1
00:00:12,164 --> 00:00:13,474
OPOWIEŚĆ OPARTA NA FAKTACH.
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,995
NA POTRZEBY FABUŁY NIEKTÓRE POSTACIE
LUB WYDARZENIA ZOSTAŁY ZMIENIONE.
3
00:00:30,140 --> 00:00:31,640
5 MAJA 1961
4
00:00:31,750 --> 00:00:34,580
PRZYLĄDEK CANAVERAL, FLORYDA
5
00:00:36,089 --> 00:00:38,659
Osiem godzin i pięć minut do startu.
6
00:01:02,028 --> 00:01:06,148
Sześć godzin do startu.
Personel uprasza się o...
7
00:01:30,674 --> 00:01:32,884
Szacowana prędkość.
8
00:01:34,469 --> 00:01:36,599
-Mamy potwierdzenie.
-Plany lotu.
9
00:01:36,680 --> 00:01:39,140
Pięć godzin i 20 minut do startu.
10
00:01:43,295 --> 00:01:44,545
Nie ma lekko, co?
11
00:01:46,298 --> 00:01:48,178
Stek na śniadanko.
12
00:01:52,721 --> 00:01:53,721
Ja pierdzielę.
13
00:01:58,477 --> 00:02:02,397
Dzisiaj ważny dzień.
14
00:02:04,149 --> 00:02:06,439
Facet musi przemyśleć, co powie.
15
00:02:07,944 --> 00:02:13,334
Musi to być coś dobrego.
Coś, co zapadnie w pamięć.
16
00:02:18,413 --> 00:02:19,963
Świetnie latasz, John.
17
00:02:21,958 --> 00:02:22,998
Należysz do elity.
18
00:02:24,795 --> 00:02:26,085
Na pewno będziesz…
19
00:02:28,090 --> 00:02:29,550
wzorowym astronautą.
20
00:02:31,643 --> 00:02:34,693
Ale działałeś za moimi plecami,
a ja o tym wiem.
21
00:02:38,233 --> 00:02:42,363
I jasne, wyjdziemy tam
i dobrze się zaprezentujemy, ale teraz…
22
00:02:44,489 --> 00:02:46,699
nie musimy udawać najlepszych kumpli.
23
00:02:47,826 --> 00:02:49,446
Nawet w taki dzień.
24
00:02:50,236 --> 00:02:53,776
I nie, nie ma, co myśleć o tym,
co się powie.
25
00:02:54,657 --> 00:02:58,197
Prawdziwy mężczyzna powinien
skupić się na tym, co zrobi.
26
00:03:00,663 --> 00:03:03,043
A ja na razie robię to.
27
00:03:04,583 --> 00:03:06,043
Delektuję się śniadaniem.
28
00:03:09,380 --> 00:03:11,670
I wolę zjeść je w ciszy i spokoju.
29
00:03:14,969 --> 00:03:16,509
Tankują zbiorniki.
30
00:03:28,774 --> 00:03:33,904
Rano rozpoczęto odliczanie,
które może potrwać nawet parę dni.
31
00:03:35,698 --> 00:03:41,828
Nikt z programu Mercury nie informuje
o harmonogramie i wybranych astronautach.
32
00:03:42,163 --> 00:03:45,923
Niestety oczekiwaniu
towarzyszy przykry fakt,
33
00:03:46,083 --> 00:03:49,343
że nawet, jeśli misja
zakończy się sukcesem,
34
00:03:49,503 --> 00:03:53,133
to Rosja nadal będzie
o krok przed Stanami Zjednoczonymi.
35
00:03:53,549 --> 00:03:55,929
A jeśli skończy się to katastrofą,
36
00:03:56,093 --> 00:04:01,563
morale spadną jeszcze bardziej,
pogłębione stratą ludzkiego życia.
37
00:04:04,733 --> 00:04:09,823
Oto kulminacja
trwających dwa i pół roku przygotowań.
38
00:04:10,364 --> 00:04:15,164
Minęło dwa i pół roku
od zatwierdzenia programu Mercury.
39
00:04:18,163 --> 00:04:22,383
Rakieta nośna Redstone w gotowości.
Kapsuła Mercury w gotowości.
40
00:04:22,846 --> 00:04:24,206
Astronauta w gotowości.
41
00:04:24,296 --> 00:04:25,266
KIEROWNIK LOTU
42
00:04:25,349 --> 00:04:27,239
Wszystko gotowe.
43
00:04:27,320 --> 00:04:29,690
Dziewięć minut do startu.
44
00:04:30,388 --> 00:04:34,178
Dziewięć minut do pierwszej próby
wysłania człowieka w kosmos
45
00:04:34,301 --> 00:04:35,921
przez Stany Zjednoczone.
46
00:04:38,153 --> 00:04:41,063
Nadeszła pora, by sięgnąć dalej.
47
00:04:41,767 --> 00:04:44,687
Pora na wielkie
amerykańskie przedsięwzięcie.
48
00:04:45,304 --> 00:04:49,434
Pora, aby ten naród stał się pionierem
49
00:04:49,957 --> 00:04:51,487
w odkrywaniu kosmosu,
50
00:04:52,077 --> 00:04:57,077
co może też być kluczowe
dla naszej przyszłości na Ziemi.
51
00:05:01,445 --> 00:05:07,865
Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć,
52
00:05:08,493 --> 00:05:14,963
pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.
53
00:05:16,316 --> 00:05:20,676
PODBÓJ KOSMOSU
54
00:05:22,873 --> 00:05:25,703
DWA LATA WCZEŚNIEJ
ROK 1959
55
00:05:25,784 --> 00:05:28,084
PIWO Z KIJA ZA 50 CENTÓW
W GODZINACH 16–19
56
00:05:32,132 --> 00:05:33,342
To co, gotowi?
57
00:05:33,425 --> 00:05:35,255
-Tak, Freddy.
-Dawaj.
58
00:05:35,845 --> 00:05:36,845
Ropa.
59
00:05:37,221 --> 00:05:38,561
-Ropa?
-Tak.
60
00:05:39,014 --> 00:05:41,104
Wiercą w całym hrabstwie Kern.
61
00:05:41,183 --> 00:05:45,313
Pomyślałem sobie, że zatrudnię się tam,
62
00:05:45,396 --> 00:05:49,146
poznam fach, zarobię trochę kasy
i kupię sobie ziemię nad złożami.
63
00:05:49,400 --> 00:05:51,610
-Ropy?
-Właśnie.
64
00:06:25,603 --> 00:06:29,273
-Jesteś gotowy?
-Pewnie. Lecę w kontrolnym.
