1
00:00:12,137 --> 00:00:14,637
DIESE FIKTIVE SERIE
BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN.
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,023
GESPRÄCHE, EREIGNISSE UND FIGUREN
SIND FREI ERFUNDEN.
3
00:00:30,239 --> 00:00:34,619
5. MAI 1961
4
00:00:36,119 --> 00:00:38,709
T-minus acht Stunden, fünf Minuten.
5
00:01:01,645 --> 00:01:02,645
VEREINIGTE STAATEN
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,109
T-minus sechs Stunden bis Start.
Personal muss nicht...
7
00:01:30,799 --> 00:01:32,929
Sequentialisiere A1-Rekorder
auf Geschwindigkeit pro Minute.
8
00:01:34,511 --> 00:01:36,601
-Geschwindigkeit pro Minute bestätigt.
-Flight bestätigt.
9
00:01:36,809 --> 00:01:39,099
T-minus fünf Stunden,
zwanzig Minuten bis zum Start.
10
00:01:43,312 --> 00:01:44,562
Das Leben ist hart, was?
11
00:01:46,315 --> 00:01:48,185
Filet Mignon zum Frühstück.
12
00:01:52,738 --> 00:01:53,738
Die Hölle.
13
00:01:58,493 --> 00:01:59,793
Das ist eine große Sache.
14
00:02:00,912 --> 00:02:02,412
Ein Tag wie der heutige.
15
00:02:04,166 --> 00:02:06,456
Man muss darüber nachdenken,
was man sagen wird.
16
00:02:07,961 --> 00:02:09,131
Man muss...
17
00:02:10,047 --> 00:02:13,337
Man muss etwas
mit Wiedererkennungswert parat haben.
18
00:02:18,430 --> 00:02:19,970
Du bist ein toller Pilot, John.
19
00:02:21,975 --> 00:02:23,015
Einer der besten.
20
00:02:24,811 --> 00:02:26,101
Ich bin sicher...
21
00:02:28,106 --> 00:02:29,566
...du wirst ein guter Astronaut sein.
22
00:02:31,109 --> 00:02:32,859
Aber du hast mich hintergangen.
23
00:02:33,487 --> 00:02:34,657
Ich weiß alles darüber.
24
00:02:38,200 --> 00:02:39,410
Wir werden da rausgehen,
25
00:02:39,534 --> 00:02:42,544
und wir werden ein breites Grinsen
für die Kameras aufsetzen, aber jetzt...
26
00:02:44,289 --> 00:02:46,669
...müssen wir nicht so tun,
als wären wir beste Freunde.
27
00:02:47,793 --> 00:02:49,423
Nicht mal an einem Tag wie heute.
28
00:02:50,253 --> 00:02:53,803
Und nein, man sollte nicht
darüber nachdenken, was man sagen wird.
29
00:02:54,675 --> 00:02:58,215
Man sollte darüber nachdenken,
was man tun wird.
30
00:03:00,681 --> 00:03:03,061
In diesem Moment tue ich Folgendes:
31
00:03:04,601 --> 00:03:06,061
Ich genieße mein Frühstück.
32
00:03:09,398 --> 00:03:11,688
Und ich würde es gern
in Ruhe und Frieden essen.
33
00:03:14,986 --> 00:03:16,526
Sie füllen die Tanks.
34
00:03:28,792 --> 00:03:32,172
In Cape Canaveral hat heute Morgen
der Countdown begonnen,
35
00:03:32,337 --> 00:03:33,917
der Tage andauern könnte.
36
00:03:35,716 --> 00:03:38,216
Die Beteiligten am Mercury-Programm
haben weder zum Startzeitplan
37
00:03:38,385 --> 00:03:41,845
noch zum ausgewählten Astronauten
eine Bekanntmachung abgegeben.
38
00:03:42,180 --> 00:03:45,930
Die Erwartung wird allerdings
durch die Tatsache geschmälert,
39
00:03:46,101 --> 00:03:49,351
dass, selbst bei einem spektakulären
Erfolg des Experiments,
40
00:03:49,521 --> 00:03:53,151
die USA nur zweite hinter Russland wären.
41
00:03:53,567 --> 00:03:55,937
Und wäre es ein katastrophaler Fehlschlag,
42
00:03:56,111 --> 00:03:58,861
würde der mögliche tragische Verlust
von Menschenleben
43
00:03:58,989 --> 00:04:01,579
große Trauer auslösen.
44
00:04:04,745 --> 00:04:06,365
Das ist Amerikas Leistung
45
00:04:06,496 --> 00:04:09,666
nach zweieinhalb Jahren
Vorbereitungszeit,
46
00:04:10,333 --> 00:04:13,383
zweieinhalb Jahre nach der Bewilligung
47
00:04:13,462 --> 00:04:15,092
des Mercury-Programms.
48
00:04:18,216 --> 00:04:19,966
Die Redstone-Rakete ist bereit.
49
00:04:20,719 --> 00:04:22,509
Die Mercury-Kapsel ist bereit.
50
00:04:22,846 --> 00:04:24,176
Unser Astronaut ist bereit.
51
00:04:24,264 --> 00:04:25,274
FLUGLEITER
52
00:04:25,432 --> 00:04:29,692
Jetzt ist alles vorbereitet.
Wir sind jetzt bei T-minus neun.
53
00:04:30,312 --> 00:04:34,232
Neun Minuten vor dem ersten Versuch
der Vereinigten Staaten,
54
00:04:34,316 --> 00:04:35,856
einen Menschen ins All zu schicken.
55
00:04:38,145 --> 00:04:41,015
Jetzt müssen wir
in größeren Schuhen wandeln.
56
00:04:41,782 --> 00:04:44,702
Es wird Zeit, ein neues
amerikanisches Unternehmen zu wagen.
57
00:04:45,327 --> 00:04:49,367
Zeit, dass diese Nation eine klare Führung
58
00:04:49,956 --> 00:04:51,496
in der Erkundung des Weltalls übernimmt,
59
00:04:52,125 --> 00:04:53,335
was in vielerlei Hinsicht
60
00:04:54,211 --> 00:04:56,961
vielleicht den Schlüssel
zur Zukunft der Erde beinhaltet.
61
00:05:01,760 --> 00:05:07,970
Zehn, neun, acht, sieben, sechs,
62
00:05:08,475 --> 00:05:14,555
fünf, vier, drei, zwei, eins...
63
00:05:16,358 --> 00:05:20,648
DIE HELDEN DER NATION
64
00:05:22,864 --> 00:05:25,704
VOR ZWEI JAHREN
65
00:05:25,784 --> 00:05:28,084
HAPPY HOUR 16-19 UHR
BIER VOM FASS FÜR 50 CENT
66
00:05:31,873 --> 00:05:33,333
Bist du bereit... Bist du bereit? Bereit?
67
00:05:33,458 --> 00:05:35,288
-Ja. Auf jeden Fall.
-Ja. Lass mal hören.
68
00:05:35,836 --> 00:05:36,836
Öl.
69
00:05:37,254 --> 00:05:38,594
-Öl.
-Öl.
70
00:05:39,047 --> 00:05:41,127
Sie bohren wie verrückt in Kern County,
71
00:05:41,216 --> 00:05:42,466
und ich denke mir: "Ok."
72
00:05:43,134 --> 00:05:45,354
-Ich werde Bohrarbeiter.
-Klar.
73
00:05:45,428 --> 00:05:47,808
Lern, wie es geht, verdien etwas Kohle
und kauf etwas Land.
74
00:05:47,931 --> 00:05:49,181
Land braucht man dafür nämlich.
75
00:05:49,432 --> 00:05:51,642
-Ja. Öl.
-Öl. Du verstehst mich.
