1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:01:42,231 --> 00:01:55,039 مــســـــــابــقــه *قسمت سوم* 3 00:03:04,816 --> 00:03:19,766 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کنند Www.Bollycine.Info 4 00:03:25,650 --> 00:03:27,386 خوش اومدي آقاي شمشيرسينگ 5 00:03:28,127 --> 00:03:30,701 ازشنيدن خبر مرگ پدرت خيلي ناراحت شدم 6 00:03:32,042 --> 00:03:33,787 مرد خوبي بود 7 00:03:34,092 --> 00:03:36,586 ناراحت؟ ناراحتي براي چي؟ 8 00:03:37,679 --> 00:03:39,321 مرگ پدرم اتفاق جديدي نبود 9 00:03:39,961 --> 00:03:42,598 وقتي اجلت مياد.. ميميري بفرما بشين 10 00:03:53,421 --> 00:03:55,731 تو خيلي امنيت اينجا رو بالا بردي بلويندر 11 00:03:56,251 --> 00:04:00,427 خيلي حساس شدن، تو پايگاه خودم بازرسي بدني شدم 12 00:04:03,915 --> 00:04:09,797 از اين ناراحت نشيد منم وقتي ميام اينجا، بهم ايست ميدن 13 00:04:11,115 --> 00:04:14,918 و اين پايگاه، که هنوز هم مال شماست 14 00:04:16,601 --> 00:04:18,426 ولي وقتي از اينجا ميريد 15 00:04:19,449 --> 00:04:24,541 همه اين پايگاه و زيرساخت‌هاش مال من ميشه 16 00:04:28,236 --> 00:04:30,141 من گوشم باتوئه بلو ادامه بده 17 00:04:32,076 --> 00:04:34,388 از امروز 20درصد شريک خواهيم بود 18 00:04:34,859 --> 00:04:36,986 و ميمونه 20سال وفاداري پدرم 19 00:04:38,026 --> 00:04:41,903 که در عوضش شما بايد همه اين پايگاه رو به نام من بزنيد 20 00:04:42,690 --> 00:04:44,045 و اگه بگم نه چي؟ 21 00:04:45,608 --> 00:04:48,606 اونوقت براي ميليون‌ها دلار ضرر آماده باشيد 22 00:04:49,659 --> 00:04:52,209 اسلحه‌هاي شما به کشورهاي بزرگ دنيا ميرن 23 00:04:52,773 --> 00:04:56,032 از اين سلاح‌ها چقدر مجوز دارن ..و چقدر ندارن 24 00:04:56,632 --> 00:04:59,454 !هم شما خوب ميدونيد و هم من 25 00:04:59,566 --> 00:05:03,104 کافيه فقط اين خبر رو به گوش اون کشورها برسونم 26 00:05:03,699 --> 00:05:07,254 ..بلافاصله ميليون‌ها دلار سفارش شما 27 00:05:08,012 --> 00:05:08,976 !کنسل ميشه 28 00:05:09,321 --> 00:05:11,002 تو داري سرم رو کلاه ميذاري بلو 29 00:05:12,318 --> 00:05:15,770 ولي من بخاطر يه طمع کوچک تو و غرور خودم نميتونم تجارتم رو تعطيل کنم 30 00:05:16,688 --> 00:05:18,282 اسناد رو بيار امضا مي‌کنم 31 00:05:24,232 --> 00:05:25,171 خودکار قشنگيه 32 00:05:25,483 --> 00:05:29,014 فقط 20هزار دلار قيمتشه، دوستش داري؟ 33 00:05:29,957 --> 00:05:32,667 بله پيشت باشه- 34 00:05:33,942 --> 00:05:38,195 ميدوني آقاي شمشير سينگ فکر نمي‌کردم انقدر راحت قبول کنيد 35 00:05:39,234 --> 00:05:41,393 فکر مي‌کردم با شنيدن حرفام اول عصباني ميشيد 36 00:05:42,031 --> 00:05:43,812 و بعدش مجبور ميشم به روش خودم حالي‌تون کنم 37 00:05:44,812 --> 00:05:46,508 ولي شما بسرعت قبول کرديد 38 00:05:46,838 --> 00:05:53,303 برادر بزرگم ميگفت تصميمات در حالت خشم هميشه به ما ضرر ميزنن 39 00:05:54,763 --> 00:06:01,858 بخاطر همين اول من تصميم گرفتم !و حالا دارم عصباني ميشم 40 00:06:04,124 --> 00:06:05,598 !