1 00:00:01,299 --> 00:00:06,299 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,323 --> 00:00:11,323 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,347 --> 00:00:16,347 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:36,528 --> 00:00:38,641 "Biar aku perkenalkan kau dengan masalah keuangan. 5 00:00:38,666 --> 00:00:40,917 Pemasukan tahunan dari penjualan obat ilegal di negeri ini... 6 00:00:40,941 --> 00:00:42,513 ...diatas $100 milyar..." 7 00:00:46,345 --> 00:00:48,849 "...Jadi bagaimana kau mendorong 26 miliar pound uang tunai... 8 00:00:48,874 --> 00:00:51,461 ...lewat jendela bank tanpa menarik perhatian?" 9 00:00:58,174 --> 00:01:00,502 "Itu kesimpulan dari apa yang kujelaskan... 10 00:01:00,527 --> 00:01:03,029 ...sebagai dilema terbesar bandar narkoba." 11 00:01:03,054 --> 00:01:05,714 Dick Thornburgh. Jaksa Agung Amerika Serikat. 12 00:03:05,842 --> 00:03:09,234 Bagaimana kabarmu, Petey?/ Baik. Kau? 13 00:03:09,287 --> 00:03:11,213 Aku baik. 14 00:03:15,208 --> 00:03:19,054 Gugup? Ya?/ Baiklah. 15 00:04:12,288 --> 00:04:14,291 Bagaimana situasi kita? 16 00:04:15,678 --> 00:04:17,566 Hei, apa kabar? 17 00:04:58,675 --> 00:05:00,757 Jaga dirimu. 18 00:07:10,373 --> 00:07:12,355 Semua baik? 19 00:07:13,105 --> 00:07:15,388 Semua indah. 20 00:07:29,781 --> 00:07:32,466 Kau tahu apa artinya ini untuk kita. 21 00:07:32,507 --> 00:07:35,821 Saat dia membawamu masuk, kita mengambil alih semuanya, Moe. 22 00:07:35,894 --> 00:07:37,214 Dia tak punya pilihan. 23 00:07:37,267 --> 00:07:39,498 Tak ada yang bisa menangani beban yang dia berikan. 24 00:07:39,547 --> 00:07:41,431 Kau tak pernah tahu. 25 00:07:42,552 --> 00:07:46,554 Dia bisa bermanfaat./ Tidak. Tidak mungkin. 26 00:07:46,556 --> 00:07:48,987 Tidak dengan penggerebekan, Nektalov ditangkap, 27 00:07:49,011 --> 00:07:50,659 Aku satu-satunya pilihan dia. 28 00:07:50,660 --> 00:07:52,096 Kau biarkan dia yang bicara. 29 00:07:52,120 --> 00:07:53,762 Kau memiliki sesuatu yang dia inginkan, benar? 30 00:07:53,763 --> 00:07:56,262 Ya, kau./ Itu artinya kita. 31 00:07:56,264 --> 00:07:58,834 Aku bilang padanya takkan melakukan apapun tanpamu. 32 00:08:01,924 --> 00:08:04,573 Moe, kau adalah anugerah. 33 00:08:14,449 --> 00:08:18,851 Hei, Paman./ Hei. Kau percaya pemandangan ini? 34 00:08:18,853 --> 00:08:21,455 Kau tak bisa membuatnya di jalanan itu, 35 00:08:21,480 --> 00:08:24,197 Kau tak bisa membuatnya di belahan bumi manapun. 36 00:08:24,262 --> 00:08:26,748 Jadi kau benar-benar akan membeli gedung ini? 37 00:08:31,060 --> 00:08:35,502 Kita lakukan ini dengan benar, itu akan sepenuhnya resmi. 38 00:08:35,504 --> 00:08:37,940 Uang kita bercampur dengan uang mereka. 39 00:08:38,516 --> 00:08:41,910 Aku akan bekerja untuk kota. 40 00:08:43,250 --> 00:08:46,045 Anggota Kongres Fried adalah mitra. 41 00:08:46,047 --> 00:08:49,255 Tak ada jalan mundur./ Ya, baiklah. 42 00:08:49,280 --> 00:08:52,417 Sudah kau kerjakan?/ Ini. 43 00:09:00,830 --> 00:09:02,432 Bagus. 44 00:09:04,758 --> 00:09:11,492 Bagaimana menurutmu sekitar $2 juta sehari selama dua pekan kedepan? 45 00:09:11,546 --> 00:09:15,002 Totalnya $20 juta, benar?/ Tidak masalah. 46 00:09:16,076 --> 00:09:19,548 Kau bahkan tak memikirkan itu seolah itu bukan apa-apa. 47 00:09:19,573 --> 00:09:23,920 Tidak. Tidak, itu sesuatu. Sesuatu yang besar. 48 00:09:25,321 --> 00:09:30,984 Kau sudah bilang beberapa kali terakhir ini hanya tes, benar? 49 00:09:32,965 --> 00:09:35,445 Baiklah. 50 00:09:35,504 --> 00:09:39,243 Jadi kau mulai melakukan pengantaran hari ini? 51 00:09:39,716 --> 00:09:42,770 Baiklah./ Ya. 52 00:09:42,772 --> 00:09:45,465 20 juta dalam 10 hari. 53 00:09:45,490 --> 00:09:48,558 Akan ada banyak lalu lintas yang memasuki tempatku. 54 00:09:48,583 --> 00:09:51,578 Dan apa yang kau tawarkan? 55 00:09:51,580 --> 00:09:53,246 Bobby? 56 00:09:54,245 --> 00:09:57,600 Jadi mereka SMS kami lokasinya, kami menjemputnya, 57 00:09:57,625 --> 00:10:01,121 Kami mengantarkannya. Mereka tinggalkan uangnya. 58 00:10:01,822 --> 00:10:07,059 Jadi kau tak mengacau dan aku berikan sedikit lebih di pangkuanmu? 59 00:10:07,061 --> 00:10:09,229 Bukannya tak menghormati, tapi jika aku mengacaukan ini, 60 00:10:09,231 --> 00:10:11,364 Menurutku itu tidak akan penting. 61 00:10:11,366 --> 00:10:16,171 Hei, gunakan kepala ini! 62 00:10:19,842 --> 00:10:22,044 Baiklah. 63 00:10:35,590 --> 00:10:38,691 "Gunakan kepalamu." Kau percaya itu? 64 00:10:38,693 --> 00:10:41,584 20 juta artinya kita berdua berbagi $2 juta, mengerti? 65 00:10:41,645 --> 00:10:43,432 Hanya itu yang terpenting. 66 00:11:32,481 --> 00:11:35,882 Hei, kau harus menahan apapun yang kau lakukan... 67 00:11:35,884 --> 00:11:37,699 ...hingga aku mengabarimu. 68 00:11:45,653 --> 00:11:47,542 Baiklah. Sampai jumpa. 69 00:11:47,609 --> 00:11:49,329 Baik, di mana penjemputan berikutnya? 70 00:11:49,331 --> 00:11:52,628 Bushwick. Sebentar.... 71 00:11:53,473 --> 00:11:55,132 Halo? 72 00:11:55,208 --> 00:11:57,254 Gadis yang kau temui, 73 00:11:57,349 --> 00:11:59,991 Aku tak mau kau mengencani dia lagi. 74 00:12:00,016 --> 00:12:02,242 Bagaimana dengan setelan yang aku pinjam untuk kencan? 75 00:12:02,244 --> 00:12:03,979 Kau mau aku kembalikan itu? 76 00:12:04,016 --> 00:12:07,280 Aku menderita virus flu yang sangat buruk. 77 00:12:07,282 --> 00:12:11,450 Jadi menjauh dariku untuk sekarang./ Oke. Ya, baiklah. 78 00:12:11,452 --> 00:12:14,887 Baiklah./ Hei, ini hari yang indah di luar. 79 00:12:14,889 --> 00:12:17,169 Mungkin pergilah ke kebun binatang. 80 00:12:18,420 --> 00:12:21,594 Apa?/ Dia... 81 00:12:21,596 --> 00:12:23,564 Dia membatalkan sisa pengangkutan. 82 00:12:23,566 --> 00:12:25,899 Apa-apaan. Kenapa?/ Aku tidak tahu. 83 00:12:25,901 --> 00:12:27,521 Dia mau kita menahan uangnya... 84 00:12:27,546 --> 00:12:30,110 ...dan menjauh dari garasi hingga besok. 85 00:12:30,129 --> 00:12:31,894 Maksudku, bagaimana jika semuanya hilang? 86 00:12:31,919 --> 00:12:33,640 Ini kesempatan kita untuk memulai sesuatu sendiri. 87 00:12:33,642 --> 00:12:35,141 Baiklah, tenang.../ Ini harus terjadi. 88 00:12:35,143 --> 00:12:37,109 Yang dia lakukan adalah menunda semuanya hingga besok, benar? 89 00:12:37,111 --> 00:12:39,419 Aku tahu dia akan melakukan ini. Dia tidak mempercayaimu. 90 00:12:39,454 --> 00:12:41,907 Kenapa dia tidak mempercayaiku?/ Dia tidak percaya aku, 91 00:12:41,932 --> 00:12:44,854 Jadi dia tak bisa mempercayaimu! Persetan dengannya! 92 00:12:48,327 --> 00:12:50,223 Tunggu dulu. 93 00:12:50,225 --> 00:12:52,762 Berapa banyak menurutmu yang kita punya di bagasi? 94 00:13:33,756 --> 00:13:36,095 Kita memiliki uang ini hingga besok. 95 00:13:36,116 --> 00:13:38,969 Apa salahnya menggunakan itu untuk kebaikan? 96 00:13:39,412 --> 00:13:43,069 Kau mau mengambil uang yang jelas milik siapa, 97 00:13:43,121 --> 00:13:45,808 Yang pamanmu cuci melaluiku, 98 00:13:45,877 --> 00:13:49,650 Dimana aku pertaruhkan semuanya, lalu gunakan itu untuk transaksi obat? 99 00:13:49,652 --> 00:13:52,084 Itu bukan transaksi obat sembarangan. 100 00:13:52,086 --> 00:13:53,719 Itu murni kokain dengan setengah harga. 101 00:13:53,721 --> 00:13:55,955 Itu bukan transaksi obat./ Dan Fedex menaruh separuh uang, 102 00:13:55,957 --> 00:13:58,480 Jadi dia sama saja ikut bertaruh. 103 00:13:58,914 --> 00:14:01,862 Aku takkan melakukan itu./ Rekan bokongku. 104 00:14:01,864 --> 00:14:03,712 Aku tahu itu.../ Rekan saling mendengarkan, 105 00:14:03,737 --> 00:14:05,031 Dan kau tidak mendengarkan. 106 00:14:05,056 --> 00:14:08,345 Tidak, aku mendengar. Aku paham. Ini terlalu beresiko untukmu. 107 00:14:08,370 --> 00:14:11,210 Kau tahu, kembalilah ke distrik berlianmu di mana itu aman. 108 00:14:11,235 --> 00:14:14,107 Pamanku perintahkan aku. Aku yang memegang uang ini. 109 00:14:14,109 --> 00:14:16,778 Sesuatu menjadi kacau, kau lepas dari masalah. 110 00:14:18,408 --> 00:14:21,054 Aku tak lepas dari masalah ketika kau tewas. 111 00:14:23,918 --> 00:14:26,492 Itu resiko yang setimpal. 112 00:14:26,561 --> 00:14:29,969 Aku tak punya apa-apa. Aku bukan kau. 113 00:14:30,032 --> 00:14:32,101 Ayolah. Separuh waktu aku bahkan tak bisa menemukanmu. 114 00:14:32,126 --> 00:14:33,761 Aku tahu kau membuat langkahmu sendiri. 115 00:14:33,763 --> 00:14:34,815 Itu tidak benar. 116 00:14:34,850 --> 00:14:36,979 Kenapa kau selalu menghilang dan sebagainya? 117 00:14:37,002 --> 00:14:38,632 Aku mengenalmu dua tahun. 118 00:14:38,634 --> 00:14:40,767 Tidak sekalipun aku tak menjawab panggilanmu. 119 00:14:40,769 --> 00:14:43,737 Kapan malam, aku tidak tahu kau berada di mana. 120 00:14:43,739 --> 00:14:47,038 Dengar, kau punya bisnis lainnya. Aku paham itu. Tak masalah. 121 00:14:47,055 --> 00:14:49,608 Jadi, ya, aku ingin membuat langkahmu sendiri sekali saja. 122 00:14:49,610 --> 00:14:52,409 Aku akan menghubungimu setelah aku menjual ini./Berhenti. 