76
00:05:58,650 --> 00:06:02,400
Es ist gut, Q-Tips im Haus zu haben
77
00:06:02,571 --> 00:06:06,321
Man kann viel anstellen
Wenn man Q-Tips im Haus hat
78
00:06:06,491 --> 00:06:08,911
Ihre Haustiere
Verdienen liebevolle Zuneigung
79
00:06:09,035 --> 00:06:11,365
Reinigen Sie Ihre Ohren, Augen und Pfoten
80
00:06:11,538 --> 00:06:13,958
Mit einem weichen Q-Tips-Wattestäbchen
81
00:06:14,457 --> 00:06:15,627
Es ist gut...
82
00:06:25,635 --> 00:06:26,885
Bist du wirklich bereit hierfür?
83
00:06:26,970 --> 00:06:29,310
Hey. Ich bin heute hinter dir.
Mir geht es fantastisch.
84
00:06:30,849 --> 00:06:32,559
Nur ein weiterer Tag bei der Arbeit.
85
00:06:37,814 --> 00:06:42,364
AIR FORCE-STÜTZPUNKT EDWARDS
KALIFORNIEN
86
00:06:51,119 --> 00:06:54,369
-Verzeihung.
-Rein und die verdammte Tür schließen.
87
00:06:54,497 --> 00:06:56,707
Eigentlich suche ich
nach der Arbeitsgruppe Raumfahrt.
88
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Woher kommst du?
89
00:06:59,920 --> 00:07:01,500
Old Forge, Pennsylvania.
90
00:07:01,838 --> 00:07:03,628
Ich kenne einen aus Old Forge.
91
00:07:04,007 --> 00:07:05,297
Familie mit einer Ziegenfarm.
92
00:07:05,383 --> 00:07:07,473
Scheißen euch Ziegen in die Ohren
in Old Forge?
93
00:07:07,719 --> 00:07:08,969
Nein, Sir.
94
00:07:09,054 --> 00:07:11,064
Also verhindert keine Ziegenscheiße,
95
00:07:11,139 --> 00:07:13,559
dass du menschliche Sprache verstehst?
96
00:07:14,976 --> 00:07:16,306
Die Liste der Testpiloten?
97
00:07:18,188 --> 00:07:20,438
-Ja. Ja, Sir.
-Komm schon rein, Kleiner.
98
00:07:21,191 --> 00:07:22,401
Willkommen bei der NASA.
99
00:07:27,989 --> 00:07:29,659
Wie sieht es aus, Gordo?
100
00:07:30,200 --> 00:07:32,080
Saubere Sache. Test abgeschlossen.
101
00:07:32,410 --> 00:07:34,580
Dieser alte Vogel klingt aber komisch.
102
00:07:35,163 --> 00:07:37,213
Er muss wohl
aus seinem Käfig gelassen werden.
103
00:07:37,290 --> 00:07:38,920
Drexel dreht durch,
wenn er das herausfindet.
104
00:07:39,584 --> 00:07:41,044
Wir haben keinen Radarkontakt.
105
00:07:41,127 --> 00:07:42,547
Das erfährt er nie.
106
00:07:43,380 --> 00:07:44,630
Ich bin hinter dir.
107
00:07:51,054 --> 00:07:52,104
Das sind alle?
108
00:07:52,347 --> 00:07:54,427
Beste Testpiloten des Militärs. Ja, Sir.
109
00:07:54,516 --> 00:07:55,636
Warum sind keine Marines dabei?
110
00:07:55,892 --> 00:07:58,062
Die von der Navy haben gesagt,
111
00:07:58,186 --> 00:07:59,476
sie bilden die besten Testpiloten aus,
112
00:07:59,562 --> 00:08:01,522
und die Verlierer werden
zu den Marines geschickt.
113
00:08:02,232 --> 00:08:04,032
Chris, dieser junge Mann sagt,
114
00:08:04,192 --> 00:08:06,442
die Navy, die bekannterweise
der Rivale der Marines ist,
115
00:08:06,611 --> 00:08:09,451
sagte ihm, es gebe
keine guten Piloten bei den Marines.
116
00:08:10,448 --> 00:08:11,868
Würdest du ihn bitte aufklären?
117
00:08:12,033 --> 00:08:14,953
-Lieber nicht.
-Ich finde ein paar Marines, aber...
118
00:08:17,747 --> 00:08:19,117
Nein. Das sind...
119
00:08:19,374 --> 00:08:21,384
-Das ist Andy Holt, er ist ein...
-Kriegsheld.
120
00:08:26,965 --> 00:08:29,375
Mach dich bereit, Gordo.
Ich geb dir gleich die Nummer durch.
121
00:08:29,884 --> 00:08:34,104
Mr. Lunney, jeder Beruf hat seine Tücken.
122
00:08:36,975 --> 00:08:39,015
Anwälte betrügen ihre Ehepartner.
123
00:08:43,606 --> 00:08:45,526
Politiker nehmen Schmiergelder an.
124
00:08:49,738 --> 00:08:51,488
Autoren trinken gern.
125
00:08:57,579 --> 00:08:58,829
Ich komme von links.
126
00:09:02,459 --> 00:09:04,129
Vorsichtig!
Das sind starke g-Kräfte, Cal.
127
00:09:07,922 --> 00:09:09,972
Cal! Cal?
128
00:09:10,091 --> 00:09:11,301
Der Schleudersitz, Cal!
129
00:09:12,010 --> 00:09:13,220
Und Testpiloten...
130
00:09:16,723 --> 00:09:18,023
Verdammt, Cal, der Schleudersitz!
131
00:09:18,141 --> 00:09:19,851
Oh Gott, Cal, der Schleudersitz!
132
00:09:20,060 --> 00:09:21,810
Den Schleudersitz! Cal!
133
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
Testpiloten haben
eine merkwürdige Eigenart.
134
00:09:24,189 --> 00:09:26,939
Cal!
135
00:09:30,570 --> 00:09:32,070
Viele von ihnen sterben.
136
00:09:37,994 --> 00:09:41,464
Ich wollte eine Liste der besten
Testpiloten der Vereinigten Staaten.
137
00:09:42,332 --> 00:09:44,502
Die Liste ist überholt, mein Sohn.
138
00:09:45,043 --> 00:09:46,963
Die besten Testpiloten sind nicht tot.
139
00:09:49,172 --> 00:09:53,052
Was wir hier tun,
wirkt sich auf die ganze Welt aus.
140
00:09:53,843 --> 00:09:57,263
Schießt Russland zuerst einen Mann
ins All, verlieren wir den Kalten Krieg.
141
00:09:57,722 --> 00:09:59,852
Und wir haben keine Zeit
für weitere Versuche.
142
00:10:03,603 --> 00:10:07,193
-Morgen.
-Das ist erledigt, Sir.
143
00:10:08,817 --> 00:10:10,647
-Guten Morgen, Henry.
-John Glenn.
144
00:10:12,320 --> 00:10:13,780
Sehen Sie mal, was heute kam.
145
00:10:17,325 --> 00:10:19,405
-Sieh sich das einer an.
-Das geht auf mich.
146
00:10:19,994 --> 00:10:22,714
Nein, ich habe eine bessere Idee.
Ich kaufe uns beiden eine Ausgabe.
147
00:10:22,914 --> 00:10:24,964
-Vielen Dank.
-Gerne.
148
00:10:26,876 --> 00:10:28,746
Das ist ein schönes Foto von Ihnen.
149
00:10:28,878 --> 00:10:29,798
Vielen Dank, Sir.
150
00:10:30,505 --> 00:10:33,295
Jeder würde neben so einem Biest
gut aussehen.
151
00:10:33,716 --> 00:10:34,716
Einen schönen Tag noch.
152
00:10:35,218 --> 00:10:36,468
Grüßen Sie Ihre Frau von mir.
153
00:10:36,678 --> 00:10:38,388
Ok. Und schön weiterlächeln.
154
00:10:38,596 --> 00:10:40,176
Ich kann gar nicht aufhören.
