1 00:00:12,137 --> 00:00:14,637 DIESE FIKTIVE SERIE BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,023 GESPRÄCHE, EREIGNISSE UND FIGUREN SIND FREI ERFUNDEN. 3 00:00:30,239 --> 00:00:34,619 5. MAI 1961 4 00:00:36,119 --> 00:00:38,709 T-minus acht Stunden, fünf Minuten. 5 00:01:01,645 --> 00:01:02,645 VEREINIGTE STAATEN 6 00:01:02,729 --> 00:01:06,109 T-minus sechs Stunden bis Start. Personal muss nicht... 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,929 Sequentialisiere A1-Rekorder auf Geschwindigkeit pro Minute. 8 00:01:34,511 --> 00:01:36,601 -Geschwindigkeit pro Minute bestätigt. -Flight bestätigt. 9 00:01:36,809 --> 00:01:39,099 T-minus fünf Stunden, zwanzig Minuten bis zum Start. 10 00:01:43,312 --> 00:01:44,562 Das Leben ist hart, was? 11 00:01:46,315 --> 00:01:48,185 Filet Mignon zum Frühstück. 12 00:01:52,738 --> 00:01:53,738 Die Hölle. 13 00:01:58,493 --> 00:01:59,793 Das ist eine große Sache. 14 00:02:00,912 --> 00:02:02,412 Ein Tag wie der heutige. 15 00:02:04,166 --> 00:02:06,456 Man muss darüber nachdenken, was man sagen wird. 16 00:02:07,961 --> 00:02:09,131 Man muss... 17 00:02:10,047 --> 00:02:13,337 Man muss etwas mit Wiedererkennungswert parat haben. 18 00:02:18,430 --> 00:02:19,970 Du bist ein toller Pilot, John. 19 00:02:21,975 --> 00:02:23,015 Einer der besten. 20 00:02:24,811 --> 00:02:26,101 Ich bin sicher... 21 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 ...du wirst ein guter Astronaut sein. 22 00:02:31,109 --> 00:02:32,859 Aber du hast mich hintergangen. 23 00:02:33,487 --> 00:02:34,657 Ich weiß alles darüber. 24 00:02:38,200 --> 00:02:39,410 Wir werden da rausgehen, 25 00:02:39,534 --> 00:02:42,544 und wir werden ein breites Grinsen für die Kameras aufsetzen, aber jetzt... 26 00:02:44,289 --> 00:02:46,669 ...müssen wir nicht so tun, als wären wir beste Freunde. 27 00:02:47,793 --> 00:02:49,423 Nicht mal an einem Tag wie heute. 28 00:02:50,253 --> 00:02:53,803 Und nein, man sollte nicht darüber nachdenken, was man sagen wird. 29 00:02:54,675 --> 00:02:58,215 Man sollte darüber nachdenken, was man tun wird. 30 00:03:00,681 --> 00:03:03,061 In diesem Moment tue ich Folgendes: 31 00:03:04,601 --> 00:03:06,061 Ich genieße mein Frühstück. 32 00:03:09,398 --> 00:03:11,688 Und ich würde es gern in Ruhe und Frieden essen. 33 00:03:14,986 --> 00:03:16,526 Sie füllen die Tanks. 34 00:03:28,792 --> 00:03:32,172 In Cape Canaveral hat heute Morgen der Countdown begonnen, 35 00:03:32,337 --> 00:03:33,917 der Tage andauern könnte. 36 00:03:35,716 --> 00:03:38,216 Die Beteiligten am Mercury-Programm haben weder zum Startzeitplan 37 00:03:38,385 --> 00:03:41,845 noch zum ausgewählten Astronauten eine Bekanntmachung abgegeben. 38 00:03:42,180 --> 00:03:45,930 Die Erwartung wird allerdings durch die Tatsache geschmälert, 39 00:03:46,101 --> 00:03:49,351 dass, selbst bei einem spektakulären Erfolg des Experiments, 40 00:03:49,521 --> 00:03:53,151 die USA nur zweite hinter Russland wären. 41 00:03:53,567 --> 00:03:55,937 Und wäre es ein katastrophaler Fehlschlag, 42 00:03:56,111 --> 00:03:58,861 würde der mögliche tragische Verlust von Menschenleben 43 00:03:58,989 --> 00:04:01,579 große Trauer auslösen. 44 00:04:04,745 --> 00:04:06,365 Das ist Amerikas Leistung 45 00:04:06,496 --> 00:04:09,666 nach zweieinhalb Jahren Vorbereitungszeit, 46 00:04:10,333 --> 00:04:13,383 zweieinhalb Jahre nach der Bewilligung 47 00:04:13,462 --> 00:04:15,092 des Mercury-Programms. 48 00:04:18,216 --> 00:04:19,966 Die Redstone-Rakete ist bereit. 49 00:04:20,719 --> 00:04:22,509 Die Mercury-Kapsel ist bereit. 50 00:04:22,846 --> 00:04:24,176 Unser Astronaut ist bereit. 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,274 FLUGLEITER 52 00:04:25,432 --> 00:04:29,692 Jetzt ist alles vorbereitet. Wir sind jetzt bei T-minus neun. 53 00:04:30,312 --> 00:04:34,232 Neun Minuten vor dem ersten Versuch der Vereinigten Staaten, 54 00:04:34,316 --> 00:04:35,856 einen Menschen ins All zu schicken. 55 00:04:38,145 --> 00:04:41,015 Jetzt müssen wir in größeren Schuhen wandeln. 56 00:04:41,782 --> 00:04:44,702 Es wird Zeit, ein neues amerikanisches Unternehmen zu wagen. 57 00:04:45,327 --> 00:04:49,367 Zeit, dass diese Nation eine klare Führung 58 00:04:49,956 --> 00:04:51,496 in der Erkundung des Weltalls übernimmt, 59 00:04:52,125 --> 00:04:53,335 was in vielerlei Hinsicht 60 00:04:54,211 --> 00:04:56,961 vielleicht den Schlüssel zur Zukunft der Erde beinhaltet. 61 00:05:01,760 --> 00:05:07,970 Zehn, neun, acht, sieben, sechs, 62 00:05:08,475 --> 00:05:14,555 fünf, vier, drei, zwei, eins... 63 00:05:16,358 --> 00:05:20,648 DIE HELDEN DER NATION 64 00:05:22,864 --> 00:05:25,704 VOR ZWEI JAHREN 65 00:05:25,784 --> 00:05:28,084 HAPPY HOUR 16-19 UHR BIER VOM FASS FÜR 50 CENT 66 00:05:31,873 --> 00:05:33,333 Bist du bereit... Bist du bereit? Bereit? 67 00:05:33,458 --> 00:05:35,288 -Ja. Auf jeden Fall. -Ja. Lass mal hören. 68 00:05:35,836 --> 00:05:36,836 Öl. 69 00:05:37,254 --> 00:05:38,594 -Öl. -Öl. 70 00:05:39,047 --> 00:05:41,127 Sie bohren wie verrückt in Kern County, 71 00:05:41,216 --> 00:05:42,466 und ich denke mir: "Ok." 72 00:05:43,134 --> 00:05:45,354 -Ich werde Bohrarbeiter. -Klar. 73 00:05:45,428 --> 00:05:47,808 Lern, wie es geht, verdien etwas Kohle und kauf etwas Land. 74 00:05:47,931 --> 00:05:49,181 Land braucht man dafür nämlich. 