بدجور هم عصباني ميشم 41 00:06:05,999 --> 00:06:07,151 تو روستاي من "زيلا‌هانديا" يه ضرب المثل هست 42 00:06:09,560 --> 00:06:13,791 ميگن وقتي شير شکار مي‌کنه اول خودش ميخوره 43 00:06:15,301 --> 00:06:21,739 بعد روباه و شغال و چيزي که ميمونه رو کرم‌ها و حشرات زمين ميخورن 44 00:06:23,359 --> 00:06:26,037 از نظر من حيثيت تو اندازه اون حشرات هم نيست 45 00:06:26,389 --> 00:06:27,736 شمشير سينگ 46 00:06:28,342 --> 00:06:31,149 تو به خشمت مسلطي ولي من نيستم 47 00:06:31,721 --> 00:06:33,146 و يادت نره که اينجا دست خالي اومدي بدون اسلحه 48 00:06:33,592 --> 00:06:35,655 و مي‌خواي زنده برگردي 49 00:06:36,398 --> 00:06:43,071 آروم باش، اون اسباب بازي‌هايي رو که دست آدماته، من مي‌سازم 50 00:06:45,661 --> 00:06:48,721 ..و درمورد برگشتن من، شايد نميدوني 51 00:06:49,450 --> 00:06:51,335 من هيچ کاري رو بدون بيمه و ضمانت انجام نميدم 52 00:06:54,639 --> 00:06:57,954 سعي نکن به خودکار دست بزني حساس به لمسه 53 00:06:58,864 --> 00:07:00,410 تو اين خودکار 20هزاردلاري 54 00:07:01,312 --> 00:07:04,778 ببست گرم ژلاتين هست که کنترلش دست منه 55 00:07:06,004 --> 00:07:09,710 به آدم‌هات بگو حتي نفس عميق هم نکشن 56 00:07:10,639 --> 00:07:12,733 به محض اينکه دکمه رو فشار بدم 57 00:07:13,459 --> 00:07:16,391 نزديک قلبت يه انفجار کوچک رخ ميده، بووم 58 00:07:18,082 --> 00:07:19,851 !و همه چي تموم 59 00:07:42,829 --> 00:07:45,786 بارها بهت گفته بودم با اين آدم در نيفت 60 00:07:46,757 --> 00:07:47,863 اون خيلي خطرناکه 61 00:07:48,638 --> 00:07:50,041 تو روخدا ببخيال شو، يه کاري بکن 62 00:07:56,255 --> 00:07:57,123 بله قربان 63 00:07:57,356 --> 00:08:00,519 سايرس از امروز تو رئيس پايگاهي 64 00:08:01,093 --> 00:08:01,863 ممنون قربان 65 00:08:02,174 --> 00:08:03,267 گوشي رو بده به بلويندر 66 00:08:08,203 --> 00:08:09,726 قبل رفتن يادم رفت بهت بگم 67 00:08:11,609 --> 00:08:12,730 معامله تمومه 68 00:08:12,731 --> 00:08:13,731 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و هژير 69 00:09:50,486 --> 00:09:52,991 ديوان اطلاعات 70 00:10:16,812 --> 00:10:21,588 اين شمشير سينگه، مالک بزرگترين کارخانه اسلحه سازي جزيره الشفا 71 00:10:21,768 --> 00:10:29,163 25سال پيش در‌هاندياي هندوستان متهم به ساخت و توزيع اسلحه غيرقانوني بود 72 00:10:29,812 --> 00:10:34,554 ولي قبل از دستگيري بهمراه خانواده فرار کرد و به اين جزيره اومد 73 00:10:35,469 --> 00:10:37,337 و همه تجارتش رو از اينجا کنترل مي‌کنه 74 00:10:38,272 --> 00:10:40,817 اين رگويندر سينهاست معروف به رگو 75 00:10:41,197 --> 00:10:47,753 باديگارد شمشير سينگ !وفادار؛ تيز و مردي کم حرف 76 00:10:53,604 --> 00:10:56,511 اين رانا سينگانيا‌ست بزرگترين دشمن شمشير سينگ 77 00:10:57,951 --> 00:11:02,814 هيچ کاري غيرقانوني در جهان نيست !که رانا دماغش رو فرونکرده باشه توش 78 00:11:03,190 --> 00:11:06,526 اون قدرتمند،شرور و خطرناکه 79 00:11:22,485 --> 00:11:27,598 سانجنا تک دختر شمشير سينگ علاقمند به ورزش افراطي 80 00:11:28,432 --> 00:11:30,684 همچنين در سه نوع ورزش رزمي آموزش ديده 81 00:11:31,871 --> 00:11:35,207 نه تنها دست و پا بلکه مغزش هم با هوشياري کامل کار مي‌کنه 82 00:11:36,103 --> 00:11:40,086 اون باهوش و خيلي آرومه 83 00:11:46,650 --> 00:11:49,063 اين برادردوقلوي سانجنا، سورجه 84 00:11:56,396 --> 00:11:59,408 مانند اتومبيل‌هاش خشمش هم سريعه 85 00:12:00,960 --> 00:12:04,460 بخاطر همين زندگي اجتماعي‌اش متکي به پولشه 86 00:12:05,565 --> 00:12:09,561 يه ويژگي داره که اول کار رو انجام ميده بعد بهش فکر مي‌کنه 87 00:12:23,809 --> 00:12:29,060 اين ياش هست، تيرانداز خانواده سينگ و دوست نزديک