1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,724
MEXICO.
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,476
NO PRECISE DATE.
5
00:00:17,518 --> 00:00:21,288
EVERYTHING, ABSOLUTELY EVERYTHING
IS RUN BY THE CARTELS.
6
00:00:21,330 --> 00:00:23,500
THE POPULATION HAS DECLINED
DUE TO THE LACK OF WOMEN.
7
00:00:34,618 --> 00:00:45,254
[indistinct screams]
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,256
[indistinct screams]
9
00:00:53,679 --> 00:00:56,515
Let's go.
[grunts]
10
00:00:56,557 --> 00:00:57,432
Come on!
11
00:01:12,739 --> 00:01:13,740
Kid!
12
00:01:16,118 --> 00:01:17,953
Hey! Hey, kid!
13
00:01:32,509 --> 00:01:35,554
[girl] Everything that is told
in this movie is real.
14
00:01:35,596 --> 00:01:38,473
Luck is also real,
and so are lucky men.
15
00:01:40,517 --> 00:01:46,732
They pass it down to their daughters,
who pass it down too, and so on.
16
00:01:46,773 --> 00:01:51,612
Sometimes luck is made up,
but there's no point in that.
17
00:01:51,653 --> 00:01:53,947
I'm sure that my dad
is a lucky man.
18
00:01:53,989 --> 00:01:57,117
Otherwise, how could he survive
in a place as violent as this?
19
00:02:07,419 --> 00:02:09,420
[moans]
20
00:02:19,556 --> 00:02:22,142
Hand me the shampoo, sweetie.
21
00:02:22,184 --> 00:02:26,730
- [moans]
- Get down here.
22
00:02:26,772 --> 00:02:29,775
[moans]
23
00:02:29,816 --> 00:02:32,486
[soft dramatic music]
24
00:02:46,083 --> 00:02:49,336
[soft dramatic music]
25
00:02:57,427 --> 00:03:00,430
[girl] It's been a long time
since we've heard any owls
26
00:03:00,472 --> 00:03:04,601
and lizards don't bask
in the sun anymore.
27
00:03:04,643 --> 00:03:09,898
Everyone left: neighbors, teachers.
There aren't many of us left.
28
00:03:09,940 --> 00:03:14,444
You can count the hours
on the fingers of one hand.
29
00:03:14,486 --> 00:03:18,949
That's why my dad wants to
pass down his luck to me.
30
00:03:18,991 --> 00:03:22,244
He has never said it,
but I can see it in his eyes.
31
00:03:22,286 --> 00:03:25,038
[soft dramatic music]
32
00:03:40,137 --> 00:03:42,472
What happened to your arm?
33
00:03:42,514 --> 00:03:44,766
They cut it off after I tried to
escape.
34
00:03:44,808 --> 00:03:48,562
- Why?
- Because they're evil bastards.
35
00:03:53,692 --> 00:03:57,112
I have a plan to get my arm
back.
36
00:03:57,154 --> 00:04:01,116
- Will you help us?
- Help with what?
37
00:04:01,158 --> 00:04:06,955
With a catapult we built
so we could attack them.
38
00:04:06,997 --> 00:04:10,083
What are you drawing?
39
00:04:10,125 --> 00:04:13,879
I'm just practicing
because I used to be a leftie.
40
00:04:13,921 --> 00:04:17,507
It's hard for me to draw and
write with my right hand.
41
00:04:22,012 --> 00:04:24,640
I'm practicing baseball.
42
00:04:27,643 --> 00:04:31,104
- [boy] Making any progress?
- [girl] Yes.
43
00:04:31,146 --> 00:04:34,024
I'm not very good.
44
00:04:34,066 --> 00:04:37,986
I have trouble batting
and catching balls.
45
00:04:40,531 --> 00:04:43,534
What do you like better?
Batting or catching?
46
00:04:45,619 --> 00:04:47,704
What I like the most is to steal
bases.
47
00:05:08,058 --> 00:05:12,020
- [girl] Today is my birthday.
- [all] Invite us!
48
00:05:12,062 --> 00:05:15,732
Of course! You're all invited!
49
00:05:24,575 --> 00:05:27,077
[Ranchero music]
50
00:05:46,597 --> 00:05:48,557
Huck!
51
00:05:48,599 --> 00:05:50,058
Get the geezers some beer!
52
00:05:56,023 --> 00:05:57,566
The air is dry today.
53
00:06:03,697 --> 00:06:06,575
Can I borrow your chapstick,
boss?
54
00:06:06,617 --> 00:06:08,619
[Ranchero music]
55
00:06:11,788 --> 00:06:13,957
Thanks so much.
56
00:06:13,999 --> 00:06:15,542
Wait! Give me that bat!
57
00:06:32,518 --> 00:06:34,645
[indistinct screams]
58
00:06:40,651 --> 00:06:41,527
Fuck.
59
00:06:55,749 --> 00:06:58,961
- But they're not the same!
- Remember we're umpires!
60
00:06:59,002 --> 00:07:02,756
- The playing field is different!
- We're from different leagues!
61
00:07:02,798 --> 00:07:04,842
- We'll never agree on this!
- It's all about discipline!
62
00:07:04,883 --> 00:07:07,427
[indistinct dialogue]
63
00:07:07,469 --> 00:07:10,556
We're never going to agree,
this is useless.
64
00:07:13,016 --> 00:07:15,519
The beer is warm!
65
00:07:15,561 --> 00:07:18,397
Why is the beer
always warm in this place!?
66
00:07:20,941 --> 00:07:22,985
Why don't you buy some ice?
67
00:07:32,160 --> 00:07:35,581
[Huck] This chain is to keep me
from being snatched.
68
00:07:35,622 --> 00:07:37,499
They steal everything here.
69
00:07:37,541 --> 00:07:41,670
I once saw them stealing
flower pots from porches.
70
00:07:41,712 --> 00:07:45,465
The flowers on their trucks
started coming apart.
71
00:07:45,507 --> 00:07:47,426
The plants lost their leaves.
72
00:08:06,570 --> 00:08:08,614
Here you go, from the boss.
73
00:08:11,158 --> 00:08:13,619
I haven't seen you
around here for a while.
74
00:08:13,660 --> 00:08:16,830
You owe us a lot of money.
75
00:08:16,872 --> 00:08:21,668
Why not ask to be paid in cash
instead of that shit?
76
00:08:21,710 --> 00:08:22,711
Well, maybe.
77
00:08:28,091 --> 00:08:32,554
- Heard anything from them?
- I don't know what you mean.
78
00:08:32,596 --> 00:08:33,597
Them.
79
00:08:38,143 --> 00:08:40,604
The women.
80
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
Put those away.
81
00:08:42,813 --> 00:08:45,776
Put them away! You'll get me
in trouble with the boss.
82
00:08:45,817 --> 00:08:50,489
- Look at them.
- Put those fucking photos away!
83
00:08:50,531 --> 00:08:53,617
Tear them up.
Forget about that shit already.
84
00:09:00,165 --> 00:09:01,583
Fucking idiot.
85
00:09:03,752 --> 00:09:07,172
They're coming to play tonight.
Have the stadium ready, got it?
86
00:09:11,134 --> 00:09:13,720
I'll make sure it's ready.
87
00:09:13,762 --> 00:09:14,638
You better.
88
00:09:30,487 --> 00:09:34,449
What are you doing here, sweetie?
Why aren't you working?
89
00:09:34,491 --> 00:09:36,827
I couldn't find all the balls.
90
00:09:40,622 --> 00:09:43,792
I have a present for you,
do you want to see it?
91
00:09:48,005 --> 00:09:50,465
Ta-da!
92
00:09:50,507 --> 00:09:53,385
It's for your lips.
Lift up your mask.
93
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
They're very dry.
94
00:10:05,731 --> 00:10:08,775
It's for you, take it.
Don't lose it, all right?
95
00:10:28,921 --> 00:10:31,548
[Ranchero music]
96
00:10:31,590 --> 00:10:34,051
Write "Quique."
