1 00:00:16,280 --> 00:00:17,960 Eagle is set? 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,720 It's Rams 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,920 According to my information the driver sitting on the seat 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 Each time possible after 5 00:00:26,760 --> 00:00:27,760 !Not yet 6 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 But I can feel the Bush 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,560 ! Farid Haqqani 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,520 ! jihad dealer 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,560 It is not known how many innocent people ... hear talk 10 00:00:38,560 --> 00:00:42,360 Vtnshvn family home and had to leave their posts Jihad Bern 11 00:00:42,880 --> 00:00:45,392 A martyr to this madness 12 00:00:45,641 --> 00:00:49,520 Tvsyfay I hear from heaven, I want to go to heaven 13 00:00:50,040 --> 00:00:52,320 Therefore, we need to silence 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,360 Before you get other people to kill themselves think that they go to heaven 15 00:01:04,502 --> 00:01:06,287 The picture gets a cobra? 16 00:01:10,619 --> 00:01:12,920 Farid Haqqani, this is it 17 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 Eagle One Shoot 18 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 !Not yet 19 00:01:23,600 --> 00:01:26,480 Shoot to kill before the bulletproof glass 20 00:01:26,562 --> 00:01:28,600 Not for me! K a 21 00:01:30,080 --> 00:01:31,360 And not for my gun 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 no glass 23 00:01:34,600 --> 00:01:35,600 And nothing else 24 00:01:38,920 --> 00:01:40,200 Shooting fucking 25 00:04:30,680 --> 00:04:32,440 A gun to mark Farid has lost Haqqani 26 00:04:34,092 --> 00:04:35,092 Yes ma'am 27 00:04:36,560 --> 00:04:38,121 If you just said Tsdyqm now Colonel 28 00:04:38,240 --> 00:04:39,240 ... bullet 29 00:04:39,680 --> 00:04:41,720 But not in Syria and Haqqani 30 00:04:42,120 --> 00:04:47,080 But in Delhi, our analyst Vicky Naidu while in office is 31 00:04:50,040 --> 00:04:53,360 Colonel Lvtra what's going on here? 32 00:04:54,800 --> 00:04:56,240 Mrs. rebels 33 00:04:57,760 --> 00:04:59,200 ! She had found someone else 34 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 Of? 35 00:05:01,400 --> 00:05:04,120 Haqqani? Isis? Rizwan Elijah? 36 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 So who are in Syria? 37 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 Each time we live images 38 00:05:10,120 --> 00:05:11,640 When the gun in hand 39 00:05:12,680 --> 00:05:15,936 Three days before the big guns and camera control from a distance was put there for women 40 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 From there, take the Haqqani 41 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 And from here to Naidu shot 42 00:05:21,703 --> 00:05:22,703 ! harassment 43 00:05:24,080 --> 00:05:28,320 How do you expect me to this official report, and I look like a fool does not get 44 00:05:30,120 --> 00:05:32,320 ! You know that I miss you Hmvnqdr 45 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 ! kill 46 00:05:39,520 --> 00:05:43,520 Before the game I need to get up front 47 00:05:44,000 --> 00:05:46,320 You once said that Great Britain is the best 48 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 ... He was one 49 00:05:49,200 --> 00:05:50,720 Which can match the Great 50 00:06:04,360 --> 00:06:07,320 This is your share of money from Michael to new contract 51 00:06:17,207 --> 00:06:18,207 Bgyrynsh 52 00:07:51,965 --> 00:07:52,965 Colonel? 53 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 I spoke with the target group 54 00:07:56,880 --> 00:07:59,212 They promised not afford the materials to India 55 00:08:02,881 --> 00:08:04,600 In fact, after today, nothing not 56 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 Yes sir ! On the way 57 00:09:51,920 --> 00:09:53,800 It lists all of us safe house 58 00:09:59,360 --> 00:10:01,293 This count only the Great Paspvrytyh 59 00:10:01,645 --> 00:10:05,412 But he no Paspvrta to return to India do not use 60 00:10:05,520 --> 00:10:08,680 Turkey Flights to Delhi All We consider 61 00:10:08,792 --> 00:10:11,280 What is the guarantee that she passport Hindi in Delhi where? 62 00:10:11,560 --> 00:10:13,440 Even with low to Turkey? - agree- 63 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 But he must be returned to Delhi 64 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Where is it? 65 00:10:17,869 --> 00:10:19,840 ! You raised the question odd Col. that 66 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 Why? 67 00:10:24,924 --> 00:10:26,272 ... who taught us all 68 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 And know how many ... traitor arrested 69 00:10:30,840 --> 00:10:31,920 Now he is treacherous 70 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 Why? 71 00:10:34,863 --> 00:10:36,880 We came to find Sonny? 72 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Find it 73 00:10:38,640 --> 00:10:40,520 Just give me a report 74 00:10:40,545 --> 00:10:41,545 Yes sir 75 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Have a problem? 76 00:10:47,800 --> 00:10:49,800 ! Yes, Colonel, as Sonny? 77 00:10:50,600 --> 00:10:52,600 Who knows better than I the Great 78 00:10:52,600 --> 00:10:53,600 ! timeless 79 00:10:53,880 --> 00:10:56,120 He knows that you will Dnbalsh- Mmvlh that go Dnbalsh- 80 00:10:56,601 --> 00:10:57,668 He know 81 00:10:58,465 --> 00:11:00,520 But sir, I know how to think how 82 00:11:00,801 --> 00:11:03,641 I realize that I run what's next 83 00:11:03,666 --> 00:11:04,720 Khalid her you love her 84 00:11:05,360 --> 00:11:06,560 ! No country is more 85 00:11:06,760 --> 00:11:08,120 When he felt 86 00:11:09,960 --> 00:11:11,520 You can shadow mixed with bullets? 87 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Yes sir 88 00:11:16,784 --> 00:11:19,480 ... Only once understand why Avn- SLH why Khald- 89 00:11:22,150 --> 00:11:24,360 If you do not find the answer to this because what? 90 00:11:25,440 --> 00:11:26,507 I promise Col. 91 00:11:27,937 --> 00:11:28,937 It was ... 92 00:11:29,920 --> 00:11:31,680 After I shot him, I asked. 93 00:11:57,296 --> 00:12:01,339 "Before de Sal" 94 00:13:48,880 --> 00:13:50,280 Are you kidding me Colonel 95 00:13:51,040 --> 00:13:52,760 In the last two years the performance characteristics 96 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 See for yourself 97 00:13:54,560 --> 00:13:56,144 No officer not below you 98 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Good? 99 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 ! Great 100 00:14:00,640 --> 00:14:01,960 This unit is yours. 101 00:14:02,703 --> 00:14:03,880 Similarly, your result 102 00:14:04,480 --> 00:14:07,360 Forming a team, how to teach them bad 103 00:14:08,760 --> 00:14:10,200 After death, sir. 104 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 And I want you to take this decision after 105 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 That's why I've decided I accept you 106 00:14:22,714 --> 00:14:23,560 ! Great 107 00:14:24,040 --> 00:14:28,112 Khalid every once in a while to prove to you that is the best 108 00:14:28,804 --> 00:14:31,700 To become a member you need to keep a compelling reason do you have? 109 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 Nobody 110 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 I have two reasons 111 00:14:41,080 --> 00:14:43,880 And two parents who are kind to me 112 00:14:46,920 --> 00:14:48,320 I survived June 113 00:14:50,360 --> 00:14:52,120 ... But friends and partners 114 00:14:53,880 --> 00:14:55,840 He was standing between me and dad ... 115 00:14:57,600 --> 00:14:59,040 He did not stay 116 00:15:04,400 --> 00:15:07,680 ... And then I'm your father, Eye to Eye 117 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 I shot him. 118 00:15:10,840 --> 00:15:12,122 Just because safety is 119 00:15:14,280 --> 00:15:15,840 ! It is your father 120 00:15:18,240 --> 00:15:20,080 With all due respect, Colonel 121 00:15:22,400 --> 00:15:24,560 ... Why do you think that I was the son of a traitor 122 00:15:25,200 --> 00:15:26,840 ... that this country has exceeded 123 00:15:27,600 --> 00:15:28,920 I closed my keep? 124 00:15:35,320 --> 00:15:36,320 May I say something? 125 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Calling Hrftv Khalid 126 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 My father Khaynh 127 00:15:45,400 --> 00:15:46,880 It is always Chshmamh 128 00:15:48,720 --> 00:15:50,000 I doubt my mother has 129 00:15:51,080 --> 00:15:52,720 But my mother took a long time to get noticed 130 00:15:58,200 --> 00:15:59,960 I understand why Hrftvn 131 00:16:01,351 --> 00:16:02,351 But I do not hate 132 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 You thought I was just a boy he 133 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 But I am also a young mother 134 00:16:12,040 --> 00:16:13,760 That her husband had sacrificed for his country 135 00:16:15,920 --> 00:16:17,600 And do not regret a moment 136 00:16:22,476 --> 00:16:23,476 Take a few minutes Tnhamvn 137 00:16:25,850 --> 00:16:26,850 Yes sir 138 00:16:31,960 --> 00:16:33,560 His father was a traitor ... 139 00:16:34,360 --> 00:16:36,440 ... But these guys have been here 140 00:16:36,921 --> 00:16:38,321 Can you imagine the task? 141 00:16:38,681 --> 00:16:40,040 How to seek? 142 00:16:40,840 --> 00:16:43,480 How much courage and endurance spent? 143 00:16:43,874 --> 00:16:47,320 How much should be made obedience to him and his descendants matches here 144 00:16:50,720 --> 00:16:53,640 He knew that his father sent you away to your eyes. 145 00:16:54,280 --> 00:16:55,680 I want to learn 146 00:16:56,440 --> 00:16:59,160 He proved that he is with his different 147 00:17:03,560 --> 00:17:05,640 great people once showed them the 148 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 these soldiers 149 00:17:08,760 --> 00:17:11,000 Every day Jvnsh ready to sacrifice his homeland 150 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 think good 151 00:17:34,899 --> 00:17:35,899 Enter the group 152 00:17:39,760 --> 00:17:41,600 But should wear iron shoes 153 00:17:42,720 --> 00:17:44,160 A mistake should not do 154 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 good luck 155 00:17:50,880 --> 00:17:52,520 From now on you will be hell 156 00:18:19,120 --> 00:18:20,320 Jammu 2009 157 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 Calcutta, 2013 158 00:18:23,880 --> 00:18:25,160 Sourat 2015 159 00:18:26,120 --> 00:18:27,880 Hyderabad, 2017 160 00:18:28,680 --> 00:18:30,600 ... In spite of all this was just a man 161 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 R. Elias 162 00:18:34,440 --> 00:18:35,720 India as the main enemy numbers 163 00:18:37,000 --> 00:18:39,320 Any attack that focused on India 164 00:18:39,840 --> 00:18:42,360 But the world was only a Tajrh 165 00:18:42,760 --> 00:18:46,200 Over the years I have tried to convince the international community 166 00:18:46,360 --> 00:18:47,600 ! The universe is a terrorist 167 00:18:48,600 --> 00:18:49,867 But he's too smart 168 00:18:50,120 --> 00:18:51,840 Clean well he knew he was rejected 169 00:18:53,320 --> 00:18:56,160 ... in attacks last year in Delhi 170 00:18:56,320 --> 00:18:57,320 ... 