155
00:10:40,265 --> 00:10:41,175
Neue Liste.
156
00:10:45,186 --> 00:10:48,226
Ja, leck mich,
er hat einen Marine gefunden, Bob.
157
00:10:48,439 --> 00:10:50,859
-Einen ganzen Marine. Wen?
-John Glenn.
158
00:10:51,109 --> 00:10:52,529
Oh, ich liebe John Glenn.
159
00:10:52,819 --> 00:10:55,159
Er war bei Name That Tune,
als Sputnik losflog.
160
00:10:55,280 --> 00:10:57,490
Etwas Angeberei mit Projekt Bullet.
161
00:10:57,657 --> 00:10:59,907
Wie konntest du eine Liste
ohne John Glenn erstellen?
162
00:11:00,285 --> 00:11:02,785
Ja. Er kannte alle Melodien, Lunney.
163
00:11:02,954 --> 00:11:04,084
John Glenn.
164
00:11:04,414 --> 00:11:05,464
Das gefällt mir.
165
00:11:08,418 --> 00:11:09,338
Wie alt ist er?
166
00:11:09,419 --> 00:11:12,589
"Er hat einen Rekord aufgestellt,
der schwer zu brechen ist, aber mit 38..."
167
00:11:12,714 --> 00:11:15,554
"Aber mit 38 hat Major Glenn
die Altershöchstgrenze erreicht,
168
00:11:15,633 --> 00:11:18,303
"um eine komplizierte Maschine
durch die Luft zu manövrieren.
169
00:11:18,428 --> 00:11:22,598
"Also muss nun eine neue Generation
Teufelskerle Glenns Heldentaten überbieten
170
00:11:22,724 --> 00:11:26,604
"und der Nation zu Erfolgen verhelfen,
die seine Karriere übersteigen."
171
00:11:30,023 --> 00:11:31,153
Stand das alles so da?
172
00:11:31,649 --> 00:11:33,399
Da steht "Höhepunkte", nicht "Erfolge".
173
00:11:35,111 --> 00:11:36,201
Was denn?
174
00:11:36,529 --> 00:11:39,159
-Ist doch nicht schlimm.
-Es ist ein Nachruf.
175
00:11:39,365 --> 00:11:42,405
Das ist dein nächster Erfolg.
Du hilfst dabei, es zu bauen.
176
00:11:42,577 --> 00:11:44,447
Ich will es nicht bauen.
Ich will es fliegen.
177
00:11:44,621 --> 00:11:46,871
Du würdest nichts fliegen.
Du wärst zwei Tonnen Leergewicht.
178
00:11:47,040 --> 00:11:48,790
Nein, ich wäre der erste Mann im All.
179
00:11:51,836 --> 00:11:53,796
Du hast schon genug Ruhm geerntet, John.
180
00:11:57,425 --> 00:12:01,755
Jedes Schulkind wird den Namen
des ersten Amerikaners im All kennen.
181
00:12:02,639 --> 00:12:04,469
Sein Gesicht wird überall sein.
182
00:12:06,517 --> 00:12:08,097
Er wird nie vergessen werden.
183
00:12:10,146 --> 00:12:11,806
Das ist kein Ruhm.
184
00:12:14,817 --> 00:12:16,147
Das ist Geschichte.
185
00:12:20,156 --> 00:12:22,776
Jared Felner ist nicht schlecht.
186
00:12:22,867 --> 00:12:24,867
Kyle Westin braucht mehr Erfahrung.
187
00:12:26,079 --> 00:12:28,159
-Harvey Hondorf.
-Gary Oglevee.
188
00:12:35,255 --> 00:12:36,335
Alan Shepard.
189
00:12:37,966 --> 00:12:39,006
Alan Shepard.
190
00:12:39,092 --> 00:12:40,182
Wer ist Alan Shepard?
191
00:12:40,301 --> 00:12:42,761
Einer der besten Piloten,
den die Navy je gesehen hat.
192
00:12:42,929 --> 00:12:43,929
Ja, das ist er.
193
00:12:44,180 --> 00:12:46,020
Und er ist auch einer der waghalsigsten.
194
00:12:48,059 --> 00:12:51,189
Da ist man dann. Allein am Himmel.
195
00:12:51,854 --> 00:12:54,404
Man sieht runter,
und Autos sehen wie Ameisen aus.
196
00:12:55,316 --> 00:12:56,856
Felsen wie Kieselsteine.
197
00:12:58,945 --> 00:13:00,195
Und man ist wie ein Gott.
198
00:13:00,530 --> 00:13:02,200
Ein Gott, hm?
199
00:13:02,365 --> 00:13:04,525
Schön, dass du so bescheiden bist.
200
00:13:04,617 --> 00:13:06,117
Piloten sind nicht bescheiden.
201
00:13:07,954 --> 00:13:09,504
Jedenfalls nicht die Guten.
202
00:13:10,039 --> 00:13:11,999
Oder diejenigen, die wissen,
wie man es richtig macht.
203
00:13:12,834 --> 00:13:15,174
Und wenn du Vollgas gibst
204
00:13:15,628 --> 00:13:18,048
und dich
der Schallgeschwindigkeit annäherst,
205
00:13:18,339 --> 00:13:20,589
sind da all diese Vibrationen.
206
00:13:21,175 --> 00:13:23,965
Und dann durchbrichst du die Schallmauer,
207
00:13:24,178 --> 00:13:26,138
und alles wirkt einfach nur...
208
00:13:29,309 --> 00:13:30,439
...übergangslos.
209
00:13:32,186 --> 00:13:33,856
Also ist es besser als Sex.
210
00:13:33,938 --> 00:13:37,318
Wie beim Sex: Umso weniger du davon
bekommst, desto mehr willst du es.
211
00:13:38,192 --> 00:13:39,572
Ich wurde befördert.
212
00:13:41,112 --> 00:13:42,862
Jetzt fliege ich nicht mehr so oft.
213
00:13:44,907 --> 00:13:49,447
Ok. Du bist also ein Testpilot,
wurdest in New Hampshire geboren
214
00:13:49,662 --> 00:13:50,912
und bist verheiratet.
215
00:13:52,123 --> 00:13:53,753
Aber du verrätst mir nicht deinen Namen.
216
00:13:53,833 --> 00:13:55,793
Ich verrate dir alles,
was du wissen willst:
217
00:13:56,044 --> 00:13:59,884
meine Schuhgröße, meine Blutgruppe,
aber nicht meinen Namen.
218
00:14:00,006 --> 00:14:01,666
Was? Wird es dadurch zu echt?
219
00:14:01,966 --> 00:14:03,376
Nein, es ist nicht echt.
220
00:14:03,926 --> 00:14:05,546
Das ist alles nur ein Traum.
221
00:14:07,388 --> 00:14:12,098
Wenn es nur ein Traum ist,
dann komm wieder ins Bett.
222
00:14:14,103 --> 00:14:15,103
Ich muss los.
223
00:14:15,188 --> 00:14:18,898
Was könnte wichtiger sein als das hier?
224
00:14:30,286 --> 00:14:32,746
Al, hey. Rick, Sie kennen Alan Shepard.
225
00:14:32,914 --> 00:14:34,794
Den talentiertesten Testpiloten der Navy.
226
00:14:34,999 --> 00:14:36,629
Ich brauche mehr Stunden, Bob.
227
00:14:38,044 --> 00:14:42,344
Entschuldigen Sie uns kurz? Danke.
Wie ist die Kleine, der du nachjagst?
228
00:14:42,673 --> 00:14:44,553
Eine Rothaarige mit viel Vorbau
und einem Hintern.
229
00:14:44,759 --> 00:14:48,759
X-14, F-100, ist mir egal,
einfach was, was ich fliegen kann.
230
00:14:49,931 --> 00:14:53,431
-Was lässt Admiral Wright dich tun?