123 00:14:52,427 --> 00:14:54,146 Kau tidak menghentikanku, Moe. 124 00:14:54,148 --> 00:14:56,864 Ya, aku bisa lihat itu, kau sangat keras kepala. 125 00:14:57,929 --> 00:15:00,255 Astaga. 126 00:15:01,931 --> 00:15:04,759 Astaga, kawan. Bajingan. 127 00:15:13,245 --> 00:15:16,369 Kita lakukan ini, kita tidak gunakan uang Fedex. 128 00:15:16,371 --> 00:15:19,074 Kau takkan menyesal. Lihat saja. 129 00:15:20,449 --> 00:15:21,831 Kau bilang punya pembeli? 130 00:15:21,855 --> 00:15:24,659 Anaknya Waxman. Ritchie./ Baik, hubungi dia. 131 00:15:24,684 --> 00:15:27,283 Kita tak menarik pelatuknya hingga dia memiliki uangnya. 132 00:15:54,810 --> 00:15:57,747 Hei./ Hei. Kau sudah dijalan? 133 00:15:59,128 --> 00:16:00,721 Tidak. Aku takkan sempat. 134 00:16:00,734 --> 00:16:04,666 Apa maksudmu? Semua orang menunggumu. 135 00:16:04,687 --> 00:16:07,020 Aku tahu. Hanya saja aku... 136 00:16:07,228 --> 00:16:10,071 Dengar, aku akan menebusnya. Tapi aku tak bisa pergi sekarang. 137 00:16:10,962 --> 00:16:14,107 Moe, kapan ini akan berakhir? 138 00:16:16,449 --> 00:16:18,752 Secepatnya. 139 00:16:18,789 --> 00:16:21,001 Dengar, jangan biarkan ini membuatmu sedih, mengerti? 140 00:16:21,003 --> 00:16:22,468 Pergilah bersenang-senang malam ini bersama temanmu, 141 00:16:22,492 --> 00:16:24,216 Dan aku akan menemuimu besok. 142 00:16:24,291 --> 00:16:25,908 Sampai jumpa. 143 00:16:32,513 --> 00:16:35,350 Lihatlah orang ini. Dia membuatku tertawa. 144 00:16:36,236 --> 00:16:38,422 Aku harap dia siap untuk ini. 145 00:16:39,136 --> 00:16:43,433 Hei, Skunkie. Apa kabar, kawan? 146 00:16:43,893 --> 00:16:46,511 Apa kabar?/ Ya, teman, bagaimana kabarmu? 147 00:16:47,264 --> 00:16:49,330 Hei, bung. 148 00:16:49,547 --> 00:16:51,219 Kau siap? 149 00:16:52,217 --> 00:16:56,436 Mereka bilang akan hubungi kita dengan lokasinya satu jam lagi. 150 00:16:56,479 --> 00:16:57,993 Orang Nigeria yang sama? 151 00:16:58,018 --> 00:17:00,909 Ya. Debo. Ya./ Debo. 152 00:17:01,371 --> 00:17:02,984 Ya. 153 00:17:03,028 --> 00:17:04,931 Pertanyaan singkat, 154 00:17:04,971 --> 00:17:06,740 Apa kalian membawanya seperti ini? 155 00:17:06,765 --> 00:17:08,048 Aku tak tahu bagaimana kalian biasanya, 156 00:17:08,050 --> 00:17:10,750 Kau tahu, membawa uangmu. 157 00:17:10,752 --> 00:17:13,415 Aku tidak butuh uangmu. 158 00:17:15,352 --> 00:17:17,080 Apa maksudnya itu? 159 00:17:17,097 --> 00:17:19,395 Berapa lama ayahmu memiliki tepat ini? 160 00:17:25,767 --> 00:17:28,401 20 tahun. Apa kaitannya dengan itu? 161 00:17:28,403 --> 00:17:30,129 Semuanya. 162 00:17:30,151 --> 00:17:31,871 Kau punya uang lebih di kotak ini... 163 00:17:31,873 --> 00:17:33,539 ...dibanding yang ayahmu hasilkan seumur hidupnya. 164 00:17:33,541 --> 00:17:35,745 Kau mau pertaruhkan itu dalam transaksi obat? 165 00:17:35,798 --> 00:17:37,846 Dia benar. 166 00:17:40,469 --> 00:17:43,816 Skunkie, kau akan melakukan ini padaku? 167 00:17:43,818 --> 00:17:45,855 Aku bawakan ini kepadamu, Bung! 168 00:17:45,907 --> 00:17:48,627 Kau akan mendapat 10% dari yang bisa kami amankan. 169 00:17:48,911 --> 00:17:50,757 Itu kesepakatan bagus untukmu. 170 00:17:50,759 --> 00:17:53,493 Kau duduk di sini dengan aman, nyaman dan bebas resiko, 171 00:17:53,495 --> 00:17:56,364 Dan kau habilkan, berapa, 60,000? 172 00:17:56,422 --> 00:17:59,332 60? Kalian tahu membeli ini dengan setengah harga, 'kan? 173 00:17:59,334 --> 00:18:01,132 Begitu kesepakatannya. 174 00:18:01,215 --> 00:18:02,669 Kau berpikir aku menahan, 175 00:18:02,671 --> 00:18:04,023 Silakan kau mengurus transaksi ini sendirian. 176 00:18:04,074 --> 00:18:06,995 Skunkie, ayolah. Kau tahu aku tak punya uang untuk lakukan ini sendiri. 177 00:18:07,020 --> 00:18:08,935 Kau yang putuskan. 178 00:18:12,959 --> 00:18:15,066 Baiklah. Bajingan. 179 00:18:15,091 --> 00:18:17,449 Apa yang aku katakan pada Debo saat dia menghubungi, 180 00:18:17,451 --> 00:18:18,951 "Aku tidak datang"?/ Dengar. 181 00:18:18,953 --> 00:18:22,967 Terlepas apa yang terjadi, kita bertemu di kelab malam ini pukul 2. 182 00:18:26,028 --> 00:18:28,279 Bajingan. 183 00:18:34,303 --> 00:18:36,872 Jangan terlihat begitu sedih. 184 00:18:38,082 --> 00:18:41,477 Ayahmu pasti bangga./ Ya. Bajingan, ya. 185 00:18:50,986 --> 00:18:52,263 Bajingan! 186 00:19:07,734 --> 00:19:10,535 Aku tak suka ini. Siapa yang mengatur transaksi di sini? 187 00:19:10,537 --> 00:19:12,481 Kekhawatiranmu berlebihan. 188 00:19:12,506 --> 00:19:14,618 Fedex dan Debo teman-teman kita. 189 00:19:31,653 --> 00:19:33,729 Kau Debo? 190 00:19:34,588 --> 00:19:36,423 Ya. 191 00:19:36,871 --> 00:19:38,383 Aku Debo. 192 00:19:38,443 --> 00:19:40,835 Baiklah, ayo. Mari lakukan ini. 193 00:20:06,791 --> 00:20:08,617 Kau akan mencobanya? 194 00:20:32,541 --> 00:20:34,282 Kita aman. 195 00:21:08,619 --> 00:21:10,184 Kita aman? 196 00:21:11,692 --> 00:21:13,459 Ini transaksi satu kali. 197 00:21:13,461 --> 00:21:15,228 Aku harus pastikan semuanya benar. 198 00:21:17,813 --> 00:21:19,340 Bajingan! 199 00:21:20,198 --> 00:21:21,870 Bajingan! 200 00:21:27,808 --> 00:21:29,962 Polisi keparat! 201 00:21:35,765 --> 00:21:39,271 Ayo, cepat, cepat! Ambil paket satu kilo. 202 00:21:39,477 --> 00:21:41,688 Hei, Afrika Bambaataa. 203 00:21:41,690 --> 00:21:44,189 Pergilah dari sini!/ Semuanya tenang. 204 00:21:44,191 --> 00:21:47,430 Kami pergi./ Apa yang dia lakukan? 205 00:21:50,564 --> 00:21:52,520 Ayo, kita pergi. Cepat! 206 00:21:53,047 --> 00:21:55,159 Ke mana mereka pergi? 207 00:22:08,282 --> 00:22:11,185 Jatuhkan senjatamu dan keluarlah! 208 00:22:12,670 --> 00:22:14,722 Kalian berdua berputar lewat belakang... 209 00:22:16,220 --> 00:22:19,125 Keluarlah dan jatuhkan senjatamu! 210 00:22:19,127 --> 00:22:23,248 Bertindak cerdas dan jangan buat dirimu mendapat masalah lebih! 211 00:22:24,760 --> 00:22:28,200 Mereka akan ambil uang pamanku. Kita akan mati! 212 00:22:28,202 --> 00:22:31,145 Tidak, tunggu./ Apa yang akan kita lakukan? 213 00:22:32,047 --> 00:22:34,141 Jika ini penyergapan, di mana bala bantuanmu? 214 00:22:34,143 --> 00:22:37,100 Mengapa kami tak mendengar sirene? 215 00:22:40,230 --> 00:22:43,402 Baiklah, baik. Mari bicarakan ini. 216 00:22:43,487 --> 00:22:47,578 Ya, ya. Dasar keparat korup. 217 00:22:47,611 --> 00:22:49,722 Ayolah, bung. Kau tak bisa ke mana-mana lagi. 218 00:22:49,724 --> 00:22:52,057 Jatuhkan senjatamu dan mari bicarakan ini. 219 00:22:52,059 --> 00:22:55,160 Persetan denganmu! Kau pikir kami akan percaya polisi korup? 220 00:22:55,162 --> 00:22:57,497 Kau tak punya peluang pergi dengan selamat... 221 00:22:57,499 --> 00:22:59,434 ...kecuali kalian keluar sekarang! 222 00:23:06,937 --> 00:23:08,666 Sial. 223 00:23:12,193 --> 00:23:14,480 Para bajingan ini punya penembak jitu! 224 00:23:14,934 --> 00:23:16,734 Leon, kau tak apa? 225 00:23:20,141 --> 00:23:23,066 Itu Suzuki. Dia memberikan perlindungan. 226 00:23:23,532 --> 00:23:25,259 Ayo. 227 00:23:31,925 --> 00:23:33,810 Bajingan. 228 00:23:35,316 --> 00:23:37,667 Jangan biarkan para bajingan ini pergi! 229 00:23:58,004 --> 00:24:00,241 Hei, para bajingan ini pergi. Cepat! 230 00:24:01,018 --> 00:24:03,898 Keparat!/ Bajingan! 231 00:24:34,628 --> 00:24:37,353 Bajingan. Sialan! 232 00:24:38,671 --> 00:24:40,734 Hei, Fedex. Itu jebakan. 233 00:24:40,736 --> 00:24:43,774 Jangan sebutkan itu! Pukul 2 pagi, tempat sama! 234 00:24:43,836 --> 00:24:45,911 Jangan sebutkan itu! 235 00:25:11,775 --> 00:25:15,303 Cepat! Tancap gas!/ Bajingan! Bajingan! 236 00:25:21,572 --> 00:25:23,651 Tancap gas! 237 00:25:28,034 --> 00:25:29,835 Bajingan! 238 00:25:33,553 --> 00:25:36,562 Hei, kita menjauh dari polisi! Kita menjauh dari polisi! 239 00:26:18,952 --> 00:26:21,510 Apa-apaan? 240 00:26:27,455 --> 00:26:29,312 Di mana kita? 241 00:26:45,283 --> 00:26:47,333 Moe. 242 00:27:04,292 --> 00:27:06,142 Moe! 243 00:27:08,801 --> 00:27:10,697 Ayo. Kita harus pergi. 244 00:27:10,910 --> 00:27:13,271 Ayo, ayo, ayo, ayo! Ayo. 245 00:27:13,327 --> 00:27:15,963 Kita harus pergi. Ayo. 246 00:27:24,825 --> 00:27:26,074 Bajingan. 247 00:27:26,120 --> 00:27:29,027 Ayo. Tidak, tidak, tidak Kita harus pergi. Kita harus pergi! 248 00:27:29,104 --> 00:27:30,943 Suzuki sudah datang. 249 00:27:30,993 --> 00:27:33,573 Aku tak bisa melihat. Aku tak bisa melihat. 250 00:27:33,575 --> 00:27:35,326 Tak apa. 251 00:27:35,674 --> 00:27:37,579 Ayo. Ayo. 252 00:27:39,555 --> 00:27:41,407 Cepat, cepat! 253 00:27:47,476 --> 00:27:50,792 Bernapaslah. Kita harus antar dia ke rumah sakit. 254 00:27:50,825 --> 00:27:53,295 Lewat terowongan menuju Jersey! 255 00:28:11,779 --> 00:28:14,253 Kita harus bicara. Kita ada masalah besar. 256 00:28:15,858 --> 00:28:18,353 Kita kehilangan paket./ Apa? 257 00:28:20,096 --> 00:28:22,464 Bagaimana dengan uangnya? 258 00:28:24,541 --> 00:28:26,848 Kita kehilangan semuanya. 