193 Hindi 171 00:18:57,887 --> 00:18:59,520 International and 53 people were killed 172 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 ... responsibility is only one person 173 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 Bashir aSD 174 00:19:06,480 --> 00:19:09,000 Head of religious groups in Raqh 175 00:19:09,362 --> 00:19:11,480 What is the relationship he Elyas pleasure? 176 00:19:12,346 --> 00:19:16,120 It was not until yesterday weapons out of nowhere until her ammunition 177 00:19:19,120 --> 00:19:20,120 ! Away 178 00:19:21,240 --> 00:19:22,240 ... R Elyas 179 00:19:24,040 --> 00:19:25,107 It is our mission 180 00:19:29,398 --> 00:19:30,920 ! R Elyas 181 00:19:33,080 --> 00:19:35,000 Five-year-old every step I 182 00:19:36,198 --> 00:19:37,400 ! to reflect 183 00:19:39,720 --> 00:19:41,160 ... to achieve this 184 00:19:42,480 --> 00:19:44,080 ... I hate my life 185 00:19:46,280 --> 00:19:47,480 ! I got my vote in June 186 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 ... because I 187 00:19:52,840 --> 00:19:56,840 Any errors in this mission ... or any other arbitrary action other than 188 00:19:59,920 --> 00:20:02,192 I took a personal attack on myself. 189 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 It is clear? 190 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 !Yes sir 191 00:20:11,400 --> 00:20:14,601 If we Bashir ball and ... Prove connect with Elias 192 00:20:16,040 --> 00:20:17,920 No other government can not protect him 193 00:20:19,720 --> 00:20:22,361 Rats from the nest and can pull out 194 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 Satatvn not synchronized with the clock 195 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 now 196 00:20:44,520 --> 00:20:46,360 ? Our mission is simple 197 00:20:47,440 --> 00:20:49,520 We have entered the area protected by Isis sure 198 00:20:51,000 --> 00:20:53,040 Bashir should be arrested and ASD 199 00:20:54,669 --> 00:20:55,669 ! Live 200 00:21:44,398 --> 00:21:47,520 Bring him to bring him 201 00:21:48,160 --> 00:21:49,320 Not fair? 202 00:21:52,640 --> 00:21:56,120 Peace and mercy of God Alu ?? Ú © m and Bru © ath 203 00:21:56,480 --> 00:22:00,400 Miles and Muslim women to master throwing stones 204 00:22:00,960 --> 00:22:02,880 fornicate 205 00:22:03,160 --> 00:22:07,840 And Allah does not forgive an offender 206 00:22:07,987 --> 00:22:09,880 And it shall be stoned drag 207 00:22:10,037 --> 00:22:12,400 Bkshyd- Bkshyd- 208 00:22:13,400 --> 00:22:17,600 Bznyd- Bznyd- 209 00:22:17,760 --> 00:22:19,180 Bznyd- Bznyd- 210 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 ! Mashallah 211 00:23:07,280 --> 00:23:09,880 ! I've got a full album afzayesh Internet 212 00:23:11,520 --> 00:23:12,960 ! Officials Hindi 213 00:23:14,040 --> 00:23:15,360 Your mission came here. 214 00:23:16,720 --> 00:23:19,320 Surely you come to kill me 215 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 !not you 216 00:23:22,040 --> 00:23:24,560 My boss wants you 217 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Elyas 218 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Mydysh me? 219 00:23:36,464 --> 00:23:38,160 Elyas want 220 00:23:38,920 --> 00:23:41,681 ... You do not know where you are now 221 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 Just three minutes Dyg · h- really? - 222 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 Then what? 223 00:23:47,560 --> 00:23:49,840 Praise your team to rescue me? 224 00:23:50,520 --> 00:23:52,800 Where they want to know where you are? 225 00:23:53,280 --> 00:23:54,280 hereby? 226 00:23:55,320 --> 00:23:57,600 ! I Kfshat tracker 227 00:23:57,640 --> 00:24:00,120 You come here Hindustani healthy 228 00:24:01,000 --> 00:24:03,160 ! Keep track of the two pieces 229 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 ... Now I 230 00:24:05,736 --> 00:24:07,380 ! you slices 231 00:24:08,320 --> 00:24:09,640 Both detection did you find it? 232 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Couples? 233 00:24:26,934 --> 00:24:29,040 One to show you. 234 00:24:29,840 --> 00:24:31,480 One to kill you. 235 00:24:35,920 --> 00:24:37,304 Now the talk-bitch 236 00:24:37,820 --> 00:24:38,898 Beat you eat? 237 00:24:39,630 --> 00:24:40,836 Or did you escape? 238 00:27:01,351 --> 00:27:02,351 ! Yaa 239 00:29:24,203 --> 00:29:27,763 If the mission was rated ... ... like games 240 00:29:28,725 --> 00:29:30,348 Today you are the best player on the pitch 241 00:29:32,883 --> 00:29:35,235 Now Mr. Great little easier I go 242 00:29:37,223 --> 00:29:38,403 ... I do not want to take it easy 243 00:29:40,156 --> 00:29:43,203 Trust of Mykhvam- I got Katrina Kaif Mykhvam- 244 00:29:46,323 --> 00:29:48,643 ! Tuan, who came to see you. 245 00:29:52,963 --> 00:29:54,090 mother? 246 00:29:55,572 --> 00:29:56,574 ! mother 247 00:30:02,235 --> 00:30:03,875 Hi Psrm- 248 00:30:05,743 --> 00:30:08,443 Why did you come here? - I went to Zyart- 249 00:30:08,943 --> 00:30:10,403 I have blessed you. 250 00:30:12,043 --> 00:30:15,803 Divide the remaining publicly pray ya'll 251 00:30:16,808 --> 00:30:18,292 What do you pray for me? 252 00:30:19,539 --> 00:30:20,640 ! courageous 253 00:30:22,280 --> 00:30:23,400 And for yourself? 254 00:30:25,332 --> 00:30:26,405 honorarium 255 00:30:30,843 --> 00:30:32,803 I dare you to find my mother 256 00:30:34,699 --> 00:30:36,883 God willing, let's never ashamed of your eyes, throw down 257 00:30:37,959 --> 00:30:40,523 ! Khalid me that my eyes took a 14-year low 258 00:30:42,340 --> 00:30:44,443 You trying to get me to hold my head high again 259 00:30:46,822 --> 00:30:48,803 May Allah help you get 260 00:30:53,043 --> 00:30:56,603 Mrs. future you want to pray ... In addition dare 261 00:30:58,003 --> 00:30:59,403 Ask for the grace of God 262 00:31:01,341 --> 00:31:03,195 We also need to pay electricity bills 263 00:31:05,683 --> 00:31:06,600 timeless 264 00:31:08,200 --> 00:31:09,680 When finished office Coming 265 00:31:17,183 --> 00:31:18,163 Yes sir 266 00:31:41,865 --> 00:31:42,843 Sir? 267 00:31:43,655 --> 00:31:44,655 sit 268 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 sit 269 00:32:00,619 --> 00:32:02,299 ! You are hiding something from me Kurdish Khalid 270 00:32:07,803 --> 00:32:09,883 He shot up yesterday ... the goal of close 271 00:32:13,483 --> 00:32:15,563 ... It is the goal when he did not shoot him. 272 00:32:18,243 --> 00:32:21,603 Tmamshvn right for you. 273 00:32:27,963 --> 00:32:30,683 You're in the right eye blind spot 274 00:32:32,403 --> 00:32:33,520 not? 275 00:32:42,341 --> 00:32:44,763 So you can leave the mission Khalid list 276 00:32:46,683 --> 00:32:48,483 I can not let you even in my team 277 00:32:49,377 --> 00:32:51,143 But Qrban- ... The team- 278 00:32:52,181 --> 00:32:53,843 ! Khalid my family 279 00:32:56,483 --> 00:32:58,483 And my duty to protect him 280 00:33:03,763 --> 00:33:06,083 It's a problem I showed one of the team members play 281 00:33:14,766 --> 00:33:16,195 Khalid should go. 282 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 !now 283 00:33:32,330 --> 00:33:33,884 You and my father gave me this gift 284 00:33:36,240 --> 00:33:37,257 Sorry? 285 00:33:39,425 --> 00:33:41,435 This gift is thanks he gets 286 00:33:54,805 --> 00:33:55,923 ! traitor 287 00:34:07,563 --> 00:34:09,372 ! children traitor 288 00:34:13,323 --> 00:34:14,983 traitor 289 00:34:36,128 --> 00:34:37,643 ! children traitor 290 00:34:40,923 --> 00:34:42,365 traitor 291 00:34:43,325 --> 00:34:45,483 My eyes are damaged 292 00:34:47,203 --> 00:34:50,083 But all have been solved Jratm 293 00:34:54,308 --> 00:34:56,160 But my mother refused to accept defeat 294 00:34:58,713 --> 00:34:59,843 ... any profanity 295 00:35:01,363 --> 00:35:02,507 ... Each stone 296 00:35:04,643 --> 00:35:06,843 ... Every injury reminds me well 297 00:35:09,323 --> 00:35:10,723 What Dad 298 00:35:12,149 --> 00:35:15,283 To the extent that my mother and my defense in doubt 299 00:35:15,808 --> 00:35:17,643 I usually ask me whatever questions 300 00:35:18,077 --> 00:35:19,800 I do not have to answer them. 301 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 I will answer 302 00:35:23,062 --> 00:35:25,643 As long as one does not dare me to ask questions to make sure 303 00:35:27,643 --> 00:35:29,204 Give me a chance, sir. 304 00:35:29,360 --> 00:35:30,493 ... I promise 305 00:35:31,604 --> 00:35:33,289 Perhaps my eyes are low 306 00:35:38,476 --> 00:35:39,923 But our goal is not 307 00:35:42,843 --> 00:35:46,960 I knew from the first day that you talk a good way to display and tears fall 308 00:35:48,843 --> 00:35:50,283 ! children traitor 309 00:35:51,827 --> 00:35:53,683 You treason in the blood 310 00:35:56,015 --> 00:35:58,763 We can not forget his memoirs but life never before 311 00:35:59,701 --> 00:36:02,323 From the first day I know all this is 312 00:36:04,083 --> 00:36:07,323 I'm just waiting to see when he got a wrong step you take 313 00:36:08,154 --> 00:36:10,442 ... and my original face Colonel 314 00:36:17,043 --> 00:36:18,923 But you beat me Khalid 315 00:36:24,363 --> 00:36:27,358 You prove that the blood vessel is not your father's hot ... 316 00:36:30,323 --> 00:36:32,024 ! But the mother's blood 317 00:36:34,259 --> 00:36:35,260 I was wrong 318 00:36:36,199 --> 00:36:38,683 But I had to keep making proud not 319 00:36:43,683 --> 00:36:45,043 Just give me a promise ... 320 00:36:47,871 --> 00:36:49,680 ... That's always your fellow man 321 00:36:50,880 --> 00:36:52,485 Midi is located on your right 322 00:36:53,560 --> 00:36:54,633 I promise 323 00:36:57,883 --> 00:36:59,880 Welcome to the Captain Khalid 324 00:37:04,975 --> 00:37:06,203 Thank you sir. 325 00:37:06,849 --> 00:37:07,795 leave 326 00:37:39,144 --> 00:37:42,311 "Hey buddy ... Tell your family today." 327 00:37:42,451 --> 00:37:46,040 "You come home late today," "may not be so worried about you." 328 00:37:46,487 --> 00:37:53,723 "Let any mistakes that have been made," "Today we finished paying compensation" 329 00:38:05,163 --> 00:38:08,240 "... Hey, buddy, come on this day for a few minutes." 