75 00:05:49,432 --> 00:05:51,642 -Ja. Öl. -Öl. Du verstehst mich. 76 00:05:58,650 --> 00:06:02,400 Es ist gut, Q-Tips im Haus zu haben 77 00:06:02,571 --> 00:06:06,321 Man kann viel anstellen Wenn man Q-Tips im Haus hat 78 00:06:06,491 --> 00:06:08,911 Ihre Haustiere Verdienen liebevolle Zuneigung 79 00:06:09,035 --> 00:06:11,365 Reinigen Sie Ihre Ohren, Augen und Pfoten 80 00:06:11,538 --> 00:06:13,958 Mit einem weichen Q-Tips-Wattestäbchen 81 00:06:14,457 --> 00:06:15,627 Es ist gut... 82 00:06:25,635 --> 00:06:26,885 Bist du wirklich bereit hierfür? 83 00:06:26,970 --> 00:06:29,310 Hey. Ich bin heute hinter dir. Mir geht es fantastisch. 84 00:06:30,849 --> 00:06:32,559 Nur ein weiterer Tag bei der Arbeit. 85 00:06:37,814 --> 00:06:42,364 AIR FORCE-STÜTZPUNKT EDWARDS KALIFORNIEN 86 00:06:51,119 --> 00:06:54,369 -Verzeihung. -Rein und die verdammte Tür schließen. 87 00:06:54,497 --> 00:06:56,707 Eigentlich suche ich nach der Arbeitsgruppe Raumfahrt. 88 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Woher kommst du? 89 00:06:59,920 --> 00:07:01,500 Old Forge, Pennsylvania. 90 00:07:01,838 --> 00:07:03,628 Ich kenne einen aus Old Forge. 91 00:07:04,007 --> 00:07:05,297 Familie mit einer Ziegenfarm. 92 00:07:05,383 --> 00:07:07,473 Scheißen euch Ziegen in die Ohren in Old Forge? 93 00:07:07,719 --> 00:07:08,969 Nein, Sir. 94 00:07:09,054 --> 00:07:11,064 Also verhindert keine Ziegenscheiße, 95 00:07:11,139 --> 00:07:13,559 dass du menschliche Sprache verstehst? 96 00:07:14,976 --> 00:07:16,306 Die Liste der Testpiloten? 97 00:07:18,188 --> 00:07:20,438 -Ja. Ja, Sir. -Komm schon rein, Kleiner. 98 00:07:21,191 --> 00:07:22,401 Willkommen bei der NASA. 99 00:07:27,989 --> 00:07:29,659 Wie sieht es aus, Gordo? 100 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 Saubere Sache. Test abgeschlossen. 101 00:07:32,410 --> 00:07:34,580 Dieser alte Vogel klingt aber komisch. 102 00:07:35,163 --> 00:07:37,213 Er muss wohl aus seinem Käfig gelassen werden. 103 00:07:37,290 --> 00:07:38,920 Drexel dreht durch, wenn er das herausfindet. 104 00:07:39,584 --> 00:07:41,044 Wir haben keinen Radarkontakt. 105 00:07:41,127 --> 00:07:42,547 Das erfährt er nie. 106 00:07:43,380 --> 00:07:44,630 Ich bin hinter dir. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,104 Das sind alle? 108 00:07:52,347 --> 00:07:54,427 Beste Testpiloten des Militärs. Ja, Sir. 109 00:07:54,516 --> 00:07:55,636 Warum sind keine Marines dabei? 110 00:07:55,892 --> 00:07:58,062 Die von der Navy haben gesagt, 111 00:07:58,186 --> 00:07:59,476 sie bilden die besten Testpiloten aus, 112 00:07:59,562 --> 00:08:01,522 und die Verlierer werden zu den Marines geschickt. 113 00:08:02,232 --> 00:08:04,032 Chris, dieser junge Mann sagt, 114 00:08:04,192 --> 00:08:06,442 die Navy, die bekannterweise der Rivale der Marines ist, 115 00:08:06,611 --> 00:08:09,451 sagte ihm, es gebe keine guten Piloten bei den Marines. 116 00:08:10,448 --> 00:08:11,868 Würdest du ihn bitte aufklären? 117 00:08:12,033 --> 00:08:14,953 -Lieber nicht. -Ich finde ein paar Marines, aber... 118 00:08:17,747 --> 00:08:19,117 Nein. Das sind... 119 00:08:19,374 --> 00:08:21,384 -Das ist Andy Holt, er ist ein... -Kriegsheld. 120 00:08:26,965 --> 00:08:29,375 Mach dich bereit, Gordo. Ich geb dir gleich die Nummer durch. 121 00:08:29,884 --> 00:08:34,104 Mr. Lunney, jeder Beruf hat seine Tücken. 122 00:08:36,975 --> 00:08:39,015 Anwälte betrügen ihre Ehepartner. 123 00:08:43,606 --> 00:08:45,526 Politiker nehmen Schmiergelder an. 124 00:08:49,738 --> 00:08:51,488 Autoren trinken gern. 125 00:08:57,579 --> 00:08:58,829 Ich komme von links. 126 00:09:02,459 --> 00:09:04,129 Vorsichtig! Das sind starke g-Kräfte, Cal. 127 00:09:07,922 --> 00:09:09,972 Cal! Cal? 128 00:09:10,091 --> 00:09:11,301 Der Schleudersitz, Cal! 129 00:09:12,010 --> 00:09:13,220 Und Testpiloten... 130 00:09:16,723 --> 00:09:18,023 Verdammt, Cal, der Schleudersitz! 131 00:09:18,141 --> 00:09:19,851 Oh Gott, Cal, der Schleudersitz! 132 00:09:20,060 --> 00:09:21,810 Den Schleudersitz! Cal! 133 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Testpiloten haben eine merkwürdige Eigenart. 134 00:09:24,189 --> 00:09:26,939 Cal! 135 00:09:30,570 --> 00:09:32,070 Viele von ihnen sterben. 136 00:09:37,994 --> 00:09:41,464 Ich wollte eine Liste der besten Testpiloten der Vereinigten Staaten. 137 00:09:42,332 --> 00:09:44,502 Die Liste ist überholt, mein Sohn. 138 00:09:45,043 --> 00:09:46,963 Die besten Testpiloten sind nicht tot. 139 00:09:49,172 --> 00:09:53,052 Was wir hier tun, wirkt sich auf die ganze Welt aus. 140 00:09:53,843 --> 00:09:57,263 Schießt Russland zuerst einen Mann ins All, verlieren wir den Kalten Krieg. 141 00:09:57,722 --> 00:09:59,852 Und wir haben keine Zeit für weitere Versuche. 142 00:10:03,603 --> 00:10:07,193 -Morgen. -Das ist erledigt, Sir. 143 00:10:08,817 --> 00:10:10,647 -Guten Morgen, Henry. -John Glenn. 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,780 Sehen Sie mal, was heute kam. 145 00:10:17,325 --> 00:10:19,405 -Sieh sich das einer an. -Das geht auf mich. 146 00:10:19,994 --> 00:10:22,714 Nein, ich habe eine bessere Idee. Ich kaufe uns beiden eine Ausgabe. 147 00:10:22,914 --> 00:10:24,964 -Vielen Dank. -Gerne. 148 00:10:26,876 --> 00:10:28,746 Das ist ein schönes Foto von Ihnen. 149 00:10:28,878 --> 00:10:29,798 Vielen Dank, Sir. 150 00:10:30,505 --> 00:10:33,295 Jeder würde neben so einem Biest gut aussehen. 151 00:10:33,716 --> 00:10:34,716 Einen schönen Tag noch. 152 00:10:35,218 --> 00:10:36,468 Grüßen Sie Ihre Frau von mir. 153 00:10:36,678 --> 00:10:38,388 Ok. Und schön weiterlächeln. 