و باديگارد سکندر سينگ 88 00:12:29,611 --> 00:12:32,753 کمتر حرف ميزنه و بيشتر آدم مي‌کشه 89 00:12:33,369 --> 00:12:36,454 اين وفاداره اما بشدت تيز 90 00:12:59,760 --> 00:13:03,779 و اين هست سکندر سينگ پسر خوانده شمشير سينگ 91 00:13:04,325 --> 00:13:06,571 و برادرخونده سانجنا و سورج 92 00:13:07,283 --> 00:13:10,311 سال‌هاي زيادي از عمرش رو درپکن گذرونده 93 00:13:11,840 --> 00:13:16,522 بعد از شمشير سينگ قدرتمندترين فرد خانواده سکندر سينگه 94 00:13:18,738 --> 00:13:24,069 حالا تو همه جزئيات خانواده سينگ دستته !و ميدوني بايد چکار کني 95 00:13:25,430 --> 00:13:26,923 !مسابقه رو شروع کن 96 00:13:34,630 --> 00:13:36,779 الو؟ جانه 97 00:13:38,711 --> 00:13:40,196 جلوي منه 98 00:13:40,828 --> 00:13:42,985 خوبه، قطعا اين بار بگيرش 99 00:13:52,012 --> 00:13:56,767 اينجوري بهتره، آره محموله سروقت بدستت ميرسه 100 00:14:10,744 --> 00:14:11,963 اينا آدماي رانا هستن 101 00:14:13,285 --> 00:14:14,234 وايستا 102 00:14:18,250 --> 00:14:19,231 حرکت کن 103 00:15:35,518 --> 00:15:38,020 چپ، چپ، چپ 104 00:15:41,298 --> 00:15:43,600 هان، بگو، بگو 105 00:15:45,610 --> 00:15:59,654 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 106 00:16:50,046 --> 00:16:50,894 بگو رگو 107 00:16:51,397 --> 00:16:52,674 به بابات سوءقصد شد سورج 108 00:16:53,468 --> 00:16:54,227 چي؟ 109 00:16:55,171 --> 00:16:55,970 بابا چطوره؟ 110 00:16:56,307 --> 00:16:59,802 نگران نباش در امانه، تيم پزشکي پيششه 111 00:17:00,346 --> 00:17:02,937 گلوله فقط شانه‌ش رو خراشيده رد شده 112 00:17:03,345 --> 00:17:04,219 رگو کار کي بوده؟ 113 00:17:04,391 --> 00:17:06,002 غير از رانا کي ميتونه باشه!؟ 114 00:17:06,381 --> 00:17:07,769 !رانا ديگه کارش تمومه 115 00:17:12,980 --> 00:17:13,856 سورج چي گفت؟ 116 00:17:14,379 --> 00:17:17,069 خيلي عصباني بود فکر کنم رفت طرف انبار رانا 117 00:17:17,610 --> 00:17:19,682 الشفا - انبار رانا 118 00:17:23,926 --> 00:17:28,522 ،خيلي احمقه اين پسره .اگر رفته پس سانجنا هم همراهش رفته 119 00:17:51,319 --> 00:17:54,412 بگرد ببين.. سکندر کجاست؟ 120 00:17:55,099 --> 00:17:57,269 پيغام ما به دست سکندر رسيده 121 00:25:06,167 --> 00:25:08,337 عمارت شمشير سينگ 122 00:25:15,507 --> 00:25:17,831 اين اسلحه‌اي که هميشه در سختي به کمکم اومده 123 00:25:17,662 --> 00:25:18,912 تصور کن روح من تو اينه 124 00:25:20,307 --> 00:25:24,366 سکه شانس من از الان ديگه مال توئه 125 00:25:25,050 --> 00:25:25,698 واقعا؟ 126 00:25:27,285 --> 00:25:30,377 ممنونم، خيلي خوشگله 127 00:25:31,935 --> 00:25:33,056 مال تو 128 00:25:34,813 --> 00:25:38,793 عموي خوشگلم، حتما يه کم حسوديت شده نه؟ 129 00:25:39,162 --> 00:25:40,512 کم نه، خيلي، خيلي 130 00:25:41,434 --> 00:25:42,715 حسادت نه،خوشحالم برات 131 00:25:43,349 --> 00:25:45,288 مي‌خواستم مال من شه ولي تو لياقتش رو داري 132 00:25:45,898 --> 00:25:46,643 ممنون 133 00:25:48,390 --> 00:25:53,309 رگو وقتي سورج و سانجنا اومدن بفرستشون پيش من 134 00:25:54,038 --> 00:25:56,201 و راستي.. ببين وکيل‌مون به کجا رسيده 135 00:25:57,907 --> 00:25:59,559 بيا جناب وکيل بفرما خوش اومدي 136 00:26:00,503 --> 00:26:01,191 سلام قربان 137 00:26:01,809 --> 00:26:04,220 اميدوارم الان خوب باشيد 138 00:26:04,653 --> 00:26:06,336 چيزي نبود فقط يه خراش بود 139 00:26:06,873 --> 00:26:10,909 ايشون رو شناختيد وکيل خانوادگي ما شريکانت ورما 140 00:26:11,381 --> 00:26:12,151 سلام قربان 141 00:26:14,969 --> 00:26:15,577 بريم 142 00:26:15,827 --> 00:26:17,051 بشينيد، کجا ميريد؟ 