330 00:38:08,240 --> 00:38:12,440 "Pahat'll left dirty and stained" 331 00:38:12,583 --> 00:38:15,874 "Today the world has the right to forget" 332 00:38:15,874 --> 00:38:19,472 "Anything that was chained to break the deadlock" 333 00:38:19,768 --> 00:38:23,707 "Today I come in free space" "Overall we destroy" 334 00:38:23,776 --> 00:38:26,103 "The color red everywhere we play." 335 00:38:26,128 --> 00:38:28,063 "And as the hero dance" 336 00:38:28,229 --> 00:38:29,920 "Living Goddess Shiva" 337 00:38:29,959 --> 00:38:31,880 "Today Halmvn very good." 338 00:38:31,905 --> 00:38:35,701 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 339 00:38:36,005 --> 00:38:39,268 "We dressed and go," "Now and Hvamvn very good." 340 00:38:39,293 --> 00:38:42,963 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 341 00:38:43,360 --> 00:38:44,960 "Living Goddess Shiva" 342 00:38:44,960 --> 00:38:47,000 "Today Halmvn very good." 343 00:38:47,025 --> 00:38:51,000 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 344 00:39:03,049 --> 00:39:07,854 "Come time to time we hear the rhythm," "there is a jump start" 345 00:39:07,879 --> 00:39:11,123 "Come dance Hndymvn waist up" "all for show" 346 00:39:12,093 --> 00:39:17,184 "Today all Khjaltt Dismiss" "a little drunk up" 347 00:39:17,209 --> 00:39:20,243 "Anything that embarrassed you", "your heart out right now." 348 00:39:21,460 --> 00:39:23,560 "Today we want to dance Hrtvr" 349 00:39:23,560 --> 00:39:25,240 "No color could not escape" 350 00:39:25,263 --> 00:39:27,963 "We do not feel tired even until tomorrow morning." 351 00:39:28,435 --> 00:39:32,530 "We had a few rounds of drinks" "thousands of pounds we face in the air" 352 00:39:32,595 --> 00:39:34,723 "We eat imported Mshrvbay" 353 00:39:34,769 --> 00:39:36,583 "And as the hero dance" 354 00:39:37,165 --> 00:39:38,785 "Living Goddess Shiva" 355 00:39:38,785 --> 00:39:40,840 "Today Halmvn very good." 356 00:39:40,865 --> 00:39:44,363 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 357 00:39:44,927 --> 00:39:48,160 "We dressed and go," "Now and Hvamvn very good." 358 00:39:48,185 --> 00:39:51,723 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 359 00:39:52,230 --> 00:39:54,080 "Living Goddess Shiva" 360 00:39:54,080 --> 00:39:55,840 "Today Halmvn very good." 361 00:39:55,865 --> 00:40:00,040 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 362 00:40:22,960 --> 00:40:28,000 "Living Goddess Shiva" 363 00:40:33,407 --> 00:40:36,480 "Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good." 364 00:40:40,939 --> 00:40:44,280 "Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good." 365 00:40:48,550 --> 00:40:50,883 "Living Goddess Shiva" 366 00:40:52,837 --> 00:40:57,200 "Living Goddess Shiva" "Today Halmvn very good." 367 00:40:57,293 --> 00:41:01,240 "Let's paint in the air," "Let's paint in the air" 368 00:41:10,640 --> 00:41:12,040 Nqshmvn work 369 00:41:12,240 --> 00:41:15,280 Bashir took the rat out of the hole 370 00:41:15,580 --> 00:41:17,440 Radwan in Mrakshh 371 00:41:17,945 --> 00:41:20,723 I heard that she was just there today 372 00:41:20,871 --> 00:41:23,383 If you go from there is not clear when the time-consuming re-fashioned way 373 00:41:23,765 --> 00:41:24,640 Flights? 374 00:41:25,240 --> 00:41:27,520 Prvaz · h ready devices in aircraft Hampton DST 375 00:41:28,293 --> 00:41:31,043 There are others of the mission, sir? - Do not 376 00:41:31,854 --> 00:41:33,880 I'm going to Defense News 377 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 No sir. 378 00:41:37,403 --> 00:41:39,683 Elyas each time somehow Palace Drmyrh 379 00:41:41,510 --> 00:41:43,243 Out of nowhere it seemed News 380 00:41:44,317 --> 00:41:46,843 Sir, I want this operation very quietly and silently do 381 00:41:48,954 --> 00:41:50,396 I want ya'll phone 382 00:41:53,552 --> 00:41:54,560 ! now 383 00:41:56,689 --> 00:41:58,243 ! No contact and no communication 384 00:41:59,254 --> 00:42:01,081 Concept? - blunt Qrban- 385 00:42:01,895 --> 00:42:03,050 Bgyrymsh go, sir. 386 00:42:03,262 --> 00:42:04,262 good luck 387 00:42:19,283 --> 00:42:21,203 For around OK 388 00:42:27,642 --> 00:42:29,683 You see, sir, I am a black car coming towards 389 00:42:41,305 --> 00:42:42,483 he guards 390 00:42:54,851 --> 00:42:55,978 very Zyadn 391 00:42:57,087 --> 00:42:58,640 Bashyd- ready every time Qrban- 392 00:42:58,640 --> 00:43:00,040 All you Mvqytshvn 393 00:43:00,563 --> 00:43:02,560 Make sure you place it in the restaurant 394 00:43:04,363 --> 00:43:06,003 But we came out 395 00:43:08,936 --> 00:43:09,960 ! Live 396 00:43:24,523 --> 00:43:27,003 The goal has been confirmed, sir! Alyasyh 397 00:43:31,163 --> 00:43:33,563 Aditi! guess I 398 00:43:34,590 --> 00:43:35,520 ten 399 00:43:38,072 --> 00:43:39,025 no 400 00:43:40,363 --> 00:43:41,259 eight 401 00:43:43,283 --> 00:43:44,160 Seven 402 00:43:45,723 --> 00:43:46,683 six 403 00:43:49,323 --> 00:43:50,200 five 404 00:43:53,617 --> 00:43:54,563 four 405 00:43:57,863 --> 00:43:58,816 three 406 00:44:01,754 --> 00:44:02,640 two 407 00:44:05,072 --> 00:44:06,195 one 408 00:44:07,110 --> 00:44:08,264 not moving 409 00:44:11,572 --> 00:44:12,531 Hi Elyas 410 00:44:15,061 --> 00:44:16,074 stand up 411 00:44:21,163 --> 00:44:23,065 Now that your party was held in India 412 00:44:23,560 --> 00:44:24,960 I am not hungry 413 00:44:25,983 --> 00:44:27,443 Thanks for the invitation, but release 414 00:44:28,173 --> 00:44:29,480 you hungry 415 00:44:30,120 --> 00:44:31,120 you thirst 416 00:44:31,743 --> 00:44:32,923 now Fall 417 00:44:34,403 --> 00:44:35,960 ... A few years 418 00:44:36,778 --> 00:44:38,314 If you want to make sure noticed? 419 00:44:39,523 --> 00:44:42,123 ... and you wait for a long time India 420 00:44:43,090 --> 00:44:44,348 And also have to wait 421 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 ! great officer 422 00:44:46,000 --> 00:44:47,440 Elyas complete game 423 00:44:48,438 --> 00:44:50,403 Game Tmvmh- really? - 424 00:44:51,655 --> 00:44:53,400 When your team to Ask 425 00:44:56,243 --> 00:45:00,003 All of your contacts may be that you can not be faithful 426 00:45:04,923 --> 00:45:06,403 Be careful, sir, that Rasttvn 427 00:45:44,731 --> 00:45:46,280 Khalid Let him go! Khalid 428 00:45:54,996 --> 00:45:56,763 Khaled We will Elyas 429 00:45:58,440 --> 00:46:00,051 Where are you going? Khaled? 430 00:46:00,203 --> 00:46:01,523 So we will Elyas 431 00:46:03,833 --> 00:46:04,627 ! timeless 432 00:48:10,151 --> 00:48:11,190 ! doctor 433 00:48:13,143 --> 00:48:14,283 ! doctor 434 00:48:15,481 --> 00:48:16,443 great officer 435 00:48:34,804 --> 00:48:35,867 Elyas? 436 00:48:36,660 --> 00:48:37,680 the Dadymsh 437 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 No ... no ... no 438 00:48:43,043 --> 00:48:44,520 Prvaza Czech market 439 00:48:44,828 --> 00:48:46,304 A few days from the last case 440 00:49:20,923 --> 00:49:22,803 Khalid went looking for Sohrab 441 00:49:25,043 --> 00:49:27,443 Twenty minutes followed Khalid S. 442 00:49:28,246 --> 00:49:30,160 At that time we had there Rdyabsh 443 00:49:31,120 --> 00:49:32,120 After we lost 444 00:49:34,043 --> 00:49:36,443 Six days have come after him 445 00:49:38,240 --> 00:49:41,003 But the news is not Sohrab Khalid 446 00:49:42,443 --> 00:49:45,643 ... if you Jftshvn sea Khalid great skill Darh- 447 00:49:46,843 --> 00:49:47,840 I know 448 00:49:50,243 --> 00:49:52,160 ... as long as we do not find Jnazsh 449 00:49:53,443 --> 00:49:54,720 We will continue to look for 450 00:50:10,958 --> 00:50:12,443 We found 451 00:50:29,742 --> 00:50:32,051 Sohrab traitor killed him, sir. 452 00:50:34,924 --> 00:50:35,855 know 453 00:50:36,776 --> 00:50:37,784 Elyas? 454 00:50:39,726 --> 00:50:40,760 paid after 455 00:50:42,043 --> 00:50:43,120 paid after 456 00:50:46,163 --> 00:50:47,120 paid after 457 00:50:51,803 --> 00:50:53,121 I'm proud of Khalid 458 00:51:22,498 --> 00:51:23,498 timeless 459 00:51:24,303 --> 00:51:25,543 Who is the captain? 460 00:51:28,763 --> 00:51:29,963 What do you think? 461 00:51:31,143 --> 00:51:35,963 I think the first Sonny colonel responsible for the low idle 462 00:51:41,763 --> 00:51:43,360 You're tracking system set up? 463 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 ! Khaled Sudbah 464 00:51:45,441 --> 00:51:46,800 You know, do not answer 465 00:51:47,803 --> 00:51:50,500 From Istanbul to Hong Kong after Dubai 466 00:51:52,005 --> 00:51:53,279 All the world is revealed to you 467 00:51:53,583 --> 00:51:54,484 sir 468 00:51:56,685 --> 00:51:59,183 However, sir? - I want Hmynv Bdvnm- 469 00:52:00,303 --> 00:52:02,312 We found something wrong, sir? 470 00:52:04,000 --> 00:52:05,467 NH Khaled 471 00:52:06,723 --> 00:52:08,200 Do one of the odd. 472 00:52:10,363 --> 00:52:11,920 I kill Naidu 473 00:52:14,299 --> 00:52:17,243 He was the first name on the list and I Khrynsh- 474 00:52:18,730 --> 00:52:20,113 .... until you get to the others. 475 00:52:22,011 --> 00:52:23,600 I before you 476 00:52:23,920 --> 00:52:25,760 After I learned the things that you do not forget Khalid 477 00:52:28,204 --> 00:52:30,083 If you are looking for a chance to shoot immediately 478 00:52:31,698 --> 00:52:32,792 Do not think 479 00:52:35,245 --> 00:52:36,464 I do not think 480 00:52:36,880 --> 00:52:38,480 Boudin taught me something else, sir. 481 00:52:40,003 --> 00:52:41,840 First of all homeland 482 00:52:42,800 --> 00:52:44,080 After that, the homeland 483 00:52:45,683 --> 00:52:47,040 And the last thing the country 484 00:52:48,563 --> 00:52:50,000 Do you remember or do you do? 485 00:52:50,282 --> 00:52:52,080 I do not have time to forget Khalid 486 00:52:54,643 --> 00:52:55,923 I want to make you understand Hmynv 487 00:52:57,563 --> 00:52:59,803 ... If you are between me and my goal is to take 488 00:53:01,474 --> 00:53:02,608 Play possum 489 00:53:03,280 --> 00:53:04,560 what you gonna do? 490 00:53:05,100 --> 00:53:06,680 Khalid did not succeed 491 00:53:09,643 --> 00:53:10,647 do something 492 00:53:13,947 --> 00:53:15,387 Timber ready now 493 00:53:18,123 --> 00:53:20,083 ! For his Svzvndn 494 00:53:20,836 --> 00:53:21,843 sir 495 00:55:39,916 --> 00:55:40,916 check it 496 00:55:43,200 --> 00:55:44,600 Number Sryalh 497 00:59:28,980 --> 00:59:31,000 Drop Drop! 498 00:59:33,343 --> 00:59:35,023 ! Jlrrr 499 00:59:37,803 --> 00:59:39,083 leave me 500 00:59:41,567 --> 00:59:42,903 Can you fly? 501 00:59:43,514 --> 00:59:44,608 no 502 00:59:45,779 --> 00:59:47,151 So why do you say let me go now? 503 01:00:07,137 --> 01:00:08,805 He has two of them working together? 504 01:00:09,240 --> 01:00:10,563 Or in the academy together? 505 01:00:11,201 --> 01:00:13,823 No sir, the name that none of your phones 506 01:00:14,137 --> 01:00:16,001 There was no relationship between Naidu and Shrove 507 01:00:16,719 --> 01:00:18,040 ! relationship 508 01:00:18,474 --> 01:00:19,800 Great both killed Dvnfrshvn 509 01:00:19,960 --> 01:00:23,744 Who's next? You? I? Chairman of the organization? 