1 00:00:46,812 --> 00:00:51,812 Ondertitels door Jarne Estievenart 2 00:01:33,724 --> 00:01:35,092 Wat gebeurt er? 3 00:01:43,733 --> 00:01:47,001 Ik ben het, de opgeblazen vernietiger, 4 00:01:47,003 --> 00:01:48,938 Ballonen Man! 5 00:02:05,322 --> 00:02:08,492 Tijd om mijn bankrekening op te blazen. 6 00:03:00,543 --> 00:03:01,979 Titans, ga! 7 00:03:22,533 --> 00:03:24,665 Wie wil er een ballon dier? 8 00:03:27,170 --> 00:03:28,839 Poesjes! 9 00:03:50,927 --> 00:03:53,197 Stop met jezelf te slaan. 10 00:03:55,932 --> 00:03:58,702 Ik prik je lek, dwaas! 11 00:04:22,525 --> 00:04:23,757 Hij liet een scheet! 12 00:04:23,759 --> 00:04:25,026 Dat was geen scheet. 13 00:04:25,028 --> 00:04:27,428 Dat was alleen maar wat lucht uit mijn kont. 14 00:04:27,430 --> 00:04:28,663 Dat is een scheet. 15 00:04:30,734 --> 00:04:34,201 Kop dicht! Jullie zijn erg onvolwassen voor de Justice League. 16 00:04:34,203 --> 00:04:37,738 Zien we er als de Justice League uit? 17 00:04:37,740 --> 00:04:38,872 Ik weet het niet. 18 00:04:38,874 --> 00:04:41,910 Ik dacht dat jullie misschien enkele van de minder bekende leden waren. 19 00:04:41,912 --> 00:04:44,646 Denkt hij dat we in de League zitten? - Dat is niet zo. 20 00:04:44,648 --> 00:04:45,947 Ik herken jullie nu. 21 00:04:45,949 --> 00:04:48,516 Jullie zijn de guardians of the Galaxy. 22 00:04:49,920 --> 00:04:51,819 Dat is een ander superhelden universum. 23 00:04:51,821 --> 00:04:53,622 Ik ben van de beledigde. 24 00:04:53,624 --> 00:04:56,324 Goed, oké. Wie zijn jullie dan? 25 00:04:56,326 --> 00:04:59,995 Hé, Cy. Deze kerel weet niet wie wij zijn. 26 00:04:59,997 --> 00:05:04,131 Oh, echt? Dan denk ik dat het tijd is dat we hem dat vertellen. 27 00:05:08,704 --> 00:05:10,572 T-dubbele-E-N-T-I-T-A-N-S 28 00:05:10,574 --> 00:05:13,173 We zijn de echte helden en we schoppen graag stennis 29 00:05:13,175 --> 00:05:15,442 teen Titans zweven - teen Titans weten 30 00:05:15,444 --> 00:05:16,745 Waar er echte problemen zijn, baby 31 00:05:16,747 --> 00:05:18,312 Teen Titans go 32 00:05:19,949 --> 00:05:22,050 Prutsers. 33 00:05:22,052 --> 00:05:24,752 Beast Boy, ik transfromeer op slag in ieder dier 34 00:05:24,754 --> 00:05:25,819 - Ieder dier? - Ieder dier? 35 00:05:25,821 --> 00:05:27,187 Ja, maakt niet uit welk dier 36 00:05:27,189 --> 00:05:29,190 Hier is een kleine poes voor jou 37 00:05:30,194 --> 00:05:31,925 Nu zegt het poesje miauw 38 00:05:31,927 --> 00:05:33,560 De ster, de fire, in lichterlaaie 39 00:05:33,562 --> 00:05:35,896 Een buitenaards wezen dat veel houdt van poesjes aaien 40 00:05:35,898 --> 00:05:38,165 Mijn energie stroomt sneller dan het licht 41 00:05:38,167 --> 00:05:39,500 En ze hoort bij de titans, 42 00:05:39,502 --> 00:05:41,002 als een bliksemschicht 43 00:05:41,004 --> 00:05:42,569 dit zijn m'n kanonnen 44 00:05:42,571 --> 00:05:44,939 Cyborg, ja, baby geeft zich nooit gewonnen 45 00:05:44,941 --> 00:05:46,074 Wat, wat, wat? 46 00:05:46,076 --> 00:05:47,341 Ik ben super bijzonder. 47 00:05:47,343 --> 00:05:48,576 Wat, wat, wat? 48 00:05:48,578 --> 00:05:50,245 Mr. technisch wonder 49 00:05:58,655 --> 00:06:01,122 Boom met de rook, bommen en birdarangs 50 00:06:01,124 --> 00:06:03,158 dat is hoe ik elke missie volbreng 51 00:06:03,160 --> 00:06:05,660 Robin, Robin, de leider. Robin, Robin, de baas. 52 00:06:05,662 --> 00:06:06,827 Samen met je baby handjes! 53 00:06:06,829 --> 00:06:08,629 Nee Robin, Robin's zijn groot 54 00:06:08,631 --> 00:06:10,499 Nee, echt, man. Dat zijn super kleine baby handen. 55 00:06:10,501 --> 00:06:13,134 Nee, dat zijn ze niet. Laat maar. Gewoon doorgaan, gewoon doorgaan! 56 00:06:17,206 --> 00:06:19,107 Raven is hier en ik krijg je wel te pakken. 57 00:06:19,109 --> 00:06:21,276 Ik ben duister en zwart en ik ga lekker hard. 58 00:06:21,278 --> 00:06:24,211 Ik zeg Azarath Metrion Zinthos. 59 00:06:24,213 --> 00:06:27,314 Ik kan goed portalen maken, dus adios 60 00:06:41,364 --> 00:06:43,800 Wij zijn zo stoer! 61 00:06:45,434 --> 00:06:48,202 Sorry, Justice League. Jullie zijn te laat. 62 00:06:48,204 --> 00:06:51,839 Ons lied was zo ziek, dat het ballonen man versloeg. 63 00:06:51,841 --> 00:06:53,341 Zeker. 64 00:06:53,343 --> 00:06:56,444 Sinds jullie helemaal naar hier kwamen, willen jullie iets leuks doen? 65 00:06:56,446 --> 00:06:58,612 Ja, wel, heel graag, 66 00:06:58,614 --> 00:07:00,682 maar we moeten naar de film premiere van batman. 67 00:07:00,684 --> 00:07:04,819 Het is altijd mijn droom geweest om mijn eigen film te hebben. 68 00:07:04,821 --> 00:07:07,855 Wel, het is belangrijk om dromen te hebben. 69 00:07:07,857 --> 00:07:09,557 Wat bedoel je daar mee? 70 00:07:09,559 --> 00:07:13,461 Wel, ze maken alleen films over echte superhelden. 71 00:07:13,463 --> 00:07:17,932 Ik ben een echte held. Ik heb zelfs m'n eigen team. 72 00:07:17,934 --> 00:07:19,999 Jullie zijn grapjassen. 73 00:07:20,001 --> 00:07:21,870 Zoals met de scheten. 74 00:07:21,872 --> 00:07:23,370 Altijd maar grappen maken. 75 00:07:23,372 --> 00:07:25,506 Bedoel je, dat mensen ons een grap vinden? 76 00:07:25,508 --> 00:07:27,809 Waarom denk je dat er nooit een film over jullie is gemaakt? 77 00:07:27,811 --> 00:07:30,478 Wel, is er een film over jou? 78 00:07:30,480 --> 00:07:32,280 Super veel. en er komen er nog. 79 00:07:32,282 --> 00:07:34,983 Het duurde even, maar ja, ik heb er ook één. 80 00:07:34,985 --> 00:07:38,853 Er was een green lantern film. Maar daar praat ik liever niet over. 81 00:07:38,855 --> 00:07:42,790 Het probleem is dat jullie nooit iets heldhaftigs doen. 82 00:07:42,792 --> 00:07:44,425 Man, dat is niet waar. 83 00:07:44,427 --> 00:07:46,961 En die keer dan toen we die leuke snack bar ontdekten? 84 00:07:46,963 --> 00:07:48,862 En we dat eten hadden? 85 00:07:48,864 --> 00:07:51,331 Oh, ja. Dat was echt heerlijk. 86 00:07:51,333 --> 00:07:54,535 Dat was niet eens een misdaad en jullie hebben die dag niets of niemand gered. 87 00:07:54,537 --> 00:07:56,870 Deze gast denkt dat we niets hebben gered. 88 00:07:56,872 --> 00:07:59,173 We hebben het tot het toetje gered! 89 00:07:59,175 --> 00:08:01,341 Gedist! 90 00:08:01,343 --> 00:08:05,947 Titans, als jullie gek blijven doen, zal niemand jullie ooit als helden zien. 91 00:08:05,949 --> 00:08:07,781 Alleen als een lachertje. 92 00:08:09,218 --> 00:08:10,418 - Die was raak! - Red me alsjeblieft. 93 00:08:10,420 --> 00:08:13,021 Hoe dan ook, wij moeten ervandoor. 94 00:08:13,023 --> 00:08:14,622 Is het waar? 95 00:08:14,624 --> 00:08:17,458 Zijn wij geen de echte helden? 96 00:08:17,460 --> 00:08:20,795 Natuurlijk wel. We hebben net ballonen man verslagen. 97 00:08:20,797 --> 00:08:23,697 Ik geloof dat we naar een premiere moeten. 98 00:08:23,699 --> 00:08:25,466 Teen Titans, go... 99 00:08:25,468 --> 00:08:27,037 naar de film! 100 00:08:35,377 --> 00:08:37,513 Batman! Batman! 101 00:08:38,982 --> 00:08:40,583 Superman, kijk hier! 102 00:08:45,320 --> 00:08:47,422 Supergirl, wie draag jij vanavond? 103 00:08:47,424 --> 00:08:48,690 Plastic Man. 104 00:08:48,692 --> 00:08:51,125 Hey, John, hoe gaat het? 105 00:08:51,127 --> 00:08:52,994 - Kijk hier! - Toon ons de armbanden! 106 00:08:54,863 --> 00:08:56,096 Oeps. Mijn fout. 107 00:08:56,098 --> 00:08:59,468 De Atom is aangekomen. Dank u! 108 00:09:00,337 --> 00:09:01,735 Aanschouw... 109 00:09:02,804 --> 00:09:04,371 Aanschouw, Titans! 110 00:09:04,373 --> 00:09:07,841 De droom van elke superheld, 111 00:09:07,843 --> 00:09:10,613 je eigen film hebben! 112 00:09:11,514 --> 00:09:15,349 Deze burrito is mijn droom. 113 00:09:15,351 --> 00:09:19,253 Titans, zijn jullie klaar om de rode loper te bewandelen? 114 00:09:19,255 --> 00:09:20,955 Oh, ja! Ik ben klaar. 115 00:09:20,957 --> 00:09:22,022 We gaan ervoor! 116 00:09:31,400 --> 00:09:35,769 Stop. Deze premiere is alleen voor superhelden. Wie zijn jullie? 117 00:09:35,771 --> 00:09:39,874 Wie zijn wij? 118 00:09:39,876 --> 00:09:42,176 Deze gast weet niet wie wij zijn. 119 00:09:42,178 --> 00:09:44,445 Misschien brengt dit een belletje op? 120 00:09:46,716 --> 00:09:49,182 Stop! jullie staan niet op de lijst. 121 00:09:49,184 --> 00:09:51,686 Maar wij zijn superhelden. 122 00:09:51,688 --> 00:09:54,554 Hallo. Wij zijn de uitdagers van het onbekende. 123 00:09:54,556 --> 00:09:57,225 We zijn hier voor de film. 124 00:09:57,227 --> 00:09:59,727 Uitdagers, uitdagers. Oeh! Deze kant op. 125 00:09:59,729 --> 00:10:03,063 Staan de uitdagers van het onbekende op de lijst? 126 00:10:03,065 --> 00:10:04,865 Dat is de merkwaardig. 127 00:10:04,867 --> 00:10:07,335 Niemand kent ze! Ze zijn onbekend! 128 00:10:07,337 --> 00:10:10,607 Het staat in de naam. "onbekend." Het staat in de naam! 129 00:10:15,045 --> 00:10:17,812 Man! Hoe komen we nu binnen? 130 00:10:17,814 --> 00:10:20,849 Ik heb de mogelijkheid om portalen te openen naar elke haalbare locatie. 131 00:10:20,851 --> 00:10:23,183 - Oh, ja! - Dat klopt. Ik vergeet dat altijd. 132 00:10:23,185 --> 00:10:24,453 Open het portaal! 133 00:10:41,203 --> 00:10:43,070 Er zijn geen plaatsen meer. 134 00:10:43,072 --> 00:10:44,605 En die dan? 135 00:10:44,607 --> 00:10:47,774 Ik kan bijna niet wachten tot de film begint. 136 00:10:47,776 --> 00:10:50,544 Maar dat is waar de uitdagers van het Onbekende zitten. 137 00:10:50,546 --> 00:10:52,645 Gast, niemand zal ze missen. 138 00:10:52,647 --> 00:10:54,282 Zij zijn onbekend! 139 00:10:54,284 --> 00:10:56,518 Precies. 140 00:10:56,520 --> 00:11:00,520 Uitdagers, we lijken te drijven in een afgrond van duisternis. 141 00:11:00,522 --> 00:11:05,692 Er wacht hier niks op ons dan waanzin. Waanzin! 142 00:11:05,694 --> 00:11:08,863 Super-dames en heren, maak jullie klaar 143 00:11:08,865 --> 00:11:12,533 voor de grootste superhelden film regisseur in de wereld, 144 00:11:12,535 --> 00:11:15,403 Jade Wilson! 