65
00:06:30,816 --> 00:06:32,526
Kolejny nudny dzień w pracy.
66
00:06:37,674 --> 00:06:42,394
BAZA LOTNICZA EDWARDS, KALIFORNIA
67
00:06:44,289 --> 00:06:47,929
WIRGINIA
68
00:06:51,086 --> 00:06:54,376
-Przepraszam.
-Wejdź i zamknij drzwi.
69
00:06:54,465 --> 00:06:58,255
-Szukam Kosmicznej Grupy Zadaniowej.
-Skąd jesteś?
70
00:06:59,887 --> 00:07:01,467
Z Old Forge w Pensylwanii.
71
00:07:01,805 --> 00:07:05,265
Znałem gościa stamtąd.
Jego rodzina miała hodowlę kóz.
72
00:07:05,351 --> 00:07:07,441
Kozy srają tam do uszu?
73
00:07:07,686 --> 00:07:08,936
Nie, proszę pana.
74
00:07:09,021 --> 00:07:13,531
Czyli kozie gówno nie przeszkadza ci
w zrozumieniu ludzkiej mowy?
75
00:07:14,944 --> 00:07:16,324
To lista pilotów?
76
00:07:18,155 --> 00:07:20,445
-Tak jest.
-No to właź, młody.
77
00:07:21,158 --> 00:07:22,368
Witaj w NASA.
78
00:07:27,939 --> 00:07:29,609
I jak, Gordo?
79
00:07:30,150 --> 00:07:32,030
Wszystko gra. Koniec testu.
80
00:07:32,360 --> 00:07:34,530
Ten stary ptaszek dziwnie ćwierka.
81
00:07:35,122 --> 00:07:37,142
Trzeba uwolnić go z klatki.
82
00:07:37,223 --> 00:07:38,963
Drexel się wścieknie, jak się dowie.
83
00:07:39,615 --> 00:07:41,035
Jesteśmy poza zasięgiem radaru.
84
00:07:41,133 --> 00:07:42,553
Nie dowie się.
85
00:07:43,385 --> 00:07:44,635
Jestem za tobą.
86
00:07:51,110 --> 00:07:54,360
-To wszyscy?
-Nasi najlepsi piloci doświadczalni.
87
00:07:54,484 --> 00:07:55,644
Nikogo z marines?
88
00:07:55,957 --> 00:07:58,077
Dostałem informację od marynarki,
89
00:07:58,186 --> 00:08:01,586
że najlepsi piloci są u nich,
a gorsi wracają do marines.
90
00:08:02,255 --> 00:08:04,505
Chris, młody mówi, że nasza marynarka,
91
00:08:04,591 --> 00:08:09,491
która od zawsze rywalizowała z marines,
dała mu znać, że marines nie mają pilotów.
92
00:08:10,388 --> 00:08:12,638
-Kupujesz to?
-Ani trochę.
93
00:08:12,765 --> 00:08:14,925
Znajdę paru marines, ale…
94
00:08:17,687 --> 00:08:19,147
Przepraszam.
95
00:08:19,314 --> 00:08:21,484
-To Andy Holt…
-Bohater wojenny.
96
00:08:26,920 --> 00:08:29,340
Szykuj się, Gordo. Depnę jeszcze bardziej.
97
00:08:29,843 --> 00:08:34,103
Panie Lunney,
z każdym zawodem wiąże się ryzyko.
98
00:08:36,975 --> 00:08:39,035
Prawnicy zdradzają żony.
99
00:08:43,531 --> 00:08:45,491
Politycy biorą łapówki.
100
00:08:49,738 --> 00:08:51,488
Pisarze lubią pić.
101
00:08:57,565 --> 00:08:58,905
Zbliżam się od lewej.
102
00:09:02,362 --> 00:09:04,172
Wyluzuj trochę. Za duże przeciążenie, Cal.
103
00:09:07,841 --> 00:09:09,841
Cal?
104
00:09:10,092 --> 00:09:11,182
Katapultuj się!
105
00:09:12,020 --> 00:09:13,450
A piloci doświadczalni…
106
00:09:16,723 --> 00:09:17,993
Szybko!
107
00:09:18,092 --> 00:09:21,812
Chryste, katapultuj się!
108
00:09:21,895 --> 00:09:23,895
Cóż, oni mają inny nałóg.
109
00:09:30,696 --> 00:09:32,106
Wielu z nich ginie.
110
00:09:38,037 --> 00:09:41,577
Poprosiłem o listę najlepszych
pilotów doświadczalnych w USA.
111
00:09:42,333 --> 00:09:44,463
Twoja lista nie jest aktualna.
112
00:09:45,044 --> 00:09:46,964
Najlepsi piloci nie giną.
113
00:09:49,215 --> 00:09:53,085
Efekty naszej pracy
odbiją się echem na całym świecie.
114
00:09:53,844 --> 00:09:57,314
Jeśli Rosjanie nas uprzedzą,
możemy przegrać zimną wojnę.
115
00:09:57,723 --> 00:09:59,873
I nie będzie czasu na powtórkę.
116
00:10:03,562 --> 00:10:04,562
Dzień dobry.
117
00:10:05,961 --> 00:10:07,171
Tak, proszę pana.
118
00:10:08,776 --> 00:10:10,646
-Czołem, Henry.
-John Glenn.
119
00:10:12,238 --> 00:10:13,778
Spójrz, co dziś przyszło.
120
00:10:17,284 --> 00:10:19,414
-No proszę.
-Ja stawiam.
121
00:10:20,079 --> 00:10:22,749
Mam lepszy pomysł. Kupię i sobie, i tobie.
122
00:10:22,873 --> 00:10:25,003
-Dziękuję.
-Nie ma sprawy.
123
00:10:26,877 --> 00:10:28,707
Bardzo ładne zdjęcie.
124
00:10:28,796 --> 00:10:29,876
Dziękuję.
125
00:10:30,214 --> 00:10:33,304
Każdy wypadłby dobrze obok takiej bestii.
126
00:10:33,634 --> 00:10:36,604
Miłego dnia. Pozdrów tę piękną damę.
127
00:10:36,679 --> 00:10:40,219
-Się wie. A ty się uśmiechaj!
-Nie potrafiłbym inaczej.
128
00:10:40,307 --> 00:10:41,177
Nowa lista!
129
00:10:45,062 --> 00:10:48,232
A niech mnie kule biją.
Znalazł kogoś od marines, Bob.
130
00:10:48,399 --> 00:10:49,649
Jedną osobę? Kogo?
131
00:10:49,733 --> 00:10:50,863
Johna Glenna.
132
00:10:51,235 --> 00:10:52,525
Uwielbiam gościa.