510 01:00:24,127 --> 01:00:26,146 I Look, sir ... if one can not find it 511 01:00:26,171 --> 01:00:27,171 ! enough 512 01:00:27,286 --> 01:00:28,543 Fucking Khalid 513 01:00:29,423 --> 01:00:33,403 Thy fate with cameras and satellite tracking can not find a manhole 514 01:00:33,931 --> 01:00:35,603 ! By God 515 01:00:36,080 --> 01:00:37,400 Why does not he take this? 516 01:00:38,023 --> 01:00:40,760 So the next shot after shot must stay waiting for an answer? 517 01:00:42,471 --> 01:00:43,472 Why does this lead? 518 01:00:45,283 --> 01:00:47,043 I'm looking for the same answer my question, sir. 519 01:01:13,659 --> 01:01:14,640 ! Peace Khaled 520 01:01:19,095 --> 01:01:19,963 it's too late 521 01:01:21,340 --> 01:01:23,200 ... all around us, the innocent 522 01:01:25,421 --> 01:01:26,840 ... to think you want to say 523 01:01:27,733 --> 01:01:29,245 But now QLT kept the visitors in touch 524 01:01:31,190 --> 01:01:32,140 Why, sir? 525 01:01:32,812 --> 01:01:34,120 What's it all for? 526 01:01:36,126 --> 01:01:38,000 I know my God, you've got 527 01:01:39,652 --> 01:01:41,520 We are freaks Khalid 528 01:01:43,339 --> 01:01:45,203 ... stone as God we trust 529 01:01:46,391 --> 01:01:48,480 When I say broke ... Oh 530 01:01:49,440 --> 01:01:50,960 How does God fail? 531 01:01:52,080 --> 01:01:53,640 You're not a piece of stone, sir. 532 01:01:55,163 --> 01:01:56,243 ! 'Re humans 533 01:01:57,723 --> 01:01:59,123 you Nshkstyd 534 01:02:01,403 --> 01:02:02,840 Only down fall 535 01:02:05,363 --> 01:02:06,963 Now it's time to return 536 01:02:08,723 --> 01:02:10,803 Khalid came to tell you that Hmynv 537 01:02:12,563 --> 01:02:13,603 !turn back 538 01:02:15,883 --> 01:02:18,360 Funeral your mother does not want you to see 539 01:02:19,408 --> 01:02:20,320 So please 540 01:02:21,280 --> 01:02:23,200 Out of my way 541 01:02:24,883 --> 01:02:26,803 We know that this is not possible, sir. 542 01:02:27,383 --> 01:02:29,480 Country forget that we are concerned about June our own 543 01:02:30,525 --> 01:02:32,403 I got to know that everything you gave me learn 544 01:02:33,245 --> 01:02:35,000 Remember me betray Ndadyn 545 01:02:35,720 --> 01:02:37,160 ... and one more thing. 546 01:02:38,135 --> 01:02:40,480 ... What my mom saw my body or not 547 01:02:42,662 --> 01:02:43,840 ...I promise 548 01:02:48,203 --> 01:02:50,200 One look at your body not disappointed 549 01:02:54,202 --> 01:02:55,800 I have to assure yourself? 550 01:02:57,422 --> 01:02:59,523 OK So I will give you choices 551 01:03:03,733 --> 01:03:06,003 ... or I can tell you our final plan 552 01:03:07,323 --> 01:03:09,003 ... Best or- no longer want Bshnvm- 553 01:03:09,800 --> 01:03:11,960 This is my next target? 554 01:03:13,780 --> 01:03:14,840 Gendt knock sir. 555 01:03:15,520 --> 01:03:17,240 I am not prepared Khalid 556 01:03:19,363 --> 01:03:20,643 I do not worship 557 01:03:22,180 --> 01:03:23,560 When or why Khalid? 558 01:03:24,880 --> 01:03:26,160 How or why? 559 01:03:27,523 --> 01:03:30,280 Do you understand me or you will give manhole rescue in June? 560 01:03:31,160 --> 01:03:32,436 How or why? 561 01:03:38,203 --> 01:03:39,803 Let me close stations 562 01:03:40,359 --> 01:03:41,359 Of? 563 01:04:22,656 --> 01:04:27,256 A telegram Bollywood @ Bollywood1official 564 01:04:33,728 --> 01:04:34,558 Good? 565 01:04:35,843 --> 01:04:38,440 So what is the point of the nation? 566 01:04:39,560 --> 01:04:40,560 Benefits? 567 01:04:42,143 --> 01:04:43,120 Really? 568 01:04:44,539 --> 01:04:46,443 After the new school embodied Remember Fall 569 01:04:47,222 --> 01:04:48,443 ! You win everything, 570 01:04:49,435 --> 01:04:52,483 However, I do not like to lose Kingdom 571 01:04:52,577 --> 01:04:54,120 I quite agree 572 01:04:55,095 --> 01:04:57,883 TMM before the race to win all the essential amenities 573 01:05:00,120 --> 01:05:03,083 Run, Break, suck now, fight now! Whatever 574 01:05:04,683 --> 01:05:06,203 But when the game is over. 575 01:05:07,723 --> 01:05:09,760 Do not think that the failure or won 576 01:05:12,443 --> 01:05:14,323 ... but ask yourself this 577 01:05:15,383 --> 01:05:18,043 I got the best or not? 578 01:05:19,329 --> 01:05:21,186 If the answer is yes ... and 579 01:05:21,963 --> 01:05:23,123 ! So, you're a winner 580 01:05:23,685 --> 01:05:26,240 If they all think so what? 581 01:05:28,440 --> 01:05:30,483 But fewer people in the world are disappointed 582 01:05:33,683 --> 01:05:34,803 ... well remember 583 01:05:36,254 --> 01:05:38,110 Someone in the world is always number one Myson 584 01:05:39,603 --> 01:05:42,403 A day comes that someone must Shkstt 585 01:05:43,763 --> 01:05:44,843 ... and that's okay 586 01:05:45,677 --> 01:05:47,640 You are one of those who failed? 587 01:05:51,113 --> 01:05:52,283 Mom? 588 01:05:58,003 --> 01:05:59,023 ! Nina 589 01:06:01,680 --> 01:06:05,492 "Six months ago" 590 01:06:10,852 --> 01:06:16,815 "Seeing the sun and the beach and sea and night." "We have a good mood" 591 01:06:16,840 --> 01:06:19,154 "Yes, we have a good mood" 592 01:06:35,763 --> 01:06:39,342 "Why do we lose these moments?" 593 01:06:39,790 --> 01:06:43,403 "Come to mistake a lot of work to do." 594 01:06:43,850 --> 01:06:47,583 "... in a couple of nights we've dreamed of Pale" 595 01:06:47,799 --> 01:06:51,483 "Everyone dreams," "improper" 596 01:06:51,578 --> 01:06:54,916 "Why for a lifetime, make an appointment?" 597 01:06:55,639 --> 01:06:59,163 "Promise that half stay" "Let me also remained unfinished" 598 01:06:59,703 --> 01:07:03,683 "Even if not twice" "... for once." 599 01:07:03,750 --> 01:07:07,163 "For one night with a friend." 600 01:07:07,188 --> 01:07:10,904 "All night I hear what" 601 01:07:11,138 --> 01:07:14,960 "Today as a dance craze" 602 01:07:15,289 --> 01:07:18,483 "To solve Sculpture anklet" 603 01:07:19,143 --> 01:07:22,840 "To solve Sculpture anklet" 604 01:07:23,380 --> 01:07:27,352 "Do all modesty aside" 605 01:07:27,408 --> 01:07:31,163 "... today is so eager to dance" 606 01:07:31,463 --> 01:07:34,683 "To break the legs of my ankle bracelet" 607 01:07:35,463 --> 01:07:39,203 "To break the legs of my ankle bracelet" 608 01:07:59,683 --> 01:08:02,763 "Today is really like" 609 01:08:03,720 --> 01:08:07,640 "Maybe tomorrow is the feeling I have." 610 01:08:09,741 --> 01:08:14,277 "I want you to stay in one's heart." 611 01:08:14,983 --> 01:08:19,483 "But I do not want it." "I come into the depths of his heart." 612 01:08:20,382 --> 01:08:25,763 "I want to put a term Jvvnym" "sacrifice someone to do" 613 01:08:28,763 --> 01:08:35,163 "Otherwise I do not want all of my life" "I spend to you." 614 01:08:36,220 --> 01:08:39,963 "Why for a lifetime, make an appointment?" 615 01:08:40,223 --> 01:08:43,723 "Promise that half stay" "Let me also remained unfinished" 616 01:08:44,743 --> 01:08:48,563 "Even if not twice" "... for once." 617 01:08:48,983 --> 01:08:52,003 "For one night with a friend." 618 01:08:52,020 --> 01:08:55,680 "All night I hear what" 619 01:08:55,705 --> 01:08:59,560 "Today as a dance craze" 620 01:09:00,103 --> 01:09:03,563 "To solve Sculpture anklet" 621 01:09:03,903 --> 01:09:08,603 "To solve Sculpture anklet" 622 01:09:12,289 --> 01:09:16,160 "To solve Sculpture anklet" 623 01:09:17,508 --> 01:09:20,960 "بØ'Ú © Ù Ù ?? ??" 624 01:09:34,363 --> 01:09:36,283 Nina should see 625 01:09:37,120 --> 01:09:39,323 ... Let me guess ! firoz Merchant 626 01:09:39,864 --> 01:09:42,883 The last time just send send jewelry earrings full set 627 01:09:44,576 --> 01:09:47,083 Another two gifts he rejected all the shops for me Mykhrh 628 01:09:47,532 --> 01:09:49,720 Anda salah satu bulan yang lepas, walaupun salah satu daripada anjing yang hilang 629 01:09:49,745 --> 01:09:51,225 Setiap meja malam di tengah-tengah 630 01:09:51,863 --> 01:09:54,363 Kami akan hantar kad untuk anda! terima 631 01:09:55,400 --> 01:09:57,040 Jika kos untuk makan malam ... dan dia perlu memberi 632 01:09:57,480 --> 01:09:59,440 Jadi saya pasti makan dengan him'm tidak sempurna 633 01:09:59,948 --> 01:10:01,503 Gordon mengucapkan terima kasih kepada beliau dan memotong 634 01:10:04,480 --> 01:10:07,443 Hari ini kita tidak lama lagi mendapati seseorang? 635 01:10:09,803 --> 01:10:11,417 ! Nynaaaaaa 636 01:10:11,718 --> 01:10:13,460 Ini adalah satu isu penting bagi saya, bukan? 637 01:10:13,815 --> 01:10:15,240 oleh siapa lagi? A orang tertentu? 638 01:10:15,720 --> 01:10:17,520 Saya menunggu orang yang istimewa 639 01:10:18,483 --> 01:10:19,508 Lagi baik. 640 01:10:20,212 --> 01:10:22,303 Setelah bertahun-tahun aku melihat kamu bahagia 641 01:10:22,728 --> 01:10:24,271 Anda memberitahu beliau mengenai jiwa? 642 01:10:25,205 --> 01:10:26,280 Tiada 643 01:10:27,094 --> 01:10:29,320 Saya belum lagi telah menyelinap ke hatinya 644 01:10:30,741 --> 01:10:32,360 !Langkah demi langkah 645 01:11:25,843 --> 01:11:28,208 Tuan? - Apa yang hebat? - 646 01:11:28,336 --> 01:11:29,483 Apa-apa, tuan. 647 01:11:29,860 --> 01:11:32,203 Saya berfikir bahawa mungkin Khbrchynmvn yang salah berguna 648 01:11:32,307 --> 01:11:33,520 Menonton mengumpul Great 649 01:11:33,545 --> 01:11:36,425 Kita tidak akan kehilangan Firoz Merchant 650 01:11:37,023 --> 01:11:39,883 Dipercayai sumber berita bahawa dia Radwan menyambung Elias 651 01:11:40,263 --> 01:11:43,363 Anda juga tahu bahawa tidak ada satu dalam saiz saya Mahu Elia adalah mangsa 652 01:11:44,040 --> 01:11:46,563 Jadi jangan bimbang tidak, tuan, saya tidak Amydtvn 653 01:11:47,652 --> 01:11:49,120 Dan tidak pernah tidak membunuh 654 01:11:52,763 --> 01:11:55,603 Elyasi di Maghribi kerana saya telah kehilangan pasukan saya, tuan. 655 01:11:57,043 --> 01:12:00,283 Amalan, Madhv- Tonton Elias Perth Nkn- 656 01:12:00,612 --> 01:12:02,083 Saya membalas dendam kemudian 657 01:12:03,039 --> 01:12:05,783 Great Selepas tiga bulan kali pertama jadi kami terpaksa menutup Radwan 658 01:12:05,783 --> 01:12:08,840 Beliau adalah perniagaan yang sangat berhati-hati! Hmvnqdry yang tidak suka dia 659 01:12:09,166 --> 01:12:10,322 Saya Hmynkar tuan. 660 01:12:10,347 --> 01:12:13,254 Hello kepada semua orang jalan Aditi ini semua pada masa lalu bar 661 01:12:13,254 --> 01:12:15,383 perbualannya? - semua dicatatkan Qrban- 662 01:12:15,383 --> 01:12:17,928 Sebelum saya datang ke sini di Villa mendengar kamera saya 663 01:12:18,006 --> 01:12:19,006 itulah yang baik 664 01:12:21,085 --> 01:12:22,445 ... hanya! Satu masa, tuan. 665 01:12:26,043 --> 01:12:27,280 akauntan akan datang 666 01:12:27,480 --> 01:12:29,680 Ia segera semula dengan anda memanggil 667 01:12:29,705 --> 01:12:30,705 okey 668 01:12:38,483 --> 01:12:40,803 Enam juta dalam perjanjian itu sebelum ... ia meneran kami 669 01:12:41,063 --> 01:12:43,323 Empat diambil kira sekarang 670 01:12:43,546 --> 01:12:44,558 baik tuan 671 01:12:48,243 --> 01:12:49,963 Mengatakan sesuatu, tuan? - Hmm? - 672 01:12:50,743 --> 01:12:53,179 ... Empat orang-orang Elyasi Radwan, bukan? 