-Reserveoffizier für zwei Jahre.
231
00:14:53,851 --> 00:14:57,521
Bob, ich sehe nur noch Millimeterpapier.
Ich berechne Treibstoffverbrauch.
232
00:14:57,647 --> 00:14:58,857
Immerhin ein angenehmer Job.
233
00:14:58,981 --> 00:15:00,861
Regelmäßige Arbeitszeiten,
kannst die Kinder sehen.
234
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
Es ist ein Schreibtischjob.
Darum hatte ich nicht gebeten.
235
00:15:04,070 --> 00:15:06,450
Du könntest jedem hier einen Punkt
von deinem IQ abgeben,
236
00:15:06,614 --> 00:15:08,704
und du wärst immer noch
der Schlauste von ihnen.
237
00:15:08,783 --> 00:15:09,993
Soll mir das schmeicheln?
238
00:15:10,076 --> 00:15:13,996
Und du schaffst die Arbeit eines Tages
in wenigen Stunden.
239
00:15:15,957 --> 00:15:18,077
Ich gehöre in ein Flugzeug,
wie versprochen.
240
00:15:18,292 --> 00:15:21,302
Nein, du hast immer das Maul aufgerissen.
Wir haben nichts versprochen.
241
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
Ach, komm schon.
242
00:15:26,092 --> 00:15:27,302
Hilf mir bitte.
243
00:15:27,385 --> 00:15:29,215
Du bist kein Vollzeitpilot mehr.
244
00:15:29,679 --> 00:15:31,469
Sieh doch, wo du hier bist.
245
00:15:31,973 --> 00:15:33,143
Du hast gewonnen.
246
00:15:34,600 --> 00:15:35,770
Verhalte dich auch so.
247
00:15:43,276 --> 00:15:46,276
"Ich werde sagen:
Die Finsternis wird mich umhüllen,
248
00:15:46,696 --> 00:15:48,946
"selbst die Nacht wird wie Licht
für mich wirken.
249
00:15:49,449 --> 00:15:53,869
"Die Finsternis wird dich nicht schonen,
aber die Nacht scheint hell wie der Tag.
250
00:15:54,036 --> 00:15:56,076
"Die Finsternis und das Licht
sind beide gleich.
251
00:15:57,540 --> 00:15:59,380
"Du hast mich im Mutterleib umhüllt.
252
00:15:59,792 --> 00:16:03,002
"Ich werde dich preisen, weil ich
auf wundersame Weise erschaffen wurde.
253
00:16:04,922 --> 00:16:10,342
"Herrlich erklingt dein Schaffen,
und das weiß meine Seele ganz genau."
254
00:16:18,519 --> 00:16:19,559
Sir.
255
00:16:21,856 --> 00:16:26,856
-Captain Cooper.
-Sir, ich habe nachgedacht.
256
00:16:27,320 --> 00:16:29,280
Ich habe sehr lange darüber nachgedacht.
257
00:16:30,156 --> 00:16:31,366
In Anbetracht...
258
00:16:34,452 --> 00:16:36,162
Sir, ich habe eine Familie.
259
00:16:36,287 --> 00:16:38,577
Ich habe zwei Mädchen,
und ich hatte gehofft...
260
00:16:41,459 --> 00:16:43,129
Ich würde gern um Versetzung bitten.
261
00:16:43,628 --> 00:16:44,628
Versetzung?
262
00:16:44,837 --> 00:16:47,467
Transportflugzeuge fliegen, 131er oder...
263
00:16:47,548 --> 00:16:49,088
...oder irgendwas in der Art.
264
00:16:50,927 --> 00:16:51,927
Wie geht es Ihrer Hand?
265
00:16:54,055 --> 00:16:55,215
Besser, Sir.
266
00:16:55,765 --> 00:16:57,475
Was genau ist passiert?
267
00:16:59,477 --> 00:17:02,517
Ein Pfirsichglas.
Ich habe es fallengelassen,
268
00:17:02,647 --> 00:17:04,857
wollte die Scherben aufsammeln und...
269
00:17:04,982 --> 00:17:06,942
Ich habe telefoniert, war abgelenkt.
270
00:17:07,777 --> 00:17:09,487
Ich hatte noch keinen Kaffee gehabt, Sir.
271
00:17:12,657 --> 00:17:16,697
Wir sind alle traurig über Cals Ableben.
272
00:17:17,328 --> 00:17:19,408
Ich will nur Missverständnisse vermeiden.
273
00:17:19,872 --> 00:17:20,792
Ja, Sir.
274
00:17:21,457 --> 00:17:24,497
Sie und Cal haben an dem Tag
alles nach Vorschrift gemacht?
275
00:17:28,005 --> 00:17:33,425
Cal war ein erstklassiger Mann am Steuer,
Sir, wenn Sie danach fragen.
276
00:17:33,553 --> 00:17:35,013
Aber wir sind Testpiloten.
277
00:17:36,055 --> 00:17:40,225
Und wir reizen Dinge aus,
und manchmal geht etwas kaputt.
278
00:17:42,770 --> 00:17:46,520
Cal war nicht nur Ihr Flügelmann,
er war Ihr Freund. Oder?
279
00:17:48,568 --> 00:17:49,818
Das ist korrekt, Sir.
280
00:17:50,570 --> 00:17:53,490
Sie würden das Andenken eines Freundes
nicht beschmutzen, oder?
281
00:17:53,573 --> 00:17:56,703
Sie würden doch keine genaue Prüfung
der Schwadron riskieren,
282
00:17:57,159 --> 00:17:58,199
oder unserer Aufgabe hier.
283
00:17:58,869 --> 00:18:00,159
Ich glaube hieran,
284
00:18:00,246 --> 00:18:04,496
aber wenn wir in der Luft sind,
können komplexe Situationen entstehen.
285
00:18:05,585 --> 00:18:08,335
Komplexität kann irreführend sein.
286
00:18:10,172 --> 00:18:13,092
-Das kann sie wohl, Sir.
-Einfache Geschichte, Cooper.
287
00:18:13,509 --> 00:18:15,849
-Einfache Geschichte, Sir?
-Pfirsichglas.
288
00:18:22,643 --> 00:18:24,943
-Bleiben Sie noch.
-Sir?
289
00:18:25,021 --> 00:18:27,821
Ein Kurier aus Washington
hat eine Botschaft für Sie.
290
00:18:28,232 --> 00:18:29,822
Er sagt nicht einmal mir etwas.
291
00:18:30,192 --> 00:18:32,702
Versetzung abgelehnt.
292
00:18:35,239 --> 00:18:36,449
Captain Cooper?
293
00:18:37,325 --> 00:18:39,285
-Was ist das?
-Das ist streng geheim, Sir.
294
00:18:49,503 --> 00:18:50,503
Major Glenn?
295
00:18:51,589 --> 00:18:54,089
So etwas Nettes
hat noch nie jemand zu mir gesagt.
296
00:18:55,176 --> 00:18:56,546
Ich bin Major Glenn.
297
00:19:01,599 --> 00:19:03,019
Ich warte draußen, Sir.
298
00:19:09,940 --> 00:19:12,530
"Streng vertrauliche Nachricht.
299
00:19:17,990 --> 00:19:20,410
"An Major John Glenn, US Marine Corps,
300
00:19:20,785 --> 00:19:23,155
"bitte finden Sie sich
am Air Force-Stützpunkt Langley ein.
301
00:19:23,746 --> 00:19:26,826
"Geheimes Piloten-Briefing,
Montag, 9. Februar.
302
00:19:28,167 --> 00:19:31,417
"Finden Sie sich um 11 Uhr
im Chamberlain Hotel ein.
303
00:19:31,504 --> 00:19:34,304
"In ziviler Kleidung,
unter dem Namen Bill Baker."
304
00:19:34,548 --> 00:19:36,338
-Das Raumfahrtprogramm.
