 --> 00:30:19,404
Ke mana...
Ke mana kita pergi?
288
00:30:22,062 --> 00:30:25,192
Kita akan carikan kau bantuan.
Bertahanlah.
289
00:30:26,748 --> 00:30:28,899
Sial!
290
00:30:38,558 --> 00:30:40,749
Kau tak apa?
Baiklah, tenang, tenanglah.
291
00:30:40,772 --> 00:30:43,084
Aku harus membawamu
keluar dari rumah sakit!
292
00:30:48,937 --> 00:30:50,568
Minumlah.
293
00:30:50,621 --> 00:30:52,717
Moe...
294
00:31:07,688 --> 00:31:09,861
Apa hal terakhir yang
kau ingat?
295
00:31:15,572 --> 00:31:18,199
Aku tidak tahu.
296
00:31:18,860 --> 00:31:21,137
Siapa namamu?
297
00:31:24,252 --> 00:31:28,243
Kurasa Moe.
Begitu dia memanggilku.
298
00:31:30,371 --> 00:31:33,071
Tak apa, tak masalah.
299
00:31:33,114 --> 00:31:35,450
Kau dokterku?
300
00:31:35,488 --> 00:31:37,709
Tidak kecuali kau hamil.
301
00:31:37,756 --> 00:31:40,318
Kita teman./
Bagaimana menurutmu?
302
00:31:40,536 --> 00:31:42,688
Dia sebaiknya menemui ahli saraf.
303
00:31:43,061 --> 00:31:46,989
Jadi tak ada bahaya dari
membawanya keluar RS?
304
00:31:47,053 --> 00:31:49,050
Dia harusnya baik-baik saja.
Aku bukan pakar,
305
00:31:49,083 --> 00:31:50,897
Tapi kurasa semuanya
selain peristiwa...
306
00:31:50,899 --> 00:31:53,458
...tepat sebelum kecelakaan
harusnya bisa kembali.
307
00:31:53,541 --> 00:31:57,402
Untuk sekarang, kenalkan dia
kembali dengan hal-hal familiar.
308
00:31:57,404 --> 00:31:59,932
Apartemen, keluarga,
teman-teman.
309
00:32:00,305 --> 00:32:03,014
Bagaimana jika aku tak bisa
melakukan itu sekarang?
310
00:32:03,073 --> 00:32:06,647
Pasti ada sesuatu yang bisa
kau tunjukkan padanya.
311
00:32:16,959 --> 00:32:20,028
Temanku Nick yang berikan
ini kepada kita.
312
00:32:35,100 --> 00:32:37,645
Baiklah, baiklah.
313
00:32:38,297 --> 00:32:40,938
Ini mengingatkan sesuatu?
314
00:32:40,954 --> 00:32:43,718
Kau pasti bercanda denganku.
315
00:32:44,691 --> 00:32:47,169
Bagaimana dengan ini?
316
00:32:47,255 --> 00:32:49,538
Ini membangkitkan ingatanmu?
317
00:32:50,966 --> 00:32:54,270
Kita mengambil kokain ini
dari polusi korup, Moe.
318
00:32:54,316 --> 00:32:56,159
Mereka berusaha membunuh kita.
319
00:32:56,182 --> 00:32:57,830
Dan sebelum kita menjualnya
lalu pergi,
320
00:32:57,832 --> 00:33:00,132
Pamanku mungkin putuskan itu
lebih mudah membunuh kita...
321
00:33:00,134 --> 00:33:02,384
...ketimbang membereskan
kekacauan ini.
322
00:33:03,371 --> 00:33:05,247
Aku bandar narkoba?
323
00:33:05,281 --> 00:33:07,294
Bukan, kau penjual perhiasan
dan pencuci uang.
324
00:33:07,329 --> 00:33:09,475
Bagaimana penjual perhiasan
berurusan dengan ini?
325
00:33:09,477 --> 00:33:12,477
Kita teman dan
aku butuh bantuanmu.
326
00:33:15,270 --> 00:33:20,417
Kita menjual ini, kita bisa pergi
dengan uang tunai $3 juta.
327
00:33:21,470 --> 00:33:23,142
Kita harus pergi.
328
00:33:23,167 --> 00:33:25,268
Kita beritahu Fedex jam 2 pagi.
Ayo, ayo, ayo.
329
00:33:25,293 --> 00:33:26,997
Kita harus pergi./
Tidak, tidak, tidak, tidak.
330
00:33:27,022 --> 00:33:28,795
Tidak, tidak. Aku mau melihat
tempat tinggalku terlebih dulu.
331
00:33:28,797 --> 00:33:30,795
Kau pikir aku takkan membawamu
ke sana jika ini aman?
332
00:33:30,797 --> 00:33:32,419
Polisi mungkin sudah
menunggu kita di sana.
333
00:33:32,444 --> 00:33:35,106
Aku harus melihat sesuatu
selain uang dan obat-obatan!
334
00:33:35,111 --> 00:33:36,401
Itu pasti.
335
00:33:36,439 --> 00:33:40,035
Kita akan bertemu Fedex di tempat yang
kau datangi ribuan kali sebelumnya.
336
00:33:40,059 --> 00:33:42,405
Kau kenal orang di sana.
337
00:33:43,764 --> 00:33:46,304
Kau harus percaya aku.
338
00:33:52,786 --> 00:33:55,720
Siapa kau?/
Temanmu!
339
00:33:55,722 --> 00:33:59,501
Kau bohong!/
Kenapa aku mengarang ini?
340
00:33:59,528 --> 00:34:01,846
Ayolah, Bung.
Letakkan senjatanya.
341
00:34:01,917 --> 00:34:04,270
Aku temanmu.
342
00:34:06,352 --> 00:34:10,168
Bajingan! Bajingan!
Apa-apaan?
343
00:34:10,170 --> 00:34:14,062
Kau pikir orang tidak mendengar itu
dan menghubungi polisi?
344
00:34:15,825 --> 00:34:17,705
Bajingan!
345
00:34:48,839 --> 00:34:50,942
Bagaimana? Mana aku tahu.
346
00:34:50,944 --> 00:34:54,726
Aku membuka pintu teras,
lalu kacanya meledak pecah.
347
00:34:54,795 --> 00:34:57,135
Tidak, Jimmy... Jimmy, tolong.
348
00:34:57,205 --> 00:35:00,273
Baik. Bawakan kunci
untuk kamar baru.
349
00:35:00,342 --> 00:35:02,689
Aku selalu mengurusmu, 'kan?
350
00:35:16,222 --> 00:35:18,773
Kau seperti saudaraku.
351
00:35:20,667 --> 00:35:27,168
Jika kau tak merasakan firasat itu,
maka aku takkan bisa meyakinkanmu.
352
00:35:30,520 --> 00:35:35,176
Aku merasa seolah
sedang berlari. Sembunyi.
353
00:35:36,065 --> 00:35:42,012
Kita memang lari dari kota ini,
pamanku, polisi korup.
354
00:35:42,644 --> 00:35:45,165
Kau tidak gila.
355
00:35:45,845 --> 00:35:48,470
Perasaan itu nyata.
356
00:36:03,883 --> 00:36:06,320
Apa kabar?/
Halo. Apa kabar?
357
00:36:06,365 --> 00:36:09,565
Tempat ini milikmu?/
Benar. Apa yang bisa aku bantu?
358
00:36:12,640 --> 00:36:15,393
Orang yang kami coba identifikasikan
mungkin berada di sini sebelumnya.
359
00:36:15,395 --> 00:36:17,997
Aku dan rekanku ingin
melihat rekaman CCTV-mu.
360
00:36:17,999 --> 00:36:21,500
Ya, tentu. Anakku bisa membantumu.
Dia sedang mengurus stok/
361
00:36:25,033 --> 00:36:27,540
Berikan aku minuman botol kecil./
Jack?
362
00:36:27,542 --> 00:36:30,308
Bukan, 12 ini cukup.
363
00:36:30,310 --> 00:36:32,778
Hari yang panjang, ya?/
Ya.
364
00:36:32,833 --> 00:36:34,513
Hari yang panjang.
365
00:36:34,515 --> 00:36:36,781
Ya, beritahu aku soal itu.
366
00:36:36,996 --> 00:36:39,618
Jadi, anakmu, dia sangat beruntung.
367
00:36:39,620 --> 00:36:42,951
Dia terhindar dari
terbunuh pagi ini.
368
00:36:43,008 --> 00:36:45,190
Siapa? Anakku?/
Ya.
369
00:36:45,192 --> 00:36:46,457
Dibunuh?
370
00:36:46,459 --> 00:36:48,192
Ya, dia seharusnya berada
dalam transaksi narkoba.
371
00:36:48,194 --> 00:36:51,934
Seandainya dia datang,
dia pasti sudah dirampok dan dibunuh.
372
00:36:53,629 --> 00:36:57,087
Orang yang kau cari?/
Ya. Aku takutkan begitu.
373
00:36:57,131 --> 00:37:00,471
Ini sebabnya kami butuh bantuanmu,
agar kami bisa menahan orang jahatnya,
374
00:37:00,473 --> 00:37:02,408
Memastikan anakmu tetap aman.
375
00:37:02,437 --> 00:37:06,078
Rajid, petugas polisi ini butuh
rekaman CCTV dari hari ini.
376
00:37:06,080 --> 00:37:08,100
Apa kabar, kawan?