673 01:12:53,266 --> 01:12:54,266 uh huh 674 01:12:54,551 --> 01:12:56,603 Sir Elyas kini mencakupi penerbangan 675 01:12:57,304 --> 01:12:59,666 Semua penutupan Hsabash 676 01:12:59,748 --> 01:13:03,325 Jika kajian CIA atau agensi perisikan India ... membaca Canon 677 01:13:03,423 --> 01:13:06,683 Adakah anda berfikir bahawa tempoh terlampau R. Elia? 678 01:13:08,203 --> 01:13:12,080 Ia adalah tidak diketahui dalam dua puluh tahun yang lalu, berapa kali dan berapa ramai orang melakukan kesilapan yang sama 679 01:13:12,383 --> 01:13:15,883 ... bahawa R. Elias selesai ... Dia sudah Mati 680 01:13:16,163 --> 01:13:18,443 Tetapi dia akan sentiasa datang semula 681 01:13:18,907 --> 01:13:19,960 Hanya bermain gol. 682 01:13:21,143 --> 01:13:22,680 Katakan anda bermain catur 683 01:13:23,240 --> 01:13:26,120 ... dan anda menambah empat pieces're tidak kelihatan 684 01:13:26,734 --> 01:13:28,800 ... gajah ... kuda 685 01:13:28,920 --> 01:13:30,800 ... menteri, dan tentera 686 01:13:31,543 --> 01:13:33,531 Yang di hadapan anda dan ... Nbynysh 687 01:13:34,678 --> 01:13:36,323 Boleh anda mengalahkan kejahatan? 688 01:13:36,907 --> 01:13:38,400 ... dan empat akaun 689 01:13:39,013 --> 01:13:40,920 Yang sama empat keping tidak dapat dilihat Elyasi 690 01:13:41,545 --> 01:13:44,763 Dan inci Chhartashvn pada titik tertinggi 691 01:13:45,312 --> 01:13:47,560 ... tentera India ... negeri 692 01:13:47,854 --> 01:13:48,854 ! Organisasi maklumat 693 01:13:50,448 --> 01:13:52,322 Dan selagi empat bolt ... di bumi adalah 694 01:13:52,448 --> 01:13:54,800 Tiada siapa yang boleh Elyasi checkmate Rizwan yang lawan 695 01:13:55,177 --> 01:13:57,154 Tetapi yeah, setiap kali ada yang mahu ... tetapi tidak keluar 696 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 ! Zvdm memadamkan 697 01:13:59,763 --> 01:14:01,763 ... paparan ditubuhkan di India 698 01:14:02,498 --> 01:14:04,563 ! Bahawa orang lupa tentang Osama bin Laden keluar. 699 01:14:07,283 --> 01:14:09,283 ... dan banyak wang untuk itu sedih 700 01:14:10,051 --> 01:14:11,920 Kvmysyvn wajarlah saya bersara saya boleh 701 01:14:12,658 --> 01:14:13,524 ... Jadi 702 01:14:13,980 --> 01:14:15,915 Kita tahu mata Karmvn- Qrban- 703 01:14:15,940 --> 01:14:18,355 Dan sedikit tergesa-gesa sekarang kerana saya akan Delhi esok 704 01:14:18,387 --> 01:14:19,387 baik tuan 705 01:14:48,454 --> 01:14:49,654 Jumpa lagi mesyuarat akan datang 706 01:14:51,024 --> 01:14:52,024 Bye 707 01:14:57,749 --> 01:14:59,426 Hndya pelabur sebenar 708 01:14:59,485 --> 01:15:00,960 Tidak berfungsi dengan suapan perut bukan? 709 01:15:01,543 --> 01:15:03,763 Sangat sedikit masa dan memerlukan banyak wang untuk menyimpan 710 01:15:08,923 --> 01:15:09,883 apa yang telah berlaku? 711 01:15:13,763 --> 01:15:15,143 Saya tahu muka saya 712 01:15:16,172 --> 01:15:19,123 Apabila seseorang berdusta! Masa bercakap benar 713 01:15:24,118 --> 01:15:25,040 Biar saya teka 714 01:15:25,251 --> 01:15:27,040 Lupa untuk mengatakan berkahwin? 715 01:15:29,763 --> 01:15:30,923 itulah yang baik 716 01:15:32,197 --> 01:15:34,103 Ibu anda menjadikan kamu seorang gadis yang baik? 717 01:15:37,398 --> 01:15:38,240 teman lelaki? 718 01:15:40,663 --> 01:15:41,963 ! sesuatu 719 01:15:43,695 --> 01:15:44,695 Yeah 720 01:15:50,141 --> 01:15:51,643 Saya akan pecah? 721 01:15:53,620 --> 01:15:54,640 Mungkin 722 01:16:06,243 --> 01:16:08,123 Great segala-galanya adalah satu pembohongan 723 01:16:09,503 --> 01:16:11,603 Persahabatan, hubungan Love 724 01:16:13,787 --> 01:16:15,107 ! segala-galanya 725 01:16:16,603 --> 01:16:18,363 Anda hanya perlu saya 726 01:16:20,118 --> 01:16:22,563 Nina dari hari pertama saya gila Firouz 727 01:16:25,403 --> 01:16:26,405 ...Saya telah 728 01:16:28,363 --> 01:16:29,843 Saya telah ditahan untuk peta sandaran 729 01:16:33,243 --> 01:16:36,603 Kami menyeru kepadanya awam mangsa 730 01:16:38,723 --> 01:16:40,643 Jadi saya dalam mangsa awam? 731 01:16:43,203 --> 01:16:44,403 Nor apa-apa lagi? 732 01:16:49,123 --> 01:16:50,603 Nina Think rohani 733 01:16:57,058 --> 01:16:58,935 ! Anda akan berita emosi 734 01:17:00,176 --> 01:17:03,363 Seorang kanak-kanak berusia enam tahun tanpa bapa pada malam itu di sekolah Rosier 735 01:17:04,846 --> 01:17:07,183 Dan ibunya menari di pelbagai kelab 736 01:17:07,485 --> 01:17:09,680 ... dolar dan wang euro rumah untuk 737 01:17:10,240 --> 01:17:11,240 ...satu hari 738 01:17:12,180 --> 01:17:15,161 Mempunyai rumahnya dan hidup bersama-sama 739 01:17:18,585 --> 01:17:20,957 ... tahun ini anda 740 01:17:23,243 --> 01:17:25,260 Saya boleh dalam satu hari kebenaran akan menjadi Nina 741 01:17:30,120 --> 01:17:31,560 Ia adalah satu perjanjian yang baik 742 01:17:55,850 --> 01:17:56,800 ! Great 743 01:17:57,783 --> 01:17:59,440 ... atau apa sahaja nama adalah untuk sebenar 744 01:18:01,600 --> 01:18:02,800 Adakah awak sudah berkahwin? 745 01:18:05,040 --> 01:18:06,640 Sudah tentu, anda tidak mempunyai bayi 746 01:18:08,271 --> 01:18:11,763 Itulah mengapa begitu mudah melakukan ini kepada saya mencadangkan Midi 747 01:18:12,660 --> 01:18:14,963 ! hubungan nina saya dengan baik 748 01:18:17,999 --> 01:18:19,626 Saya hanya seorang askar untuk India 749 01:18:20,804 --> 01:18:21,920 Tiada lagi 750 01:18:23,723 --> 01:18:25,683 ... anda, anda anak perempuan seorang pegawai tentera 751 01:18:26,851 --> 01:18:28,387 Sebab itu saya fikir mungkin memahami 752 01:18:31,603 --> 01:18:33,803 Anda prinsip fleksibel 753 01:18:34,917 --> 01:18:36,480 Apa-apa Hindi, bukan tentera 754 01:18:38,051 --> 01:18:40,481 Semua jenis ponteng negara untuk menyelamatkan badan 755 01:18:41,343 --> 01:18:43,563 ... Sesetengah orang hanya tahu untuk Bchshvn yang 756 01:18:44,303 --> 01:18:48,123 Berjuang untuk hidup yang mudah dan gembira ... untuk dia melakukan 757 01:18:51,831 --> 01:18:55,043 Wars kehidupan rakyat biasa seperti itu 758 01:18:57,723 --> 01:18:58,963 Percayalah Nina 759 01:18:59,743 --> 01:19:01,803 Jika saya mempunyai cara lain ... Saya 760 01:19:03,521 --> 01:19:05,483 Hanya hari ini saya dapat Nina saya 761 01:19:06,063 --> 01:19:07,200 Feroz sini esok selepas 762 01:19:08,683 --> 01:19:12,003 Satu-satunya muka saya musuh Hndh terbesar 763 01:19:12,076 --> 01:19:13,122 ! dengan Elias 764 01:19:16,120 --> 01:19:18,643 ! Nina Elyasi menunjukkan banyak orang yang tidak bersalah adalah 765 01:19:19,623 --> 01:19:21,080 Dan ia akan 766 01:19:24,923 --> 01:19:26,360 ... Jika kita tidak melakukan hadapan sehingga 767 01:19:27,218 --> 01:19:28,678 perpaduan India telah berkecai 768 01:19:47,483 --> 01:19:49,943 Ibu, tidak datang menyapu hari? 769 01:19:49,943 --> 01:19:53,323 Sejak hari saya bertemu dengan ibu bapa! Ibu dan ayah semua bukan engkau datang 770 01:19:53,407 --> 01:19:55,123 Saya memohon maaf bahawa saya tidak boleh pergi mental 771 01:19:55,271 --> 01:19:57,858 awak tahu tak? kakak Mary menghantar saya Nqashyt 772 01:19:57,920 --> 01:19:59,640 Saya fikir ia adalah hebat 773 01:19:59,903 --> 01:20:01,723 Saya melihat ia setiap hari. 774 01:20:02,623 --> 01:20:06,283 kali ini saya berjanji bahawa hari sukan Miami dengan semua Kadvhat 775 01:20:06,703 --> 01:20:08,983 Betul ke? Terima kasih ibu 776 01:20:09,182 --> 01:20:11,120 Dahulu, lalu bercakap dengan anda 777 01:20:11,120 --> 01:20:13,280 Saya lambat untuk muzik kelas 778 01:20:13,903 --> 01:20:15,440 Saya suka anda Goodbye hidup saya 779 01:20:15,465 --> 01:20:16,607 Saya suka anda Ibu 780 01:20:21,763 --> 01:20:23,264 ! Sister Marie semangat dia okay, bukan? 781 01:20:23,264 --> 01:20:24,880 Nina Dia anak yang baik 782 01:20:25,543 --> 01:20:27,723 Pengajaran dalam prestasi yang baik dalam sukan 's 783 01:20:28,143 --> 01:20:30,003 Tetapi sangat hati miss you 784 01:20:30,463 --> 01:20:32,440 Harus cuba untuk berus masa anda 785 01:20:33,383 --> 01:20:35,403 Sebab itu saya cuba 786 01:20:36,663 --> 01:20:37,840 Saya bekerja di atasnya 787 01:20:38,493 --> 01:20:39,504 bersyukur 788 01:21:08,763 --> 01:21:11,723 Saya tidak tahu suara Pdrmh darah .... dibuang untuk negaranya 789 01:21:12,503 --> 01:21:14,123 ! Seperti suara seorang ibu kecewa 790 01:21:15,263 --> 01:21:16,523 Tetapi aku Besar 791 01:21:17,503 --> 01:21:18,883 Beritahu saya apa yang perlu dilakukan? 792 01:21:20,936 --> 01:21:22,000 ... Saya berjanji. 793 01:21:23,303 --> 01:21:24,640 apa-apa yang berlaku kepada anda Nmyvfth 794 01:21:25,240 --> 01:21:26,880 Saya tidak mempercayai anda Kabir 795 01:21:29,263 --> 01:21:31,323 Tiada siapa yang mempunyai yang satu ... dan tiada identiti Khvdshm 796 01:21:32,023 --> 01:21:33,440 Saya tidak boleh percaya dia 797 01:21:37,043 --> 01:21:38,984 Tetapi hati saya masih menafikan boleh menjadi 798 01:21:41,645 --> 01:21:42,920 ... Saya berjanji Nina 799 01:21:43,520 --> 01:21:46,160 ... setiap pekat kedua adalah anda 800 01:21:47,502 --> 01:21:49,800 Untuk mata anda Saya adalah seorang askar saya akan melakukan Vzyfm 801 01:21:51,437 --> 01:21:55,000 Tetapi setiap askar mempunyai hubungan yang 's untuk pulang ke rumah 802 01:21:56,904 --> 01:21:58,637 ... Anda yang melarikan diri untuk menjadi syahid 803 01:22:00,278 --> 01:22:02,720 Martyrs tidak dapat menunjukkan diri mereka untuk memastikan mereka tidak? 804 01:22:05,363 --> 01:22:08,163 Mengetahui bahawa bagi seseorang untuk pulang ke rumah Great 805 01:22:10,483 --> 01:22:12,563 hubungan kepercayaan yang datang sendiri 806 01:22:24,309 --> 01:22:26,323 Nina dan semangat melayari di Australia 807 01:22:27,223 --> 01:22:28,403 ingin semangat 808 01:22:30,483 --> 01:22:31,920 ... Ini adalah masa untuk ingat yang 809 01:22:31,920 --> 01:22:35,400 Seorang mangsa awam Nina bersama Fairuz 810 01:22:36,478 --> 01:22:38,432 A enam tahun berusia mental terdapat 811 01:22:43,083 --> 01:22:45,120 Setelah selesai Nitrogen kad mengambilnya 812 01:23:10,895 --> 01:23:11,803 ! Nina 813 01:23:12,750 --> 01:23:15,203 ! Laptop Fairuz sentiasa Knarshh 814 01:23:16,103 --> 01:23:17,443 ... Apabila anda hanya mendapat 815 01:23:18,223 --> 01:23:20,843 Setiap kali peluang mendapati ia komputer ribanya Hubungi 816 01:23:21,975 --> 01:23:23,160 ! tiga puluh saat 817 01:23:23,999 --> 01:23:25,843 Saya selepas semua kertas akses 818 01:23:26,513 --> 01:23:27,983 ... bagaimana dia Peta 819 01:23:28,380 --> 01:23:29,720 Apabila empat bolt itu? 820 01:23:30,040 --> 01:23:31,040 ! semua 821 01:23:50,883 --> 01:23:53,080 Anda akan pergi? - Yeah 822 01:23:53,863 --> 01:23:55,423 Malam ini adalah malam terakhir saya 823 01:23:56,859 --> 01:23:58,363 Saya bernasib baik kerana anda datang 824 01:23:59,320 --> 01:24:00,320 Mengapa? 