143 00:26:18,638 --> 00:26:19,927 امروز وکيل بخاطر شما اومده 144 00:26:21,233 --> 00:26:22,227 شريکانت؛ قهوه ميخوري؟ 145 00:26:22,563 --> 00:26:23,342 نه ممنون قربان 146 00:26:24,021 --> 00:26:25,303 شروع کن جناب وکيل 147 00:26:26,104 --> 00:26:29,068 چند هفته پيش بيست و پنجمين سالگرد تولد شما دوتا بود 148 00:26:30,077 --> 00:26:32,577 من اومدم براي اجراي وصيت مادرتون 149 00:26:33,531 --> 00:26:34,916 اوه، خوبه 150 00:26:36,311 --> 00:26:41,343 مادر شما مايملک الشفاي خودش رو به دو نيم تقسيم کرده بود 151 00:26:43,024 --> 00:26:50,593 و پنجاه درصدش رو به نام سکندر کرده بود که چند سال پيش به نامش زده‌م 152 00:26:51,060 --> 00:26:57,204 و پنجاه درصد ديگه رو به نام شما دوتا کرده بود که الان وقت اجراي اونه 153 00:26:59,161 --> 00:27:00,779 هر نفر بيست و پنج درصد 154 00:27:01,924 --> 00:27:06,290 اين وصيتنامه است و پسرم امضاي شما دوتا اينجا لازمه 155 00:27:11,260 --> 00:27:12,412 اينجا قربان؟ بله - 156 00:27:19,790 --> 00:27:24,285 تبريک ميگم، از الان شما دونفر پنجاه درصد شريک اين دارايي هستين 157 00:27:25,631 --> 00:27:26,888 خب قربان من ميرم 158 00:27:27,298 --> 00:27:28,282 ميبينمت 159 00:27:29,092 --> 00:27:29,884 ممنون قربان 160 00:27:30,294 --> 00:27:31,223 ميبينمتون 161 00:27:35,349 --> 00:27:37,842 اين چي بود داداش؟ يعني واقعا؟ 162 00:27:38,842 --> 00:27:41,316 ما 25-25 و اون پنجاه درصد کامل 163 00:27:43,240 --> 00:27:44,081 واقعا بابا؟ 164 00:27:45,251 --> 00:27:48,295 مامان هم باما همون کاري رو کرد که شما هميشه مي‌کنيد 165 00:27:49,795 --> 00:27:51,300 ما بچه شماييم يا اون؟ 166 00:27:54,409 --> 00:27:58,397 !هم شماها و هم اون 167 00:28:00,216 --> 00:28:04,235 چون سکندر مثل برادر شماست، پسرعموتونه 168 00:28:05,672 --> 00:28:07,871 پسرعمو؟ از کي تاحالا؟ 169 00:28:12,868 --> 00:28:16,476 اون پسر برادر بزرگم رنچور سينگه 170 00:28:20,926 --> 00:28:28,620 27سال پيش ما دوبرادر يه کارخانه کوچک اسلحه داشتيم 171 00:28:29,400 --> 00:28:33,993 هر سلاحي که تو کارخانه ما ساخته ميشد فقط به ارتش هند تحويل داده ميشد 172 00:28:36,593 --> 00:28:41,378 سياستمدار محلي "‌هانديا گاجندر پاتک" و پسرش نارندر 173 00:28:42,471 --> 00:28:44,673 مي‌خواستن بصورت غيرقانوني بهشون اسلحه بفروشيم 174 00:28:45,426 --> 00:28:48,883 من بارها بهتون گفتم کار غيرقانوني نمي‌کنم 175 00:28:50,126 --> 00:28:53,931 ولي داداشم قبول نکرد و اونا دشمن ما شدن 176 00:28:54,589 --> 00:28:59,347 هي ميدوني با کي داري صحبت مي‌کني؟ شمشير 177 00:29:01,888 --> 00:29:03,545 اين جريان روي خانواده ما اثر گذاشت 178 00:29:04,683 --> 00:29:10,515 سوميترا که پسرش سکندر رو خيلي دوست داشت، نگران شد 179 00:29:13,103 --> 00:29:17,130 يک هفته بعد محموله اسلحه ما تو جاده ميرفت 180 00:29:17,966 --> 00:29:19,416 ما همراه کاميون‌ها بوديم 181 00:29:19,857 --> 00:29:23,570 چون خبرش به ما رسيده بود که گاجندر نقشه دزديدن کاميون‌هاي ما رو کشيده 182 00:29:24,841 --> 00:29:26,023 و همين طور هم شد 183 