259 00:28:28,583 --> 00:28:31,997 Dengar, jika kau tak bawa seluruh paket itu... 260 00:28:31,999 --> 00:28:34,499 ...kembali ke barang bukti, kita tamat. 261 00:28:34,501 --> 00:28:36,880 Berapa banyak waktu yang bisa kau berikan pada kami? 262 00:28:39,684 --> 00:28:42,819 Paling lambat hingga Senin. 263 00:28:42,873 --> 00:28:45,847 Oke, akan aku tangani. Itu dasi yang bagus. 264 00:28:46,349 --> 00:28:47,879 Bajingan. 265 00:28:47,904 --> 00:28:51,058 Kami berada di mobil yang sama. 266 00:28:53,550 --> 00:28:56,597 Bagaimana keadaannya?/ Dia baik. 267 00:28:57,005 --> 00:28:59,879 Dia mengalami gegar otak berat. MRI-nya baik-baik saja, 268 00:28:59,904 --> 00:29:01,827 Tapi dokter tetap ingin memeriksa dia. 269 00:29:01,829 --> 00:29:03,860 Dan dia harus mengisi laporan sebelum bisa dipulangkan. 270 00:29:03,885 --> 00:29:05,097 Laporan apa? 271 00:29:05,122 --> 00:29:06,454 Dia membawa benda yang tak biasa secara langsung. 272 00:29:06,499 --> 00:29:09,506 Apa maksudmu? Apa... Seperti apa? 273 00:29:09,546 --> 00:29:11,673 Seperti senjata. 274 00:29:12,379 --> 00:29:13,933 Senjata? 275 00:29:13,958 --> 00:29:15,686 Polisi dalam perjalanan untuk mengurus laporannya. 276 00:29:15,755 --> 00:29:19,317 Sebenarnya, ada baiknya jika kau tetap di sini hingga mereka datang. 277 00:29:19,723 --> 00:29:21,349 Terima kasih. 278 00:29:22,708 --> 00:29:25,383 Moe? Moe, kau bisa dengar aku? 279 00:29:25,385 --> 00:29:28,611 Moe! Moe, kau bisa dengar aku? 280 00:29:29,257 --> 00:29:32,171 Ayo, ayo. Dengar, kita tak bisa tetap di sini. 281 00:29:32,217 --> 00:29:33,959 Di mana pakaianmu? 282 00:29:33,961 --> 00:29:36,495 Ayo, ayo. 283 00:29:39,539 --> 00:29:41,465 Di mana aku? Apa yang terjadi? 284 00:29:41,518 --> 00:29:45,751 Moe, ayo. Bangun, bangun. Ayo. 285 00:29:46,506 --> 00:29:49,577 Jangan terjatuh. Aku bawakan infusmu. Ayo. 286 00:30:11,333 --> 00:30:13,691 Astaga, itu sakit. 287 00:30:14,259 --> 00:30:19,404 Ke mana... Ke mana kita pergi? 288 00:30:22,062 --> 00:30:25,192 Kita akan carikan kau bantuan. Bertahanlah. 289 00:30:26,748 --> 00:30:28,899 Sial! 290 00:30:38,558 --> 00:30:40,749 Kau tak apa? Baiklah, tenang, tenanglah. 291 00:30:40,772 --> 00:30:43,084 Aku harus membawamu keluar dari rumah sakit! 292 00:30:48,937 --> 00:30:50,568 Minumlah. 293 00:30:50,621 --> 00:30:52,717 Moe... 294 00:31:07,688 --> 00:31:09,861 Apa hal terakhir yang kau ingat? 295 00:31:15,572 --> 00:31:18,199 Aku tidak tahu. 296 00:31:18,860 --> 00:31:21,137 Siapa namamu? 297 00:31:24,252 --> 00:31:28,243 Kurasa Moe. Begitu dia memanggilku. 298 00:31:30,371 --> 00:31:33,071 Tak apa, tak masalah. 299 00:31:33,114 --> 00:31:35,450 Kau dokterku? 300 00:31:35,488 --> 00:31:37,709 Tidak kecuali kau hamil. 301 00:31:37,756 --> 00:31:40,318 Kita teman./ Bagaimana menurutmu? 302 00:31:40,536 --> 00:31:42,688 Dia sebaiknya menemui ahli saraf. 303 00:31:43,061 --> 00:31:46,989 Jadi tak ada bahaya dari membawanya keluar RS? 304 00:31:47,053 --> 00:31:49,050 Dia harusnya baik-baik saja. Aku bukan pakar, 305 00:31:49,083 --> 00:31:50,897 Tapi kurasa semuanya selain peristiwa... 306 00:31:50,899 --> 00:31:53,458 ...tepat sebelum kecelakaan harusnya bisa kembali. 307 00:31:53,541 --> 00:31:57,402 Untuk sekarang, kenalkan dia kembali dengan hal-hal familiar. 308 00:31:57,404 --> 00:31:59,932 Apartemen, keluarga, teman-teman. 309 00:32:00,305 --> 00:32:03,014 Bagaimana jika aku tak bisa melakukan itu sekarang? 310 00:32:03,073 --> 00:32:06,647 Pasti ada sesuatu yang bisa kau tunjukkan padanya. 311 00:32:16,959 --> 00:32:20,028 Temanku Nick yang berikan ini kepada kita. 312 00:32:35,100 --> 00:32:37,645 Baiklah, baiklah. 313 00:32:38,297 --> 00:32:40,938 Ini mengingatkan sesuatu? 314 00:32:40,954 --> 00:32:43,718 Kau pasti bercanda denganku. 315 00:32:44,691 --> 00:32:47,169 Bagaimana dengan ini? 316 00:32:47,255 --> 00:32:49,538 Ini membangkitkan ingatanmu? 317 00:32:50,966 --> 00:32:54,270 Kita mengambil kokain ini dari polusi korup, Moe. 318 00:32:54,316 --> 00:32:56,159 Mereka berusaha membunuh kita. 319 00:32:56,182 --> 00:32:57,830 Dan sebelum kita menjualnya lalu pergi, 320 00:32:57,832 --> 00:33:00,132 Pamanku mungkin putuskan itu lebih mudah membunuh kita... 321 00:33:00,134 --> 00:33:02,384 ...ketimbang membereskan kekacauan ini. 322 00:33:03,371 --> 00:33:05,247 Aku bandar narkoba? 323 00:33:05,281 --> 00:33:07,294 Bukan, kau penjual perhiasan dan pencuci uang. 324 00:33:07,329 --> 00:33:09,475 Bagaimana penjual perhiasan berurusan dengan ini? 325 00:33:09,477 --> 00:33:12,477 Kita teman dan aku butuh bantuanmu. 326 00:33:15,270 --> 00:33:20,417 Kita menjual ini, kita bisa pergi dengan uang tunai $3 juta. 327 00:33:21,470 --> 00:33:23,142 Kita harus pergi. 328 00:33:23,167 --> 00:33:25,268 Kita beritahu Fedex jam 2 pagi. Ayo, ayo, ayo. 329 00:33:25,293 --> 00:33:26,997 Kita harus pergi./ Tidak, tidak, tidak, tidak. 330 00:33:27,022 --> 00:33:28,795 Tidak, tidak. Aku mau melihat tempat tinggalku terlebih dulu. 331 00:33:28,797 --> 00:33:30,795 Kau pikir aku takkan membawamu ke sana jika ini aman? 332 00:33:30,797 --> 00:33:32,419 Polisi mungkin sudah menunggu kita di sana. 333 00:33:32,444 --> 00:33:35,106 Aku harus melihat sesuatu selain uang dan obat-obatan! 334 00:33:35,111 --> 00:33:36,401 Itu pasti. 335 00:33:36,439 --> 00:33:40,035 Kita akan bertemu Fedex di tempat yang kau datangi ribuan kali sebelumnya. 336 00:33:40,059 --> 00:33:42,405 Kau kenal orang di sana. 337 00:33:43,764 --> 00:33:46,304 Kau harus percaya aku. 338 00:33:52,786 --> 00:33:55,720 Siapa kau?/ Temanmu! 339 00:33:55,722 --> 00:33:59,501 Kau bohong!/ Kenapa aku mengarang ini? 340 00:33:59,528 --> 00:34:01,846 Ayolah, Bung. Letakkan senjatanya. 341 00:34:01,917 --> 00:34:04,270 Aku temanmu. 342 00:34:06,352 --> 00:34:10,168 Bajingan! Bajingan! Apa-apaan? 343 00:34:10,170 --> 00:34:14,062 Kau pikir orang tidak mendengar itu dan menghubungi polisi? 344 00:34:15,825 --> 00:34:17,705 Bajingan! 345 00:34:48,839 --> 00:34:50,942 Bagaimana? Mana aku tahu. 346 00:34:50,944 --> 00:34:54,726 Aku membuka pintu teras, lalu kacanya meledak pecah. 347 00:34:54,795 --> 00:34:57,135 Tidak, Jimmy... Jimmy, tolong. 348 00:34:57,205 --> 00:35:00,273 Baik. Bawakan kunci untuk kamar baru. 349 00:35:00,342 --> 00:35:02,689 Aku selalu mengurusmu, 'kan? 350 00:35:16,222 --> 00:35:18,773 Kau seperti saudaraku. 351 00:35:20,667 --> 00:35:27,168 Jika kau tak merasakan firasat itu, maka aku takkan bisa meyakinkanmu. 352 00:35:30,520 --> 00:35:35,176 Aku merasa seolah sedang berlari. Sembunyi. 353 00:35:36,065 --> 00:35:42,012 Kita memang lari dari kota ini, pamanku, polisi korup. 354 00:35:42,644 --> 00:35:45,165 Kau tidak gila. 355 00:35:45,845 --> 00:35:48,470 Perasaan itu nyata. 356 00:36:03,883 --> 00:36:06,320 Apa kabar?/ Halo. Apa kabar? 357 00:36:06,365 --> 00:36:09,565 Tempat ini milikmu?/ Benar. Apa yang bisa aku bantu? 358 00:36:12,640 --> 00:36:15,393 Orang yang kami coba identifikasikan mungkin berada di sini sebelumnya. 359 00:36:15,395 --> 00:36:17,997 Aku dan rekanku ingin melihat rekaman CCTV-mu. 360 00:36:17,999 --> 00:36:21,500 Ya, tentu. Anakku bisa membantumu. Dia sedang mengurus stok/ 361 00:36:25,033 --> 00:36:27,540 Berikan aku minuman botol kecil./ Jack? 362 00:36:27,542 --> 00:36:30,308 Bukan, 12 ini cukup. 363 00:36:30,310 --> 00:36:32,778 Hari yang panjang, ya?/ Ya. 364 00:36:32,833 --> 00:36:34,513 Hari yang panjang. 365 00:36:34,515 --> 00:36:36,781 Ya, beritahu aku soal itu. 366 00:36:36,996 --> 00:36:39,618 Jadi, anakmu, dia sangat beruntung. 367 00:36:39,620 --> 00:36:42,951 Dia terhindar dari terbunuh pagi ini. 368 00:36:43,008 --> 00:36:45,190 Siapa? Anakku?/ Ya. 369 00:36:45,192 --> 00:36:46,457 Dibunuh? 370 00:36:46,459 --> 00:36:48,192 Ya, dia seharusnya berada dalam transaksi narkoba. 371 00:36:48,194 --> 00:36:51,934 Seandainya dia datang, dia pasti sudah dirampok dan dibunuh. 372 00:36:53,629 --> 00:36:57,087 Orang yang kau cari?/ Ya. Aku takutkan begitu. 373 00:36:57,131 --> 00:37:00,471 Ini sebabnya kami butuh bantuanmu, agar kami bisa menahan orang jahatnya, 374 00:37:00,473 --> 00:37:02,408 Memastikan anakmu tetap aman. 375 00:37:02,437 --> 00:37:06,078 Rajid, petugas polisi ini butuh rekaman CCTV dari hari ini. 376 00:37:06,080 --> 00:37:08,100 Apa kabar, kawan? 377 00:37:10,288 --> 00:37:12,361 Kau pasti Fedex. 378 00:37:12,403 --> 00:37:15,460 Namaku Rajid. 379 00:37:15,485 --> 00:37:17,479 Kau benar-benar ingin melakukan itu? 380 00:37:19,074 --> 00:37:21,393 Kau tak kebetulan memiliki... 381 00:37:21,395 --> 00:37:23,995 Sistem CCTV yang tersambung ke Internet, 'kan? 382 00:37:23,997 --> 00:37:25,250 Itu akan membantu kami mempercepat pemeriksaan. 383 00:37:25,267 --> 00:37:28,095 Tidak. Kami... Itu terlalu mahal. 384 00:37:28,124 --> 00:37:29,602 Kami hanya punya perekaman kaset video. 