1 00:00:07,632 --> 00:00:10,635 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:22,564 --> 00:00:25,316 Du har jobbat hårt, det är ett faktum. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,611 Nu är det dags att slappna av 4 00:00:28,695 --> 00:00:32,073 och det finns ingen bättre plats att göra det på än här. 5 00:00:32,574 --> 00:00:35,160 Palm Sunshine är inte ett ålderdomshem. 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 Det är ett paradis. 7 00:00:39,414 --> 00:00:42,000 Börja dan med vänner vid poolen, 8 00:00:42,083 --> 00:00:46,129 kom sen och ät lunch eller middag på vår Sunshine Bistro 9 00:00:46,671 --> 00:00:51,426 och se till att ta en promenad ¨runt de fem hektaren med frodig grönska 10 00:00:51,509 --> 00:00:54,763 innan du återvänder till din lättillgängliga bungalow, 11 00:00:54,846 --> 00:00:58,349 designad av berömde arkitekten Bijan Zanjan. 12 00:00:59,517 --> 00:01:02,771 Känner du för lite shopping eller bio? 13 00:01:03,104 --> 00:01:05,899 Låt vår Sunshine-minibuss köra dig dit. 14 00:01:06,691 --> 00:01:10,945 Men varför åka härifrån när du ser vem som uppträder i Casbah-kabarén? 15 00:01:11,029 --> 00:01:15,950 Några av nöjesbranschens hetaste namn uppträder fem kvällar i veckan. 16 00:01:17,368 --> 00:01:21,081 Du har tagit hand om affärer och tagit hand om familjen. 17 00:01:22,123 --> 00:01:25,126 Är det inte dags att nån tar hand...om dig? 18 00:01:26,252 --> 00:01:30,048 Du fick slita och gno 19 00:01:30,215 --> 00:01:34,511 Du är värd lugn och ro 20 00:01:34,594 --> 00:01:39,849 På Palm Sunshine 21 00:02:12,882 --> 00:02:14,259 Det är The Shins. 22 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 De är jättebra. Väldigt emo. 23 00:02:17,053 --> 00:02:21,057 Otroligt! Du ligger bara typ nio år efter. 24 00:02:21,850 --> 00:02:25,687 -Jag är alltid hipp, Jeannie. -Är man hipp, säger man inte hipp. 25 00:02:25,812 --> 00:02:27,814 Ska jag lyssna på Lawrence Welk då? 26 00:02:27,897 --> 00:02:31,109 Du älskar ju honom och brukar somna till honom! 27 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 Tittade du på videon? 28 00:02:35,697 --> 00:02:36,531 Videon? 29 00:02:37,448 --> 00:02:40,743 Ja, DVD:n. Palm Sunshine? 30 00:02:40,827 --> 00:02:43,246 Man pensionerar sig inte i nöjesbranschen. 31 00:02:44,164 --> 00:02:46,207 -Det gjorde ju du. -Nej, inte alls. 32 00:02:46,332 --> 00:02:50,378 Alla mina komiker dog, utom Max Becker. Han lever åtminstone. 33 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 Har inte han en ny manager? 34 00:02:53,756 --> 00:02:56,968 Jo, men man vet aldrig. Han kanske lämnar honom. 35 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 -Tack. -Kycklingsallad. 36 00:03:00,388 --> 00:03:02,223 -Pastrami. -Vi vill ha pickles. 37 00:03:10,607 --> 00:03:12,025 Vad har du i pannan? 38 00:03:13,067 --> 00:03:14,360 Är det smink? 39 00:03:14,444 --> 00:03:16,446 Morfar, har du trillat igen? 40 00:03:16,946 --> 00:03:20,909 Jag trillade inte, jag låg redan ner. Och använd inte ordet "igen". 41 00:03:22,660 --> 00:03:27,040 Shecky Greene. Vet du hur många i min ålder som vet vem det är? Ingen! 42 00:03:27,123 --> 00:03:31,544 Bob Hope, Lenny Bruce, Richard Pryor, alla Jack och Jackie. 43 00:03:31,628 --> 00:03:34,047 Skinny Jack, Fat Jack, Jack Benny, 44 00:03:34,130 --> 00:03:37,550 Jackie Gleason, Jack Carter, Jackie Mason, One-Eyed Jack... 45 00:03:37,634 --> 00:03:42,138 Du har tryckt in så mycket skit i mitt huvud. Men jag typ älskar dig för det. 46 00:03:42,889 --> 00:03:44,182 "Typ"? 47 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 Du, kanske... 48 00:03:46,935 --> 00:03:49,437 Det var ju den där gången... 49 00:03:50,480 --> 00:03:53,691 -...med spisen och sen med... -Vad vill du, Jeannie? 50 00:03:56,778 --> 00:03:58,947 Jag vill inte att du ska vara ensam. 51 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 Ha det så bra och god natt! 52 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 LAWRENCE WELK-SHOWEN 53 00:04:07,205 --> 00:04:11,084 Använder du kateter? Hur vore det om den inte syntes? 54 00:04:11,417 --> 00:04:14,170 Jag fyllde 60 i år och jag är inte... Sluta! 55 00:04:15,630 --> 00:04:17,298 Applåder behövs inte. 56 00:04:17,382 --> 00:04:22,011 "Oj, han är ju i toppform. Han äter säkert fiberrik kost." 57 00:04:22,095 --> 00:04:26,266 Jag åt en havremuffin för tio år sen och skiter än, tack vare den. 58 00:04:29,811 --> 00:04:30,979 Jag är manager. 59 00:04:31,062 --> 00:04:34,941 För det mesta åt komiker, som Arty Wise. 60 00:04:37,151 --> 00:04:40,029 -Är du ett fan? -Nej, jag vet inte vem det är. 61 00:04:40,488 --> 00:04:45,201 Nåja, alla som är äldre än du vet vem Arty Wise är. 62 00:04:45,827 --> 00:04:50,039 Du skulle veta om du såg honom. Fast det kommer du inte, för han är död. 63 00:04:51,791 --> 00:04:54,585 -Död och borta. -Det var tråkigt att höra. 64 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 Jag heter Al Hart. 65 00:04:57,422 --> 00:04:58,506 Hallå? 66 00:05:00,508 --> 00:05:03,011 Nej, jag är ledig. Perfekt tajming. 67 00:05:06,347 --> 00:05:07,473 Hej, sötnos. 68 00:05:08,766 --> 00:05:11,144 Hur är det? Håller du dig sysselsatt? 69 00:05:14,772 --> 00:05:17,317 Jag skulle verkligen behöva ditt råd, Lois. 70 00:05:18,443 --> 00:05:20,278 Jag vet inte vad jag ska göra. 71 00:05:21,654 --> 00:05:23,573 Kan du ge mig ett tecken? 72 00:05:23,656 --> 00:05:26,659 Fast inte regn. Jag promenerade hit. 73 00:05:32,623 --> 00:05:34,584 Vad ska jag göra, älskling? 74 00:05:44,761 --> 00:05:50,433 Du fick slita och gno 75 00:05:50,975 --> 00:05:55,646 Du är värd lugn och ro 76 00:05:55,730 --> 00:05:59,734 Jag önskar att ni kunde äta middag här. På onsdagar är det lasagne. 77 00:05:59,817 --> 00:06:02,987 -Lasagnekväll? -Ja. Mr Hart? 78 00:06:03,071 --> 00:06:07,116 -Jag tror att ni kommer att bli imponerad. -Det hoppas jag. 79 00:06:07,200 --> 00:06:10,703 Och hur kan man bättre visa Palm Sunshines ägor 80 00:06:10,787 --> 00:06:13,289 än att låta en av våra gäster visa er runt? 81 00:06:19,379 --> 00:06:22,423 Var det nån som kallade på en guide? 82 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Kom, jag har inte hela dan på mig. 83 00:06:32,475 --> 00:06:36,646 -Hur länge har ni varit gifta? -Nej, det här är min morfar. 84 00:06:37,397 --> 00:06:38,689 Jag bryr mig inte. 85 00:06:40,483 --> 00:06:42,110 Nej, morfar. Kom! 86 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 Nej, vi går härifrån. 87 00:06:44,445 --> 00:06:46,864 Nej, vi bara... Ett par minuter. 88 00:06:54,872 --> 00:06:56,207 Gogo-dansöser. 89 00:06:56,332 --> 00:06:58,000 Kolla in dem. 90 00:07:00,002 --> 00:07:02,338 -Nu sticker vi härifrån. -Okej. 91 00:07:13,474 --> 00:07:15,685 Det här är mässen. 92 00:07:15,768 --> 00:07:20,565 En potatis om dan och soppa gjord på sten. 93 00:07:20,648 --> 00:07:22,358 Den är gräslig! 94 00:07:22,442 --> 00:07:28,239 Men be aldrig, aldrig om mer, för då hamnar du i lådan. 95 00:07:28,322 --> 00:07:32,201 -Vad? -Lådan. Folk dör i lådan. 96 00:07:32,285 --> 00:07:34,912 -Låt dem inte sätta mig där. -Nej. 97 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 Du måste hjälpa mig. Du måste! 98 00:07:37,331 --> 00:07:40,460 Snälla, hjälp mig smuggla ett meddelande till min son. 99 00:07:41,502 --> 00:07:42,712 Snälla! 100 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 Jag vill inte uppträda hos Ed Sullivan. 101 00:07:57,185 --> 00:08:00,146 Buddy? Buddy Green? 102 00:08:00,771 --> 00:08:02,648 Al Hart! 103 00:08:02,732 --> 00:08:05,067 Jag tror inte mina ögon! 104 00:08:06,777 --> 00:08:09,572 -Där lurade jag honom. -Det gjorde du. 105 00:08:09,655 --> 00:08:14,243 -Du är gammal, jag kände inte igen dig. -Jag? Själv ser du ut som en mumie. 106 00:08:14,327 --> 00:08:17,914 -Hur visste du att jag skulle hit? -Jag är välkomstkommittén. 107 00:08:17,997 --> 00:08:19,707 Ditt namn stod på listan. 108 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 Kom nu. 109 00:08:23,586 --> 00:08:25,171 Vilken överraskning. 110 00:08:25,838 --> 00:08:29,133 Det här stället är toppen, och jag menar det. 111 00:08:29,217 --> 00:08:32,845 Jag var mest skeptisk av alla när jag flyttade hit. 112 00:08:33,638 --> 00:08:36,641 Men min son bara... 113 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 Han övertalade mig. 114 00:08:41,145 --> 00:08:45,107 Känns det inte jobbigt att vara med så många gamla människor? 115 00:08:46,526 --> 00:08:49,904 Använd aldrig G-ordet, det är väldigt kränkande. 116 00:08:50,863 --> 00:08:53,699 Den politiskt korrekta termen är för-död. 117 00:08:57,703 --> 00:09:00,790 Buddy Green. Jag trodde inte att vi skulle ses igen. 118 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 Jag vet. 119 00:09:02,375 --> 00:09:05,920 -Vad hände? -Buddy var min första klient. 120 00:09:06,003 --> 00:09:10,091 Ett nytt, roligt komikerlöfte. Jag bokade in honom överallt. 121 00:09:10,174 --> 00:09:14,845 Sen gjorde vi två veckor på Elegante, han var öppningsakten för Al Martino. 122 00:09:15,513 --> 00:09:18,891 -Jerry Vale. Och det var på Copa. -Nej. 123 00:09:18,975 --> 00:09:22,061 Jag minns specifikt att det var Martino på Elegante. 124 00:09:22,144 --> 00:09:26,023 Det var min show och det var Jerry Vale och det var på Copa. 125 00:09:26,107 --> 00:09:29,277 Du var aldrig på Copa. Jag var din manager, jag vet. 126 00:09:29,360 --> 00:09:32,613 -Du är vansinnig. -Hörni killar... 127 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 Vad hände? 128 00:09:34,740 --> 00:09:36,284 Jag får samtalet. 129 00:09:36,367 --> 00:09:39,370 -Från Ed Sullivan? -Varje komikers dröm. 130 00:09:39,453 --> 00:09:42,248 Det var 1967. 