154 00:10:38,596 --> 00:10:40,176 Ich kann gar nicht aufhören. 155 00:10:40,265 --> 00:10:41,175 Neue Liste. 156 00:10:45,186 --> 00:10:48,226 Ja, leck mich, er hat einen Marine gefunden, Bob. 157 00:10:48,439 --> 00:10:50,859 -Einen ganzen Marine. Wen? -John Glenn. 158 00:10:51,109 --> 00:10:52,529 Oh, ich liebe John Glenn. 159 00:10:52,819 --> 00:10:55,159 Er war bei Name That Tune, als Sputnik losflog. 160 00:10:55,280 --> 00:10:57,490 Etwas Angeberei mit Projekt Bullet. 161 00:10:57,657 --> 00:10:59,907 Wie konntest du eine Liste ohne John Glenn erstellen? 162 00:11:00,285 --> 00:11:02,785 Ja. Er kannte alle Melodien, Lunney. 163 00:11:02,954 --> 00:11:04,084 John Glenn. 164 00:11:04,414 --> 00:11:05,464 Das gefällt mir. 165 00:11:08,418 --> 00:11:09,338 Wie alt ist er? 166 00:11:09,419 --> 00:11:12,589 "Er hat einen Rekord aufgestellt, der schwer zu brechen ist, aber mit 38..." 167 00:11:12,714 --> 00:11:15,554 "Aber mit 38 hat Major Glenn die Altershöchstgrenze erreicht, 168 00:11:15,633 --> 00:11:18,303 "um eine komplizierte Maschine durch die Luft zu manövrieren. 169 00:11:18,428 --> 00:11:22,598 "Also muss nun eine neue Generation Teufelskerle Glenns Heldentaten überbieten 170 00:11:22,724 --> 00:11:26,604 "und der Nation zu Erfolgen verhelfen, die seine Karriere übersteigen." 171 00:11:30,023 --> 00:11:31,153 Stand das alles so da? 172 00:11:31,649 --> 00:11:33,399 Da steht "Höhepunkte", nicht "Erfolge". 173 00:11:35,111 --> 00:11:36,201 Was denn? 174 00:11:36,529 --> 00:11:39,159 -Ist doch nicht schlimm. -Es ist ein Nachruf. 175 00:11:39,365 --> 00:11:42,405 Das ist dein nächster Erfolg. Du hilfst dabei, es zu bauen. 176 00:11:42,577 --> 00:11:44,447 Ich will es nicht bauen. Ich will es fliegen. 177 00:11:44,621 --> 00:11:46,871 Du würdest nichts fliegen. Du wärst zwei Tonnen Leergewicht. 178 00:11:47,040 --> 00:11:48,790 Nein, ich wäre der erste Mann im All. 179 00:11:51,836 --> 00:11:53,796 Du hast schon genug Ruhm geerntet, John. 180 00:11:57,425 --> 00:12:01,755 Jedes Schulkind wird den Namen des ersten Amerikaners im All kennen. 181 00:12:02,639 --> 00:12:04,469 Sein Gesicht wird überall sein. 182 00:12:06,517 --> 00:12:08,097 Er wird nie vergessen werden. 183 00:12:10,146 --> 00:12:11,806 Das ist kein Ruhm. 184 00:12:14,817 --> 00:12:16,147 Das ist Geschichte. 185 00:12:20,156 --> 00:12:22,776 Jared Felner ist nicht schlecht. 186 00:12:22,867 --> 00:12:24,867 Kyle Westin braucht mehr Erfahrung. 187 00:12:26,079 --> 00:12:28,159 -Harvey Hondorf. -Gary Oglevee. 188 00:12:35,255 --> 00:12:36,335 Alan Shepard. 189 00:12:37,966 --> 00:12:39,006 Alan Shepard. 190 00:12:39,092 --> 00:12:40,182 Wer ist Alan Shepard? 191 00:12:40,301 --> 00:12:42,761 Einer der besten Piloten, den die Navy je gesehen hat. 192 00:12:42,929 --> 00:12:43,929 Ja, das ist er. 193 00:12:44,180 --> 00:12:46,020 Und er ist auch einer der waghalsigsten. 194 00:12:48,059 --> 00:12:51,189 Da ist man dann. Allein am Himmel. 195 00:12:51,854 --> 00:12:54,404 Man sieht runter, und Autos sehen wie Ameisen aus. 196 00:12:55,316 --> 00:12:56,856 Felsen wie Kieselsteine. 197 00:12:58,945 --> 00:13:00,195 Und man ist wie ein Gott. 198 00:13:00,530 --> 00:13:02,200 Ein Gott, hm? 199 00:13:02,365 --> 00:13:04,525 Schön, dass du so bescheiden bist. 200 00:13:04,617 --> 00:13:06,117 Piloten sind nicht bescheiden. 201 00:13:07,954 --> 00:13:09,504 Jedenfalls nicht die Guten. 202 00:13:10,039 --> 00:13:11,999 Oder diejenigen, die wissen, wie man es richtig macht. 203 00:13:12,834 --> 00:13:15,174 Und wenn du Vollgas gibst 204 00:13:15,628 --> 00:13:18,048 und dich der Schallgeschwindigkeit annäherst, 205 00:13:18,339 --> 00:13:20,589 sind da all diese Vibrationen. 206 00:13:21,175 --> 00:13:23,965 Und dann durchbrichst du die Schallmauer, 207 00:13:24,178 --> 00:13:26,138 und alles wirkt einfach nur... 208 00:13:29,309 --> 00:13:30,439 ...übergangslos. 209 00:13:32,186 --> 00:13:33,856 Also ist es besser als Sex. 210 00:13:33,938 --> 00:13:37,318 Wie beim Sex: Umso weniger du davon bekommst, desto mehr willst du es. 211 00:13:38,192 --> 00:13:39,572 Ich wurde befördert. 212 00:13:41,112 --> 00:13:42,862 Jetzt fliege ich nicht mehr so oft. 213 00:13:44,907 --> 00:13:49,447 Ok. Du bist also ein Testpilot, wurdest in New Hampshire geboren 214 00:13:49,662 --> 00:13:50,912 und bist verheiratet. 215 00:13:52,123 --> 00:13:53,753 Aber du verrätst mir nicht deinen Namen. 216 00:13:53,833 --> 00:13:55,793 Ich verrate dir alles, was du wissen willst: 217 00:13:56,044 --> 00:13:59,884 meine Schuhgröße, meine Blutgruppe, aber nicht meinen Namen. 218 00:14:00,006 --> 00:14:01,666 Was? Wird es dadurch zu echt? 219 00:14:01,966 --> 00:14:03,376 Nein, es ist nicht echt. 220 00:14:03,926 --> 00:14:05,546 Das ist alles nur ein Traum. 221 00:14:07,388 --> 00:14:12,098 Wenn es nur ein Traum ist, dann komm wieder ins Bett. 222 00:14:14,103 --> 00:14:15,103 Ich muss los. 223 00:14:15,188 --> 00:14:18,898 Was könnte wichtiger sein als das hier? 224 00:14:30,286 --> 00:14:32,746 Al, hey. Rick, Sie kennen Alan Shepard. 225 00:14:32,914 --> 00:14:34,794 Den talentiertesten Testpiloten der Navy. 226 00:14:34,999 --> 00:14:36,629 Ich brauche mehr Stunden, Bob. 227 00:14:38,044 --> 00:14:42,344 Entschuldigen Sie uns kurz? Danke. Wie ist die Kleine, der du nachjagst? 228 00:14:42,673 --> 00:14:44,553 Eine Rothaarige mit viel Vorbau und einem Hintern. 