145 00:11:17,607 --> 00:11:21,107 Ok! Wie is er klaar om naar een Batman film te kijken? 146 00:11:22,578 --> 00:11:26,016 Geef een groot applaus voor de bat in eigen persoon. 147 00:11:27,583 --> 00:11:28,782 Nee, je verdient het. 148 00:11:28,784 --> 00:11:31,118 Ja, dat doe je. Ja, dat doe je. 149 00:11:34,558 --> 00:11:38,558 Weet je wie het nog verdient? Jullie allemaal! 150 00:11:40,530 --> 00:11:42,831 Het maakt niet uit hoe vreemd jullie zijn. 151 00:11:42,833 --> 00:11:44,898 Jullie krijgen allemaal een film! 152 00:11:44,900 --> 00:11:47,402 Willen jullie een klein voorproefje? 153 00:11:47,404 --> 00:11:49,504 deze zomer. 154 00:11:49,506 --> 00:11:51,304 Uit de schaduw van Batman... 155 00:11:51,306 --> 00:11:52,373 Gaat het eindelijk gebeuren? 156 00:11:52,375 --> 00:11:54,142 ...staat een held op. 157 00:11:54,144 --> 00:11:56,380 Ze gaan eindelijk een film maken over mij! 158 00:11:58,080 --> 00:12:00,149 Alfred De Film. 159 00:12:01,016 --> 00:12:03,152 De ultieme vuiltjes bestrijder. 160 00:12:07,022 --> 00:12:08,423 Als het stof is neergedaald, 161 00:12:08,425 --> 00:12:11,361 kan slechts één man het afstoffen. 162 00:12:13,128 --> 00:12:14,528 Binnestof. 163 00:12:15,699 --> 00:12:17,097 Maak je geen zorgen, gast. 164 00:12:17,099 --> 00:12:19,833 Als Alfred een film krijgt, moet jij de volgende zijn. 165 00:12:19,835 --> 00:12:23,137 Juist. Mijn film is vast gepland voor volgende zomer. 166 00:12:23,139 --> 00:12:25,306 volgende zomer. 167 00:12:25,308 --> 00:12:27,607 Verlicht een nieuwe held de nacht. 168 00:12:27,609 --> 00:12:29,744 Ga alsjeblieft over mij! Ga alsjeblieft over mij! 169 00:12:29,746 --> 00:12:31,712 Het is de auto. 170 00:12:31,714 --> 00:12:34,282 Ze deden de auto eerder dan jij, gast. 171 00:12:34,284 --> 00:12:36,182 Dit is belachelijk! 172 00:12:36,184 --> 00:12:39,153 Batmobiel De Film. 173 00:12:39,155 --> 00:12:40,822 Binnetoet. 174 00:12:40,824 --> 00:12:42,222 - Die ziet er eigenlijk best goed uit. - Ik ga hem zeker zien. 175 00:12:42,224 --> 00:12:43,857 Ik hou best veel van de Batman's auto. 176 00:12:43,859 --> 00:12:46,094 Ze bewaren het beste vast voor het laatst. 177 00:12:46,096 --> 00:12:48,363 Ik weet zeker dat mijn film volgende, volgende zomer komt. 178 00:12:48,365 --> 00:12:50,197 Volgende, volgende zomer. 179 00:12:50,199 --> 00:12:52,933 Het verhaal van Batman's grootste bondgenoot. 180 00:12:52,935 --> 00:12:54,368 Dat ben ik! Dat moet ik zijn! 181 00:12:54,370 --> 00:12:57,205 En beste vriend in de hele wereld. 182 00:12:58,574 --> 00:13:00,140 Eindelijk! 183 00:13:00,142 --> 00:13:02,243 Bedankt voor het maken van een film over... 184 00:13:02,245 --> 00:13:03,577 Gereedschapsriem... 185 00:13:03,579 --> 00:13:04,479 Wat? 186 00:13:04,481 --> 00:13:05,682 ...De Film. 187 00:13:06,549 --> 00:13:09,419 Daar stop je dingen in. 188 00:13:12,921 --> 00:13:16,823 Hij dacht dat de film over hem ging! 189 00:13:21,497 --> 00:13:24,166 - Hij is gewoon een hulpje. - Hij is een nietsnut. 190 00:13:25,367 --> 00:13:27,134 Hulpje! Hulpje! 191 00:13:47,290 --> 00:13:50,291 Vergeet die dwazen. 192 00:13:50,293 --> 00:13:52,024 Wat boeit het wat andere mensen denken? 193 00:13:52,026 --> 00:13:55,830 We hebben elkaar en dat is het enige dat telt. 194 00:13:55,832 --> 00:13:57,432 Star heeft gelijk, gast. 195 00:13:57,434 --> 00:13:59,466 Wat weten die grote superhelden ervan, toch? 196 00:13:59,468 --> 00:14:03,504 Ze weten dat een film de enige manier is om gezien te worden als een echte held. 197 00:14:03,506 --> 00:14:06,139 Jij bent een echte held voor ons. 198 00:14:06,141 --> 00:14:07,807 Ja. Jij bracht dit team samen. 199 00:14:07,809 --> 00:14:09,909 Zonder jou zouden we helemaal alleen zijn. 200 00:14:09,911 --> 00:14:11,711 Dat klopt. 201 00:14:11,713 --> 00:14:14,249 Zonder jou, gast, zou ik wonen in een vuilnisbak en afval eten. 202 00:14:15,852 --> 00:14:19,820 En ik zou hele dimensies veroveren samen met mijn boosaardige pa. 203 00:14:19,822 --> 00:14:21,688 En ik zou terug moeten keren naar mijn leven van vechten 204 00:14:21,690 --> 00:14:24,658 in de put van de intergalactische gladiator. 205 00:14:24,660 --> 00:14:26,894 En ik zou american footbal spelen. 206 00:14:26,896 --> 00:14:29,429 Het klinkt goed, maar je vergeet de blessures. 207 00:14:29,431 --> 00:14:31,365 De schaafwonden, blut worden, 208 00:14:31,367 --> 00:14:33,803 en dan in één van die vreselijke dans reality TV-shows mee te moeten doen! 209 00:14:34,905 --> 00:14:36,803 Maar waarom nemen ze ons niet serieus? 210 00:14:36,805 --> 00:14:40,307 We hebben de coole kostuums, gadgets, en de krachten, 211 00:14:40,309 --> 00:14:43,043 en de vette kung-fu moves. 212 00:14:43,045 --> 00:14:44,211 Wat ontbreekt er aan? 213 00:14:44,213 --> 00:14:46,379 Nou, wat dacht je van een aartsvijand? 214 00:14:46,381 --> 00:14:48,249 Een aartsvijand? 215 00:14:48,251 --> 00:14:51,586 Ja. Een aartsvijand is een status-symbool in de heldenwereld. 216 00:14:51,588 --> 00:14:53,953 Ja, gast. Elke superheld heeft er één. 217 00:14:53,955 --> 00:14:57,658 Super slechte kerels met super enge namen. 218 00:14:57,660 --> 00:15:00,860 Die leuk zijn om te zeggen in een dramatische manier. 219 00:15:00,862 --> 00:15:04,498 Superman heeft Lex Luthor 220 00:15:07,502 --> 00:15:10,870 Green Lantern heeft Sinestro. 221 00:15:12,675 --> 00:15:17,110 En de Flash heeft de Regenboog Raider! 222 00:15:17,112 --> 00:15:21,014 Hij rijdt op de regenbogen! 223 00:15:21,016 --> 00:15:22,950 Dat is best eng. 224 00:15:22,952 --> 00:15:25,719 Als je zorgt dat een krankzinnige gek je wilt vermoorden, 225 00:15:25,721 --> 00:15:27,822 betekent dat dat je een echte top held bent. 226 00:15:27,824 --> 00:15:30,124 Je weet wel, degene waar ze films over maken. 227 00:15:30,126 --> 00:15:31,958 Hoe krijgen we een aartsvijand? 228 00:15:33,128 --> 00:15:34,794 Het is een misdaad alarm. 229 00:15:34,796 --> 00:15:36,096 Een misdaad alarm? 230 00:15:36,098 --> 00:15:38,599 Een mysterieuze figuur pleegt een inbraak in S. T. A. R. Labs. 231 00:15:38,601 --> 00:15:41,934 Dit kan de oorzaak zijn tot m'n eigen film! 232 00:15:41,936 --> 00:15:45,675 Titans, laten we een aartsvijand maken. 233 00:16:22,945 --> 00:16:25,111 De Justice League zal je dwarsbomen. 234 00:16:25,113 --> 00:16:29,953 Sorry, mijn zielige vriend, maar de Justice League zal niet komen. 235 00:16:32,521 --> 00:16:34,721 Omdat ze naar een film kijken. 236 00:16:34,723 --> 00:16:37,323 En als zorgzame bioscoopbezoekers, hebben ze vast hun gsm uitgezet. 237 00:16:37,325 --> 00:16:39,328 In tegenstelling tot sommige mensen. 238 00:16:44,199 --> 00:16:46,033 Het Ditronium Kristal. 239 00:16:46,035 --> 00:16:48,438 Precies wat deze film nodig heeft. 240 00:16:54,075 --> 00:16:57,644 Halt, Deadpool? 241 00:16:57,646 --> 00:16:59,846 Deadpool? Wat? Ik ben toch duidelijk niet Deadpool. 242 00:16:59,848 --> 00:17:01,782 Ik dacht dat Deadpool een van de goeie was. 243 00:17:01,784 --> 00:17:03,417 Waarom denkt iedereen dat ik Deadpool ben? 244 00:17:03,419 --> 00:17:06,086 Je hebt al die geweren! - En die zwaarden. 245 00:17:06,088 --> 00:17:08,188 Ja, nou, heel veel mensen hebben geweren en zwaarden, oké? 246 00:17:08,190 --> 00:17:10,324 Onderweg naar hier zag ik zowat 25 mensen met geweren en zwaarden. 247 00:17:10,326 --> 00:17:12,960 Eigenlijk zou hij moeten zeggen dat hij mij niet is? 248 00:17:12,962 --> 00:17:15,296 'Want ik kwam veel eerder uit dan hij. 249 00:17:15,298 --> 00:17:16,930 Nee. Ik ben er vrij zeker van dat jij Deadpool bent. 250 00:17:16,932 --> 00:17:19,231 Kijk eens in de camera en zeg iets ongepast. 251 00:17:19,233 --> 00:17:20,934 Ik ben geen Deadpool. 252 00:17:20,936 --> 00:17:22,236 Ik ben de grootste, 253 00:17:22,238 --> 00:17:23,303 meest gevreesde, 254 00:17:23,305 --> 00:17:24,770 meest snode, 255 00:17:24,772 --> 00:17:28,576 meeste ultieme superschurk die de wereld ooit heeft gezien! 256 00:17:28,578 --> 00:17:32,749 Ik ben Slade! 257 00:17:35,984 --> 00:17:39,119 Wow. Zijn naam is echt leuk om dramatisch te zeggen. 258 00:17:47,463 --> 00:17:48,528 Stilte! 259 00:17:48,530 --> 00:17:50,463 Wat is de zin van dit alles? 260 00:17:50,465 --> 00:17:53,834 We hebben een aartsvijand nodig en wij denken dat jij er geweldig zou bijpassen. 261 00:17:53,836 --> 00:17:56,202 Zijn jullie nu serieus. 262 00:17:56,204 --> 00:17:58,137 Jullie zijn een lachertje. 263 00:17:58,139 --> 00:17:59,940 Dat weet iedereen. 264 00:17:59,942 --> 00:18:04,244 Trouwens, hoe kunnen jullie mijn aartsvijand zijn als je al verloren hebt? 265 00:18:05,681 --> 00:18:09,115 Omdat niemand mijn krachten kan weerstaan van... 266 00:18:09,117 --> 00:18:12,452 Breinmanipulatie! 267 00:18:12,454 --> 00:18:14,321 Kijk hier eens naar. 268 00:18:14,323 --> 00:18:18,826 Een doodnormaal potlood gemaakt van hard hout en grafiet. 269 00:18:18,828 --> 00:18:20,928 Bij elkaar gehouden door een polymeer lijm. 270 00:18:20,930 --> 00:18:23,262 Afgemaakt met een heerlijke gummetje. 271 00:18:23,264 --> 00:18:24,565 Wat is je punt? 272 00:18:24,567 --> 00:18:28,568 Kan een stevig potlood dit? 273 00:18:28,570 --> 00:18:30,971 - Wat? Het is plots zo rubberachtig! - Dat is hekserij! 274 00:18:30,973 --> 00:18:32,673 Dat is slechts het begin. 275 00:18:32,675 --> 00:18:35,542 Misschien denk je dat je een greep hebt op de werkelijkheid, 276 00:18:35,544 --> 00:18:39,980 maar hoe kun je zelfs beginnen met dit uit te leggen? 277 00:18:39,982 --> 00:18:41,147 Zijn duim? 278 00:18:41,149 --> 00:18:43,150 Jazeker. 279 00:18:43,152 --> 00:18:46,920 Een gewone, beweegbare duim verbonden door vlees en spieren. 280 00:18:46,922 --> 00:18:54,164 Maar wat je nu gaat meemaken zal jullie versteld doen staan 281 00:19:10,613 --> 00:19:14,582 Wacht. Dit zijn slechts trucs en illusies. 