131 00:09:42,331 --> 00:09:44,000 Sista gången jag såg honom. 132 00:09:45,293 --> 00:09:48,504 Så...du uppträdde inte hos Ed Sullivan? 133 00:09:50,131 --> 00:09:51,757 Vad gjorde du då? 134 00:09:51,882 --> 00:09:53,426 Jag blev podiatriker. 135 00:09:54,135 --> 00:09:56,429 Övergav du nöjesbranschen för fötter? 136 00:09:56,512 --> 00:10:00,641 Ja. Jag hade den största mottagningen i Beverly Hills, där ingen går. 137 00:10:03,728 --> 00:10:06,480 Men din morfar var en jäkla manager. 138 00:10:06,564 --> 00:10:10,234 -Inte så bra. -En jäkla dålig manager men kunde ta folk. 139 00:10:10,318 --> 00:10:12,737 -Jag gillade inte folk. -Nej, men mig. 140 00:10:12,820 --> 00:10:16,240 -Jag gillade inte dig. -Inte mig, men han gillade barn. 141 00:10:16,324 --> 00:10:19,660 -Inte dina. -Mina var hemska. Min son var idiot. 142 00:10:19,744 --> 00:10:21,787 Han minns inte ens vad han heter. 143 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 Det här var hans nummer. 144 00:10:25,249 --> 00:10:28,628 -En kille som jämt ändrade åsikt. -Det hette Agenten. 145 00:10:30,421 --> 00:10:31,881 Al Hart! 146 00:10:32,548 --> 00:10:34,258 Vilken jäkla överraskning. 147 00:10:35,384 --> 00:10:37,053 Så vad tycker du? 148 00:10:41,891 --> 00:10:43,476 Hur är brudarna? 149 00:10:44,518 --> 00:10:46,854 Gamla och pilska. 150 00:11:30,147 --> 00:11:32,525 -Vad tycker du? -Inte så pjåkigt. 151 00:11:32,608 --> 00:11:35,069 Det bästa är att man slipper ge dricks. 152 00:11:35,861 --> 00:11:38,280 Kom, vi måste fixa lite bra platser. 153 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 De är tvillingar. 154 00:12:11,272 --> 00:12:12,940 Jag måste sitta ner. 155 00:12:18,904 --> 00:12:21,574 Jag brukade tycka 156 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 att det var tröttsamt att springa maraton. 157 00:12:25,619 --> 00:12:28,247 Nu är det tröttsamt att stå i tio minuter. 158 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 Buddy, kommer du? 159 00:12:32,793 --> 00:12:34,670 Ja, jag kommer strax. 160 00:12:34,837 --> 00:12:37,047 Okej? Jag kommer. 161 00:12:38,632 --> 00:12:40,926 -Vem var det? -Ingen. 162 00:12:41,051 --> 00:12:42,470 Buddy...? 163 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 Din flickvän? Har du en flickvän? 164 00:12:44,680 --> 00:12:47,475 Cocktailbaren är fortfarande öppen. 165 00:12:47,975 --> 00:12:52,438 Gå och ta dig nåt att dricka... så ses vi i morgon bitti. Okej? 166 00:12:54,148 --> 00:12:59,612 Blir det så här för dig? När du ställer dig måste du låtsas att du ser på nåt... 167 00:12:59,695 --> 00:13:02,031 -Kom nu! -...innan du återfår balansen? 168 00:13:02,114 --> 00:13:05,910 -Det är din flickvän, eller hur? -Nej! Nej. 169 00:13:06,577 --> 00:13:07,703 -Buddy? -En vän. 170 00:13:07,787 --> 00:13:11,582 -Hon tycks vänta på dig. Din mamma? -Ja. 171 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Det är dags nu, Buddy. 172 00:13:15,169 --> 00:13:19,590 Det bästa med det här stället är att man slipper ta skit. 173 00:13:41,987 --> 00:13:45,866 Har du hört den om killen som går till doktorn och säger: 174 00:13:45,950 --> 00:13:50,162 "Jag kissar hela tiden, jag kan inte sluta. Vad ska jag göra?" 175 00:13:50,246 --> 00:13:55,417 Doktorn säger: "Först måste du kliva av min matta." 176 00:13:57,294 --> 00:13:58,254 Okej. 177 00:13:58,337 --> 00:14:00,297 Jag har fått en ny försändelse. 178 00:14:00,381 --> 00:14:03,175 -Jaså? -Ja, från Kanada. 179 00:14:03,259 --> 00:14:05,553 Från ett ställe kallat Viagra Falls. 180 00:14:05,636 --> 00:14:08,806 -Säger du att du fortfarande kan...? -Så här. 181 00:14:09,723 --> 00:14:11,725 Fast ibland blir det så här. 182 00:14:11,892 --> 00:14:14,895 Men med Cialis eller Viagra, eller ibland båda... 183 00:14:14,979 --> 00:14:18,399 Doc Ron här, han är min langare. 184 00:14:18,524 --> 00:14:21,527 Om du behöver en stake får du mitt kort här. 185 00:14:27,241 --> 00:14:29,159 Tack så väldigt mycket, Ron. 186 00:14:29,243 --> 00:14:33,956 -Man får en halvhård i 10-15 minuter. -Det duger med halvhård. 187 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 -Kan du fortfarande komma? -Ja. 188 00:14:37,001 --> 00:14:39,253 Ursäkta, jag menar få orgasm. 189 00:14:39,336 --> 00:14:41,463 Om även damm räknas. 190 00:14:42,756 --> 00:14:43,757 Hemskt! 191 00:14:43,841 --> 00:14:46,886 Senaste gången min fru blev pilsk, 192 00:14:47,011 --> 00:14:52,391 låg vi i sängen och hon började smeka mig på bröstet och magen 193 00:14:52,474 --> 00:14:56,020 och hon gled ner med handen under min rumpa 194 00:14:56,145 --> 00:15:00,733 och plötstligt stannade hon och jag sa: "Varför slutar du?" 195 00:15:00,858 --> 00:15:03,736 Och hon sa: "Jag hittade fjärrkontrollen." 196 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 Har ni hört om Katz? 197 00:15:17,666 --> 00:15:19,793 -Murray Katz? -Stroke. 198 00:15:20,794 --> 00:15:22,963 Han är på Cedars-sjukhuset nu. 199 00:15:23,047 --> 00:15:26,258 -Hur mår han? -Min gissning: Inte bra. 200 00:15:26,342 --> 00:15:28,969 -Och Darlene Lipshaw. -Tangodansösen? 201 00:15:29,053 --> 00:15:31,931 -Hon är bra på att dansa. -Hon var det. 202 00:15:32,014 --> 00:15:34,600 Hon trillade i duschen, bröt lårbenshalsen. 203 00:15:34,683 --> 00:15:36,769 -Nåt mer? -Och näsan. 204 00:15:38,187 --> 00:15:41,607 Tack för att du kom med de glada nyheterna. 205 00:15:49,949 --> 00:15:52,034 Det var Johnnie Sunshine. 206 00:16:52,428 --> 00:16:54,930 Inte bra... 207 00:16:55,014 --> 00:16:56,765 Hörde ni om Saul Fischer? 208 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 Han vann fem dollar på canasta, 209 00:16:59,018 --> 00:17:01,395 gick och lade sig, vaknade upp död. 210 00:17:01,478 --> 00:17:06,150 Marty Freeman gjorde en knäoperation och de hittade en tumör i ryggraden. 211 00:17:07,276 --> 00:17:10,362 -Var det allt? -Räcker inte det åt dig? 212 00:18:04,500 --> 00:18:08,128 Jag tror inte att jag har vetat om att du kan spela piano. 213 00:18:13,634 --> 00:18:15,636 Jag är inte där än, Buddy. 214 00:18:24,603 --> 00:18:27,773 Det är...ny säsong. 215 00:18:28,899 --> 00:18:30,234 Omfamna den. 216 00:18:38,325 --> 00:18:42,162 George Burns. Han var 100 år. Han gick aldrig i pension. 217 00:18:43,205 --> 00:18:46,708 Rickles. Han kunde inte gå, men han fick folk att skratta. 218 00:18:46,792 --> 00:18:48,752 Jag dör hellre mitt i jobbet. 219 00:18:51,755 --> 00:18:52,923 Du jobbar inte. 220 00:18:59,847 --> 00:19:03,517 Har du nån aning om hur populära gamla komiker är just nu? 221 00:19:03,600 --> 00:19:04,476 Vad? 222 00:19:05,769 --> 00:19:08,480 Det finns mycket kärlek därute för gamlingar. 223 00:19:11,441 --> 00:19:12,776 Röker du gräs? 224 00:19:14,820 --> 00:19:17,781 -Jag har ett kort. -Hur länge har du rökt brass? 225 00:19:19,408 --> 00:19:22,578 Sen 1965, när Beatles började. 226 00:19:23,453 --> 00:19:25,205 En gräsrökande podiatriker. 227 00:19:29,209 --> 00:19:31,670 -Vill du ha? -Det är inte min grej. 228 00:19:31,753 --> 00:19:33,755 Du har aldrig testat, eller hur? 229 00:19:36,383 --> 00:19:38,177 Det är väl klart att jag har! 230 00:19:39,094 --> 00:19:42,723 -Det är inte min grej. -Du har aldrig testat. Det har du inte. 231 00:19:43,974 --> 00:19:47,394 Herregud, du är så tragiskt ohipp. 232 00:19:47,477 --> 00:19:48,812 Som om du vore hipp. 233 00:19:49,396 --> 00:19:53,442 -Det är jag faktiskt. Rätt hipp. -Är man hipp säger man inte hipp. 234 00:19:53,567 --> 00:19:56,570 Jag kan vara jazzmusiker fast jag inte beter mig så. 235 00:19:56,653 --> 00:20:00,574 "Jazzmusiker"? Är det din referensram? 236 00:20:01,909 --> 00:20:05,454 Det var det mest ohippa uttalande jag nånsin har hört. 237 00:20:07,789 --> 00:20:12,211 Du...kan vi bara prata om det, rent hypotetiskt? 238 00:20:13,503 --> 00:20:15,214 Prata om vad? 239 00:20:17,299 --> 00:20:19,676 Säger du att du inte saknar det? 240 00:20:20,677 --> 00:20:25,891 -Du hade kunnat vara stor. -Jag är stor. Men skämten blev små. 241 00:20:27,142 --> 00:20:28,477 Det är ju roligt. 242 00:20:28,560 --> 00:20:32,481 Jag är en kul kille. Jag brukade få patienterna att gapskratta. 243 00:20:32,564 --> 00:20:33,815 Du hade en gåva. 244 00:20:33,899 --> 00:20:37,986 Jag var bara ännu en komiker, jag hade knappt ett nummer. 245 00:20:38,070 --> 00:20:41,365 Du hade personlighet. Det har du fortfarande. 246 00:20:41,448 --> 00:20:43,825 Och du är förresten i kalasform. 247 00:20:45,035 --> 00:20:48,580 Jag lade av, Al. För femtio år sen! 248 00:20:48,664 --> 00:20:50,958 Vilken fantastisk comeback-story. 249 00:20:51,041 --> 00:20:54,127 Ja, från brutna tår till Broadway! 250 00:20:55,087 --> 00:20:58,882 Ser du? Du kan inte låta bli att vara rolig. 251 00:20:58,966 --> 00:21:00,467 Jag är en kul kille. 252 00:21:00,550 --> 00:21:04,638 Varför inte låta mig fixa dig några gig? Bara för att se hur det går. 253 00:21:04,721 --> 00:21:10,018 Därför att jag inte är en komiker, Al. Jag är inte det. Inte nu längre. 254 00:21:10,102 --> 00:21:11,895 Vad har du att förlora på det? 255 00:21:14,106 --> 00:21:15,816 Buddy? 256 00:21:18,986 --> 00:21:21,571 Gå och ge henne den där mosiga halvårdingen. 257 00:21:39,798 --> 00:21:44,469 Okej, då var det dags. Här kommer domedagsrapporten. 258 00:21:44,553 --> 00:21:46,346 Hörde ni om Buddy? 259 00:21:46,471 --> 00:21:48,265 Hörde ni om Buddy? 260 00:21:48,348 --> 00:21:51,560 -Hur mår han? -Inte bra... 261 00:22:12,289 --> 00:22:13,540 Jösses, Buddy. 262 00:22:16,001 --> 00:22:18,795 Hon hette Gayle Johnson och... 263 00:22:19,546 --> 00:22:21,381 ...hon var underbar. 264 00:22:22,174 --> 00:22:25,177 Vi somnade till Law and Order. 265 00:22:28,597 --> 00:22:30,307 Hon vaknade aldrig. 