-Das Raumfahrtprogramm.
305
00:19:36,425 --> 00:19:37,965
Das ist das Raumfahrtprogramm!
306
00:19:49,021 --> 00:19:51,901
Drei Whiskeys. Hey, Shepard.
307
00:19:52,233 --> 00:19:55,493
Wettrennen nach Langley morgen.
Der Verlierer gibt einen aus. Dabei?
308
00:19:56,612 --> 00:19:57,702
Langley?
309
00:19:58,197 --> 00:20:01,447
-Das Telegramm, du Dummkopf.
-Welches Telegramm?
310
00:20:09,667 --> 00:20:10,747
Welches Telegramm, Wally?
311
00:20:12,545 --> 00:20:14,915
Ach, nichts, nur ein Briefing.
312
00:20:15,005 --> 00:20:16,665
-Wally, Klappe.
-Ein Telegramm zu einem Briefing?
313
00:20:17,049 --> 00:20:18,549
Wir machen nur ein Wettrennen.
314
00:20:18,634 --> 00:20:20,014
Was für ein Briefing?
315
00:20:20,136 --> 00:20:21,966
-Nein. Kein Brief...
-Klappe, Wally.
316
00:20:22,096 --> 00:20:24,346
-Fahr zur Hölle, Jimmy!
-Hey, komm schon.
317
00:20:26,100 --> 00:20:27,390
-Hey.
-Sieh mal...
318
00:20:28,144 --> 00:20:30,194
Ich weiß selbst nichts. Ok?
319
00:20:30,521 --> 00:20:33,271
Wir sollen nach Langley,
ein paar Testpiloten. Alles streng geheim.
320
00:20:33,691 --> 00:20:35,361
Mehr weiß ich nicht. Ich schwöre bei Gott.
321
00:20:35,526 --> 00:20:39,776
Ich dachte nur, du wüsstest davon,
weil du eben du bist.
322
00:21:17,777 --> 00:21:19,317
Hallo. Ich würde gern einchecken.
323
00:21:19,487 --> 00:21:20,487
Name?
324
00:21:20,654 --> 00:21:21,664
Bill Baker.
325
00:21:24,325 --> 00:21:26,365
Sie haben nicht nur alle denselben Namen,
326
00:21:27,828 --> 00:21:29,038
Sie sehen auch alle gleich aus.
327
00:21:36,420 --> 00:21:37,880
Hey, Shepard.
328
00:21:39,548 --> 00:21:41,678
Hey. Das kam Freitag.
329
00:21:41,842 --> 00:21:44,092
Nur der Empfänger
durfte es entgegennehmen,
330
00:21:44,178 --> 00:21:45,138
also war ich du.
331
00:21:46,263 --> 00:21:48,103
Hätte wegen meines Aussehens
fast nicht geklappt.
332
00:21:48,557 --> 00:21:50,097
-Gestern Abend...
-Du Idiot.
333
00:21:52,728 --> 00:21:54,358
Es fängt in zwei Stunden an.
334
00:21:54,605 --> 00:21:55,645
Was denn?
335
00:21:56,607 --> 00:21:57,687
Ich weiß es nicht.
336
00:22:01,111 --> 00:22:04,111
Die Kapsel sitzt oberhalb von 25 Tonnen
337
00:22:04,281 --> 00:22:07,701
hochentzündlichem Ethanol
und flüssigem Sauerstoff,
338
00:22:08,327 --> 00:22:10,157
womit ein Raketenantrieb betrieben wird,
339
00:22:10,329 --> 00:22:14,039
der über 35.000 kg Schubkraft verfügt.
340
00:22:14,458 --> 00:22:16,708
Wenn Ihnen diese Spezifikationen
bekannt vorkommen,
341
00:22:16,836 --> 00:22:17,996
dann liegt das daran,
342
00:22:18,629 --> 00:22:21,839
dass wir einfach nur den Kern
einer Atombombe entfernt haben.
343
00:22:21,966 --> 00:22:25,136
Und an diese Stelle sollen Sie.
344
00:22:30,140 --> 00:22:32,020
Shepard!
345
00:22:32,226 --> 00:22:33,136
Verdammt.
346
00:22:37,690 --> 00:22:38,820
Alan Shepard.
347
00:22:39,441 --> 00:22:42,281
Lieutenant Commander, sehr spät dran.
348
00:22:42,486 --> 00:22:45,606
Würden wir das Mercury-Redstone-System
lieber jahrelang testen,
349
00:22:45,698 --> 00:22:47,868
bevor wir jemandes Leben riskieren?
350
00:22:47,992 --> 00:22:51,202
Natürlich. Aber können wir uns
diesen Luxus leisten, während die Russen
351
00:22:51,328 --> 00:22:53,328
Satelliten durch unseren Garten
schmuggeln?
352
00:22:54,331 --> 00:22:55,541
Natürlich nicht.
353
00:23:11,223 --> 00:23:14,443
VERWALTUNG
ARBEITSGRUPPE RAUMFAHRT
354
00:23:29,658 --> 00:23:34,788
Sie sind es gewohnt, gefährliche,
unerprobte Fluggeräte zu testen,
355
00:23:34,872 --> 00:23:38,792
und haben es trotzdem irgendwie
in einem Stück hierhergeschafft.
356
00:23:40,127 --> 00:23:41,627
Die meisten von Ihnen haben Familien.
357
00:23:42,379 --> 00:23:44,919
Sie haben Karieren.
Sie haben ein Privatleben.
358
00:23:45,257 --> 00:23:49,387
Das könnte alles abrupt enden,
wenn Sie sich hierzu bereiterklären.
359
00:23:49,845 --> 00:23:53,805
Wir wollen 32 von Ihnen für medizinische
Tests zur Lovelace-Klinik schicken,
360
00:23:54,975 --> 00:23:57,225
aber nur sieben von Ihnen,
werden es in sich haben.
361
00:23:57,603 --> 00:24:00,693
Und diese Sieben
werden die Mercury-Astronauten.
362
00:24:01,357 --> 00:24:04,937
Wir arbeiten gerade
an einer fantastischen Behörde.
363
00:24:05,152 --> 00:24:08,952
Aber um ehrlich zu sein,
die Russen sprinten Richtung Ziel,
364
00:24:09,114 --> 00:24:11,704
und wir sind noch am Startblock
und binden unsere Schuhe zu.
365
00:24:12,076 --> 00:24:15,406
Wir müssen schnell arbeiten
und schlau handeln.
366
00:24:16,497 --> 00:24:17,957
Und wir brauchen die Besten.
367
00:24:18,916 --> 00:24:21,706
Unsere Art zu leben steht auf dem Spiel.
368
00:24:22,920 --> 00:24:24,250
Die Wahl liegt bei Ihnen.
369
00:24:25,881 --> 00:24:28,591
Schlafen Sie eine Nacht darüber.
Rufen Sie Ihre Frauen an.
370
00:24:29,551 --> 00:24:31,681
Melden Sie sich bis zum Morgen
bei Mr. Lunney.
371
00:24:56,996 --> 00:24:59,956
-Hey, Gordo Cooper.
-Scott Carpenter.
372
00:25:00,249 --> 00:25:01,419
Ricky Carsrud.
373
00:25:02,459 --> 00:25:03,879
Ich werd nicht mehr.
374
00:25:04,211 --> 00:25:05,841
-Was für ein Anblick.
-Was?
375
00:25:06,171 --> 00:25:08,011
Bloß zwei der besten Piloten aller Zeiten.
376
00:25:08,090 --> 00:25:09,840
Und sie würden es auch zugeben.
377
00:25:10,259 --> 00:25:11,759
Dass das unsere Gegner sind...
378
00:25:12,928 --> 00:25:14,928
-Schön, dich kennenzulernen.
-Ja.
379
00:25:16,265 --> 00:25:17,305
Habe ich viel verpasst?