97
00:10:34,092 --> 00:10:38,388
It hurts, why don't you take
the chain off if we're home?
98
00:10:40,432 --> 00:10:44,811
- Those are the rules.
- But, why?
99
00:10:44,853 --> 00:10:46,063
Because I said so.
100
00:10:48,857 --> 00:10:50,067
It hurts.
101
00:10:54,530 --> 00:10:59,117
- "Rodolfo."
- It hurts a lot.
102
00:10:59,159 --> 00:11:00,702
Write "Rodolfo."
103
00:11:03,038 --> 00:11:05,082
But the chain is hurting me.
104
00:11:09,461 --> 00:11:11,046
Let me take a look.
105
00:11:11,088 --> 00:11:13,632
[Ranchero music]
106
00:11:19,596 --> 00:11:20,639
Let's see.
107
00:11:30,566 --> 00:11:31,733
Let me sit down.
108
00:11:37,656 --> 00:11:40,117
Come here, sweetie.
109
00:11:40,158 --> 00:11:41,785
It's going to hurt, isn't it?
110
00:11:41,827 --> 00:11:45,539
Aren't you taking off the chain?
111
00:11:47,624 --> 00:11:50,836
- Yes, to get you cleaned up.
- But only while you do it?
112
00:11:54,798 --> 00:11:56,592
Only while you do it?
113
00:11:56,633 --> 00:12:01,513
You know those are the rules.
114
00:12:01,555 --> 00:12:05,434
- It's going to hurt.
- No, it's not, you'll see.
115
00:12:05,475 --> 00:12:08,020
[Ranchero music]
116
00:12:20,991 --> 00:12:22,826
- I don't wanna.
- Let me see.
117
00:12:22,868 --> 00:12:24,953
- It'll hurt.
- It won't.
118
00:12:24,995 --> 00:12:26,788
- It will!
- It won't.
119
00:12:26,830 --> 00:12:27,789
Yes, it will!
120
00:12:30,667 --> 00:12:32,461
- It hurts!
- There, there.
121
00:12:32,503 --> 00:12:33,921
It hurts!
122
00:12:33,962 --> 00:12:37,716
- I miss her so much.
- Who's that?
123
00:12:37,758 --> 00:12:39,551
My mom, of course.
124
00:12:43,472 --> 00:12:48,101
- We'll play catch later.
- No, I wanna talk about Mom.
125
00:12:48,143 --> 00:12:53,774
Where did you meet her?
I wanna see her picture again.
126
00:12:53,815 --> 00:12:56,151
Your batting needs work.
127
00:12:56,193 --> 00:12:59,947
- Shall we play catch?
- No, I want to see her pictures.
128
00:13:03,742 --> 00:13:07,371
Every time I show them to you,
you always get sad.
129
00:13:07,412 --> 00:13:12,918
Not true, that was long ago.
I'm older now, I'm grown up.
130
00:13:12,960 --> 00:13:16,421
Last time, you cried.
131
00:13:16,463 --> 00:13:18,882
But that was a long time ago.
132
00:13:25,556 --> 00:13:28,475
- Will you help me clean the RV?
- I don't want to.
133
00:13:30,727 --> 00:13:34,898
I want to keep talking about my
mom.
134
00:13:34,940 --> 00:13:39,820
Where did you meet her?
I want to see her pictures.
135
00:13:39,862 --> 00:13:41,029
Cook those eggs.
136
00:14:03,427 --> 00:14:05,762
[radio]
137
00:14:08,849 --> 00:14:10,225
[grunt]
138
00:14:16,523 --> 00:14:17,900
Huck!
139
00:14:17,941 --> 00:14:20,110
Cover your eyes!
140
00:14:20,152 --> 00:14:22,446
I'm going to show you
your mom's pictures.
141
00:14:24,615 --> 00:14:27,409
[indistinct radio]
142
00:14:54,937 --> 00:14:57,689
Oh, my lucky tooth!
143
00:15:22,089 --> 00:15:24,049
[gun shots]
144
00:15:24,091 --> 00:15:25,801
[horns]
[indistinct screams]
145
00:15:25,843 --> 00:15:29,346
Those bastards are here early.
Come here, baby.
146
00:15:29,388 --> 00:15:32,641
Let's go to bed.
Pretend you're asleep.
147
00:15:32,683 --> 00:15:35,811
Get under the sheets,
pretend you're asleep.
148
00:15:35,853 --> 00:15:37,855
Cover yourself up!
149
00:15:40,357 --> 00:15:45,487
[music]
150
00:15:45,529 --> 00:15:46,989
Stay here.
151
00:15:47,030 --> 00:15:50,617
Don't move, OK?
Don't move.
152
00:15:50,659 --> 00:15:53,537
[gun shots]
153
00:15:53,579 --> 00:15:57,541
[music]
154
00:15:57,624 --> 00:15:59,585
Hey, dude!
155
00:15:59,626 --> 00:16:00,878
Hey, shithead!
156
00:16:04,590 --> 00:16:06,341
He's here!
157
00:16:06,383 --> 00:16:10,470
Damn sons of bitches.
158
00:16:10,512 --> 00:16:10,721
Dude?
159
00:16:10,762 --> 00:16:12,347
[man]
¿Viejo?
160
00:16:17,394 --> 00:16:18,395
Dude?
161
00:16:26,069 --> 00:16:32,826
- Hey, dude! What's up?
- Hey, how are you doing?
162
00:16:32,868 --> 00:16:34,578
- All good?
- Yeah.
163
00:16:34,620 --> 00:16:37,706
- Yeah?
- I thought you were coming later.
164
00:16:37,748 --> 00:16:41,543
- The gear's not ready yet...
- Take the bats outside.
165
00:16:44,004 --> 00:16:48,133
- How's everything?
- I'm just here, working.
166
00:16:48,175 --> 00:16:51,595
-Like always,
-Your place is a fucking mess.
167
00:16:56,975 --> 00:16:59,978
- Where did you come from?
- San Pedro.
168
00:17:00,020 --> 00:17:02,564
Sons of bitches.
169
00:17:02,606 --> 00:17:06,734
We went to pick up some girls,
we got a tip they were there.
170
00:17:06,777 --> 00:17:08,945
- Guess what?
- What?
171
00:17:08,987 --> 00:17:10,948
We found them hiding
in a water tank.
172
00:17:10,989 --> 00:17:14,660
- Seven girls.
- No way, guys.
173
00:17:14,701 --> 00:17:19,580
- That's how it is, dude.
- Fuck yes.
174
00:17:19,623 --> 00:17:22,960
- You guys are something.
- So, where's your boy?
175
00:17:23,001 --> 00:17:26,630
- At his grandparents'.
- That's nice.
176
00:17:26,672 --> 00:17:30,425
- Are you getting water?
- Kind of, for the grass.
177
00:17:30,467 --> 00:17:34,096
We'll send you a pipe or two
to keep the grass green.
178
00:17:34,137 --> 00:17:38,058
- Yeah, that'd be good.
- How about the candy?
179
00:17:38,100 --> 00:17:41,019
- Come on, you bastards.
- Huh? Where are they?
180
00:17:41,061 --> 00:17:43,814
- Don't be like that.
- Hey!
181
00:17:43,856 --> 00:17:46,525
You sell them to me
and want them back.
182
00:17:46,567 --> 00:17:48,819
You're our host!
183
00:17:48,861 --> 00:17:51,822
You sons of bitches.
184
00:17:51,864 --> 00:17:54,616
You should shave, motherfucker.
185
00:17:54,658 --> 00:17:58,620
- So, Miguel...
- Look at this fucking mess.
186
00:17:58,662 --> 00:18:01,957
- Miguel? Take him there.
- All right, let's go.
187
00:18:01,999 --> 00:18:04,376
Come on, dude.
Let's hit the diamond.
188
00:18:04,418 --> 00:18:07,921
- We have a game to play.
- All right, let's go.
189
00:18:07,963 --> 00:18:09,173
Come on.