266 00:22:33,602 --> 00:22:35,187 Jag beklagar verkligen. 267 00:22:35,270 --> 00:22:38,273 Jag klarade inte att mista ännu en kärlek. 268 00:22:39,566 --> 00:22:40,567 Så... 269 00:22:42,235 --> 00:22:44,821 ...jag låtsades att jag inte älskade henne. 270 00:22:46,948 --> 00:22:50,452 Hade jag dött av att säga att jag älskade henne? 271 00:22:51,953 --> 00:22:53,080 Hon visste säkert. 272 00:22:53,205 --> 00:22:57,417 Hon var det enda som gjorde det här stället uthärdligt. 273 00:22:57,542 --> 00:23:01,380 -Det är inte sant. Du älskar att vara här. -Jag hatar det. 274 00:23:03,423 --> 00:23:05,634 Men alla showerna då? 275 00:23:05,717 --> 00:23:08,387 Tondöva sångare och dockteater. 276 00:23:11,264 --> 00:23:17,020 -Jag är verkligen inte redo att dö än. -Du ska inte dö. 277 00:23:24,319 --> 00:23:28,073 Vi gör det. Precis som på den gamla tiden. 278 00:23:28,156 --> 00:23:31,701 Vi sticker härifrån och du får sätta mig i arbete. 279 00:23:35,914 --> 00:23:37,749 Menar du allvar? 280 00:23:39,543 --> 00:23:42,170 Jag är lika allvarlig som cancer. 281 00:24:03,483 --> 00:24:05,277 Jag ska boka in dig i Vegas. 282 00:24:05,360 --> 00:24:07,487 Vi kör i Chicago och New York och... 283 00:24:08,321 --> 00:24:12,159 Buddy, jag tänker fan boka in dig på The Tonight Show. 284 00:24:27,591 --> 00:24:29,134 Jag har munkar och kaffe. 285 00:24:29,217 --> 00:24:31,970 -Ringde du din son? -Och du din dotterdotter? 286 00:24:35,223 --> 00:24:36,766 Okej, gasen i botten! 287 00:24:44,774 --> 00:24:48,236 Tio dollar på att de inte tar sig till Glendale. 288 00:25:00,665 --> 00:25:03,627 Så har du ens ett nummer? 289 00:25:03,710 --> 00:25:07,005 Jag har aldrig haft nåt. Jag har femtio år av skämt. 290 00:25:13,553 --> 00:25:16,139 LAS VEGAS 291 00:25:17,015 --> 00:25:19,267 Du missade avfarten! 292 00:25:20,185 --> 00:25:22,270 Ska vi inte åka till Vegas? 293 00:25:22,354 --> 00:25:25,482 -Så gott som. -Vad menar du med "så gott som"? 294 00:25:25,565 --> 00:25:28,276 Vegas är övermättat, jag fixade nåt bättre. 295 00:25:29,778 --> 00:25:32,197 Du kunde inte boka in mig i Vegas. 296 00:25:32,280 --> 00:25:34,324 Självklart kunde jag det. 297 00:25:34,407 --> 00:25:38,870 Första giget på länge. Vi håller låg profil tills du är varm i kläderna. 298 00:25:38,954 --> 00:25:42,999 -Var ska jag uppträda då? -Lite utanför. 299 00:25:43,959 --> 00:25:49,214 -Titta där - så gott som Vegas. -Du är tokig i skallen. 300 00:25:50,632 --> 00:25:52,175 Jag behöver lite mascara. 301 00:25:53,134 --> 00:25:56,137 -Va? -Du vet, lite mascara. 302 00:25:57,472 --> 00:26:00,684 Hejsan. Vi ska uppträda i The Kickapoo Room. 303 00:26:01,685 --> 00:26:03,019 Checkar jag in här? 304 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Kickapoo Room ligger i The Palace, ett par kilometer bort. 305 00:26:09,484 --> 00:26:11,236 -Ett par... -Jag hörde. 306 00:26:11,319 --> 00:26:13,655 Det kallas "att få det man förtjänar". 307 00:26:13,780 --> 00:26:16,575 Är jag den enda som känner adrenalinet pumpa 308 00:26:16,658 --> 00:26:22,122 när radioprataren snackar lite för nära låtens början? 309 00:26:22,205 --> 00:26:24,874 "Du lyssnar på 90,1 The Patch, 310 00:26:24,958 --> 00:26:27,794 och vi har det riktigt mysigt här idag." 311 00:26:27,877 --> 00:26:33,216 Du måste ta dig ut nu, Mike! Tracey Chapman biter dig i baken! 312 00:26:33,300 --> 00:26:34,676 Visa tuttarna, sötnos. 313 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 Jag gick på teaterskola och blev smittad i high school. 314 00:26:40,015 --> 00:26:42,851 Jag menar av narcissistisk personlighetsstörning. 315 00:26:42,934 --> 00:26:45,061 -Men... -Nej, du menar av AIDS. 316 00:26:45,145 --> 00:26:46,730 Åh, herregud. 317 00:26:46,813 --> 00:26:49,691 Du fkan säkert ta den där miken i munnen. 318 00:26:49,816 --> 00:26:55,155 -Är du nervös? -Nej, varför skulle jag vara nervös? 319 00:26:55,280 --> 00:26:58,408 -Du, jag hittade mascara. -Å, toppen! 320 00:26:58,491 --> 00:26:59,492 Toppen! 321 00:27:00,577 --> 00:27:04,581 -Vad ska du ha den till? -Jag sa ju att du inte skulle fråga. 322 00:27:06,499 --> 00:27:10,795 Jag tror inte att vi funkar ihop. Då skulle jag behöva få saker olästa. 323 00:27:12,505 --> 00:27:16,509 Okej, då tänker jag vada ner i en flod som Virginia Woolf. 324 00:27:16,593 --> 00:27:20,597 Lycka till med bokbålet! - Tack! Jag heter Paula Poundstone. 325 00:27:20,680 --> 00:27:23,600 Ha det så kul och välkomna näste stackars jävel: 326 00:27:23,683 --> 00:27:25,810 Buddy Green! 327 00:27:27,771 --> 00:27:30,482 Det är inte värt det. Hoppa in i bilen och kör. 328 00:27:49,250 --> 00:27:50,251 Tack. 329 00:27:52,420 --> 00:27:54,464 Åh, wow! 330 00:27:58,009 --> 00:27:59,010 Okej. 331 00:28:00,679 --> 00:28:02,097 Så här är det: 332 00:28:02,180 --> 00:28:06,309 Jag har inte stått på scen på ungefär... 333 00:28:07,435 --> 00:28:09,437 ...femtio år. 334 00:28:10,897 --> 00:28:12,315 Jag skojar inte. 335 00:28:13,108 --> 00:28:15,568 Förr levde jag på det här 336 00:28:15,652 --> 00:28:19,823 och jag bara bestämde mig för en comeback för skojs skull. 337 00:28:19,906 --> 00:28:21,908 Ingen tycker att det är skoj. 338 00:28:27,789 --> 00:28:31,459 Okej, så jag har börjat med dejting på linjen. 339 00:28:32,460 --> 00:28:38,466 Jag hittade faktiskt en riktigt trevlig donna på linjen. 340 00:28:39,050 --> 00:28:40,844 I kölinjen på Souplantation. 341 00:28:44,764 --> 00:28:47,100 För gamlingar gillar att äta soppa. 342 00:28:54,941 --> 00:28:58,403 -Jag börjar bli gammal. -Ditt nummer också. 343 00:28:58,486 --> 00:29:03,324 Det var snällt av metatjacklabbet att släppa ut dig för att få se showen. 344 00:29:05,744 --> 00:29:08,371 Och förresten, snygg hockeyfrilla. 345 00:29:09,706 --> 00:29:11,416 Vem fixar ditt hår - NASCAR? 346 00:29:14,627 --> 00:29:16,755 Okej, jag borde låta honom vara. 347 00:29:17,839 --> 00:29:21,301 Stackarn har ju inte fått ligga sen han slapp ut ur finkan. 348 00:29:22,927 --> 00:29:26,681 Jag ska inte snacka, jag har inte haft sex sen Watergate. 349 00:29:27,682 --> 00:29:29,642 Jag bara skojar. 350 00:29:29,768 --> 00:29:31,436 Fast min fru älskade sex. 351 00:29:32,103 --> 00:29:34,898 Hennes favoritställning var missionären. 352 00:29:34,981 --> 00:29:37,942 Det är då hon ligger på rygg i sängen 353 00:29:38,026 --> 00:29:39,319 och jag är i Afrika. 354 00:29:51,372 --> 00:29:52,499 Du var en hit! 355 00:29:53,249 --> 00:29:57,128 Jag var en pajas på The Palace. En lurig lustigkurre. 356 00:29:57,212 --> 00:30:01,508 Det här är toppen. Först blir vi varma i kläderna i småstäderna 357 00:30:01,591 --> 00:30:04,969 och när vi väl kommer till New York är du i toppform. 358 00:30:05,053 --> 00:30:08,556 Har du hört nåt från Carsons folk än? 359 00:30:08,681 --> 00:30:11,559 Du ligger efter med två talkshow-värdar. 360 00:30:12,852 --> 00:30:14,687 -Fallon? -Vi snackar. 361 00:30:16,022 --> 00:30:17,774 Jag snackar med Vic Lardo. 362 00:30:17,857 --> 00:30:20,109 Han bokade gig åt Letterman förr. 363 00:30:20,193 --> 00:30:24,656 Han är en gammal vän och är skyldig mig en gentjänst. 364 00:30:24,989 --> 00:30:28,201 De vet hur det ligger till och är intresserade. 365 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Mer än så. 366 00:30:31,996 --> 00:30:33,873 Jag måste bara kolla datumen. 367 00:30:33,957 --> 00:30:36,835 Jösses, det vore toppen. 368 00:30:41,756 --> 00:30:43,967 Du är visst en riktig haschare, du. 369 00:30:44,717 --> 00:30:48,596 Det är min medicin. Det hjälper mig att slappna av. 370 00:30:49,681 --> 00:30:52,642 Så var i San Diego ska vi uppträda? 371 00:30:54,018 --> 00:30:58,731 Lite söder om stan. En toppenklubb. 372 00:31:01,359 --> 00:31:03,403 Har du ringt din dotterdotter? 373 00:31:04,487 --> 00:31:06,823 Jag ringer henne imorgon. Jag är trött. 374 00:31:07,657 --> 00:31:10,785 -Har du ringt din son? -Nej, inte än. 375 00:31:12,120 --> 00:31:14,831 Jag ringer imorgon. Jag är för trött. 376 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 -Du, Al? -Ja, Buddy. 377 00:31:23,256 --> 00:31:24,382 Tack. 378 00:31:32,515 --> 00:31:34,851 Det är det jag gör. 379 00:31:38,605 --> 00:31:40,273 SAN DIEGO 380 00:31:40,356 --> 00:31:46,279 Jag träffade Arty Wise i Catskillbergen en gång. Han gav mig en komplimang. 381 00:31:46,362 --> 00:31:49,115 -Gillade han ditt nummer? -Nej, min kostym. 382 00:31:49,198 --> 00:31:51,576 Han sa ingenting om mitt nummer. 383 00:31:52,619 --> 00:31:55,455 Herregud, han var min sista klient. 384 00:31:56,289 --> 00:32:00,585 Han lade av när han var som bäst. Jag får samtal om honom än. 385 00:32:00,710 --> 00:32:04,255 Du måste ha blivit sur när han lade av. 386 00:32:04,339 --> 00:32:06,341 Inte alls, egentligen. 387 00:32:07,050 --> 00:32:09,677 Vet du vad ditt problem är? 388 00:32:09,802 --> 00:32:15,016 -Lita aldrig på nån som börjar så. -Du är full av bitterhet. 389 00:32:15,099 --> 00:32:18,853 -Det har byggts upp. -Får jag psykoanalys av en fotdoktor nu? 390 00:32:18,937 --> 00:32:22,690 Som en sån där skämtburk för jordnötter som det är små ormar i. 391 00:32:22,857 --> 00:32:28,196 Nån frågar efter jordnötter, burken öppnas och bom! Al-ormar överallt. 392 00:32:28,279 --> 00:32:30,448 Jag vet inte vad fan du snackar om. 393 00:32:32,617 --> 00:32:33,910 Hursomhelst... 394 00:32:34,577 --> 00:32:37,872 -Har du märkt hur gamla människor äter? -Nej. 395 00:32:39,332 --> 00:32:41,167 Nej, vänta. Det är mer så här. 396 00:32:42,752 --> 00:32:44,963 Precis så. Så här. 397 00:32:56,849 --> 00:32:58,101 God dag. 398 00:33:00,895 --> 00:33:04,732 Vet du om att vi körde förbi San Diego för 20 minuter sen? 399 00:33:04,816 --> 00:33:06,150 Var ligger klubben? 