229 00:14:44,759 --> 00:14:48,759 X-14, F-100, ist mir egal, einfach was, was ich fliegen kann. 230 00:14:49,931 --> 00:14:53,431 -Was lässt Admiral Wright dich tun? -Reserveoffizier für zwei Jahre. 231 00:14:53,851 --> 00:14:57,521 Bob, ich sehe nur noch Millimeterpapier. Ich berechne Treibstoffverbrauch. 232 00:14:57,647 --> 00:14:58,857 Immerhin ein angenehmer Job. 233 00:14:58,981 --> 00:15:00,861 Regelmäßige Arbeitszeiten, kannst die Kinder sehen. 234 00:15:01,025 --> 00:15:03,485 Es ist ein Schreibtischjob. Darum hatte ich nicht gebeten. 235 00:15:04,070 --> 00:15:06,450 Du könntest jedem hier einen Punkt von deinem IQ abgeben, 236 00:15:06,614 --> 00:15:08,704 und du wärst immer noch der Schlauste von ihnen. 237 00:15:08,783 --> 00:15:09,993 Soll mir das schmeicheln? 238 00:15:10,076 --> 00:15:13,996 Und du schaffst die Arbeit eines Tages in wenigen Stunden. 239 00:15:15,957 --> 00:15:18,077 Ich gehöre in ein Flugzeug, wie versprochen. 240 00:15:18,292 --> 00:15:21,302 Nein, du hast immer das Maul aufgerissen. Wir haben nichts versprochen. 241 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 Ach, komm schon. 242 00:15:26,092 --> 00:15:27,302 Hilf mir bitte. 243 00:15:27,385 --> 00:15:29,215 Du bist kein Vollzeitpilot mehr. 244 00:15:29,679 --> 00:15:31,469 Sieh doch, wo du hier bist. 245 00:15:31,973 --> 00:15:33,143 Du hast gewonnen. 246 00:15:34,600 --> 00:15:35,770 Verhalte dich auch so. 247 00:15:43,276 --> 00:15:46,276 "Ich werde sagen: Die Finsternis wird mich umhüllen, 248 00:15:46,696 --> 00:15:48,946 "selbst die Nacht wird wie Licht für mich wirken. 249 00:15:49,449 --> 00:15:53,869 "Die Finsternis wird dich nicht schonen, aber die Nacht scheint hell wie der Tag. 250 00:15:54,036 --> 00:15:56,076 "Die Finsternis und das Licht sind beide gleich. 251 00:15:57,540 --> 00:15:59,380 "Du hast mich im Mutterleib umhüllt. 252 00:15:59,792 --> 00:16:03,002 "Ich werde dich preisen, weil ich auf wundersame Weise erschaffen wurde. 253 00:16:04,922 --> 00:16:10,342 "Herrlich erklingt dein Schaffen, und das weiß meine Seele ganz genau." 254 00:16:18,519 --> 00:16:19,559 Sir. 255 00:16:21,856 --> 00:16:26,856 -Captain Cooper. -Sir, ich habe nachgedacht. 256 00:16:27,320 --> 00:16:29,280 Ich habe sehr lange darüber nachgedacht. 257 00:16:30,156 --> 00:16:31,366 In Anbetracht... 258 00:16:34,452 --> 00:16:36,162 Sir, ich habe eine Familie. 259 00:16:36,287 --> 00:16:38,577 Ich habe zwei Mädchen, und ich hatte gehofft... 260 00:16:41,459 --> 00:16:43,129 Ich würde gern um Versetzung bitten. 261 00:16:43,628 --> 00:16:44,628 Versetzung? 262 00:16:44,837 --> 00:16:47,467 Transportflugzeuge fliegen, 131er oder... 263 00:16:47,548 --> 00:16:49,088 ...oder irgendwas in der Art. 264 00:16:50,927 --> 00:16:51,927 Wie geht es Ihrer Hand? 265 00:16:54,055 --> 00:16:55,215 Besser, Sir. 266 00:16:55,765 --> 00:16:57,475 Was genau ist passiert? 267 00:16:59,477 --> 00:17:02,517 Ein Pfirsichglas. Ich habe es fallengelassen, 268 00:17:02,647 --> 00:17:04,857 wollte die Scherben aufsammeln und... 269 00:17:04,982 --> 00:17:06,942 Ich habe telefoniert, war abgelenkt. 270 00:17:07,777 --> 00:17:09,487 Ich hatte noch keinen Kaffee gehabt, Sir. 271 00:17:12,657 --> 00:17:16,697 Wir sind alle traurig über Cals Ableben. 272 00:17:17,328 --> 00:17:19,408 Ich will nur Missverständnisse vermeiden. 273 00:17:19,872 --> 00:17:20,792 Ja, Sir. 274 00:17:21,457 --> 00:17:24,497 Sie und Cal haben an dem Tag alles nach Vorschrift gemacht? 275 00:17:28,005 --> 00:17:33,425 Cal war ein erstklassiger Mann am Steuer, Sir, wenn Sie danach fragen. 276 00:17:33,553 --> 00:17:35,013 Aber wir sind Testpiloten. 277 00:17:36,055 --> 00:17:40,225 Und wir reizen Dinge aus, und manchmal geht etwas kaputt. 278 00:17:42,770 --> 00:17:46,520 Cal war nicht nur Ihr Flügelmann, er war Ihr Freund. Oder? 279 00:17:48,568 --> 00:17:49,818 Das ist korrekt, Sir. 280 00:17:50,570 --> 00:17:53,490 Sie würden das Andenken eines Freundes nicht beschmutzen, oder? 281 00:17:53,573 --> 00:17:56,703 Sie würden doch keine genaue Prüfung der Schwadron riskieren, 282 00:17:57,159 --> 00:17:58,199 oder unserer Aufgabe hier. 283 00:17:58,869 --> 00:18:00,159 Ich glaube hieran, 284 00:18:00,246 --> 00:18:04,496 aber wenn wir in der Luft sind, können komplexe Situationen entstehen. 285 00:18:05,585 --> 00:18:08,335 Komplexität kann irreführend sein. 286 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 -Das kann sie wohl, Sir. -Einfache Geschichte, Cooper. 287 00:18:13,509 --> 00:18:15,849 -Einfache Geschichte, Sir? -Pfirsichglas. 288 00:18:22,643 --> 00:18:24,943 -Bleiben Sie noch. -Sir? 289 00:18:25,021 --> 00:18:27,821 Ein Kurier aus Washington hat eine Botschaft für Sie. 290 00:18:28,232 --> 00:18:29,822 Er sagt nicht einmal mir etwas. 291 00:18:30,192 --> 00:18:32,702 Versetzung abgelehnt. 292 00:18:35,239 --> 00:18:36,449 Captain Cooper? 293 00:18:37,325 --> 00:18:39,285 -Was ist das? -Das ist streng geheim, Sir. 294 00:18:49,503 --> 00:18:50,503 Major Glenn? 295 00:18:51,589 --> 00:18:54,089 So etwas Nettes hat noch nie jemand zu mir gesagt. 296 00:18:55,176 --> 00:18:56,546 Ich bin Major Glenn. 297 00:19:01,599 --> 00:19:03,019 Ich warte draußen, Sir. 298 00:19:09,940 --> 00:19:12,530 "Streng vertrauliche Nachricht. 299 00:19:17,990 --> 00:19:20,410 "An Major John Glenn, US Marine Corps, 300 00:19:20,785 --> 00:19:23,155 "bitte finden Sie sich am Air Force-Stützpunkt Langley ein. 301 00:19:23,746 --> 00:19:26,826 "Geheimes Piloten-Briefing, Montag, 9. Februar. 