380
00:25:17,683 --> 00:25:19,023
Eigentlich nicht.
381
00:25:24,356 --> 00:25:25,856
Und, John, was meinst du?
382
00:25:25,983 --> 00:25:27,743
Du weißt, wie so etwas läuft.
383
00:25:28,360 --> 00:25:31,990
Viele Versprechungen und dann gerätst du
in die Mühlen der Bürokratie.
384
00:25:32,573 --> 00:25:33,953
Komm schon. Eine zivile Einrichtung?
385
00:25:34,033 --> 00:25:35,993
Ja. Würden sie wirklich dahinterstehen,
386
00:25:36,118 --> 00:25:37,618
wäre es eine Abteilung beim Militär.
387
00:25:37,828 --> 00:25:40,498
-Vielleicht geht es nur um Aufmerksamkeit.
-Die magst du ja.
388
00:25:40,914 --> 00:25:42,504
-Scotch.
-Kommt sofort, Sir.
389
00:25:44,626 --> 00:25:45,706
Du machst also mit?
390
00:25:53,052 --> 00:25:54,552
Ja, ich mache mit.
391
00:25:55,596 --> 00:25:57,096
War das so schwer?
392
00:25:58,348 --> 00:26:00,058
Es scheint,
als hättest du Angst vor dem Wettkampf.
393
00:26:00,476 --> 00:26:04,556
-Hättest du lieber ein kleineres Rudel?
-Nein, ich werde einer der Sieben sein.
394
00:26:04,772 --> 00:26:06,772
Dann Glückwunsch und viel Glück.
395
00:26:07,649 --> 00:26:08,569
Danke.
396
00:26:09,985 --> 00:26:11,315
Aber, was? Du...
397
00:26:12,988 --> 00:26:15,028
Nein, ich werde keiner der Sieben sein.
398
00:26:15,783 --> 00:26:16,833
Nein?
399
00:26:17,117 --> 00:26:18,117
Nö.
400
00:26:18,660 --> 00:26:20,620
Ich werde der erste Mann im All.
401
00:26:24,249 --> 00:26:28,339
Hey, ich wollte mich nur vorstellen,
Gordo Cooper.
402
00:26:29,004 --> 00:26:31,514
-Ist mir eine Ehre.
-Ist mir ein Vergnügen, Gordo.
403
00:26:31,799 --> 00:26:32,839
Danke.
404
00:26:33,008 --> 00:26:34,838
Wir könnten Teil
der Geschichtsschreibung sein.
405
00:26:35,010 --> 00:26:37,930
Das ist ein wichtiger Moment
für unser Land und die Menschheit.
406
00:26:38,180 --> 00:26:39,220
Herrje.
407
00:26:39,598 --> 00:26:40,768
Was trinkst du?
408
00:26:41,391 --> 00:26:42,601
Ich nehme Scotch.
409
00:26:42,810 --> 00:26:43,810
-Kommt sofort.
-Ok, sicher.
410
00:26:44,186 --> 00:26:46,146
Na, wer ist denn da?
Hast du dich reingeschmuggelt?
411
00:26:46,313 --> 00:26:47,863
Dachtest du, man würde mich vergessen?
412
00:26:48,941 --> 00:26:51,991
War schön, dich zu sehen, John.
Genieß dein Wasser.
413
00:26:53,403 --> 00:26:55,243
Gordo, was ist mit der Hand?
Wer war dein Gegner?
414
00:27:03,330 --> 00:27:04,710
Macht langsam, Jungs.
415
00:27:04,957 --> 00:27:06,537
Ja. Gute Nacht, John.
416
00:27:09,294 --> 00:27:10,304
Deke.
417
00:27:11,547 --> 00:27:12,627
Gus.
418
00:27:12,714 --> 00:27:13,764
Roggenwhiskey?
419
00:27:14,758 --> 00:27:15,838
Roggenwhiskey.
420
00:27:16,885 --> 00:27:17,885
Angelst du?
421
00:27:19,096 --> 00:27:20,346
Das mag ich am liebsten.
422
00:27:21,265 --> 00:27:22,515
Und Autos.
423
00:27:23,225 --> 00:27:24,175
Du?
424
00:27:24,726 --> 00:27:27,266
Ich liebe Autos und Camping.
425
00:27:28,147 --> 00:27:29,477
In der großen Weite.
426
00:27:31,608 --> 00:27:32,778
Alles klar.
427
00:27:33,986 --> 00:27:35,066
Jap.
428
00:27:39,491 --> 00:27:42,161
-Wie sagt man: "Mein Glas ist leer"?
-Na ja...
429
00:27:43,662 --> 00:27:47,422
...du würdest sagen, dein Sprit ist dir
ausgegangen und es ist Zeit, nachzutanken.
430
00:27:48,167 --> 00:27:50,587
Und was ist Sierra Hotel?
431
00:27:51,420 --> 00:27:53,460
Sierra Hotel steht dafür, was ich bin.
432
00:27:54,006 --> 00:27:56,256
Du nimmst das S von Sierra
und das H von Hotel.
433
00:27:56,508 --> 00:27:57,548
Steht für "scheiß heiß".
434
00:28:01,638 --> 00:28:03,558
-Ich bin Carol.
-Bill.
435
00:28:04,433 --> 00:28:05,813
Hey, ich bin Bill.
436
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
Bill.
437
00:28:09,062 --> 00:28:10,062
Bill.
438
00:28:10,731 --> 00:28:12,481
Lass mich raten: Bill?
439
00:28:13,483 --> 00:28:14,483
William.
440
00:28:16,069 --> 00:28:17,949
Sehr witzig, Jungs.
441
00:28:19,781 --> 00:28:20,871
Gute Nacht.
442
00:28:23,493 --> 00:28:25,503
Aufs Trinken, Fliegen und Vögeln.
443
00:28:26,038 --> 00:28:28,418
Solange das Erste
nicht dem Letzten im Weg steht.
444
00:28:31,418 --> 00:28:32,458
Das tut mir alles sehr leid.
445
00:28:33,795 --> 00:28:35,125
Darf ich dich begleiten?
446
00:28:35,339 --> 00:28:37,669
-Gräbst du mich an?
-Gott, nein.
447
00:28:37,925 --> 00:28:41,295
Das habe ich vor 15 Minuten gemacht.
Jetzt flirte ich schamlos.
448
00:28:41,970 --> 00:28:43,260
Zimmer 809, bitte.
449
00:28:46,266 --> 00:28:47,726
Ich bin dein Flügelmann.
450
00:28:52,856 --> 00:28:54,936
-Ihr Schlüssel, Sir.
-Danke.
451
00:30:11,768 --> 00:30:14,688
-Wo ist der Kleine?
-Wir müssen nicht nur Testpiloten nehmen.
452
00:30:15,105 --> 00:30:16,685
-Wie wären Akrobaten?
-Jockeys.
453
00:30:17,274 --> 00:30:19,484
Sie sind klein
und würden gut in die Kapsel passen.
454
00:30:19,985 --> 00:30:20,985
Lunney!
455
00:30:21,486 --> 00:30:23,856
-Zwei.
-Nur zwei haben sich dafür gemeldet?
456
00:30:24,948 --> 00:30:26,198
Nur zwei haben abgelehnt.
457
00:30:28,618 --> 00:30:31,498
Wir müssen in zwei Tagen eine Liste
von 108 auf 32 eingrenzen.
458
00:30:32,789 --> 00:30:36,499
Ja. Eine Woche für medizinische
und psychologische Bewertungen.
459
00:30:36,668 --> 00:30:37,998
Lieutenant Clark, bitte.
460
00:30:38,378 --> 00:30:41,258
Glynn Lunney, Arbeitsgruppe Raumfahrt.
Danke.
461
00:30:41,423 --> 00:30:43,223
Ihr Reiseplan ist unterwegs.
