1 00:00:01,500 --> 00:00:02,900 Bonjour, c'est encore Denis. 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 J'ai eu l'incroyable opportunité d'être le réalisateur de Blade Runner 2049, 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,000 qui commence 30 ans après le premier film. 4 00:00:10,400 --> 00:00:15,700 J'ai demandé à 2 artistes que j'apprécie de créer trois courts métrages, 5 00:00:15,800 --> 00:00:21,500 qui raconteront les principaux événements après 2019 où se déroule le premier blade runner 6 00:00:21,600 --> 00:00:25,500 mais avant 2049, là où commence l'histoire de mon Blade Runner 7 00:00:26,700 --> 00:00:29,900 J'ai été honoré que Watanabe, que j'admire pour son travail 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ait accepté de créer ce court métrage pour vous. 9 00:00:32,400 --> 00:00:36,000 J'espère que vous apprécierez Blade Runner 2022. 10 00:00:57,200 --> 00:01:03,000 LOS ANGELES MAI 2022 11 00:01:07,500 --> 00:01:13,500 Lorsque les réplicants Nexus 6 sont arrivés en fin de vie, Tyrell a lancé sa nouvelle série 8, pour le marché local et les mondes extérieurs 12 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 Les séries 8 n'avaient pas de durée de vie. 13 00:01:20,500 --> 00:01:25,000 C'est alors que les mouvements suprémacistes humains ont débuté. 14 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 Tenez-les! 15 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Je vais t'étrangler jusqu'à ce que tes yeux tombent. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 Ce ne sont pas des humains! 17 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 Tous des Réplicants ! 18 00:01:56,400 --> 00:01:59,000 C'est tout ce qu'ils méritent! 19 00:01:59,500 --> 00:02:06,000 Ces foules en colère ont utilisé le registre de base de données recensant les réplicants afin de les identifier et de les tuer. 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 Voyons ce que nous avons là 21 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 Un ange... 22 00:02:14,500 --> 00:02:16,900 Tu n'as pas besoin d'être aussi froide. 23 00:02:17,000 --> 00:02:20,500 C'est bon tu as été faite pour faire ça 24 00:02:33,300 --> 00:02:34,500 Qu'est-ce que tu fais? 25 00:02:35,700 --> 00:02:38,500 Et moi j'ai été fabriqué pour faire ça 26 00:02:55,250 --> 00:03:00,250 Blade Runner Black Out 2022 27 00:03:49,700 --> 00:03:54,200 Nous avons 5 Nexus 8 qui se sont échappés de Kalanthia. 28 00:03:54,300 --> 00:03:55,700 Des soldats? 29 00:03:55,800 --> 00:03:59,000 Ces déserteurs sont maintenant le soucis des militaires. 30 00:03:59,100 --> 00:04:01,000 Cela ne nous concerne pas 31 00:04:01,100 --> 00:04:02,900 il va bien falloir faire quelque chose 32 00:04:03,000 --> 00:04:05,750 Ils n'ont pas d'unité spéciale pour s'en occuper. 33 00:04:06,300 --> 00:04:07,750 Maudits "gueules d'humain"! 34 00:04:08,900 --> 00:04:11,000 C'est pas pour ça qu'on les a marqués? 35 00:04:12,500 --> 00:04:17,000 36 00:04:21,700 --> 00:04:23,500 Omega-4 confirmé. 37 00:04:24,700 --> 00:04:26,000 Johnny est au sous-sol 38 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 On est en route vers l'Opéra. 39 00:04:31,200 --> 00:04:32,500 Vers où Iggy? 40 00:04:32,900 --> 00:04:34,250 En route 41 00:04:34,900 --> 00:04:37,500 pour un long, long voyage 42 00:04:41,750 --> 00:04:44,750 Deux semaines plus tôt ... 43 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 Ren ... 44 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Est-ce qu'ils sont vrais? 45 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 Bien sûr que non. 46 00:04:59,700 --> 00:05:01,000 Comme moi. 47 00:05:04,200 --> 00:05:05,500 Est ce que tu es inquiète, Trixie? 48 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 Non 49 00:05:07,800 --> 00:05:09,000 Parce que je suis humain? 