385 00:37:29,604 --> 00:37:32,907 Benarkah? Itu bagus. 386 00:37:33,207 --> 00:37:34,871 Tidak! 387 00:37:36,400 --> 00:37:39,143 Duduklah! Kau mengacau. 388 00:37:39,145 --> 00:37:41,939 Kumohon, kumohon, kumohon! Hei! Ayolah, Bung! 389 00:37:41,964 --> 00:37:44,248 Kau harusnya datang saat transaksi seperti seharusnya. 390 00:37:44,250 --> 00:37:46,317 Tidak! Aku beritahu kau di mana mereka!/ Dasar keparat. 391 00:37:46,319 --> 00:37:48,155 Hei, kumohon, aku mohon. Aku tahu mereka di mana! 392 00:37:48,180 --> 00:37:49,905 Aku tahu mereka akan berada di mana! 393 00:37:53,967 --> 00:37:56,233 Liverpool, apa kabar, kawan? 394 00:38:45,131 --> 00:38:47,344 Suzuki? 395 00:38:47,431 --> 00:38:49,396 Hei, apa kabar? 396 00:38:50,725 --> 00:38:53,810 Moe. Bagaimana keadaanmu? 397 00:38:54,439 --> 00:38:56,052 Orang ini dari transaksi? 398 00:38:56,077 --> 00:38:58,499 Ya, ya. Kau lihat? Semua mulai kembali. 399 00:38:58,561 --> 00:39:01,355 Ingatannya menjadi sedikit kacau. 400 00:39:01,429 --> 00:39:03,462 "Sedikit"? Seberapa sedikit? 401 00:39:03,464 --> 00:39:05,069 Tak ingat apa-apa. 402 00:39:05,135 --> 00:39:07,472 Astaga. Itu kacau. 403 00:39:07,980 --> 00:39:11,102 Kami mengosongkan kantongmu sebelum tinggalkan kau di UGD. 404 00:39:11,104 --> 00:39:13,583 Kau tahu keparat ini memiliki revolver tersembunyi di kakinya? 405 00:39:13,642 --> 00:39:15,006 Mereka menemukan itu?/ Ya. 406 00:39:15,008 --> 00:39:17,844 Kami berhasil keluar sebelum polisi datang ke sana. 407 00:39:27,525 --> 00:39:29,187 Hei, menurutmu Fedex akan datang? 408 00:39:29,189 --> 00:39:32,311 Dia sebaiknya datang. Banyak yang perlu dia jelaskan. 409 00:39:33,065 --> 00:39:34,593 Dasar bodoh. 410 00:39:34,595 --> 00:39:36,984 Kita mendapat kokain bajingan ini dan uang mereka. 411 00:39:37,049 --> 00:39:38,418 Apa lagi yang kau inginkan? 412 00:39:38,485 --> 00:39:40,730 Bisa kau bayangkan, dia datang sendirian? 413 00:39:40,755 --> 00:39:44,225 Hei, siapa orang Nigeria dari transaksi? 414 00:39:44,254 --> 00:39:45,595 Siapa namanya?/ Debo. 415 00:39:45,620 --> 00:39:47,138 Hei, apa gunanya itu untuk kita? 416 00:39:47,140 --> 00:39:49,334 Kau akan membuat dirimu gila. 417 00:39:50,328 --> 00:39:52,044 Kita menahan menjual paket itu... 418 00:39:52,046 --> 00:39:53,591 ...hingga setelah aku menemui pamanku. 419 00:39:53,602 --> 00:39:55,013 Baiklah, aku mengerti. 420 00:39:55,015 --> 00:39:58,294 Bajingan, kepalaku menyiksaku. 421 00:39:58,380 --> 00:40:00,219 Ini. 422 00:40:01,047 --> 00:40:03,269 Ini akan membantu. 423 00:40:06,748 --> 00:40:08,837 Itu akan membantu. 424 00:40:25,360 --> 00:40:27,348 Bagaimana? 425 00:41:15,978 --> 00:41:17,393 Hei. 426 00:41:17,399 --> 00:41:18,856 Hei. 427 00:41:18,911 --> 00:41:21,261 Jadi kau takkan berbagi denganku malam ini? 428 00:41:28,482 --> 00:41:31,127 Kau mengenalku? 429 00:41:32,813 --> 00:41:34,717 Ya. 430 00:42:45,197 --> 00:42:46,726 Hei./ Apa? 431 00:42:46,788 --> 00:42:49,889 Kau kenal orang itu?/ Kita kenal semua orang! 432 00:42:57,661 --> 00:43:00,395 Kau memilih pergi sekarang. 433 00:44:01,700 --> 00:44:03,135 Bajingan! 434 00:44:12,750 --> 00:44:14,882 Aku polisi!/ Bagaimana kau mengenalku? 435 00:44:14,898 --> 00:44:16,373 Aku tidak mengenalmu, sumpah! 436 00:44:16,375 --> 00:44:20,181 Kenapa kau mengikutiku?/ Hanya mengikuti perintah. 437 00:44:20,244 --> 00:44:22,289 Aku bersumpah. 438 00:44:33,075 --> 00:44:36,734 Maaf. Aku membongkar samaranku. 439 00:44:36,786 --> 00:44:40,685 Tak apa. Kita tahu siapa mereka. 440 00:44:40,710 --> 00:44:42,701 Ini hanya masalah waktu. 441 00:44:42,703 --> 00:44:45,212 Kita akan temukan mereka. 442 00:44:47,105 --> 00:44:48,963 Semua sudah terkendali di sini? 443 00:44:48,995 --> 00:44:52,155 Ya, kami baik, kami baik. Teruslah jalan. 444 00:44:55,572 --> 00:44:58,154 Kenapa kita begitu diam-diam soal ini? 445 00:44:58,195 --> 00:45:00,719 Kami berpikir ini melibatkan beberapa polisi korup. 446 00:45:00,721 --> 00:45:02,310 Apa, di departemen kita? 447 00:45:02,332 --> 00:45:04,756 Mungkin. Tapi itu tetap diantara kita, mengerti? 448 00:45:04,758 --> 00:45:06,437 Ya. 449 00:45:07,261 --> 00:45:09,497 Bagus./ Kita temukan sesuatu. 450 00:45:10,283 --> 00:45:11,386 Ada apa? 451 00:45:11,426 --> 00:45:13,367 Pramusajinya bilang orang Asia yang bergaul bersama mereka, 452 00:45:13,391 --> 00:45:14,501 Kita mengenal dia. 453 00:45:14,502 --> 00:45:16,577 Kenjo Suzuki. Aku memeriksa namanya. 454 00:45:16,602 --> 00:45:19,099 Dia mengendarai X3 dengan alamat Chinatown. 455 00:45:20,237 --> 00:45:22,439 Itu dia orangnya. Itu penembak kita. 456 00:45:22,464 --> 00:45:23,686 Orang China keparat. 457 00:45:23,731 --> 00:45:25,294 Kau mengenal keparat ini? 458 00:45:25,328 --> 00:45:29,515 Itu Petey, ini Alonzo, Cheech, dan itu Nico. 459 00:45:29,517 --> 00:45:32,718 Dia pembohong, dan dia akan mencumbu semua yang bergerak. 460 00:45:32,790 --> 00:45:34,400 Kau tahu, hati-hati didekatnya. 461 00:45:34,425 --> 00:45:36,458 Hei, Moe! Kau sudah membawanya untukku? 462 00:45:36,508 --> 00:45:39,190 Dengan gadis 19 tahun lagi?/ Dia 20 tahun. 463 00:45:39,192 --> 00:45:41,125 Kau berjanji berikan dia cincin untuk gadis ini. 464 00:45:41,127 --> 00:45:42,421 Bilang padanya kau masih mengusahakan itu. 465 00:45:42,437 --> 00:45:45,362 Dia 20 tahun./ Aku masih mengusahakannya. 466 00:45:45,364 --> 00:45:47,665 Bagaimana kabarmu? Aku segera kembali. 467 00:45:47,667 --> 00:45:50,770 Jangan pergi./ Astaga, orang ini. 468 00:45:55,241 --> 00:45:57,497 Dengar, aku segera kembali, oke? 469 00:45:57,522 --> 00:46:00,303 Kalian bisa bantu dia mengingat?/ Ya, kami akan membantunya. 470 00:46:06,578 --> 00:46:09,486 Kau tak apa, kawan?/ Aku tak apa. 471 00:46:09,488 --> 00:46:12,985 Lukamu terlihat parah. Apa yang terjadi? 472 00:46:17,217 --> 00:46:20,167 Hei, Genie. Apa pamanku sibuk? 473 00:46:26,187 --> 00:46:28,990 Seorang pria malang di sana bersama putrinya. 474 00:46:29,015 --> 00:46:31,384 Berkata dia dilecehkan oleh salah satu supir, 475 00:46:31,428 --> 00:46:33,342 Saat acara cuci mobil amal. 476 00:46:33,736 --> 00:46:35,826 Kau ingat gadis yang berkeliaran tanpa baju... 477 00:46:35,851 --> 00:46:37,649 ...dengan payudara yang melompat naik-turun... 478 00:46:37,651 --> 00:46:39,961 ...dibalik busa sabun? 479 00:46:40,120 --> 00:46:42,288 Kau harus lihat dia sekarang. 480 00:46:47,354 --> 00:46:50,211 Siapa yang kau beritahu? 481 00:46:50,243 --> 00:46:52,340 Janet. 482 00:46:52,355 --> 00:46:54,645 Dia beritahu saudariku. 483 00:46:56,094 --> 00:47:00,265 Tapi aku beritahu ayahku itu salah satu supir. 484 00:47:00,293 --> 00:47:03,201 Jadi dia tidak tahu tentangmu. 485 00:47:07,825 --> 00:47:11,285 Apa kau marah denganku? 486 00:47:41,030 --> 00:47:42,747 Ya? 487 00:47:42,749 --> 00:47:45,082 Bobby di sini. 488 00:47:45,084 --> 00:47:47,224 Suruh dia menunggu. 489 00:47:51,164 --> 00:47:54,069 Jadi kau tak ingat sama sekali? 490 00:47:58,815 --> 00:48:03,287 Kau tidak ingat apapun tentang aku? 491 00:48:06,027 --> 00:48:08,846 Apa kau bodoh? 492 00:48:08,882 --> 00:48:10,890 Aku Ayahmu. 493 00:48:10,931 --> 00:48:12,983 Bodoh? 494 00:48:13,210 --> 00:48:15,983 Aku bercanda denganmu. Baiklah, baiklah, tenang. 495 00:48:17,640 --> 00:48:20,715 Aku bercanda denganmu, sobat. Aku bercanda denganmu. 496 00:48:21,759 --> 00:48:23,890 Kau dan aku, 497 00:48:25,692 --> 00:48:27,749 Kita pasangan kekasih. Kau tidak ingat ini? 498 00:48:27,802 --> 00:48:29,161 Hei! 499 00:48:29,193 --> 00:48:31,455 Ada apa denganmu? 500 00:48:32,564 --> 00:48:34,802 Jangan bertengkar! Baiklah! 501 00:48:34,834 --> 00:48:37,770 Ada apa denganmu? 502 00:48:40,187 --> 00:48:42,239 Bobby, mari bicara di dalam. 503 00:48:42,241 --> 00:48:45,479 Ayo. Ayo! Baiklah. 504 00:48:46,939 --> 00:48:48,576 Jadi kau membawa uangku... 505 00:48:48,600 --> 00:48:50,745 ...dan mengatur transaksi sampingan di mana kita hasilkan... 506 00:48:50,770 --> 00:48:52,881 Satu juta. 507 00:48:52,912 --> 00:48:57,412 Bahkan setelah aku menghubungi dan beritahu padamu semua dibatalkan. 508 00:48:58,441 --> 00:49:00,118 Dasar bodoh! 509 00:49:00,160 --> 00:49:03,462 Bagaimana kau akan melakukan pengangkutan dengan polisi mengejarmu? 510 00:49:03,464 --> 00:49:05,258 Bagaimana temanmu akan mencucinya... 511 00:49:05,283 --> 00:49:10,156 ...sementara dia tak ingat cara menyeka bokongnya sendiri? 512 00:49:20,837 --> 00:49:23,348 Halo?/ Kau bisa bicara? 513 00:49:23,350 --> 00:49:27,785 Ya. Aku sendirian. Bicaralah. 514 00:49:27,787 --> 00:49:29,789 Tak ada apa-apa tentang keponakanmu. 515 00:49:29,869 --> 00:49:32,583 Tak ada surat perintah, tak ada berita pencarian, nihil. 516 00:49:33,860 --> 00:49:35,129 Jika polisi mengejar mereka, 517 00:49:35,153 --> 00:49:37,717 Mereka tak ingin orang lain tahu soal itu. 518 00:49:37,979 --> 00:49:40,307 Tapi kau mungkin punya masalah yang lebih besar. 