400 00:33:06,234 --> 00:33:07,694 Lite längre söderut. 401 00:33:07,777 --> 00:33:09,988 MEXIKO 402 00:33:17,495 --> 00:33:19,914 -Det här är Tijuana. -En turiststad. 403 00:33:19,998 --> 00:33:21,708 Det är Tijuana! 404 00:33:21,791 --> 00:33:25,670 -Tror du inte att de har nattklubbar här? -Det vet jag att de har! 405 00:33:25,753 --> 00:33:29,841 Jag såg en tjej knulla en åsna en gång på en nattklubb i Tijuana. 406 00:33:29,924 --> 00:33:33,428 De har ingen knullande åsna här, jag lovar. 407 00:33:33,511 --> 00:33:37,515 -Det är sjysst, jag lovar. -Så fan heller! Läser du tidningar? 408 00:33:37,598 --> 00:33:40,351 Tijuana är i princip en förstad till San Diego. 409 00:33:41,227 --> 00:33:44,147 Min son bor i en förstad, okej? 410 00:33:44,230 --> 00:33:46,816 Där har de Olive Gardens-restauranger! 411 00:34:07,170 --> 00:34:09,297 Tack! Det känns toppen att vara här. 412 00:34:13,384 --> 00:34:18,222 Jag bor faktiskt i Los Angeles-delen av Mexiko. 413 00:34:26,147 --> 00:34:29,317 Han fick det skrattet, det fick inte jag. Vänta lite. 414 00:34:31,402 --> 00:34:33,029 Okej, tack så mycket. 415 00:34:33,112 --> 00:34:36,407 Jag tror att jag klarar det här själv. Tack för hjälpen. 416 00:34:41,662 --> 00:34:43,956 Vi förstår ju varann. 417 00:34:44,040 --> 00:34:45,833 Vi har mycket gemensamt. 418 00:34:46,876 --> 00:34:49,587 Jag är också uppvuxen i ett sunkigt område. 419 00:34:51,881 --> 00:34:55,093 Chicagos South Side. Ett väldigt tufft område. 420 00:34:55,218 --> 00:34:59,555 Men precis som Tijuana är det ett underbart ställe att växa upp i... 421 00:34:59,639 --> 00:35:00,807 ...om man är kula. 422 00:35:02,767 --> 00:35:06,854 Det börjar verkligen bli svårt för er uppe i USA. 423 00:35:06,938 --> 00:35:10,483 Jag röker marijuana och min langare är mexikan. 424 00:35:10,566 --> 00:35:13,402 Jag ringde häromdan, han kom med 50 gram gräs, 425 00:35:13,486 --> 00:35:16,864 jag frågade honom om han hade några papper och han stack! 426 00:35:22,286 --> 00:35:24,288 Du gjorde det igen! 427 00:35:24,372 --> 00:35:28,334 -I Tijuana. Vem hade kunnat tro't? -Jag vet, det är som... 428 00:35:29,585 --> 00:35:31,295 Hallå, amerikaner! 429 00:35:31,379 --> 00:35:35,466 Hörni, vart går man för att ha lite kul i den här stan? 430 00:35:38,177 --> 00:35:40,221 Får vi inte ringa ett samtal? 431 00:35:49,313 --> 00:35:51,858 Vi har en sjuk man härinne! 432 00:35:51,941 --> 00:35:53,776 Hur mår du, Buddy? 433 00:35:53,860 --> 00:35:57,155 Man dricker aldrig vattnet. Alla vet det. 434 00:35:58,781 --> 00:35:59,907 Vad? 435 00:36:03,369 --> 00:36:04,537 Muta. 436 00:36:05,580 --> 00:36:06,789 Nationalitet? 437 00:36:08,624 --> 00:36:09,834 Vad tror du? 438 00:36:51,626 --> 00:36:53,044 Drack du magkuren? 439 00:36:54,295 --> 00:36:56,714 -Ja. -Det är bra. 440 00:36:56,797 --> 00:37:00,635 -Jag behöver bara sova. -Du får sova skönt i Tucson inatt. 441 00:37:02,887 --> 00:37:04,305 Du klarar det. 442 00:37:06,432 --> 00:37:07,308 Okej. 443 00:37:08,851 --> 00:37:10,394 -Okej. -Bra! 444 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 Då kör vi! 445 00:37:19,153 --> 00:37:20,988 ARIZONA 446 00:37:31,207 --> 00:37:33,876 Han kommer ända från Los Angeles. 447 00:37:33,960 --> 00:37:37,046 Ge en varm applåd till Buddy Green! 448 00:37:41,968 --> 00:37:43,302 Hej! 449 00:37:44,262 --> 00:37:46,973 Jaha, där rök mina asiatiska skämt. 450 00:37:47,974 --> 00:37:50,810 Men jag gillar faktiskt inte etniska skämt. 451 00:37:50,893 --> 00:37:52,353 Fast gränsen är hårfin. 452 00:37:52,436 --> 00:37:57,233 När jag exempelvis ställde mig här, och jag tycker inte att det här är rasistiskt, 453 00:37:57,316 --> 00:38:00,736 när jag ställde mig här och såg er, blev jag lite hungrig. 454 00:38:29,932 --> 00:38:32,852 JEANNIE 455 00:38:33,394 --> 00:38:36,480 Vic! Jag ringer från soliga Tucson. 456 00:38:37,231 --> 00:38:40,026 Ja, det är en vacker stad. 457 00:38:40,109 --> 00:38:43,112 Ja, de tar väl hand om oss. Vackra hotell! 458 00:38:46,073 --> 00:38:48,284 Ja, sakta men säkert. 459 00:38:48,367 --> 00:38:50,745 Vi är i Chicago nästa fredag. 460 00:38:53,414 --> 00:38:55,249 Gensvaret har varit otroligt. 461 00:38:56,542 --> 00:39:01,380 Jag menar, det är en fantastisk story. Du är dum om du inte tar chansen. 462 00:39:01,464 --> 00:39:05,384 Det uppskattar jag, Vic. Jag är skyldig dig en stor gentjänst. 463 00:39:06,719 --> 00:39:11,557 Vi turnerar i ungefär tio dar till. 464 00:39:14,560 --> 00:39:17,229 Visst. Skämtar du? De datumen vore perfekta. 465 00:39:19,273 --> 00:39:21,484 Pratade du direkt med Fallon? 466 00:39:24,153 --> 00:39:25,821 Nej, självklart inte. 467 00:39:27,073 --> 00:39:29,617 Men du berättade hela storyn för dem? 468 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 De måste ju bli rörda av den. 469 00:39:34,205 --> 00:39:37,124 Ja, det är en jäkla story, Vic. 470 00:39:51,389 --> 00:39:53,432 NEW MEXICO DET FÖRTROLLADE LANDET 471 00:40:04,026 --> 00:40:07,029 -Vad? -Åh, nej. 472 00:40:07,113 --> 00:40:08,322 Skit också. 473 00:40:08,447 --> 00:40:11,242 -Vad gjorde du? -Inte nu igen. 474 00:40:13,244 --> 00:40:14,787 Herregud. 475 00:40:14,912 --> 00:40:16,122 Jag... Du... 476 00:40:17,915 --> 00:40:21,085 Det är okej, de åker nu. Där åker de. Vi klarar oss. 477 00:40:22,628 --> 00:40:25,548 Du slängde just bort 250 gram kvalitetsindica. 478 00:40:51,157 --> 00:40:54,994 -Hallå? -Vad? Vad har hänt? 479 00:40:56,078 --> 00:40:57,496 Du somnade. 480 00:40:59,373 --> 00:41:00,666 Vad är klockan? 481 00:41:07,047 --> 00:41:09,175 Låt mig ställa en fråga. 482 00:41:10,468 --> 00:41:15,181 Kommer det att vara så här hela vägen till New York? För jag behöver vila. 483 00:41:15,264 --> 00:41:19,268 Okej, vi har Lubbock ikväll och sen kan du vila hela dan i Kansas. 484 00:41:19,351 --> 00:41:22,104 Åh, en hel dag? Åh, i Kansas? 485 00:41:23,272 --> 00:41:25,941 Du har varit väldigt tjurig sen Tijuana. 486 00:41:27,902 --> 00:41:31,405 -Det är en extra delstat. -Det är en enorm omväg. 487 00:41:31,530 --> 00:41:37,036 Jag kan inte skaffa gräs i Texas, det är en polisstat. Jag måste till Colorado. 488 00:41:37,119 --> 00:41:41,248 -Wille Nelson kan ju skaffa gräs i Texas. -Han får ta ledigt. 489 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 Wille Nelson turnerar jämt. 490 00:41:43,417 --> 00:41:48,130 Jag ska säga dig en sak: Det här är ingen turné, det är en dödsmarsch. 491 00:41:48,214 --> 00:41:51,800 -Jag behöver mitt gräs, Al. -Okej! 492 00:41:51,884 --> 00:41:56,472 Jag ska köpa hasch åt dig. Jag ska köpa en hel tegelsten Maui Whoopee. 493 00:41:57,223 --> 00:42:00,684 Kan du bara sluta käka de där jävla chipsen? 494 00:42:02,144 --> 00:42:04,188 Tack, Al. 495 00:42:04,313 --> 00:42:06,315 VÄLKOMMEN TILL TEXAS KÖR SNÄLLT 496 00:42:06,524 --> 00:42:07,983 Mina damer och herrar. 497 00:42:08,067 --> 00:42:12,905 Näste komiker gör mig så förväntansfull. 498 00:42:12,988 --> 00:42:18,577 Välkomna honom på äkta Lubbock, Texas-vis: Mr Buddy Greenberg! 499 00:42:19,370 --> 00:42:20,955 Visa vad du kan! 500 00:42:22,998 --> 00:42:26,669 Det är Buddy Green. Inget "berg". 501 00:42:34,969 --> 00:42:37,471 God afton, killar! Är ni härifrån? 502 00:42:37,555 --> 00:42:39,765 Al Hart från Los Angeles. 503 00:42:40,349 --> 00:42:46,605 Vet nån av er herrar var jag skulle kunna inhandla en liten mängd marijuana? 504 00:42:46,689 --> 00:42:49,066 Senast jag var i Texas, 505 00:42:49,149 --> 00:42:53,737 tog männen med sig sina hästar in och band fast fruarna därute. 506 00:43:03,789 --> 00:43:06,917 Tjena, hur är det? 507 00:43:07,876 --> 00:43:12,423 Läget? Hörni, ni ser ut att vara rätt coola snubbar. 508 00:43:12,548 --> 00:43:19,221 Jag är ute efter att tjacka lite cheeba, ni vet, lite maja. 509 00:43:20,222 --> 00:43:22,433 Hasch? Nå? 510 00:43:23,726 --> 00:43:25,352 Hoppa inte av skolan! 511 00:43:25,436 --> 00:43:27,479 Texas har oförtjänt dåligt rykte. 512 00:43:27,605 --> 00:43:29,440 Jag försvarar alltid Texas. 513 00:43:29,523 --> 00:43:34,612 Jag menar, jag tror inte att ni bara avrättar vilken svart person som helst. 514 00:44:04,516 --> 00:44:09,647 Hörde ni den om en cowboy som bar bruna papperspåsar istället för kläder? 515 00:44:09,730 --> 00:44:11,565 Gripen för att han prasslade. 516 00:44:22,534 --> 00:44:24,745 Det här kanske muntrar upp dig. 517 00:44:25,412 --> 00:44:27,373 -Vad...? -Förlåt. 518 00:44:27,456 --> 00:44:29,208 Skojar du? 519 00:44:30,668 --> 00:44:32,711 Var fick du tag på det här? 520 00:44:33,754 --> 00:44:38,175 -Av en jazzmusiker. -Visst. 521 00:44:40,010 --> 00:44:42,471 -Tack. -Vänta lite. 522 00:44:43,430 --> 00:44:45,933 -Det är Jeannie. -Din dotterdotter? 523 00:44:47,810 --> 00:44:49,937 -Vad gör jag? -Svarar. 524 00:44:51,230 --> 00:44:55,109 -Är det inte lite sent? -Det är sant, det är jättesent. För sent. 525 00:44:55,192 --> 00:44:59,780 -Tänk om det är en nödsituation? -Du är nog nödsituationen, men du lever. 526 00:44:59,863 --> 00:45:02,074 Ja, hon kan lämna ett meddelande. 527 00:45:02,950 --> 00:45:06,245 Jag har i alla fall en bra känsla när det gäller Kansas. 528 00:45:08,330 --> 00:45:11,333 Du, Buddy, jag har aldrig frågat: 529 00:45:13,669 --> 00:45:15,546 Varför lade du av? 530 00:45:17,589 --> 00:45:18,465 Tja... 531 00:45:19,591 --> 00:45:21,885 Jag hade ett hus i Beverly Hills. 532 00:45:21,969 --> 00:45:25,347 Jag hade swimmingpool och ny Jaguar vartannat år. 533 00:45:25,431 --> 00:45:30,227 Jag hade en fru som gav mig en son, som gav mig tre barnbarn. 534 00:45:31,061 --> 00:45:34,481 Så vad fan var det jag lade av? 535 00:45:53,959 --> 00:45:58,213 VÄLKOMMEN TILL KANSAS 536 00:46:40,881 --> 00:46:45,636 "Det stod bara tre saker i vägen mellan mig och Yasgur's Farm den sommaren. 