00:29:26,633 --> 00:29:29,194 آدمهاش ناگهان ما رو محاصره کردن 184 00:29:34,614 --> 00:29:37,647 در اون تيراندازي پسر گاجندر بدست ما کشته شد 185 00:29:39,348 --> 00:29:45,318 گاجندر با مرگ پسرش ديوونه شد و قسم خورد که خانواده ما رو تباه کنه 186 00:29:46,253 --> 00:29:48,950 و اولين شکارش شد برادر من 187 00:29:55,852 --> 00:29:57,680 بعد مرگ برادرم هم جريان خاتمه پيدا نکرد 188 00:29:58,624 --> 00:30:05,633 گاجندر به مدد قدرت و موقعيتش اثبات کرد که ما به تروريست‌ها سلاح ميفروشيم 189 00:30:06,370 --> 00:30:10,777 کارخانه ما پلمپ شد و ما به خيانت متهم شديم 190 00:30:12,059 --> 00:30:14,756 و جان همه خانواده ما بخطر افتاد 191 00:30:19,805 --> 00:30:23,848 من فورا سکندر رو همراه رگو فرستادم پِکَن 192 00:30:25,863 --> 00:30:30,906 و خودم با سوميترا اومدم اينجا ..براي گسترش تجارت، برادرم 193 00:30:31,358 --> 00:30:33,122 .قبلا اينجا يه جزيره کوچک خريده بود 194 00:30:36,005 --> 00:30:39,089 من با تلاش اينجا يه کارخانه اسلحه سازي راه انداختم 195 00:30:40,235 --> 00:30:49,816 طبق رسم و رواج خانواده من با سوميترا ازدواج کردم 196 00:30:51,825 --> 00:30:54,598 يک سال بعد شما دوتا متولد شدين 197 00:30:57,426 --> 00:31:05,564 بعد تولد شما دوتا سوميترا بيمار شد و چتد روز بعد بيچاره از دنيا رفت 198 00:31:06,742 --> 00:31:09,746 اگه اونروز از روي خشم پسر گاجندر رو نکشته بوديم 199 00:31:11,726 --> 00:31:13,231 امروز تو وطن خودمون بوديم 200 00:31:14,466 --> 00:31:22,080 ولي قول ميدم اگه با من همراهي کنيد ما خيلي زود به دهات خودمون برمي‌گرديم 201 00:31:23,197 --> 00:31:28,342 برميگرديم‌ هانديا و همه باهم مثل يک خانواده خوشحال زندگي مي‌کنيم 202 00:31:29,503 --> 00:31:31,662 هردو رفتن هيچ تاثيري روشون نداشت 203 00:31:35,736 --> 00:31:36,935 اونا بالاخره عوض ميشن 204 00:31:37,636 --> 00:31:38,893 چه خبره خواهر؟ 205 00:31:39,413 --> 00:31:40,130 چي شده؟ 206 00:31:40,427 --> 00:31:43,206 هيچي مادر نصف دارايي‌ش رو بنام سکندر کرده 207 00:31:43,952 --> 00:31:46,892 و بابا مي‌خواد برگرده ‌هانديا؟ !!!ما تو ‌هانديا چکار کنيم؟ 208 00:31:47,573 --> 00:31:51,674 آروم باش سورج، با شنيدن وصيت مامان از تو بيشتر عصباني شدم 209 00:31:52,596 --> 00:31:54,831 ولي خودم رو کنترل کردم 210 00:31:55,096 --> 00:31:57,644 و وقتي بابا از سکندر تمجيد مي‌کنه خونم بجوش مياد 211 00:31:58,176 --> 00:31:59,244 منم بخدا 212 00:31:59,534 --> 00:32:01,229 ولي من خشمم رو نشون نميدم 213 00:32:01,560 --> 00:32:03,537 و اگه مي‌خواي اين مشکل براي هميشه حل بشه 214 00:32:04,449 --> 00:32:08,831 نبايد سکندر از افکار من و تو کوچکترين بويي ببره 215 00:32:10,007 --> 00:32:13,486 انقدر که ازت برمياد نه سورج؟ 216 00:32:14,058 --> 00:32:16,267 البته، البته خوبه - 217 00:32:36,688 --> 00:32:43,841 "بيا عزيزم و دستم رو بگير" 218 00:32:44,823 --> 00:32:51,364 "همراه من بيا و اونجا بشين " 219 00:32:55,423 --> 00:33:10,503 اونجا با خيال راحت افکارت" "رو بامن درميون بذار 220 00:33:13,558 --> 00:33:22,239 عزيزم يکبار خودخواه شو " "و براي خودت زندگي کن 221 00:33:22,877 --> 00:33:31,293 عزيزم يکبار خودخواه شو " "و براي خودت زندگي کن 222 00:33:33,242 --> 00:33:35,446 !واو چه زيبا 223 00:33:36,333 --> 00:33:38,336 بسلامتي 224 00:33:46,088 --> 00:33:47,161 !