190
00:18:11,967 --> 00:18:14,511
[Ranchero music]
191
00:18:20,017 --> 00:18:22,352
[screams and whistles]
192
00:18:32,321 --> 00:18:34,573
[Ranchero music]
193
00:18:53,717 --> 00:18:56,220
[indistinct dialogue]
194
00:19:01,642 --> 00:19:05,103
[Huck] My dad threw the bat
and broke one of their heads.
195
00:19:05,145 --> 00:19:06,980
They don't let him play.
196
00:19:07,022 --> 00:19:10,609
Dad said they owed him,
and that's why he did it.
197
00:19:10,651 --> 00:19:13,570
He hit three of them with a
single bat.
198
00:19:13,612 --> 00:19:15,364
[Ranchero music]
199
00:19:17,449 --> 00:19:19,743
[indistinct screams]
200
00:19:29,086 --> 00:19:31,380
[indistinct screams]
201
00:19:41,098 --> 00:19:43,433
- Look alive, guys!
- Hit it off the park!
202
00:19:46,478 --> 00:19:48,772
- Look at that!
- There we go.
203
00:19:48,814 --> 00:19:53,402
[indistinct screams]
204
00:19:53,443 --> 00:19:55,571
[Huck] Whenever I can,
I hide the doses.
205
00:19:55,612 --> 00:19:59,575
But my dad is lucky
because he keeps finding them.
206
00:19:59,616 --> 00:20:04,746
He says: "I'm so lucky, baby!"
And shows them off to me.
207
00:20:04,788 --> 00:20:07,457
I want to hide them
in the rattlesnake nest
208
00:20:07,499 --> 00:20:09,918
because he's afraid of vipers.
209
00:20:15,299 --> 00:20:18,635
[man] Play!
210
00:20:22,806 --> 00:20:24,850
[indistinct screams]
211
00:20:39,656 --> 00:20:41,450
[boy] What are you doing here?
212
00:20:41,491 --> 00:20:43,744
I'm hiding something.
213
00:20:43,785 --> 00:20:46,622
What's that?
214
00:20:46,663 --> 00:20:48,790
Something bad.
215
00:20:48,832 --> 00:20:52,920
- Why?
- So my dad won't use it.
216
00:20:52,961 --> 00:20:55,047
[indistinct screams]
217
00:20:59,676 --> 00:21:01,845
[indistinct screams]
218
00:21:05,641 --> 00:21:08,143
[man]
Hey, hey, hey!
219
00:21:08,185 --> 00:21:11,980
Freeze, kid.
220
00:21:12,022 --> 00:21:13,815
Hands up!
221
00:21:13,857 --> 00:21:16,818
Get your hands up!
Walk towards the fence.
222
00:21:16,860 --> 00:21:19,947
Walk towards the fence!
223
00:21:19,988 --> 00:21:22,115
What's that in your hand?
224
00:21:22,157 --> 00:21:25,744
What's that in your hand!?
225
00:21:25,786 --> 00:21:28,539
You little bastard!
Toss that over here.
226
00:21:28,580 --> 00:21:29,748
Hey.
227
00:21:32,042 --> 00:21:34,670
Who's there?
Who is there, huh?
228
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
You, turn around!
I said turn around!
229
00:21:39,550 --> 00:21:45,138
You sneaky fuckers!
You goddamn dumb kids.
230
00:21:45,180 --> 00:21:49,351
- Shut up, fuck--
- Shut your mouth!
231
00:21:49,393 --> 00:21:53,397
The boss will be very happy
when he sees what I caught.
232
00:21:53,438 --> 00:21:55,649
Get your hands up!
233
00:21:55,691 --> 00:21:58,944
Get your fucking
hands in the air!
234
00:21:58,986 --> 00:22:01,905
Get on your knees.
235
00:22:01,947 --> 00:22:04,992
[muffled screams]
236
00:22:05,033 --> 00:22:07,786
[boy] God fucking damn it.
237
00:22:07,828 --> 00:22:09,705
[muffled screams]
238
00:22:18,922 --> 00:22:22,718
Run away, sweetie!
Go, I said go!
239
00:22:22,759 --> 00:22:24,386
I said go, damn it!
240
00:22:24,428 --> 00:22:26,680
[muffled screams]
241
00:22:32,186 --> 00:22:35,522
[disturbing music]
242
00:22:35,564 --> 00:22:40,611
Contact! Contact!
Get your guns!
243
00:22:40,652 --> 00:22:42,905
Protect the boss!
244
00:22:42,946 --> 00:22:46,491
[indistinct screams]
245
00:22:46,533 --> 00:22:48,869
[indistinct screams]
246
00:22:48,911 --> 00:22:51,872
[disturbing music]
247
00:22:59,963 --> 00:23:03,050
Why are you here?
Why are you still here?
248
00:23:03,091 --> 00:23:04,635
Why are you still here?
249
00:23:08,472 --> 00:23:10,015
We have to hide.
250
00:23:10,057 --> 00:23:14,770
[disturbing music]
251
00:23:14,811 --> 00:23:18,815
Make yourself small, let's go!
252
00:23:18,857 --> 00:23:21,485
We have to hide.
253
00:23:21,527 --> 00:23:24,154
[disturbing music]
254
00:23:36,166 --> 00:23:38,669
Stay low.
255
00:23:38,710 --> 00:23:43,382
Ready? One, two, three.
There you go.
256
00:23:43,423 --> 00:23:46,009
- [man] -Come on, let's go!
- Go, go!
257
00:23:46,051 --> 00:23:47,427
The diamond!
258
00:23:53,642 --> 00:23:58,105
Fan out, men!
Move forward!
259
00:23:58,146 --> 00:24:00,315
Cover more ground!
260
00:24:00,357 --> 00:24:03,151
[disturbing music]
261
00:24:14,830 --> 00:24:20,127
Check the perimeter!
Cover it, motherfuckers!
262
00:24:20,169 --> 00:24:26,383
- Eyes peeled, everyone.
- Move out.
263
00:24:26,425 --> 00:24:28,886
Eyes open, everyone!
264
00:24:37,603 --> 00:24:40,189
[disturbing music]
265
00:24:43,525 --> 00:24:47,362
[Huck] Sometimes I find bullets
on the ground.
266
00:24:47,404 --> 00:24:50,782
At noon, the bullets shine
under the sunlight.
267
00:24:50,824 --> 00:24:53,744
It's as if a mirror had been
broken.
268
00:24:56,121 --> 00:25:00,083
Huck, I have to go with them
to avoid suspicion.
269
00:25:00,125 --> 00:25:03,378
Hide in the bleachers, OK?
270
00:25:03,420 --> 00:25:04,421
OK.
271
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
That's it.
272
00:25:20,687 --> 00:25:23,065
- Where's the boss?
- He's safe in here.
273
00:25:23,106 --> 00:25:26,109
Wait, dude, wait.
His cousin got killed.
274
00:25:30,531 --> 00:25:32,032
They killed your cousin.
275
00:25:37,120 --> 00:25:38,789
Where?
276
00:25:38,830 --> 00:25:40,666
- Behind the stadium.
- The area is clear--
277
00:25:40,707 --> 00:25:41,959
Shut up!
278
00:25:47,130 --> 00:25:49,842
- You two, go get him.
- Yes, sir. We're on it.
279
00:25:56,598 --> 00:25:59,518
Hey, Huck! Remember when
we play hide-and-seek?
280
00:25:59,560 --> 00:26:01,436
Go on! Scram!
281
00:26:18,245 --> 00:26:21,290
[muffled screams]
282
00:26:21,331 --> 00:26:23,584
[stool falling]
283
00:26:32,092 --> 00:26:34,720
[man]
What's up, dude?
284
00:26:34,761 --> 00:26:36,847
Get that old bastard!
285
00:26:36,889 --> 00:26:39,349
- What the hell, man!?
- Hey, friends!
286
00:26:39,391 --> 00:26:42,352
- Friends? Fuck outta here.
- What's up?
287
00:26:42,394 --> 00:26:46,398
We just got shot at,
motherfucker!
288
00:26:46,440 --> 00:26:48,650
- I'm taking a shit!
- Get up!