133
00:10:52,778 --> 00:10:55,198
Był w Jaka to melodia?,
gdy wysłano Sputnika.
134
00:10:55,322 --> 00:10:59,912
-Chwalił się projektem Bullet.
-Dlaczego nie było go na pierwszej liście?
135
00:11:00,286 --> 00:11:02,826
Odgadł wszystkie melodie.
136
00:11:02,955 --> 00:11:03,995
John Glenn.
137
00:11:04,331 --> 00:11:05,421
Świetnie.
138
00:11:08,377 --> 00:11:09,377
Ile ma lat?
139
00:11:09,462 --> 00:11:12,632
"Ciężko będzie pobić rekord
projektu Bullet, ale w wieku 38 lat…"
140
00:11:12,714 --> 00:11:18,304
"W wieku 38 lat major Glenn osiągnął
granicę pozwalającą na pilotowanie,
141
00:11:18,429 --> 00:11:22,639
a zatem to nowe pokolenie
będzie musiało pobić jego wyniki
142
00:11:22,725 --> 00:11:26,595
i dokonać jeszcze większych sukcesów.”
143
00:11:29,982 --> 00:11:31,152
Co do słowa?
144
00:11:31,567 --> 00:11:33,397
"Osiągnięć", nie "sukcesów".
145
00:11:34,945 --> 00:11:35,945
No co?
146
00:11:36,530 --> 00:11:37,700
Nie jest źle.
147
00:11:37,781 --> 00:11:39,281
To mowa pogrzebowa.
148
00:11:39,366 --> 00:11:42,496
To twoje kolejne osiągnięcie.
Pomożesz to stworzyć.
149
00:11:42,578 --> 00:11:45,748
-Chcę tym polecieć.
-Tym się nie lata.
150
00:11:45,873 --> 00:11:48,793
-To dwie tony metalu.
-Będę pierwszy w kosmosie.
151
00:11:51,795 --> 00:11:53,795
Starczy ci już chwały, John.
152
00:11:57,426 --> 00:12:01,716
Każdy dzieciak pozna w szkole nazwisko
pierwszego Amerykanina w kosmosie.
153
00:12:02,598 --> 00:12:04,478
Jego twarz będzie wszędzie.
154
00:12:06,560 --> 00:12:08,060
Nie zostanie zapomniany.
155
00:12:10,314 --> 00:12:11,654
To nie chwała.
156
00:12:14,777 --> 00:12:16,237
To przejście do historii.
157
00:12:20,157 --> 00:12:22,697
Jared Felner. Daje jeszcze radę.
158
00:12:22,826 --> 00:12:25,036
Kyle Westin. Niedoświadczony.
159
00:12:26,080 --> 00:12:28,170
-Harvey Hondorf.
-Gary Oglevee.
160
00:12:34,838 --> 00:12:36,338
Alan Shepard.
161
00:12:37,909 --> 00:12:39,009
Alan Shepard.
162
00:12:39,093 --> 00:12:40,183
Kto to taki?
163
00:12:40,302 --> 00:12:42,762
Jeden z najlepszych pilotów w marynarce.
164
00:12:42,930 --> 00:12:43,930
Zgadza się.
165
00:12:44,181 --> 00:12:46,021
I najbardziej lekkomyślnych.
166
00:12:48,060 --> 00:12:51,270
Jesteś sama wysoko na niebie.
167
00:12:51,814 --> 00:12:54,614
Samochody na dole przypominają mrówki.
168
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Głazy są kamykami.
169
00:12:58,904 --> 00:13:00,204
Czujesz się jak bóg.
170
00:13:00,531 --> 00:13:02,201
Bóg?
171
00:13:02,366 --> 00:13:04,486
Gratuluję skromności.
172
00:13:04,618 --> 00:13:06,038
Piloci nie są skromni.
173
00:13:07,871 --> 00:13:12,081
Przynajmniej nie ci najlepsi.
Albo ci, którzy znają się na robocie.
174
00:13:12,835 --> 00:13:15,165
Gdy przesuwasz drążek do końca
175
00:13:15,588 --> 00:13:18,008
i zbliżasz się do prędkości dźwięku,
176
00:13:18,382 --> 00:13:20,552
wszystko wokół ciebie wibruje.
177
00:13:21,218 --> 00:13:24,048
A potem przekraczasz barierę dźwięku
178
00:13:24,138 --> 00:13:26,218
i wszystko wydaje się…
179
00:13:29,368 --> 00:13:30,288
gładkie.
180
00:13:32,187 --> 00:13:33,807
Czyli to lepsze niż seks.
181
00:13:33,981 --> 00:13:37,321
Im rzadziej to robisz,
tym bardziej ci się chce.
182
00:13:38,152 --> 00:13:39,532
Dostałem awans.
183
00:13:41,113 --> 00:13:42,823
Nie latam już tak często.
184
00:13:44,908 --> 00:13:47,888
Jesteś pilotem doświadczalnym.
185
00:13:48,139 --> 00:13:50,959
Urodziłeś się w New Hampshire i masz żonę.
186
00:13:52,124 --> 00:13:55,754
-Ale nie powiesz, jak się nazywasz.
-Powiem ci wszystko.
187
00:13:55,919 --> 00:13:59,879
Rozmiar buta, grupę krwi, wszystko.
Ale nie nazwisko.
188
00:14:00,007 --> 00:14:05,547
-Wtedy byłoby to zbyt prawdziwe?
-Skądże. To tylko sen.
189
00:14:07,389 --> 00:14:12,099
Skoro to tylko sen, to wracaj do łóżka.
190
00:14:14,104 --> 00:14:15,114
Muszę lecieć.
191
00:14:15,189 --> 00:14:18,939
Co może być ważniejsze?
192
00:14:30,245 --> 00:14:34,825
Al! Rick, znasz Alana Sheparda.
Najlepszy pilot doświadczalny w marynarce.
193
00:14:34,958 --> 00:14:36,538
Daj mi więcej godzin, Bob.
194
00:14:38,003 --> 00:14:40,013
Daj nam chwilę.
195
00:14:40,756 --> 00:14:44,466
Jak tam ta twoja ruda panna
z fajnym tyłeczkiem?
196
00:14:44,635 --> 00:14:48,805
Może to nawet być X-14 albo F-100.
Chcę latać.
197
00:14:49,865 --> 00:14:53,435
-Gdzie przydzielił cię admirał Wright?
-Oficer logistyczny, dwa lata.
198
00:14:53,769 --> 00:14:57,519
Codziennie gapię się w notatnik
i wyliczam zapotrzebowanie na paliwo.