519 00:49:41,036 --> 00:49:45,058 Moe Diamond?/ Bukan. Aku periksa lagi. 520 00:49:45,929 --> 00:49:48,374 Diamond bersih. 521 00:49:50,014 --> 00:49:52,355 Lalu apa masalahnya?/ Kau. 522 00:49:52,429 --> 00:49:54,541 Seseorang mengajukan pemeriksaan latar belakang FBI. 523 00:49:54,593 --> 00:49:55,806 Siapa? 524 00:49:55,882 --> 00:49:58,397 Kantor Anggota Kongres Fried. 525 00:49:58,853 --> 00:50:00,726 Itu bukan masalah. 526 00:50:00,760 --> 00:50:02,919 Dia hanya melakukan tugasnya. 527 00:50:02,921 --> 00:50:04,483 Kau bekerja dengan Fried? 528 00:50:04,523 --> 00:50:06,164 Hei... 529 00:50:06,225 --> 00:50:09,060 Aku akan hubungi kau 10 menit lagi. Angkatlah. 530 00:50:09,121 --> 00:50:11,064 Baiklah. 531 00:50:16,070 --> 00:50:19,437 Aku meminta Anggota Kongres memeriksaku. 532 00:50:19,439 --> 00:50:22,426 Aku memiliki bank terbesar di New York, 533 00:50:22,450 --> 00:50:24,781 Untuk membiayai transaksi real estate milikku. 534 00:50:24,810 --> 00:50:30,364 Dan kalian berdua pertaruhkan semua untuk transaksi obat kecil! 535 00:50:30,389 --> 00:50:33,860 Ini kekacauanku dan aku yang akan membereskannya. 536 00:50:33,901 --> 00:50:36,436 Ini tidak akan kembali kepadamu. 537 00:50:36,492 --> 00:50:39,792 Kau takkan membereskan apa-apa. 538 00:50:39,845 --> 00:50:41,937 Kau bawa kembali uangku, 539 00:50:41,963 --> 00:50:44,874 Lalu kau tinggalkan New York selamanya. 540 00:50:46,776 --> 00:50:48,946 Aku akan biarkan kau membawa paket itu. 541 00:50:49,006 --> 00:50:53,329 Tapi itu artinya aku membiayai kehidupanmu. 542 00:50:53,941 --> 00:50:56,436 Dan aku mendapat bagian untuk hidup. 543 00:51:00,040 --> 00:51:02,383 Itu adil. 544 00:51:14,261 --> 00:51:17,833 Kau anak dari saudariku, 545 00:51:17,858 --> 00:51:20,396 Jadi aku akan melupakan ini. 546 00:51:28,670 --> 00:51:31,475 Tapi jika kau tidak pergi seperti yang seharusnya... 547 00:51:31,477 --> 00:51:33,846 Kami pergi hari ini. 548 00:51:40,888 --> 00:51:44,455 Paman, kau tahu, karena mobilku ringsek, 549 00:51:44,457 --> 00:51:46,960 Aku harus melepasnya, jadi... 550 00:51:48,114 --> 00:51:51,213 Menurutmu aku bisa meminjam mobil? 551 00:51:51,284 --> 00:51:54,205 Tidak, kau tak bisa meminjam mobil. 552 00:51:54,284 --> 00:51:57,805 Kau bisa mengambilnya./ Terima kasih. 553 00:52:01,502 --> 00:52:05,810 Aku suka yang ini./ Yang ini lebih bagus. 554 00:52:06,790 --> 00:52:10,448 Kurasa kau kehilangan seleramu bersama ingatanmu. 555 00:52:10,450 --> 00:52:12,852 Apa, kau tidak suka? 556 00:52:21,161 --> 00:52:23,045 Baiklah, kawan. Aku akan biarkan kau yang pilih. 557 00:52:23,094 --> 00:52:24,828 Tapi, kau tahu, itu panas di Miami. 558 00:52:24,830 --> 00:52:26,986 Kau sebaiknya berharap itu memiliki AC. 559 00:52:27,834 --> 00:52:31,134 Aku mau ke apartemenku dulu./ Itu bukan ide bagus. 560 00:52:31,136 --> 00:52:33,516 Kita takkan pergi ke sana./ Aku akan pergi sendiri. 561 00:52:33,560 --> 00:52:35,390 Masuk ke dalam mobil. 562 00:52:35,414 --> 00:52:39,102 Kau takkan pergi sendirian, oke? Demi Tuhan. 563 00:52:40,819 --> 00:52:42,950 Ini bukan ide bagus. 564 00:52:54,656 --> 00:52:58,928 Baiklah, baiklah! Keluar... Oke, oke, pintu keluar lima. 565 00:53:15,533 --> 00:53:18,987 Ya, parkir di sini. Kita akan berjalan memutari blok. 566 00:53:21,042 --> 00:53:24,542 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 567 00:53:24,566 --> 00:53:28,066 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 568 00:53:28,090 --> 00:53:31,590 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 569 00:53:50,364 --> 00:53:53,319 Gedung warna merah. Nomor 37. 570 00:53:55,784 --> 00:53:59,692 Baiklah, kau jalan duluan. Aku memastikan tak ada yang mengikuti. 571 00:54:03,303 --> 00:54:05,257 Ada apa? 572 00:54:07,567 --> 00:54:10,136 Aku berharap akan mengenali itu. 573 00:54:25,478 --> 00:54:27,971 Kau dengar itu? 574 00:54:59,319 --> 00:55:01,132 Jangan... Bajingan! 575 00:55:01,175 --> 00:55:04,046 Ya Tuhan!/ Lola, apa-apaan... 576 00:55:04,071 --> 00:55:05,221 Moe? 577 00:55:05,246 --> 00:55:08,780 Kau hamil? Moe, apa ini? 578 00:55:09,921 --> 00:55:11,484 Apa yang terjadi denganmu? 579 00:55:11,497 --> 00:55:13,864 Aku tak percaya kau sembunyikan ini dariku. 580 00:55:13,866 --> 00:55:17,835 Kau membuat dia terlibat apa?/ Dia tidak mengenalmu, Lola. 581 00:55:17,837 --> 00:55:22,035 Dia tidak tahu apa-apa. Kepalanya cedera parah. 582 00:55:23,786 --> 00:55:26,158 Tidak, jangan bilang padaku dia serius. Kau tidak tahu siapa aku? 583 00:55:26,195 --> 00:55:27,571 Apa itu anaknya Moe? 584 00:55:27,583 --> 00:55:29,680 Bukan. Aku hanya di apartemennya setengah telanjang untuk seru-seruan! 585 00:55:29,682 --> 00:55:32,238 Cepat keluar dari sini!/ Apa? 586 00:55:32,816 --> 00:55:35,286 Aku tak suka saat kau melakukan itu. 587 00:55:35,288 --> 00:55:38,623 Hei, Bung, kenapa kau tidak beritahu aku tentang ini? 588 00:55:38,625 --> 00:55:40,808 Karena dia tak suka dengan cara hidupmu. 589 00:55:40,833 --> 00:55:43,221 Kami meninggalkan New York, Bobby. 590 00:55:44,748 --> 00:55:46,029 Apa dia serius? 591 00:55:46,031 --> 00:55:48,461 Bisakah kalian diam? 592 00:55:54,549 --> 00:55:57,540 Hei, kau sebaiknya pergi, teman. 593 00:56:03,932 --> 00:56:07,129 Ini sangat kacau. Dengar, kau mau bawa dia? Tak masalah! 594 00:56:07,154 --> 00:56:09,371 Tapi kita tak bisa tetap di sini! 595 00:56:11,524 --> 00:56:14,060 Aku akan pergi menjemput Suzuki. 596 00:56:15,341 --> 00:56:17,803 Bersiaplah saat aku kembali. 597 00:56:21,533 --> 00:56:24,435 Sayang, dia sudah pergi. 598 00:56:24,437 --> 00:56:28,288 Kau dalam masalah? Ada apa? Apa yang terjadi? 599 00:56:29,769 --> 00:56:32,348 Apa? 600 00:56:32,564 --> 00:56:35,982 Aku tidak ingat. 601 00:56:39,547 --> 00:56:41,982 Apa? 602 00:56:48,189 --> 00:56:50,473 Apa-apaan? 603 00:56:51,407 --> 00:56:53,040 Kau melakukan ini untuk melindungiku? 604 00:56:53,065 --> 00:56:56,223 Bisa tolong beritahu aku? Bisa kau hanya... 605 00:56:57,069 --> 00:57:00,284 Kenapa aku tidak beritahu Skunk tentangmu? 606 00:57:02,637 --> 00:57:05,947 Aku mengenal Skunk sebelum bertemu kau. 607 00:57:05,999 --> 00:57:09,793 Dan saat kita mulai berkencan, kau tak mau dia tahu. 608 00:57:09,828 --> 00:57:12,135 Mengapa? 609 00:57:12,621 --> 00:57:17,053 Karena kau berpikir mereka akan melukaiku untuk mendapatkanmu. 610 00:57:17,055 --> 00:57:19,089 Tidak, dia selamatkan nyawaku. Kenapa dia melakukan itu? 611 00:57:19,091 --> 00:57:21,379 Tidak, bukan Skunk. Pamannya. 612 00:57:21,446 --> 00:57:23,479 Perico?/ Ya. 613 00:57:23,509 --> 00:57:26,992 Ya, dan kau tidak banyak memberitahuku. 614 00:57:27,637 --> 00:57:29,766 Aku berusaha memahami semuanya, 615 00:57:29,768 --> 00:57:32,136 Tapi kau mengacaukannya dengan menyebutkan sesuatu. 616 00:57:32,138 --> 00:57:34,307 Seperti apa? 617 00:57:36,674 --> 00:57:38,676 Seperti... 618 00:57:38,678 --> 00:57:41,853 "Aku tahu dia membunuh Jimmy." 619 00:57:42,080 --> 00:57:48,009 Seperti, "Dia akan bunuh Skunk," jika dia yang berikutnya. 620 00:57:48,585 --> 00:57:54,257 Dan aku tidak mengerti itu, kenapa kau begitu membencinya, 621 00:57:54,259 --> 00:57:57,501 Namun kau melakukan semampunya untuk dekat dengan dia. 622 00:58:06,124 --> 00:58:08,131 Aku tak merasakan apa-apa. 623 00:58:11,091 --> 00:58:14,216 Aku tidak merasakannya. 624 00:58:24,292 --> 00:58:26,960 Kupikir datang ke sini akan membantu. 625 00:58:28,480 --> 00:58:31,336 Dan aku tidak merasakan apa-apa. 626 00:58:33,057 --> 00:58:36,337 Tidak. Tidak, jangan katakan itu. 627 00:58:36,416 --> 00:58:39,471 Kau sangat salah. Ini segalanya. 628 00:58:42,339 --> 00:58:46,151 Kau punya semua yang dibutuhkan di sini. Kau tahu itu. 629 00:58:49,946 --> 00:58:52,183 Tidak, aku tidak punya. 630 00:58:56,769 --> 00:58:59,375 Aku mau kau merasakan ini. 631 00:59:02,892 --> 00:59:05,932 Apa kau ingat? 632 00:59:05,975 --> 00:59:08,404 Itu anakku. 633 00:59:46,459 --> 00:59:47,627 Hei. 634 00:59:47,655 --> 00:59:49,730 Hei, kita bertemu di tempat Moe satu jam lagi. 635 00:59:49,784 --> 00:59:51,722 Kita akan pergi dari sana. 636 01:00:03,142 --> 01:00:06,003 Hei, Moe! Ayo kita pergi! 637 01:00:07,794 --> 01:00:11,564 Hei, aku akan minta dia masuk. Kita akan memikirkan ini. 638 01:00:13,308 --> 01:00:15,164 Bajingan! 639 01:00:15,977 --> 01:00:18,158 Jangan bergerak, keparat! 640 01:00:18,738 --> 01:00:20,559 Aku punya senjata. 641 01:00:20,584 --> 01:00:22,597 Bajingan!/ Yang satunya didalam! 642 01:00:22,674 --> 01:00:25,448 Moe, apa yang terjadi?/ Kita harus pergi. 643 01:00:34,620 --> 01:00:36,989 Bajingan, ayo. 644 01:00:51,500 --> 01:00:53,638 Kau berurusan dengan orang yang salah hari ini! 645 01:00:53,640 --> 01:00:55,218 Moe! Lari! 646 01:00:55,241 --> 01:00:59,343 Jangan melawan, keparat!/ Persetan kau! Moe! Moe! 647 01:00:59,345 --> 01:01:01,415 Cepat masuk ke mobil! 