282 00:19:14,584 --> 00:19:16,717 Wat is dat daar? 283 00:19:16,719 --> 00:19:18,419 - Luister niet naar hem. - Wat is dat? 284 00:19:18,421 --> 00:19:19,787 Hij probeert jullie te verleiden. Hier is helemaal niets. 285 00:19:19,789 --> 00:19:20,887 Oh, mijn god. 286 00:19:20,889 --> 00:19:22,323 Nee, serieus. Ik heb nog nooit... 287 00:19:22,325 --> 00:19:23,690 Wat is dat? Is dat zelfs een... 288 00:19:23,692 --> 00:19:25,593 Niet kijken! Er is niets daar. 289 00:19:25,595 --> 00:19:27,326 Wat als één van jullie kijkt, en de andere hun ogen sluiten... 290 00:19:27,328 --> 00:19:29,430 Er is waarschijnlijk niets hier. Hij liegt! 291 00:19:29,432 --> 00:19:31,765 Kijk, jongens, ik ben serieus. Kijk! 292 00:19:31,767 --> 00:19:33,401 Doe het niet. 293 00:19:38,575 --> 00:19:41,811 Ik kan de verleiding niet weerstaan. Moet achter me kijken. 294 00:19:43,412 --> 00:19:45,011 Er is niets. 295 00:19:45,013 --> 00:19:46,480 - Ik liet jullie kijken. - Wat? 296 00:19:46,482 --> 00:19:48,348 Zie je later, verliezers. 297 00:19:48,350 --> 00:19:51,987 Geef me een belletje wanneer jullie leren hoe jullie echte superhelden moeten zijn. 298 00:20:01,463 --> 00:20:02,799 Hij heeft gelijk. 299 00:20:04,733 --> 00:20:07,102 We zijn geen echte superhelden. 300 00:20:39,401 --> 00:20:41,801 Deze premiere is alleen voor superhelden. 301 00:20:41,803 --> 00:20:43,804 Jullie zijn grapjassen. 302 00:20:43,806 --> 00:20:46,009 Ze deden de auto eerder dan jij, gast. 303 00:20:48,511 --> 00:20:55,915 Superhelden, komt dat zien. 304 00:20:55,917 --> 00:20:57,050 Kom, komt dat zien. 305 00:20:57,052 --> 00:20:59,854 Oh, dit moet je echt zien. 306 00:20:59,856 --> 00:21:03,557 - Superhelden over heel het land - Komt dat zien 307 00:21:03,559 --> 00:21:05,595 Komt dat zien. 308 00:21:06,561 --> 00:21:07,996 Komt dat zien. 309 00:21:11,300 --> 00:21:15,001 Komt dat zien. Komt, komt dat zien; 310 00:21:23,146 --> 00:21:26,512 Wat? We verzamelden ons allemaal hier VOOR DIT? 311 00:21:26,514 --> 00:21:29,782 Boe! Sukkel! Sukkel! 312 00:21:29,784 --> 00:21:32,086 Hij is gewoon een hulpje! 313 00:21:33,355 --> 00:21:35,925 Ik haat jou! 314 00:21:43,264 --> 00:21:44,698 Wat een nachtmerrie. 315 00:21:44,700 --> 00:21:48,301 Hé, Robin. Kom eens kijken, m'n vriend. 316 00:21:49,405 --> 00:21:50,871 Niet nu, Beastboy. 317 00:21:50,873 --> 00:21:52,640 Ik ben niet in de stemming voor geintjes. 318 00:21:52,642 --> 00:21:55,875 Geloof me, kerel. Je wilt hier niet te laat voor zijn. 319 00:21:55,877 --> 00:21:59,246 Beast Boy, waar heb je het over? 320 00:21:59,248 --> 00:22:01,414 Waarom zit ik in een kartonnen doos? 321 00:22:01,416 --> 00:22:03,683 Het is een limo, gast. 322 00:22:03,685 --> 00:22:07,357 Hier zijn we dan. Laat me je helpen met de deur, meneer. 323 00:22:08,590 --> 00:22:10,022 Wat zijn jullie aan het doen? 324 00:22:10,024 --> 00:22:11,290 Ga lekker zitten, makker. 325 00:22:11,292 --> 00:22:13,326 Vergeet je veel te dure snoepgoed niet. 326 00:22:13,328 --> 00:22:14,862 En het corn der poppen. 327 00:22:14,864 --> 00:22:20,034 Nu ontspannen en genieten van Robin De Film. 328 00:22:23,338 --> 00:22:25,705 Dit is het verhaal van een kerel. 329 00:22:25,707 --> 00:22:27,441 En dit is geen gewone kerel. 330 00:22:27,443 --> 00:22:28,776 Nee, meneer. 331 00:22:28,778 --> 00:22:31,377 Deze kerel heeft een naam en die naam is Robin. 332 00:22:33,448 --> 00:22:36,715 Robin was gewoon een jongetje dat leefde in het circus. 333 00:22:36,717 --> 00:22:38,854 Hij deed acrobatiek en dingen. 334 00:22:40,322 --> 00:22:42,888 Kom op. Dit is vernederend. 335 00:22:42,890 --> 00:22:45,192 Maar toen groeide hij op en was hij plots geen baby meer. 336 00:22:45,194 --> 00:22:47,693 Maar hij had nog steeds zijn baby handjes. 337 00:22:48,998 --> 00:22:52,231 Het volgende deel is mijn favoriet. 338 00:22:52,233 --> 00:22:54,402 Geweldige film, jongens. Erg grappig. 339 00:22:54,404 --> 00:22:55,769 We hebben hard gewerkt daarvoor. 340 00:22:55,771 --> 00:22:56,970 We wouden je gewoon opvrolijken. 341 00:22:56,972 --> 00:22:58,238 Door mij uit te lachen? 342 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 Misschien als je verder kijkt... 343 00:22:59,642 --> 00:23:01,474 Nee! Ik wil een echte film! 344 00:23:01,476 --> 00:23:02,808 Wel, dan gaan we er toch gewoon één halen. 345 00:23:02,810 --> 00:23:04,243 Alsof het zo makkelijk is. 346 00:23:04,245 --> 00:23:06,913 Niemand gaat een film maken over mij. 347 00:23:06,915 --> 00:23:08,882 Ik ben gewoon een lachertje 348 00:23:08,884 --> 00:23:10,416 weet je wat jij nodig hebt? 349 00:23:10,418 --> 00:23:14,954 een vrolijke, inspirerend liedje over het leven. 350 00:23:14,956 --> 00:23:17,760 Als je somber bent. 351 00:23:18,993 --> 00:23:21,627 En het leven zit je niet mee. 352 00:23:21,629 --> 00:23:24,066 Luister één moment. 353 00:23:25,701 --> 00:23:28,201 Dan is alles zo weer ok. 354 00:23:28,203 --> 00:23:30,103 Dus geloof in jezelf, 355 00:23:30,105 --> 00:23:31,872 en geef het nog niet op. 356 00:23:31,874 --> 00:23:33,539 De kracht zit in jou. 357 00:23:33,541 --> 00:23:35,107 Dus hup, kop op. 358 00:23:37,646 --> 00:23:39,445 Het is tijd om een kans, 359 00:23:39,447 --> 00:23:41,015 te wagen. 360 00:23:41,017 --> 00:23:44,483 Dit liedje is speciaal voor jou. 361 00:23:44,485 --> 00:23:47,421 Ook al voel je je down en verslagen. 362 00:23:47,423 --> 00:23:49,955 Deze retro song zal helpen voor jou. 363 00:23:49,957 --> 00:23:51,692 Want dit lied is super, 364 00:23:51,694 --> 00:23:53,626 vrolijk, vrolijk. 365 00:23:53,628 --> 00:23:54,694 Dus voel je maar, 366 00:23:54,696 --> 00:23:56,962 vrolijk, vrolijk. 367 00:23:56,964 --> 00:23:58,531 Dit ritme is zo, 368 00:23:58,533 --> 00:24:00,200 vrolijk, vrolijk. 369 00:24:00,202 --> 00:24:01,868 Je wordt weer langzaam, 370 00:24:01,870 --> 00:24:03,869 vrolijk, vrolijk. 371 00:24:03,871 --> 00:24:08,409 'T is een vrolijk stemmend opbeurend opgewekt lied. 372 00:24:08,411 --> 00:24:10,076 Ik voel me ijzersterk. 373 00:24:10,078 --> 00:24:12,211 Dat is wat zo'n soort liedje met je doet. 374 00:24:12,213 --> 00:24:14,814 Ja, ik kan alles aan. 375 00:24:14,816 --> 00:24:16,349 Ik heb weer kracht voor drie. 376 00:24:16,351 --> 00:24:19,051 Ja, van dit liedje krijg je energie. 377 00:24:19,053 --> 00:24:21,688 En wat een aangename melodie. 378 00:24:21,690 --> 00:24:23,190 Want dit lied is super, 379 00:24:23,192 --> 00:24:25,124 Vrolijk, vrolijk. 380 00:24:25,126 --> 00:24:26,660 Je leven is weer, 381 00:24:26,662 --> 00:24:28,295 vrolijk, vrolijk. 382 00:24:28,297 --> 00:24:29,896 Vindt jij dit ook niet, 383 00:24:29,898 --> 00:24:31,897 vrolijk, vrolijk 384 00:24:31,899 --> 00:24:33,232 Ja, nu voel ik mij, 385 00:24:33,234 --> 00:24:35,469 vrolijk vrolijk. 386 00:24:35,471 --> 00:24:40,807 'T is een vrolijk stemmend opbeurend opgewekt lied. 387 00:24:40,809 --> 00:24:42,675 Ik heb het gevoel alsof ik alles kan. 388 00:24:42,677 --> 00:24:48,214 Zelfs mijn eigen film krijgen! Hollywood, we komen eraan! 389 00:24:48,216 --> 00:24:49,451 Reisje! 390 00:25:03,298 --> 00:25:04,897 Want dit lied is super, 391 00:25:04,899 --> 00:25:07,099 Vrolijk, vrolijk. 392 00:25:07,101 --> 00:25:08,335 Je voelt je weer, 393 00:25:08,337 --> 00:25:10,503 vrolijk, vrolijk. 394 00:25:10,505 --> 00:25:11,771 Dit feest is lekker, 395 00:25:11,773 --> 00:25:13,307 vrolijk, vrolijk 396 00:25:13,309 --> 00:25:15,075 Iedereen die voelt zich, 397 00:25:15,077 --> 00:25:16,776 vrolijk, vrolijk. 398 00:25:16,778 --> 00:25:18,311 Je voelt je plots zo, 399 00:25:18,313 --> 00:25:20,180 vrolijk, vrolijk. 400 00:25:20,182 --> 00:25:21,815 Ik ben vandaag zo, 401 00:25:21,817 --> 00:25:23,682 vrolijk, vrolijk 402 00:25:23,684 --> 00:25:25,051 Je leven is weer, 403 00:25:25,053 --> 00:25:26,685 vrolijk, vrolijk. 404 00:25:26,687 --> 00:25:28,321 En iedereen is, 405 00:25:28,323 --> 00:25:30,856 vrolijk, vrolijk. 406 00:25:30,858 --> 00:25:32,692 Het is een vrolijk stemmend..aaaah! 407 00:25:40,668 --> 00:25:42,068 Ik denk dat zijn vader bij de politie werkt! 408 00:25:42,070 --> 00:25:43,505 Rennen! 409 00:25:53,448 --> 00:25:54,647 Hier is het. 410 00:25:54,649 --> 00:25:56,083 De studio! 411 00:25:56,085 --> 00:25:57,884 Zodra we door deze poort lopen, 412 00:25:57,886 --> 00:26:00,420 zal ons leven voor goed veranderen. 413 00:26:00,422 --> 00:26:04,457 Titans, zijn jullie klaar om filmsterren te worden? 414 00:26:11,599 --> 00:26:12,699 Wie zijn jullie? 415 00:26:12,701 --> 00:26:15,301 Deze kerel weer? Echt? 416 00:26:15,303 --> 00:26:16,971 Herinner je je ons niet meer? 417 00:26:16,973 --> 00:26:18,739 Misschien zal dit een belletje doen rinkelen... 418 00:26:18,741 --> 00:26:21,208 Stop. jullie staan niet op de lijst. 419 00:26:21,210 --> 00:26:23,544 Geweldig. Hoe komen we nu binnen?? 420 00:26:23,546 --> 00:26:25,111 Portaal. 421 00:26:25,113 --> 00:26:27,116 - Juist. - Ja, portaal, natuurlijk. 422 00:26:28,884 --> 00:26:30,617 Wow! Moet je dit zien. 423 00:26:30,619 --> 00:26:34,956 De filmset. Dit is waar de magie gebeurt. 424 00:26:36,325 --> 00:26:37,990 Ik hou van deze plek. 425 00:26:37,992 --> 00:26:40,693 Dat is waar de Animaniacs wonen. 426 00:26:40,695 --> 00:26:43,564 Het is die auto van die auto film. 427 00:26:49,171 --> 00:26:51,304 Deze plek is geweldig. 428 00:26:51,306 --> 00:26:54,441 Ze maken echt een film over elke superheld. 429 00:26:54,443 --> 00:26:56,910 En het is tijd dat ze er één over mij maken. 430 00:26:56,912 --> 00:27:00,247 Kom op. Jade Wilson's studio moet hier in de buurt zijn. 431 00:27:00,249 --> 00:27:02,048 Hé, iedereen, kijk naar mij. 432 00:27:02,050 --> 00:27:05,588 Ik ben Stan Lee, bezig met mijn subtiele gastrol. 433 00:27:08,123 --> 00:27:09,890 Neem me niet kwalijk, Meneer Stan. 434 00:27:09,892 --> 00:27:15,097 Dit is een DC-film? Oh, jee. Ik moet hier wegwezen. 