289
00:26:48,692 --> 00:26:50,861
- I have diarrhea!
- Get the fuck up!
290
00:26:50,903 --> 00:26:54,907
- You think I give a fuck?!
- Get the fuck up!
291
00:26:54,948 --> 00:26:59,953
Goddammit, fucking drugs!
You're fucked this time.
292
00:26:59,995 --> 00:27:03,749
- Get out!
- Out, you piece of shit.
293
00:27:03,790 --> 00:27:06,877
- On your feet!
- Get up! Let's go!
294
00:27:21,475 --> 00:27:23,727
I was just taking a shit,
for fuck's sake.
295
00:27:29,566 --> 00:27:31,902
- Where were you?
- I was taking a shit.
296
00:27:35,822 --> 00:27:38,033
- Was he taking a shit?
- Affirmative, sir.
297
00:27:40,619 --> 00:27:43,997
Did you know my cousin got killed
while you were taking a shit?
298
00:27:44,039 --> 00:27:45,582
No. Oswaldo?
299
00:28:07,938 --> 00:28:10,065
And your daughter?
300
00:28:10,107 --> 00:28:11,441
Where is she?
301
00:28:15,028 --> 00:28:18,115
You already took my wife,
and my oldest girl.
302
00:28:18,156 --> 00:28:20,492
- We agreed she was a boy.
- Speak up, man.
303
00:28:20,534 --> 00:28:24,037
We agreed she was a boy,
you already took the others.
304
00:28:24,079 --> 00:28:25,789
So, where's the kid?
305
00:28:25,831 --> 00:28:27,457
At his grandparents'.
306
00:28:32,421 --> 00:28:34,464
He'll be back tomorrow.
307
00:28:34,506 --> 00:28:35,716
How's the RV?
308
00:28:37,968 --> 00:28:41,096
- My house?
- Yes, the RV.
309
00:28:41,138 --> 00:28:42,472
You like it?
310
00:28:45,684 --> 00:28:47,644
- Yes.
- Can I see it?
311
00:28:51,481 --> 00:28:52,649
Sure.
312
00:30:26,785 --> 00:30:28,412
Your RV is filthy.
Get up.
313
00:30:30,747 --> 00:30:33,083
What's this?
314
00:30:33,125 --> 00:30:34,710
- What?
- Who did you steal it from?
315
00:30:34,751 --> 00:30:36,920
- I have no fucking idea.
- Oh, you don't?
316
00:30:36,962 --> 00:30:38,881
- No.
- You don't!?
317
00:30:38,922 --> 00:30:41,383
I don't!
318
00:30:41,425 --> 00:30:44,386
- Shoot this fucker!
- No, no!
319
00:30:44,428 --> 00:30:45,679
Don't waste your bull--
320
00:30:58,609 --> 00:31:01,153
And you fuckers are supposed
to be guarding my back!?
321
00:31:06,950 --> 00:31:09,953
I'm still alive, don't kill me.
322
00:31:09,995 --> 00:31:12,831
Don't, don't kill me.
323
00:31:12,873 --> 00:31:15,876
- Come here.
- Don't kill me.
324
00:31:15,918 --> 00:31:21,381
There's a party tomorrow. I need
you to bring your musicians.
325
00:31:21,423 --> 00:31:24,426
And bring your daughter.
326
00:31:24,468 --> 00:31:26,011
Yes, boss.
327
00:31:28,722 --> 00:31:32,768
I want some of your luck
for my birthday.
328
00:31:32,809 --> 00:31:34,853
We're leaving.
329
00:31:34,895 --> 00:31:36,897
[trucks approaching]
330
00:32:08,846 --> 00:32:12,015
Dad, are you all right?
Did they hurt you?
331
00:32:16,687 --> 00:32:18,063
Did they hurt you?
332
00:32:20,524 --> 00:32:22,693
I'm all right.
333
00:32:22,734 --> 00:32:24,820
Come on,
let's go to bed.
334
00:32:24,862 --> 00:32:27,614
- But, did they hurt you?
- No, they didn't.
335
00:32:32,744 --> 00:32:35,414
Shall we go to bed?
Are you ready?
336
00:32:35,455 --> 00:32:36,540
Let's go.
337
00:32:51,555 --> 00:32:54,892
[Tango music]
338
00:33:12,409 --> 00:33:14,536
[indistinct radio]
339
00:33:48,153 --> 00:33:50,781
[out of tune notes]
340
00:34:02,417 --> 00:34:05,295
[out of tune notes]
341
00:34:15,889 --> 00:34:20,101
[disturbing music]
342
00:34:20,143 --> 00:34:23,230
[traditional Mexican music]
343
00:34:36,659 --> 00:34:39,871
[traditional Mexican music]
344
00:34:52,009 --> 00:34:54,803
[traditional Mexican music]
345
00:35:04,646 --> 00:35:07,024
[father] Huck, come back!
346
00:35:07,065 --> 00:35:08,650
[laughing]
347
00:35:10,944 --> 00:35:15,574
- You woke me up.
- Watch me hit the trash can.
348
00:35:15,616 --> 00:35:17,492
Watch me do it.
349
00:35:17,534 --> 00:35:19,036
One, two!
350
00:35:25,167 --> 00:35:29,505
How about another one?
Just one more.
351
00:35:29,546 --> 00:35:32,925
Watch this. One, two...!
352
00:35:40,724 --> 00:35:45,479
We have to celebrate!
We are alive!
353
00:35:45,521 --> 00:35:48,440
"The Boss" is a woman.
354
00:35:48,482 --> 00:35:50,108
No way.
355
00:35:50,150 --> 00:35:52,861
What makes you say that?
356
00:35:52,903 --> 00:35:55,364
Did you see his tits or
something?
357
00:35:55,405 --> 00:36:00,661
No, don't say that. I saw
her long hair, it's lovely.
358
00:36:00,702 --> 00:36:01,870
So, what?
359
00:36:04,498 --> 00:36:08,043
Why don't you help me
clean up all those beer cans?
360
00:36:08,085 --> 00:36:10,546
They made a mess.
361
00:36:10,587 --> 00:36:14,716
Why me?
Why not you?
362
00:36:14,758 --> 00:36:18,554
Because kids are supposed
to help their parents.
363
00:36:18,595 --> 00:36:21,098
I'm tired.
I'm sleepy.
364
00:36:28,730 --> 00:36:33,902
Why don't you pay me?
You work here, so it's your job.
365
00:36:33,944 --> 00:36:35,571
You exploit me.
366
00:36:39,032 --> 00:36:41,702
I don't exploit you.
They exploit me.
367
00:36:41,743 --> 00:36:43,745
I should be unionized...
368
00:36:43,787 --> 00:36:46,707
because the boss exploits me,
that fucking bastard.
369
00:36:59,761 --> 00:37:03,599
No way!
Where did you get that?
370
00:37:03,640 --> 00:37:04,975
Where did you find it!?
371
00:37:08,979 --> 00:37:11,481
We have to celebrate!
I have nine lives, like a cat.
372
00:37:17,571 --> 00:37:20,991
Cheers, sweetie.
This calls for a celebration.
373
00:37:21,033 --> 00:37:23,577
We have to celebrate that
we made it out alive today.
374
00:37:25,621 --> 00:37:26,955
Goddammit.
375
00:37:32,836 --> 00:37:35,464
You don't mind, do you?
Just for today.
376
00:37:39,510 --> 00:37:41,470
I dropped some, like an idiot.
377
00:37:52,523 --> 00:37:53,982
What a nice gift.
378
00:38:01,573 --> 00:38:02,783
Look at this.
379
00:38:07,788 --> 00:38:09,039
Here it comes.
380
00:38:14,586 --> 00:38:16,922
[Reggae music]
381
00:38:29,309 --> 00:38:33,105
[Reggae music]
382
00:38:44,575 --> 00:38:47,160
[Reggae music]
383
00:39:03,760 --> 00:39:06,388
[Reggae music]
384
00:39:20,569 --> 00:39:21,904
Angel!
385
00:39:21,945 --> 00:39:24,865
You need to keep your gun
in your hand at all times!