199
00:14:57,606 --> 00:15:00,776
Spokojna robota. Regularne godziny,
czas by pobyć z dziećmi.
200
00:15:00,901 --> 00:15:03,491
Przy biurku. Nie prosiłem o takie godziny.
201
00:15:04,029 --> 00:15:08,699
Mógłbyś przekazać punkt IQ każdemu z nich
i nadal byłbyś mądrzejszy niż większość.
202
00:15:08,784 --> 00:15:09,994
To miało mi schlebić?
203
00:15:10,077 --> 00:15:14,037
I tylko ty potrafisz w parę godzin
zrobić cały dzień roboty.
204
00:15:15,916 --> 00:15:18,166
Obiecaliście mi, że będę latał.
205
00:15:18,252 --> 00:15:21,302
Nie, pyskowałeś,
a my powiedzieliśmy, że zobaczymy.
206
00:15:23,632 --> 00:15:25,552
Proszę cię.
207
00:15:26,135 --> 00:15:27,215
Pomożesz mi?
208
00:15:27,386 --> 00:15:29,256
Nie jesteś już etatowym pilotem.
209
00:15:29,763 --> 00:15:31,473
Rozejrzyj się.
210
00:15:32,057 --> 00:15:33,307
Jesteś zwycięzcą.
211
00:15:34,643 --> 00:15:35,773
I tak się zachowuj.
212
00:15:43,277 --> 00:15:48,777
"Jeśli rzeknę: 'Niech mię ciemności okryją
i noc mnie otoczy jak światło'.
213
00:15:49,491 --> 00:15:53,831
Sama ciemność nie będzie ciemna
dla Ciebie, a noc jak dzień zajaśnieje:
214
00:15:53,996 --> 00:15:56,076
'mrok jest dla Ciebie jak światło'...
215
00:15:57,499 --> 00:15:59,379
Ty utkałeś mnie w łonie mej matki.
216
00:15:59,793 --> 00:16:03,053
Dziękuję Ci,
że mnie stworzyłeś tak cudownie,
217
00:16:04,840 --> 00:16:10,390
godne podziwu są Twoje dzieła.
I dobrze znasz moją duszę..."
218
00:16:18,520 --> 00:16:19,520
Proszę pana.
219
00:16:21,856 --> 00:16:22,896
Kapitanie Cooper.
220
00:16:23,150 --> 00:16:26,900
Ostatnio sporo nad czymś myślałem.
221
00:16:27,279 --> 00:16:29,279
Bardzo intensywnie.
222
00:16:30,115 --> 00:16:31,365
I w świetle…
223
00:16:34,453 --> 00:16:38,583
Mam rodzinę, dwie córki.
I pomyślałem, że…
224
00:16:41,460 --> 00:16:43,130
poproszę o przeniesienie.
225
00:16:43,629 --> 00:16:46,259
-Przeniesienie?
-Do transportu lotniczego.
226
00:16:46,548 --> 00:16:49,088
Convairy C-131 albo coś podobnego.
227
00:16:51,011 --> 00:16:51,931
Jak ręka?
228
00:16:54,056 --> 00:16:55,426
Lepiej.
229
00:16:55,766 --> 00:16:57,346
Co się dokładnie stało?
230
00:16:59,478 --> 00:17:02,978
Rozbił mi się słoik z brzoskwiniami.
231
00:17:03,524 --> 00:17:07,034
Zacząłem zbierać szkło,
rozmawiając przez telefon.
232
00:17:07,778 --> 00:17:09,448
Nie zdążyłem wypić kawy.
233
00:17:14,284 --> 00:17:16,804
Śmierć Cala nas załamała.
234
00:17:17,287 --> 00:17:19,407
Chcę mieć pewność, że się rozumiemy.
235
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
Tak jest.
236
00:17:21,416 --> 00:17:24,546
Zrobiliście wtedy wszystko
zgodnie z procedurami?
237
00:17:28,048 --> 00:17:34,968
Cal był wzorowym lotnikiem.
Ale jesteśmy pilotami doświadczalnymi.
238
00:17:36,014 --> 00:17:40,194
Naginamy wiele spraw i czasem przesadzimy.
239
00:17:42,729 --> 00:17:46,529
Byliście też przyjaciółmi, prawda?
240
00:17:48,610 --> 00:17:49,900
Tak jest.
241
00:17:50,404 --> 00:17:53,454
Nie chce pan splamić
reputacji przyjaciela, prawda?
242
00:17:53,615 --> 00:17:58,195
I nie chce pan bardziej zaszkodzić
swojej eskadrze i naszym działaniom?
243
00:17:58,829 --> 00:18:04,459
Wierzę w to, co robimy.
Ale sytuacja w locie bywa skomplikowana.
244
00:18:05,669 --> 00:18:08,419
Skomplikowane sytuacje wprowadzają zamęt.
245
00:18:10,132 --> 00:18:13,092
-Chyba tak.
-Wolę prostą opowieść.
246
00:18:13,594 --> 00:18:15,854
-Słucham?
-Jak o tych brzoskwiniach.
247
00:18:22,644 --> 00:18:24,944
-Proszę tu poczekać.
-Słucham?
248
00:18:25,022 --> 00:18:28,112
Mamy tu kuriera ze stolicy
z wiadomością dla pana.
249
00:18:28,191 --> 00:18:29,821
Nie chce nic wyjawić.
250
00:18:30,193 --> 00:18:32,703
I żadnych przenosin.
251
00:18:35,073 --> 00:18:36,533
Kapitan Cooper?
252
00:18:37,326 --> 00:18:39,326
-O co chodzi?
-To ściśle tajne.
253
00:18:49,516 --> 00:18:50,506
Majorze Glenn?
254
00:18:51,590 --> 00:18:54,050
Właśnie usłyszałem komplement życia.
255
00:18:55,093 --> 00:18:56,433
To ja.
256
00:19:01,558 --> 00:19:03,018
Zaczekam na zewnątrz.
257
00:19:09,942 --> 00:19:12,492
"Ściśle tajne. Do rąk własnych."
258
00:19:17,991 --> 00:19:20,491
"Major John Glenn
z Korpusu Piechoty Morskiej
259
00:19:20,786 --> 00:19:26,956
ma się stawić w bazie lotniczej Langley
na tajną odprawę w poniedziałek 9 lutego.
260
00:19:28,168 --> 00:19:32,258
Proszę zameldować się po cywilnemu
w hotelu Chamberlain o godzinie 11
261
00:19:32,338 --> 00:19:34,338
pod nazwiskiem Bill Baker”.
262
00:19:34,424 --> 00:19:36,344
-Program kosmiczny.
-Tak.