435 00:27:16,865 --> 00:27:19,402 Oh, vet! Kijk hier eens naar! 436 00:27:26,140 --> 00:27:28,442 Oké. Stilte op de set. 437 00:27:28,444 --> 00:27:30,609 Lichten! Camera's! 438 00:27:30,611 --> 00:27:33,313 Niet bewegen. Gesloten set, alstublieft. 439 00:27:33,315 --> 00:27:35,749 Take één van Batman v Superman Deel Twee. 440 00:27:35,751 --> 00:27:38,786 En gewoon plezier hebben ermee. Improviseer maar een beetje. 441 00:27:38,788 --> 00:27:40,019 En actie. 442 00:27:43,658 --> 00:27:46,559 Wat is de naam van je moeder? - Martha. 443 00:27:46,561 --> 00:27:48,997 Mijn mamie's naam is ook Martha. 444 00:27:53,301 --> 00:27:56,469 Wacht. Wat is je vader's naam? - Jonathan? 445 00:27:56,471 --> 00:27:58,538 De mijne is Thomas! 446 00:27:58,540 --> 00:28:02,842 Stop! Clark, Bruce, dat was geweldig! 447 00:28:02,844 --> 00:28:05,811 Is het niet de bedoeling dat ik jullie echte namen gebruik? 448 00:28:05,813 --> 00:28:08,815 Ontspan. Iedereen weet het al. 449 00:28:08,817 --> 00:28:11,984 Laten we dat nog eens doen in vijf minuten. 450 00:28:11,986 --> 00:28:15,021 Het acteerwerk was echt geweldig! 451 00:28:15,023 --> 00:28:17,490 Nou, waar wacht je nog op? 452 00:28:17,492 --> 00:28:20,562 Ga, Robin Het lot wacht. 453 00:28:25,901 --> 00:28:31,738 Denken Jullie echt dat ze mij een film geeft? - Geven? 454 00:28:31,740 --> 00:28:34,840 Wanneer Batman wraak wil, geven slechterikken dat dan gewoon aan hem? 455 00:28:34,842 --> 00:28:36,242 Nee. 456 00:28:36,244 --> 00:28:38,444 Dat klopt. Batman neemt wraak. 457 00:28:38,446 --> 00:28:41,580 kraakt schedels en slaagt dwazen het ziekenhuis in. 458 00:28:41,582 --> 00:28:43,916 Met permanente verwondingen. 459 00:28:43,918 --> 00:28:45,551 Het is hetzelfde met films. 460 00:28:45,553 --> 00:28:48,354 Ze zal je niet gewoon een film geven, je moet hem nemen. 461 00:28:48,356 --> 00:28:50,624 Nu, wat wil je? - Een film. 462 00:28:50,626 --> 00:28:52,859 - Luider. - Ik wil een film! 463 00:28:52,861 --> 00:28:54,728 - Weer! - Ik wil een film! 464 00:28:54,730 --> 00:28:58,198 Ga er dan voor! -Ik ga ervoor! 465 00:28:58,200 --> 00:29:00,770 Hé! Jade Willson. 466 00:29:02,972 --> 00:29:07,007 Zou u alstublieft een film maken over mij? 467 00:29:07,009 --> 00:29:09,009 Was dat te agressief? 468 00:29:09,011 --> 00:29:11,076 Nee. Het was goed. 469 00:29:11,078 --> 00:29:13,380 Een Robin film. 470 00:29:13,382 --> 00:29:15,147 Wat zou dat worden? 471 00:29:15,149 --> 00:29:17,118 Dat wordt echt fantastisch. 472 00:29:18,052 --> 00:29:20,487 Dat wordt super cool. 473 00:29:20,489 --> 00:29:26,593 Dat wordt echt de coolste superhelden film. Veel beter dan de rest. 474 00:29:26,595 --> 00:29:28,662 Het scherm dat licht op. 475 00:29:28,664 --> 00:29:31,431 Met echte explosies en special effects. 476 00:29:31,433 --> 00:29:34,299 Echt super vet veel special effects. 477 00:29:34,301 --> 00:29:37,304 Mijn prachtige cape is een special effect. 478 00:29:37,306 --> 00:29:39,605 Je gaat uit je dak. 479 00:29:39,607 --> 00:29:41,607 Want het is mijn film, Mijn film, 480 00:29:41,609 --> 00:29:44,176 Mijn superhelden film. Het gaat allemaal over mij. 481 00:29:44,178 --> 00:29:45,612 Ja, het gaat allemaal over mij. 482 00:29:45,614 --> 00:29:47,346 Het is mijn film, Mijn film, 483 00:29:47,348 --> 00:29:49,048 Mijn superhelden film 484 00:29:49,050 --> 00:29:51,050 Iedereen staat in de rij voor een film met mij. 485 00:29:51,052 --> 00:29:54,121 Niet langer het hulpje, geen nummer twee. 486 00:29:54,123 --> 00:29:56,589 Stel je toch mijn kontje voor in 3d. 487 00:29:56,591 --> 00:29:58,258 Ik schud mijn billen, 488 00:29:58,260 --> 00:29:59,859 In mijn eigen film. 489 00:29:59,861 --> 00:30:02,496 Het is mijn film, mijn film, Mijn superhelden film. 490 00:30:02,498 --> 00:30:05,231 Iedereen staat in de rij voor een film met mij. 491 00:30:05,233 --> 00:30:08,233 Ik heb de allergrootste, aangebrande, 492 00:30:08,235 --> 00:30:11,304 als geen ander tegenstander. 493 00:30:11,306 --> 00:30:12,905 Maar geen paniek. 494 00:30:12,907 --> 00:30:15,741 Ik ben hier de baas. 495 00:30:15,743 --> 00:30:19,077 Ja, ik heb een alter ego. 496 00:30:19,079 --> 00:30:21,713 Ik heb het voor elkaar. 497 00:30:21,715 --> 00:30:24,951 Ik ben lang met volwassen handen 498 00:30:24,953 --> 00:30:27,954 En prachtig haar 499 00:30:27,956 --> 00:30:30,656 Want het is mijn film, mijn film, Mijn superhelden film 500 00:30:30,658 --> 00:30:33,192 Het gaat allemaal over mij. Ja, het gaat allemaal over mij 501 00:30:33,194 --> 00:30:36,128 Het is mijn film, mijn film, Mijn superhelden film 502 00:30:36,130 --> 00:30:39,464 Iedereen staat in de rij voor een film met mij 503 00:30:39,466 --> 00:30:42,501 Niet langer het hulpje. - Hulpjes zijn stom. 504 00:30:42,503 --> 00:30:45,038 Nu ben ik de superheld. Zet schurken te schaam. 505 00:30:45,040 --> 00:30:48,444 R-O-B-I-N is de naam. 506 00:30:49,912 --> 00:30:53,046 En er wordt ook een lied naar mij vernoemd. 507 00:30:53,048 --> 00:30:56,182 Zo van bum bum bum bum bum bum boem. 508 00:30:56,184 --> 00:30:58,651 Als je eigen muziek krijgt, dan ben je beroemd. 509 00:30:58,653 --> 00:31:03,155 Dan zeg ik steeds mijn dreigende lijfspreuk. 510 00:31:03,157 --> 00:31:05,291 Kraak een eitje open. 511 00:31:06,895 --> 00:31:09,596 Het is mijn film, mijn film, Mijn superhelden film. 512 00:31:09,598 --> 00:31:12,097 Het gaat allemaal over mij. Ja, het gaat allemaal over mij 513 00:31:12,099 --> 00:31:14,400 Het is mijn film, mijn film, mijn superhelden film. 514 00:31:14,402 --> 00:31:16,102 Mijn film, Mijn superhelden film. 515 00:31:16,104 --> 00:31:17,502 Iedereen staat in de rij voor een film met mij. 516 00:31:17,504 --> 00:31:19,340 Ja, het gaat allemaal over mij. 517 00:31:21,809 --> 00:31:26,346 Robin. Wauw. 518 00:31:26,348 --> 00:31:31,984 Je herinnerde eraan waarom ik juist geen Robin film maakte 519 00:31:31,986 --> 00:31:33,452 Ik ben bang dat het een nee wordt. 520 00:31:33,454 --> 00:31:36,122 Het spijt me zo. 521 00:31:36,124 --> 00:31:37,323 Waarom krijg ik geen film? 522 00:31:37,325 --> 00:31:39,026 Het ligt niet aan jou. 523 00:31:39,028 --> 00:31:40,993 Wel, het ligt wel aan jou. 524 00:31:40,995 --> 00:31:44,530 Niemand wil kijken naar een film over een hulpje zonder een aartsvijand. 525 00:31:44,532 --> 00:31:50,036 Ik bedoel, de enige manier dat ik het zelfs zou overwegen is als er geen andere superhelden zijn. 526 00:31:50,038 --> 00:31:54,140 Echt geen één. Maar heel erg bedankt voor het komen. 527 00:31:54,142 --> 00:31:57,546 En ik zal je niet in gedachten houden voor toekomstige projecten. 528 00:32:00,915 --> 00:32:03,282 Ik ben de sorry, vriend Robin. 529 00:32:03,284 --> 00:32:04,617 Dat hoeft niet. 530 00:32:04,619 --> 00:32:06,652 Je verwerkt dit verbazingwekkend goed. 531 00:32:06,654 --> 00:32:09,188 Natuurlijk. Heb je niet gehoord wat ze zei? 532 00:32:09,190 --> 00:32:13,492 Dat ze een film zou maken over ons als wij de enige superhelden waren die er bestaan. 533 00:32:13,494 --> 00:32:15,494 Dus, alles wat we hoeven te doen is... 534 00:32:15,496 --> 00:32:17,130 Alle andere superhelden vermoorden! 535 00:32:17,132 --> 00:32:19,700 Bijna, maar nee. Ik wil hun juist redden, 536 00:32:19,702 --> 00:32:22,234 van superhelden te worden in de eerste plaats. 537 00:32:22,236 --> 00:32:26,239 Elke superheld is geboren uit een tragische levens-veranderende gebeurtenis. 538 00:32:26,241 --> 00:32:28,441 Ik stel voor dat we een reis door de tijd maken 539 00:32:28,443 --> 00:32:31,144 en die tragische gebeurtenissen stoppen. 540 00:32:31,146 --> 00:32:35,848 Robin, dit is een uitstekend plan! 541 00:32:35,850 --> 00:32:39,051 Laten we wat tijdreizen doen! 542 00:32:39,053 --> 00:32:41,887 Naar de tijd driewielers! - Tijd driewielers? 543 00:32:41,889 --> 00:32:43,923 Wat is er mis met onze gebruikelijke tijd machine? 544 00:32:46,328 --> 00:32:50,163 Die is saai. We nood aan iets meer filmisch! 545 00:32:50,165 --> 00:32:52,465 Raven, roep de tijd driewielers op. 546 00:33:05,113 --> 00:33:06,749 Vet! 547 00:33:13,254 --> 00:33:15,354 Man, deze fietsen hebben geen kracht meer. 548 00:33:15,356 --> 00:33:19,259 Waar gaan we op dit tijdstip nog Libische terroristen vinden met plutonium? 549 00:33:19,261 --> 00:33:20,660 We hebben geen plutonium nodig. 550 00:33:20,662 --> 00:33:23,930 Deze tijd driewielers worden aangedreven door bruutheid. 551 00:33:23,932 --> 00:33:25,434 Zijn jullie er klaar voor? 552 00:33:26,902 --> 00:33:29,368 Dan gaan we terug naar de toekomst! 553 00:33:29,370 --> 00:33:30,938 Ik bedoel, het verleden! 554 00:33:41,382 --> 00:33:42,781 Dit is niet bruut genoeg. 555 00:33:42,783 --> 00:33:45,053 Titans, maak een paar zieke moves! 556 00:33:50,892 --> 00:33:51,894 Ziek! 557 00:33:55,430 --> 00:33:57,366 Klasse! 558 00:34:02,470 --> 00:34:05,137 We zijn nog steeds niet bruut genoeg, gast! 559 00:34:05,139 --> 00:34:07,573 Titans, zet de tijdlinten in! 560 00:34:11,979 --> 00:34:13,715 Bruut! 561 00:34:33,435 --> 00:34:34,968 Dat is niet goed. 562 00:34:40,709 --> 00:34:43,111 Schatje, het spijt me. We zijn vrijwel allemaal dood. 563 00:34:53,120 --> 00:34:54,386 Stop onmiddellijk. 564 00:34:54,388 --> 00:34:56,656 Ja. Een baby de ruimte inschieten. 565 00:34:56,658 --> 00:34:57,924 Wat voor soort mensen zijn jullie? 566 00:34:57,926 --> 00:35:01,294 Jullie zijn de verschrikkelijke ouders! 567 00:35:01,296 --> 00:35:04,096 Maar we hebben geen keuze. De kristallen zijn niet geharmoniseerd. 568 00:35:04,098 --> 00:35:07,836 De planeet gaat instorten. Ik heb alle melodieuze combinaties geprobeerd. 569 00:35:10,305 --> 00:35:14,808 Gek, als je de planeet wil redden, moet je wel de juiste muziek spelen. 570 00:35:14,810 --> 00:35:16,912 Ja. Laat ons u tonen hoe het moet. 571 00:36:23,377 --> 00:36:25,144 Ja! Dat is hoe we het doen. 572 00:36:26,747 --> 00:36:30,184 Laten we nog wat meer superhelden oorsprongen tegenhouden. 