377
00:37:10,288 --> 00:37:12,361
Kau pasti Fedex.
378
00:37:12,403 --> 00:37:15,460
Namaku Rajid.
379
00:37:15,485 --> 00:37:17,479
Kau benar-benar ingin
melakukan itu?
380
00:37:19,074 --> 00:37:21,393
Kau tak kebetulan memiliki...
381
00:37:21,395 --> 00:37:23,995
Sistem CCTV yang tersambung
ke Internet, 'kan?
382
00:37:23,997 --> 00:37:25,250
Itu akan membantu kami
mempercepat pemeriksaan.
383
00:37:25,267 --> 00:37:28,095
Tidak. Kami... Itu terlalu mahal.
384
00:37:28,124 --> 00:37:29,602
Kami hanya punya
perekaman kaset video.
385
00:37:29,604 --> 00:37:32,907
Benarkah? Itu bagus.
386
00:37:33,207 --> 00:37:34,871
Tidak!
387
00:37:36,400 --> 00:37:39,143
Duduklah! Kau mengacau.
388
00:37:39,145 --> 00:37:41,939
Kumohon, kumohon, kumohon!
Hei! Ayolah, Bung!
389
00:37:41,964 --> 00:37:44,248
Kau harusnya datang saat
transaksi seperti seharusnya.
390
00:37:44,250 --> 00:37:46,317
Tidak! Aku beritahu kau di mana
mereka!/ Dasar keparat.
391
00:37:46,319 --> 00:37:48,155
Hei, kumohon, aku mohon.
Aku tahu mereka di mana!
392
00:37:48,180 --> 00:37:49,905
Aku tahu mereka akan
berada di mana!
393
00:37:53,967 --> 00:37:56,233
Liverpool, apa kabar, kawan?
394
00:38:45,131 --> 00:38:47,344
Suzuki?
395
00:38:47,431 --> 00:38:49,396
Hei, apa kabar?
396
00:38:50,725 --> 00:38:53,810
Moe. Bagaimana keadaanmu?
397
00:38:54,439 --> 00:38:56,052
Orang ini dari transaksi?
398
00:38:56,077 --> 00:38:58,499
Ya, ya. Kau lihat?
Semua mulai kembali.
399
00:38:58,561 --> 00:39:01,355
Ingatannya menjadi sedikit kacau.
400
00:39:01,429 --> 00:39:03,462
"Sedikit"? Seberapa sedikit?
401
00:39:03,464 --> 00:39:05,069
Tak ingat apa-apa.
402
00:39:05,135 --> 00:39:07,472
Astaga. Itu kacau.
403
00:39:07,980 --> 00:39:11,102
Kami mengosongkan kantongmu
sebelum tinggalkan kau di UGD.
404
00:39:11,104 --> 00:39:13,583
Kau tahu keparat ini memiliki
revolver tersembunyi di kakinya?
405
00:39:13,642 --> 00:39:15,006
Mereka menemukan itu?/
Ya.
406
00:39:15,008 --> 00:39:17,844
Kami berhasil keluar sebelum
polisi datang ke sana.
407
00:39:27,525 --> 00:39:29,187
Hei, menurutmu Fedex akan datang?
408
00:39:29,189 --> 00:39:32,311
Dia sebaiknya datang.
Banyak yang perlu dia jelaskan.
409
00:39:33,065 --> 00:39:34,593
Dasar bodoh.
410
00:39:34,595 --> 00:39:36,984
Kita mendapat kokain bajingan ini
dan uang mereka.
411
00:39:37,049 --> 00:39:38,418
Apa lagi yang kau inginkan?
412
00:39:38,485 --> 00:39:40,730
Bisa kau bayangkan,
dia datang sendirian?
413
00:39:40,755 --> 00:39:44,225
Hei, siapa orang Nigeria
dari transaksi?
414
00:39:44,254 --> 00:39:45,595
Siapa namanya?/
Debo.
415
00:39:45,620 --> 00:39:47,138
Hei, apa gunanya itu untuk kita?
416
00:39:47,140 --> 00:39:49,334
Kau akan membuat dirimu gila.
417
00:39:50,328 --> 00:39:52,044
Kita menahan menjual paket itu...
418
00:39:52,046 --> 00:39:53,591
...hingga setelah aku
menemui pamanku.
419
00:39:53,602 --> 00:39:55,013
Baiklah, aku mengerti.
420
00:39:55,015 --> 00:39:58,294
Bajingan, kepalaku menyiksaku.
421
00:39:58,380 --> 00:40:00,219
Ini.
422
00:40:01,047 --> 00:40:03,269
Ini akan membantu.
423
00:40:06,748 --> 00:40:08,837
Itu akan membantu.
424
00:40:25,360 --> 00:40:27,348
Bagaimana?
425
00:41:15,978 --> 00:41:17,393
Hei.
426
00:41:17,399 --> 00:41:18,856
Hei.
427
00:41:18,911 --> 00:41:21,261
Jadi kau takkan berbagi
denganku malam ini?
428
00:41:28,482 --> 00:41:31,127
Kau mengenalku?
429
00:41:32,813 --> 00:41:34,717
Ya.
430
00:42:45,197 --> 00:42:46,726
Hei./
Apa?
431
00:42:46,788 --> 00:42:49,889
Kau kenal orang itu?/
Kita kenal semua orang!
432
00:42:57,661 --> 00:43:00,395
Kau memilih pergi sekarang.
433
00:44:01,700 --> 00:44:03,135
Bajingan!
434
00:44:12,750 --> 00:44:14,882
Aku polisi!/
Bagaimana kau mengenalku?
435
00:44:14,898 --> 00:44:16,373
Aku tidak mengenalmu, sumpah!
436
00:44:16,375 --> 00:44:20,181
Kenapa kau mengikutiku?/
Hanya mengikuti perintah.
437
00:44:20,244 --> 00:44:22,289
Aku bersumpah.
438
00:44:33,075 --> 00:44:36,734
Maaf.
Aku membongkar samaranku.
439
00:44:36,786 --> 00:44:40,685
Tak apa.
Kita tahu siapa mereka.
440
00:44:40,710 --> 00:44:42,701
Ini hanya masalah waktu.
441
00:44:42,703 --> 00:44:45,212
Kita akan temukan mereka.
442
00:44:47,105 --> 00:44:48,963
Semua sudah terkendali di sini?
443
00:44:48,995 --> 00:44:52,155
Ya, kami baik, kami baik.
Teruslah jalan.
444
00:44:55,572 --> 00:44:58,154
Kenapa kita begitu
diam-diam soal ini?
445
00:44:58,195 --> 00:45:00,719
Kami berpikir ini melibatkan
beberapa polisi korup.
446
00:45:00,721 --> 00:45:02,310
Apa, di departemen kita?
447
00:45:02,332 --> 00:45:04,756
Mungkin. Tapi itu tetap
diantara kita, mengerti?
448
00:45:04,758 --> 00:45:06,437
Ya.
449
00:45:07,261 --> 00:45:09,497
Bagus./
Kita temukan sesuatu.
450
00:45:10,283 --> 00:45:11,386
Ada apa?
451
00:45:11,426 --> 00:45:13,367
Pramusajinya bilang orang Asia
yang bergaul bersama mereka,
452
00:45:13,391 --> 00:45:14,501
Kita mengenal dia.
453
00:45:14,502 --> 00:45:16,577
Kenjo Suzuki.
Aku memeriksa namanya.
454
00:45:16,602 --> 00:45:19,099
Dia mengendarai X3
dengan alamat Chinatown.
455
00:45:20,237 --> 00:45:22,439
Itu dia orangnya.
Itu penembak kita.
456
00:45:22,464 --> 00:45:23,686
Orang China keparat.
457
00:45:23,731 --> 00:45:25,294
Kau mengenal keparat ini?
458
00:45:25,328 --> 00:45:29,515
Itu Petey, ini Alonzo, Cheech,
dan itu Nico.
459
00:45:29,517 --> 00:45:32,718
Dia pembohong, dan dia akan
mencumbu semua yang bergerak.
460
00:45:32,790 --> 00:45:34,400
Kau tahu, hati-hati didekatnya.
461
00:45:34,425 --> 00:45:36,458
Hei, Moe! Kau sudah
membawanya untukku?
462
00:45:36,508 --> 00:45:39,190
Dengan gadis 19 tahun lagi?/
Dia 20 tahun.
463
00:45:39,192 --> 00:45:41,125
Kau berjanji berikan dia
cincin untuk gadis ini.
464
00:45:41,127 --> 00:45:42,421
Bilang padanya kau
masih mengusahakan itu.
465
00:45:42,437 --> 00:45:45,362
Dia 20 tahun./
Aku masih mengusahakannya.
466
00:45:45,364 --> 00:45:47,665
Bagaimana kabarmu?
Aku segera kembali.
467
00:45:47,667 --> 00:45:50,770
Jangan pergi./
Astaga, orang ini.
468
00:45:55,241 --> 00:45:57,497
Dengar, aku segera kembali, oke?
469
00:45:57,522 --> 00:46:00,303
Kalian bisa bantu dia mengingat?/
Ya, kami akan membantunya.
470
00:46:06,578 --> 00:46:09,486
Kau tak apa, kawan?/
Aku tak apa.
471
00:46:09,488 --> 00:46:12,985
Lukamu terlihat parah.