302 00:19:28,167 --> 00:19:31,417 "Finden Sie sich um 11 Uhr im Chamberlain Hotel ein. 303 00:19:31,504 --> 00:19:34,304 "In ziviler Kleidung, unter dem Namen Bill Baker." 304 00:19:34,548 --> 00:19:36,338 -Das Raumfahrtprogramm. -Das Raumfahrtprogramm. 305 00:19:36,425 --> 00:19:37,965 Das ist das Raumfahrtprogramm! 306 00:19:49,021 --> 00:19:51,901 Drei Whiskeys. Hey, Shepard. 307 00:19:52,233 --> 00:19:55,493 Wettrennen nach Langley morgen. Der Verlierer gibt einen aus. Dabei? 308 00:19:56,612 --> 00:19:57,702 Langley? 309 00:19:58,197 --> 00:20:01,447 -Das Telegramm, du Dummkopf. -Welches Telegramm? 310 00:20:09,667 --> 00:20:10,747 Welches Telegramm, Wally? 311 00:20:12,545 --> 00:20:14,915 Ach, nichts, nur ein Briefing. 312 00:20:15,005 --> 00:20:16,665 -Wally, Klappe. -Ein Telegramm zu einem Briefing? 313 00:20:17,049 --> 00:20:18,549 Wir machen nur ein Wettrennen. 314 00:20:18,634 --> 00:20:20,014 Was für ein Briefing? 315 00:20:20,136 --> 00:20:21,966 -Nein. Kein Brief... -Klappe, Wally. 316 00:20:22,096 --> 00:20:24,346 -Fahr zur Hölle, Jimmy! -Hey, komm schon. 317 00:20:26,100 --> 00:20:27,390 -Hey. -Sieh mal... 318 00:20:28,144 --> 00:20:30,194 Ich weiß selbst nichts. Ok? 319 00:20:30,521 --> 00:20:33,271 Wir sollen nach Langley, ein paar Testpiloten. Alles streng geheim. 320 00:20:33,691 --> 00:20:35,361 Mehr weiß ich nicht. Ich schwöre bei Gott. 321 00:20:35,526 --> 00:20:39,776 Ich dachte nur, du wüsstest davon, weil du eben du bist. 322 00:21:17,777 --> 00:21:19,317 Hallo. Ich würde gern einchecken. 323 00:21:19,487 --> 00:21:20,487 Name? 324 00:21:20,654 --> 00:21:21,664 Bill Baker. 325 00:21:24,325 --> 00:21:26,365 Sie haben nicht nur alle denselben Namen, 326 00:21:27,828 --> 00:21:29,038 Sie sehen auch alle gleich aus. 327 00:21:36,420 --> 00:21:37,880 Hey, Shepard. 328 00:21:39,548 --> 00:21:41,678 Hey. Das kam Freitag. 329 00:21:41,842 --> 00:21:44,092 Nur der Empfänger durfte es entgegennehmen, 330 00:21:44,178 --> 00:21:45,138 also war ich du. 331 00:21:46,263 --> 00:21:48,103 Hätte wegen meines Aussehens fast nicht geklappt. 332 00:21:48,557 --> 00:21:50,097 -Gestern Abend... -Du Idiot. 333 00:21:52,728 --> 00:21:54,358 Es fängt in zwei Stunden an. 334 00:21:54,605 --> 00:21:55,645 Was denn? 335 00:21:56,607 --> 00:21:57,687 Ich weiß es nicht. 336 00:22:01,111 --> 00:22:04,111 Die Kapsel sitzt oberhalb von 25 Tonnen 337 00:22:04,281 --> 00:22:07,701 hochentzündlichem Ethanol und flüssigem Sauerstoff, 338 00:22:08,327 --> 00:22:10,157 womit ein Raketenantrieb betrieben wird, 339 00:22:10,329 --> 00:22:14,039 der über 35.000 kg Schubkraft verfügt. 340 00:22:14,458 --> 00:22:16,708 Wenn Ihnen diese Spezifikationen bekannt vorkommen, 341 00:22:16,836 --> 00:22:17,996 dann liegt das daran, 342 00:22:18,629 --> 00:22:21,839 dass wir einfach nur den Kern einer Atombombe entfernt haben. 343 00:22:21,966 --> 00:22:25,136 Und an diese Stelle sollen Sie. 344 00:22:30,140 --> 00:22:32,020 Shepard! 345 00:22:32,226 --> 00:22:33,136 Verdammt. 346 00:22:37,690 --> 00:22:38,820 Alan Shepard. 347 00:22:39,441 --> 00:22:42,281 Lieutenant Commander, sehr spät dran. 348 00:22:42,486 --> 00:22:45,606 Würden wir das Mercury-Redstone-System lieber jahrelang testen, 349 00:22:45,698 --> 00:22:47,868 bevor wir jemandes Leben riskieren? 350 00:22:47,992 --> 00:22:51,202 Natürlich. Aber können wir uns diesen Luxus leisten, während die Russen 351 00:22:51,328 --> 00:22:53,328 Satelliten durch unseren Garten schmuggeln? 352 00:22:54,331 --> 00:22:55,541 Natürlich nicht. 353 00:23:11,223 --> 00:23:14,443 VERWALTUNG ARBEITSGRUPPE RAUMFAHRT 354 00:23:29,658 --> 00:23:34,788 Sie sind es gewohnt, gefährliche, unerprobte Fluggeräte zu testen, 355 00:23:34,872 --> 00:23:38,792 und haben es trotzdem irgendwie in einem Stück hierhergeschafft. 356 00:23:40,127 --> 00:23:41,627 Die meisten von Ihnen haben Familien. 357 00:23:42,379 --> 00:23:44,919 Sie haben Karieren. Sie haben ein Privatleben. 358 00:23:45,257 --> 00:23:49,387 Das könnte alles abrupt enden, wenn Sie sich hierzu bereiterklären. 359 00:23:49,845 --> 00:23:53,805 Wir wollen 32 von Ihnen für medizinische Tests zur Lovelace-Klinik schicken, 360 00:23:54,975 --> 00:23:57,225 aber nur sieben von Ihnen, werden es in sich haben. 361 00:23:57,603 --> 00:24:00,693 Und diese Sieben werden die Mercury-Astronauten. 362 00:24:01,357 --> 00:24:04,937 Wir arbeiten gerade an einer fantastischen Behörde. 363 00:24:05,152 --> 00:24:08,952 Aber um ehrlich zu sein, die Russen sprinten Richtung Ziel, 364 00:24:09,114 --> 00:24:11,704 und wir sind noch am Startblock und binden unsere Schuhe zu. 365 00:24:12,076 --> 00:24:15,406 Wir müssen schnell arbeiten und schlau handeln. 366 00:24:16,497 --> 00:24:17,957 Und wir brauchen die Besten. 367 00:24:18,916 --> 00:24:21,706 Unsere Art zu leben steht auf dem Spiel. 368 00:24:22,920 --> 00:24:24,250 Die Wahl liegt bei Ihnen. 369 00:24:25,881 --> 00:24:28,591 Schlafen Sie eine Nacht darüber. Rufen Sie Ihre Frauen an. 370 00:24:29,551 --> 00:24:31,681 Melden Sie sich bis zum Morgen bei Mr. Lunney. 371 00:24:56,996 --> 00:24:59,956 -Hey, Gordo Cooper. -Scott Carpenter. 372 00:25:00,249 --> 00:25:01,419 Ricky Carsrud. 373 00:25:02,459 --> 00:25:03,879 Ich werd nicht mehr. 374 00:25:04,211 --> 00:25:05,841 -Was für ein Anblick. -Was? 375 00:25:06,171 --> 00:25:08,011 Bloß zwei der besten Piloten aller Zeiten. 376 00:25:08,090 --> 00:25:09,840 Und sie würden es auch zugeben. 