خداي من 225 00:33:47,817 --> 00:33:48,475 چي شده؟ 226 00:33:49,143 --> 00:33:51,209 همه ما بازندگان بزرگي هستيم 227 00:33:51,748 --> 00:33:53,628 چرا داداش؟ ما که همه چي داريم 228 00:33:54,122 --> 00:34:00,229 اين درسته ما همه چي داريم ولي چيزي که اين دوتا دارن ما نداريم 229 00:34:01,216 --> 00:34:03,227 آره رفيق همه جفتن 230 00:34:03,749 --> 00:34:08,374 همه يه دوست دختر دارن همه‌شون عاشقن، شرم بر ما 231 00:34:09,024 --> 00:34:11,501 شرم برما نه، شرم برشما سه تا 232 00:34:12,139 --> 00:34:13,076 هان؟ يعني؟ 233 00:34:13,454 --> 00:34:17,919 يعني چند وقت پيش يه دختر ديدم و عاشقش شدم 234 00:34:18,208 --> 00:34:18,937 واو 235 00:34:19,281 --> 00:34:22,679 و چند روز ديگه داره مياد به مهموني اينا 236 00:34:23,705 --> 00:34:27,832 معامله انجام شده، ديدن فروش و بعدش تحويل درب منزل با بوسه 237 00:34:31,507 --> 00:34:32,707 برات خوشحالم داداش 238 00:34:34,809 --> 00:34:37,983 تو چرا غمبرک زدي تو هم دوست دختري داري؟ 239 00:34:38,859 --> 00:34:42,312 ندارم، داشتم و رفت؟ - 240 00:34:43,315 --> 00:34:47,849 ياش بايد يه کاري با خشمم بکنم، ترسوندمش 241 00:34:49,845 --> 00:34:51,255 اون از عصبانيتت نترسيده 242 00:34:54,031 --> 00:34:55,905 از قيافه‌ت ترسيده 243 00:34:56,972 --> 00:34:58,616 چي ميگي داداش سيکو؟ 244 00:34:59,042 --> 00:35:00,819 نگران نباش بيخيال، من پشتت هستم 245 00:35:01,270 --> 00:35:04,741 اينه، اينه فاميل تني من بيا عزيزم 246 00:35:05,633 --> 00:35:06,466 ها‌ها‌ها 247 00:35:09,650 --> 00:35:10,594 ديدمش 248 00:35:14,350 --> 00:35:15,637 امروز تقديرم خرابه 249 00:35:15,998 --> 00:35:18,913 مشکل اينجاست که شما سه نفر استاندارد مرد بودن رو انقدر بالا بردين 250 00:35:19,882 --> 00:35:22,403 که من بقيه مردها رو احمق ميبينم 251 00:35:23,078 --> 00:35:24,198 موافقم 252 00:35:24,535 --> 00:35:29,035 ميدوني اونروز که مرد روياهام رو ببينم مستقيم ميرم پيش بابا 253 00:35:29,805 --> 00:35:32,318 و ميگم عاشق شدم بعدش عروسي 254 00:35:33,131 --> 00:35:35,388 و تولد 4 يا 5بچه و بعدش تمام 255 00:35:47,583 --> 00:35:48,872 يالا 256 00:35:49,264 --> 00:35:50,305 تعريف کن 257 00:35:51,770 --> 00:35:56,669 اوکي حالا که همه حرف دلشون رو زدن منم براتون تعريف مي‌کنم 258 00:35:57,119 --> 00:35:59,033 آ آ يه لحظه داداش گيتار 259 00:36:00,280 --> 00:36:01,536 موسيقي متن لازمه ديگه 260 00:36:01,905 --> 00:36:05,331 آره تو رومانس موسيقي متن واقعا لازمه 261 00:36:06,862 --> 00:36:11,105 وقتي پکن بودم يه دختر بيش از حد خوشگل ديدم 262 00:36:30,094 --> 00:36:31,509 زيباست 263 00:36:34,418 --> 00:36:37,105 کجايي تو؟ من نيم ساعته اينجا منتظر نشستم 264 00:36:37,980 --> 00:36:42,574 چي؟ خداحافظ 265 00:36:45,391 --> 00:36:46,568 هندوستاني؟ 266 00:36:52,542 --> 00:36:55,343 مراقب باشيد اون هندوستانيه 267 00:36:56,035 --> 00:36:57,449 ما عاشق هندي‌ها هستيم 268 00:36:57,720 --> 00:36:58,642 پس موفق باشيد 269 00:37:03,230 --> 00:37:04,759 سلام چي داري مي‌نوشي؟ 270 00:37:05,594 --> 00:37:07,116 ببخشيد، من شما رو ميشناسم؟ 271 00:37:09,454 --> 00:37:10,190 نه 272 00:37:11,751 --> 00:37:12,836 ميتوني الان بشناسي 273 00:37:13,137 --> 00:37:13,769 نه مرسي 274 00:37:14,066 --> 00:37:15,035 شماره اتاقت چنده؟ 