386
00:39:24,907 --> 00:39:26,783
Hey, Rafa! Rafa!
387
00:39:26,825 --> 00:39:30,913
Put your shoe on!
Keep them on.
388
00:39:30,954 --> 00:39:33,749
Hold your gun tightly.
Here you go.
389
00:39:40,172 --> 00:39:42,758
Look at this.
390
00:39:42,799 --> 00:39:44,426
Get in the cage.
391
00:39:50,641 --> 00:39:51,642
Take this.
392
00:39:57,022 --> 00:40:01,944
The only way you can get out
is by digging a tunnel.
393
00:40:01,985 --> 00:40:04,446
You could start by loosening the
soil.
394
00:40:06,823 --> 00:40:08,992
Then, you have to dig.
395
00:40:11,912 --> 00:40:14,790
Some time ago,
I had to dig my own tunnel.
396
00:40:14,831 --> 00:40:18,961
- Why?
- They had me locked up.
397
00:40:19,002 --> 00:40:21,630
It was a long tunnel.
398
00:40:21,672 --> 00:40:23,632
But it saved my life.
399
00:40:23,674 --> 00:40:27,970
- Really?
- Yes, I had no other choice.
400
00:40:28,011 --> 00:40:33,725
I just kept digging
until I was able to escape.
401
00:40:33,767 --> 00:40:36,728
- I escaped.
- I'm glad you did.
402
00:40:48,824 --> 00:40:51,743
- [Huck] What's that?
- [kids] The statue of the mothers.
403
00:40:51,785 --> 00:40:55,581
[Tom]
The statue of the mothers.
404
00:40:55,622 --> 00:40:59,042
- Why is her hair so messy?
- It's been very windy lately.
405
00:41:36,914 --> 00:41:41,418
- [Tom] Have you seen our catapult?
- What's that?
406
00:41:41,460 --> 00:41:42,586
Come with me.
407
00:41:50,928 --> 00:41:54,389
Give her a hand.
408
00:41:54,431 --> 00:41:58,060
Don't move!
We're doing target practice!
409
00:41:58,101 --> 00:41:59,144
Be brave!
410
00:42:07,528 --> 00:42:09,279
[Blues music]
411
00:42:11,281 --> 00:42:14,535
[Blues music]
412
00:42:26,338 --> 00:42:29,925
[Blues music]
413
00:42:47,484 --> 00:42:49,736
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
414
00:43:02,249 --> 00:43:05,544
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
415
00:43:14,970 --> 00:43:17,639
I want the purple one.
416
00:43:17,681 --> 00:43:22,519
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
417
00:43:22,561 --> 00:43:25,355
He must've eaten something
that had gone bad.
418
00:43:25,397 --> 00:43:26,732
That's crazy,
419
00:43:31,195 --> 00:43:33,822
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
420
00:43:33,864 --> 00:43:37,492
Who's fighting me?
Go ahead!
421
00:43:41,872 --> 00:43:46,043
[imitating laser sounds]
422
00:43:46,084 --> 00:43:47,628
You, too, kids!
423
00:43:49,755 --> 00:43:52,758
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
424
00:43:52,799 --> 00:43:55,093
- Here's your lightsaber, Huck!
- Thank you!
425
00:43:57,679 --> 00:44:01,016
I'll take cover.
426
00:44:01,058 --> 00:44:02,935
There you go.
427
00:44:02,976 --> 00:44:06,355
[growling]
428
00:44:06,396 --> 00:44:07,940
Throw it at him!
429
00:44:07,981 --> 00:44:09,399
Get him!
430
00:44:12,236 --> 00:44:14,696
[growling]
431
00:44:14,738 --> 00:44:17,115
Who wants to eat
some hot cakes?
432
00:44:17,157 --> 00:44:19,910
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
433
00:44:28,752 --> 00:44:30,629
They're good, huh?
434
00:44:30,671 --> 00:44:33,882
I'm the hot cake monster!
435
00:44:33,924 --> 00:44:37,553
- The hot cake monster!
- There's five of us.
436
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Do you like them?
They're good, huh?
437
00:44:44,017 --> 00:44:46,061
Get closer.
438
00:44:46,103 --> 00:44:47,938
They're good, sir.
439
00:44:47,980 --> 00:44:50,566
What about you?
You don't want any?
440
00:44:50,607 --> 00:44:52,442
- Try one.
- Yes, try one.
441
00:44:52,484 --> 00:44:54,736
Come on, try one.
442
00:44:54,778 --> 00:44:57,114
♪ ["Bam Bam" by Sister Nancy] ♪
443
00:45:01,034 --> 00:45:02,995
[indistinct screams]
444
00:45:03,036 --> 00:45:04,746
I want to go get my arm.
445
00:45:04,788 --> 00:45:08,584
- Why?
- I need it.
446
00:45:08,625 --> 00:45:12,462
- What for?
- I need it.
447
00:45:12,504 --> 00:45:13,630
What for?
448
00:45:15,883 --> 00:45:18,886
None of your business.
449
00:45:18,927 --> 00:45:20,137
Why is it none of my business?
450
00:45:22,514 --> 00:45:23,932
You don't get it.
451
00:45:23,974 --> 00:45:27,603
Sometimes
I feel my hand open or closed.
452
00:45:30,647 --> 00:45:32,941
Dad?
453
00:45:32,983 --> 00:45:35,068
Is it a good idea
for me to come?
454
00:45:35,110 --> 00:45:36,987
Yes, I told you.
455
00:45:37,029 --> 00:45:40,365
We'll always be together,
you'll be by my side.
456
00:45:40,407 --> 00:45:43,076
Don't worry.
457
00:45:43,118 --> 00:45:46,496
I'm scared.
458
00:45:46,538 --> 00:45:52,794
My friends told me that
they put kids in a cage.
459
00:45:52,836 --> 00:45:56,548
Don't be scared, honey.
It's just a party.
460
00:45:56,590 --> 00:45:58,634
Nothing will happen,
I'll look after you.
461
00:45:58,675 --> 00:46:01,887
Besides, we're having
good luck lately.
462
00:46:01,929 --> 00:46:04,681
- How many lives do cats have?
- Nine.
463
00:46:07,809 --> 00:46:12,147
- Who killed a guy with his shorts?
- You did.
464
00:46:12,189 --> 00:46:15,817
- Who hid you in the tree?
- You did.
465
00:46:15,859 --> 00:46:18,779
See? Don't worry.
Plus, you'll have your helmet.
466
00:46:22,783 --> 00:46:25,661
You're protected.
467
00:46:25,702 --> 00:46:28,497
I'll take care of you.
468
00:46:28,539 --> 00:46:31,041
[Ranchero music]
469
00:46:47,349 --> 00:46:49,601
[Ranchero music]
470
00:47:38,901 --> 00:47:41,862
- What's up?
- I have the musicians for the boss.
471
00:47:41,904 --> 00:47:43,906
- Where are you going?
- To the party.
472
00:47:43,947 --> 00:47:47,743
All right, fine.
473
00:47:47,784 --> 00:47:49,870
Clear the way for him!
Move that car!
474
00:48:09,473 --> 00:48:10,682
Stop right there!
475
00:48:12,893 --> 00:48:16,688
- Good evening.
- Evening.
476
00:48:16,730 --> 00:48:18,982
- Who are these fuckers?
- Musicians.
477
00:48:19,024 --> 00:48:21,860
- We're playing at the party.
- OK.
478
00:48:21,902 --> 00:48:25,572
They're the musicians,
and a kid, son of one of them.
479
00:48:25,614 --> 00:48:29,535
A kid? So why is that kid
wearing a mask?
480
00:48:29,576 --> 00:48:32,621
He's my son,
he likes costumes and baseball.
481
00:48:32,663 --> 00:48:36,375
All right, let's get
that fucking kid off the truck.
482
00:48:36,416 --> 00:48:38,502
- Chiquilín!
- Hold this.
483
00:48:38,544 --> 00:48:40,629
- Give him here.
- Let's go, Huck.