Apa yang terjadi?
472
00:46:17,217 --> 00:46:20,167
Hei, Genie.
Apa pamanku sibuk?
473
00:46:26,187 --> 00:46:28,990
Seorang pria malang di sana
bersama putrinya.
474
00:46:29,015 --> 00:46:31,384
Berkata dia dilecehkan oleh
salah satu supir,
475
00:46:31,428 --> 00:46:33,342
Saat acara cuci mobil amal.
476
00:46:33,736 --> 00:46:35,826
Kau ingat gadis yang
berkeliaran tanpa baju...
477
00:46:35,851 --> 00:46:37,649
...dengan payudara yang
melompat naik-turun...
478
00:46:37,651 --> 00:46:39,961
...dibalik busa sabun?
479
00:46:40,120 --> 00:46:42,288
Kau harus lihat dia sekarang.
480
00:46:47,354 --> 00:46:50,211
Siapa yang kau beritahu?
481
00:46:50,243 --> 00:46:52,340
Janet.
482
00:46:52,355 --> 00:46:54,645
Dia beritahu saudariku.
483
00:46:56,094 --> 00:47:00,265
Tapi aku beritahu ayahku
itu salah satu supir.
484
00:47:00,293 --> 00:47:03,201
Jadi dia tidak tahu tentangmu.
485
00:47:07,825 --> 00:47:11,285
Apa kau marah denganku?
486
00:47:41,030 --> 00:47:42,747
Ya?
487
00:47:42,749 --> 00:47:45,082
Bobby di sini.
488
00:47:45,084 --> 00:47:47,224
Suruh dia menunggu.
489
00:47:51,164 --> 00:47:54,069
Jadi kau tak ingat sama sekali?
490
00:47:58,815 --> 00:48:03,287
Kau tidak ingat apapun
tentang aku?
491
00:48:06,027 --> 00:48:08,846
Apa kau bodoh?
492
00:48:08,882 --> 00:48:10,890
Aku Ayahmu.
493
00:48:10,931 --> 00:48:12,983
Bodoh?
494
00:48:13,210 --> 00:48:15,983
Aku bercanda denganmu.
Baiklah, baiklah, tenang.
495
00:48:17,640 --> 00:48:20,715
Aku bercanda denganmu, sobat.
Aku bercanda denganmu.
496
00:48:21,759 --> 00:48:23,890
Kau dan aku,
497
00:48:25,692 --> 00:48:27,749
Kita pasangan kekasih.
Kau tidak ingat ini?
498
00:48:27,802 --> 00:48:29,161
Hei!
499
00:48:29,193 --> 00:48:31,455
Ada apa denganmu?
500
00:48:32,564 --> 00:48:34,802
Jangan bertengkar!
Baiklah!
501
00:48:34,834 --> 00:48:37,770
Ada apa denganmu?
502
00:48:40,187 --> 00:48:42,239
Bobby, mari bicara di dalam.
503
00:48:42,241 --> 00:48:45,479
Ayo. Ayo! Baiklah.
504
00:48:46,939 --> 00:48:48,576
Jadi kau membawa uangku...
505
00:48:48,600 --> 00:48:50,745
...dan mengatur transaksi sampingan
di mana kita hasilkan...
506
00:48:50,770 --> 00:48:52,881
Satu juta.
507
00:48:52,912 --> 00:48:57,412
Bahkan setelah aku menghubungi dan
beritahu padamu semua dibatalkan.
508
00:48:58,441 --> 00:49:00,118
Dasar bodoh!
509
00:49:00,160 --> 00:49:03,462
Bagaimana kau akan melakukan
pengangkutan dengan polisi mengejarmu?
510
00:49:03,464 --> 00:49:05,258
Bagaimana temanmu akan
mencucinya...
511
00:49:05,283 --> 00:49:10,156
...sementara dia tak ingat cara
menyeka bokongnya sendiri?
512
00:49:20,837 --> 00:49:23,348
Halo?/
Kau bisa bicara?
513
00:49:23,350 --> 00:49:27,785
Ya. Aku sendirian.
Bicaralah.
514
00:49:27,787 --> 00:49:29,789
Tak ada apa-apa
tentang keponakanmu.
515
00:49:29,869 --> 00:49:32,583
Tak ada surat perintah,
tak ada berita pencarian, nihil.
516
00:49:33,860 --> 00:49:35,129
Jika polisi mengejar mereka,
517
00:49:35,153 --> 00:49:37,717
Mereka tak ingin orang lain
tahu soal itu.
518
00:49:37,979 --> 00:49:40,307
Tapi kau mungkin punya
masalah yang lebih besar.
519
00:49:41,036 --> 00:49:45,058
Moe Diamond?/
Bukan. Aku periksa lagi.
520
00:49:45,929 --> 00:49:48,374
Diamond bersih.
521
00:49:50,014 --> 00:49:52,355
Lalu apa masalahnya?/
Kau.
522
00:49:52,429 --> 00:49:54,541
Seseorang mengajukan
pemeriksaan latar belakang FBI.
523
00:49:54,593 --> 00:49:55,806
Siapa?
524
00:49:55,882 --> 00:49:58,397
Kantor Anggota Kongres Fried.
525
00:49:58,853 --> 00:50:00,726
Itu bukan masalah.
526
00:50:00,760 --> 00:50:02,919
Dia hanya melakukan tugasnya.
527
00:50:02,921 --> 00:50:04,483
Kau bekerja dengan Fried?
528
00:50:04,523 --> 00:50:06,164
Hei...
529
00:50:06,225 --> 00:50:09,060
Aku akan hubungi kau
10 menit lagi. Angkatlah.
530
00:50:09,121 --> 00:50:11,064
Baiklah.
531
00:50:16,070 --> 00:50:19,437
Aku meminta Anggota Kongres
memeriksaku.
532
00:50:19,439 --> 00:50:22,426
Aku memiliki bank terbesar
di New York,
533
00:50:22,450 --> 00:50:24,781
Untuk membiayai transaksi
real estate milikku.
534
00:50:24,810 --> 00:50:30,364
Dan kalian berdua pertaruhkan
semua untuk transaksi obat kecil!
535
00:50:30,389 --> 00:50:33,860
Ini kekacauanku dan aku yang
akan membereskannya.
536
00:50:33,901 --> 00:50:36,436
Ini tidak akan kembali kepadamu.
537
00:50:36,492 --> 00:50:39,792
Kau takkan membereskan apa-apa.
538
00:50:39,845 --> 00:50:41,937
Kau bawa kembali uangku,
539
00:50:41,963 --> 00:50:44,874
Lalu kau tinggalkan
New York selamanya.
540
00:50:46,776 --> 00:50:48,946
Aku akan biarkan kau
membawa paket itu.
541
00:50:49,006 --> 00:50:53,329
Tapi itu artinya aku
membiayai kehidupanmu.
542
00:50:53,941 --> 00:50:56,436
Dan aku mendapat bagian
untuk hidup.
543
00:51:00,040 --> 00:51:02,383
Itu adil.
544
00:51:14,261 --> 00:51:17,833
Kau anak dari saudariku,
545
00:51:17,858 --> 00:51:20,396
Jadi aku akan melupakan ini.
546
00:51:28,670 --> 00:51:31,475
Tapi jika kau tidak pergi
seperti yang seharusnya...
547
00:51:31,477 --> 00:51:33,846
Kami pergi hari ini.
548
00:51:40,888 --> 00:51:44,455
Paman, kau tahu,
karena mobilku ringsek,
549
00:51:44,457 --> 00:51:46,960
Aku harus melepasnya, jadi...
550
00:51:48,114 --> 00:51:51,213
Menurutmu aku bisa meminjam mobil?
551
00:51:51,284 --> 00:51:54,205
Tidak, kau tak bisa meminjam mobil.
552
00:51:54,284 --> 00:51:57,805
Kau bisa mengambilnya./
Terima kasih.
553
00:52:01,502 --> 00:52:05,810
Aku suka yang ini./
Yang ini lebih bagus.
554
00:52:06,790 --> 00:52:10,448
Kurasa kau kehilangan seleramu
bersama ingatanmu.
555
00:52:10,450 --> 00:52:12,852
Apa, kau tidak suka?
556
00:52:21,161 --> 00:52:23,045
Baiklah, kawan.
Aku akan biarkan kau yang pilih.
557
00:52:23,094 --> 00:52:24,828
Tapi, kau tahu, itu panas di Miami.
558
00:52:24,830 --> 00:52:26,986
Kau sebaiknya berharap
itu memiliki AC.
559
00:52:27,834 --> 00:52:31,134
Aku mau ke apartemenku dulu./
Itu bukan ide bagus.
560
00:52:31,136 --> 00:52:33,516
Kita takkan pergi ke sana./
Aku akan pergi sendiri.
561
00:52:33,560 --> 00:52:35,390
Masuk ke dalam mobil.
562
00:52:35,414 --> 00:52:39,102
Kau takkan pergi sendirian, oke?
Demi Tuhan.
563
00:52:40,819 --> 00:52:42,950
Ini bukan ide bagus.
564
00:52:54,656 --> 00:52:58,928
Baiklah, baiklah! Keluar...
Oke, oke, pintu keluar lima.
565
00:53:15,533 --> 00:53:18,987
Ya, parkir di sini.
Kita akan berjalan memutari blok.