275 00:37:15,308 --> 00:37:17,036 ببينيد بچه‌ها خواهشا تنهام بذاريد 276 00:37:17,404 --> 00:37:18,612 مي‌خوام باهات دوست بشم 277 00:37:18,925 --> 00:37:20,013 نه واقعا من نمي‌خوام 278 00:37:20,629 --> 00:37:23,888 بيا بريم يه دور بزنيم، من رمانتيکم 279 00:37:24,218 --> 00:37:26,259 .. هيبه من دست نزن 280 00:37:37,438 --> 00:37:38,173 سلام 281 00:37:38,518 --> 00:37:41,186 سلام و ممنون 282 00:37:41,992 --> 00:37:42,752 خواهش مي‌کنم 283 00:37:43,931 --> 00:37:50,326 ببخشيد، پس حالا تو مي‌خواي بصورت رسمي به من نخ بدي؟ 284 00:37:52,809 --> 00:37:53,795 همه مردها مثل همن 285 00:37:54,723 --> 00:37:55,779 يه چيزي رو برام توضيح بده 286 00:37:56,629 --> 00:37:59,802 دوتا فرنگي اومدن کنارت نشستن و ازت تعريف کردن شما خوشت نيومد 287 00:38:00,296 --> 00:38:02,257 يه هندوستاني اومد به کمک هم وطنش 288 00:38:02,795 --> 00:38:05,085 شما از اينکار هم خوشت نيومد عجيب نيست؟ 289 00:38:05,702 --> 00:38:07,059 عجيبه؟ 290 00:38:07,556 --> 00:38:11,006 عجيبه من عجيب متولد شدم- 291 00:38:11,331 --> 00:38:14,673 اوه چه جالب، پس بگو کي و کجا متولد شدي؟ 292 00:38:14,906 --> 00:38:17,817 و چرا؟ هدف تولدت چي بود؟ 293 00:38:18,729 --> 00:38:22,109 تا وقتي بچه‌هاي من بدنيا اومدن من از همه اونا اجتناب کنم 294 00:38:23,021 --> 00:38:24,301 !تو خيلي عجيبي 295 00:38:24,735 --> 00:38:25,448 ممنون 296 00:38:25,695 --> 00:38:26,729 اين تعريف نبود واقعا؟ - 297 00:38:27,028 --> 00:38:31,116 من عجيبم، خداحافظ 298 00:38:35,689 --> 00:38:38,465 !واي ننه داري من رو تعقيب مي‌کني؟- 299 00:38:39,324 --> 00:38:41,183 تعقيب؟ من از اينجا اومدم 300 00:38:43,112 --> 00:38:46,746 "ازت دست بر نميدارم گل من" 301 00:38:47,853 --> 00:38:50,752 ببين ديگه داري زياده روي مي‌کني فکر کنم بايد نگهبان رو صدا کنم 302 00:38:53,017 --> 00:38:58,059 ميدوني عزيزدلم اين يه تصادف معموليه اين سوييت دوخوابه مال منه 303 00:38:58,934 --> 00:39:00,356 و اين اتاق معمولي مال توئه 304 00:39:01,389 --> 00:39:02,270 آره درسته 305 00:39:20,134 --> 00:39:22,495 من خيلي خنگم 306 00:39:25,265 --> 00:39:27,786 آره خيلي خنگي 307 00:39:29,087 --> 00:39:29,869 تو صدام رو شنيدي؟ 308 00:39:30,510 --> 00:39:35,818 آره حقيقتش نه دارم حدس ميزنم بعدش چي مي‌خواي بگي 309 00:39:36,388 --> 00:39:37,748 ببخشيد 310 00:39:38,885 --> 00:39:44,159 اشکالي نداره پيش مياد ضمنا من سکندر هستم، سکندر سينگ 311 00:39:45,133 --> 00:39:46,314 من جسيکا هستم 312 00:39:47,363 --> 00:39:48,507 از آشنايي با تو خوشحالم جسيکا 313 00:39:49,006 --> 00:39:49,993 منم همينطور سکندر 314 00:40:32,471 --> 00:40:40,675 تا من و تو بهم رسيديم چشم‌ها" "و نفس‌هامون هم بهم پيوستن 315 00:40:42,043 --> 00:40:51,143 "بيا گذشته‌ها رو فراموش کنيم و به آينده فکر کنيم" 316 00:40:52,467 --> 00:40:54,507 "هيچکس نميدونه آينده چي برامون در نظر گرفته" 317 00:40:54,851 --> 00:40:57,852 "پس بيا بهترين تلاشمون رو انجام بديم" 318 00:40:58,974 --> 00:41:00,798 "اي عزيز جانم" 319 00:41:02,944 --> 00:41:07,393 "وقتي کنار هم و بهم نزديک ميشيم" 320 00:41:08,076 --> 00:41:11,980 "به محض اينکه ميبينمت روحم به روحت ميگه" 321 00:41:14,589 --> 00:41:23,387 "من عشق رو پيدا کردم.. و در تو عشق رو يافتم" 322 00:41:24,348 --> 00:41:34,255 "من عشق رو پيدا کردم.. و در تو عشق