573 00:36:57,646 --> 00:36:59,712 Gossie, bedankt voor me mee te nemen naar de film 574 00:36:59,714 --> 00:37:01,617 in deze gevaarlijke buurt, paps. 575 00:37:03,919 --> 00:37:05,852 Stop! U kunt daar niet in. 576 00:37:05,854 --> 00:37:08,354 Dat is misdaad laan, sufferds! 577 00:37:09,691 --> 00:37:13,194 Mag ik u een kortere weg aanraden via de blije laan. 578 00:37:18,265 --> 00:37:23,502 We hebben het geflikt. Er zijn geen superhelden meer 579 00:37:29,544 --> 00:37:31,613 Kunst, kunst, kunst, kunst! 580 00:37:34,883 --> 00:37:36,749 Wat is er gebeurd, man? 581 00:37:36,751 --> 00:37:40,118 Zonder superhelden, is de wereld uitgegroeid tot een woestenij. 582 00:37:40,120 --> 00:37:43,555 Maar zijn ze nog steeds superhelden films aan het maken? 583 00:37:46,894 --> 00:37:49,227 Geen films. Alleen lijden. 584 00:37:49,229 --> 00:37:51,763 Titans! Terug naar de toekomst! 585 00:37:51,765 --> 00:37:53,601 Ik bedoel, het verleden! 586 00:38:26,100 --> 00:38:28,600 Dus, het veranderen van het ruimte-tijd-continum werkte niet. 587 00:38:28,602 --> 00:38:31,403 Wie zag dat aankomen? - Dan hebben we geen keuze, Titans. 588 00:38:31,405 --> 00:38:34,274 We moeten bewijzen aan Jade Wilson dat we geen lachertje zijn. 589 00:38:34,276 --> 00:38:35,674 Hoe gaan we dat doen? 590 00:38:39,680 --> 00:38:42,448 Dit is de manier! Het is Slade. 591 00:38:46,586 --> 00:38:51,290 Als we hem onze aartsvijand maken, zal Jade Wilson zien dat we een film verdienen 592 00:38:51,292 --> 00:38:54,259 Dus, geen liedjes, geen grappen, en wat je ook doet, 593 00:38:54,261 --> 00:38:57,229 val niet ten prooi aan slade's breinmanipulatie. 594 00:38:57,231 --> 00:38:58,497 - Reken maar! - Ja, jongen! 595 00:38:58,499 --> 00:39:00,001 Titans ga! 596 00:39:10,711 --> 00:39:12,113 Item bemachtigt. 597 00:39:13,781 --> 00:39:16,218 Opladen Van Ditronium Kristal. 598 00:39:25,059 --> 00:39:27,328 Ditronium kristal opgeladen. 599 00:39:29,731 --> 00:39:32,665 Dat is heet. Ik verbrande mijn vingertjes. 600 00:39:32,667 --> 00:39:35,368 Laat vallen. 601 00:39:35,370 --> 00:39:38,604 Kijk eens aan. Als het niet de "Teeny Titans" zijn. 602 00:39:38,606 --> 00:39:41,006 Ik zie dat je allemaal smeken voor een pak slaag. 603 00:39:41,008 --> 00:39:42,709 Het feest is voorbij, Slade. 604 00:39:44,345 --> 00:39:47,812 Stop daarmee. het feest is eigenlijk nog maar net begonnen. 605 00:39:47,814 --> 00:39:52,350 En ik sta op het punt om grondig te genieten van jullie hersens te vernietigen 606 00:39:52,352 --> 00:39:55,854 met breinmanipulatie. 607 00:39:55,856 --> 00:39:57,823 Terwijl ik meestal geen man van sympathie ben, 608 00:39:57,825 --> 00:40:02,194 Zal ik medelijden met jullie dwazen tonen nadat ik klaar ben met het vernietigen van jullie... 609 00:40:02,196 --> 00:40:04,332 Oh, mijn god! Wat is dat daar? 610 00:40:07,635 --> 00:40:08,968 Het is een muur. 611 00:40:08,970 --> 00:40:11,636 Indrukwekkend. Goed voor jullie. 612 00:40:11,638 --> 00:40:13,872 Ik wist het ook, uiteraard, want ik liet het je zien. 613 00:40:13,874 --> 00:40:15,308 Geef het op, Slade. 614 00:40:15,310 --> 00:40:17,442 We vallen niet meer voor je trucjes. 615 00:40:17,444 --> 00:40:20,913 Oke, ik ben mans genoeg om toe te geven wanneer ik verloren ben. 616 00:40:20,915 --> 00:40:24,683 En oh, man, wat is dat op je shirt daar? 617 00:40:24,685 --> 00:40:26,084 Hoe dan ook, wat ik zei was... 618 00:40:26,086 --> 00:40:27,754 En ik ben serieus, want het ziet er niet goed uit. 619 00:40:27,756 --> 00:40:30,589 Het is oog-aantrekkelijk. Het is alsof je oog er recht op af gaat. 620 00:40:30,591 --> 00:40:32,924 Dus, als ik jou was, zou ik zo niet naar buiten gaan. 621 00:40:32,926 --> 00:40:36,495 Je kunt het er best vanaf likken. Als je gewoon, weet je... 622 00:40:36,497 --> 00:40:38,730 Op je vinger, gewoon een beetje vochtig maken. 623 00:40:38,732 --> 00:40:40,232 Ik weet niet hoe dat mogelijk is. 624 00:40:40,234 --> 00:40:43,004 Want Ik draag niet eens een shirt! 625 00:40:44,705 --> 00:40:48,875 Geef het op, Slade. Het is voorbij. 626 00:40:48,877 --> 00:40:50,542 Titans ga! 627 00:41:09,397 --> 00:41:10,962 Indrukwekkend 628 00:41:55,209 --> 00:41:57,477 - Hallo. - Hoe gaat het? 629 00:41:57,479 --> 00:41:58,678 Hoe is 't, Deadpool? 630 00:41:58,680 --> 00:42:00,448 Ik ben niet Deadpool! 631 00:42:03,984 --> 00:42:07,588 Rustig. We hebben hem in de val. Vuur! 632 00:42:13,093 --> 00:42:14,794 Ik krijg hem maar niet in het vizier! 633 00:42:14,796 --> 00:42:16,928 We kunnen dit! - Ja! 634 00:42:28,877 --> 00:42:32,578 - ga van me af! ga van me af! - Ik ben hier. Hier ben ik dan. 635 00:42:32,580 --> 00:42:34,149 - Te traag, dwaas! - Ik heb hem! 636 00:42:43,658 --> 00:42:45,290 Gezichts-scan geaccepteerd. 637 00:42:47,761 --> 00:42:50,062 toegang verleend tot kluis. 638 00:42:50,064 --> 00:42:52,000 Item beveiligd. 639 00:42:52,600 --> 00:42:53,933 Kristal is veilig. 640 00:42:53,935 --> 00:42:56,535 Nu krijg je het nooit te pakken, Slade. 641 00:42:56,537 --> 00:42:58,904 Niemand kan doordringen in onze kluis! 642 00:42:58,906 --> 00:43:00,242 Goed gedaan, Titans. 643 00:43:13,955 --> 00:43:15,821 Raven, Starfire, red ze! 644 00:43:15,823 --> 00:43:17,723 Ik zorg voor Slade! 645 00:43:27,401 --> 00:43:28,403 Hebbes. 646 00:43:30,303 --> 00:43:32,004 Opstaan. 647 00:43:32,006 --> 00:43:33,138 Stop met rekken. 648 00:43:33,140 --> 00:43:35,174 - Rae-Rae? - Noem me niet zo. 649 00:43:35,176 --> 00:43:36,776 Je hebt me gered. 650 00:43:36,778 --> 00:43:39,381 Laten we er geen grote moeite van maken. 651 00:44:01,035 --> 00:44:03,435 Kraak een eitje open. 652 00:44:04,539 --> 00:44:08,073 Wat een gave en onheilspellende slagzin. 653 00:44:08,075 --> 00:44:10,942 Jij bent echt een waardige aartsvijand. 654 00:44:10,944 --> 00:44:13,379 Aartsvijand? Echt? Meen je het? 655 00:44:13,381 --> 00:44:16,749 Ik denk dat jij en ik bestemd zijn om dit voor eeuwig te doen. 656 00:44:16,751 --> 00:44:18,584 Tot de volgende keer, Robin. 657 00:44:18,586 --> 00:44:20,953 Er komt geen volgende keer. 658 00:44:20,955 --> 00:44:22,720 Je gaat naar de gevangenis. 659 00:44:24,158 --> 00:44:26,125 Dat is niet hoe het hebben van een aartsvijand werkt. 660 00:44:26,127 --> 00:44:30,729 Ik ga weg en je houdt mijn volgende plan tegen in een nog meer heldhaftigere manier. 661 00:44:30,731 --> 00:44:36,370 Dat is wat er gebeurt in een grote superhelden film. 662 00:44:37,338 --> 00:44:39,104 Een film? 663 00:44:39,106 --> 00:44:41,342 Leuk geprobeerd, Slade. 664 00:44:42,176 --> 00:44:43,979 Waar zou hij heen gaan? 665 00:44:46,513 --> 00:44:50,015 Vervloek die teen titans een miljoen keer. 666 00:44:50,017 --> 00:44:53,384 Ze hebben mijn kristal gestolen en opgesloten in hun kluis. 667 00:44:53,386 --> 00:44:55,921 Ze zijn sterker dan ik dacht. 668 00:44:55,923 --> 00:44:59,091 Niet te sterk. Eigenlijk vrij zwak in vergelijking met mij. 669 00:44:59,093 --> 00:45:01,259 Mijn cardio is zeker superieur. 670 00:45:01,261 --> 00:45:03,462 Knieën, knieën, knieën omhoog. 671 00:45:03,464 --> 00:45:06,365 Maakt niet uit! Al wat ik moet doen 672 00:45:06,367 --> 00:45:10,437 is verdelen en heersen! 673 00:45:24,785 --> 00:45:27,421 Ik laat je nooit meer vliegen met mijn lichaam. 674 00:45:28,622 --> 00:45:30,221 Waar is de Slade? 675 00:45:30,223 --> 00:45:34,062 Hij ontsnapte. Maar we zullen hem de volgende keer pakken. 676 00:45:35,595 --> 00:45:39,400 Het is Jade. Ze wil ons morgen zien in de studio. 677 00:45:48,542 --> 00:45:50,343 - Kom op! - Dit is bespottelijk! 678 00:45:50,345 --> 00:45:52,211 - We zouden op de lijst moeten staan! - Deze gast! 679 00:45:52,213 --> 00:45:53,546 Het zijn de Teen Titans! 680 00:45:53,548 --> 00:45:56,048 Wauw, wauw, wauw, dit is een grote eer. 681 00:45:56,050 --> 00:45:58,883 Jullie zijn de beste. ik kan het niet geloven. 682 00:45:58,885 --> 00:46:00,653 Weet je wie wij zijn? 683 00:46:00,655 --> 00:46:03,288 Ja, meneer. Iedereen heeft het over jullie. U staat op de lijst. 684 00:46:03,290 --> 00:46:05,223 We staan op de lijst! 685 00:46:05,225 --> 00:46:08,761 Eindelijk. - Deze kant op. 686 00:46:08,763 --> 00:46:12,534 Dat is de meer aangenaam. 687 00:46:14,401 --> 00:46:17,569 Welkom op de studio, mijn sterren. 688 00:46:17,571 --> 00:46:21,772 Nu, die strijd met Slade gisteren, dat was geweldig. 689 00:46:21,774 --> 00:46:24,575 Bedankt, Mevrouw Wilson. We doen gewoon onze job. 690 00:46:24,577 --> 00:46:28,346 Robin, je hebt mij bewezen dat je meer bent dan een hulpje. 691 00:46:28,348 --> 00:46:30,982 Nu, laat me je iets geweldigs tonen. 692 00:46:30,984 --> 00:46:34,919 De Teen Titans film set! 693 00:46:37,624 --> 00:46:41,261 Robin, je droom komt uit. 694 00:46:43,698 --> 00:46:45,200 Ongelooflijk. 695 00:46:51,372 --> 00:46:54,272 Het is echt gebeurt! 696 00:46:54,274 --> 00:46:57,843 Vet, toch? - Deze set lijkt zo echt. 697 00:46:57,845 --> 00:46:59,178 Zelfs de wc, man. 698 00:46:59,180 --> 00:47:00,345 Wel, de wc is niet echt. 699 00:47:00,347 --> 00:47:02,382 Ja, dat is ie wel. Ik heb erin gepoept. 700 00:47:03,484 --> 00:47:06,118 - Wat? - Ik heb erin gepoept. 701 00:47:06,120 --> 00:47:09,888 Amai, ga niet in die badkamer, want ik heb hem net gesloopt, man. 702 00:47:09,890 --> 00:47:11,424 Dat bedoel ik dus. 703 00:47:12,693 --> 00:47:14,959 Wij hebben gepoept op de wc! 704 00:47:14,961 --> 00:47:17,796 Stop ermee! Jullie hebben gepoept in een nep wc! 705 00:47:17,798 --> 00:47:19,930 Ik weet het niet, gast. Hij zag er echt uit voor mij. 706 00:47:19,932 --> 00:47:24,236 Er is niets zoals het doen van de poep in de nieuwe badkamer. 707 00:47:25,573 --> 00:47:27,673 Ze poepte op de wc! 708 00:47:27,675 --> 00:47:29,808 Niemand moet die badkamer gebruiken! 