263
00:19:36,426 --> 00:19:37,386
Tak jest!
264
00:19:49,022 --> 00:19:50,192
Trzy razy whiskey.
265
00:19:50,649 --> 00:19:51,899
Shepard!
266
00:19:52,234 --> 00:19:55,454
Ścigamy się rano do Langley?
Przegrany stawia drinki.
267
00:19:56,613 --> 00:19:59,493
-Do Langley?
-Telegramu nie czytałeś?
268
00:20:00,325 --> 00:20:01,405
Jakiego telegramu?
269
00:20:09,668 --> 00:20:10,748
Mów, Wally.
270
00:20:12,546 --> 00:20:15,506
-To tylko odprawa.
-Zamknij się.
271
00:20:15,590 --> 00:20:18,550
-Telegram o odprawie?
-Ścigamy się i tyle.
272
00:20:18,635 --> 00:20:20,005
Co to za odprawa?
273
00:20:20,137 --> 00:20:21,967
-Nie, czekaj…
-Zamknij się, Wally.
274
00:20:22,055 --> 00:20:24,385
-Wal się, Jimmy!
-Chodźmy.
275
00:20:25,976 --> 00:20:27,436
-Hej.
-Słuchaj...
276
00:20:28,145 --> 00:20:29,595
Sam nic nie wiem.
277
00:20:30,439 --> 00:20:33,279
Wysyłają wielu z nas do Langley.
Jakaś tajna sprawa.
278
00:20:33,692 --> 00:20:35,362
Nic więcej nie wiem, przysięgam.
279
00:20:35,527 --> 00:20:39,777
Myślałem, że ty o tym wiesz,
no bo kto, jeśli nie ty?
280
00:21:17,778 --> 00:21:19,318
Chciałem się zameldować.
281
00:21:19,488 --> 00:21:21,658
-Pana godność?
-Bill Baker.
282
00:21:24,326 --> 00:21:26,366
Tak samo się nazywacie
283
00:21:27,913 --> 00:21:29,003
i wyglądacie.
284
00:21:36,421 --> 00:21:37,881
Czołem, Shepard.
285
00:21:39,549 --> 00:21:41,679
Przyszło w piątek.
286
00:21:41,843 --> 00:21:45,183
Odbiór tylko przez adresata,
więc podałem się za ciebie.
287
00:21:46,264 --> 00:21:48,104
Choć jestem zbyt przystojny.
288
00:21:48,600 --> 00:21:50,190
-Słuchaj, wczoraj…
-Ty baranie.
289
00:21:52,729 --> 00:21:55,689
-Początek za dwie godziny.
-Początek czego?
290
00:21:56,483 --> 00:21:57,653
Nie wiem!
291
00:22:01,113 --> 00:22:04,123
Kapsuła tkwi na 25 tonach
292
00:22:04,282 --> 00:22:07,702
łatwopalnego alkoholu etylowego
i płynnego tlenu,
293
00:22:08,286 --> 00:22:10,156
zasilających silnik Rocketdyne,
294
00:22:10,330 --> 00:22:14,080
który zapewnia ciąg rzędu 346 kN.
295
00:22:14,417 --> 00:22:17,997
Jeśli coś już wam świta,
to dobrze się domyślacie.
296
00:22:18,588 --> 00:22:21,798
Wyciągnęliśmy rdzeń z pocisku atomowego
297
00:22:21,967 --> 00:22:25,047
i chcemy was umieścić w jego miejscu.
298
00:22:30,142 --> 00:22:33,152
-Shepard!
-Cholera.
299
00:22:37,732 --> 00:22:38,822
Alan Shepard.
300
00:22:39,359 --> 00:22:42,359
Spóźniony komandor podporucznik.
301
00:22:42,445 --> 00:22:47,905
Nie lepiej testować systemy przez parę lat
przed narażeniem was na śmierć?
302
00:22:47,993 --> 00:22:53,373
Tak. Ale czy możemy sobie na to pozwolić,
kiedy krążą nad nami rosyjskie satelity?
303
00:22:54,374 --> 00:22:55,384
Nie.
304
00:23:10,149 --> 00:23:14,439
BIURO KOSMICZNEJ GRUPY ZADANIOWEJ
305
00:23:29,659 --> 00:23:34,789
Jesteście przyzwyczajeni do latania
na niesprawdzonych maszynach
306
00:23:34,873 --> 00:23:38,793
i jakoś udało wam się dożyć tej chwili.
307
00:23:40,128 --> 00:23:41,628
Macie rodziny.
308
00:23:42,339 --> 00:23:44,839
Kariery. Całe życie przed sobą.
309
00:23:45,258 --> 00:23:49,388
Jeśli dołączycie do tego programu,
ryzykujecie tym wszystkim.
310
00:23:49,846 --> 00:23:53,806
Zabierzemy 32 z was do kliniki Lovelace
na badania medyczne.
311
00:23:54,976 --> 00:23:57,226
Ale przyjmiemy tylko siedmiu.
312
00:23:57,479 --> 00:24:00,689
Którzy dołączą do programu Mercury
w roli astronautów.
313
00:24:01,399 --> 00:24:04,949
Tworzona jest fantastyczna agencja.
314
00:24:05,111 --> 00:24:08,871
Ale prawda jest taka,
że Rosjanie biegną już po torze,
315
00:24:09,032 --> 00:24:11,702
a my dopiero wiążemy buty na starcie.
316
00:24:12,077 --> 00:24:15,457
Musimy działać szybko
i w sposób przemyślany.
317
00:24:16,498 --> 00:24:17,918
Potrzebujemy najlepszych.
318
00:24:18,875 --> 00:24:21,705
Od tego zależy nasza przyszłość.
319
00:24:23,004 --> 00:24:24,264
Wybór należy do was.
320
00:24:25,840 --> 00:24:28,640
Prześpijcie się z tym, zadzwońcie do żon.
321
00:24:29,636 --> 00:24:31,676
I do rana powiadomcie pana Lunneya.
322
00:24:56,955 --> 00:24:58,745
Cześć. Gordo Cooper.
323
00:24:58,832 --> 00:25:01,422
-Scott Carpenter.
-Ricky Carsrud.
324
00:25:02,377 --> 00:25:04,797
-A niech mnie.
-Ale widok.
325
00:25:04,963 --> 00:25:08,013
-To znaczy?
-Dwóch najlepszych pilotów w historii.
326
00:25:08,091 --> 00:25:11,921
Pierwsi ci o tym powiedzą.
Nie wierzę, że rywalizujemy z nimi.
327
00:25:12,929 --> 00:25:14,929
-Miło było poznać.
-Pewnie.