648 01:01:01,892 --> 01:01:03,549 Bajingan! 649 01:01:04,560 --> 01:01:07,551 Dengarkan aku. Berhenti macam-macam, paham? 650 01:01:07,553 --> 01:01:10,900 Atau aku buat otakmu berserakan di belakang mobil ini. 651 01:01:11,416 --> 01:01:13,053 Siap? 652 01:01:22,661 --> 01:01:24,142 Bajingan! 653 01:02:15,027 --> 01:02:16,832 Hei! Keluar dari dapur! 654 01:02:16,906 --> 01:02:19,444 Keluar dari dapur! Polisi! 655 01:02:20,782 --> 01:02:23,096 Bawa semuanya keluar dari restoran. 656 01:02:37,156 --> 01:02:40,917 Keluar dari dapur! Cepat keluar dari sini! Polisi! 657 01:02:43,642 --> 01:02:47,197 Aku tahu kalian di sini. Cepat keluar sekarang. 658 01:02:59,067 --> 01:03:00,759 Keluar sekarang! 659 01:03:00,801 --> 01:03:03,825 Kau tak mau gadismu tertembak! 660 01:03:04,390 --> 01:03:07,195 kami sudah menangkap temanmu! 661 01:03:16,671 --> 01:03:20,043 Hei! Angkat tangan! Tunjukkan aku tanganmu! 662 01:03:29,536 --> 01:03:31,482 Moe? 663 01:03:42,062 --> 01:03:44,344 Kami harus ke rumah sakit! 664 01:03:52,344 --> 01:03:55,087 Siapa saja tolong kami! Kami butuh dokter! 665 01:03:55,346 --> 01:03:57,955 Apa situasinya?/ Dia ditembak. 666 01:03:57,957 --> 01:04:01,457 Moe, kau di mana?/ Aku di sini. 667 01:04:01,459 --> 01:04:03,467 Aku di sini, sayang, aku di sini. 668 01:04:03,492 --> 01:04:05,246 Aku di sini. 669 01:04:05,310 --> 01:04:07,082 Kau akan baik-baik saja, sayang. 670 01:04:09,200 --> 01:04:11,089 Kau baik-baik saja. 671 01:04:41,395 --> 01:04:43,460 Martinez! 672 01:05:23,103 --> 01:05:25,601 Pak, kau tak boleh berada di sini. 673 01:05:43,028 --> 01:05:46,475 Kau pikir kau jagoan karena bermain-main dengan polisi. 674 01:05:47,510 --> 01:05:49,350 Kau tahu, keparat kecil, 675 01:05:49,383 --> 01:05:52,359 Ada gadis bernama Stacy dari New Rochelle. 676 01:05:52,421 --> 01:05:54,415 Dia punya kaki yang sangat menawan, 677 01:05:54,471 --> 01:05:57,489 Dan aku berusaha mendapatkan dia sejak kampus komunitas. 678 01:05:57,539 --> 01:05:59,711 Dan kupikir aku akan mendapatkannya malam ini, 679 01:06:00,192 --> 01:06:01,982 Tapi aku harus membatalkan. 680 01:06:02,024 --> 01:06:03,952 Karena kau membawa kami ke sini, 681 01:06:03,977 --> 01:06:06,952 Berlarian bermain basket seperti monyet-monyet. 682 01:06:09,822 --> 01:06:11,809 Sekarang beritahu aku di mana untuk temukan produkku, 683 01:06:11,834 --> 01:06:13,593 Dan di mana temanmu berada?! 684 01:06:14,059 --> 01:06:16,880 Berhenti bermain-main denganku! 685 01:06:17,830 --> 01:06:19,911 Dasar berengsek. 686 01:07:03,354 --> 01:07:05,502 Moe! Tenanglah, kawan./ Hei, tenang. 687 01:07:05,558 --> 01:07:08,814 Mundurlah, mengerti? Kau mau mati? 688 01:07:10,883 --> 01:07:12,880 Petey! 689 01:07:15,136 --> 01:07:16,934 Kau mau ke mana? 690 01:07:17,682 --> 01:07:20,212 Ini bukan antara kita, mengerti? Aku hanya ingin bicara dengan Perico. 691 01:07:20,237 --> 01:07:22,836 Bicara denganku, keparat. Aku di sini. 692 01:07:24,428 --> 01:07:26,765 Letakkan senjatamu. 693 01:07:33,960 --> 01:07:36,125 Dasar keparat. 694 01:07:38,688 --> 01:07:41,044 Permintaanku sangat sederhana. 695 01:07:41,046 --> 01:07:44,192 Bawa kembali uangku lalu kalian berdua tinggalkan kota. 696 01:07:44,214 --> 01:07:48,671 Sekarang di mana keponakanku yang bodoh itu? 697 01:07:49,502 --> 01:07:51,852 Polisi dari transaksi narkoba itu, mereka membawanya. 698 01:07:51,876 --> 01:07:53,876 Dia tak bisa melarikan diri. 699 01:08:00,069 --> 01:08:01,834 Di mana paketnya? 700 01:08:01,856 --> 01:08:04,401 Ada padaku./ Ada padamu. 701 01:08:04,403 --> 01:08:06,303 Bagus. 702 01:08:06,305 --> 01:08:08,205 Aku paham kau temannya Bobby. 703 01:08:08,207 --> 01:08:12,178 Tapi aku takut ini tak lagi berkaitan denganmu, oke? 704 01:08:12,866 --> 01:08:15,178 Mereka membawa dua orang yang aku kenal. 705 01:08:15,180 --> 01:08:17,594 Itu jelas berkaitan denganku! 706 01:08:17,615 --> 01:08:19,815 Hei, dengar. 707 01:08:19,817 --> 01:08:22,819 Mereka tahu dia keponakanku, 708 01:08:22,821 --> 01:08:24,905 Mereka akan datang membuat kesepakatan. 709 01:08:24,955 --> 01:08:26,676 Kita kembalikan paket mereka, 710 01:08:26,719 --> 01:08:29,904 Dan masalah ini selesai dengan sendirinya. 711 01:08:30,491 --> 01:08:32,732 Paham? 712 01:08:34,774 --> 01:08:38,602 Mereka membunuh gadisku dan anakku. 713 01:08:38,641 --> 01:08:41,515 Menurutmu bagaimana itu akan selesai dengan sendirinya? 714 01:08:41,535 --> 01:08:44,373 Apa-apaan?! Persetan denganmu! 715 01:08:44,375 --> 01:08:46,199 Bajingan! 716 01:08:48,029 --> 01:08:50,744 Kau pikir kau siapa? 717 01:08:50,769 --> 01:08:52,748 Kau pikir kau siapa?/ Persetan denganmu! 718 01:08:52,750 --> 01:08:55,385 Di mana paket dan uangku? 719 01:08:55,387 --> 01:08:57,342 Kita lakukan ini dengan caraku! Oke? 720 01:08:57,367 --> 01:09:01,212 Caraku!/ Caramu? Caramu? Caramu? 721 01:09:01,237 --> 01:09:03,119 Kau mau menahan uangku untuk tebusan? 722 01:09:03,147 --> 01:09:05,797 Aku tidak menginginkan uangmu, mengerti? 723 01:09:05,822 --> 01:09:08,755 Aku bisa saja pergi membawa uang dan kokain itu! 724 01:09:09,171 --> 01:09:11,035 Aku harus temukan polisi-polisi ini. 725 01:09:11,037 --> 01:09:15,269 Para polisi ini hanya akan mempermainkanmu! 726 01:09:15,294 --> 01:09:19,825 Dasar bodoh! Kau tak bisa melawan polisi korup! 727 01:09:19,884 --> 01:09:22,159 Kau membeli mereka, idiot! 728 01:09:23,312 --> 01:09:26,018 Aku bukan idiot. 729 01:09:26,080 --> 01:09:29,731 Mereka menyeret keponakanmu dari jalanan seperti anjing. 730 01:09:33,085 --> 01:09:37,199 Kau mau menunggu mereka datang menemui dengan kesepakatan? 731 01:09:41,711 --> 01:09:44,412 Orang macam apa kau? 732 01:09:50,474 --> 01:09:52,685 Hei. 733 01:09:55,596 --> 01:09:57,423 Bajingan. 734 01:10:03,186 --> 01:10:05,629 Baiklah. 735 01:10:06,850 --> 01:10:09,777 Aku akan bantu kau temukan mereka. 736 01:10:09,799 --> 01:10:14,561 Lalu kau bawa kembali uangku serta kokain mereka. 737 01:10:14,586 --> 01:10:17,423 Skunk tak lagi bekerja untukmu. 738 01:10:17,914 --> 01:10:19,756 Agar dia bisa bekerja untukmu? 739 01:10:19,778 --> 01:10:22,737 Agar dia bisa melakukan apa yang dia inginkan. 740 01:10:25,936 --> 01:10:28,165 Baiklah. 741 01:10:28,189 --> 01:10:31,648 Bawakan aku kepala polisi-polisi korup itu, 742 01:10:31,650 --> 01:10:34,377 Lalu kau bisa bawa Skunk, oke? 743 01:10:46,565 --> 01:10:49,594 Itu orang yang menyusun transaksi dengan kami. 744 01:10:50,579 --> 01:10:53,168 Oke? Aku butuh alamatnya. 745 01:11:07,408 --> 01:11:10,125 Permisi sebentar, Anggota Kongres. 746 01:11:29,174 --> 01:11:30,976 Hei, Manning. 747 01:11:36,213 --> 01:11:39,901 GPS dari nomornya menempatkan Debo di sana satu jam yang lalu. 748 01:11:42,890 --> 01:11:45,019 Ini benar-benar berantakan. 749 01:11:46,190 --> 01:11:47,653 Aku memeriksa dengan NYPD. 750 01:11:47,677 --> 01:11:50,367 Masih belum ada kabar tentang Diamond atau keponakanmu. 751 01:11:51,096 --> 01:11:54,059 Apa itu membunuhmu untuk hentikan semuanya hingga ini mereda? 752 01:11:54,103 --> 01:11:55,426 Itu tidak mungkin. 753 01:11:55,489 --> 01:11:57,864 Waktuku dua minggu sebelum kesepakatan gedung ini dibuat. 754 01:11:57,910 --> 01:11:59,512 Apa yang terjadi untuk mengetahui kapan waktunya mundur? 755 01:11:59,581 --> 01:12:02,051 Aku takkan mundur. 756 01:12:02,106 --> 01:12:05,759 Kau tidak tahu koneksi yang aku gunakan untuk melakukan ini. 757 01:12:05,796 --> 01:12:08,771 Aku melihat salah satunya saat datang ke sini. 758 01:12:28,467 --> 01:12:30,273 Kau baik-baik saja? 759 01:12:34,838 --> 01:12:36,372 Apa itu? 760 01:12:36,374 --> 01:12:38,614 Ini Ho Ho. Kau tak pernah mencoba Ho Ho? 761 01:12:38,639 --> 01:12:40,306 Bukan, botol itu. 762 01:12:40,350 --> 01:12:43,791 Ini? Ada air di sambungan bahan bakarku. 763 01:12:44,654 --> 01:12:46,949 Terasa bagus? Kau mendapatkan malam istimewa Sabtu. 764 01:12:46,951 --> 01:12:50,178 Itu pistol bagus. Tapi kau takkan bisa jauh hanya dengan enam tembakan. 765 01:12:50,224 --> 01:12:52,500 Ini, aku berikan ini untukmu. Ambillah. 766 01:12:54,460 --> 01:12:56,062 Kita siap berangkat. 767 01:12:56,138 --> 01:12:57,461 Terima kasih. 768 01:12:57,463 --> 01:12:59,399 Kau siap? 769 01:13:02,060 --> 01:13:03,966 Ayo berangkat, kawan. 770 01:13:03,968 --> 01:13:05,944 Siap untuk beraksi. 771 01:13:45,270 --> 01:13:47,218 Kau bersama siapa? 772 01:13:47,226 --> 01:13:52,450 Temanku ingin bertemu Debo soal membeli sesuatu. 773 01:13:56,545 --> 01:13:57,995 Debo! 774 01:13:58,018 --> 01:14:00,058 Ya, bung, ya. 775 01:14:00,808 --> 01:14:03,008 Dia akan segera menemuimu. 776 01:15:33,555 --> 01:15:38,289 Jangan bergerak! Jangan coba-coba! 777 01:15:43,559 --> 01:15:46,009 Kau! Kau menjebak kami. 778 01:15:46,062 --> 01:15:49,532 Dengar. Kami tidak menjebakmu. 779 01:15:49,534 --> 01:15:51,030 Tidak? 