566
00:53:21,042 --> 00:53:24,542
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
567
00:53:24,566 --> 00:53:28,066
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
568
00:53:28,090 --> 00:53:31,590
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
569
00:53:50,364 --> 00:53:53,319
Gedung warna merah.
Nomor 37.
570
00:53:55,784 --> 00:53:59,692
Baiklah, kau jalan duluan.
Aku memastikan tak ada yang mengikuti.
571
00:54:03,303 --> 00:54:05,257
Ada apa?
572
00:54:07,567 --> 00:54:10,136
Aku berharap akan mengenali itu.
573
00:54:25,478 --> 00:54:27,971
Kau dengar itu?
574
00:54:59,319 --> 00:55:01,132
Jangan... Bajingan!
575
00:55:01,175 --> 00:55:04,046
Ya Tuhan!/
Lola, apa-apaan...
576
00:55:04,071 --> 00:55:05,221
Moe?
577
00:55:05,246 --> 00:55:08,780
Kau hamil? Moe, apa ini?
578
00:55:09,921 --> 00:55:11,484
Apa yang terjadi denganmu?
579
00:55:11,497 --> 00:55:13,864
Aku tak percaya kau
sembunyikan ini dariku.
580
00:55:13,866 --> 00:55:17,835
Kau membuat dia terlibat apa?/
Dia tidak mengenalmu, Lola.
581
00:55:17,837 --> 00:55:22,035
Dia tidak tahu apa-apa.
Kepalanya cedera parah.
582
00:55:23,786 --> 00:55:26,158
Tidak, jangan bilang padaku dia serius.
Kau tidak tahu siapa aku?
583
00:55:26,195 --> 00:55:27,571
Apa itu anaknya Moe?
584
00:55:27,583 --> 00:55:29,680
Bukan. Aku hanya di apartemennya
setengah telanjang untuk seru-seruan!
585
00:55:29,682 --> 00:55:32,238
Cepat keluar dari sini!/
Apa?
586
00:55:32,816 --> 00:55:35,286
Aku tak suka saat kau melakukan itu.
587
00:55:35,288 --> 00:55:38,623
Hei, Bung, kenapa kau tidak
beritahu aku tentang ini?
588
00:55:38,625 --> 00:55:40,808
Karena dia tak suka
dengan cara hidupmu.
589
00:55:40,833 --> 00:55:43,221
Kami meninggalkan New York, Bobby.
590
00:55:44,748 --> 00:55:46,029
Apa dia serius?
591
00:55:46,031 --> 00:55:48,461
Bisakah kalian diam?
592
00:55:54,549 --> 00:55:57,540
Hei, kau sebaiknya pergi, teman.
593
00:56:03,932 --> 00:56:07,129
Ini sangat kacau. Dengar,
kau mau bawa dia? Tak masalah!
594
00:56:07,154 --> 00:56:09,371
Tapi kita tak bisa tetap di sini!
595
00:56:11,524 --> 00:56:14,060
Aku akan pergi menjemput Suzuki.
596
00:56:15,341 --> 00:56:17,803
Bersiaplah saat aku kembali.
597
00:56:21,533 --> 00:56:24,435
Sayang, dia sudah pergi.
598
00:56:24,437 --> 00:56:28,288
Kau dalam masalah? Ada apa?
Apa yang terjadi?
599
00:56:29,769 --> 00:56:32,348
Apa?
600
00:56:32,564 --> 00:56:35,982
Aku tidak ingat.
601
00:56:39,547 --> 00:56:41,982
Apa?
602
00:56:48,189 --> 00:56:50,473
Apa-apaan?
603
00:56:51,407 --> 00:56:53,040
Kau melakukan ini untuk
melindungiku?
604
00:56:53,065 --> 00:56:56,223
Bisa tolong beritahu aku?
Bisa kau hanya...
605
00:56:57,069 --> 00:57:00,284
Kenapa aku tidak beritahu
Skunk tentangmu?
606
00:57:02,637 --> 00:57:05,947
Aku mengenal Skunk
sebelum bertemu kau.
607
00:57:05,999 --> 00:57:09,793
Dan saat kita mulai berkencan,
kau tak mau dia tahu.
608
00:57:09,828 --> 00:57:12,135
Mengapa?
609
00:57:12,621 --> 00:57:17,053
Karena kau berpikir mereka akan
melukaiku untuk mendapatkanmu.
610
00:57:17,055 --> 00:57:19,089
Tidak, dia selamatkan nyawaku.
Kenapa dia melakukan itu?
611
00:57:19,091 --> 00:57:21,379
Tidak, bukan Skunk. Pamannya.
612
00:57:21,446 --> 00:57:23,479
Perico?/
Ya.
613
00:57:23,509 --> 00:57:26,992
Ya, dan kau tidak banyak
memberitahuku.
614
00:57:27,637 --> 00:57:29,766
Aku berusaha memahami
semuanya,
615
00:57:29,768 --> 00:57:32,136
Tapi kau mengacaukannya
dengan menyebutkan sesuatu.
616
00:57:32,138 --> 00:57:34,307
Seperti apa?
617
00:57:36,674 --> 00:57:38,676
Seperti...
618
00:57:38,678 --> 00:57:41,853
"Aku tahu dia membunuh Jimmy."
619
00:57:42,080 --> 00:57:48,009
Seperti, "Dia akan bunuh Skunk,"
jika dia yang berikutnya.
620
00:57:48,585 --> 00:57:54,257
Dan aku tidak mengerti itu,
kenapa kau begitu membencinya,
621
00:57:54,259 --> 00:57:57,501
Namun kau melakukan semampunya
untuk dekat dengan dia.
622
00:58:06,124 --> 00:58:08,131
Aku tak merasakan apa-apa.
623
00:58:11,091 --> 00:58:14,216
Aku tidak merasakannya.
624
00:58:24,292 --> 00:58:26,960
Kupikir datang ke sini
akan membantu.
625
00:58:28,480 --> 00:58:31,336
Dan aku tidak merasakan apa-apa.
626
00:58:33,057 --> 00:58:36,337
Tidak. Tidak, jangan katakan itu.
627
00:58:36,416 --> 00:58:39,471
Kau sangat salah.
Ini segalanya.
628
00:58:42,339 --> 00:58:46,151
Kau punya semua yang dibutuhkan
di sini. Kau tahu itu.
629
00:58:49,946 --> 00:58:52,183
Tidak, aku tidak punya.
630
00:58:56,769 --> 00:58:59,375
Aku mau kau merasakan ini.
631
00:59:02,892 --> 00:59:05,932
Apa kau ingat?
632
00:59:05,975 --> 00:59:08,404
Itu anakku.
633
00:59:46,459 --> 00:59:47,627
Hei.
634
00:59:47,655 --> 00:59:49,730
Hei, kita bertemu
di tempat Moe satu jam lagi.
635
00:59:49,784 --> 00:59:51,722
Kita akan pergi dari sana.
636
01:00:03,142 --> 01:00:06,003
Hei, Moe!
Ayo kita pergi!
637
01:00:07,794 --> 01:00:11,564
Hei, aku akan minta dia masuk.
Kita akan memikirkan ini.
638
01:00:13,308 --> 01:00:15,164
Bajingan!
639
01:00:15,977 --> 01:00:18,158
Jangan bergerak, keparat!
640
01:00:18,738 --> 01:00:20,559
Aku punya senjata.
641
01:00:20,584 --> 01:00:22,597
Bajingan!/
Yang satunya didalam!
642
01:00:22,674 --> 01:00:25,448
Moe, apa yang terjadi?/
Kita harus pergi.
643
01:00:34,620 --> 01:00:36,989
Bajingan, ayo.
644
01:00:51,500 --> 01:00:53,638
Kau berurusan dengan orang
yang salah hari ini!
645
01:00:53,640 --> 01:00:55,218
Moe! Lari!
646
01:00:55,241 --> 01:00:59,343
Jangan melawan, keparat!/
Persetan kau! Moe! Moe!
647
01:00:59,345 --> 01:01:01,415
Cepat masuk ke mobil!
648
01:01:01,892 --> 01:01:03,549
Bajingan!
649
01:01:04,560 --> 01:01:07,551
Dengarkan aku.
Berhenti macam-macam, paham?
650
01:01:07,553 --> 01:01:10,900
Atau aku buat otakmu berserakan
di belakang mobil ini.
651
01:01:11,416 --> 01:01:13,053
Siap?
652
01:01:22,661 --> 01:01:24,142
Bajingan!
653
01:02:15,027 --> 01:02:16,832
Hei! Keluar dari dapur!
654
01:02:16,906 --> 01:02:19,444
Keluar dari dapur! Polisi!
655
01:02:20,782 --> 01:02:23,096
Bawa semuanya keluar
dari restoran.
656
01:02:37,156 --> 01:02:40,917
Keluar dari dapur!
Cepat keluar dari sini! Polisi!
657
01:02:43,642 --> 01:02:47,197
Aku tahu kalian di sini.
Cepat keluar sekarang.
658
01:02:59,067 --> 01:03:00,759
Keluar sekarang!
659
01:03:00,801 --> 01:03:03,825
Kau tak mau gadismu tertembak!
660
01:03:04,390 --> 01:03:07,195
kami sudah menangkap temanmu!
661
01:03:16,671 --> 01:03:20,043
Hei! Angkat tangan!
Tunjukkan aku tanganmu!