709 00:47:29,810 --> 00:47:33,011 Er is geen sanitair. Er is nergens voor de poep om heen te gaan 710 00:47:33,013 --> 00:47:36,214 Wees eens stil. Ik probeer hier te poepen 711 00:47:37,752 --> 00:47:40,218 Robin, weten je vrienden dat het een nep-toilet is? 712 00:47:40,220 --> 00:47:43,723 Wauw, daar zou ik even niet binnen gaan. 713 00:47:43,725 --> 00:47:46,491 Je deed het echt. Je hebt gepoept in de nep-toilet. 714 00:47:46,493 --> 00:47:47,894 Je hebt gepoept op mijn set. 715 00:47:47,896 --> 00:47:49,962 Mevrouw Wilson, Het spijt me zo erg. 716 00:47:49,964 --> 00:47:52,600 Het is oké. Ik heb de hele dag te maken met mensen zoals deze. 717 00:47:53,801 --> 00:47:56,401 Nu, laat me jullie voorstellen aan jullie co-sterren. 718 00:47:56,403 --> 00:47:57,935 - Slade? - Pak hem! 719 00:48:00,841 --> 00:48:03,875 Jongens! Ik speel gewoon slade in de film. 720 00:48:03,877 --> 00:48:05,444 Ik ben het, Shia LaBeouf. 721 00:48:05,446 --> 00:48:08,281 Oh, het is Shia LaBeoufs. 722 00:48:08,283 --> 00:48:10,314 Dat is nog erger dan een schurk. 723 00:48:16,122 --> 00:48:18,223 Titans! Stop! 724 00:48:19,792 --> 00:48:22,028 Heb je jade niet gehoord? Alles is hier nep. 725 00:48:22,030 --> 00:48:27,332 Robin, als je team gaat poepen op de props en de acteurs gaat slaan, gaat dit niet werken 726 00:48:27,334 --> 00:48:28,899 Misschien was dit een vergissing. 727 00:48:28,901 --> 00:48:33,104 Nee, nee, nee! Dat is het niet. Alsjeblieft. Geef mij een tweede kans. 728 00:48:33,106 --> 00:48:34,772 Jongens, dit is mijn droom. 729 00:48:34,774 --> 00:48:38,509 We hebben eindelijk een kans om te bewijzen dat we echte helden zijn. 730 00:48:38,511 --> 00:48:41,513 Dat ik een echte held ben. 731 00:48:41,515 --> 00:48:45,484 Beloof me dat jullie dit serieus nemen. 732 00:48:45,486 --> 00:48:49,520 We zullen het doen, Robin. Omdat het jouw droom is. 733 00:48:49,522 --> 00:48:51,656 Ja, gast. Wij doen het voor jou. 734 00:48:51,658 --> 00:48:53,258 Ja, man. We kunnen dit. 735 00:48:53,260 --> 00:48:55,694 Maakt me niks uit. 736 00:48:55,696 --> 00:49:00,999 Mevrouw Wilson, het team en ik hebben afgesproken dat we ons vanaf nu zullen gedragen 737 00:49:01,001 --> 00:49:04,903 Dat is wat ik graag hoor. Je gaat een grote ster worden, Robin. 738 00:49:04,905 --> 00:49:09,607 Zo lang als je team geen grappen en grollen meer maakt. 739 00:49:09,609 --> 00:49:12,676 Iemand zin in wat grappen en grollen? 740 00:49:12,678 --> 00:49:14,546 Grappen en grollen! 741 00:49:14,548 --> 00:49:16,048 - oké! - Dit wordt leuk! 742 00:49:40,274 --> 00:49:43,575 Ze hebben daar allemaal eten, man. 743 00:49:43,577 --> 00:49:46,511 Maar hoe komen we langs de Superman? 744 00:49:46,513 --> 00:49:49,751 We kunnen zijn nummer één zwakte gebruiken. 745 00:49:56,189 --> 00:49:57,589 Hallo? 746 00:49:57,591 --> 00:49:59,091 Superman, ik ben het. 747 00:49:59,093 --> 00:50:01,593 Je vriendin, Lois Lane. 748 00:50:01,595 --> 00:50:03,495 Nou, hallo, Lois. 749 00:50:03,497 --> 00:50:05,131 Hoe gaat het met je, mijn lieve kleine kauwgompje? 750 00:50:05,133 --> 00:50:07,031 Hoe het gaat? verschrikkelijk. 751 00:50:07,033 --> 00:50:11,736 Je moet mij redden van Gene Hackman's landbouw plan. 752 00:50:11,738 --> 00:50:13,772 Oh, mijn god. Nee, dat klinkt verschrikkelijk. 753 00:50:13,774 --> 00:50:16,741 Oh! Je haast je beter, dwaas. 754 00:50:16,743 --> 00:50:20,948 Of geen kussie kussies meer. 755 00:50:23,216 --> 00:50:26,653 Ik kom eraan, Lois. 756 00:50:32,426 --> 00:50:35,127 Kijk naar al dat voedsel, gast. 757 00:50:35,129 --> 00:50:36,962 Het is zo netjes. 758 00:50:36,964 --> 00:50:39,799 De tafel draagt zelfs een jurk. 759 00:50:41,167 --> 00:50:43,067 Laten we erin duiken! 760 00:50:58,986 --> 00:51:02,354 Jade zegt dat we klaar moeten zijn tegen vanavond. 761 00:51:02,356 --> 00:51:04,492 Hier zit een luchtje aan. 762 00:51:22,709 --> 00:51:24,676 Wat is er gebeurd met al het eten? 763 00:51:24,678 --> 00:51:27,448 Laten we wat stelen van de Spider-Man set. 764 00:51:36,390 --> 00:51:39,357 Doemsdag apparaat? Laten we het vernietigen. 765 00:51:39,359 --> 00:51:41,562 Met plezier. 766 00:51:47,001 --> 00:51:50,269 Ik wist dat jullie grapjassen waren. Maar het gebruiken van Lois en nu dit? 767 00:51:50,271 --> 00:51:52,136 Het is te veel! 768 00:51:52,138 --> 00:51:53,939 Ik weet niet waarom je werkt met Jade. 769 00:51:53,941 --> 00:51:57,276 Maar op de één of andere manier, vernietigen we dat apparaat. 770 00:51:57,278 --> 00:52:01,946 Hoe ga je voorbij mij geraken? Ik bedoel... 771 00:52:01,948 --> 00:52:05,783 Door gebruik te maken van je andere zwakte. 772 00:52:05,785 --> 00:52:07,453 Kryptoniet fuif! 773 00:52:16,664 --> 00:52:18,296 Ja, jongen! 774 00:52:19,432 --> 00:52:20,635 Dus... 775 00:52:21,834 --> 00:52:24,935 Ik zie dat jullie mijn geheime plan hebben ontdekt. 776 00:52:24,937 --> 00:52:27,705 Titans! Waarom hebben jullie dat gedaan met Superman? 777 00:52:27,707 --> 00:52:29,406 Hij is een nationale schat. 778 00:52:29,408 --> 00:52:31,142 We hebben je door, Jade. 779 00:52:31,144 --> 00:52:34,111 Ja. Je hebt een soort van hersentruc gedaan op de superhelden. 780 00:52:34,113 --> 00:52:36,247 Dus helpen ze je met het bouwen van een doemsdag apparaat. 781 00:52:36,249 --> 00:52:38,783 Schaam jezelf, Jade. 782 00:52:38,785 --> 00:52:42,787 De schaamte, de schaamte, de schaamte! 783 00:52:42,789 --> 00:52:46,725 Is het waar? Ben je een doemsdag apparaat aan het bouwen? 784 00:52:46,727 --> 00:52:50,562 Het is geen "doemsdag apparaat." Het is mijn doemsdag"... 785 00:52:50,564 --> 00:52:53,464 Ik snap de verwarring nu. 786 00:52:53,466 --> 00:52:55,401 Doemsdag staat voor 787 00:52:55,403 --> 00:52:57,336 "Digitaal online en meerdere 788 00:52:57,338 --> 00:52:59,104 "Streaming Diensten altijd gereed." 789 00:52:59,106 --> 00:53:01,906 Achteraf hadden we misschien een andere afkorting moeten kiezen. 790 00:53:01,908 --> 00:53:06,243 Maar geloof me, dit gaat om een revolutionaire weg in de film-industrie. 791 00:53:06,245 --> 00:53:09,080 Zodra het afgerond is, zal het mijn superhelden films uitzenden 792 00:53:09,082 --> 00:53:11,816 op alle schermen overal in de wereld. 793 00:53:11,818 --> 00:53:13,852 Bioscopen, televisies, telefoons, 794 00:53:13,854 --> 00:53:16,854 tabletten, horloges, magnetrons, noem maar op. 795 00:53:16,856 --> 00:53:23,060 De bevolking van de Aarde zal altijd en overal naar superhelden films kunnen kijken, 796 00:53:23,062 --> 00:53:26,096 Wacht, dat ding is gewoon een grote film projector? 797 00:53:26,098 --> 00:53:30,903 De teen titans film was normaal de eerst geplande film voor het apparaat. 798 00:53:30,905 --> 00:53:32,904 Wat bedoel je met "was"? 799 00:53:32,906 --> 00:53:35,640 Ik zet de Teen Titans film stop! 800 00:53:44,685 --> 00:53:48,020 Miss de Wilson, Zet de film alstublieft niet op stop. 801 00:53:48,022 --> 00:53:50,488 Het is vriend Robin's droom. 802 00:53:50,490 --> 00:53:52,591 Geloof me, ik wou dit niet doen. 803 00:53:52,593 --> 00:53:56,727 Maar jullie zijn grapjassen. Jullie nemen niets serieus. 804 00:53:56,729 --> 00:53:59,665 Dat is de reden waarom ik geen Teen Titans film maak. 805 00:53:59,667 --> 00:54:03,100 Maar ik zou wel een Robin film maken. 806 00:54:03,102 --> 00:54:06,303 Een Robin film? Helemaal over mij? 807 00:54:06,305 --> 00:54:08,506 Helemaal over jou. 808 00:54:08,508 --> 00:54:13,578 Maar ik weet dat je dat nooit zou doen omdat je vrienden zo belangrijk voor je zijn 809 00:54:13,580 --> 00:54:14,946 Correct. 810 00:54:14,948 --> 00:54:17,982 De vriend Robin zou ons nooit verlaten. 811 00:54:17,984 --> 00:54:19,450 - Hij zou... - ik doe het! 812 00:54:20,720 --> 00:54:23,687 Gast, ga je ons nu echt achterlaten? 813 00:54:23,689 --> 00:54:27,091 Maar, Robin, we hebben dit allemaal voor jou gedaan. 814 00:54:27,093 --> 00:54:29,828 Wat? Mij eruit laten zien als een grap? 815 00:54:29,830 --> 00:54:34,031 We moeten het onder ogen zien. Niemand neemt ons serieus als we samen zijn. 816 00:54:34,033 --> 00:54:37,002 Misschien moeten we gewoon onze eigen weg gaan. 817 00:54:37,004 --> 00:54:39,136 Het is nooit makkelijk om de waarheid te vertellen, Robin. 818 00:54:39,138 --> 00:54:42,573 Maar ik ben diep geraakt door wat je net hebt gedaan. 819 00:54:42,575 --> 00:54:45,609 En jullie vier, het was zo leuk om jullie te ontmoeten, maar niet echt. 820 00:54:45,611 --> 00:54:49,080 En ik weet zeker dat we weer samen zullen werken in de toekomst, zeker niet. 821 00:54:49,082 --> 00:54:51,982 Het spijt me, jongens. Maar het is wat we moeten doen. 822 00:54:51,984 --> 00:54:55,754 Ga maar je eigen film maken. Ik ga naar huis naar mijn Vader. 823 00:54:55,756 --> 00:54:58,055 Goed, het wordt de vuilnisbak voor mij. 824 00:54:58,057 --> 00:55:00,892 Ik denk dat ik maar een pro-football-ster moet worden. 825 00:55:00,894 --> 00:55:03,363 Wat eigenlijk niet zo slecht klinkt. 826 00:55:09,669 --> 00:55:11,502 Veel geluk, Robin. 827 00:55:11,504 --> 00:55:13,872 Ik hoop dat ik op een dag je film zie. 828 00:55:13,874 --> 00:55:16,875 Ik denk dat hij heel goed wordt. 829 00:55:16,877 --> 00:55:18,611 - Star... - wees niet bedroefd, Robin. 830 00:55:18,613 --> 00:55:20,745 Je hebt je oude vrienden niet meer nodig. 831 00:55:20,747 --> 00:55:24,482 Je zult merken dat roem zo veel meer waard is dan vriendschap 832 00:55:24,484 --> 00:55:29,886 want je gaat een grote Hollywood-ster worden. 833 00:56:01,856 --> 00:56:03,323 En actie! 834 00:56:05,457 --> 00:56:07,258 Niet langer het hulpje. 835 00:56:07,260 --> 00:56:09,560 Geen nummer twee! 836 00:56:09,562 --> 00:56:11,332 Dat was geweldig! 837 00:56:56,743 --> 00:56:58,776 Ik vraag me af hoe nu met ze gaat. 838 00:56:58,778 --> 00:56:59,977 Ze hebben het geweldig. 