537 00:46:45,719 --> 00:46:49,348 Två av de hindren var att inte ha en bil eller pengar. 538 00:46:49,431 --> 00:46:53,352 De skulle inte stoppa mig från att se Janis Joplin på Woodstock. 539 00:46:53,435 --> 00:46:57,314 Det var det tredje hindret som var värst. 540 00:46:58,232 --> 00:47:00,108 Jag var 12. 541 00:47:01,193 --> 00:47:05,864 Så denna tjej från Overland Park gjorde vad vem som helst i sjuan skulle gjort. 542 00:47:05,948 --> 00:47:07,324 Hon försökte lifta. 543 00:47:07,407 --> 00:47:11,161 Min tumme hann bara vifta i fem minuter innan en bil stannade. 544 00:47:11,245 --> 00:47:15,165 Det var en Buick Special från 1965.. 545 00:47:15,249 --> 00:47:20,212 Märkligt nog samma bil som min pappa körde, 546 00:47:20,295 --> 00:47:24,675 vilket egentligen inte var så märkligt, för det var min pappa. 547 00:47:26,468 --> 00:47:28,470 Jag kom aldrig till Woodstock, 548 00:47:28,554 --> 00:47:32,850 jag tillbringade de sista sommardagarna inlåst i mitt sovrum 549 00:47:32,933 --> 00:47:37,187 där jag drömde om Janis, som skulle visa sig vara död nästa år." 550 00:47:39,022 --> 00:47:41,024 Slut på det kapitlet. 551 00:47:43,026 --> 00:47:44,194 Tack! 552 00:47:52,452 --> 00:47:54,454 Åh, tack! 553 00:48:00,586 --> 00:48:03,714 Åh, så snällt. Tack så mycket. 554 00:48:21,106 --> 00:48:23,650 -Går det bra om jag...? -Varsågod. 555 00:48:30,032 --> 00:48:32,576 -Jag gillade högläsningen. -Tack. 556 00:48:32,659 --> 00:48:35,621 Det är ett pågående projekt, liksom mitt liv. 557 00:48:36,455 --> 00:48:39,541 Jag heter Al, förresten. Al Hart från Los Angeles. 558 00:48:39,625 --> 00:48:41,919 -Doris Lovejoy från... -Overland Park? 559 00:48:42,044 --> 00:48:45,297 -Ja! -Lovejoy... Är det ditt artistnamn? 560 00:48:45,380 --> 00:48:47,758 Nej, jag är en åttondel pawnee-indian. 561 00:48:47,883 --> 00:48:49,843 -Aha, pawnee-släkten Lovejoy? -Ja! 562 00:48:51,178 --> 00:48:55,515 Så, Al Hart från Los Angeles, vad gör du i Kansas City? 563 00:48:55,599 --> 00:48:57,476 Jag är på turné. 564 00:48:57,559 --> 00:48:59,895 Jag visste väl att du var rockstjärna! 565 00:48:59,978 --> 00:49:02,147 Mer som Elvis farfar. 566 00:49:08,070 --> 00:49:11,073 Jag brukar inte vara så här rättfram... 567 00:49:12,074 --> 00:49:14,785 Doris, vill du äta middag med mig i morgon? 568 00:49:15,619 --> 00:49:18,163 Jag vet inte, Al, det är väldigt rättframt. 569 00:49:18,664 --> 00:49:22,417 Du har rätt. Vad sägs om...bara soppa? 570 00:49:27,673 --> 00:49:29,383 Så vill du ha mitt nummer? 571 00:49:29,508 --> 00:49:31,760 Du får mer tid att öva på din puttning 572 00:49:31,843 --> 00:49:35,347 med Pottputtaren, det fantastiska, nya spelet för toaletten 573 00:49:35,430 --> 00:49:38,225 som låter dig öva puttning - på pottan! 574 00:49:38,350 --> 00:49:40,852 HÄRLIGT ATT TRÄFFA DIG! 575 00:49:41,019 --> 00:49:44,439 KUL ATT TRFFSA... 576 00:49:44,523 --> 00:49:47,067 Öva puttning medan du sitter på... 577 00:49:47,150 --> 00:49:48,777 DETSAMMA! 578 00:49:50,946 --> 00:49:53,198 JAG AVSKYR NÄR FOLK SÄGER DETSAMMA 579 00:49:56,660 --> 00:49:58,161 VAD HAR DU PÅ DIG? 580 00:49:59,788 --> 00:50:01,832 DU ÄR EN SJUK MAN, AL. SES IMORGON 581 00:50:02,374 --> 00:50:06,044 Strax: Champagneljuden i Lawrence Welk Show. 582 00:50:06,169 --> 00:50:09,881 Och här har vi kvällens värd - Lawrence Welk. 583 00:50:11,299 --> 00:50:13,176 Arty Wise? 584 00:50:13,260 --> 00:50:17,139 Jag avgudar honom! Jag brukade titta när han gästade Ed Sullivan. 585 00:50:17,222 --> 00:50:20,559 Och jag åkte till Vegas för att se honom en gång. 586 00:50:20,642 --> 00:50:24,146 Det där är mina rasistiska familjereliker. 587 00:50:24,229 --> 00:50:27,190 Jag målade mina släktklenoder. 588 00:50:27,274 --> 00:50:31,069 -Så hur var han? -Arty? 589 00:50:32,237 --> 00:50:36,074 Han var reko. Han stannade hos mig fram till slutet. 590 00:50:44,041 --> 00:50:46,626 Du har ringt Al Hart på Al Hart Manegement. 591 00:50:46,710 --> 00:50:50,672 Lämna ett meddelande efter tonen så ringer vi tillbaka till dig. 592 00:50:55,302 --> 00:50:58,597 Du då? Vad gjorde du på den gamla goda tiden? 593 00:50:58,722 --> 00:51:03,393 Jag bokade antagligen in Pat Henry åt Sinatra på The Fontainebleu. 594 00:51:03,518 --> 00:51:05,854 Wow! Du är så hipp. 595 00:51:07,147 --> 00:51:09,316 Jag rökte faktiskt inte ens gräs. 596 00:51:09,399 --> 00:51:13,945 -Hur är det ens möjligt? -Jag gillar inte att tappa kontrollen. 597 00:51:14,071 --> 00:51:17,407 Okej, såja. Wow! Det är rätt. 598 00:51:17,491 --> 00:51:18,784 Håll kvar det. 599 00:51:20,577 --> 00:51:22,412 Det där var bra! 600 00:51:22,496 --> 00:51:24,623 Som att suga på en ljuddämpare. 601 00:51:24,706 --> 00:51:27,000 En till sån så är du klar sen. 602 00:51:28,251 --> 00:51:30,879 -Såja. -Bra. Underbart. 603 00:51:32,089 --> 00:51:35,008 Herregud, jag vet nån som kommer att älska dig. 604 00:51:36,510 --> 00:51:39,179 Jag var konstlärare innan jag gick i pension. 605 00:51:39,262 --> 00:51:41,973 Förr målade jag, men nu gör jag de här. 606 00:51:44,017 --> 00:51:46,770 -De är magnifika. -Tack. 607 00:51:47,479 --> 00:51:52,109 Jag menar det. De är som Rodin möter Larry Flynt. 608 00:51:54,486 --> 00:51:58,115 Jag tycker att det är fantastiskt att ni gör den här grejen. 609 00:51:58,198 --> 00:52:01,785 Det måste vara så spännande att vara tillbaka ute på vägarna. 610 00:52:02,661 --> 00:52:06,706 Men varför slutade han precis innan han skulle till Ed Sullivan? 611 00:52:06,790 --> 00:52:09,918 Man hade ju trott att han skulle vilja sluta på topp. 612 00:52:10,627 --> 00:52:13,213 Det är en bra fråga. Jag vet inte. 613 00:52:13,755 --> 00:52:16,633 Ser du vad som händer när man tappar kontrollen? 614 00:52:17,342 --> 00:52:21,513 Hallå, var är du nånstans? Vi skulle ju äta middag. 615 00:52:21,596 --> 00:52:22,889 Hördu, Buddy, 616 00:52:22,973 --> 00:52:25,559 har du nåt emot att äta själv ikväll? 617 00:52:26,852 --> 00:52:31,189 -Hurså? Vad är det som pågår? -Det är en lång historia. 618 00:52:31,273 --> 00:52:34,943 Jag har liksom träffat nån. Det är helt galet! 619 00:52:35,026 --> 00:52:36,403 Vänta. 620 00:52:39,447 --> 00:52:40,532 Hon kom. 621 00:52:40,615 --> 00:52:42,701 Jag förklarar sen. 622 00:52:42,826 --> 00:52:45,745 Du kanske kan beställa nåt från room service? 623 00:52:45,829 --> 00:52:49,666 Visst, jag ber dem skicka upp lite filé och en crackpipa. 624 00:53:14,983 --> 00:53:18,862 -Jag känner mig lite konstig, Doris. -Ja. 625 00:53:20,572 --> 00:53:22,324 Hur är det med er ikväll? 626 00:53:28,246 --> 00:53:29,956 Oj, jag är så mätt. 627 00:53:33,084 --> 00:53:35,003 Jag älskar grillat. 628 00:53:35,879 --> 00:53:40,634 Titta på stjärnorna. Oj! 629 00:53:40,717 --> 00:53:42,177 Vad gör du? 630 00:53:43,261 --> 00:53:46,097 Ibland, när stunden är speciell, 631 00:53:46,181 --> 00:53:50,101 vill jag bara känna marken. Du borde prova. 632 00:53:52,229 --> 00:53:55,023 Jag tar aldrig av mig skorna på första dejten. 633 00:53:55,106 --> 00:53:58,526 -Är det här en dejt? -Jag vet inte. 634 00:53:59,945 --> 00:54:04,658 -Är det det? -Vad det än är, är det en speciell stund. 635 00:54:04,741 --> 00:54:06,201 Tycker du inte det? 636 00:54:09,663 --> 00:54:10,747 Jo. 637 00:54:38,358 --> 00:54:39,901 Väldigt fint. 638 00:54:56,084 --> 00:54:57,335 Var är jag? 639 00:54:58,837 --> 00:55:00,672 Jaså, det tyckte ni var roligt? 640 00:55:00,755 --> 00:55:04,050 En gammal man som gått vilse tycker ni är roligt? 641 00:55:08,138 --> 00:55:10,056 Jag upptäckte honom. 642 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Två gånger. 643 00:56:00,690 --> 00:56:01,900 Okej! 644 00:56:22,212 --> 00:56:24,964 Vad är din plan? 645 00:56:25,882 --> 00:56:29,386 -Eller improviserar du? -Vad menar du? 646 00:56:29,469 --> 00:56:32,931 Jag menar tjejen. Vad håller du på med? 647 00:56:33,640 --> 00:56:37,852 Jag vet inte. Under alla år har jag aldrig plockat upp en tjej på vägen. 648 00:56:37,936 --> 00:56:40,980 Ska hon följa med oss hela vägen till New York? 649 00:56:41,064 --> 00:56:45,026 -Skulle du ha nåt emot det? -Nej, det är ditt liv. 650 00:56:45,110 --> 00:56:47,862 Ser du? Du har visst nåt emot det. 651 00:56:47,946 --> 00:56:50,824 Jag hade velat prata med dig om vissa saker... 652 00:56:50,907 --> 00:56:54,702 -Som vad? -Grejer...som man kan prata om. 653 00:56:54,786 --> 00:56:56,579 Då pratar vi. 654 00:56:58,540 --> 00:57:00,208 Glöm det. Skit i mig. 655 00:57:00,291 --> 00:57:05,380 Okej, Slim Jims, Cheetos, fläsksvålar, kakor! 656 00:57:06,714 --> 00:57:09,259 -Hejsan. -Hej. 657 00:57:11,302 --> 00:57:12,804 Hej. 658 00:57:32,282 --> 00:57:35,493 Där är Palmer House. Jag bokade in dig i Empire-rummet. 659 00:57:35,577 --> 00:57:37,912 -Al Hirts öppningsakt. -Bobby Hacketts. 660 00:57:37,996 --> 00:57:39,289 Skitsnack! 661 00:57:42,750 --> 00:57:46,171 Mister Kelly's. Du var där samtidigt som Barbra Streisand. 662 00:57:46,254 --> 00:57:49,507 -Hon var nog 19 år då. -Jag försökte ligga med henne. 663 00:57:49,632 --> 00:57:51,259 Där låg The Gate of Horn. 664 00:57:51,342 --> 00:57:54,053 -Du och Peter, Paul and Mary. -Kingston Trio. 665 00:57:54,137 --> 00:57:57,474 Alla dessa fina gamla klubbar - borta. 666 00:57:57,557 --> 00:57:59,225 Vart fan går folk nu? 667 00:58:31,299 --> 00:58:33,426 -Vad gör du? -Jag vet inte. 668 00:58:33,551 --> 00:58:37,013 -Varför är du inte därinne med henne? -Jag vet inte. 669 00:58:37,096 --> 00:58:38,640 Är inte det poängen? 670 00:58:38,723 --> 00:58:42,060 Vi har inte diskuterat det. Jag minns inte hur man gör. 671 00:58:42,143 --> 00:58:46,022 Är det inte tydligt att hon vill tillbringa natten ihop? 672 00:58:46,105 --> 00:58:49,192 -Det vet du inte. -Varför skulle hon annars vara här? 673 00:58:49,275 --> 00:58:53,738 -Jag vill inte verka som om jag tror det. -Herregud, du är så knäpp! 