484
00:48:40,671 --> 00:48:42,881
- Not you! Just the boy!
- I'll go with him.
485
00:48:42,923 --> 00:48:45,843
Check the kid!
486
00:48:45,884 --> 00:48:47,636
Héctor!
487
00:48:47,678 --> 00:48:50,931
Get these musicians out
and make them stand there.
488
00:48:53,725 --> 00:48:55,853
We're going to frisk every
single one.
489
00:49:02,150 --> 00:49:04,736
Get them on their knees.
You too, fucker.
490
00:49:09,157 --> 00:49:12,786
- This fucking faggot.
- I'll have to get rough.
491
00:49:12,828 --> 00:49:16,373
- [Villegas] Frisk all of them!
- We're clean, man.
492
00:49:16,415 --> 00:49:21,086
- Be thorough!
- Enough, man.
493
00:49:21,128 --> 00:49:24,840
- [Huck] Found anything?
- No.
494
00:49:24,882 --> 00:49:27,968
- Did you check all of them?
- Hey, boss!
495
00:49:28,010 --> 00:49:30,929
- What's the matter?
- She's a girl.
496
00:49:30,971 --> 00:49:34,433
- What the fuck?
- No, no! She's my daughter.
497
00:49:34,474 --> 00:49:36,101
- What!?
- She's my daughter.
498
00:49:36,143 --> 00:49:39,855
- What is this fucker saying?
- She's his daughter!
499
00:49:39,897 --> 00:49:44,067
- She's my daughter!
- You're fucked! Fucked!
500
00:49:44,109 --> 00:49:46,904
- Please! She's my daughter!
- Fuck you.
501
00:49:46,945 --> 00:49:52,075
All right, Villegas.
Enough of your posturing.
502
00:49:52,117 --> 00:49:54,077
Leave the musicians alone.
503
00:49:54,119 --> 00:49:59,374
They asked me to bring them,
so don't mess up my orders.
504
00:49:59,416 --> 00:50:03,378
If you want the musicians,
you can take them.
505
00:50:03,420 --> 00:50:05,422
- OK, then.
- The girl stays here.
506
00:50:05,464 --> 00:50:08,050
- We're not leaving without her.
- She stays here!
507
00:50:08,091 --> 00:50:10,928
- Get them back in the car!
- Wait, wait.
508
00:50:10,969 --> 00:50:13,430
- Wait, stop!
- My daughter!
509
00:50:13,472 --> 00:50:17,726
- Do it.
- Easy, brother!
510
00:50:17,768 --> 00:50:21,021
Listen to me, baldy.
511
00:50:21,063 --> 00:50:24,775
If they won't play
because of the girl...
512
00:50:24,816 --> 00:50:28,362
you'll answer to me,
my orders are to bring them.
513
00:50:28,403 --> 00:50:30,364
I don't give a fuck.
She stays here.
514
00:50:30,405 --> 00:50:32,574
I said no, baldy!
515
00:50:32,616 --> 00:50:34,910
There won't be a party
without the musicians.
516
00:50:34,952 --> 00:50:36,995
- I just...
- Shut up, fucker!
517
00:50:37,037 --> 00:50:40,165
Let's find a solution.
Do you read me?
518
00:50:42,459 --> 00:50:45,587
Do me a favor, dude.
Call the boss for me.
519
00:50:45,629 --> 00:50:49,591
Tell him I ran into baldy
at the first checkpoint.
520
00:50:49,633 --> 00:50:51,885
Villegas.
521
00:50:51,927 --> 00:50:57,683
Tell him I got the musicians
but he won't let us in.
522
00:50:57,724 --> 00:51:02,813
You know there's no party
without good music.
523
00:51:02,855 --> 00:51:05,399
You got that?
524
00:51:05,440 --> 00:51:08,652
- You asked for it.
- All right, man.
525
00:51:10,946 --> 00:51:14,116
All right, drop the radio.
526
00:51:14,157 --> 00:51:16,910
[Huck] Do you want them
to put me in a cage? Is that it?
527
00:51:16,952 --> 00:51:19,580
No, I don't want that.
We're staying together.
528
00:51:19,621 --> 00:51:23,375
- Why did you bring me here?
- I'm protecting you.
529
00:51:23,417 --> 00:51:27,921
- Why are you making me go?
- I'm not, I just want to protect you.
530
00:51:27,963 --> 00:51:33,468
- Do you want them to snatch me?
- There are still more checkpoints!
531
00:51:33,510 --> 00:51:38,891
How could you bring a girl
to a place like this, you idiot?
532
00:51:38,932 --> 00:51:42,102
I almost got killed
because of you.
533
00:51:42,144 --> 00:51:44,646
You did notice, right?
Good thing that baldy...
534
00:51:44,688 --> 00:51:48,817
bought the radio thing,
but who takes care of me?
535
00:51:48,859 --> 00:51:52,487
Who the hell will help me
with the boss?
536
00:51:52,529 --> 00:51:55,616
- I'm sorry, boss.
- Fuck you, man.
537
00:52:03,498 --> 00:52:07,002
[disturbing music]
538
00:52:07,044 --> 00:52:12,049
[Huck's father singing]
Oh, how nice it is to fly...
539
00:52:12,090 --> 00:52:16,887
At two in the morning
540
00:52:16,929 --> 00:52:21,767
At two in the morning...
541
00:52:21,808 --> 00:52:26,522
Oh, how nice it is to fly!
542
00:52:26,563 --> 00:52:31,109
To fly and let oneself fall
543
00:52:31,151 --> 00:52:34,655
Into the arms of a lady!
544
00:52:34,696 --> 00:52:40,702
Into the arms of a lady...
545
00:52:40,744 --> 00:52:45,457
I could even cry
546
00:52:45,499 --> 00:52:51,380
The witch grabs me
And takes me home
547
00:52:51,421 --> 00:52:56,426
She turns me into stone
And then into a pumpkin
548
00:52:56,468 --> 00:53:01,640
The witch grabs me
And takes me to the barracks
549
00:53:01,682 --> 00:53:06,562
She gives me some candy
And also some food
550
00:53:06,603 --> 00:53:11,400
Will you please tell me...
551
00:53:11,441 --> 00:53:15,779
Honey, I know it's late
but send me a pic...
552
00:53:15,821 --> 00:53:18,031
I'm bored. By the way!
553
00:53:18,073 --> 00:53:21,702
The band you like
is playing at the party.
554
00:53:21,743 --> 00:53:23,662
That's right.
555
00:53:23,704 --> 00:53:27,916
I'll send you a YouTube link
556
00:53:27,958 --> 00:53:29,543
so you can listen to it.
557
00:53:32,462 --> 00:53:37,426
Give me a minute.
I'll call you back soon.
558
00:53:37,467 --> 00:53:39,178
Just send me those pics.
559
00:53:43,473 --> 00:53:44,850
GOD IS WITH ME
560
00:54:00,449 --> 00:54:04,786
- Get them all out!
- Out, out! Quickly!
561
00:54:04,828 --> 00:54:07,039
- Come on, hurry!
- Huck!
562
00:54:07,080 --> 00:54:09,583
- What's up, dude?
- Get out, hands up.
563
00:54:11,627 --> 00:54:13,837
- Are you alone?
- Yes.
564
00:54:16,465 --> 00:54:18,675
- Bring them all here!
- All of them!
565
00:54:22,930 --> 00:54:26,892
Come on, hurry up!
Get over here.
566
00:54:26,934 --> 00:54:29,520
- Get on your knees.
- On your knees.
567
00:54:29,561 --> 00:54:33,649
What's up? It's all good.
Don't scare them, chill out.
568
00:54:33,690 --> 00:54:36,485
- Are you the Colombian?
- I sure am.
569
00:54:36,527 --> 00:54:40,364
- I have heard about you.
- Oh, thank you.
570
00:54:40,405 --> 00:54:43,033
- It's all good, guys.
- Shut up, fucker.
571
00:54:43,075 --> 00:54:49,373
- Take it easy, man.
- Walk, asshole.