377 00:25:10,259 --> 00:25:11,759 Dass das unsere Gegner sind... 378 00:25:12,928 --> 00:25:14,928 -Schön, dich kennenzulernen. -Ja. 379 00:25:16,265 --> 00:25:17,305 Habe ich viel verpasst? 380 00:25:17,683 --> 00:25:19,023 Eigentlich nicht. 381 00:25:24,356 --> 00:25:25,856 Und, John, was meinst du? 382 00:25:25,983 --> 00:25:27,743 Du weißt, wie so etwas läuft. 383 00:25:28,360 --> 00:25:31,990 Viele Versprechungen und dann gerätst du in die Mühlen der Bürokratie. 384 00:25:32,573 --> 00:25:33,953 Komm schon. Eine zivile Einrichtung? 385 00:25:34,033 --> 00:25:35,993 Ja. Würden sie wirklich dahinterstehen, 386 00:25:36,118 --> 00:25:37,618 wäre es eine Abteilung beim Militär. 387 00:25:37,828 --> 00:25:40,498 -Vielleicht geht es nur um Aufmerksamkeit. -Die magst du ja. 388 00:25:40,914 --> 00:25:42,504 -Scotch. -Kommt sofort, Sir. 389 00:25:44,626 --> 00:25:45,706 Du machst also mit? 390 00:25:53,052 --> 00:25:54,552 Ja, ich mache mit. 391 00:25:55,596 --> 00:25:57,096 War das so schwer? 392 00:25:58,348 --> 00:26:00,058 Es scheint, als hättest du Angst vor dem Wettkampf. 393 00:26:00,476 --> 00:26:04,556 -Hättest du lieber ein kleineres Rudel? -Nein, ich werde einer der Sieben sein. 394 00:26:04,772 --> 00:26:06,772 Dann Glückwunsch und viel Glück. 395 00:26:07,649 --> 00:26:08,569 Danke. 396 00:26:09,985 --> 00:26:11,315 Aber, was? Du... 397 00:26:12,988 --> 00:26:15,028 Nein, ich werde keiner der Sieben sein. 398 00:26:15,783 --> 00:26:16,833 Nein? 399 00:26:17,117 --> 00:26:18,117 Nö. 400 00:26:18,660 --> 00:26:20,620 Ich werde der erste Mann im All. 401 00:26:24,249 --> 00:26:28,339 Hey, ich wollte mich nur vorstellen, Gordo Cooper. 402 00:26:29,004 --> 00:26:31,514 -Ist mir eine Ehre. -Ist mir ein Vergnügen, Gordo. 403 00:26:31,799 --> 00:26:32,839 Danke. 404 00:26:33,008 --> 00:26:34,838 Wir könnten Teil der Geschichtsschreibung sein. 405 00:26:35,010 --> 00:26:37,930 Das ist ein wichtiger Moment für unser Land und die Menschheit. 406 00:26:38,180 --> 00:26:39,220 Herrje. 407 00:26:39,598 --> 00:26:40,768 Was trinkst du? 408 00:26:41,391 --> 00:26:42,601 Ich nehme Scotch. 409 00:26:42,810 --> 00:26:43,810 -Kommt sofort. -Ok, sicher. 410 00:26:44,186 --> 00:26:46,146 Na, wer ist denn da? Hast du dich reingeschmuggelt? 411 00:26:46,313 --> 00:26:47,863 Dachtest du, man würde mich vergessen? 412 00:26:48,941 --> 00:26:51,991 War schön, dich zu sehen, John. Genieß dein Wasser. 413 00:26:53,403 --> 00:26:55,243 Gordo, was ist mit der Hand? Wer war dein Gegner? 414 00:27:03,330 --> 00:27:04,710 Macht langsam, Jungs. 415 00:27:04,957 --> 00:27:06,537 Ja. Gute Nacht, John. 416 00:27:09,294 --> 00:27:10,304 Deke. 417 00:27:11,547 --> 00:27:12,627 Gus. 418 00:27:12,714 --> 00:27:13,764 Roggenwhiskey? 419 00:27:14,758 --> 00:27:15,838 Roggenwhiskey. 420 00:27:16,885 --> 00:27:17,885 Angelst du? 421 00:27:19,096 --> 00:27:20,346 Das mag ich am liebsten. 422 00:27:21,265 --> 00:27:22,515 Und Autos. 423 00:27:23,225 --> 00:27:24,175 Du? 424 00:27:24,726 --> 00:27:27,266 Ich liebe Autos und Camping. 425 00:27:28,147 --> 00:27:29,477 In der großen Weite. 426 00:27:31,608 --> 00:27:32,778 Alles klar. 427 00:27:33,986 --> 00:27:35,066 Jap. 428 00:27:39,491 --> 00:27:42,161 -Wie sagt man: "Mein Glas ist leer"? -Na ja... 429 00:27:43,662 --> 00:27:47,422 ...du würdest sagen, dein Sprit ist dir ausgegangen und es ist Zeit, nachzutanken. 430 00:27:48,167 --> 00:27:50,587 Und was ist Sierra Hotel? 431 00:27:51,420 --> 00:27:53,460 Sierra Hotel steht dafür, was ich bin. 432 00:27:54,006 --> 00:27:56,256 Du nimmst das S von Sierra und das H von Hotel. 433 00:27:56,508 --> 00:27:57,548 Steht für "scheiß heiß". 434 00:28:01,638 --> 00:28:03,558 -Ich bin Carol. -Bill. 435 00:28:04,433 --> 00:28:05,813 Hey, ich bin Bill. 436 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 Bill. 437 00:28:09,062 --> 00:28:10,062 Bill. 438 00:28:10,731 --> 00:28:12,481 Lass mich raten: Bill? 439 00:28:13,483 --> 00:28:14,483 William. 440 00:28:16,069 --> 00:28:17,949 Sehr witzig, Jungs. 441 00:28:19,781 --> 00:28:20,871 Gute Nacht. 442 00:28:23,493 --> 00:28:25,503 Aufs Trinken, Fliegen und Vögeln. 443 00:28:26,038 --> 00:28:28,418 Solange das Erste nicht dem Letzten im Weg steht. 444 00:28:31,418 --> 00:28:32,458 Das tut mir alles sehr leid. 445 00:28:33,795 --> 00:28:35,125 Darf ich dich begleiten? 446 00:28:35,339 --> 00:28:37,669 -Gräbst du mich an? -Gott, nein. 447 00:28:37,925 --> 00:28:41,295 Das habe ich vor 15 Minuten gemacht. Jetzt flirte ich schamlos. 448 00:28:41,970 --> 00:28:43,260 Zimmer 809, bitte. 449 00:28:46,266 --> 00:28:47,726 Ich bin dein Flügelmann. 450 00:28:52,856 --> 00:28:54,936 -Ihr Schlüssel, Sir. -Danke. 451 00:30:11,768 --> 00:30:14,688 -Wo ist der Kleine? -Wir müssen nicht nur Testpiloten nehmen. 452 00:30:15,105 --> 00:30:16,685 -Wie wären Akrobaten? -Jockeys. 453 00:30:17,274 --> 00:30:19,484 Sie sind klein und würden gut in die Kapsel passen. 454 00:30:19,985 --> 00:30:20,985 Lunney! 455 00:30:21,486 --> 00:30:23,856 -Zwei. -Nur zwei haben sich dafür gemeldet? 456 00:30:24,948 --> 00:30:26,198 Nur zwei haben abgelehnt. 457 00:30:28,618 --> 00:30:31,498 Wir müssen in zwei Tagen eine Liste von 108 auf 32 eingrenzen. 458 00:30:32,789 --> 00:30:36,499 Ja. Eine Woche für medizinische und psychologische Bewertungen. 459 00:30:36,668 --> 00:30:37,998 Lieutenant Clark, bitte. 460 00:30:38,378 --> 00:30:41,258 Glynn Lunney, Arbeitsgruppe Raumfahrt. Danke. 461 00:30:41,423 --> 00:30:43,223 Ihr Reiseplan ist unterwegs. 