780 01:15:54,311 --> 01:15:56,354 Bagaimana sekarang? 781 01:15:59,122 --> 01:16:00,676 Bokassa... 782 01:16:00,678 --> 01:16:02,645 Beritahu dia yang sebenarnya! Beritahu dia! 783 01:16:02,647 --> 01:16:04,593 Aku tak punya pilihan. Tak ada pilihan. 784 01:16:04,655 --> 01:16:06,116 Polisi korup datang ke sini setiap bulan. 785 01:16:06,118 --> 01:16:07,950 Setiap bulan mereka ke sini untuk meminta jatah. 786 01:16:08,018 --> 01:16:09,952 Mereka selalu membawa produk untuk dibela, 787 01:16:09,954 --> 01:16:12,841 Tapi kali ini, aku bahkan... 788 01:16:14,428 --> 01:16:18,126 Mereka ingin pembeli amatiran yang bisa didapatkan dengan cepat. 789 01:16:18,128 --> 01:16:21,351 Mereka menjebak kita semua. Mereka menjebak kita! 790 01:16:21,376 --> 01:16:23,104 Mereka bilang saat mereka pergi, ini berakhir, 791 01:16:23,128 --> 01:16:24,486 Aku takkan melihat mereka lagi. 792 01:16:24,540 --> 01:16:26,525 Mereka menjebak kita semua. 793 01:16:29,328 --> 01:16:30,840 Baiklah, kau akan hubungi mereka. 794 01:16:30,842 --> 01:16:32,536 Itu tidak... 795 01:16:32,941 --> 01:16:35,719 Bokassa!/ Diamlah! 796 01:16:35,786 --> 01:16:38,665 Keparat bajingan! 797 01:16:38,941 --> 01:16:42,628 Keparat! Keparat! 798 01:16:49,256 --> 01:16:51,158 Cukup! 799 01:16:51,223 --> 01:16:53,323 Aku muak dengan permainan ini. 800 01:16:53,367 --> 01:16:57,218 Aku tidak bermain-main. Aku tidak tahu... 801 01:16:57,262 --> 01:16:59,224 Kau tidak tahu? 802 01:16:59,606 --> 01:17:01,583 Aku bosan dengan cerita dongengmu! 803 01:17:01,626 --> 01:17:04,411 Aku tidak tahu!/ Kau bohong! 804 01:17:04,436 --> 01:17:06,587 Itu bohong! 805 01:17:06,618 --> 01:17:09,879 Itu bohong, dan kau tahu itu! 806 01:17:12,038 --> 01:17:14,704 Sudah cukup. 807 01:17:24,176 --> 01:17:26,443 Kau mau bermain-main? 808 01:17:31,235 --> 01:17:33,218 Kemari, sayang. 809 01:17:35,747 --> 01:17:38,186 Kau tahu, dia sangat kesal. 810 01:17:39,988 --> 01:17:42,743 Kau benar-benar mengacau hari ini. 811 01:17:43,666 --> 01:17:45,782 Ayolah, ayolah! 812 01:17:45,784 --> 01:17:47,593 Perhatikan dia!/ Tidak, tidak. 813 01:17:47,635 --> 01:17:50,528 Tunggu dulu, tunggu dulu! Berhenti! 814 01:17:53,199 --> 01:17:55,184 Tidak, tidak! Tidak! 815 01:17:59,602 --> 01:18:01,833 Berhenti, berhenti! 816 01:18:06,187 --> 01:18:08,413 Tidak, tidak, tidak! 817 01:18:11,886 --> 01:18:14,264 Bajingan, bajingan, bajingan! 818 01:18:14,289 --> 01:18:17,129 Bajingan! 819 01:18:39,791 --> 01:18:43,385 Keluar. Keluar. Anjing pintar. 820 01:19:09,234 --> 01:19:11,673 Kau mau berakhir seperti temanmu? 821 01:19:15,354 --> 01:19:19,408 Aku tidak tahu di mana Moe. 822 01:19:19,410 --> 01:19:23,246 Sumpah demi Tuhan, aku tak tahu Moe di mana! 823 01:19:23,248 --> 01:19:25,124 Jangan macam-macam! 824 01:19:25,662 --> 01:19:27,757 Katakan kau ingin membeli sisa paket mereka. 825 01:19:27,855 --> 01:19:30,986 Beritahu mereka kau punya uang tunai, mengerti? 826 01:19:34,684 --> 01:19:37,426 Aku tak mau mati! 827 01:19:37,428 --> 01:19:40,559 Kepala batu./ Aku tahu di mana paketmu. 828 01:19:40,611 --> 01:19:43,061 Di mana uangnya? 829 01:19:44,502 --> 01:19:47,917 Itu di tempat yang sama. 830 01:19:48,706 --> 01:19:52,273 Dia menggertak. Dia menggertak! 831 01:19:52,275 --> 01:19:55,424 Bagaimana aku tahu kau tidak akan membunuhku? 832 01:19:55,437 --> 01:19:57,857 Bagaimana aku tahu? 833 01:19:59,538 --> 01:20:01,095 Jadikan dia makanan anjing. 834 01:20:01,124 --> 01:20:03,737 Dengar, dengarkan aku. Dengarkan... 835 01:20:03,798 --> 01:20:06,085 Pelan-pelan... 836 01:20:06,962 --> 01:20:11,755 Saat ini, tak ada yang tahu jika barang bukti itu hilang. 837 01:20:11,897 --> 01:20:15,264 Dan departemen kepolisian takkan peduli... 838 01:20:15,266 --> 01:20:17,734 ...dengan dua bandar narkoba yang mati. 839 01:20:17,812 --> 01:20:19,638 Pamanmu... 840 01:20:20,628 --> 01:20:23,100 Mungkin akan bersedih jika kami membunuhmu. 841 01:20:23,849 --> 01:20:26,042 Nak... 842 01:20:27,917 --> 01:20:30,120 Waktu terus berjalan. 843 01:20:31,183 --> 01:20:35,733 Dan saat waktunya habis, kau adalah kerentanan. 844 01:20:35,804 --> 01:20:38,104 Jadi bertindak cerdas. 845 01:20:38,116 --> 01:20:40,566 Bola berada di sisi lapanganmu, jagoan. 846 01:20:46,693 --> 01:20:49,077 The De Soto. 847 01:20:51,619 --> 01:20:54,507 Kamar 1307. 848 01:20:58,208 --> 01:20:59,926 Halo?/ Halo. 849 01:20:59,960 --> 01:21:02,371 Aku ingin membeli sisa paket yang kau miliki. 850 01:21:02,404 --> 01:21:04,208 Aku punya uang tunai. 851 01:21:04,728 --> 01:21:08,684 Ya, ya, ya. Ya, oke, oke... 852 01:21:08,686 --> 01:21:11,858 Kuharap produknya sebagus seperti sampelnya. 853 01:21:11,988 --> 01:21:13,743 Oke, oke, oke. 854 01:21:13,750 --> 01:21:15,796 Baiklah, bagus. 855 01:21:16,083 --> 01:21:18,815 Kau punya mobil? 856 01:21:18,818 --> 01:21:20,668 Kau punya mobil?!/ Baiklah, ya. 857 01:21:20,683 --> 01:21:22,847 Ya?/ Oke. 858 01:21:23,938 --> 01:21:25,705 Aku minta maaf, oke? 859 01:21:25,763 --> 01:21:27,929 Aku tak ingin melukaimu. 860 01:21:28,801 --> 01:21:31,426 Bokassa./ Debo! 861 01:21:31,655 --> 01:21:33,943 Bokassa./ Debo! 862 01:21:33,967 --> 01:21:36,034 Bokassa! 863 01:21:43,509 --> 01:21:45,283 Astaga. 864 01:21:48,846 --> 01:21:50,526 Jalan! 865 01:21:50,677 --> 01:21:53,332 Hei, Hines. Kau di mana? 866 01:21:54,103 --> 01:21:55,907 Jika itu tak berada di tempat yang kau sebutkan, 867 01:21:55,932 --> 01:21:57,376 Kau akan berharap tak pernah dilahirkan. 868 01:21:57,401 --> 01:21:59,384 Kau tahu itu, 'kan? 869 01:22:00,248 --> 01:22:01,318 Pastikan dia tetap hidup. 870 01:22:01,343 --> 01:22:03,874 Kita butuh dia untuk dapatkan pamannya./Baiklah. 871 01:22:58,687 --> 01:22:59,962 Terima kasih. 872 01:22:59,964 --> 01:23:02,110 Halo! Pramuwisma! 873 01:23:13,705 --> 01:23:16,119 Bagus. Lihat apa yang kita temukan. 874 01:23:20,989 --> 01:23:23,055 Uangnya tidak ada. 875 01:23:29,760 --> 01:23:31,589 Uangnya tidak ada. 876 01:23:31,655 --> 01:23:34,630 Mereka hanya ingin uangnya, 'kan? 877 01:23:34,632 --> 01:23:37,072 Kau biarkan mereka mengambil itu darimu, selesai. 878 01:23:40,704 --> 01:23:43,030 Ini akan baik-baik saja. 879 01:24:23,001 --> 01:24:25,160 Kau membawa paketnya? 880 01:24:31,580 --> 01:24:33,709 Mana barangku? 881 01:25:09,355 --> 01:25:11,187 Apa kabar? 882 01:25:12,469 --> 01:25:14,728 Kenapa bosmu berubah pikiran? 883 01:25:14,755 --> 01:25:18,659 Bokassa tahu kesepakatan bagus saat dia melihatnya. 884 01:25:18,684 --> 01:25:20,588 Aku yakin itu. 885 01:25:25,081 --> 01:25:27,407 Di mana uangnya? 886 01:25:35,735 --> 01:25:37,984 Bajingan! 887 01:25:52,986 --> 01:25:54,205 Wow. 888 01:25:54,230 --> 01:25:56,206 Bajingan itu membawa uang tunai ke transaksi narkoba. 889 01:25:56,254 --> 01:25:58,891 Tak bisa dipercaya. 890 01:26:22,243 --> 01:26:25,923 Bajingan... Bajingan. 891 01:27:56,257 --> 01:27:58,504 Kami mendapatkan paketmu. 892 01:28:03,395 --> 01:28:04,655 Itu sangat bagus. 893 01:28:04,709 --> 01:28:06,635 Kita tak bisa membawanya masuk hingga setelah pergantian sif. 894 01:28:06,637 --> 01:28:09,318 Tak masalah. Ada sesuatu yang harus kuurus. 895 01:28:10,121 --> 01:28:12,470 Aku akan mengabarimu saat itu sudah selesai. 896 01:28:14,300 --> 01:28:15,909 Apa dia bilang? 897 01:28:15,958 --> 01:28:17,664 Kita aman. 898 01:28:18,107 --> 01:28:20,237 Tak ada yang tahu barang bukti menghilang dari gudang. 899 01:28:20,262 --> 01:28:22,142 Kita bawa itu ke sana malam ini, lalu kita selesai. 900 01:28:22,189 --> 01:28:23,653 Bagaimana dengan uangnya? 901 01:28:23,701 --> 01:28:26,124 Persetan O'Donnel. Kita bagi tiga itu. 902 01:28:26,165 --> 01:28:27,855 Aku tidak keberatan. 903 01:28:27,857 --> 01:28:30,105 Baiklah, mari lakukan ini 904 01:28:30,180 --> 01:28:31,865 Pergilah dan bereskan ini. 905 01:28:31,934 --> 01:28:34,673 Baik. Kau kembalilah dan tunggu kami di kantor. 906 01:28:34,727 --> 01:28:36,654 Baiklah, kawan. 907 01:29:01,983 --> 01:29:04,893 Tolong bilang padaku itu berada di sana. 908 01:29:04,895 --> 01:29:07,176 Ya, ya, itu separuh di sana. 909 01:29:07,954 --> 01:29:11,493 Tak apa. Tuhan menyinari sinarnya, 910 01:29:11,518 --> 01:29:14,203 Dan semua akan baik-baik saja. 911 01:29:15,123 --> 01:29:18,506 Jadi kau siap bertemu sang pencipta? 912 01:29:18,508 --> 01:29:20,386 Tidak! Tidak! 913 01:29:26,992 --> 01:29:29,260 Sudah cukup! Dia sudah setengah mati! 914 01:29:29,306 --> 01:29:33,587 Bajingan./ Moe? Moe. Keluarkan aku! 915 01:29:33,659 --> 01:29:35,583 Martinez? 916 01:29:37,171 --> 01:29:39,215 Hei, Moe... 917 01:29:40,938 --> 01:29:42,703 Berbaringlah. Kau sudah mati. 918 01:29:42,762 --> 01:29:45,287 Oke, oke. 919 01:29:56,985 --> 01:29:59,304 Martinez? 920 01:30:03,152 --> 01:30:05,277 Orang ini tahu. 921 01:30:06,738 --> 01:30:08,690 Ke mana kau pergi? 922 01:30:14,940 --> 01:30:17,049 Di mana orang ini? 923 01:30:32,775 --> 01:30:34,639 Sialan! 