328
00:25:16,266 --> 00:25:17,306
Coś mnie ominęło?
329
00:25:17,684 --> 00:25:19,024
Raczej nie.
330
00:25:24,357 --> 00:25:27,737
-To, co o tym sądzisz, John?
-Znasz ich.
331
00:25:28,361 --> 00:25:32,031
Sporo naobiecują,
a potem odbijesz się od biurokratów.
332
00:25:32,574 --> 00:25:33,914
Agencja cywilna?
333
00:25:33,992 --> 00:25:37,622
Gdyby rządowi na tym zależało,
stworzyłby wojskową.
334
00:25:37,787 --> 00:25:40,537
-Może to pod publiczkę.
-Tym lepiej dla ciebie.
335
00:25:40,915 --> 00:25:42,575
-Szkocką.
-Już podaję.
336
00:25:44,586 --> 00:25:45,626
Wchodzisz w to?
337
00:25:53,053 --> 00:25:54,553
-Tak.
-Zrobię to.
338
00:25:55,597 --> 00:25:57,097
Ciężko ci było to powiedzieć?
339
00:25:58,266 --> 00:26:01,476
Wstrzymywałeś się,
jakbyś bał się konkurencji.
340
00:26:01,603 --> 00:26:04,563
Nie. Jestem pewny,
że trafię do tej siódemki.
341
00:26:04,647 --> 00:26:06,777
No to gratulacje i powodzenia.
342
00:26:07,525 --> 00:26:08,525
Dziękuję.
343
00:26:09,986 --> 00:26:11,196
A ty?
344
00:26:13,031 --> 00:26:14,991
Nie, nie będę jednym z siedmiu.
345
00:26:15,784 --> 00:26:16,794
Nie?
346
00:26:17,243 --> 00:26:18,123
Nie.
347
00:26:18,639 --> 00:26:20,619
Będę pierwszy w kosmosie.
348
00:26:24,209 --> 00:26:28,379
Cześć, chciałem się przedstawić.
Gordo Cooper.
349
00:26:28,922 --> 00:26:31,482
-To zaszczyt.
-Przyjemność po mojej stronie.
350
00:26:31,883 --> 00:26:34,223
-Dzięki.
-Możemy przejść do historii.
351
00:26:34,969 --> 00:26:37,889
To ważna chwila dla ojczyzny i ludzkości.
352
00:26:38,056 --> 00:26:40,486
Rany. Czego się napijesz?
353
00:26:41,351 --> 00:26:43,951
-Szkocką.
-W porządku.
354
00:26:44,096 --> 00:26:46,146
-Kogo tu mamy?
-Wdarłeś się tu siłą?
355
00:26:46,231 --> 00:26:47,861
Myślałeś, że mnie zabraknie?
356
00:26:48,884 --> 00:26:52,074
Miło było cię widzieć, John.
Smacznej wody życzę.
357
00:26:53,405 --> 00:26:55,265
-Opowiadaj, Gordo.
-Dobra.
358
00:27:03,230 --> 00:27:06,460
-Nie przesadzajcie.
-Dobranoc, John.
359
00:27:09,295 --> 00:27:10,295
Deke.
360
00:27:11,548 --> 00:27:12,548
Gus.
361
00:27:12,715 --> 00:27:13,715
Żytnia?
362
00:27:14,759 --> 00:27:15,759
Tak.
363
00:27:16,803 --> 00:27:17,803
Lubisz wędkować?
364
00:27:19,097 --> 00:27:22,557
Uwielbiam to robić.
I śmigać szybkimi furami.
365
00:27:23,226 --> 00:27:24,476
A ty?
366
00:27:24,769 --> 00:27:29,479
-Uwielbiam samochody i biwaki.
-Czyli lubisz świeże powietrze.
367
00:27:31,609 --> 00:27:32,779
No dobra.
368
00:27:39,451 --> 00:27:41,201
To jak poprosić o drinka?
369
00:27:41,286 --> 00:27:42,196
Cóż…
370
00:27:43,705 --> 00:27:47,415
Mówisz, że pływak osiadł i trzeba tanknąć.
371
00:27:48,168 --> 00:27:50,588
A czym jest Sierra Hotel?
372
00:27:51,254 --> 00:27:53,554
To ja.
373
00:27:54,007 --> 00:27:57,547
"S" i "H", czyli seksowny huncwot.
374
00:28:01,681 --> 00:28:03,431
-Jestem Carol.
-Bill.
375
00:28:04,309 --> 00:28:05,639
Cześć, jestem Bill.
376
00:28:07,145 --> 00:28:08,055
Ja też.
377
00:28:09,022 --> 00:28:09,902
Bill.
378
00:28:10,732 --> 00:28:12,482
Niech zgadnę. Bill?
379
00:28:13,485 --> 00:28:14,485
William.
380
00:28:16,154 --> 00:28:17,534
Bardzo śmieszne.
381
00:28:19,782 --> 00:28:20,782
Dobranoc.
382
00:28:23,661 --> 00:28:25,541
Pijmy, latajmy, dymajmy.
383
00:28:26,080 --> 00:28:28,500
Oby pierwsze nie przeszkodziło w ostatnim.
384
00:28:31,419 --> 00:28:32,629
Przepraszam.
385
00:28:33,755 --> 00:28:35,125
Odprowadzę cię do pokoju.
386
00:28:35,298 --> 00:28:37,718
-Podrywasz mnie?
-Skądże.
387
00:28:38,084 --> 00:28:41,424
Zacząłem to robić 15 minut temu.
Teraz już tylko bajeruję.
388
00:28:41,930 --> 00:28:43,100
Pokój 809.
389
00:28:46,226 --> 00:28:47,636
Masz mnie na skrzydle.
390
00:28:52,856 --> 00:28:53,856
Pański klucz.
391
00:28:54,018 --> 00:28:54,898
Dziękuję.
392
00:30:11,769 --> 00:30:14,689
-Gdzie młody?
-Nie trzeba trzymać się pilotów.
393
00:30:15,106 --> 00:30:16,686
-A akrobaci?
-I dżokeje?
394
00:30:17,275 --> 00:30:19,485
Są mali. Łatwo wcisną się do kapsuły.
395
00:30:19,986 --> 00:30:20,986
Lunney!
396
00:30:21,487 --> 00:30:23,867
-Tylko dwóch!
-Podpisało?
397
00:30:24,949 --> 00:30:26,199
Odmówiło.
398
00:30:28,620 --> 00:30:31,500
Mamy trzy dni, by wybrać 32 ze 108.
399
00:30:32,707 --> 00:30:36,497
Tak. Tydzień na badania medyczne
i psychologiczne.