839 00:56:59,979 --> 00:57:04,015 - Echt? - Ik belde ze om te zien of ze een gastrol wouden, 840 00:57:04,017 --> 00:57:06,283 maar ze hebben het allemaal te druk met hun fantastische leven. 841 00:57:06,285 --> 00:57:08,486 Misschien was die splitsing het beste. 842 00:57:08,488 --> 00:57:09,888 Ik kon het niet meer eens zijn. 843 00:57:09,890 --> 00:57:15,993 Nu, concentreer je, want we gaan nu de laatste scene van de film opnemen 844 00:57:17,997 --> 00:57:20,698 Stel je dit voor. Je versloeg net Slade. 845 00:57:20,700 --> 00:57:24,636 Dus in deze scene, dit ga je geweldig vinden, 846 00:57:24,638 --> 00:57:26,638 keer je terug naar de kluis van de toren 847 00:57:26,640 --> 00:57:30,241 zodat je zijn apparaat kunt opsluiten, samen met de pijn van je verleden. 848 00:57:30,243 --> 00:57:34,611 En dan, sta je op als een nieuw mens 849 00:57:34,613 --> 00:57:37,682 Robin, de superheld! 850 00:57:37,684 --> 00:57:39,183 Denk je dat je dat kunt acteren? 851 00:57:39,185 --> 00:57:42,122 Het acteren? Ik heb het beleefd. 852 00:57:43,222 --> 00:57:45,425 En actie! 853 00:57:58,839 --> 00:58:01,605 Robin, kun je me horen? Robin. 854 00:58:01,607 --> 00:58:04,276 Wat? Wat... wat is er gebeurd? 855 00:58:04,278 --> 00:58:07,678 Oh, gelukkig. Een licht viel en klopte je bewusteloos. 856 00:58:09,316 --> 00:58:12,017 Laten we gewoon stop zeggen voor vandaag, zodat je kunt herstellen. 857 00:58:12,019 --> 00:58:13,450 En dan beginnen we morgen opnieuw. 858 00:58:13,452 --> 00:58:17,122 Nee, nee, ik ben in orde. Laten we het einde filmen van deze film. 859 00:58:17,124 --> 00:58:19,691 En dat is wat jou een echte held maakt. 860 00:58:19,693 --> 00:58:21,495 Oke, laten we dit doen! 861 00:58:25,098 --> 00:58:27,064 Gezichts-scan geaccepteerd. 862 00:58:27,066 --> 00:58:29,301 Deze effecten zijn indrukwekkend goed. 863 00:58:29,303 --> 00:58:31,401 Dit is net als onze kluis. 864 00:58:31,403 --> 00:58:32,837 Dank je. 865 00:58:32,839 --> 00:58:34,740 Ik heb het zelf ontworpen, met aandacht voor detail. 866 00:58:34,742 --> 00:58:38,475 Nu typ de code in. 867 00:58:38,477 --> 00:58:40,477 - Ongeldige code. - Nee, nee. 868 00:58:40,479 --> 00:58:44,381 Het moet echt voelen, opnieuw. 869 00:58:44,383 --> 00:58:47,118 - Ongeldige code. - Focus. Opnieuw. 870 00:58:47,120 --> 00:58:48,419 Ongeldige code. 871 00:58:48,421 --> 00:58:50,555 Nee. Leef je in in het moment! Zorg dat het echt lijkt! 872 00:58:50,557 --> 00:58:51,990 Oké. 873 00:58:54,662 --> 00:58:55,961 Code geaccepteerd. 874 00:58:55,963 --> 00:58:57,932 - toegang verleend tot kluis. - Ja! 875 00:59:01,200 --> 00:59:03,000 En stop! Dat was perfect. 876 00:59:03,002 --> 00:59:06,104 Robin, dank je. Je bent een genie. 877 00:59:06,106 --> 00:59:08,673 Deze sets zijn geweldig. 878 00:59:08,675 --> 00:59:10,241 Ze zien er zo echt uit. 879 00:59:10,243 --> 00:59:12,642 Omdat het ook echt is. 880 00:59:12,644 --> 00:59:15,080 Nee, echt. Terwijl je knock-out was door ons verlichting ongeval, 881 00:59:15,082 --> 00:59:19,551 Verplaatste ik je naar de werkelijke Titans Toren zodat je de kluis kon openen voor mij. 882 00:59:19,553 --> 00:59:22,819 Da's een goeie. Dat zou een geweldig kwaadaardig plan zijn. 883 00:59:22,821 --> 00:59:24,187 Dat kunnen we doen in het vervolg. 884 00:59:24,189 --> 00:59:26,524 Robin, wat is dat? 885 00:59:26,526 --> 00:59:29,093 Ik zie niets. Er is niets. 886 00:59:29,095 --> 00:59:30,662 Ik liet je kijken. 887 00:59:30,664 --> 00:59:31,866 Nee! 888 00:59:35,968 --> 00:59:38,502 Dus, alles, alles, de film, 889 00:59:38,504 --> 00:59:42,073 me opzetten tegenover mijn vrienden, het was gewoon... 890 00:59:42,075 --> 00:59:45,544 Breinmanipulatie. 891 00:59:47,314 --> 00:59:51,482 droeg je heel de tijd een dame-regisseur masker over je Slade masker! 892 00:59:51,484 --> 00:59:54,519 Moest je zo niet erg zweten? 893 00:59:54,521 --> 00:59:55,553 Het werd super zweterig. 894 00:59:55,555 --> 00:59:56,754 En ik heb er een hoop huiduitslag van gekregen... 895 00:59:56,756 --> 00:59:58,221 Hoe dan ook, het maakt niet uit! 896 00:59:58,223 --> 01:00:01,593 Nu kan ik mijn breinmanipulatie apparaat afmaken. 897 01:00:01,595 --> 01:00:04,029 - De andere superhelden... - Zullen me tegenhouden? 898 01:00:04,031 --> 01:00:05,363 Is dat wat je gaat zeggen? 899 01:00:05,365 --> 01:00:08,433 Ze hebben het te druk met het maken van films om me te stoppen. 900 01:00:08,435 --> 01:00:11,468 Het was allemaal onderdeel van mijn meester plan, Robin. 901 01:00:11,470 --> 01:00:14,571 Ik gaf al de superhelden films. 902 01:00:14,573 --> 01:00:17,341 En terwijl die dombo's werden afgeleid met filmen 903 01:00:17,343 --> 01:00:22,080 heb ik waardevolle stukken van de tech van de steden die ze beschermden gestolen. 904 01:00:22,082 --> 01:00:26,950 Nu, met mijn volledig functioneel Ditronium Kristal, 905 01:00:26,952 --> 01:00:34,225 Heb ik de macht om je film te mengen met mijn breinmanipulatie 906 01:00:34,227 --> 01:00:37,629 Het zal streamen op elk scherm in de hele wereld! 907 01:00:37,631 --> 01:00:41,265 En iedereen zal onder mijn controle zijn. 908 01:00:41,267 --> 01:00:43,667 Mensen zullen banken beroven voor mij. 909 01:00:43,669 --> 01:00:46,870 Mensen zullen monumenten bouwen van mij! 910 01:00:46,872 --> 01:00:50,075 En als ik zeg dat ze me moeten ophalen van het vliegveld op korte termijn, 911 01:00:50,077 --> 01:00:53,477 zullen ze me komen ophalen. 912 01:00:53,479 --> 01:00:55,046 Want je weet wat een gedoe dat is. 913 01:00:55,048 --> 01:00:57,448 En als ze eenmaal de gehele film hebben gezien, 914 01:00:57,450 --> 01:01:01,553 zullen de gevolgen van mijn 'breinmanipulatie' permanent zijn. 915 01:01:01,555 --> 01:01:02,654 Dank je, Robin. 916 01:01:02,656 --> 01:01:05,857 Je was zo wanhopig om in een film te zijn, 917 01:01:05,859 --> 01:01:09,926 dat je je rug draaide naar alles dat belangrijk voor je was. 918 01:01:09,928 --> 01:01:13,166 Zelfs je eigen vrienden. 919 01:01:14,100 --> 01:01:17,171 Dit is je laatste scene. 920 01:01:19,807 --> 01:01:20,872 Actie. 921 01:01:41,861 --> 01:01:47,165 Hoe kon ik zo dom zijn? Ik ben geen held. 922 01:01:47,167 --> 01:01:50,067 Ik ben een mislukking met geen vrienden. 923 01:01:50,069 --> 01:01:53,604 En kleine baby handjes. 924 01:01:53,606 --> 01:01:54,772 Baby handen! 925 01:01:58,578 --> 01:02:00,111 Baby handen! 926 01:03:27,434 --> 01:03:29,500 Titans, het is Robin. 927 01:03:29,502 --> 01:03:33,738 Ik weet niet of jullie dit signaal krijgen, maar ik heb jullie hulp nodig. 928 01:03:33,740 --> 01:03:36,607 Ik weet dat jullie allemaal gelukkig zijn met jullie nieuwe leven. 929 01:03:36,609 --> 01:03:39,310 En ik weet dat ik zei dat we elkaar alleen maar terughouden. 930 01:03:39,312 --> 01:03:41,712 Maar ik had het mis. 931 01:03:41,714 --> 01:03:45,482 Ik dacht dat we een film nodig hadden om echte helden te zijn, 932 01:03:45,484 --> 01:03:47,852 maar we waren al echte helden. 933 01:03:47,854 --> 01:03:50,053 Want we waren een team. 934 01:03:50,055 --> 01:03:52,290 En ik gooide dat weg. 935 01:03:52,292 --> 01:03:55,658 Ik ga naar Hollywood om alles goed te maken. 936 01:03:55,660 --> 01:03:59,129 Als ik niet terugkeer, het spijt me. 937 01:03:59,131 --> 01:04:01,031 Ik heb nooit bedoeld jullie teleur te stellen. 938 01:04:03,401 --> 01:04:05,437 Neem me niet kwalijk. Het spijt me. 939 01:04:05,439 --> 01:04:10,709 Ik wordt zo emotioneel bij zulke scenes. 940 01:04:10,711 --> 01:04:11,609 Jullie zijn weer terug! 941 01:04:11,611 --> 01:04:13,578 Natuurlijk, gek. 942 01:04:13,580 --> 01:04:17,247 De vriendschap zal ons altijd terug samen brengen. 943 01:04:17,249 --> 01:04:18,582 Ik kan het niet geloven! 944 01:04:18,584 --> 01:04:20,517 Luister, we moeten terug naar Hollywood. 945 01:04:20,519 --> 01:04:22,754 Dit zal gek klinken, maar Jade Wilson... 946 01:04:22,756 --> 01:04:24,455 Is eigenlijk Slade. 947 01:04:24,457 --> 01:04:26,357 En de superhelden films zijn een deel van zijn plan om de wereld over te nemen. 948 01:04:27,894 --> 01:04:29,560 Dat was echt super voorspelbaar. 949 01:04:29,562 --> 01:04:31,930 Laten we de wereld redden! 950 01:04:31,932 --> 01:04:33,200 Titans ga! 951 01:04:35,102 --> 01:04:37,769 Super-dames en super-heren, 952 01:04:37,771 --> 01:04:41,138 Ik ben blij mijn nieuwste film te presenteren, 953 01:04:41,140 --> 01:04:43,774 Robin De Film! 954 01:04:45,278 --> 01:04:48,513 En met de hulp van mijn volledig operationeel doemsdag Apparaat... 955 01:04:48,515 --> 01:04:49,712 Het is een slechte naam, ik weet het. 956 01:04:49,714 --> 01:04:51,616 Aanschouwt de hele bevolking van de Aarde 957 01:04:51,618 --> 01:04:55,819 de ervaring van dit supervette verhaal op hetzelfde moment! 958 01:04:57,089 --> 01:04:59,823 Helaas, kan onze ster hier niet zijn vanavond 959 01:04:59,825 --> 01:05:03,660 want hij heeft explosieve diarree. 960 01:05:03,662 --> 01:05:05,029 Maar hij hield vol. 961 01:05:05,031 --> 01:05:06,964 Dat is vanavond het belangrijkst. 962 01:05:06,966 --> 01:05:09,667 En de show moet doorgaan! 963 01:05:09,669 --> 01:05:13,270 Ik hou jullie niet langer op, zit neer, ontspan en... 964 01:05:13,272 --> 01:05:15,573 Geniet van hoe wij je plan verpesten! 965 01:05:15,575 --> 01:05:17,875 Mijn vriend maakte jouw zin af! 966 01:05:17,877 --> 01:05:21,046 Geef het op, Wilson. Je plan eindigt hier. 967 01:05:21,048 --> 01:05:25,082 Vechten met explosieve diarree. Wat een kampioen. 968 01:05:25,084 --> 01:05:27,951 Ik heb iets explosief, 969 01:05:27,953 --> 01:05:30,187 maar het is geen diarree. 970 01:05:30,189 --> 01:05:31,721 Het is de waarheid! 971 01:05:31,723 --> 01:05:35,192 Waarom vertel je niet wie je werkelijk bent, Jade? 972 01:05:48,441 --> 01:05:52,276 Nu moet je vechten met ons en elke superheld in de wereld. 