825 01:24:00,410 --> 01:24:01,465 !persembahan 826 01:24:03,383 --> 01:24:04,920 Ditembak beberapa minuman melihat kami sila 827 01:24:05,626 --> 01:24:06,840 minuman 1978 828 01:24:09,037 --> 01:24:10,020 datang 829 01:24:11,104 --> 01:24:12,104 okey 830 01:24:19,880 --> 01:24:20,840 Tuan? 831 01:24:21,040 --> 01:24:23,040 Saya mengambil keputusan Menteri Great Britain 832 01:24:23,470 --> 01:24:26,103 Jika semuanya berjalan esok untuk kembali 833 01:24:26,103 --> 01:24:27,680 Kolonel awal pagi esok dengan anda memanggil 834 01:24:28,080 --> 01:24:29,920 Mlyatm- yang sibuk sekarang apa? 835 01:24:30,983 --> 01:24:32,003 ! Saya meletakkan perangkap madu 836 01:24:32,703 --> 01:24:35,083 Seorang gadis yang telah lama Feroz cuba untuk menjadi yang Bbyntsh 837 01:24:35,108 --> 01:24:37,381 maklumat lain dalam beberapa minit laptop beliau sepenuhnya di tangan kita 838 01:24:37,413 --> 01:24:38,413 Ia adalah kad yang baik 839 01:24:38,543 --> 01:24:40,483 Saya segera mendapat semua laporan hebat 840 01:24:41,088 --> 01:24:42,683 Sebelum Sbh- Ya Qrban- 841 01:25:00,483 --> 01:25:02,203 Bukan sekarang Dyty- Fourier- 842 01:25:03,092 --> 01:25:03,960 Jadi apa? 843 01:25:03,960 --> 01:25:06,480 Kawan-kawan perempuan profil Tajrmvn salah seorang daripada mereka yang sangat pelik. 844 01:25:06,582 --> 01:25:07,520 Baik? 845 01:25:07,760 --> 01:25:11,120 Kesemua mereka adalah pelakon yang menarik dan penari 846 01:25:11,303 --> 01:25:13,200 Kesemua mereka antara 15 dan 25 Salshvnh 847 01:25:13,225 --> 01:25:14,225 Apabila disyaki? 848 01:25:14,306 --> 01:25:16,103 Seorang doktor berusia empat puluh tahun Well? - 849 01:25:16,186 --> 01:25:18,823 Beliau adalah salah satu daripada tiga doktor terkenal dalam dunia pembedahan plastik 850 01:25:18,932 --> 01:25:22,203 Dia mempunyai amalan swasta adalah bahawa hanya jutawan selepas penggunaan 851 01:25:22,584 --> 01:25:24,687 Okay, saya memeriksa nama dan tarikh? 852 01:25:25,800 --> 01:25:28,603 Malika Singhal doktor Dvzadhm Mac di 07:00 853 01:25:30,703 --> 01:25:32,563 Kedua belas Mac di 07:00 854 01:25:40,633 --> 01:25:42,623 Okay Myzarmt penceramah 855 01:25:44,615 --> 01:25:45,615 Ya pasti 856 01:25:45,640 --> 01:25:47,427 Koridor pertama tangan kiri di sebelah kiri 857 01:25:47,452 --> 01:25:48,314 Bashh- Hilla? - 858 01:25:48,339 --> 01:25:49,134 bersyukur 859 01:26:12,003 --> 01:26:15,463 Sangat baik Qyaft sangat baik 860 01:26:15,463 --> 01:26:16,720 Apa yang hendak dikatakan? 861 01:26:16,720 --> 01:26:20,264 Apa Jadvhayy bahawa tangan anda tidak doktor 862 01:26:22,028 --> 01:26:23,000 berhati-hati 863 01:26:23,669 --> 01:26:25,883 Firoz Merchant Anqdra bukanlah umat-main 864 01:26:28,105 --> 01:26:30,915 Jika anda mengubah sikap anda cukup awal untuk membuat orang ragu-ragu anda keluar. 865 01:26:31,169 --> 01:26:34,280 Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar 866 01:26:35,040 --> 01:26:38,003 Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia 867 01:26:39,345 --> 01:26:41,760 ... anda! Firoz Merchant adalah 868 01:26:47,723 --> 01:26:50,443 Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar 869 01:26:50,903 --> 01:26:53,360 Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia 870 01:26:53,501 --> 01:26:55,640 ... anda! Firoz Merchant adalah 871 01:26:56,063 --> 01:26:59,483 Sir pelayan i doktor Hospital Singhal yang diceroboh 872 01:26:59,727 --> 01:27:02,154 Dalam laporan kerjanya sesuatu yang penting, saya 873 01:27:02,179 --> 01:27:03,179 ! Anda perlu melihat 874 01:27:12,746 --> 01:27:13,803 ! Fairuz 875 01:27:15,000 --> 01:27:16,443 R. Alyasyh 876 01:27:21,721 --> 01:27:23,160 Apa yang anda telah hilang? 877 01:27:31,083 --> 01:27:32,320 ! bayi salah 878 01:27:33,263 --> 01:27:35,520 Komputer riba ini tidak Firoz Merchant 879 01:27:36,103 --> 01:27:37,640 Radwan harta Alyasyh 880 01:27:40,440 --> 01:27:43,000 ... dan mereka yang melihat Rizwan Elyas 881 01:27:45,523 --> 01:27:48,120 Andaikan sekarang bahawa syurga mempunyai Nsybshvn 882 01:28:36,843 --> 01:28:40,083 Saya berjanji kepada anda, Nina biarkan apa-apa yang Byvfth 883 01:28:40,363 --> 01:28:41,840 Saya tidak mempercayai anda Kabir 884 01:28:44,016 --> 01:28:48,843 Ini adalah masa untuk ingat Nina meletakkan sebelah awam umpan Fairuz 885 01:28:49,263 --> 01:28:50,843 A-kanak berusia enam tahun mental Hmrahshh 886 01:29:20,356 --> 01:29:22,480 minggu tuan dengan seseorang yang anda berkomunikasi ganjil 887 01:29:22,574 --> 01:29:24,480 Kolonel memberitahu apa yang berlaku 888 01:29:24,543 --> 01:29:27,963 Aditi di rumah yang Nina mempunyai Firouz Saya hanya memberitahu Kolonel 889 01:29:30,030 --> 01:29:31,376 ... dan selepas sepuluh minit. 890 01:29:32,670 --> 01:29:34,123 feroz mendengar 891 01:29:34,593 --> 01:29:36,320 Adakah anda fikir Kolonel? 892 01:29:36,320 --> 01:29:39,040 Gajah, menteri kuda dan askar 893 01:29:40,766 --> 01:29:42,400 ... Selagi saya tidak Pydashvn 894 01:29:43,696 --> 01:29:45,483 Saya tidak boleh mempercayai sesiapa 895 01:29:46,103 --> 01:29:48,923 tidak Pydashvn? Apa khabar? 896 01:29:53,443 --> 01:29:55,520 Awak tolong saya? - Pasti Qrban- 897 01:29:55,823 --> 01:29:57,803 Dikejar Ken- Kolonel dapat? - 898 01:29:58,895 --> 01:29:59,888 Apa lagi? 899 01:29:59,936 --> 01:30:03,200 Selepas perbualan saya dengan Kolonel dengan satu panggilan 900 01:30:03,463 --> 01:30:05,563 Saya memahami mesej dan Tmas · hash dan akaun bank mereka 901 01:30:05,983 --> 01:30:08,403 gaji Aditi pengkhianatan dalam akaun bank tidak dapat ditemui 902 01:30:09,503 --> 01:30:11,000 Mesti mencari sesuatu yang lain 903 01:30:12,883 --> 01:30:15,000 Jika lelaki yang membuat biasiswa besar 904 01:30:15,360 --> 01:30:16,360 ... perkara-perkara seperti 905 01:30:16,783 --> 01:30:18,943 Anda tahu apa yang saya maksudkan? - Mydvnm- 906 01:30:20,173 --> 01:30:23,403 Jika saya dapati sesuatu yang anda mahu apa? 907 01:30:31,583 --> 01:30:34,323 Naidu wiki Kolonel Dua minit kemudian menghubunginya 908 01:30:34,615 --> 01:30:35,600 Dan? 909 01:30:36,040 --> 01:30:37,400 Sangat mengelirukan Qurban 910 01:30:37,851 --> 01:30:40,583 kilang tekstil beberapa dan beberapa harta lain kepada nama 911 01:30:40,583 --> 01:30:42,283 Dan rakan-rakan rapat selepas hadiah wang tunai 912 01:30:42,943 --> 01:30:45,043 Satu adalah bahawa banyak Mraqbshh 913 01:30:45,604 --> 01:30:47,440 Saya tidak tahu bagaimana untuk Ndydymsh 914 01:30:47,720 --> 01:30:48,720 Terima kasih Aditi 915 01:30:49,043 --> 01:30:50,534 Sekarang di depan saya. 916 01:30:54,540 --> 01:30:55,563 Great 917 01:30:56,543 --> 01:30:59,043 Anda? - empat vertebra R? - 918 01:30:59,903 --> 01:31:02,903 Anda salah seorang daripada Avnayy- salah faham Shdy- 919 01:31:02,903 --> 01:31:04,275 Namakan tiga yang lain? 920 01:31:04,296 --> 01:31:07,261 Great bersumpah saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang anda? 921 01:31:07,286 --> 01:31:10,243 Menteri, gajah, kuda, tentera 922 01:31:13,020 --> 01:31:15,734 ! Great Tolong, saya kehilangan banyak darah 923 01:31:15,790 --> 01:31:17,160 Memanggil ambulans 924 01:31:17,907 --> 01:31:20,563 Gajah, kuda askar 925 01:31:21,938 --> 01:31:24,803 menteri anda tidak? - tiga tidak- 926 01:31:25,383 --> 01:31:27,320 Di luar Aku hanya dua orang lain yang 927 01:31:27,548 --> 01:31:28,548 Apa? 928 01:31:28,583 --> 01:31:32,043 Saya tahu saya salah seorang daripada mereka yang saya Report 929 01:31:32,383 --> 01:31:33,723 nama Naidu? 930 01:31:34,183 --> 01:31:35,312 Saya mahu namanya 931 01:31:35,800 --> 01:31:36,800 ! Hrowoov 932 01:31:37,823 --> 01:31:39,443 Jamie shrvf 933 01:31:39,831 --> 01:31:42,123 Air Force Col. 934 01:31:42,703 --> 01:31:44,763 Saya telah memberitahu kamu tentang Nina? 935 01:31:45,343 --> 01:31:48,623 ! Kbyyyr saya beri tempoh untuk menjelaskan kepada anda. 936 01:31:48,623 --> 01:31:49,952 saya pasti 937 01:31:50,400 --> 01:31:51,400 ! bgyrsh 938 01:31:56,766 --> 01:31:59,243 Selain Naidu dua keping lain Elyasi Kia adalah? 939 01:31:59,991 --> 01:32:02,829 Kedua-duanya adalah bukan sahaja Ykyh- memanggilnya? - 940 01:32:02,829 --> 01:32:05,436 Byshbas doktor Avtpal Byshbas 941 01:32:05,460 --> 01:32:06,672 R. akan dapatkan apa? 942 01:32:06,703 --> 01:32:09,271 Saya sepatutnya memandu laluan Byshbas 943 01:32:09,406 --> 01:32:12,163 Saya tidak tahu apa-apa hanya menu 944 01:32:26,104 --> 01:32:30,414 "Sekarang Masa" (Pusat Angkasa, Portugal) 945 01:32:41,335 --> 01:32:44,680 Di sini kelajuan perlu diselaraskan untuk saiz 946 01:32:49,037 --> 01:32:52,803 Doktor Avtpal Byshbas pengarah saka Fzayyh 947 01:32:53,343 --> 01:32:56,163 Pelancaran satelit adalah seorang ahli Brama 948 01:32:56,863 --> 01:32:58,760 India merupakan anugerah akademik 949 01:32:59,232 --> 01:33:01,483 Mendengar nama itu di Nobel Prize senarai ini 950 01:33:02,063 --> 01:33:03,520 Kolonel telah menghubungi 951 01:33:03,680 --> 01:33:04,800 Tetapi saya tidak faham 952 01:33:05,503 --> 01:33:07,142 Apa yang berlaku antara aku dan lelaki ini? 953 01:33:07,283 --> 01:33:08,760 ... sehingga saya tidak faham 954 01:33:09,590 --> 01:33:11,043 Melindungi anda menjadi kewajipan saya 955 01:33:12,038 --> 01:33:13,806 Tiba-tiba? ! Tiada 956 01:33:13,831 --> 01:33:15,783 ... Saya mempunyai beberapa kenalan berita I dan Bdm- apa-apa hubungan mungkin kesatuan pekerja ' 957 01:33:15,783 --> 01:33:17,923 Selagi India sampai kepada sesiapa yang anda tidak bercakap 958 01:33:20,203 --> 01:33:21,123 okey 959 01:33:28,923 --> 01:33:29,803 seperti dalam 960 01:33:33,483 --> 01:33:35,163 Nahartvn- Mmnvn- 961 01:33:55,765 --> 01:33:58,523 Hello? - Saya mendapat kod yang Mykhvam- 962 01:33:58,815 --> 01:33:59,720 Madn 963 01:34:00,480 --> 01:34:01,720 Tetapi ia adalah masalah 964 01:34:02,703 --> 01:34:05,000 Saya telah meletakkan kumpulan pelindung menghantar ke Delhi 965 01:34:05,159 --> 01:34:07,563 ! Menghapuskan Delhi 966 01:34:07,657 --> 01:34:08,720 apa maksud awak? 967 01:34:09,118 --> 01:34:10,118 Reben Persian AE 968 01:34:11,263 --> 01:34:13,083 secara umum bahawa adalah cara untuk pergi ke Delhi lagi 969 01:34:43,270 --> 01:34:44,680 !tak guna 970 01:35:09,039 --> 01:35:10,320 Sedia kargo Antqalh 971 01:35:18,160 --> 01:35:19,160 berdiri 972 01:36:35,030 --> 01:36:36,196 yang anda? 973 01:36:39,403 --> 01:36:40,800 Elyas Di mana? 974 01:36:41,304 --> 01:36:43,450 Saya ambil perhatian Saya tidak tahu 975 01:36:46,410 --> 01:36:47,440 Soldier Siapa itu? 976 01:36:47,920 --> 01:36:49,280 Apa 977 01:36:52,443 --> 01:36:54,403 Saya sudah membunuh dua doktor 978 01:36:55,883 --> 01:36:57,403 Saya tidak berasa sedih untuk ketiga 979 01:36:58,287 --> 01:37:01,303 ! Naydv, dan jika shrvf 980 01:37:02,163 --> 01:37:04,123 Orang keempat yang Elyasi? 981 01:37:05,908 --> 01:37:10,174 Tidak ada orang keempat jika .... ok ... hanya 982 01:37:10,703 --> 01:37:13,083 Yang tahu hanya Radwan 983 01:37:13,494 --> 01:37:16,274 Saya tidak faham keseronokan yang 984 01:37:20,283 --> 01:37:21,483 Di mana pemacu? 