462
00:30:43,508 --> 00:30:45,888
-Ein Kurier bringt ihn morgen früh.
-Das klingt toll.
463
00:30:46,636 --> 00:30:48,216
Und danke, Mr. Gilruth.
464
00:30:56,772 --> 00:31:00,192
Du willst das wirklich, oder?
465
00:31:02,903 --> 00:31:04,613
Weißt du noch, als wir Kinder waren?
466
00:31:06,198 --> 00:31:07,528
Wills Creek?
467
00:31:09,159 --> 00:31:12,949
Ich dachte immer,
wenn ich nur etwas weitergehe,
468
00:31:13,580 --> 00:31:15,290
dann würde ich um eine Kurve biegen,
469
00:31:15,499 --> 00:31:18,209
und dann wäre ich der Erste
an einem neuen Ort.
470
00:31:19,419 --> 00:31:21,089
Aber das hat nicht gestimmt.
471
00:31:23,882 --> 00:31:26,892
An jedem Fleck auf der Welt
war schon mal jemand.
472
00:31:30,013 --> 00:31:33,523
Du bist fast 40, John.
473
00:31:34,351 --> 00:31:36,561
Hattest du nicht genug Abenteuer?
474
00:31:41,900 --> 00:31:45,490
Das ist meine Chance,
etwas Erinnerungswürdiges zu erreichen.
475
00:31:48,615 --> 00:31:50,735
Und ich will das mehr als jeder andere.
476
00:32:00,961 --> 00:32:02,671
Ich werde die ganze Woche weg sein.
477
00:32:04,381 --> 00:32:07,181
New Mexico. Etwas medizinisches Zeug.
478
00:32:07,467 --> 00:32:09,847
Du könntest jemanden engagieren,
der dir etwas aushilft.
479
00:32:10,720 --> 00:32:12,350
Mir aushelfen?
480
00:32:12,848 --> 00:32:17,808
Du würdest allein ins All fliegen.
481
00:32:19,312 --> 00:32:21,272
Wer würde dir da aushelfen?
482
00:32:29,573 --> 00:32:30,573
Hallo?
483
00:32:30,824 --> 00:32:32,494
Captain Cooper, Chris Kraft.
484
00:32:32,826 --> 00:32:35,786
Haben Sie immer noch Interesse
am Mercury-Programm?
485
00:32:36,288 --> 00:32:39,078
Morgen, Sir. Ja. Das habe ich natürlich.
486
00:32:39,374 --> 00:32:40,424
Gut.
487
00:32:40,584 --> 00:32:42,844
Wir schicken Ihnen Material zu,
und wir werden auch
488
00:32:43,003 --> 00:32:45,463
ein Gespräch mit Ihrer Frau
und Familie vereinbaren müssen.
489
00:32:46,923 --> 00:32:48,933
Meiner Familie? Wozu?
490
00:32:49,134 --> 00:32:51,094
Ist nur Teil der Hintergrundprüfung.
491
00:32:52,846 --> 00:32:54,846
Natürlich, ich werde es ihnen sagen.
492
00:32:55,599 --> 00:32:57,519
Vielen Dank, Mr. Kraft.
493
00:33:14,784 --> 00:33:16,454
-Gordo, was willst du...
-Hi.
494
00:33:17,078 --> 00:33:20,328
Wo sind deine Mom und die Mädchen?
495
00:33:21,583 --> 00:33:22,633
Schlafen schon.
496
00:33:23,919 --> 00:33:25,339
Was machst du hier?
497
00:33:26,963 --> 00:33:29,173
Ich habe Neuigkeiten und...
498
00:33:31,051 --> 00:33:32,301
...muss um einen Gefallen bitten.
499
00:33:35,931 --> 00:33:37,891
Hör zu,
wenn du einfach nach Hause kommen...
500
00:33:38,016 --> 00:33:41,136
Das kann ich nicht, Gordo. Das weißt du.
501
00:33:42,020 --> 00:33:43,310
Ich will mein Leben leben.
502
00:33:43,396 --> 00:33:45,856
Sie nehmen nur Männer
mit stabilen Familienverhältnissen.
503
00:33:47,567 --> 00:33:50,107
Erfahren sie, dass wir getrennt leben,
bin ich raus.
504
00:33:54,533 --> 00:33:55,833
Ich weiß nicht, Gordo.
505
00:33:58,537 --> 00:34:00,617
Wir könnten noch mal von vorn anfangen.
506
00:34:03,583 --> 00:34:05,503
Ich habe gerade erst von vorn angefangen.
507
00:34:07,379 --> 00:34:10,049
Denk daran,
was das den Mädchen bedeuten könnte.
508
00:34:12,133 --> 00:34:13,133
Gordo.
509
00:34:13,885 --> 00:34:15,925
Es ist das All, Trudy.
510
00:34:18,098 --> 00:34:19,098
Das All.
511
00:34:22,561 --> 00:34:23,561
Bitte.
512
00:34:38,201 --> 00:34:41,201
LOVELACE-KLINIK, NEW MEXICO
513
00:34:47,419 --> 00:34:48,629
Das tut echt weh.
514
00:34:59,931 --> 00:35:00,811
ZUNEIGUNG - ERFOLG
515
00:35:01,474 --> 00:35:02,354
ICH
516
00:35:09,566 --> 00:35:11,316
Wir führen das in Ihr Rektum ein.
517
00:35:11,526 --> 00:35:14,106
Sobald Ihr Schließmuskel entspannt ist,
sollte der Schmerz vergehen.
518
00:35:17,866 --> 00:35:18,776
WUT
519
00:35:20,744 --> 00:35:22,204
Was verdammt war das?
520
00:35:22,287 --> 00:35:25,707
Und gleich setzt der Würgreflex ein.
521
00:35:26,666 --> 00:35:30,086
Wie viele davon muss ich machen,
um ins All zu dürfen?
522
00:35:51,066 --> 00:35:55,696
Sie haben 15 Minuten,
um die folgende Frage zu beantworten.
523
00:35:56,029 --> 00:35:56,949
"Wer bin ich?"
524
00:35:57,447 --> 00:35:58,487
Sie dürfen anfangen.
525
00:36:17,133 --> 00:36:20,263
"Ich bin ein Mann,
dem seine Privatsphäre wichtig ist."
526
00:36:22,597 --> 00:36:25,597
-Das ist kein Verhör, Alan.
-Das ist eine Erleichterung.
527
00:36:25,850 --> 00:36:28,730
Viele Männer finden es bereichernd,
ihre Gefühle in einem sicheren Umfeld
528
00:36:28,853 --> 00:36:30,773
wie diesem zu erforschen.
529
00:36:30,939 --> 00:36:31,939
Ein sicheres Umfeld.
530
00:36:32,107 --> 00:36:33,897
Wie dieses. Ja.
531
00:36:35,860 --> 00:36:37,780
Ich habe alles gesagt,
was ich zu sagen habe.
532
00:36:38,530 --> 00:36:40,410
Haben Sie ein gutes Verhältnis
zu Ihrer Mutter?
533
00:36:40,990 --> 00:36:42,870
-Jap.
-Und zu Ihrem Vater?
534
00:36:42,951 --> 00:36:46,541
Doc, Sie suchen
nach einem verworrenen Gehirn,
535
00:36:46,621 --> 00:36:48,621
aber so bin ich nun mal nicht.
536
00:36:48,748 --> 00:36:51,288
-Wie ist Ihr Familienleben so? Glücklich?
-Also gut.
537
00:36:51,793 --> 00:36:53,593
Haben Sie je Ihre Frau betrogen?
538
00:36:57,465 --> 00:37:01,175
Ich bin einer der besten Navy-Piloten
aller Zeiten.
539
00:37:01,928 --> 00:37:04,558
Die anderen Männer und ich
sind schon fast eine Woche hier.