662
01:03:29,536 --> 01:03:31,482
Moe?
663
01:03:42,062 --> 01:03:44,344
Kami harus ke rumah sakit!
664
01:03:52,344 --> 01:03:55,087
Siapa saja tolong kami!
Kami butuh dokter!
665
01:03:55,346 --> 01:03:57,955
Apa situasinya?/
Dia ditembak.
666
01:03:57,957 --> 01:04:01,457
Moe, kau di mana?/
Aku di sini.
667
01:04:01,459 --> 01:04:03,467
Aku di sini, sayang,
aku di sini.
668
01:04:03,492 --> 01:04:05,246
Aku di sini.
669
01:04:05,310 --> 01:04:07,082
Kau akan baik-baik saja, sayang.
670
01:04:09,200 --> 01:04:11,089
Kau baik-baik saja.
671
01:04:41,395 --> 01:04:43,460
Martinez!
672
01:05:23,103 --> 01:05:25,601
Pak, kau tak boleh
berada di sini.
673
01:05:43,028 --> 01:05:46,475
Kau pikir kau jagoan karena
bermain-main dengan polisi.
674
01:05:47,510 --> 01:05:49,350
Kau tahu, keparat kecil,
675
01:05:49,383 --> 01:05:52,359
Ada gadis bernama Stacy
dari New Rochelle.
676
01:05:52,421 --> 01:05:54,415
Dia punya kaki yang
sangat menawan,
677
01:05:54,471 --> 01:05:57,489
Dan aku berusaha mendapatkan
dia sejak kampus komunitas.
678
01:05:57,539 --> 01:05:59,711
Dan kupikir aku akan
mendapatkannya malam ini,
679
01:06:00,192 --> 01:06:01,982
Tapi aku harus membatalkan.
680
01:06:02,024 --> 01:06:03,952
Karena kau membawa
kami ke sini,
681
01:06:03,977 --> 01:06:06,952
Berlarian bermain basket
seperti monyet-monyet.
682
01:06:09,822 --> 01:06:11,809
Sekarang beritahu aku di mana
untuk temukan produkku,
683
01:06:11,834 --> 01:06:13,593
Dan di mana temanmu berada?!
684
01:06:14,059 --> 01:06:16,880
Berhenti bermain-main denganku!
685
01:06:17,830 --> 01:06:19,911
Dasar berengsek.
686
01:07:03,354 --> 01:07:05,502
Moe! Tenanglah, kawan./
Hei, tenang.
687
01:07:05,558 --> 01:07:08,814
Mundurlah, mengerti?
Kau mau mati?
688
01:07:10,883 --> 01:07:12,880
Petey!
689
01:07:15,136 --> 01:07:16,934
Kau mau ke mana?
690
01:07:17,682 --> 01:07:20,212
Ini bukan antara kita, mengerti?
Aku hanya ingin bicara dengan Perico.
691
01:07:20,237 --> 01:07:22,836
Bicara denganku, keparat.
Aku di sini.
692
01:07:24,428 --> 01:07:26,765
Letakkan senjatamu.
693
01:07:33,960 --> 01:07:36,125
Dasar keparat.
694
01:07:38,688 --> 01:07:41,044
Permintaanku sangat sederhana.
695
01:07:41,046 --> 01:07:44,192
Bawa kembali uangku lalu
kalian berdua tinggalkan kota.
696
01:07:44,214 --> 01:07:48,671
Sekarang di mana keponakanku
yang bodoh itu?
697
01:07:49,502 --> 01:07:51,852
Polisi dari transaksi narkoba itu,
mereka membawanya.
698
01:07:51,876 --> 01:07:53,876
Dia tak bisa melarikan diri.
699
01:08:00,069 --> 01:08:01,834
Di mana paketnya?
700
01:08:01,856 --> 01:08:04,401
Ada padaku./
Ada padamu.
701
01:08:04,403 --> 01:08:06,303
Bagus.
702
01:08:06,305 --> 01:08:08,205
Aku paham kau temannya Bobby.
703
01:08:08,207 --> 01:08:12,178
Tapi aku takut ini tak lagi
berkaitan denganmu, oke?
704
01:08:12,866 --> 01:08:15,178
Mereka membawa dua orang
yang aku kenal.
705
01:08:15,180 --> 01:08:17,594
Itu jelas berkaitan denganku!
706
01:08:17,615 --> 01:08:19,815
Hei, dengar.
707
01:08:19,817 --> 01:08:22,819
Mereka tahu dia keponakanku,
708
01:08:22,821 --> 01:08:24,905
Mereka akan datang
membuat kesepakatan.
709
01:08:24,955 --> 01:08:26,676
Kita kembalikan paket mereka,
710
01:08:26,719 --> 01:08:29,904
Dan masalah ini selesai
dengan sendirinya.
711
01:08:30,491 --> 01:08:32,732
Paham?
712
01:08:34,774 --> 01:08:38,602
Mereka membunuh gadisku
dan anakku.
713
01:08:38,641 --> 01:08:41,515
Menurutmu bagaimana itu akan
selesai dengan sendirinya?
714
01:08:41,535 --> 01:08:44,373
Apa-apaan?! Persetan denganmu!
715
01:08:44,375 --> 01:08:46,199
Bajingan!
716
01:08:48,029 --> 01:08:50,744
Kau pikir kau siapa?
717
01:08:50,769 --> 01:08:52,748
Kau pikir kau siapa?/
Persetan denganmu!
718
01:08:52,750 --> 01:08:55,385
Di mana paket dan uangku?
719
01:08:55,387 --> 01:08:57,342
Kita lakukan ini dengan caraku!
Oke?
720
01:08:57,367 --> 01:09:01,212
Caraku!/
Caramu? Caramu? Caramu?
721
01:09:01,237 --> 01:09:03,119
Kau mau menahan uangku
untuk tebusan?
722
01:09:03,147 --> 01:09:05,797
Aku tidak menginginkan
uangmu, mengerti?
723
01:09:05,822 --> 01:09:08,755
Aku bisa saja pergi membawa
uang dan kokain itu!
724
01:09:09,171 --> 01:09:11,035
Aku harus temukan
polisi-polisi ini.
725
01:09:11,037 --> 01:09:15,269
Para polisi ini hanya akan
mempermainkanmu!
726
01:09:15,294 --> 01:09:19,825
Dasar bodoh! Kau tak bisa
melawan polisi korup!
727
01:09:19,884 --> 01:09:22,159
Kau membeli mereka, idiot!
728
01:09:23,312 --> 01:09:26,018
Aku bukan idiot.
729
01:09:26,080 --> 01:09:29,731
Mereka menyeret keponakanmu
dari jalanan seperti anjing.
730
01:09:33,085 --> 01:09:37,199
Kau mau menunggu mereka datang
menemui dengan kesepakatan?
731
01:09:41,711 --> 01:09:44,412
Orang macam apa kau?
732
01:09:50,474 --> 01:09:52,685
Hei.
733
01:09:55,596 --> 01:09:57,423
Bajingan.
734
01:10:03,186 --> 01:10:05,629
Baiklah.
735
01:10:06,850 --> 01:10:09,777
Aku akan bantu kau
temukan mereka.
736
01:10:09,799 --> 01:10:14,561
Lalu kau bawa kembali uangku
serta kokain mereka.
737
01:10:14,586 --> 01:10:17,423
Skunk tak lagi bekerja untukmu.
738
01:10:17,914 --> 01:10:19,756
Agar dia bisa bekerja untukmu?
739
01:10:19,778 --> 01:10:22,737
Agar dia bisa melakukan
apa yang dia inginkan.
740
01:10:25,936 --> 01:10:28,165
Baiklah.
741
01:10:28,189 --> 01:10:31,648
Bawakan aku kepala
polisi-polisi korup itu,
742
01:10:31,650 --> 01:10:34,377
Lalu kau bisa bawa Skunk, oke?
743
01:10:46,565 --> 01:10:49,594
Itu orang yang menyusun
transaksi dengan kami.
744
01:10:50,579 --> 01:10:53,168
Oke?
Aku butuh alamatnya.
745
01:11:07,408 --> 01:11:10,125
Permisi sebentar, Anggota Kongres.
746
01:11:29,174 --> 01:11:30,976
Hei, Manning.
747
01:11:36,213 --> 01:11:39,901
GPS dari nomornya menempatkan
Debo di sana satu jam yang lalu.
748
01:11:42,890 --> 01:11:45,019
Ini benar-benar berantakan.
749
01:11:46,190 --> 01:11:47,653
Aku memeriksa dengan NYPD.
750
01:11:47,677 --> 01:11:50,367
Masih belum ada kabar tentang
Diamond atau keponakanmu.
751
01:11:51,096 --> 01:11:54,059
Apa itu membunuhmu untuk hentikan
semuanya hingga ini mereda?
752
01:11:54,103 --> 01:11:55,426
Itu tidak mungkin.
753
01:11:55,489 --> 01:11:57,864
Waktuku dua minggu sebelum
kesepakatan gedung ini dibuat.
754
01:11:57,910 --> 01:11:59,512
Apa yang terjadi untuk mengetahui
kapan waktunya mundur?
755
01:11:59,581 --> 01:12:02,051
Aku takkan mundur.
756
01:12:02,106 --> 01:12:05,759
Kau tidak tahu koneksi yang
aku gunakan untuk melakukan ini.