50 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 Je comprends. 51 00:05:14,100 --> 00:05:17,000 Les humains sont égoïstes stupides et menteurs. 52 00:05:17,800 --> 00:05:19,500 Mais les réplicants sont différents. 53 00:05:20,200 --> 00:05:22,000 Si ... purs. 54 00:05:22,800 --> 00:05:24,500 Si... parfaits. 55 00:05:25,600 --> 00:05:27,000 Ils ne trahissent jamais. 56 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 "Plus humains que les humains". 57 00:05:38,200 --> 00:05:40,300 Procédure de lancement confirmée 58 00:05:40,400 --> 00:05:45,900 Démarrage du protocole X-9-9-K-1-5-X. 59 00:05:46,000 --> 00:05:48,250 Confirmé. Début de l'étape 1. 60 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 Très bien. 61 00:05:52,600 --> 00:05:57,000 Une fois que nous aurons pris le contrôle du lancement le reste dépendra de Ren 62 00:05:57,700 --> 00:06:00,500 Une explosion nucléaire se produira et créera une impulsion électromagnétique, 63 00:06:01,100 --> 00:06:03,000 qui éteindra tout. 64 00:06:04,700 --> 00:06:08,000 une Obscurité jusqu'à présent inconnue des humains 65 00:06:10,400 --> 00:06:13,000 Trois ... deux ... un ... 66 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 Enclenché. 67 00:06:15,700 --> 00:06:21,000 Notre travail est de détruire toutes les archives informatiques. 68 00:06:21,700 --> 00:06:25,500 D'autres équipes déclencheront le feu d'artifice dans les centres de données restants. 69 00:06:26,300 --> 00:06:30,500 Tous les enregistrements à la surface de la terre seront effacés. 70 00:06:31,600 --> 00:06:33,500 Nous deviendrons presque humains. 71 00:06:34,200 --> 00:06:37,000 Pratiquement, sauf nos yeux droits si parfaits. 72 00:06:40,900 --> 00:06:42,500 J'ai vu la vérité... 73 00:06:43,100 --> 00:06:45,000 Sur les champs de bataille de Kalanthian. 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Vous me recevez? 75 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Est ce que vous me recevez? 76 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Il y a des interférences électromagnetiques! 77 00:06:54,700 --> 00:06:56,000 Leroy s'est écrasé! 78 00:06:56,200 --> 00:06:57,500 Cobb s'est écrasé! 79 00:08:15,500 --> 00:08:19,000 C'est là que j'ai réalisé que les deux camps étaient des Nexus 80 00:08:19,900 --> 00:08:24,000 Rien de plus que des petits soldats dans un bac à sable 81 00:08:26,200 --> 00:08:28,500 Nous avons été conçus pour vivre plus longtemps 82 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 que les anciens Nexus 83 00:08:31,900 --> 00:08:34,500 mais la vie ça ne signifie pas vivre 84 00:08:36,200 --> 00:08:38,000 Je veux vivre. 85 00:08:38,700 --> 00:08:40,500 C'est pour cela que nous nous battons 86 00:08:43,400 --> 00:08:44,500 Si nous mourons ... 87 00:08:45,300 --> 00:08:47,000 Est-ce que nous irons au ciel? 88 00:08:49,100 --> 00:08:51,000 Pas de paradis ni d'enfer pour nous. 89 00:08:52,900 --> 00:08:55,500 Ce monde est tout ce que nous avons. 90 00:09:10,600 --> 00:09:12,000 Bon dieu qu'est ce qu'il se passe? 91 00:09:12,300 --> 00:09:14,000 Nous avons perdu le contrôle du missile monsieur 92 00:09:14,100 --> 00:09:14,900 Nous avons quoi? 93 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Trajectoire possible au dessus de Los Angeles monsieur 94 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 Toi ... 95 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 Qu'as-tu fait? 96 00:11:19,400 --> 00:11:21,000 C'est trop tard maintenant. 97 00:12:15,000 --> 00:12:17,500 98 00:12:48,500 --> 00:12:54,000 La grande extinction signa l'arrêt de la production des réplicants, et scella le sort de la Tyrell Corporation. 99 00:12:57,500 --> 00:13:02,500 Cela à pris pratiquement une décennie afin que Wallace Corp puisse produire une nouvelle race de réplicant.