462 00:30:43,508 --> 00:30:45,888 -Ein Kurier bringt ihn morgen früh. -Das klingt toll. 463 00:30:46,636 --> 00:30:48,216 Und danke, Mr. Gilruth. 464 00:30:56,772 --> 00:31:00,192 Du willst das wirklich, oder? 465 00:31:02,903 --> 00:31:04,613 Weißt du noch, als wir Kinder waren? 466 00:31:06,198 --> 00:31:07,528 Wills Creek? 467 00:31:09,159 --> 00:31:12,949 Ich dachte immer, wenn ich nur etwas weitergehe, 468 00:31:13,580 --> 00:31:15,290 dann würde ich um eine Kurve biegen, 469 00:31:15,499 --> 00:31:18,209 und dann wäre ich der Erste an einem neuen Ort. 470 00:31:19,419 --> 00:31:21,089 Aber das hat nicht gestimmt. 471 00:31:23,882 --> 00:31:26,892 An jedem Fleck auf der Welt war schon mal jemand. 472 00:31:30,013 --> 00:31:33,523 Du bist fast 40, John. 473 00:31:34,351 --> 00:31:36,561 Hattest du nicht genug Abenteuer? 474 00:31:41,900 --> 00:31:45,490 Das ist meine Chance, etwas Erinnerungswürdiges zu erreichen. 475 00:31:48,615 --> 00:31:50,735 Und ich will das mehr als jeder andere. 476 00:32:00,961 --> 00:32:02,671 Ich werde die ganze Woche weg sein. 477 00:32:04,381 --> 00:32:07,181 New Mexico. Etwas medizinisches Zeug. 478 00:32:07,467 --> 00:32:09,847 Du könntest jemanden engagieren, der dir etwas aushilft. 479 00:32:10,720 --> 00:32:12,350 Mir aushelfen? 480 00:32:12,848 --> 00:32:17,808 Du würdest allein ins All fliegen. 481 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 Wer würde dir da aushelfen? 482 00:32:29,573 --> 00:32:30,573 Hallo? 483 00:32:30,824 --> 00:32:32,494 Captain Cooper, Chris Kraft. 484 00:32:32,826 --> 00:32:35,786 Haben Sie immer noch Interesse am Mercury-Programm? 485 00:32:36,288 --> 00:32:39,078 Morgen, Sir. Ja. Das habe ich natürlich. 486 00:32:39,374 --> 00:32:40,424 Gut. 487 00:32:40,584 --> 00:32:42,844 Wir schicken Ihnen Material zu, und wir werden auch 488 00:32:43,003 --> 00:32:45,463 ein Gespräch mit Ihrer Frau und Familie vereinbaren müssen. 489 00:32:46,923 --> 00:32:48,933 Meiner Familie? Wozu? 490 00:32:49,134 --> 00:32:51,094 Ist nur Teil der Hintergrundprüfung. 491 00:32:52,846 --> 00:32:54,846 Natürlich, ich werde es ihnen sagen. 492 00:32:55,599 --> 00:32:57,519 Vielen Dank, Mr. Kraft. 493 00:33:14,784 --> 00:33:16,454 -Gordo, was willst du... -Hi. 494 00:33:17,078 --> 00:33:20,328 Wo sind deine Mom und die Mädchen? 495 00:33:21,583 --> 00:33:22,633 Schlafen schon. 496 00:33:23,919 --> 00:33:25,339 Was machst du hier? 497 00:33:26,963 --> 00:33:29,173 Ich habe Neuigkeiten und... 498 00:33:31,051 --> 00:33:32,301 ...muss um einen Gefallen bitten. 499 00:33:35,931 --> 00:33:37,891 Hör zu, wenn du einfach nach Hause kommen... 500 00:33:38,016 --> 00:33:41,136 Das kann ich nicht, Gordo. Das weißt du. 501 00:33:42,020 --> 00:33:43,310 Ich will mein Leben leben. 502 00:33:43,396 --> 00:33:45,856 Sie nehmen nur Männer mit stabilen Familienverhältnissen. 503 00:33:47,567 --> 00:33:50,107 Erfahren sie, dass wir getrennt leben, bin ich raus. 504 00:33:54,533 --> 00:33:55,833 Ich weiß nicht, Gordo. 505 00:33:58,537 --> 00:34:00,617 Wir könnten noch mal von vorn anfangen. 506 00:34:03,583 --> 00:34:05,503 Ich habe gerade erst von vorn angefangen. 507 00:34:07,379 --> 00:34:10,049 Denk daran, was das den Mädchen bedeuten könnte. 508 00:34:12,133 --> 00:34:13,133 Gordo. 509 00:34:13,885 --> 00:34:15,925 Es ist das All, Trudy. 510 00:34:18,098 --> 00:34:19,098 Das All. 511 00:34:22,561 --> 00:34:23,561 Bitte. 512 00:34:38,201 --> 00:34:41,201 LOVELACE-KLINIK, NEW MEXICO 513 00:34:47,419 --> 00:34:48,629 Das tut echt weh. 514 00:34:59,931 --> 00:35:00,811 ZUNEIGUNG - ERFOLG 515 00:35:01,474 --> 00:35:02,354 ICH 516 00:35:09,566 --> 00:35:11,316 Wir führen das in Ihr Rektum ein. 517 00:35:11,526 --> 00:35:14,106 Sobald Ihr Schließmuskel entspannt ist, sollte der Schmerz vergehen. 518 00:35:17,866 --> 00:35:18,776 WUT 519 00:35:20,744 --> 00:35:22,204 Was verdammt war das? 520 00:35:22,287 --> 00:35:25,707 Und gleich setzt der Würgreflex ein. 521 00:35:26,666 --> 00:35:30,086 Wie viele davon muss ich machen, um ins All zu dürfen? 522 00:35:51,066 --> 00:35:55,696 Sie haben 15 Minuten, um die folgende Frage zu beantworten. 523 00:35:56,029 --> 00:35:56,949 "Wer bin ich?" 524 00:35:57,447 --> 00:35:58,487 Sie dürfen anfangen. 525 00:36:17,133 --> 00:36:20,263 "Ich bin ein Mann, dem seine Privatsphäre wichtig ist." 526 00:36:22,597 --> 00:36:25,597 -Das ist kein Verhör, Alan. -Das ist eine Erleichterung. 527 00:36:25,850 --> 00:36:28,730 Viele Männer finden es bereichernd, ihre Gefühle in einem sicheren Umfeld 528 00:36:28,853 --> 00:36:30,773 wie diesem zu erforschen. 529 00:36:30,939 --> 00:36:31,939 Ein sicheres Umfeld. 530 00:36:32,107 --> 00:36:33,897 Wie dieses. Ja. 531 00:36:35,860 --> 00:36:37,780 Ich habe alles gesagt, was ich zu sagen habe. 532 00:36:38,530 --> 00:36:40,410 Haben Sie ein gutes Verhältnis zu Ihrer Mutter? 533 00:36:40,990 --> 00:36:42,870 -Jap. -Und zu Ihrem Vater? 534 00:36:42,951 --> 00:36:46,541 Doc, Sie suchen nach einem verworrenen Gehirn, 535 00:36:46,621 --> 00:36:48,621 aber so bin ich nun mal nicht. 536 00:36:48,748 --> 00:36:51,288 -Wie ist Ihr Familienleben so? Glücklich? -Also gut. 537 00:36:51,793 --> 00:36:53,593 Haben Sie je Ihre Frau betrogen? 538 00:36:57,465 --> 00:37:01,175 Ich bin einer der besten Navy-Piloten aller Zeiten. 