572
00:54:49,414 --> 00:54:51,708
This shit doesn't fly here,
you faggot.
573
00:54:54,545 --> 00:54:59,341
- Fucking asshole.
- Calm down, don't move.
574
00:54:59,383 --> 00:55:02,678
All right, then.
Where are you going?
575
00:55:02,719 --> 00:55:06,473
- We're the musicians, boss.
- Oh, is that right?
576
00:55:06,515 --> 00:55:09,685
- What's with the kid?
- He's helping with the diamond.
577
00:55:09,726 --> 00:55:11,603
There's going to be a baseball
game.
578
00:55:11,645 --> 00:55:14,147
- Who are the musicians?
- They're the band.
579
00:55:14,189 --> 00:55:17,025
- Here, here!
- It's us.
580
00:55:17,067 --> 00:55:19,820
- Musicians, raise your hands!
- Here.
581
00:55:19,862 --> 00:55:23,031
All right, that's good.
Looks like you need a driver.
582
00:55:23,073 --> 00:55:26,034
- I'm coming with you, all right?
- Yes, boss.
583
00:55:26,076 --> 00:55:27,995
- Good.
- You and I know each other.
584
00:55:28,036 --> 00:55:30,497
I'm the guy from the stadium
where you usually play.
585
00:55:30,539 --> 00:55:33,667
We've never met, motherfucker.
586
00:55:33,709 --> 00:55:38,505
- Do you rent us the stadium?
- No, I'm the groundskeeper.
587
00:55:38,547 --> 00:55:41,717
- You can trust me.
- Enough! Back in the car!
588
00:55:41,758 --> 00:55:45,804
- Do it, you fuckers!
- Quickly, quickly!
589
00:55:45,846 --> 00:55:50,058
- Back in the car!
- Come on, quickly!
590
00:55:50,100 --> 00:55:52,102
[father] Hurry, kiddo.
591
00:55:55,063 --> 00:55:57,399
Hey, babe.
592
00:55:57,441 --> 00:56:02,029
Guess where I'm headed.
I got into the party.
593
00:56:02,070 --> 00:56:04,865
When I get there, I'll send you
a picture of the band you like.
594
00:56:04,907 --> 00:56:08,577
But only if you send me
those pics of you.
595
00:56:08,619 --> 00:56:12,039
It's a fair trade, isn't it?
I'll send photos soon.
596
00:56:12,080 --> 00:56:14,124
All right, kisses.
597
00:56:16,627 --> 00:56:20,547
So, what's the matter?
Why are all you so quiet?
598
00:56:20,589 --> 00:56:22,841
He was only a fucking Colombian,
guys.
599
00:56:25,928 --> 00:56:28,847
[Ranchero music]
600
00:56:42,319 --> 00:56:44,655
[Ranchero music]
601
00:56:58,043 --> 00:57:01,421
[Ranchero music]
602
00:57:01,463 --> 00:57:05,551
Huck, I'm going to play.
Everything will be all right.
603
00:57:05,592 --> 00:57:08,762
I need you to stay here.
Don't get out, got it?
604
00:57:08,804 --> 00:57:10,472
Give me that.
605
00:57:10,514 --> 00:57:11,849
The trumpet!
606
00:57:23,026 --> 00:57:26,655
[music from band]
607
00:57:31,201 --> 00:57:34,204
[music from band]
608
00:57:41,503 --> 00:57:45,215
[indistinct screams]
609
00:57:45,257 --> 00:57:48,760
[music from band]
610
00:58:00,230 --> 00:58:03,400
[music from band]
611
00:58:15,579 --> 00:58:19,166
[music from band]
612
00:58:38,101 --> 00:58:40,979
[music from band]
613
00:58:45,150 --> 00:58:55,577
[man]
Here we go!
614
00:58:55,619 --> 00:58:58,497
[Huck] I'm sleepy, but the wind
moves the plants
615
00:58:58,539 --> 00:59:00,958
and it almost seems like
they're trying to walk.
616
00:59:03,085 --> 00:59:06,004
Sometimes it's so windy
that the clouds leave
617
00:59:06,046 --> 00:59:08,549
and don't come back for a while.
618
00:59:12,761 --> 00:59:15,597
[Ranchero music]
619
00:59:17,933 --> 00:59:21,436
It's your lucky day, girl.
620
00:59:21,478 --> 00:59:23,897
Your dad's at the party.
621
00:59:23,939 --> 00:59:25,607
He's wearing a blue shirt.
622
00:59:30,988 --> 00:59:32,531
I'm hungry.
623
00:59:36,827 --> 00:59:38,036
This is all I have.
624
00:59:49,047 --> 00:59:51,550
Don't you tell anyone
I unlocked this door.
625
00:59:55,929 --> 00:59:58,849
♪["El Cerro Responde"
by Banda Llano Verde] ♪
626
01:00:13,530 --> 01:00:17,451
♪["El Cerro Responde"
by Banda Llano Verde] ♪
627
01:00:28,378 --> 01:00:30,714
♪["El Cerro Responde"
by Banda Llano Verde] ♪
628
01:00:37,137 --> 01:00:40,057
[music from band]
629
01:00:52,653 --> 01:00:55,572
[music from band]
630
01:01:02,663 --> 01:01:06,375
[music from band]
631
01:01:06,416 --> 01:01:08,418
[coughing]
632
01:01:22,891 --> 01:01:25,060
Huck!
633
01:01:25,102 --> 01:01:29,565
- What are you doing here?
- We came to get Angel's arm.
634
01:01:29,606 --> 01:01:31,567
I'm looking for it, too.
635
01:01:31,608 --> 01:01:34,069
Help us find it.
It's in a cooler.
636
01:01:34,111 --> 01:01:35,863
We already searched a few.
637
01:01:49,793 --> 01:01:52,296
[Ranchero music]
638
01:01:57,009 --> 01:01:59,344
[indistinct screams]
639
01:02:02,139 --> 01:02:04,308
[music from band]
640
01:02:26,330 --> 01:02:28,874
[music from band]
641
01:02:48,685 --> 01:02:53,023
[man] Let's get started!
Let's party!
642
01:02:53,065 --> 01:02:55,400
Let's give a hand to the
birthday boy!
643
01:02:55,442 --> 01:02:58,070
[gun shots]
644
01:02:58,111 --> 01:03:00,239
[indistinct screams]
645
01:03:02,366 --> 01:03:04,952
[gun shots]
[fireworks]
646
01:03:08,330 --> 01:03:10,582
[indistinct screams]
647
01:03:14,586 --> 01:03:17,673
[gun shots]
[fireworks]
648
01:03:34,398 --> 01:03:37,860
[gun shots]
649
01:03:37,901 --> 01:03:40,696
[disturbing music]
650
01:03:49,746 --> 01:03:52,749
[disturbing music]
651
01:04:18,775 --> 01:04:21,945
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
652
01:04:36,668 --> 01:04:39,463
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
653
01:04:54,645 --> 01:04:58,023
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
654
01:05:09,660 --> 01:05:11,787
- What's going on, Dad?
- Huck!
655
01:05:11,828 --> 01:05:13,413
- Where are you going?
- Are you OK?
656
01:05:13,455 --> 01:05:17,042
- Are you leaving me?
- I was looking for you, you OK?
657
01:05:17,084 --> 01:05:20,087
- Don't leave me!
- You can't come with me.
658
01:05:20,128 --> 01:05:21,588
- Don't go!
- Stay here!
659
01:05:21,630 --> 01:05:23,423
- No!
- You have to stay here!
660
01:05:23,465 --> 01:05:27,511
We're supposed to be together.
Please don't leave me!
661
01:05:27,553 --> 01:05:29,888
Get the money and watches
from everyone back there.
662
01:05:29,930 --> 01:05:31,890
I don't want to see dead people.
663
01:05:31,932 --> 01:05:33,642
- Look for your sister!
- I'm scared!
664
01:05:33,684 --> 01:05:36,812
- Look for your sister, she's sick!
- I don't have one!
665
01:05:36,854 --> 01:05:39,940
You do have a sister!
Please, go back.