985 01:37:23,163 --> 01:37:25,403 Di mana pemacu? - Aynjast- 986 01:42:06,720 --> 01:42:08,080 Kita perlu menyokong 987 01:42:23,613 --> 01:42:26,441 Disyaki di dalam sungai untuk menyokong keperluan 988 01:42:35,443 --> 01:42:36,683 Memenangi kod? 989 01:42:37,863 --> 01:42:40,403 Apa yang kod? Kod nuklear? 990 01:42:41,063 --> 01:42:42,643 Kod akaun bank saya? 991 01:42:43,303 --> 01:42:45,080 Kita tidak tahu apa-apa mengenai pemacu ini 992 01:42:45,080 --> 01:42:46,560 Begitu besar adalah bagaimana anda tahu? 993 01:42:47,183 --> 01:42:49,163 ... Percayalah, tuan, saya Hrkary- percaya bahawa? - 994 01:42:50,883 --> 01:42:52,632 Dia bermain dengan anda dalam kereta bawah tanah 995 01:42:52,960 --> 01:42:54,093 Anda tidak berbuat apa-apa 996 01:42:54,863 --> 01:42:57,240 Di Portugal anda pergi dengan tentera ... dan Ia sendirian 997 01:42:57,240 --> 01:42:59,240 Walau bagaimanapun dia membunuh Byshbas 998 01:43:00,368 --> 01:43:02,440 Dfa Menteri Patel telah bertanya kepada saya adalah ... 999 01:43:02,763 --> 01:43:03,800 Yang anda tidak? 1000 01:43:04,343 --> 01:43:05,323 Great? 1001 01:43:06,692 --> 01:43:08,024 Atau kita? 1002 01:43:10,323 --> 01:43:11,683 Tidak adil saksama Srhng-? - 1003 01:43:12,303 --> 01:43:14,163 ... Itu doktor Byshbas 1004 01:43:16,279 --> 01:43:21,083 Dan badan-badan daripada lapan askar menjelaskan 1005 01:43:21,314 --> 01:43:22,923 ! Anda tidak dimasukkan ke dalam 1006 01:43:53,923 --> 01:43:56,363 Sonny tahu anda kini bertanggungjawab 1007 01:43:56,851 --> 01:43:59,515 Tetapi jika saya teringat sesuatu ... atau saya mencari sambungan 1008 01:43:59,540 --> 01:44:00,719 Saya akan atau tidak? 1009 01:44:03,883 --> 01:44:04,874 sesuatu yang tidak 1010 01:44:06,081 --> 01:44:08,683 Morocco selepas pembedahan saya ... saya mempunyai beberapa bulan bekerja pada pemulihan 1011 01:44:09,307 --> 01:44:11,523 masa yang baik untuk kerja-kerja beliau telah pergi ke Itali 1012 01:44:12,375 --> 01:44:14,523 Beliau adalah tidak Prvndsh lepas? Sebelum anda membunuh Naidu 1013 01:44:16,123 --> 01:44:17,083 Apa halnya? 1014 01:44:18,232 --> 01:44:19,240 OK Tunggu satu minit 1015 01:44:21,080 --> 01:44:22,080 Mereka ada? 1016 01:44:23,537 --> 01:44:26,163 ... Firoz Firoz Merchant 1017 01:44:28,131 --> 01:44:29,139 okey 1018 01:44:29,655 --> 01:44:31,200 Saya berani butiran Sonny kes itu 1019 01:45:06,273 --> 01:45:07,273 tergesa-gesa 1020 01:45:09,554 --> 01:45:10,554 Akan anda? 1021 01:45:19,429 --> 01:45:21,299 Merry Christmas Ibu 1022 01:45:25,323 --> 01:45:26,923 Merry Christmas Nina 1023 01:45:31,643 --> 01:45:34,360 ! Kbyyyyr Look basikal ini 1024 01:45:34,523 --> 01:45:35,523 Vaaaaaaav 1025 01:45:37,389 --> 01:45:41,203 Khusus untuk jiwa saya selama-lamanya saya mengambil berat 1026 01:45:41,228 --> 01:45:42,228 Dengan cinta ! Ibu 1027 01:45:45,222 --> 01:45:48,643 Anda tahu saya telah meminta basikal Badknka yang 1028 01:45:49,734 --> 01:45:51,483 Sekarang? - Yeah 1029 01:45:52,223 --> 01:45:53,563 Betul ke? - Yeah 1030 01:45:53,588 --> 01:45:55,578 ! Oh Tuhan itu semangat jadi super awesome 1031 01:45:59,243 --> 01:46:02,723 Terima kasih, saya suka anda Santa Saya 1032 01:46:08,803 --> 01:46:10,643 ! Anda berada semangat gadis pintar 1033 01:46:11,801 --> 01:46:13,601 Dan saya suka anda 1034 01:46:14,268 --> 01:46:15,442 Apa basikal nice 1035 01:46:28,603 --> 01:46:29,680 Apa yang jiwa? 1036 01:46:31,383 --> 01:46:33,243 Roh tidak bercakap dengan orang yang tidak dikenali 1037 01:46:35,523 --> 01:46:36,963 Saya tiada semangat orang yang tidak dikenali 1038 01:46:38,731 --> 01:46:40,120 Saya suka Kbyrm 1039 01:46:41,063 --> 01:46:42,683 Saya tahu segala-galanya tentang anda tahu 1040 01:46:43,933 --> 01:46:45,000 dan Nina 1041 01:46:46,660 --> 01:46:48,443 Maksud saya serius Besar untuk Tanya 1042 01:46:49,063 --> 01:46:50,523 The Great Kbyh? 1043 01:46:52,963 --> 01:46:54,323 Ini saka rohani 1044 01:46:56,160 --> 01:46:58,283 Satu masa apabila keputusan itu adalah menu pelajar 1045 01:47:00,083 --> 01:47:02,883 Dan kini dia mungkin merasa bahawa guru lebih awal 1046 01:47:06,323 --> 01:47:08,803 Bagaimana anda mengetahui saya Khalid? - Babanvyl- 1047 01:47:09,503 --> 01:47:11,363 Sama lama meninggal dunia ketika janggut pakaian merah memakai 1048 01:47:11,984 --> 01:47:14,524 Saya tahu dengan baik! Saya bertanya kepada beliau 1049 01:47:15,023 --> 01:47:16,221 Cik Di mana semangat itu? 1050 01:47:16,607 --> 01:47:19,503 Apa sahaja yang anda katakan? Tidak ada perkara seperti Santa Claus 1051 01:47:19,610 --> 01:47:21,843 basikal juga membeli Great 1052 01:47:22,329 --> 01:47:24,183 Apa Claus Santa tidak wujud? 1053 01:47:24,566 --> 01:47:28,843 Yang hebat yang anda suka diri anda sangat Khng · h 1054 01:47:29,583 --> 01:47:32,163 Untuk pergi ke atau hujung kek 1055 01:47:32,824 --> 01:47:33,859 Anda pergi mental 1056 01:47:35,119 --> 01:47:37,323 Saya mempunyai sedikit untuk melakukan Khalid ingin tahun baru baik selepas datang 1057 01:47:37,732 --> 01:47:39,983 Khald- Bye Bye emosi 1058 01:47:40,221 --> 01:47:41,280 Selamat Hari Natal 1059 01:47:44,787 --> 01:47:47,000 Jika anda fikirkan sebelum ini ... Ia akan menjadi lebih baik digunakan 1060 01:47:47,991 --> 01:47:53,763 Tetapi sekarang saya wont membiarkan QLT Maksud saya, Krismas, sekolah, kanak-kanak 1061 01:47:56,883 --> 01:47:58,283 No gun bercakap? 1062 01:48:04,707 --> 01:48:08,783 Gajah, kuda, Menteri 1063 01:48:10,363 --> 01:48:11,523 dan tentera 1064 01:48:12,903 --> 01:48:15,523 Naydv, shrvf dan byshbas 1065 01:48:17,643 --> 01:48:19,203 Sekarang untuk vertebra keempat saya 1066 01:48:20,923 --> 01:48:22,963 Sohrab tidak askar? 1067 01:48:23,473 --> 01:48:24,363 Tiada 1068 01:48:26,963 --> 01:48:28,603 Sesiapa sahaja mempunyai kini hidup 1069 01:48:30,283 --> 01:48:32,083 Dia masih orang istimewa Alyasyh 1070 01:48:34,523 --> 01:48:36,403 ... Ahli perniagaan Turquoise 1071 01:48:37,238 --> 01:48:38,424 Sebagai R. Alyasyh 1072 01:48:39,595 --> 01:48:40,595 Ya 1073 01:48:42,321 --> 01:48:44,594 Dan ia datang pada pelan yang telah dilaksanakan tidak lama lagi selepas Khalid 1074 01:48:46,228 --> 01:48:48,283 Dan kepada apa rahsia Drayvh 1075 01:48:48,823 --> 01:48:51,123 Apa yang pada pemacu itu? Apa kod? 1076 01:48:51,463 --> 01:48:54,003 Dadmsh kepada pakar untuk Bshkntsh 1077 01:48:55,363 --> 01:48:56,720 !Harap-harap dalam masa terdekat 1078 01:49:16,323 --> 01:49:17,600 Yang atas nama kerusi rizab Kurdish? 1079 01:49:18,480 --> 01:49:19,480 Dalam nama-Ku 1080 01:49:20,663 --> 01:49:22,483 Semua kita Khalid log senarai nama 1081 01:49:26,697 --> 01:49:27,760 Kolonel? 1082 01:49:29,400 --> 01:49:30,400 Memberikan saya perlindungan 1083 01:51:43,403 --> 01:51:45,043 cakera anda adalah mangsa 1084 01:51:45,863 --> 01:51:47,183 hadiah perkahwinan 1085 01:51:47,843 --> 01:51:50,803 Kata laluan telah maju begitu banyak ia mengambil 1086 01:51:51,406 --> 01:51:52,249 Dan? 1087 01:51:53,603 --> 01:51:56,103 Akses penuh kepada Brama data satelit 1088 01:51:56,888 --> 01:51:57,820 apa maksud awak? 1089 01:51:58,451 --> 01:52:01,483 ! pertahanan daratan Brạmạ disedut 1090 01:52:01,863 --> 01:52:05,243 Semua sempadan, terutamanya di mana terdapat pertembungan di sempadan 1091 01:52:05,352 --> 01:52:10,483 Semua kenalan tentera dan komunikasi melalui satelit 1092 01:52:10,823 --> 01:52:13,003 Dan kod-kod akses kepada satelit Bramast itu? 1093 01:52:13,397 --> 01:52:16,643 ! Betul-betul ... Brama apa masa, dalam apa Mvqytyh 1094 01:52:17,023 --> 01:52:19,403 Dengan bantuan kod ini adalah untuk mengakses semua maklumat ini 1095 01:52:21,151 --> 01:52:22,401 Dan hampir menyebabkan melompat kejatuhannya 1096 01:52:23,566 --> 01:52:26,883 ... dan semua pahlawan dan pengkalan tentera 1097 01:52:28,103 --> 01:52:29,923 Tidak dapat berbuat apa-apa dengan kami 1098 01:52:30,467 --> 01:52:33,283 Kita boleh dengan mudah menolak musuh Mirza dan kita tidak tahu kita tidak 1099 01:52:34,814 --> 01:52:36,120 ! Seperti Battle Cargill 1100 01:52:38,223 --> 01:52:39,303 Lebih teruk 1101 01:52:42,771 --> 01:52:46,971 ... tanpa Brama satelit ... Musuh datang kepada tanah kita 1102 01:52:47,725 --> 01:52:49,398 ! Dan peta terperinci permainan 1103 01:52:50,908 --> 01:52:52,400 Bersenjata dan kami gettin ' 1104 01:52:56,163 --> 01:52:57,383 Dia betul Elyasi 1105 01:52:59,069 --> 01:53:02,823 Jika seseorang yang berjaya hari ini ... pertahanan untuk menyerang satelit 1106 01:53:04,156 --> 01:53:05,883 Osama melupakan orang yang mereka 1107 01:53:07,550 --> 01:53:09,560 Tetapi tanpa memandu Elyasi tidak apa-apa berlaku 1108 01:53:10,503 --> 01:53:12,346 Bukan? - Yeah 1109 01:53:13,227 --> 01:53:14,280 abadi 1110 01:53:17,483 --> 01:53:19,080 Simpan di tempat yang selamat 1111 01:53:20,567 --> 01:53:21,920 Sangat selamat 1112 01:53:22,615 --> 01:53:23,615 baik tuan 1113 01:53:25,603 --> 01:53:26,863 Terima kasih Aditi 1114 01:53:28,883 --> 01:53:32,328 Anda seorang askar sebenar Hsty- kini mengatakan, tuan? - 1115 01:53:32,983 --> 01:53:34,723 Saya hendak melarikan diri dan berkahwin dengan anda? 1116 01:53:36,474 --> 01:53:37,723 ! jenaka yang tidak masuk akal 1117 01:53:56,029 --> 01:53:58,403 Sepuluh minit Myrsym- Ya Qrban- 1118 01:54:13,607 --> 01:54:14,603 bersyukur 1119 01:54:17,701 --> 01:54:19,476 Hari ini boleh makan, tuan. Tolong benarkan saya 1120 01:54:19,915 --> 01:54:21,000 okey 1121 01:54:22,123 --> 01:54:23,520 Apa yang untuk meraikan? 1122 01:54:24,702 --> 01:54:27,463 tidak bersalah dan kesihatan anda 1123 01:54:28,123 --> 01:54:29,723 ! Jangan lebih Khalid 1124 01:54:30,792 --> 01:54:32,601 ... masih ada bukti bahawa 1125 01:54:33,423 --> 01:54:35,043 ! Kolonel tentera Alyasyh 1126 01:54:36,401 --> 01:54:39,003 Baiklah, tuan, jangan bimbang 1127 01:54:41,581 --> 01:54:43,400 Oleh HealthDay untuk HealthDay 1128 01:54:48,403 --> 01:54:50,703 Tiada tuan, Kafyh- Datang Khald- 1129 01:54:51,383 --> 01:54:54,083 Minum dengan musuh anda makan Datang 1130 01:55:40,718 --> 01:55:41,791 gajah 1131 01:55:42,920 --> 01:55:43,920 kuda 1132 01:55:46,163 --> 01:55:47,203 Menteri 1133 01:55:50,773 --> 01:55:52,040 Kesemua mereka tidak berguna 1134 01:55:55,107 --> 01:55:56,003 ! Askar 1135 01:55:58,843 --> 01:56:00,963 Bila rumah askar terakhir ... 1136 01:56:04,443 --> 01:56:06,423 Apa sahaja yang mahu menukar bidang 1137 01:56:07,023 --> 01:56:09,563 Beliau telah berubah dengan masa 1138 01:56:10,012 --> 01:56:12,443 Maka tidak ada yang dapat di hadapannya adalah 1139 01:57:36,883 --> 01:57:40,683 Maaf bro Tlfnamvn oleh itu tidak mungkin untuk memberikan anda berita 1140 01:57:41,423 --> 01:57:44,643 Sohrab hari ini jika anda tidak kisah saya sudah berakhir. 1141 01:57:46,383 --> 01:57:49,563 Adalah masa yang anda semua keluar dari Vfatr air 1142 01:57:50,103 --> 01:57:51,643 Tetapi sekarang Mkhvayd apa? 1143 01:57:52,183 --> 01:57:54,843 Saya lakukan Le Rftm- muka mengkhianati saya Rfth- 1144 01:57:55,783 --> 01:57:57,803 Tetapi tidak lama lagi muka ini 1145 01:58:00,579 --> 01:58:01,822 Hadapi? 