757
01:12:05,796 --> 01:12:08,771
Aku melihat salah satunya
saat datang ke sini.
758
01:12:28,467 --> 01:12:30,273
Kau baik-baik saja?
759
01:12:34,838 --> 01:12:36,372
Apa itu?
760
01:12:36,374 --> 01:12:38,614
Ini Ho Ho.
Kau tak pernah mencoba Ho Ho?
761
01:12:38,639 --> 01:12:40,306
Bukan, botol itu.
762
01:12:40,350 --> 01:12:43,791
Ini? Ada air di sambungan
bahan bakarku.
763
01:12:44,654 --> 01:12:46,949
Terasa bagus? Kau mendapatkan
malam istimewa Sabtu.
764
01:12:46,951 --> 01:12:50,178
Itu pistol bagus. Tapi kau takkan bisa
jauh hanya dengan enam tembakan.
765
01:12:50,224 --> 01:12:52,500
Ini, aku berikan ini untukmu.
Ambillah.
766
01:12:54,460 --> 01:12:56,062
Kita siap berangkat.
767
01:12:56,138 --> 01:12:57,461
Terima kasih.
768
01:12:57,463 --> 01:12:59,399
Kau siap?
769
01:13:02,060 --> 01:13:03,966
Ayo berangkat, kawan.
770
01:13:03,968 --> 01:13:05,944
Siap untuk beraksi.
771
01:13:45,270 --> 01:13:47,218
Kau bersama siapa?
772
01:13:47,226 --> 01:13:52,450
Temanku ingin bertemu Debo
soal membeli sesuatu.
773
01:13:56,545 --> 01:13:57,995
Debo!
774
01:13:58,018 --> 01:14:00,058
Ya, bung, ya.
775
01:14:00,808 --> 01:14:03,008
Dia akan segera menemuimu.
776
01:15:33,555 --> 01:15:38,289
Jangan bergerak!
Jangan coba-coba!
777
01:15:43,559 --> 01:15:46,009
Kau! Kau menjebak kami.
778
01:15:46,062 --> 01:15:49,532
Dengar.
Kami tidak menjebakmu.
779
01:15:49,534 --> 01:15:51,030
Tidak?
780
01:15:54,311 --> 01:15:56,354
Bagaimana sekarang?
781
01:15:59,122 --> 01:16:00,676
Bokassa...
782
01:16:00,678 --> 01:16:02,645
Beritahu dia yang sebenarnya!
Beritahu dia!
783
01:16:02,647 --> 01:16:04,593
Aku tak punya pilihan.
Tak ada pilihan.
784
01:16:04,655 --> 01:16:06,116
Polisi korup datang ke sini
setiap bulan.
785
01:16:06,118 --> 01:16:07,950
Setiap bulan mereka ke sini
untuk meminta jatah.
786
01:16:08,018 --> 01:16:09,952
Mereka selalu membawa
produk untuk dibela,
787
01:16:09,954 --> 01:16:12,841
Tapi kali ini, aku bahkan...
788
01:16:14,428 --> 01:16:18,126
Mereka ingin pembeli amatiran yang
bisa didapatkan dengan cepat.
789
01:16:18,128 --> 01:16:21,351
Mereka menjebak kita semua.
Mereka menjebak kita!
790
01:16:21,376 --> 01:16:23,104
Mereka bilang saat mereka pergi,
ini berakhir,
791
01:16:23,128 --> 01:16:24,486
Aku takkan melihat mereka lagi.
792
01:16:24,540 --> 01:16:26,525
Mereka menjebak kita semua.
793
01:16:29,328 --> 01:16:30,840
Baiklah, kau akan hubungi mereka.
794
01:16:30,842 --> 01:16:32,536
Itu tidak...
795
01:16:32,941 --> 01:16:35,719
Bokassa!/
Diamlah!
796
01:16:35,786 --> 01:16:38,665
Keparat bajingan!
797
01:16:38,941 --> 01:16:42,628
Keparat! Keparat!
798
01:16:49,256 --> 01:16:51,158
Cukup!
799
01:16:51,223 --> 01:16:53,323
Aku muak dengan permainan ini.
800
01:16:53,367 --> 01:16:57,218
Aku tidak bermain-main.
Aku tidak tahu...
801
01:16:57,262 --> 01:16:59,224
Kau tidak tahu?
802
01:16:59,606 --> 01:17:01,583
Aku bosan dengan
cerita dongengmu!
803
01:17:01,626 --> 01:17:04,411
Aku tidak tahu!/
Kau bohong!
804
01:17:04,436 --> 01:17:06,587
Itu bohong!
805
01:17:06,618 --> 01:17:09,879
Itu bohong, dan kau tahu itu!
806
01:17:12,038 --> 01:17:14,704
Sudah cukup.
807
01:17:24,176 --> 01:17:26,443
Kau mau bermain-main?
808
01:17:31,235 --> 01:17:33,218
Kemari, sayang.
809
01:17:35,747 --> 01:17:38,186
Kau tahu, dia sangat kesal.
810
01:17:39,988 --> 01:17:42,743
Kau benar-benar mengacau hari ini.
811
01:17:43,666 --> 01:17:45,782
Ayolah, ayolah!
812
01:17:45,784 --> 01:17:47,593
Perhatikan dia!/
Tidak, tidak.
813
01:17:47,635 --> 01:17:50,528
Tunggu dulu, tunggu dulu!
Berhenti!
814
01:17:53,199 --> 01:17:55,184
Tidak, tidak! Tidak!
815
01:17:59,602 --> 01:18:01,833
Berhenti, berhenti!
816
01:18:06,187 --> 01:18:08,413
Tidak, tidak, tidak!
817
01:18:11,886 --> 01:18:14,264
Bajingan, bajingan, bajingan!
818
01:18:14,289 --> 01:18:17,129
Bajingan!
819
01:18:39,791 --> 01:18:43,385
Keluar. Keluar.
Anjing pintar.
820
01:19:09,234 --> 01:19:11,673
Kau mau berakhir
seperti temanmu?
821
01:19:15,354 --> 01:19:19,408
Aku tidak tahu di mana Moe.
822
01:19:19,410 --> 01:19:23,246
Sumpah demi Tuhan,
aku tak tahu Moe di mana!
823
01:19:23,248 --> 01:19:25,124
Jangan macam-macam!
824
01:19:25,662 --> 01:19:27,757
Katakan kau ingin membeli
sisa paket mereka.
825
01:19:27,855 --> 01:19:30,986
Beritahu mereka kau punya
uang tunai, mengerti?
826
01:19:34,684 --> 01:19:37,426
Aku tak mau mati!
827
01:19:37,428 --> 01:19:40,559
Kepala batu./
Aku tahu di mana paketmu.
828
01:19:40,611 --> 01:19:43,061
Di mana uangnya?
829
01:19:44,502 --> 01:19:47,917
Itu di tempat yang sama.
830
01:19:48,706 --> 01:19:52,273
Dia menggertak.
Dia menggertak!
831
01:19:52,275 --> 01:19:55,424
Bagaimana aku tahu kau
tidak akan membunuhku?
832
01:19:55,437 --> 01:19:57,857
Bagaimana aku tahu?
833
01:19:59,538 --> 01:20:01,095
Jadikan dia makanan anjing.
834
01:20:01,124 --> 01:20:03,737
Dengar, dengarkan aku.
Dengarkan...
835
01:20:03,798 --> 01:20:06,085
Pelan-pelan...
836
01:20:06,962 --> 01:20:11,755
Saat ini, tak ada yang tahu
jika barang bukti itu hilang.
837
01:20:11,897 --> 01:20:15,264
Dan departemen kepolisian
takkan peduli...
838
01:20:15,266 --> 01:20:17,734
...dengan dua bandar
narkoba yang mati.
839
01:20:17,812 --> 01:20:19,638
Pamanmu...
840
01:20:20,628 --> 01:20:23,100
Mungkin akan bersedih
jika kami membunuhmu.
841
01:20:23,849 --> 01:20:26,042
Nak...
842
01:20:27,917 --> 01:20:30,120
Waktu terus berjalan.
843
01:20:31,183 --> 01:20:35,733
Dan saat waktunya habis,
kau adalah kerentanan.
844
01:20:35,804 --> 01:20:38,104
Jadi bertindak cerdas.
845
01:20:38,116 --> 01:20:40,566
Bola berada di sisi
lapanganmu, jagoan.
846
01:20:46,693 --> 01:20:49,077
The De Soto.
847
01:20:51,619 --> 01:20:54,507
Kamar 1307.
848
01:20:58,208 --> 01:20:59,926
Halo?/
Halo.
849
01:20:59,960 --> 01:21:02,371
Aku ingin membeli sisa
paket yang kau miliki.
850
01:21:02,404 --> 01:21:04,208
Aku punya uang tunai.
851
01:21:04,728 --> 01:21:08,684
Ya, ya, ya.
Ya, oke, oke...
852
01:21:08,686 --> 01:21:11,858
Kuharap produknya sebagus
seperti sampelnya.
853
01:21:11,988 --> 01:21:13,743
Oke, oke, oke.
854
01:21:13,750 --> 01:21:15,796
Baiklah, bagus.
855
01:21:16,083 --> 01:21:18,815
Kau punya mobil?
856
01:21:18,818 --> 01:21:20,668
Kau punya mobil?!/
Baiklah, ya.