400
00:30:36,669 --> 00:30:41,259
Z porucznikiem Clarkiem.
Glynn Lunney, Kosmiczna Grupa Zadaniowa.
401
00:30:41,424 --> 00:30:43,264
Wysłałem harmonogram.
402
00:30:43,426 --> 00:30:45,926
-Kurier pojawi się jutro.
-Świetnie.
403
00:30:46,596 --> 00:30:48,216
Dziękuję, panie Gilruth.
404
00:30:56,773 --> 00:31:00,193
Zależy ci na tym, prawda?
405
00:31:02,904 --> 00:31:07,624
Pamiętasz, jak byliśmy dzieciakami
i spędzaliśmy czas nad Wills Creek?
406
00:31:09,160 --> 00:31:13,000
Zawsze myślałem,
że jeśli popłynę ciut dalej,
407
00:31:13,581 --> 00:31:18,341
rzeka nagle skręci, a ja będę pierwszym,
który odkryje coś nowego.
408
00:31:19,420 --> 00:31:21,090
Ale niestety.
409
00:31:23,883 --> 00:31:26,893
Cały świat już odkryto.
410
00:31:29,972 --> 00:31:33,562
Masz prawie 40 lat, John.
411
00:31:34,352 --> 00:31:36,522
Nie starczy ci przygód?
412
00:31:41,901 --> 00:31:45,451
Mogę być pierwszym człowiekiem,
który zrobi coś wiekopomnego.
413
00:31:48,658 --> 00:31:50,658
Niczego nie pragnę bardziej, Annie.
414
00:32:00,962 --> 00:32:02,632
Znikam na tydzień.
415
00:32:04,382 --> 00:32:07,182
Mam przeróżne badania w Nowym Meksyku.
416
00:32:07,453 --> 00:32:09,853
Chciałem zatrudnić kogoś do pomocy.
417
00:32:10,722 --> 00:32:12,352
Chcesz mi pomóc?
418
00:32:12,890 --> 00:32:17,770
Wyślą cię samego w kosmos.
419
00:32:19,272 --> 00:32:21,232
Kto pomoże tobie?
420
00:32:29,574 --> 00:32:32,664
-Tak?
-Kapitanie, mówi Chris Kraft.
421
00:32:32,785 --> 00:32:35,785
Nadal jest pan zainteresowany
programem Mercury?
422
00:32:36,372 --> 00:32:39,212
Dzień dobry. Tak, i to cholernie.
423
00:32:39,375 --> 00:32:40,375
Świetnie.
424
00:32:40,543 --> 00:32:45,513
Prześlemy panu materiały i umówimy się
na rozmowę z żoną i rodziną.
425
00:32:46,883 --> 00:32:51,013
-Z moją rodziną? Po co?
-To część procesu sprawdzania kandydata.
426
00:32:52,847 --> 00:32:54,847
Jasne, dam im znać.
427
00:32:55,600 --> 00:32:57,520
Dziękuję, panie Kraft.
428
00:33:14,786 --> 00:33:16,446
Co tu robisz, Gordo?
429
00:33:17,038 --> 00:33:20,248
Gdzie twoja mama i dziewczynki?
430
00:33:21,584 --> 00:33:24,914
Śpią. Co tu robisz?
431
00:33:26,964 --> 00:33:29,264
Muszę ci coś powiedzieć…
432
00:33:31,052 --> 00:33:32,302
i o coś poprosić.
433
00:33:35,911 --> 00:33:37,741
Gdybyś tylko wróciła do domu...
434
00:33:37,960 --> 00:33:43,310
Nie mogę wrócić do domu. Wiesz o tym.
Próbuję mieć własne życie.
435
00:33:43,397 --> 00:33:45,857
Biorą tylko tych ze stabilnymi rodzinami.
436
00:33:47,527 --> 00:33:50,107
Odpadnę, jeśli dowiedzą się o separacji.
437
00:33:54,492 --> 00:33:55,832
No nie wiem.
438
00:33:58,538 --> 00:34:00,578
Moglibyśmy zacząć na nowo.
439
00:34:03,584 --> 00:34:05,504
Ja już zaczęłam.
440
00:34:07,388 --> 00:34:10,058
Pomyśl,
co to może znaczyć dla dziewczynek.
441
00:34:12,134 --> 00:34:15,974
-Gordo…
-Mówimy o przestrzeni kosmicznej, Trudy.
442
00:34:18,099 --> 00:34:19,099
O kosmosie.
443
00:34:22,562 --> 00:34:23,562
Proszę cię.
444
00:34:38,244 --> 00:34:41,214
KLINIKA LOVELACE, NOWY MEKSYK
445
00:34:47,420 --> 00:34:48,630
Boli i to bardzo.
446
00:34:59,931 --> 00:35:02,351
UCZUCIE - WYDAJNOŚĆ
JA
447
00:35:09,525 --> 00:35:14,105
Umieścimy to w odbytnicy.
Gdy zwieracz puści, większość bólu ustąpi.
448
00:35:17,866 --> 00:35:18,736
WŚCIEKŁOŚĆ
449
00:35:20,745 --> 00:35:22,195
Co to miało być?
450
00:35:22,288 --> 00:35:25,708
Za chwilę pojawi się odruch wymiotny.
451
00:35:26,667 --> 00:35:30,087
Ile razy muszę to zrobić,
by polecieć w kosmos?
452
00:35:50,983 --> 00:35:55,663
Macie 15 minut,
by odpowiedzieć na następujące pytanie:
453
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
"Kim jestem?".
454
00:35:57,406 --> 00:35:58,486
Zaczynajcie.
455
00:36:17,134 --> 00:36:20,264
"Jestem człowiekiem,
który ceni swoją prywatność."
456
00:36:22,598 --> 00:36:25,598
-To nie jest przesłuchanie, Alan.
-Co za ulga.
457
00:36:25,768 --> 00:36:30,768
Wiele osób chętnie odkrywa swoje emocje
w tak bezpiecznym otoczeniu jak nasze.
458
00:36:30,940 --> 00:36:33,900
-Bezpiecznym otoczeniu?
-Takim jak nasze.
459
00:36:35,861 --> 00:36:37,781
Wszystko już powiedziałem.
460
00:36:38,531 --> 00:36:40,411
Masz dobre relacje z matką?
461
00:36:40,992 --> 00:36:42,872
-Tak.
-A z ojcem?
462
00:36:42,952 --> 00:36:48,622
Doktorku, szuka pan wykolejeńca,
a ja kimś takim nie jestem.
463
00:36:48,708 --> 00:36:51,288
-Wszystko w porządku w domu?
-Dość tego.