1146 01:58:05,943 --> 01:58:08,603 Permainan Anda masih belum berakhir S. 1147 01:58:09,343 --> 01:58:11,240 doktor Malika S. Syng · Halh 1148 01:58:11,840 --> 01:58:13,880 Doktor pembedahan plastik dunia 1149 01:58:14,303 --> 01:58:16,923 Kadang-kadang Allah saya pekerjaan salah 1150 01:58:17,343 --> 01:58:18,320 Namun, ini tidak 1151 01:58:19,080 --> 01:58:20,680 Saya tidak tergesa-gesa untuk muka baru 1152 01:58:23,003 --> 01:58:24,443 Tetapi mukanya 1153 01:58:27,203 --> 01:58:29,003 Jika betul Shyrmvn 1154 01:59:16,138 --> 01:59:19,523 Mukanya benar bahawa walaupun ibunya memeluk dia. 1155 01:59:20,423 --> 01:59:23,683 Zkhmash kekal beberapa daripada mereka dengan solek Mypvshvnym 1156 01:59:25,683 --> 01:59:28,563 Pada masa ini suaranya terdengar tidak change'll 1157 01:59:29,023 --> 01:59:32,443 Dengan menukar nada agak bunyi asal menghampiri, 1158 01:59:33,797 --> 01:59:36,280 Tidak besar, tetapi cukup 1159 02:00:01,123 --> 02:00:03,523 Kami mempunyai Myrfytm yang 1160 02:00:05,595 --> 02:00:07,683 Shadow Moon berada di sana 1161 02:00:09,563 --> 02:00:11,403 Menegaskan beberapa kali 1162 02:00:16,723 --> 02:00:18,483 Tetapi yang tahu? 1163 02:00:24,333 --> 02:00:26,443 Lyvant diracun 1164 02:00:27,884 --> 02:00:30,523 Dengan racun yang paling berbahaya di dunia 1165 02:00:33,662 --> 02:00:35,202 ... Satu-satunya kelebihan ialah beliau 1166 02:00:36,050 --> 02:00:37,560 ! Banyak kesakitan Nmykshy 1167 02:00:39,589 --> 02:00:41,263 Hanya masa yang singkat lain 1168 02:00:43,686 --> 02:00:44,963 ! Sir 1169 02:00:47,331 --> 02:00:48,680 Anda tahu apa, tuan? 1170 02:00:49,178 --> 02:00:52,123 Hidangkan ikan dengan negara ini hanya tujuh belas ribu adalah Gyrmvn 1171 02:00:54,403 --> 02:00:56,123 Tetapi dengan menjual negara ini 1172 02:00:57,423 --> 02:00:58,683 ! tujuh bilion 1173 02:01:01,669 --> 02:01:05,444 Hidup India, tuan, anda berbuat demikian untuk berkhidmat kepada negara ini 1174 02:01:10,923 --> 02:01:14,643 Sekarang Bsparynsh kami! Soldiers rumah 1175 02:02:38,721 --> 02:02:40,051 Kami berada dalam kedudukan 1176 02:03:26,683 --> 02:03:28,203 ! Mengenai sasaran dikunci 1177 02:03:31,283 --> 02:03:33,283 roket butang ini 1178 02:03:34,230 --> 02:03:37,923 Dan sepuluh minit kemudian ... askar sempadan 1179 02:03:38,863 --> 02:03:40,352 Brama adalah memotong 1180 02:03:42,143 --> 02:03:43,323 ! Bismillah say 1181 02:03:44,623 --> 02:03:46,083 Tuhan telah bekerja pada saya 1182 02:03:47,278 --> 02:03:50,603 Walau bagaimanapun, anda masih dalam peranan ini Sohrab ... jika anda tidak 1183 02:03:50,628 --> 02:03:51,876 Ia adalah mustahil 1184 02:05:04,194 --> 02:05:05,203 !itu mustahil 1185 02:05:07,126 --> 02:05:09,163 Saya membunuh anda 1186 02:05:11,083 --> 02:05:13,363 Dan saya telah mendapat untuk mempercayai anda. 1187 02:05:15,363 --> 02:05:16,403 ! S 1188 02:05:18,963 --> 02:05:20,883 Semalam anda memberitahu saya cerita 1189 02:05:23,603 --> 02:05:24,680 Hari ini giliran saya 1190 02:05:30,003 --> 02:05:31,760 ... Khalid hanya satu kelemahan 1191 02:05:33,918 --> 02:05:36,723 mata kanan tempat buta 1192 02:05:38,482 --> 02:05:40,800 Ia hanya bahawa saya mempunyai 1193 02:05:42,085 --> 02:05:45,243 Dan hari itu adalah satu keajaiban 1194 02:05:46,673 --> 02:05:48,320 ! Saya adalah mata-benar sihat 1195 02:05:50,297 --> 02:05:52,440 Dan kalau mereka mendengar saya Yahay 1196 02:05:54,819 --> 02:05:57,563 Dan saya tahu bahawa Elia hanya mukanya tidak berubah 1197 02:06:01,203 --> 02:06:03,043 Tentera menghadapi berubah 1198 02:06:04,266 --> 02:06:05,292 Ini? 1199 02:06:06,926 --> 02:06:09,003 Itu sahaja membuat anda marah? 1200 02:06:11,266 --> 02:06:13,363 badan Sohrab tidak pernah dijumpai. 1201 02:06:15,005 --> 02:06:16,683 Sekarang saya tahu mengapa 1202 02:06:18,853 --> 02:06:20,920 Apabila kita pergi ke majlis perkahwinan Aditi 1203 02:06:20,982 --> 02:06:22,542 Anda pasti betul, tuan. 1204 02:06:22,860 --> 02:06:24,542 Saya mendapat Dvrbyna Republik 1205 02:06:24,725 --> 02:06:25,725 Dan? 1206 02:06:25,750 --> 02:06:28,883 Manakala Khalid digantung dari kerja lama-lama dan terpaksa meninggalkan pejabat 1207 02:06:29,983 --> 02:06:31,543 Saya memeriksa segala-galanya baik 1208 02:06:32,169 --> 02:06:36,003 Segala-galanya hanya segelas sedikit racun ADT X 1209 02:06:36,202 --> 02:06:38,103 Yang dicatatkan di pejabat 1210 02:06:38,128 --> 02:06:40,168 Kemudian saya menarik Peta sedikit 1211 02:06:41,534 --> 02:06:43,536 ... Aditi memberikan saya Padrz · ADT hr X 1212 02:06:44,222 --> 02:06:45,923 Dan pengesan yang tertanam di dalam cakera 1213 02:06:48,150 --> 02:06:50,643 Khalid menyimpannya di tempat yang selamat 1214 02:06:52,023 --> 02:06:53,523 Sangat selamat 1215 02:06:53,714 --> 02:06:54,714 baik tuan 1216 02:06:56,363 --> 02:06:59,203 Aditi memberikan saya penawar ADT X 1217 02:06:59,983 --> 02:07:02,243 Dan hanya niat adalah bahawa saya telah diracun 1218 02:07:02,823 --> 02:07:03,951 Tidak! Mug 1219 02:07:04,405 --> 02:07:06,360 ... dan apabila anda makan anggur 1220 02:07:06,801 --> 02:07:08,623 ! Saya tidak begitu pasti 1221 02:07:08,966 --> 02:07:11,067 Khalid telah dilarang minum 1222 02:07:12,617 --> 02:07:14,154 Lebih buruk adalah menyalahi undang-undang 1223 02:07:14,827 --> 02:07:18,080 ... Semua thats mengapa? 1224 02:07:19,517 --> 02:07:21,272 Mengapa tidak membunuh aku di sana dengan peluru? 1225 02:07:23,283 --> 02:07:26,183 Tujuan semua ini adalah sesuatu utiliza 1226 02:07:28,163 --> 02:07:30,698 ... Saya mahu memberi anda Tracker drive yang mengandungi 1227 02:07:31,901 --> 02:07:33,063 ... kepada anda 1228 02:07:33,983 --> 02:07:37,243 Elyasi membawa saya sebelum anda faham? 1229 02:07:39,043 --> 02:07:40,923 ! Tetapi anda kehilangan Pegawai Great 1230 02:07:42,203 --> 02:07:46,363 Selepas beberapa saat roket untuk meletakkan pertahanan satelit mempunyai anda 1231 02:07:47,603 --> 02:07:49,443 Dan ia adalah keping 1232 02:07:52,893 --> 02:07:54,803 Betul ke? - Itu Apa neraka? - 1233 02:07:57,954 --> 02:07:59,923 Saya tidak tahu bagaimana ini boleh dilakukan? 1234 02:08:00,183 --> 02:08:02,103 Apa yang sedang berlaku? - Saya tidak tahu Qrban- 1235 02:08:02,209 --> 02:08:04,443 ... peluru berpandu telah dikunci pada Brama 1236 02:08:04,979 --> 02:08:08,083 Tetapi selepas mereka telah dikeluarkan dari atmosfera koordinat berubah 1237 02:08:10,963 --> 02:08:12,331 Apa Khzblatyh anda katakan? 1238 02:08:12,331 --> 02:08:15,000 Tuan, tidak di hadapan beliau adalah roket yang s telah diaktifkan 1239 02:08:17,243 --> 02:08:20,163 Aktif dan di mana ia pergi - di mana Nmyrh- 1240 02:08:22,683 --> 02:08:23,883 Dia kembali 1241 02:08:25,382 --> 02:08:27,439 Berikut adalah salah satu daripada koordinat ditetapkan 1242 02:08:32,203 --> 02:08:33,280 Long Rftnh 1243 02:08:34,968 --> 02:08:35,968 Bitches 1244 02:08:43,443 --> 02:08:46,723 Sohrab menjatuhkannya? - Saya memberi arahan? - 1245 02:08:48,083 --> 02:08:49,403 Adtt tidak boleh meninggalkan? 1246 02:08:51,268 --> 02:08:54,043 Sohrab menjatuhkannya S..s · hrab menjatuhkannya 1247 02:08:55,157 --> 02:08:57,403 ! Jalang! Sesuatu yang di muka 1248 02:08:59,203 --> 02:09:01,683 Apa yang saya mengharapkan kesetiaan Darren 1249 02:09:02,383 --> 02:09:03,523 Maafkan saya bos 1250 02:09:05,118 --> 02:09:06,960 ! Tentera tiba di rumah lepas. 1251 02:09:09,656 --> 02:09:10,869 daftar Mate 1252 02:18:38,772 --> 02:18:40,083 Angka ini telah dimiliki oleh Khaled 1253 02:18:45,723 --> 02:18:47,640 Anda tidak layak muka ini 1254 02:18:51,603 --> 02:18:53,880 Biarkan ia mati muka 1255 02:20:20,001 --> 02:20:30,934 pengalaman pawagam India dengan satu klik Bollywood1.CO 1256 02:21:02,570 --> 02:21:03,843 Tahniah atas pulangan yang besar 1257 02:21:05,243 --> 02:21:06,283 ! Anda seorang wira 1258 02:21:07,485 --> 02:21:08,440 Tidak tuan. 1259 02:21:09,843 --> 02:21:13,403 Hanya kerana saya mampu untuk mendapatkan keseronokan kerana dia telah menjaga hari-hari saya Jun Khaled 1260 02:21:15,203 --> 02:21:16,683 Ini kerana saya telah ditembak 1261 02:21:17,576 --> 02:21:18,600 !untuk saya 1262 02:21:19,480 --> 02:21:21,080 Untuk yang ayahnya telah Jun 1263 02:21:24,603 --> 02:21:27,323 Apa bukti yang lebih besar daripada ini adalah bahawa patriotik dan mendapatkannya tetap? 1264 02:21:30,803 --> 02:21:33,203 ! Wira utama Pertempuran Khaleda al-Adha 1265 02:21:35,563 --> 02:21:38,803 Dan saya mahu semua faedah misi untuk salib. 1266 02:21:41,563 --> 02:21:42,565 veto? 1267 02:21:45,163 --> 02:21:46,443 Saya mangsa Khaynm 1268 02:21:56,894 --> 02:21:59,003 Saya fikir kami berdua juga tahu ... melakukan apa yang saya boleh lakukan keluar 1269 02:22:00,643 --> 02:22:02,323 Daripada mereka yang melakukan perkara yang mustahil, tuan. 1270 02:22:04,814 --> 02:22:06,843 ... dan selagi saya berhargai 1271 02:22:08,883 --> 02:22:11,323 Orang-orang seperti Elias dibeli di pasaran, dan pergi 1272 02:22:14,203 --> 02:22:15,803 Dan saya bersedia untuk 'em 1273 02:22:19,923 --> 02:22:21,403 ! pertempuran masih berterusan, tuan. 1274 02:22:25,422 --> 02:22:26,689 mempunyai hari yang baik 1275 02:22:33,916 --> 02:22:35,723 ... Captain Khalid Rahmani 1276 02:22:35,852 --> 02:22:37,292 ... Kami berjuang antara musuh 1277 02:22:37,503 --> 02:22:43,203 Dan berani di hadapan mereka ... pendirian menunjukkan dan untuk melindungi tanah air 1278 02:22:43,256 --> 02:22:44,523 Menjadi syahid 1279 02:22:44,983 --> 02:22:50,483 Beliau adalah tradisi bangga dan kastam negara dan bangga dengan keluarganya 1280 02:22:51,143 --> 02:22:56,723 Untuk memberi penghormatan kepada Captain Khalid Rahmani ... dan memperingati-Nya 1281 02:22:57,023 --> 02:23:02,123 Rahmani Srymadyv bertanya kepada ibunya untuk menyatakan di atas pentas 1282 02:23:38,388 --> 02:23:41,083 Selamat pagi Srhng- apa yang anda lakukan ejen saya? - 1283 02:23:41,823 --> 02:23:45,363 Seorang mangsa memberitahu saya bahawa setiap askar harus mempunyai hubungan yang 1284 02:23:47,003 --> 02:23:48,523 Kerana dia mempunyai untuk pulang ke rumah 1285 02:23:49,280 --> 02:23:51,600 Itu sahaja yang saya lakukan 1286 02:23:52,040 --> 02:23:53,040 Bagaimana semangat? 1287 02:23:55,483 --> 02:23:56,643 Okay, tuan. 1288 02:24:00,843 --> 02:24:04,363 India penerbangan mengembalikan malam ini dengan anda. Apakah rancangan anda? - 1289 02:24:05,576 --> 02:24:07,403 Saya pergi mencari tiket di telefon, tuan. 1290 02:24:08,799 --> 02:24:09,803 Disyorkan berhampiran? 1291 02:24:11,403 --> 02:24:14,923 Seorang rakan lama untuk insentif seminar meninggalkan Moscow 1292 02:24:16,403 --> 02:24:17,483 ! Jika anda ingin Anda Pergi 1293 02:24:19,306 --> 02:24:21,663 Farid Haqqani? - Yeah 1294 02:24:22,109 --> 02:24:23,800 Kali terakhir anda hanya menyuruh memanggil dia gun 1295 02:24:24,361 --> 02:24:25,361 ! Anda tidak pergi 1296 02:24:27,363 --> 02:24:29,403 ! Kali ini ada pistol saya bersedia 1297 02:24:31,433 --> 02:24:32,620 Dan juga saya 1298 02:24:35,645 --> 02:24:38,158 Qrban- Live India Live India