973 01:05:52,278 --> 01:05:55,314 Sorry, Robin, maar je bent te laat. 974 01:06:20,207 --> 01:06:25,343 Nu dat ze onder mijn volledige controle zijn zullen ze alles doen wat ik wil. 975 01:06:25,345 --> 01:06:27,446 Vernietig de Teen Titans. 976 01:06:49,736 --> 01:06:52,306 We moeten dat doemsdag Apparaat vernietigen. 977 01:06:57,910 --> 01:07:00,414 Ik denk dat we ze kwijt zijn. 978 01:07:33,046 --> 01:07:36,015 Er is geen stoppen aan die Batman. 979 01:07:41,988 --> 01:07:43,589 Halt voor de machtige... 980 01:07:49,761 --> 01:07:51,529 - Hé daar. - Stan Lee? 981 01:07:51,531 --> 01:07:56,667 Ik ben terug. Kan me niet schelen dat het een DC-film is. Ik hou van gastrollen. 982 01:07:56,669 --> 01:07:58,502 Niet nu, Stan Lee! 983 01:08:04,142 --> 01:08:05,810 We kunnen komen maar niet van ze af. 984 01:08:05,812 --> 01:08:07,845 Jullie houden de superhelden afgeleid. 985 01:08:07,847 --> 01:08:10,450 Ik ga dat doemsdag Apparaat vernietigen! 986 01:08:28,066 --> 01:08:31,536 Hoe moeten wij 's werelds grootste superhelden verslaan? 987 01:08:31,538 --> 01:08:33,370 Portaal. 988 01:08:33,372 --> 01:08:34,540 - Oh, ja. juist. - Oh, ja! 989 01:08:37,543 --> 01:08:40,013 Uitdagers, we zijn gered! 990 01:09:35,735 --> 01:09:37,070 Kijk, Robin. 991 01:09:38,404 --> 01:09:39,469 Nee! 992 01:09:39,471 --> 01:09:41,205 Oh, het is zo geweldig. 993 01:09:41,207 --> 01:09:43,174 Het is zo cool. 994 01:09:43,176 --> 01:09:47,143 Het is de meest ongelofelijke superhelden film die de wereld ooit heeft gezien. 995 01:09:47,145 --> 01:09:49,513 - nee. - Hij heeft special effects. 996 01:09:49,515 --> 01:09:52,249 Echt mega vet veel special effects. 997 01:09:52,251 --> 01:09:55,385 Zelfs je super vette cape is een special effect. 998 01:09:55,387 --> 01:09:56,821 Het zal je versteld doen staan. 999 01:09:56,823 --> 01:09:58,354 Neem snel een kijkje. 1000 01:09:58,356 --> 01:10:01,826 Het is je film, je film, je superhelden film. 1001 01:10:01,828 --> 01:10:03,730 Het gaat helemaal over jou. 1002 01:10:13,839 --> 01:10:16,407 Kom op, Robin, laten we deze dwaas uitschakelen. 1003 01:10:23,315 --> 01:10:25,883 Het is tijd om ze te elimineren. 1004 01:10:25,885 --> 01:10:28,685 Moet elimineren. 1005 01:10:28,687 --> 01:10:30,921 Robin, stop! Hou daarmee op! 1006 01:10:30,923 --> 01:10:33,926 Jullie hielden mij altijd terug. 1007 01:10:36,995 --> 01:10:38,862 Waar heb je het over, gast? 1008 01:10:41,367 --> 01:10:42,499 Vecht ertegen, man! 1009 01:10:42,501 --> 01:10:44,001 Kom op! 1010 01:10:44,003 --> 01:10:46,536 Robin, dit ben jij niet. 1011 01:10:51,244 --> 01:10:52,643 Maak ze af, Robin. 1012 01:10:52,645 --> 01:10:54,045 Vermoord! 1013 01:10:54,047 --> 01:10:55,947 Wacht! alsjeblieft! 1014 01:10:55,949 --> 01:10:58,849 Er is een andere Robin film die je moet zien! 1015 01:10:58,851 --> 01:11:00,887 Ja. De echte. 1016 01:11:02,454 --> 01:11:05,255 Vervolgens groeide hij op en was hij geen baby meer. 1017 01:11:05,257 --> 01:11:06,858 Maar hij had nog steeds zijn baby handen, man. 1018 01:11:06,860 --> 01:11:09,093 Jullie dachten altijd dat ik een grapje was. 1019 01:11:09,095 --> 01:11:11,228 Maar wanneer er een misdaad gebeurt, 1020 01:11:11,230 --> 01:11:13,531 Is Robin de kerel die blijft vechten tot hij wint. 1021 01:11:13,533 --> 01:11:15,365 Hij is als een bulldog. 1022 01:11:15,367 --> 01:11:17,468 Zet zijn tanden in die criminaliteit en laat nooit gaan! 1023 01:11:17,470 --> 01:11:19,804 Voor de Robin, waren we helemaal alleen. 1024 01:11:21,507 --> 01:11:23,307 Maar hij bracht ons samen als een team. 1025 01:11:23,309 --> 01:11:26,777 Hij heeft geen superkrachten, maar hij is een superheld. 1026 01:11:26,779 --> 01:11:28,113 Onze held. 1027 01:11:39,191 --> 01:11:41,358 Hij is terug! 1028 01:11:41,360 --> 01:11:43,460 Je was nooit een grap voor ons. 1029 01:11:43,462 --> 01:11:45,330 Jij bent onze leider. 1030 01:11:45,332 --> 01:11:47,665 Onze held. - Onze vriend. 1031 01:11:49,668 --> 01:11:52,036 Onder het masker, is mijn andere oog aan het huilen. 1032 01:11:52,038 --> 01:11:55,272 We gaan je verslaan. Samen. 1033 01:11:55,274 --> 01:11:59,042 Robin. Weet je iets over aartsvijanden? 1034 01:11:59,044 --> 01:12:01,881 Wij hebben altijd een reserve plan, vriendin. 1035 01:12:46,958 --> 01:12:48,427 - Portaal? - Portaal! 1036 01:12:52,065 --> 01:12:54,764 Wat? - Dat was raar. 1037 01:12:59,105 --> 01:13:01,638 Je kunt me nooit verslaan nu ik een gigantische robot ben. 1038 01:13:01,640 --> 01:13:04,374 Geef het op. Dit is stom. Nu verspil je iedereen z'n tijd. 1039 01:13:04,376 --> 01:13:06,044 We zullen je stoppen, Slade. 1040 01:13:06,046 --> 01:13:08,112 Hoe ga je het doen? Hoe ga je me verslaan? 1041 01:13:08,114 --> 01:13:10,279 Je hebt het nog niet gedaan. Je blijft praten over hoe je het gaat doen. 1042 01:13:10,281 --> 01:13:11,915 Wat ga je doen? Ga je een scheet op mij laten? 1043 01:13:11,917 --> 01:13:13,317 Wil je een dans wedstrijd? 1044 01:13:13,319 --> 01:13:15,888 Ga je me dood irriteren met je wafels? 1045 01:13:17,989 --> 01:13:20,323 Jullie zijn grappen. 1046 01:13:20,325 --> 01:13:22,162 Totale grappen! 1047 01:13:23,629 --> 01:13:25,728 Je hebt gelijk. 1048 01:13:25,730 --> 01:13:27,464 We zijn grappen. 1049 01:13:27,466 --> 01:13:30,434 We zijn niet zoals de andere superhelden, en dat zullen we ook nooit worden. 1050 01:13:32,003 --> 01:13:34,670 Maar dat is oke. 1051 01:13:34,672 --> 01:13:36,439 Wat? 1052 01:13:36,441 --> 01:13:39,777 Ik ben trots om te zeggen dat ik een Teen Titan ben! En mijn vrienden ook! 1053 01:13:41,681 --> 01:13:45,950 Dus lach maar om ons zoveel als je wilt, maar we gaan je nog steeds verslaan! 1054 01:13:45,952 --> 01:13:48,954 Met wat? Een van je stomme liedjes? 1055 01:13:50,122 --> 01:13:51,191 Precies. 1056 01:13:53,193 --> 01:13:54,558 Teen Titans ga! 1057 01:13:56,494 --> 01:13:58,429 Beast boy, ik transformeer op slag in ieder dier 1058 01:13:58,431 --> 01:13:59,764 Ieder dier? 1059 01:13:59,766 --> 01:14:01,165 Ja, maakt niet uit welk dier. 1060 01:14:01,167 --> 01:14:03,501 Hier is een poes voor jou. 1061 01:14:04,637 --> 01:14:06,170 nu zegt het poesje miauw. 1062 01:14:06,172 --> 01:14:07,705 De ster, de fire, in lichterlaaie, 1063 01:14:07,707 --> 01:14:10,006 Een buitenaards wezen dat veel houdt van poesjes aaien 1064 01:14:10,008 --> 01:14:12,410 Mijn energie stroomt sneller dan het licht. 1065 01:14:14,646 --> 01:14:15,880 En ze hoort bij de titans, 1066 01:14:15,882 --> 01:14:17,380 als een bliksemschicht. 1067 01:14:17,382 --> 01:14:19,148 Dit zijn mijn kanonnen. 1068 01:14:19,150 --> 01:14:21,617 Cyborg, ja, baby geeft zich nooit gewonnen. 1069 01:14:21,619 --> 01:14:22,752 Wat, wat, wat? 1070 01:14:22,754 --> 01:14:24,321 Ik ben super bijzonder 1071 01:14:24,323 --> 01:14:26,189 - Wat, wat, wat? - Mr. technisch wonder 1072 01:14:32,797 --> 01:14:35,264 Boom met de rook, bommen en birdarangs. 1073 01:14:35,266 --> 01:14:37,234 Dat is hoe ik elke missie volbreng. 1074 01:14:37,236 --> 01:14:39,536 Robin, Robin, de leider. Robin, Robin, de baas. 1075 01:14:39,538 --> 01:14:40,903 Toon ze je baby handen! 1076 01:14:40,905 --> 01:14:42,841 Nee Robin, Robin's zijn groot. 1077 01:14:46,678 --> 01:14:48,612 Raven is hier en ik krijg je wel te pakken. 1078 01:14:48,614 --> 01:14:51,148 Ik ben duister en zwart en ik ga lekker hard. 1079 01:14:51,150 --> 01:14:53,651 Ik zeg, Azarath Metrion Zinthos. 1080 01:14:53,653 --> 01:14:56,088 Ik kan goed portalen maken, dus adios. 1081 01:15:15,574 --> 01:15:17,340 Teen Titans Ga! 1082 01:15:41,234 --> 01:15:44,300 Dat liedje was ontzettend graaf. 1083 01:15:46,638 --> 01:15:49,773 Ons liedje was zo ziek, dat slade's robot erdoor ontplofte 1084 01:15:49,775 --> 01:15:52,609 - Oh, ja! We zijn zo stoer. - Ja! We hebben het gedaan! 1085 01:15:55,515 --> 01:15:57,648 Hoe zit het met de andere superhelden? 1086 01:15:57,650 --> 01:15:58,918 Oh, ja. 1087 01:16:00,186 --> 01:16:02,519 Uitdagers, we zijn vrij! 1088 01:16:02,521 --> 01:16:03,957 Verdorie! 1089 01:16:08,293 --> 01:16:10,661 Jullie versloegen Slade. 1090 01:16:10,663 --> 01:16:12,295 En redde de wereld. 1091 01:16:12,297 --> 01:16:15,733 Misschien zijn jullie toch niet zo'n lachertjes. 1092 01:16:29,515 --> 01:16:33,082 Collega-helden, Ik heb iets belangrijks geleerd vandaag. 1093 01:16:33,084 --> 01:16:36,221 Je hoeft niet super te zijn om een superheld te zijn. 1094 01:16:37,922 --> 01:16:40,957 Je hoeft alleen maar jezelf te zijn. 1095 01:16:53,338 --> 01:16:54,673 En om aan te sluiten bij die gedachte. 1096 01:16:55,975 --> 01:16:57,508 We moeten nooit vergeten dat... 1097 01:16:57,510 --> 01:16:59,876 Gast? Waarom ben je nog aan het praten? 1098 01:16:59,878 --> 01:17:02,879 Ik probeer de boodschap van ons avontuur duidelijk te maken. 1099 01:17:02,881 --> 01:17:04,781 Niemand wil dat horen, man. 1100 01:17:04,783 --> 01:17:06,916 De film is gedaan. Mensen proberen naar huis te gaan. 1101 01:17:06,918 --> 01:17:11,256 Maar ik moet de belangrijke boodschap nog meedelen 1102 01:17:11,256 --> 01:17:14,157 Iets waar kinderen over kunnen praten met hun ouders onderweg naar huis. 1103 01:17:15,961 --> 01:17:17,728 Sorry, de vriend Robin. 1104 01:17:17,730 --> 01:17:21,698 Maar dit is niet dat soort type film. Naar de aftiteling! 1105 01:17:21,700 --> 01:17:23,300 Wacht! 1106 01:17:23,302 --> 01:17:25,435 Kinderen, vraag je ouders waar baby's vandaan komen! 1107 01:18:35,085 --> 01:18:36,795 Staat hij aan? 1108 01:18:36,962 --> 01:18:38,672 Bijna. 1109 01:18:39,673 --> 01:18:41,675 Snel! Er is niet veel tijd meer.. 1110 01:18:41,842 --> 01:18:44,220 Ze moeten weten dat we er nog steeds zijn. 1111 01:18:44,386 --> 01:18:46,722 We zijn aan het uitzenden. 1112 01:18:46,889 --> 01:18:49,767 Dit zijn de teen titans. Kan iemand ons horen? 1113 01:18:50,434 --> 01:18:52,686 We hebben een weg terug gevonden. 1114 01:23:48,357 --> 01:23:51,652 Uitdagers, ik denk dat we de film gemist hebben.