666
01:05:39,982 --> 01:05:43,485
- Don't leave me!
- Head for the sea! I'll find you!
667
01:05:43,527 --> 01:05:47,489
I'll meet you girls there!
Huck, stay here!
668
01:05:47,531 --> 01:05:49,867
- No!
- Stay here!
669
01:05:49,908 --> 01:05:51,201
Don't leave me!
670
01:05:59,376 --> 01:06:00,419
[scream]
671
01:07:16,411 --> 01:07:19,414
Protect me, lucky tooth.
672
01:07:35,222 --> 01:07:37,724
[flies buzzing]
673
01:07:52,155 --> 01:07:53,824
I found the arm!
674
01:08:01,290 --> 01:08:03,417
[flies buzzing]
675
01:08:28,024 --> 01:08:31,153
[man]
Hey!
676
01:08:31,194 --> 01:08:32,738
Help me! I'm hurt!
677
01:08:35,866 --> 01:08:38,702
Hey! Hey! Help me!
678
01:08:50,087 --> 01:08:53,050
Go get a cart
and some camouflage canvas.
679
01:08:53,091 --> 01:08:54,551
I can't move.
680
01:09:07,397 --> 01:09:09,566
[helicopter approaching]
681
01:09:16,740 --> 01:09:19,493
[helicopter]
682
01:09:24,872 --> 01:09:27,876
We have to go!
We're under attack.
683
01:09:27,917 --> 01:09:29,670
- Go where?
- I don't know, hurry.
684
01:09:29,711 --> 01:09:32,714
- Where are we going?
- Let's go.
685
01:09:32,756 --> 01:09:35,843
- Where are we going?
- Let's go!
686
01:09:35,884 --> 01:09:39,595
[helicopter]
687
01:09:39,638 --> 01:09:43,850
Hurry up!
We're being followed!
688
01:09:43,892 --> 01:09:45,935
- Hurry up!
- I don't see anyone.
689
01:09:45,978 --> 01:09:48,438
Just do as I say.
Hurry up!
690
01:09:48,479 --> 01:09:50,691
[helicopter]
691
01:10:23,056 --> 01:10:30,689
[man] We'll stay here for a while.
You can sleep if you want.
692
01:10:30,731 --> 01:10:34,109
Something stinks.
What's that smell?
693
01:10:34,151 --> 01:10:35,819
[flies buzzing]
694
01:10:35,861 --> 01:10:40,407
I have Angel's arm.
He's my friend.
695
01:10:42,993 --> 01:10:44,828
Are you friends with Angel?
696
01:10:49,958 --> 01:10:54,880
- That kid is a thief.
- But he's my friend.
697
01:10:54,922 --> 01:10:57,466
But he's a thief.
698
01:10:57,508 --> 01:10:59,426
Maybe to you.
699
01:11:06,183 --> 01:11:09,061
You're a thief, too.
700
01:11:09,102 --> 01:11:12,898
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
701
01:11:27,037 --> 01:11:30,457
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
702
01:11:43,011 --> 01:11:46,223
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
703
01:11:58,861 --> 01:12:01,905
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
704
01:12:11,373 --> 01:12:15,127
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
705
01:12:25,554 --> 01:12:29,600
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
706
01:12:44,239 --> 01:12:47,242
♪ ["Golden Hair"
by Syd Barrett] ♪
707
01:13:09,640 --> 01:13:13,519
[Huck] I like you hair.
It's beautiful.
708
01:13:13,560 --> 01:13:17,064
You think?
But it's all dirty, look.
709
01:13:17,105 --> 01:13:18,565
It's so tangled.
710
01:13:20,651 --> 01:13:23,862
- Why is it so long?
- Hair grows.
711
01:13:23,904 --> 01:13:28,033
- Why do you cut yours?
- Dad wanted it short.
712
01:13:28,075 --> 01:13:31,787
He is afraid I might get
snatched.
713
01:13:31,828 --> 01:13:35,082
Look, it's tangled and dirty.
714
01:13:35,123 --> 01:13:37,543
Now that you're with me,
you can grow it out.
715
01:13:41,088 --> 01:13:44,800
Are you a man or a woman?
716
01:13:44,842 --> 01:13:47,386
I'm both.
717
01:13:47,427 --> 01:13:48,971
How come?
718
01:13:49,012 --> 01:13:52,474
Yes, I'm both. I like being
a man and also a woman.
719
01:13:52,516 --> 01:13:57,563
So you have a girl's name
and a boy's name?
720
01:13:57,604 --> 01:13:59,815
I have only one name.
721
01:13:59,857 --> 01:14:02,150
But I like being a man
and also a woman.
722
01:14:05,988 --> 01:14:08,448
- Do you know how to shoot?
- No.
723
01:14:08,490 --> 01:14:09,867
Hand it over.
724
01:14:15,998 --> 01:14:19,626
This is the safety,
you have to take it off.
725
01:14:19,668 --> 01:14:23,672
Once it's off, the gun is ready.
726
01:14:23,714 --> 01:14:26,800
Pull this back, and shoot.
727
01:14:26,842 --> 01:14:28,886
You have to shoot anyone you
see.
728
01:14:32,598 --> 01:14:34,975
I'll put it away.
729
01:14:35,017 --> 01:14:37,686
I'll lay down for a while.
730
01:14:37,728 --> 01:14:41,023
I'm in a lot of pain,
731
01:14:41,064 --> 01:14:43,901
You take first watch
and then I'll relieve you.
732
01:15:20,771 --> 01:15:36,537
[Rafa]
Huck!
733
01:15:36,578 --> 01:15:37,663
Rafa!
734
01:15:37,704 --> 01:15:39,623
Angel! Tom!
735
01:15:46,129 --> 01:15:47,923
Huck's coming!
736
01:15:50,968 --> 01:15:53,095
Huck, Huck!
737
01:15:53,136 --> 01:15:54,054
Huck!
738
01:16:00,978 --> 01:16:04,857
[Tom]
Huck!
739
01:16:04,898 --> 01:16:08,110
What are you doing there?
740
01:16:08,151 --> 01:16:11,113
That guy is evil!
741
01:16:11,154 --> 01:16:13,949
He's an evil man!
742
01:16:13,991 --> 01:16:16,869
He's the one who cut off Angel's
arm
743
01:16:16,910 --> 01:16:19,663
and locked us in those cages.
744
01:16:19,705 --> 01:16:23,959
Let's go, come on!
Hurry up!
745
01:16:24,001 --> 01:16:25,502
Get the guns!
746
01:16:31,842 --> 01:16:34,011
Here he is, Rafa!
Let's get the guns!
747
01:16:57,117 --> 01:16:59,703
- Did she kill him?
- She did!
748
01:16:59,745 --> 01:17:00,829
She killed him!
749
01:17:03,040 --> 01:17:05,083
Come on, Huck!
Jump!
750
01:17:05,125 --> 01:17:07,461
- Go on!
- Jump, Huck!
751
01:17:07,503 --> 01:17:09,004
You can do it!
Jump!
752
01:17:44,039 --> 01:17:45,082
Thanks.
753
01:18:31,712 --> 01:18:35,424
[soft dramatic music]
754
01:18:40,846 --> 01:18:44,099
[Huck] The boys are looking for
the bullet I fired.
755
01:18:44,141 --> 01:18:46,560
They say it's a treasure.
756
01:18:46,602 --> 01:18:49,980
Now they call me "boss"
and we're getting the catapult
757
01:18:50,022 --> 01:18:53,483
so we can rescue my dad.
758
01:18:53,525 --> 01:18:55,986
[soft dramatic music]
759
01:19:02,784 --> 01:19:05,704
[soft dramatic music]
760
01:19:15,339 --> 01:19:19,676
[soft dramatic music]
761
01:19:36,568 --> 01:19:39,071
[soft dramatic music]
762
01:19:57,548 --> 01:20:00,717
[soft dramatic music]
763
01:20:18,735 --> 01:20:22,239
[soft dramatic music]
764
01:20:37,671 --> 01:20:40,257
[soft dramatic music]