540
00:37:04,681 --> 00:37:07,811
Und Sie haben bisher nur Gerätschaften
in unsere Hälse und Hintern geschoben,
541
00:37:07,892 --> 00:37:09,812
um Proben für was auch immer zu sammeln.
542
00:37:09,894 --> 00:37:12,404
Flüssigkeiten,
deren Existenz mir völlig unbekannt war.
543
00:37:12,480 --> 00:37:13,650
Und das ist ok.
544
00:37:13,773 --> 00:37:15,193
Hier ziehe ich eine Grenze.
545
00:37:16,151 --> 00:37:17,941
Hier drin dürfen Sie nicht herumstochern.
546
00:37:18,069 --> 00:37:20,569
Meine Familie, mein Familienleben,
das gehört mir.
547
00:37:20,822 --> 00:37:23,032
Das sagt nichts darüber aus,
ob ich ein guter Pilot bin
548
00:37:23,241 --> 00:37:24,951
oder ob ich fürs All geeignet bin.
549
00:37:25,034 --> 00:37:27,504
Ich weiß, wie gut Sie als Pilot sind.
550
00:37:27,996 --> 00:37:31,616
Und Ihre medizinische Bewertung
positioniert Sie im oberen Bereich.
551
00:37:33,293 --> 00:37:34,963
Es ist einfach: Sie sind zu gut.
552
00:37:35,462 --> 00:37:38,972
Sie spielen sich auf, wie jemand,
der weiß, dass er den Job bekommt.
553
00:37:39,174 --> 00:37:40,594
Sie haben wohl recht.
554
00:37:41,468 --> 00:37:43,508
Aber Sie belügen sich selbst,
555
00:37:44,345 --> 00:37:45,805
und das wird Sie irgendwann...
556
00:37:46,431 --> 00:37:47,601
...einholen.
557
00:38:14,959 --> 00:38:17,089
Du hast es wohl doch
lebend raus geschafft.
558
00:38:17,295 --> 00:38:21,125
Ja. Ich falle wahrscheinlich tot um,
wenn wir über Phoenix sind.
559
00:38:23,551 --> 00:38:25,801
Vor ein paar Monaten
lief ich am Strand entlang
560
00:38:25,929 --> 00:38:27,679
mit einem befreundeten Wissenschaftler.
561
00:38:28,097 --> 00:38:33,227
Er meinte, für jedes Sandkorn
an den Stränden der Erde
562
00:38:34,187 --> 00:38:36,607
gebe es mindestens 50 Sterne im Universum.
563
00:38:37,190 --> 00:38:40,110
Danach habe ich für eine gute Stunde
den Sand angestarrt.
564
00:38:44,697 --> 00:38:45,777
Das ist echt verrückt.
565
00:38:48,952 --> 00:38:50,702
In diesem Land geboren zu sein.
566
00:38:51,704 --> 00:38:53,754
Genau in dem Moment,
in dem wir endlich losziehen
567
00:38:53,832 --> 00:38:54,872
und das alles erforschen.
568
00:38:57,585 --> 00:39:01,585
Die ganze Woche habe ich nichts
von den anderen gehört
569
00:39:01,756 --> 00:39:04,086
als Saufen, Mädchen
und Schwanzvergleiche.
570
00:39:05,635 --> 00:39:07,385
Niemand hat auch nur ein Wort
über das All gesagt...
571
00:39:08,346 --> 00:39:09,466
...außer dir.
572
00:39:10,849 --> 00:39:13,689
Dahin wollen wir doch fliegen, oder?
573
00:39:19,607 --> 00:39:20,857
Die sind alle unglaublich.
574
00:39:21,067 --> 00:39:22,437
Und sie sind alle furchtbar.
575
00:39:25,947 --> 00:39:27,867
Fangen wir mit den Leichten an.
576
00:39:30,535 --> 00:39:32,405
Ok, Leute. Kommt. Wir haben fünf Minuten.
577
00:39:32,495 --> 00:39:34,115
Sonst kommen wir zu spät zur Messe.
578
00:39:43,548 --> 00:39:44,508
Hallo?
579
00:39:46,593 --> 00:39:48,143
Ja. Hallo, Mr. Kraft.
580
00:39:53,308 --> 00:39:54,308
Bin ich.
581
00:39:54,517 --> 00:39:56,387
Ja. Es wäre mir eine Ehre.
582
00:39:57,437 --> 00:39:58,897
Und danke, Sir.
583
00:39:59,314 --> 00:40:00,654
Ich werde Sie nicht enttäuschen.
584
00:40:05,862 --> 00:40:06,862
Ich bin drin.
585
00:40:08,031 --> 00:40:09,161
Wo drin?
586
00:40:10,783 --> 00:40:13,043
Das ist eine Ehre und ein Privileg,
Mr. Gilruth.
587
00:40:13,244 --> 00:40:16,334
Ich kann es nicht erwarten, anzufangen.
Ich danke Ihnen vielmals, Sir.
588
00:40:20,585 --> 00:40:22,545
Herzlichen Glückwunsch, Al.
589
00:40:22,629 --> 00:40:24,339
Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
590
00:40:24,839 --> 00:40:28,509
Welcher dieser Männer als erster
in den Orbit der Erde eintreten wird,
591
00:40:28,676 --> 00:40:30,086
kann ich Ihnen nicht sagen.
592
00:40:30,261 --> 00:40:33,261
Er wird es selbst erst am Tag
des Flugs erfahren.
593
00:40:34,098 --> 00:40:38,018
Das Astronauten-Trainingsprogramm
wird wohl zwei Jahre dauern.
594
00:40:38,311 --> 00:40:39,441
Hallo?
595
00:40:39,938 --> 00:40:40,898
Ja.
596
00:40:42,523 --> 00:40:44,363
Gentlemen, es ist mir ein Vergnügen,
597
00:40:44,442 --> 00:40:47,072
-sie Ihnen vorzustellen.
-Es ist mir eine Ehre.
598
00:40:47,570 --> 00:40:48,660
Gus!
599
00:40:49,197 --> 00:40:51,027
Virgil I. Grissom...
600
00:40:53,409 --> 00:40:55,749
…Donald K. Slayton...
601
00:40:57,622 --> 00:40:59,542
…John H. Glenn...
602
00:41:01,459 --> 00:41:03,539
…Walter M. Schirra...
603
00:41:06,464 --> 00:41:08,594
…Malcolm S. Carpenter...
604
00:41:10,134 --> 00:41:11,224
Ich bin dabei!
605
00:41:11,761 --> 00:41:13,471
-Du bist dabei.
-Du wirst ein Astronaut.
606
00:41:13,554 --> 00:41:15,814
-Daddy wird ein...
-…Leroy G. Cooper...
607
00:41:15,890 --> 00:41:17,100
Du hast es geschafft!
608
00:41:24,691 --> 00:41:25,821
Da ist er ja.
609
00:41:27,193 --> 00:41:28,323
Auf das Raumfahrtprogramm.
610
00:41:28,861 --> 00:41:31,161
-Auf das Raumfahrtprogramm.
-Auf das Raumfahrtprogramm.
611
00:41:32,240 --> 00:41:34,080
…Alan B. Shepard.
612
00:41:35,660 --> 00:41:37,450
Das, meine Damen und Herren,
613
00:41:37,912 --> 00:41:41,042
sind unsere Mercury-Astronauten.
614
00:41:41,207 --> 00:41:42,167
Ein Foto.
615
00:41:49,799 --> 00:41:50,839
Mr. Glenn!
616
00:41:50,925 --> 00:41:52,835
Noch eins.
617
00:41:56,389 --> 00:41:58,179
Mr. Glenn, hier drüben, bitte
618
00:41:58,307 --> 00:41:59,267
Ausgezeichnet!
619
00:42:08,234 --> 00:42:12,164
DIE HELDEN DER NATION
620
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
Untertitel von: Vanessa Plein