857
01:21:20,683 --> 01:21:22,847
Ya?/
Oke.
858
01:21:23,938 --> 01:21:25,705
Aku minta maaf, oke?
859
01:21:25,763 --> 01:21:27,929
Aku tak ingin melukaimu.
860
01:21:28,801 --> 01:21:31,426
Bokassa./
Debo!
861
01:21:31,655 --> 01:21:33,943
Bokassa./
Debo!
862
01:21:33,967 --> 01:21:36,034
Bokassa!
863
01:21:43,509 --> 01:21:45,283
Astaga.
864
01:21:48,846 --> 01:21:50,526
Jalan!
865
01:21:50,677 --> 01:21:53,332
Hei, Hines.
Kau di mana?
866
01:21:54,103 --> 01:21:55,907
Jika itu tak berada
di tempat yang kau sebutkan,
867
01:21:55,932 --> 01:21:57,376
Kau akan berharap tak
pernah dilahirkan.
868
01:21:57,401 --> 01:21:59,384
Kau tahu itu, 'kan?
869
01:22:00,248 --> 01:22:01,318
Pastikan dia tetap hidup.
870
01:22:01,343 --> 01:22:03,874
Kita butuh dia untuk dapatkan
pamannya./Baiklah.
871
01:22:58,687 --> 01:22:59,962
Terima kasih.
872
01:22:59,964 --> 01:23:02,110
Halo! Pramuwisma!
873
01:23:13,705 --> 01:23:16,119
Bagus. Lihat apa yang
kita temukan.
874
01:23:20,989 --> 01:23:23,055
Uangnya tidak ada.
875
01:23:29,760 --> 01:23:31,589
Uangnya tidak ada.
876
01:23:31,655 --> 01:23:34,630
Mereka hanya ingin uangnya, 'kan?
877
01:23:34,632 --> 01:23:37,072
Kau biarkan mereka mengambil
itu darimu, selesai.
878
01:23:40,704 --> 01:23:43,030
Ini akan baik-baik saja.
879
01:24:23,001 --> 01:24:25,160
Kau membawa paketnya?
880
01:24:31,580 --> 01:24:33,709
Mana barangku?
881
01:25:09,355 --> 01:25:11,187
Apa kabar?
882
01:25:12,469 --> 01:25:14,728
Kenapa bosmu berubah pikiran?
883
01:25:14,755 --> 01:25:18,659
Bokassa tahu kesepakatan
bagus saat dia melihatnya.
884
01:25:18,684 --> 01:25:20,588
Aku yakin itu.
885
01:25:25,081 --> 01:25:27,407
Di mana uangnya?
886
01:25:35,735 --> 01:25:37,984
Bajingan!
887
01:25:52,986 --> 01:25:54,205
Wow.
888
01:25:54,230 --> 01:25:56,206
Bajingan itu membawa uang
tunai ke transaksi narkoba.
889
01:25:56,254 --> 01:25:58,891
Tak bisa dipercaya.
890
01:26:22,243 --> 01:26:25,923
Bajingan... Bajingan.
891
01:27:56,257 --> 01:27:58,504
Kami mendapatkan paketmu.
892
01:28:03,395 --> 01:28:04,655
Itu sangat bagus.
893
01:28:04,709 --> 01:28:06,635
Kita tak bisa membawanya masuk
hingga setelah pergantian sif.
894
01:28:06,637 --> 01:28:09,318
Tak masalah.
Ada sesuatu yang harus kuurus.
895
01:28:10,121 --> 01:28:12,470
Aku akan mengabarimu
saat itu sudah selesai.
896
01:28:14,300 --> 01:28:15,909
Apa dia bilang?
897
01:28:15,958 --> 01:28:17,664
Kita aman.
898
01:28:18,107 --> 01:28:20,237
Tak ada yang tahu barang bukti
menghilang dari gudang.
899
01:28:20,262 --> 01:28:22,142
Kita bawa itu ke sana malam ini,
lalu kita selesai.
900
01:28:22,189 --> 01:28:23,653
Bagaimana dengan uangnya?
901
01:28:23,701 --> 01:28:26,124
Persetan O'Donnel.
Kita bagi tiga itu.
902
01:28:26,165 --> 01:28:27,855
Aku tidak keberatan.
903
01:28:27,857 --> 01:28:30,105
Baiklah, mari lakukan ini
904
01:28:30,180 --> 01:28:31,865
Pergilah dan bereskan ini.
905
01:28:31,934 --> 01:28:34,673
Baik. Kau kembalilah dan
tunggu kami di kantor.
906
01:28:34,727 --> 01:28:36,654
Baiklah, kawan.
907
01:29:01,983 --> 01:29:04,893
Tolong bilang padaku
itu berada di sana.
908
01:29:04,895 --> 01:29:07,176
Ya, ya, itu separuh di sana.
909
01:29:07,954 --> 01:29:11,493
Tak apa.
Tuhan menyinari sinarnya,
910
01:29:11,518 --> 01:29:14,203
Dan semua akan baik-baik saja.
911
01:29:15,123 --> 01:29:18,506
Jadi kau siap bertemu sang pencipta?
912
01:29:18,508 --> 01:29:20,386
Tidak! Tidak!
913
01:29:26,992 --> 01:29:29,260
Sudah cukup!
Dia sudah setengah mati!
914
01:29:29,306 --> 01:29:33,587
Bajingan./
Moe? Moe. Keluarkan aku!
915
01:29:33,659 --> 01:29:35,583
Martinez?
916
01:29:37,171 --> 01:29:39,215
Hei, Moe...
917
01:29:40,938 --> 01:29:42,703
Berbaringlah.
Kau sudah mati.
918
01:29:42,762 --> 01:29:45,287
Oke, oke.
919
01:29:56,985 --> 01:29:59,304
Martinez?
920
01:30:03,152 --> 01:30:05,277
Orang ini tahu.
921
01:30:06,738 --> 01:30:08,690
Ke mana kau pergi?
922
01:30:14,940 --> 01:30:17,049
Di mana orang ini?
923
01:30:32,775 --> 01:30:34,639
Sialan!
924
01:30:49,732 --> 01:30:52,151
Kau benar-benar menembakku.
925
01:30:56,225 --> 01:30:58,879
Kau tak bisa membunuh polisi.
926
01:31:22,395 --> 01:31:24,191
Moe, keluarkan aku. Moe!
927
01:31:24,220 --> 01:31:25,860
Moe!
928
01:31:25,924 --> 01:31:27,353
Apa yang kau lakukan?
929
01:31:27,379 --> 01:31:32,874
Tidak, Moe! Moe! Moe! Berhenti!
930
01:33:03,120 --> 01:33:06,702
Ini sudah berakhir...
931
01:33:06,791 --> 01:33:09,323
Mereka membunuh Lola.
932
01:33:10,049 --> 01:33:12,039
Bajingan.
933
01:33:12,092 --> 01:33:14,876
Moe, aku turut prihatin.
934
01:33:14,878 --> 01:33:16,681
Aku turut prihatin.
935
01:33:16,767 --> 01:33:19,413
Dengar, kita bisa pergi sekarang.
936
01:33:19,415 --> 01:33:23,587
Ayo pergi. Kau tahu,
kita bisa pergi ke mana saja.
937
01:33:26,370 --> 01:33:29,640
Aku selesaikan urusan
dengan pamanmu terlebih dulu.
938
01:33:35,866 --> 01:33:38,393
Dasar keparat.
939
01:34:12,468 --> 01:34:14,116
Begitu kesepakatannya.
940
01:34:14,144 --> 01:34:15,705
Kau berpikir aku menahan,,
941
01:34:15,729 --> 01:34:17,039
Silakan kau mengurus
transaksi ini sendirian.
942
01:34:17,040 --> 01:34:20,643
Ayolah. Kau tahu aku tak punya
uang untuk lakukan ini sendiri..
943
01:34:23,662 --> 01:34:25,580
Baiklah. Bajingan..
944
01:34:25,582 --> 01:34:27,949
Apa yang aku katakan pada
Debo saat dia menghubungi,
945
01:34:27,951 --> 01:34:31,019
"Aku tidak datang" Apa?/
Tidak...
946
01:34:31,021 --> 01:34:33,031
Kami akan bicarakan
untuk dapatkan jalan masuk.
947
01:34:33,069 --> 01:34:38,628
Dengar, Terlepas apa yang terjadi,
kita bertemu di kelab malam ini pukul 2.
948
01:35:12,880 --> 01:35:16,163
Halo?/
Hei, keponakanmu kacau.
949
01:35:16,165 --> 01:35:17,433
Kacau bagaimana?
950
01:35:17,435 --> 01:35:18,818
Aku kirim kau rekamannya.
951
01:35:18,861 --> 01:35:21,131
Dengar, lalu segera hapus itu.
952
01:35:21,672 --> 01:35:24,753
Waktumu satu jam untuk
membereskannya. Mengerti?
953
01:35:24,767 --> 01:35:27,040
Berikan aku nomor ponsel
yang aman.
954
01:35:31,084 --> 01:35:36,725
212-555-0168.
955
01:36:05,916 --> 01:36:09,104
Hei, apa yang terjadi denganmu?
956
01:36:09,174 --> 01:36:11,586
Aku baik-baik saja.
Tak apa.
957
01:36:11,588 --> 01:36:14,717
Bung, apa yang...
Kemari, biar aku bantu.