539 00:37:01,928 --> 00:37:04,558 Die anderen Männer und ich sind schon fast eine Woche hier. 540 00:37:04,681 --> 00:37:07,811 Und Sie haben bisher nur Gerätschaften in unsere Hälse und Hintern geschoben, 541 00:37:07,892 --> 00:37:09,812 um Proben für was auch immer zu sammeln. 542 00:37:09,894 --> 00:37:12,404 Flüssigkeiten, deren Existenz mir völlig unbekannt war. 543 00:37:12,480 --> 00:37:13,650 Und das ist ok. 544 00:37:13,773 --> 00:37:15,193 Hier ziehe ich eine Grenze. 545 00:37:16,151 --> 00:37:17,941 Hier drin dürfen Sie nicht herumstochern. 546 00:37:18,069 --> 00:37:20,569 Meine Familie, mein Familienleben, das gehört mir. 547 00:37:20,822 --> 00:37:23,032 Das sagt nichts darüber aus, ob ich ein guter Pilot bin 548 00:37:23,241 --> 00:37:24,951 oder ob ich fürs All geeignet bin. 549 00:37:25,034 --> 00:37:27,504 Ich weiß, wie gut Sie als Pilot sind. 550 00:37:27,996 --> 00:37:31,616 Und Ihre medizinische Bewertung positioniert Sie im oberen Bereich. 551 00:37:33,293 --> 00:37:34,963 Es ist einfach: Sie sind zu gut. 552 00:37:35,462 --> 00:37:38,972 Sie spielen sich auf, wie jemand, der weiß, dass er den Job bekommt. 553 00:37:39,174 --> 00:37:40,594 Sie haben wohl recht. 554 00:37:41,468 --> 00:37:43,508 Aber Sie belügen sich selbst, 555 00:37:44,345 --> 00:37:45,805 und das wird Sie irgendwann... 556 00:37:46,431 --> 00:37:47,601 ...einholen. 557 00:38:14,959 --> 00:38:17,089 Du hast es wohl doch lebend raus geschafft. 558 00:38:17,295 --> 00:38:21,125 Ja. Ich falle wahrscheinlich tot um, wenn wir über Phoenix sind. 559 00:38:23,551 --> 00:38:25,801 Vor ein paar Monaten lief ich am Strand entlang 560 00:38:25,929 --> 00:38:27,679 mit einem befreundeten Wissenschaftler. 561 00:38:28,097 --> 00:38:33,227 Er meinte, für jedes Sandkorn an den Stränden der Erde 562 00:38:34,187 --> 00:38:36,607 gebe es mindestens 50 Sterne im Universum. 563 00:38:37,190 --> 00:38:40,110 Danach habe ich für eine gute Stunde den Sand angestarrt. 564 00:38:44,697 --> 00:38:45,777 Das ist echt verrückt. 565 00:38:48,952 --> 00:38:50,702 In diesem Land geboren zu sein. 566 00:38:51,704 --> 00:38:53,754 Genau in dem Moment, in dem wir endlich losziehen 567 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 und das alles erforschen. 568 00:38:57,585 --> 00:39:01,585 Die ganze Woche habe ich nichts von den anderen gehört 569 00:39:01,756 --> 00:39:04,086 als Saufen, Mädchen und Schwanzvergleiche. 570 00:39:05,635 --> 00:39:07,385 Niemand hat auch nur ein Wort über das All gesagt... 571 00:39:08,346 --> 00:39:09,466 ...außer dir. 572 00:39:10,849 --> 00:39:13,689 Dahin wollen wir doch fliegen, oder? 573 00:39:19,607 --> 00:39:20,857 Die sind alle unglaublich. 574 00:39:21,067 --> 00:39:22,437 Und sie sind alle furchtbar. 575 00:39:25,947 --> 00:39:27,867 Fangen wir mit den Leichten an. 576 00:39:30,535 --> 00:39:32,405 Ok, Leute. Kommt. Wir haben fünf Minuten. 577 00:39:32,495 --> 00:39:34,115 Sonst kommen wir zu spät zur Messe. 578 00:39:43,548 --> 00:39:44,508 Hallo? 579 00:39:46,593 --> 00:39:48,143 Ja. Hallo, Mr. Kraft. 580 00:39:53,308 --> 00:39:54,308 Bin ich. 581 00:39:54,517 --> 00:39:56,387 Ja. Es wäre mir eine Ehre. 582 00:39:57,437 --> 00:39:58,897 Und danke, Sir. 583 00:39:59,314 --> 00:40:00,654 Ich werde Sie nicht enttäuschen. 584 00:40:05,862 --> 00:40:06,862 Ich bin drin. 585 00:40:08,031 --> 00:40:09,161 Wo drin? 586 00:40:10,783 --> 00:40:13,043 Das ist eine Ehre und ein Privileg, Mr. Gilruth. 587 00:40:13,244 --> 00:40:16,334 Ich kann es nicht erwarten, anzufangen. Ich danke Ihnen vielmals, Sir. 588 00:40:20,585 --> 00:40:22,545 Herzlichen Glückwunsch, Al. 589 00:40:22,629 --> 00:40:24,339 Ohne dich hätte ich das nicht geschafft. 590 00:40:24,839 --> 00:40:28,509 Welcher dieser Männer als erster in den Orbit der Erde eintreten wird, 591 00:40:28,676 --> 00:40:30,086 kann ich Ihnen nicht sagen. 592 00:40:30,261 --> 00:40:33,261 Er wird es selbst erst am Tag des Flugs erfahren. 593 00:40:34,098 --> 00:40:38,018 Das Astronauten-Trainingsprogramm wird wohl zwei Jahre dauern. 594 00:40:38,311 --> 00:40:39,441 Hallo? 595 00:40:39,938 --> 00:40:40,898 Ja. 596 00:40:42,523 --> 00:40:44,363 Gentlemen, es ist mir ein Vergnügen, 597 00:40:44,442 --> 00:40:47,072 -sie Ihnen vorzustellen. -Es ist mir eine Ehre. 598 00:40:47,570 --> 00:40:48,660 Gus! 599 00:40:49,197 --> 00:40:51,027 Virgil I. Grissom... 600 00:40:53,409 --> 00:40:55,749 …Donald K. Slayton... 601 00:40:57,622 --> 00:40:59,542 …John H. Glenn... 602 00:41:01,459 --> 00:41:03,539 …Walter M. Schirra... 603 00:41:06,464 --> 00:41:08,594 …Malcolm S. Carpenter... 604 00:41:10,134 --> 00:41:11,224 Ich bin dabei! 605 00:41:11,761 --> 00:41:13,471 -Du bist dabei. -Du wirst ein Astronaut. 606 00:41:13,554 --> 00:41:15,814 -Daddy wird ein... -…Leroy G. Cooper... 607 00:41:15,890 --> 00:41:17,100 Du hast es geschafft! 608 00:41:24,691 --> 00:41:25,821 Da ist er ja. 609 00:41:27,193 --> 00:41:28,323 Auf das Raumfahrtprogramm. 610 00:41:28,861 --> 00:41:31,161 -Auf das Raumfahrtprogramm. -Auf das Raumfahrtprogramm. 611 00:41:32,240 --> 00:41:34,080 …Alan B. Shepard. 612 00:41:35,660 --> 00:41:37,450 Das, meine Damen und Herren, 613 00:41:37,912 --> 00:41:41,042 sind unsere Mercury-Astronauten. 614 00:41:41,207 --> 00:41:42,167 Ein Foto. 615 00:41:49,799 --> 00:41:50,839 Mr. Glenn! 616 00:41:50,925 --> 00:41:52,835 Noch eins. 617 00:41:56,389 --> 00:41:58,179 Mr. Glenn, hier drüben, bitte 618 00:41:58,307 --> 00:41:59,267 Ausgezeichnet! 619 00:42:08,234 --> 00:42:12,164 DIE HELDEN DER NATION 620 00:44:02,265 --> 00:44:04,265 Untertitel von: Vanessa Plein