464
00:36:51,703 --> 00:36:52,963
Zdradziłeś kiedyś żonę?
465
00:36:57,556 --> 00:37:01,216
Jestem jednym z najlepszych pilotów
w historii marynarki.
466
00:37:01,929 --> 00:37:04,599
Siedzimy tu prawie od tygodnia.
467
00:37:04,682 --> 00:37:07,772
A wy tylko wciskacie nam sondy
w gardła i tyłki,
468
00:37:07,852 --> 00:37:10,732
zbierając próbki nie wiadomo czego,
w tym płyny,
469
00:37:10,813 --> 00:37:15,193
o których istnieniu nie wiedziałem,
ale tutaj jest granica.
470
00:37:16,152 --> 00:37:17,952
Nie musisz tu niczego szukać.
471
00:37:18,112 --> 00:37:20,532
Moja rodzina to moja sprawa.
472
00:37:20,698 --> 00:37:24,948
Nie ma to nic do moich umiejętności
ani tego, jak spiszę się w kosmosie.
473
00:37:25,036 --> 00:37:27,496
Wiem, że jesteś dobrym pilotem, Alan.
474
00:37:27,997 --> 00:37:31,627
A po badaniach
jesteś zdecydowanie na prowadzeniu.
475
00:37:33,335 --> 00:37:34,955
Jesteś aż za dobry.
476
00:37:35,379 --> 00:37:40,509
Prężysz się, jakby już cię przyjęto.
I pewnie masz rację.
477
00:37:41,469 --> 00:37:45,809
Ale nie jesteś szczery z samym sobą
i to ci zaszkodzi…
478
00:37:46,515 --> 00:37:47,555
za jakiś czas.
479
00:38:15,002 --> 00:38:17,092
Widzę, że przeżyłeś.
480
00:38:18,297 --> 00:38:21,127
Pewnie padnę, gdy będziemy nad Phoenix.
481
00:38:23,552 --> 00:38:27,682
Parę miesięcy temu szedłem plażą
ze znajomymi naukowcem.
482
00:38:28,099 --> 00:38:33,229
Powiedział mi, że na każde ziarnko piasku
na każdej plaży świata
483
00:38:34,188 --> 00:38:36,608
przypada co najmniej 50 gwiazd.
484
00:38:37,190 --> 00:38:40,110
Potem gapiłem się w piasek
przez dobrą godzinę.
485
00:38:44,824 --> 00:38:45,834
Niesamowite.
486
00:38:48,953 --> 00:38:50,623
Urodzić się w takim kraju.
487
00:38:51,664 --> 00:38:54,884
I to w chwili,
gdy ruszamy na podbój kosmosu.
488
00:38:57,628 --> 00:39:04,218
Cały tydzień słyszałem tylko o piciu,
dziewczynach i porównywaniu interesów.
489
00:39:05,611 --> 00:39:07,301
Nikt nie wspomniał nic o kosmosie…
490
00:39:08,347 --> 00:39:09,517
poza tobą.
491
00:39:10,724 --> 00:39:13,734
Cóż, tam się wybieramy, prawda?
492
00:39:19,650 --> 00:39:22,490
-Wszyscy są niesamowici.
-I tragiczni.
493
00:39:25,948 --> 00:39:27,868
Zacznijmy od oczywistych.
494
00:39:30,536 --> 00:39:34,116
Musimy wyjść za pięć minut
albo spóźnimy się na nabożeństwo.
495
00:39:43,549 --> 00:39:44,549
Halo?
496
00:39:46,594 --> 00:39:48,144
Dzień dobry, panie Kraft.
497
00:39:53,309 --> 00:39:54,309
Tak.
498
00:39:54,518 --> 00:39:56,398
To prawdziwy zaszczyt.
499
00:39:57,396 --> 00:39:58,896
Dziękuję.
500
00:39:59,315 --> 00:40:00,645
Nie zawiodę.
501
00:40:06,363 --> 00:40:09,163
-Dostałem się.
-Gdzie?
502
00:40:10,784 --> 00:40:13,044
To prawdziwy zaszczyt i przywilej.
503
00:40:13,204 --> 00:40:16,334
Nie mogę się doczekać. Bardzo dziękuję.
504
00:40:20,586 --> 00:40:24,366
-Gratuluję, Al.
-Bez ciebie bym tego nie dokonał, Lou.
505
00:40:24,798 --> 00:40:30,098
Nie wiem, który z nich
jako pierwszy poleci na orbitę.
506
00:40:30,346 --> 00:40:33,306
Wybrana osoba dowie się o tym w dniu lotu.
507
00:40:34,099 --> 00:40:38,019
Program szkoleniowy
potrwa jakieś dwa lata.
508
00:40:38,229 --> 00:40:39,229
Halo?
509
00:40:39,897 --> 00:40:40,897
Tak.
510
00:40:42,524 --> 00:40:46,954
-Dziś mogę ich państwu przedstawić.
-To będzie zaszczyt.
511
00:40:47,571 --> 00:40:48,661
Gus!
512
00:40:49,198 --> 00:40:51,028
Virgil I. Grissom…
513
00:40:53,410 --> 00:40:55,700
Donald K. Slayton…
514
00:40:57,665 --> 00:40:59,535
John H. Glenn…
515
00:41:01,460 --> 00:41:03,750
Walter M. Schirra…
516
00:41:06,382 --> 00:41:08,592
Malcolm S. Carpenter…
517
00:41:10,177 --> 00:41:13,967
-Dostałem się!
-Będziesz astronautą!
518
00:41:14,139 --> 00:41:16,559
-…Leroy G. Cooper…
-Udało ci się!
519
00:41:24,775 --> 00:41:25,775
Oto i on.
520
00:41:27,194 --> 00:41:28,324
Za program kosmiczny.
521
00:41:28,829 --> 00:41:31,039
Za program kosmiczny.
522
00:41:32,157 --> 00:41:34,027
Alan B. Shepard.
523
00:41:35,577 --> 00:41:41,097
Szanowni państwo, oto astronauci,
którzy dołączą do programu Mercury.
524
00:41:41,146 --> 00:41:42,146
Jedno zdjęcie.
525
00:41:49,779 --> 00:41:50,819
Panie Glenn!
526
00:41:50,926 --> 00:41:52,926
Jeszcze jedno!
527
00:41:56,431 --> 00:41:58,221
Prosimy.
Panie Glenn!
528
00:41:58,308 --> 00:41:59,278
Wspaniale!
529
00:42:08,234 --> 00:42:12,164
PODBÓJ KOSMOSU
530
00:44:02,267 --> 00:44:04,267
Napisy: Krzysiek Igielski