958
01:36:18,864 --> 01:36:20,990
Lihatlah orang ini.
959
01:36:23,657 --> 01:36:25,334
Bung, lihatlah wajahmu.
960
01:36:25,336 --> 01:36:27,159
Ya, aku tahu.
961
01:36:57,516 --> 01:37:00,246
Bajingan gila!
962
01:37:04,367 --> 01:37:07,323
Aku tak bermaksud
secara harfiah.
963
01:37:12,083 --> 01:37:13,998
Aku akui kepadamu,
964
01:37:14,048 --> 01:37:18,319
Orang yang bisa menepati perkataannya
sulit didapatkan saat-saat ini.
965
01:37:18,321 --> 01:37:25,028
Seandainya ini bukan kisah
dongeng yang kacau.
966
01:37:27,315 --> 01:37:31,132
Ini selesai sekarang, kami pergi.
967
01:37:32,700 --> 01:37:35,052
Apa yang kau lakukan?
Dia membawa kembali uangmu!
968
01:37:35,090 --> 01:37:36,505
Kami pergi seperti yang kau katakan!
969
01:37:36,507 --> 01:37:40,478
Ya. Aku mau bicara empat
mata dengan Bobby.
970
01:37:46,754 --> 01:37:48,533
Bobby!/
Dia mengatasi ini!
971
01:37:48,571 --> 01:37:51,058
Bobby! Bobby!/
Ini berakhir!
972
01:37:53,407 --> 01:37:55,813
Dia...
973
01:37:55,964 --> 01:37:58,693
Dia membatalkan sisa pengangkutan.
974
01:37:58,695 --> 01:38:00,194
Kenapa?/
Aku tidak tahu.
975
01:38:00,196 --> 01:38:01,729
Dia mau kita menahan uangnya...
976
01:38:01,731 --> 01:38:04,465
...dan menjauh dari garasi
hingga besok.
977
01:38:04,467 --> 01:38:05,968
Maksudku, bagaimana jika
semuanya hilang?
978
01:38:05,970 --> 01:38:08,036
Ini kesempatan kita untuk
memulai sesuatu sendiri.
979
01:38:08,038 --> 01:38:09,499
Baiklah, tenang.../
Ini harus terjadi.
980
01:38:09,540 --> 01:38:11,326
Yang dia lakukan adalah menunda
semuanya hingga besok, benar?
981
01:38:11,351 --> 01:38:13,669
Aku tahu dia akan melakukan ini.
Dia tidak mempercayaimu.
982
01:38:13,680 --> 01:38:16,193
Kenapa dia tidak mempercayaiku?/
Dia tidak percaya aku,
983
01:38:16,220 --> 01:38:17,553
Jadi dia tak bisa mempercayaimu!
984
01:38:17,578 --> 01:38:21,375
Persetan dengannya!/
Apa... Apa... Apa itu?
985
01:38:21,400 --> 01:38:25,979
Kepolisian Kota Jersey
mendapatkan rekaman suara.
986
01:38:27,079 --> 01:38:30,076
Kota Jersey?
987
01:38:30,143 --> 01:38:32,896
Rumah sakit tempat kau
mengantarkan dia.
988
01:38:38,930 --> 01:38:46,330
Bobby, orang yang duduk
di ruangan itu polisi menyamar.
989
01:38:47,583 --> 01:38:52,199
Polisi yang kau kenalkan ke seluruh
kota ini sebagai temanmu.
990
01:38:55,313 --> 01:39:01,666
Polisi yang kau berikan lusinan
transaksi pencucian uang.
991
01:39:04,455 --> 01:39:08,695
Polisi yang akan berujung
pada ratusan penangkapan!
992
01:39:14,074 --> 01:39:17,947
Nama aslinya Killerman...
993
01:39:17,987 --> 01:39:20,691
Frank Killerman.
994
01:39:24,655 --> 01:39:27,121
Tapi... Tidak, tidak!
995
01:39:27,147 --> 01:39:28,507
Dia memenggal kepala mereka!
996
01:39:28,513 --> 01:39:29,927
Maksudku, bagaimana seorang
polisi melakukan itu?
997
01:39:29,952 --> 01:39:32,054
Dia tidak tahu dia seorang polisi!
998
01:39:32,056 --> 01:39:34,555
Dia melakukan itu karena
mereka membunuh anaknya...
999
01:39:34,557 --> 01:39:36,517
...dan hampir membunuh gadisnya!
1000
01:39:37,880 --> 01:39:40,505
Lola belum mati?
1001
01:39:40,570 --> 01:39:42,898
Tidak, dia belum mati.
1002
01:39:44,667 --> 01:39:48,370
Mereka menembaknya,
tapi dia belum mati.
1003
01:39:48,372 --> 01:39:51,307
Anaknya yang tewas.
1004
01:39:54,302 --> 01:39:56,627
Semua itu kebohongan?
1005
01:39:56,661 --> 01:39:59,100
Semua yang dia katakan?
1006
01:40:00,549 --> 01:40:02,856
Perasaanmu terluka?
1007
01:40:02,869 --> 01:40:04,546
Kau serius?
1008
01:40:04,612 --> 01:40:07,782
Dia akan masukkan kau
ke penjara seumur hidupmu!
1009
01:40:08,650 --> 01:40:12,002
Berdoalah pacarnya tidak tahu
nama dia sebenarnya!
1010
01:40:12,036 --> 01:40:14,672
Binatang macam apa yang
hidup seperti itu?
1011
01:40:14,720 --> 01:40:20,370
Kau harus menjadi ular kotor.
Ular penusuk dari belakang!
1012
01:40:24,130 --> 01:40:25,971
Apa yang kau...
1013
01:40:28,765 --> 01:40:30,140
Apa yang kau...
1014
01:40:30,178 --> 01:40:32,498
Bobby...
1015
01:40:33,609 --> 01:40:37,387
Bobby, kau sudah seperti anakku.
1016
01:40:38,209 --> 01:40:41,323
Aku takkan pernah
membiarkanmu tersesat.
1017
01:40:42,237 --> 01:40:44,810
Tapi kau membawanya masuk.
1018
01:40:46,402 --> 01:40:50,300
Kau membuka kita untuk ini...
1019
01:40:51,842 --> 01:40:54,348
Dan kau akan menyudahi ini.
1020
01:41:06,539 --> 01:41:08,798
Dia datang untukku.
1021
01:41:12,429 --> 01:41:15,600
Mereka akan membunuhku
jika dia tidak datang.
1022
01:41:15,635 --> 01:41:18,128
Aku mengerti.
1023
01:41:19,588 --> 01:41:22,400
Kosongkan itu di kepalanya.
1024
01:41:31,333 --> 01:41:33,284
Aku orangnya.
1025
01:41:33,299 --> 01:41:36,224
Aku ingin menjadi orang
yang beritahukan itu kepadanya.
1026
01:41:41,989 --> 01:41:43,934
Bagus.
1027
01:41:45,162 --> 01:41:47,122
Bagus.
1028
01:41:48,503 --> 01:41:50,287
Bawa dia masuk.
1029
01:42:23,973 --> 01:42:26,140
Kau menipuku!
1030
01:42:26,177 --> 01:42:28,662
Kau benar-benar menipuku untuk ini!
1031
01:42:28,664 --> 01:42:31,459
Skunk, apa yang kau lakukan?
1032
01:42:32,687 --> 01:42:35,269
Beritahu dia. Beritahu dia!
1033
01:42:35,271 --> 01:42:39,273
Bajingan! Bajingan! Bajingan!
1034
01:42:39,275 --> 01:42:41,850
Dasar keparat!
1035
01:42:44,905 --> 01:42:47,921
Bajingan! Bajingan!
1036
01:42:49,835 --> 01:42:53,343
Bajingan! Bajingan!
1037
01:42:58,356 --> 01:43:01,375
Apa yang barusan terjadi?
1038
01:43:04,416 --> 01:43:08,138
Skunk, apa-apaan ini?
1039
01:43:11,426 --> 01:43:13,770
Dia mau aku membunuhmu.
1040
01:43:13,820 --> 01:43:17,239
Kau membunuh polisi.
Kau takkan mengambil resiko.
1041
01:43:39,179 --> 01:43:41,570
Apa yang dia bicarakan
saat dia...
1042
01:43:42,890 --> 01:43:45,028
Beritahu aku apa?
1043
01:43:50,200 --> 01:43:53,373
Jika aku memilih dia ketimbang kau.
1044
01:44:04,067 --> 01:44:07,897
Dia takkan biarkan kita berdua
keluar dari sini dengan selamat.
1045
01:44:09,805 --> 01:44:11,876
Ini berakhir.
1046
01:44:11,930 --> 01:44:14,193
Sekarang hanya kita berdua.
1047
01:44:15,405 --> 01:44:17,489
Ayo, kita harus pergi.
1048
01:45:58,633 --> 01:46:00,807
Frank Killerman dan
Bobby "Skunk" Santos...
1049
01:46:00,831 --> 01:46:02,831
...menghilang pada 23 Oktober 2014.
Masih tak diketahui jika Moe Diamond...
1050
01:46:02,855 --> 01:46:04,855
...pernah mengetahui
identitas dia sebenarnya.
1051
01:46:16,197 --> 01:46:21,197
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1052
01:46:21,221 --> 01:46:26,221
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1053
01:46:26,245 --> 01:46:31,245
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%