674 00:58:53,821 --> 00:58:56,157 Kan ni vara lite tysta, killar? 675 00:58:56,241 --> 00:58:58,535 -Vad är det? -Bara gå tillbaka in. 676 00:58:58,618 --> 00:59:02,497 Du tror att du är cool för att du är med i Jerry Springer. Idiot! 677 00:59:02,580 --> 00:59:05,959 Tänk om hon säger nej? Jag klarar inte att bli avvisad. 678 00:59:06,042 --> 00:59:08,294 Då kan du sova inne hos mig. 679 00:59:08,378 --> 00:59:12,173 Fråga du. Bara fråga var jag ska sova. 680 00:59:12,257 --> 00:59:13,883 Nej, hallå! 681 00:59:14,008 --> 00:59:16,427 Förlåt, jag vill inte veta. 682 00:59:17,178 --> 00:59:18,805 Du, Al... 683 00:59:19,305 --> 00:59:24,686 ..hon är en hippiesjäl som gillar fri kärlek och som åkte till Woodstock. 684 00:59:24,769 --> 00:59:27,063 Om du inte går in dit så gör jag det. 685 00:59:31,818 --> 00:59:33,152 Jag måste svara. 686 00:59:35,405 --> 00:59:39,367 Vic! Hur är läget? Jag har väntat på att du skulle ringa. 687 00:59:41,369 --> 00:59:43,079 Så vad är det senaste? 688 00:59:59,137 --> 01:00:00,847 Jag är verkligen ledsen. 689 01:00:01,848 --> 01:00:06,603 Vem tror jag att jag är? Man kan inte bara få in nån på The Tonight Show. 690 01:00:07,520 --> 01:00:10,815 Men tänk på allt du har lyckats med. 691 01:00:10,898 --> 01:00:14,694 Jag skulle säga att du har varit väldigt framgångsrik. 692 01:00:16,321 --> 01:00:20,283 Jag tycker att det är underbart att du gör det du älskar. 693 01:00:20,366 --> 01:00:23,995 Men vad händer när du inte kan göra det längre? 694 01:00:28,499 --> 01:00:31,169 Jag tänker aldrig spela canasta! 695 01:00:31,836 --> 01:00:35,715 Jag tänker aldrig mer ta den korta bussen till shoppingcentret. 696 01:00:37,759 --> 01:00:40,511 Det enda jag kan är att jobba. 697 01:00:41,638 --> 01:00:44,891 Och jag vet inte vem jag är utan det. 698 01:00:49,103 --> 01:00:53,524 Vet du vad jag gör när jag måste fatta ett riktigt viktigt beslut? 699 01:00:54,484 --> 01:00:57,070 -Svampar. -Svamp? 700 01:00:57,570 --> 01:01:00,865 Jösses, jag håller på att falla för en langare. 701 01:01:00,948 --> 01:01:05,662 Det är en underbar kväll, Al, och bara bra saker händer när man släpper taget. 702 01:01:09,165 --> 01:01:10,166 Okej. 703 01:01:38,361 --> 01:01:42,156 Jag funderar på en sång. 704 01:01:43,241 --> 01:01:44,242 Va? 705 01:01:44,909 --> 01:01:47,662 Jag funderar på att lägga in en sång i numret. 706 01:01:47,745 --> 01:01:52,583 -Det vore toppen för The Tonight Show. -Jag gillar det inte. 707 01:01:52,667 --> 01:01:55,503 -Varför? -Jag gillar inte när komiker sjunger. 708 01:01:55,586 --> 01:02:00,425 Jag avskyr musikaler. När de bara brister ut i sång utan nån jävla anledning. 709 01:02:02,844 --> 01:02:06,639 Nu blir jag ledsen. Jag älskar musikaler. 710 01:02:06,723 --> 01:02:08,266 Hur känner du, Buddy? 711 01:02:08,349 --> 01:02:11,227 Jag känner mig som ett förkläde under en skolbal. 712 01:02:15,648 --> 01:02:17,775 Jösses, kolla på er! 713 01:02:17,859 --> 01:02:21,362 -Wow, vilken entré! -Hej, Jimbo! 714 01:02:21,446 --> 01:02:25,908 -Al Hart. Hur står det till? -Toppen. Jag vill presentera nån. 715 01:02:26,868 --> 01:02:27,952 Buddy Green. 716 01:02:30,079 --> 01:02:32,665 -Oj, vilken ära. -Åh, tack. 717 01:02:32,749 --> 01:02:37,086 -Du tog ledigt några år? Hela karriären? -Ja, några år. 718 01:02:37,170 --> 01:02:40,590 -Vad snygg du är. Har du bantat? -Jag har gått upp 35 kilo! 719 01:02:40,673 --> 01:02:44,302 Men du är snygg för att vara tjock. Och snygga kläder. 720 01:02:44,385 --> 01:02:46,721 -Jag köpte dem begagnade. -Snygga 1985. 721 01:02:46,804 --> 01:02:49,140 -Hur mår din fru? -Hon stack förra året. 722 01:02:49,223 --> 01:02:53,060 -Lika bra det. Jag gillade henne aldrig. -Stjäl du mitt nummer? 723 01:02:53,144 --> 01:02:55,605 Är Agenten ditt nummer och inte Als? 724 01:02:55,688 --> 01:02:59,233 -Al kan inte vara rolig. -Jag tycker att han är jätteskojig. 725 01:02:59,317 --> 01:03:02,195 För att vara manager, men som manager... 726 01:03:02,278 --> 01:03:05,573 -Han bokade in dig här. -Han körde hit. Hemsk bilförare. 727 01:03:05,656 --> 01:03:08,034 -Han körde från LA! -Som en pilot. 728 01:03:09,410 --> 01:03:11,913 -Okej. -Jimbo, det här är Doris. 729 01:03:11,996 --> 01:03:14,373 -Doris - Jimbo. -Jag är maskoten. 730 01:03:14,457 --> 01:03:18,669 Se på dig, du är så vacker. En tvåknogare. 731 01:03:20,087 --> 01:03:21,422 Vad är en tvåknogare? 732 01:03:23,591 --> 01:03:26,344 Jag ska ta med dig till din loge. Kom! 733 01:03:26,427 --> 01:03:28,930 -Vi kommer strax tillbaka. -Vi kommer. 734 01:03:29,013 --> 01:03:31,265 Jag börjar känna mig lite pirrig. 735 01:03:32,266 --> 01:03:35,019 Herregud, så fin du är! Vilken vacker klänning. 736 01:03:37,063 --> 01:03:39,148 Jag vet inte, jag känner mig... 737 01:03:39,273 --> 01:03:42,109 Titta vilka färger, trots att det är kväll. 738 01:03:43,986 --> 01:03:48,282 Det är bra. Jag känner mig fri som en fågel. 739 01:03:50,493 --> 01:03:51,536 Morfar! 740 01:03:57,250 --> 01:04:01,420 -Hur stark är den här skiten? -Jag tror inte att du hallucinerar än. 741 01:04:01,504 --> 01:04:03,089 -Jeannie! -Hej! 742 01:04:03,214 --> 01:04:04,632 Vad gör du här? 743 01:04:05,633 --> 01:04:08,344 -Det här är Charlie Green. Buddys son. -Hej. 744 01:04:10,638 --> 01:04:13,683 -Är det här på riktigt? - Charlie Green? -Ja. 745 01:04:13,766 --> 01:04:15,434 Är det på riktigt? 746 01:04:16,686 --> 01:04:20,231 Jag minns när du bara var en liten flicka. 747 01:04:20,314 --> 01:04:23,317 Jag skojar, Charlie. Din pappa pratar mycket om dig. 748 01:04:23,401 --> 01:04:26,028 -Mår han bra? -Han är i toppform. 749 01:04:26,112 --> 01:04:28,614 Han gick just in, om du vill... 750 01:04:30,199 --> 01:04:31,325 Jag går in. 751 01:04:31,409 --> 01:04:33,494 Ursäkta, min pappa är därinne. 752 01:04:33,619 --> 01:04:36,581 Du har blivit en fin, ung man, Charlie. 753 01:04:38,165 --> 01:04:39,333 Okej. 754 01:04:39,417 --> 01:04:40,877 Lite stel, va? 755 01:04:41,752 --> 01:04:43,921 Han är arg. Ni ringde aldrig. 756 01:04:44,005 --> 01:04:46,090 -Ringde jag inte? -Det vet du. 757 01:04:46,173 --> 01:04:48,134 -Jag trodde det. -Morfar! 758 01:04:48,217 --> 01:04:53,306 -Jag har hört så mycket fint om dig. -Åh? Tack. 759 01:04:53,389 --> 01:04:56,058 -Ursäkta, vem är du? -Jag är Doris. 760 01:04:56,142 --> 01:04:59,729 Jag träffade Doris i Kansas. Inte illa, va? 761 01:05:00,521 --> 01:05:03,482 -Morfar är fortfarande med i leken. -Morfar... 762 01:05:04,775 --> 01:05:09,238 -Kan vi prata lite? -Gör det, jag går och klappar hästen. 763 01:05:09,322 --> 01:05:10,281 Okej. 764 01:05:10,364 --> 01:05:14,160 Han heter Lincoln, som i Abraham. Inget släktskap. 765 01:05:14,243 --> 01:05:15,286 LOGE BUDDY GREEN 766 01:05:15,369 --> 01:05:17,163 Kul att se dig, grabben. 767 01:05:19,123 --> 01:05:20,750 Detsamma, pappa. 768 01:05:21,918 --> 01:05:23,711 Men vad fan sysslar du med? 769 01:05:25,004 --> 01:05:26,172 Jag är på turné. 770 01:05:27,423 --> 01:05:29,008 Sen när åker min pappa, 771 01:05:29,091 --> 01:05:33,971 dr Edward Green, podiatriker, på turné? 772 01:05:34,055 --> 01:05:36,724 Ingen frågar nånsin sina föräldrar: 773 01:05:36,807 --> 01:05:39,894 "Vad gjorde ni innan ni blev föräldrar?" 774 01:05:41,062 --> 01:05:42,772 Jag gjorde det här, Charlie. 775 01:05:44,023 --> 01:05:45,858 Jag förstår inte. 776 01:05:45,942 --> 01:05:48,069 Jag var komiker. 777 01:05:48,152 --> 01:05:52,239 Och jag kunde kanske ha blivit stor, eller kanske inte. 778 01:05:52,323 --> 01:05:56,077 Men jag var inte kvar tillräckligt länge för att ta reda på det. 779 01:05:56,160 --> 01:06:00,998 Vad fan snackar du om? Håller du på att bli tokig också? 780 01:06:01,082 --> 01:06:03,209 Jag hade en kusin som hette Murray. 781 01:06:03,960 --> 01:06:09,131 Han lämnade fru och barn och flyttade ihop med en man som hette Lille Leo. 782 01:06:09,256 --> 01:06:14,595 Ingen frågade Murray: "Vad gjorde du innan du blev förälder?" 783 01:06:15,346 --> 01:06:17,139 Är du också bög, pappa? 784 01:06:18,891 --> 01:06:22,687 Nej. Jag är en garderobskomiker. 785 01:06:22,770 --> 01:06:27,191 Det där livet passar inte mig, gumman. Jag kände mig som en fånge. 786 01:06:27,274 --> 01:06:29,068 Så du drog in Buddy i det här? 787 01:06:29,151 --> 01:06:33,531 Jag drog inte in honom, han kom. Det var hans idé. 788 01:06:33,614 --> 01:06:37,076 Idén kanske kom från mig, men det var hans beslut. 789 01:06:37,159 --> 01:06:39,120 Han bör inte anstränga sig. 790 01:06:39,203 --> 01:06:44,208 Han pippade varenda kväll på hemmet. Han hade tur, den jäkeln. 791 01:06:44,291 --> 01:06:46,460 Morfar, det här är farligt! 792 01:06:46,627 --> 01:06:50,464 Hur då? Han är i bättre form än jag. 793 01:06:51,716 --> 01:06:54,218 Du har visst ingen aning, eller hur? 794 01:06:55,177 --> 01:06:57,555 Varför är du så arg? Varför? 795 01:06:57,638 --> 01:07:00,182 Menar du att du inte förstår det? 796 01:07:00,307 --> 01:07:04,353 Hallå? Du var saknad. Du försvann. 797 01:07:04,437 --> 01:07:08,524 Och nu får jag veta att du levt ett hemligt liv som Rodney Dangerfield 798 01:07:08,607 --> 01:07:11,986 och ska vara lycklig över att du funnit dig själv vid 80? 799 01:07:12,570 --> 01:07:13,612 Ja. 800 01:07:14,488 --> 01:07:19,493 Charlie, jag vet vad jag gör. Jag är en vuxen man. 801 01:07:21,454 --> 01:07:22,997 Du är också en sjuk man. 802 01:07:23,831 --> 01:07:27,668 Varför tar du ens upp det? Vad har det med saken att göra? 803 01:07:27,752 --> 01:07:29,170 Jag mår fint. 804 01:07:32,465 --> 01:07:33,799 Herregud... 