924 01:30:49,732 --> 01:30:52,151 Kau benar-benar menembakku. 925 01:30:56,225 --> 01:30:58,879 Kau tak bisa membunuh polisi. 926 01:31:22,395 --> 01:31:24,191 Moe, keluarkan aku. Moe! 927 01:31:24,220 --> 01:31:25,860 Moe! 928 01:31:25,924 --> 01:31:27,353 Apa yang kau lakukan? 929 01:31:27,379 --> 01:31:32,874 Tidak, Moe! Moe! Moe! Berhenti! 930 01:33:03,120 --> 01:33:06,702 Ini sudah berakhir... 931 01:33:06,791 --> 01:33:09,323 Mereka membunuh Lola. 932 01:33:10,049 --> 01:33:12,039 Bajingan. 933 01:33:12,092 --> 01:33:14,876 Moe, aku turut prihatin. 934 01:33:14,878 --> 01:33:16,681 Aku turut prihatin. 935 01:33:16,767 --> 01:33:19,413 Dengar, kita bisa pergi sekarang. 936 01:33:19,415 --> 01:33:23,587 Ayo pergi. Kau tahu, kita bisa pergi ke mana saja. 937 01:33:26,370 --> 01:33:29,640 Aku selesaikan urusan dengan pamanmu terlebih dulu. 938 01:33:35,866 --> 01:33:38,393 Dasar keparat. 939 01:34:12,468 --> 01:34:14,116 Begitu kesepakatannya. 940 01:34:14,144 --> 01:34:15,705 Kau berpikir aku menahan,, 941 01:34:15,729 --> 01:34:17,039 Silakan kau mengurus transaksi ini sendirian. 942 01:34:17,040 --> 01:34:20,643 Ayolah. Kau tahu aku tak punya uang untuk lakukan ini sendiri.. 943 01:34:23,662 --> 01:34:25,580 Baiklah. Bajingan.. 944 01:34:25,582 --> 01:34:27,949 Apa yang aku katakan pada Debo saat dia menghubungi, 945 01:34:27,951 --> 01:34:31,019 "Aku tidak datang" Apa?/ Tidak... 946 01:34:31,021 --> 01:34:33,031 Kami akan bicarakan untuk dapatkan jalan masuk. 947 01:34:33,069 --> 01:34:38,628 Dengar, Terlepas apa yang terjadi, kita bertemu di kelab malam ini pukul 2. 948 01:35:12,880 --> 01:35:16,163 Halo?/ Hei, keponakanmu kacau. 949 01:35:16,165 --> 01:35:17,433 Kacau bagaimana? 950 01:35:17,435 --> 01:35:18,818 Aku kirim kau rekamannya. 951 01:35:18,861 --> 01:35:21,131 Dengar, lalu segera hapus itu. 952 01:35:21,672 --> 01:35:24,753 Waktumu satu jam untuk membereskannya. Mengerti? 953 01:35:24,767 --> 01:35:27,040 Berikan aku nomor ponsel yang aman. 954 01:35:31,084 --> 01:35:36,725 212-555-0168. 955 01:36:05,916 --> 01:36:09,104 Hei, apa yang terjadi denganmu? 956 01:36:09,174 --> 01:36:11,586 Aku baik-baik saja. Tak apa. 957 01:36:11,588 --> 01:36:14,717 Bung, apa yang... Kemari, biar aku bantu. 958 01:36:18,864 --> 01:36:20,990 Lihatlah orang ini. 959 01:36:23,657 --> 01:36:25,334 Bung, lihatlah wajahmu. 960 01:36:25,336 --> 01:36:27,159 Ya, aku tahu. 961 01:36:57,516 --> 01:37:00,246 Bajingan gila! 962 01:37:04,367 --> 01:37:07,323 Aku tak bermaksud secara harfiah. 963 01:37:12,083 --> 01:37:13,998 Aku akui kepadamu, 964 01:37:14,048 --> 01:37:18,319 Orang yang bisa menepati perkataannya sulit didapatkan saat-saat ini. 965 01:37:18,321 --> 01:37:25,028 Seandainya ini bukan kisah dongeng yang kacau. 966 01:37:27,315 --> 01:37:31,132 Ini selesai sekarang, kami pergi. 967 01:37:32,700 --> 01:37:35,052 Apa yang kau lakukan? Dia membawa kembali uangmu! 968 01:37:35,090 --> 01:37:36,505 Kami pergi seperti yang kau katakan! 969 01:37:36,507 --> 01:37:40,478 Ya. Aku mau bicara empat mata dengan Bobby. 970 01:37:46,754 --> 01:37:48,533 Bobby!/ Dia mengatasi ini! 971 01:37:48,571 --> 01:37:51,058 Bobby! Bobby!/ Ini berakhir! 972 01:37:53,407 --> 01:37:55,813 Dia... 973 01:37:55,964 --> 01:37:58,693 Dia membatalkan sisa pengangkutan. 974 01:37:58,695 --> 01:38:00,194 Kenapa?/ Aku tidak tahu. 975 01:38:00,196 --> 01:38:01,729 Dia mau kita menahan uangnya... 976 01:38:01,731 --> 01:38:04,465 ...dan menjauh dari garasi hingga besok. 977 01:38:04,467 --> 01:38:05,968 Maksudku, bagaimana jika semuanya hilang? 978 01:38:05,970 --> 01:38:08,036 Ini kesempatan kita untuk memulai sesuatu sendiri. 979 01:38:08,038 --> 01:38:09,499 Baiklah, tenang.../ Ini harus terjadi. 980 01:38:09,540 --> 01:38:11,326 Yang dia lakukan adalah menunda semuanya hingga besok, benar? 981 01:38:11,351 --> 01:38:13,669 Aku tahu dia akan melakukan ini. Dia tidak mempercayaimu. 982 01:38:13,680 --> 01:38:16,193 Kenapa dia tidak mempercayaiku?/ Dia tidak percaya aku, 983 01:38:16,220 --> 01:38:17,553 Jadi dia tak bisa mempercayaimu! 984 01:38:17,578 --> 01:38:21,375 Persetan dengannya!/ Apa... Apa... Apa itu? 985 01:38:21,400 --> 01:38:25,979 Kepolisian Kota Jersey mendapatkan rekaman suara. 986 01:38:27,079 --> 01:38:30,076 Kota Jersey? 987 01:38:30,143 --> 01:38:32,896 Rumah sakit tempat kau mengantarkan dia. 988 01:38:38,930 --> 01:38:46,330 Bobby, orang yang duduk di ruangan itu polisi menyamar. 989 01:38:47,583 --> 01:38:52,199 Polisi yang kau kenalkan ke seluruh kota ini sebagai temanmu. 990 01:38:55,313 --> 01:39:01,666 Polisi yang kau berikan lusinan transaksi pencucian uang. 991 01:39:04,455 --> 01:39:08,695 Polisi yang akan berujung pada ratusan penangkapan! 992 01:39:14,074 --> 01:39:17,947 Nama aslinya Killerman... 993 01:39:17,987 --> 01:39:20,691 Frank Killerman. 994 01:39:24,655 --> 01:39:27,121 Tapi... Tidak, tidak! 995 01:39:27,147 --> 01:39:28,507 Dia memenggal kepala mereka! 996 01:39:28,513 --> 01:39:29,927 Maksudku, bagaimana seorang polisi melakukan itu? 997 01:39:29,952 --> 01:39:32,054 Dia tidak tahu dia seorang polisi! 998 01:39:32,056 --> 01:39:34,555 Dia melakukan itu karena mereka membunuh anaknya... 999 01:39:34,557 --> 01:39:36,517 ...dan hampir membunuh gadisnya! 1000 01:39:37,880 --> 01:39:40,505 Lola belum mati? 1001 01:39:40,570 --> 01:39:42,898 Tidak, dia belum mati. 1002 01:39:44,667 --> 01:39:48,370 Mereka menembaknya, tapi dia belum mati. 1003 01:39:48,372 --> 01:39:51,307 Anaknya yang tewas. 1004 01:39:54,302 --> 01:39:56,627 Semua itu kebohongan? 1005 01:39:56,661 --> 01:39:59,100 Semua yang dia katakan? 1006 01:40:00,549 --> 01:40:02,856 Perasaanmu terluka? 1007 01:40:02,869 --> 01:40:04,546 Kau serius? 1008 01:40:04,612 --> 01:40:07,782 Dia akan masukkan kau ke penjara seumur hidupmu! 1009 01:40:08,650 --> 01:40:12,002 Berdoalah pacarnya tidak tahu nama dia sebenarnya! 1010 01:40:12,036 --> 01:40:14,672 Binatang macam apa yang hidup seperti itu? 1011 01:40:14,720 --> 01:40:20,370 Kau harus menjadi ular kotor. Ular penusuk dari belakang! 1012 01:40:24,130 --> 01:40:25,971 Apa yang kau... 1013 01:40:28,765 --> 01:40:30,140 Apa yang kau... 1014 01:40:30,178 --> 01:40:32,498 Bobby... 1015 01:40:33,609 --> 01:40:37,387 Bobby, kau sudah seperti anakku. 1016 01:40:38,209 --> 01:40:41,323 Aku takkan pernah membiarkanmu tersesat. 1017 01:40:42,237 --> 01:40:44,810 Tapi kau membawanya masuk. 1018 01:40:46,402 --> 01:40:50,300 Kau membuka kita untuk ini... 1019 01:40:51,842 --> 01:40:54,348 Dan kau akan menyudahi ini. 1020 01:41:06,539 --> 01:41:08,798 Dia datang untukku. 1021 01:41:12,429 --> 01:41:15,600 Mereka akan membunuhku jika dia tidak datang. 1022 01:41:15,635 --> 01:41:18,128 Aku mengerti. 1023 01:41:19,588 --> 01:41:22,400 Kosongkan itu di kepalanya. 1024 01:41:31,333 --> 01:41:33,284 Aku orangnya. 1025 01:41:33,299 --> 01:41:36,224 Aku ingin menjadi orang yang beritahukan itu kepadanya. 1026 01:41:41,989 --> 01:41:43,934 Bagus. 1027 01:41:45,162 --> 01:41:47,122 Bagus. 1028 01:41:48,503 --> 01:41:50,287 Bawa dia masuk. 1029 01:42:23,973 --> 01:42:26,140 Kau menipuku! 1030 01:42:26,177 --> 01:42:28,662 Kau benar-benar menipuku untuk ini! 1031 01:42:28,664 --> 01:42:31,459 Skunk, apa yang kau lakukan? 1032 01:42:32,687 --> 01:42:35,269 Beritahu dia. Beritahu dia! 1033 01:42:35,271 --> 01:42:39,273 Bajingan! Bajingan! Bajingan! 1034 01:42:39,275 --> 01:42:41,850 Dasar keparat! 1035 01:42:44,905 --> 01:42:47,921 Bajingan! Bajingan! 1036 01:42:49,835 --> 01:42:53,343 Bajingan! Bajingan! 1037 01:42:58,356 --> 01:43:01,375 Apa yang barusan terjadi? 1038 01:43:04,416 --> 01:43:08,138 Skunk, apa-apaan ini? 1039 01:43:11,426 --> 01:43:13,770 Dia mau aku membunuhmu. 1040 01:43:13,820 --> 01:43:17,239 Kau membunuh polisi. Kau takkan mengambil resiko. 1041 01:43:39,179 --> 01:43:41,570 Apa yang dia bicarakan saat dia... 1042 01:43:42,890 --> 01:43:45,028 Beritahu aku apa? 1043 01:43:50,200 --> 01:43:53,373 Jika aku memilih dia ketimbang kau. 1044 01:44:04,067 --> 01:44:07,897 Dia takkan biarkan kita berdua keluar dari sini dengan selamat. 1045 01:44:09,805 --> 01:44:11,876 Ini berakhir. 1046 01:44:11,930 --> 01:44:14,193 Sekarang hanya kita berdua. 1047 01:44:15,405 --> 01:44:17,489 Ayo, kita harus pergi. 1048 01:45:58,633 --> 01:46:00,807 Frank Killerman dan Bobby "Skunk" Santos... 1049 01:46:00,831 --> 01:46:02,831 ...menghilang pada 23 Oktober 2014. Masih tak diketahui jika Moe Diamond... 1050 01:46:02,855 --> 01:46:04,855 ...pernah mengetahui identitas dia sebenarnya. 1051 01:46:16,197 --> 01:46:21,197 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1052 01:46:21,221 --> 01:46:26,221 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1053 01:46:26,245 --> 01:46:31,245 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%