805 01:07:35,551 --> 01:07:39,263 -I bukspottkörteln. -Jösses. 806 01:07:39,764 --> 01:07:43,434 Det är...värsta sorten. Jag... 807 01:07:43,559 --> 01:07:46,270 Charlie tror att den här resan kan döda honom. 808 01:07:46,353 --> 01:07:49,106 Jag vet inte hur jag ska hantera det här. 809 01:07:49,732 --> 01:07:53,527 Morfar, hur är det? Mår du bra? 810 01:07:54,278 --> 01:07:57,531 Det är bara svamparna. Hur svårt sjuk är han? 811 01:07:58,282 --> 01:08:01,869 Det är obotligt. Vad menar du med "svampar"? 812 01:08:09,293 --> 01:08:14,298 När jag var liten ville mina vänner alltid äta middag hemma hos oss. 813 01:08:16,550 --> 01:08:20,387 Jag fattade det inte, för mamma var inte så duktig i köket. 814 01:08:22,389 --> 01:08:26,143 Men nästan varje dag frågade nån: "Får jag äta middag hos dig?" 815 01:08:27,394 --> 01:08:30,064 Jag trodde ett tag att jag var populär. 816 01:08:31,190 --> 01:08:35,736 Du fick ungarna att gapskratta. Du var alltid den roligaste pappan i världen. 817 01:08:36,570 --> 01:08:41,242 Du gav inte upp din karriär, du hittade bara en annan publik. 818 01:08:41,867 --> 01:08:45,162 Jag vill att mina ungar ska få uppleva det medan de kan. 819 01:08:45,246 --> 01:08:49,792 De förtjänar att få skratta så. De har inte hört alla skämten än. 820 01:08:58,592 --> 01:08:59,677 Du... 821 01:09:02,721 --> 01:09:05,599 Herregud, kom igen. 822 01:09:05,683 --> 01:09:07,476 Var inte så dramatisk. 823 01:09:07,560 --> 01:09:09,687 Vad vill du att jag ska göra? 824 01:09:12,439 --> 01:09:16,318 Charlie, jag har haft ett fantastiskt liv. 825 01:09:16,402 --> 01:09:20,030 Jag levde det inte exakt så som jag trodde att jag skulle, 826 01:09:20,114 --> 01:09:24,493 men låt mig åtminstone få dö på det sätt som jag vill. 827 01:09:28,664 --> 01:09:31,292 Jag borde ha fattat. Allt gräs han röker... 828 01:09:31,375 --> 01:09:33,169 Han kallar det "medicin". 829 01:09:34,587 --> 01:09:37,840 Nu är han på plats, Al. Jag ska visa er ert bord. 830 01:09:37,923 --> 01:09:39,341 Maskoten? 831 01:09:40,050 --> 01:09:42,761 Hur mår ni, allihop? 832 01:09:42,887 --> 01:09:46,765 Han gör faktiskt comeback efter femtio år. 833 01:09:46,849 --> 01:09:49,602 Femtio, det är fem-noll, hörni. 834 01:09:49,852 --> 01:09:53,814 Jag är allvarlig som en hjärtattack. Jag hoppas att han inte får en. 835 01:09:54,940 --> 01:09:59,069 Mina damer och herrar, en varm applåd för Buddy Green! 836 01:10:10,706 --> 01:10:12,166 Jag älskar er. 837 01:10:13,876 --> 01:10:15,169 Okej, så här är det. 838 01:10:15,711 --> 01:10:18,339 Du är vansinnig. 839 01:10:20,549 --> 01:10:25,095 När en dag blir till natt 840 01:10:25,179 --> 01:10:28,849 Och när himlen blivit svart 841 01:10:30,768 --> 01:10:33,562 -Sjunger han? -Nej. 842 01:10:33,646 --> 01:10:37,524 Nu hallucinerar du. 843 01:10:39,860 --> 01:10:44,490 När orkestern kör sin sång 844 01:10:44,573 --> 01:10:47,993 Och publiken drar igång 845 01:10:49,370 --> 01:10:52,289 Den håller mig kvar 846 01:10:52,373 --> 01:10:54,708 Min stråle klar... 847 01:10:55,793 --> 01:10:56,961 ...av ljus 848 01:10:58,545 --> 01:11:01,215 -Ser du det här? -Nej. 849 01:11:02,967 --> 01:11:08,430 Men allting kan hända Och det vet vi ju 850 01:11:11,809 --> 01:11:16,146 När man brinner för skratt 851 01:11:16,230 --> 01:11:19,692 Men publiken har fått fnatt 852 01:11:20,693 --> 01:11:23,904 Mår magen ändå bra 853 01:11:23,988 --> 01:11:26,490 Jag är så gla' 854 01:11:28,284 --> 01:11:30,703 I livets grus 855 01:11:32,079 --> 01:11:34,206 Var ingen mus 856 01:11:34,290 --> 01:11:36,083 Nej, finn... 857 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 ...ditt ljus 858 01:12:13,037 --> 01:12:15,247 Mr Sullivan? Ed? 859 01:12:15,331 --> 01:12:17,541 Morfar, vart ska du ta vägen? 860 01:12:18,000 --> 01:12:21,337 Du, Al, tack för att du gjorde pappa så glad. 861 01:12:21,420 --> 01:12:22,838 Buddy? 862 01:12:22,921 --> 01:12:26,592 Du fick slita och gno 863 01:12:26,675 --> 01:12:33,265 Du är värd lugn och ro 864 01:12:43,525 --> 01:12:46,737 Vet du vad du behöver, Al? Vi måste dansa. 865 01:13:50,092 --> 01:13:54,138 När dan drar pistol 866 01:13:54,221 --> 01:13:57,599 Och den slutar va' cool 867 01:13:58,267 --> 01:14:02,855 Allt var bättre i fjol 868 01:14:02,938 --> 01:14:05,774 Finn din sol 869 01:14:07,943 --> 01:14:12,448 När en kärlek är ny 870 01:14:12,531 --> 01:14:16,618 Och den har börjat gry 871 01:14:16,743 --> 01:14:21,331 Kan vi sväva och fly 872 01:14:21,457 --> 01:14:25,127 Upp i skyn 873 01:14:26,670 --> 01:14:30,924 Livet är allt vi ännu har kvar 874 01:14:31,008 --> 01:14:35,012 Se vad som händer när vi far 875 01:14:36,722 --> 01:14:40,017 Far, far, far 876 01:14:41,935 --> 01:14:46,273 När vi släppt allt vårt slit 877 01:14:46,440 --> 01:14:50,986 Och vi lämnat vår svit 878 01:14:51,069 --> 01:14:55,032 Och när skruden är vit 879 01:14:55,532 --> 01:14:59,578 Vi kom hit! 880 01:15:00,537 --> 01:15:02,539 Du har full koll 881 01:15:02,623 --> 01:15:04,541 Du ångrar noll 882 01:15:04,666 --> 01:15:11,590 Från den lägsta botten Till högsta topp 883 01:15:14,551 --> 01:15:18,055 Håll i mig nu 884 01:15:18,180 --> 01:15:25,145 Och finn ditt ljus 885 01:15:26,480 --> 01:15:30,275 Finn ditt ljus 886 01:15:31,193 --> 01:15:36,907 Finn ditt ljus 887 01:16:03,225 --> 01:16:07,271 "Käre Al, jag är värdelös på att säga adjö. 888 01:16:09,356 --> 01:16:14,361 Det där var den bästa natt jag varit med om på åratal. Du är fantastisk. 889 01:16:14,444 --> 01:16:18,031 Men du och Buddy behöver andrum just nu. 890 01:16:19,491 --> 01:16:23,579 Kom ihåg att ta av dig skorna och känna på marken ibland. 891 01:16:24,788 --> 01:16:27,457 Kärlekshälsningar från Doris." 892 01:16:33,839 --> 01:16:36,258 Vart tog du vägen inatt? 893 01:16:36,383 --> 01:16:40,345 Den bästa showen jag nånsin har gjort i hela mitt liv. 894 01:16:42,222 --> 01:16:45,517 Var hittade du den? Jag trodde att jag hade tappat den. 895 01:16:45,601 --> 01:16:49,563 Och vänta lite nu...har du sett det här? 896 01:16:50,147 --> 01:16:52,232 Sidan två i nöjesdelen. 897 01:16:52,316 --> 01:16:55,235 Fallons folk kommer att älska det här. 898 01:16:55,319 --> 01:16:58,363 Åker vi nu, hinner vi till Youngstown till middan. 899 01:16:58,447 --> 01:17:01,783 -Sen New York till lunch... -Det blir inte så. 900 01:17:01,867 --> 01:17:03,327 Vad? 901 01:17:04,494 --> 01:17:06,663 Vic fixade det inte. Jag är ledsen. 902 01:17:08,415 --> 01:17:11,501 Men vi klarade det. Vi uppträdde ända till Chicago. 903 01:17:11,627 --> 01:17:15,631 -Vi åker hem och firar. -Vad fan är det här? 904 01:17:15,714 --> 01:17:20,052 Tror du att jag bryr mig ett skit om The Tonight Show? 905 01:17:21,053 --> 01:17:22,929 Det var ändå din idé. 906 01:17:24,264 --> 01:17:27,184 -Jag åker till New York! -Det är över, Buddy. 907 01:17:28,518 --> 01:17:33,357 Det är dags att...du vet, dra sig tillbaka. 908 01:17:38,779 --> 01:17:43,784 Du släpar mig genom sedimenten i tredje klassens nattklubbar 909 01:17:43,867 --> 01:17:45,702 för att jag ska skita på mig 910 01:17:45,786 --> 01:17:49,456 och nästan bli lynchad i Lubbock av en kaxig brud 911 01:17:49,539 --> 01:17:55,253 och nu säger du att jag måste ge upp? 912 01:17:55,337 --> 01:17:59,049 -Kanske var det därför Max sparkade dig. -Skitsnack. 913 01:17:59,132 --> 01:18:02,928 Kanske är det därför Max Becker gör The Colbert Show 914 01:18:03,011 --> 01:18:06,556 och du försöker släpa tillbaka mig till det där jävla hemmet. 915 01:18:06,640 --> 01:18:08,016 Vilket skitsnack! 916 01:18:08,100 --> 01:18:11,395 Becker gör Colbert. Fan ta honom. Och dig. 917 01:18:11,478 --> 01:18:15,148 Fan ta mig? Det är ju du som ger upp. 918 01:18:15,232 --> 01:18:19,361 Jaså? Ska du snacka om att ge upp? Du lämnade mig i sticket, Buddy. 919 01:18:19,444 --> 01:18:22,280 -Nu börjas det. -Du förstörde nästan min karriär. 920 01:18:22,364 --> 01:18:26,326 -Du lämnade mig i sticket, som Arty. -Här har vi jordnötsburken. 921 01:18:26,451 --> 01:18:29,538 -Som Becker. Alla stack ni, Buddy. -Små Al-ormar. 922 01:18:29,621 --> 01:18:32,040 Jag har aldrig lämnat nån i sticket. 923 01:18:32,165 --> 01:18:34,501 Förrän nu. 924 01:18:42,259 --> 01:18:46,388 Jag vet att du är sjuk, Buddy. Jeannie berättade det. 925 01:18:48,265 --> 01:18:50,183 Jävla skit. 926 01:18:51,226 --> 01:18:53,228 Varför sa du inget till mig? 927 01:18:54,521 --> 01:19:00,444 Jag skulle berätta efter Kansas. Men då tog du med dig tjejen. 928 01:19:00,527 --> 01:19:02,154 Förbannade helvetes... 929 01:19:03,822 --> 01:19:07,367 ...obotliga jävla bukspottkörtel-skit. 930 01:19:07,451 --> 01:19:08,410 Jag... 931 01:19:11,371 --> 01:19:16,877 Jag har...två månader till eller kanske ett år. 932 01:19:18,086 --> 01:19:20,505 De jävla läkarna kan inte bestämma sig. 933 01:19:20,630 --> 01:19:25,969 Det är som killen vars läkare säger: "Du har ett halvår kvar." 934 01:19:26,720 --> 01:19:31,141 Och killen säger: "Jag kan inte betala räkningen." 935 01:19:31,767 --> 01:19:35,771 Och doktorn säger: "Okej, du får ett halvår till." 936 01:19:38,565 --> 01:19:41,443 Jag ångrar ingenting jag gjort, Al. 937 01:19:42,277 --> 01:19:43,403 Men... 938 01:19:44,362 --> 01:19:46,782 ...om vi lägger av nu... 939 01:19:47,616 --> 01:19:50,202 ...blir det det enda... 940 01:19:51,369 --> 01:19:56,291 ...som den här döende mannen på riktigt kommer att ångra. 941 01:19:59,878 --> 01:20:02,756 Sjysst sätt att utnyttja sjukdomen. 942 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Vänta! 943 01:20:12,516 --> 01:20:14,643 -Skit också! -Skit? 944 01:20:14,768 --> 01:20:16,728 -Skit! -Skit. 945 01:20:16,812 --> 01:20:18,980 -Vi stoppar er inte. -Vi följer med. 946 01:20:19,064 --> 01:20:21,107 Skojar ni? - Jag sitter fram! 947 01:20:22,484 --> 01:20:24,778 Jag ska visa dig min älsklingsstad 948 01:20:24,861 --> 01:20:27,155 Jag slår vad om Att du slutar va' sur 949 01:20:27,239 --> 01:20:30,242 I Chicago, Chicago 950 01:20:30,325 --> 01:20:33,787 Stan som Billy Sunday ej tystade ner 951 01:20:33,870 --> 01:20:35,789 -Vem är Billy Sunday? -Nån idiot. 952 01:21:02,691 --> 01:21:04,568 BROADWAY 953 01:21:13,577 --> 01:21:18,081 ED SULLIVAN-TEATERN 954 01:21:26,923 --> 01:21:28,800 LATE SHOW MED STEPHEN COLBERT 955 01:21:29,593 --> 01:21:33,388 Det är snabbkaffe. Jag har ingen kaffebryggare, jag avskyr stök. 956 01:21:34,848 --> 01:21:39,060 Vilken rörande story, Al. Jag tycker synd om killen. 957 01:21:39,144 --> 01:21:40,937 Han borde få en chans. 958 01:21:41,062 --> 01:21:43,064 Särskilt på Ed Sullivan-teatern. 959 01:21:43,148 --> 01:21:49,070 Det vore säkert... poetiskt och tillfredsställande. 960 01:21:52,741 --> 01:21:54,910 Men inte under min tid. 961 01:21:58,747 --> 01:22:01,416 Du har många år kvar, Max. 962 01:22:01,541 --> 01:22:05,295 Plus, och jag försöker inte att få dig att känna skuld, 963 01:22:05,378 --> 01:22:07,255 men du är skyldig mig det. 964 01:22:07,380 --> 01:22:11,092 Ursäkta, påminn mig. Fick du inte dina tio procent? 965 01:22:11,176 --> 01:22:14,930 Har jag nån skuld till dig som jag inte känner till? 966 01:22:15,013 --> 01:22:16,932 Du vet vad jag menar. 967 01:22:18,850 --> 01:22:23,313 -Det var... -Jag vill inte ha en ursäkt eller gåva. 968 01:22:24,064 --> 01:22:29,736 Jag ber dig...som människa. 969 01:22:29,861 --> 01:22:32,697 Jag är ingen människa, jag är komiker. 970 01:22:32,781 --> 01:22:36,076 En komiker med jävligt allvarliga pengaproblem. 971 01:22:36,159 --> 01:22:39,287 Känner jag skuld över att jag lämnade dig? Visst. 972 01:22:39,371 --> 01:22:43,083 Och jag tycker även synd om din vän, men... 973 01:22:43,875 --> 01:22:46,127 Men än sen? 974 01:22:46,211 --> 01:22:49,005 Jag har två lån som jag inte har råd med. 975 01:22:49,089 --> 01:22:55,387 Jag har två exfruar som är sjukt galna, blodsugande vampyrer 976 01:22:55,470 --> 01:22:58,014 och en unge på rehab för andra gången. 977 01:22:58,098 --> 01:23:02,727 När jag får vara med i Colbert skjuter min popularitet i höjden. 978 01:23:02,811 --> 01:23:07,107 Min profil blir mer intressant. Erbjudandena strömmar in. 979 01:23:07,190 --> 01:23:09,442 Jag tjänar pengar igen! 980 01:23:09,567 --> 01:23:13,405 Jag är ledsen att din vän ska dö, men han fick sin chans. 981 01:23:13,488 --> 01:23:17,158 Jag behöver det här, Al, för mitt liv hänger på det. 982 01:23:21,871 --> 01:23:23,498 Vad vill du ha? 983 01:23:25,959 --> 01:23:27,961 Hur mycket vill du ha för din tid? 984 01:23:29,671 --> 01:23:31,256 Mutar du mig? 985 01:23:32,007 --> 01:23:34,009 Vi kan kalla det en tjänst. 986 01:23:34,843 --> 01:23:38,555 Så säg mig...hur mycket behöver du? 987 01:23:41,099 --> 01:23:43,309 Jag tycker att du ska gå. 988 01:23:55,530 --> 01:24:00,869 Den första komiker jag bokade fick 50 dollar. 989 01:24:01,661 --> 01:24:06,166 Min andel var fem dollar. Det var 1963. 990 01:24:07,375 --> 01:24:14,049 Dessa fem dollar finns fortfarande kvar på ett stort, fett, värdelöst bankkonto 991 01:24:14,132 --> 01:24:18,970 tillsammans med en miljon andra som aldrig gav mig nån lycka 992 01:24:19,054 --> 01:24:21,431 om jag inte fick jobba. 993 01:24:22,432 --> 01:24:26,728 Du förstår, jag är en sån kille som aldrig har jobbat för att kunna leva. 994 01:24:26,811 --> 01:24:30,148 Jag lever för att jobba. Jag lever för att jobba... 995 01:24:31,733 --> 01:24:34,277 Men nu...nu jobbar jag inte. 996 01:24:35,195 --> 01:24:38,406 Vilket innebär att jag måste lista ut hur man lever. 997 01:24:40,033 --> 01:24:43,328 Så jag har inget jävla liv just nu, Max. 998 01:24:43,995 --> 01:24:47,916 Men jag behöver ett. Och du ska ge det till mig. 999 01:24:49,626 --> 01:24:51,711 Så nu frågar  jag dig en gång till: 1000 01:24:52,462 --> 01:24:55,507 Hur mycket behöver du för att ge oss din tid? 1001 01:24:58,885 --> 01:25:02,639 Det här är The Late Show med Stephen Colbert. 1002 01:25:02,722 --> 01:25:05,558 Ikväll: Ryan Renolds. 1003 01:25:05,683 --> 01:25:11,064 Stephen välkomnar också Bernadette Peters och Max Becker. 1004 01:25:11,147 --> 01:25:16,528 Bandat live på Ed Sullivan-teatern i New York, här har ni... 1005 01:25:16,653 --> 01:25:19,364 Hur mår ni, mr Green? 1006 01:25:19,447 --> 01:25:21,616 Kan du stänga av den där? 1007 01:25:33,002 --> 01:25:35,046 Ni klarar det. 1008 01:25:47,934 --> 01:25:51,563 -Du ser jättesnygg ut. -Jag ser ut som skit. 1009 01:25:51,688 --> 01:25:54,315 Som en stor, stinkande hög skit. 1010 01:25:54,399 --> 01:25:57,652 -Men din smoking... -Den är äldre än jag. 1011 01:25:59,404 --> 01:26:02,574 -Du har åtminstone ett nummer. -Jag har inget nummer. 1012 01:26:02,657 --> 01:26:04,576 Det stämmer, du är för senil. 1013 01:26:04,701 --> 01:26:08,037 -Den här mannen ljuger. -Ryan Reynolds, allihop. 1014 01:26:24,721 --> 01:26:27,015 Du ordnade det här, Al. 1015 01:26:27,098 --> 01:26:29,976 Äsch. Det var Max förtjänst. 1016 01:26:34,022 --> 01:26:35,481 Minns du det här? 1017 01:26:37,275 --> 01:26:39,485 -Ja. -Kör så det ryker. 1018 01:26:43,281 --> 01:26:46,576 -Det är tisdag. -Nej, det är torsdag. 1019 01:26:46,701 --> 01:26:48,119 Hur vågar du, Ryan? 1020 01:26:48,203 --> 01:26:50,538 Du, Buddy? 1021 01:26:50,663 --> 01:26:52,624 Ta dem med storm. 1022 01:26:56,044 --> 01:26:59,839 Du, vart har dina skor tagit vägen? 1023 01:26:59,923 --> 01:27:01,424 En lång historia. 1024 01:27:01,549 --> 01:27:03,635 En applåd för Ryan Reynolds! 1025 01:27:10,683 --> 01:27:12,894 Det här är en galen story. 1026 01:27:12,977 --> 01:27:17,815 För femtio år sen fick en komiker en chans i The Ed Sullivan Show 1027 01:27:17,899 --> 01:27:22,070 på den här teatern, men av nån anledning blev det aldrig av. 1028 01:27:23,321 --> 01:27:27,242 När jag hörde att han ville komma tillbaka 1029 01:27:27,367 --> 01:27:31,496 och göra ett nytt försök efter alla dessa år, 1030 01:27:31,579 --> 01:27:34,123 blev jag så rörd 1031 01:27:34,207 --> 01:27:38,795 att jag kände att jag måste hjälpa till med att få det att hända. 1032 01:27:39,379 --> 01:27:41,339 Så mina damer och herrar, 1033 01:27:41,422 --> 01:27:45,969 en varm applåd för den store Buddy Green! 1034 01:28:19,627 --> 01:28:22,797 Tack! Tack så mycket! 1035 01:28:23,881 --> 01:28:25,341 Så snällt av er. 1036 01:28:25,425 --> 01:28:29,887 Det här är min första comeback utan att nån ropar: "Defibrillerar!" 1037 01:28:35,601 --> 01:28:37,854 Jag har uppträtt i ett par veckor nu 1038 01:28:37,937 --> 01:28:41,858 och har värmt upp mig på klubbar över hela landet. 1039 01:28:41,983 --> 01:28:46,654 Jag gjorde tv också. Ni kanske känner igen mig från Amerika har tandproteser. 1040 01:28:49,615 --> 01:28:54,203 Det var ett billigt skämt. Jag brukade dra många billiga skämt, men inte nu. 1041 01:28:54,329 --> 01:28:59,125 Jag är färdig med billiga skämt. Att skämta är lätt, folk e-postar skämt. 1042 01:28:59,250 --> 01:29:02,920 Om ni har en släkting i min ålder vet ni precis vad jag menar, 1043 01:29:03,004 --> 01:29:08,468 för det finns inget farligare än en gammal gubbe på internet. 1044 01:29:09,510 --> 01:29:15,975 Vi vet tillräckligt för att kunna skriva ordet "roligt" med pekfingret... 1045 01:29:16,059 --> 01:29:19,020 Min manager hade aldrig gjort så här för mig. 1046 01:29:19,854 --> 01:29:22,523 Jag tar inte emot nya klienter just nu. 1047 01:29:26,194 --> 01:29:30,198 Min version av fjärrkontroll är att be min sonson byta kanal. 1048 01:29:32,533 --> 01:29:34,702 Jag gillar inte att skämta om gamla. 1049 01:29:34,869 --> 01:29:37,246 Att bli gammal är inte roligt. 1050 01:29:38,790 --> 01:29:41,334 Det är därför vi jämt är arga. 1051 01:29:41,417 --> 01:29:46,047 Och det vi egentligen är arga på är tiden och man kan inte bli arg på tid, 1052 01:29:46,130 --> 01:29:50,718 så vi tar ut vår ilska på servitörer och barn och på de som älskar oss. 1053 01:29:50,802 --> 01:29:55,348 Har ni sett nån gamling på restaurang som inte skickar tillbaka maten? 1054 01:29:56,599 --> 01:30:00,186 "Ge mig ett ordentligt jävla mål mat. Jag ska dö snart." 1055 01:30:02,271 --> 01:30:06,943 Det är därför jag inte skämtar så längre. Det är slöseri med tid. 1056 01:30:08,236 --> 01:30:11,489 Livet är ett tillräckligt stort skämt. 1057 01:30:33,803 --> 01:30:35,972 Och därför behövs roliga människor. 1058 01:30:36,764 --> 01:30:40,685 Inte bara i tv, utan på jobbet, hemma... 1059 01:30:41,686 --> 01:30:43,312 ...hos doktorn. 1060 01:30:44,313 --> 01:30:50,153 Det tog mig 50 år att lista ut det och jag förstår fortfarande inte fjärrkontrollen. 1061 01:30:50,236 --> 01:30:54,490 En sak till: Ed Sullivan, om du tittar på det här. 1062 01:30:54,574 --> 01:30:57,493 Förlåt att jag kom lite sent. Vi ses snart. 1063 01:31:41,204 --> 01:31:46,626 Mina herrar, jag är medveten om de otrevliga nyheter jag har kommit med förr. 1064 01:31:46,792 --> 01:31:51,589 Men ni ska veta att inget, jag menar inget hade kunnat förbereda mig för den här. 1065 01:31:51,714 --> 01:31:55,343 Har ni hört om Al? 1066 01:31:56,093 --> 01:31:59,347 Han har tydligen förlorat allt. 1067 01:32:00,139 --> 01:32:03,768 Han tvingades flytta in på nåt hem för gamla i mellanvästern. 1068 01:32:03,935 --> 01:32:07,396 Kan ni tänka er hur det måste kännas? 1069 01:32:12,568 --> 01:32:13,903 Om jag kunde stå upp, 1070 01:32:13,986 --> 01:32:16,239 hade jag hängt mig. 1071 01:32:36,425 --> 01:32:42,640 TILL PAUL MAZURSKY 1072 01:37:55,411 --> 01:37:57,538 Undertexter: Annika Yberg