رو يافتم" 323 00:41:35,717 --> 00:41:44,690 "من عشق رو پيدا کردم.. و در تو عشق رو يافتم" 324 00:41:56,840 --> 00:42:04,799 خوب شد که قبل خوبي‌ها" "از بدي‌هاي همديگه باخبر شديم 325 00:42:04,947 --> 00:42:07,146 "چه اتفاق قشنگي بود" 326 00:42:10,462 --> 00:42:16,811 خوب شد که قبل خوبي‌ها" "از بدي‌هاي همديگه باخبر شديم 327 00:42:18,887 --> 00:42:22,561 خوبي‌ها که خوبن ولي عيوب" "و بدي‌ها ما رو شيداي هم کرد 328 00:42:23,106 --> 00:42:24,858 "اي عزيز جانم" 329 00:42:25,796 --> 00:42:30,389 "وقتي کنار هم و بهم نزديک ميشيم" 330 00:42:31,992 --> 00:42:41,151 "به محض اينکه ميبينمت روحم به روحت ميگه" 331 00:42:41,644 --> 00:42:49,744 من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم" " من در تو عشق رو يافتم 332 00:42:51,257 --> 00:43:00,118 من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم" " من در تو عشق رو يافتم 333 00:43:25,917 --> 00:43:34,302 "زندگي، زندگي خودم رو به تو سپردم" 334 00:43:36,001 --> 00:43:51,471 در آغوش تو و جلوي چشمات " "بالمس لب‌هات در قلب تو جاي گرفتم 335 00:43:52,866 --> 00:44:05,489 عزيزم، بدون رفتن به آينده همين امروز زندگي" "رو همراه تو و با وفاداري کنارت ميگذرونم 336 00:44:05,923 --> 00:44:15,171 من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم" " من در تو عشق رو يافتم 337 00:44:15,414 --> 00:44:25,179 من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم" " من در تو عشق رو يافتم 338 00:44:26,620 --> 00:44:35,782 من عشق رو پيدا کردم، پيداش کردم" " من در تو عشق رو يافتم 339 00:44:57,745 --> 00:45:00,992 خداي من! سکندر سينگ عاشق شده؟ 340 00:45:02,435 --> 00:45:03,290 بعدش چي شد؟ 341 00:45:03,644 --> 00:45:10,949 بعد سه چهار روز صبر کردم بعد يک هفته ديگه صبر کردم 342 00:45:12,704 --> 00:45:16,664 و بعدش فهميدم که.. گمش کردم 343 00:45:17,515 --> 00:45:18,139 اوه 344 00:45:20,987 --> 00:45:21,804 من درکت مي‌کنم داداش 345 00:45:22,530 --> 00:45:23,553 منم حسش کردم داداش 346 00:45:24,162 --> 00:45:25,731 من مال خودم رو پيدا کردم داداش 347 00:45:26,309 --> 00:45:29,142 دعا مي‌کنم تو هم مال خودت رو زود پيدا کني 348 00:45:34,043 --> 00:45:41,763 عه بيرجوالو جناب بريج کجايي برادر؟ چطوري؟- 349 00:45:42,435 --> 00:45:45,878 من خوبم همين الان تو شهرت فرود اومدم 350 00:45:46,312 --> 00:45:48,202 چرا زنگ زدي؟ مستقيم بيا عمارت من 351 00:45:48,427 --> 00:45:51,836 براي ديدن تو اومدم ولي کارم خصوصيه 352 00:45:52,327 --> 00:45:57,577 ببين من تو هتل اينترکونتيناتال اتاق 1001رو رزرو کردم 353 00:45:57,987 --> 00:45:59,348 يعني يک هزار و يک فهميدي؟ 354 00:45:59,629 --> 00:46:01,312 يک ساعته ميتوني خودت رو برسوني؟ 355 00:46:01,906 --> 00:46:02,949 صحبت مهمي باهات دارم 356 00:46:02,970 --> 00:46:06,246 تو بگي قبل تو ميرسم اونجا با حلقه گل حاضر ميشم 357 00:46:06,599 --> 00:46:07,775 تو دستور بده پس فورا بيا - 358 00:46:07,997 --> 00:46:09,945 باشه خوبه يک ساعت ديگه مي‌بينمت 359 00:46:24,266 --> 00:46:25,033 شمشو 360 00:46:25,306 --> 00:46:26,065 بريجوا 361 00:46:32,163 --> 00:46:36,551 بعد از ده سال ميبينمت هنوز هم پهلوان موندي 362 00:46:37,922 --> 00:46:43,385 من رو ول کن داداش خودت رو بگو، کاملا رو فرم 363 00:46:44,575 --> 00:46:50,880 هنوزم تو روستا جلوي لبنياتي ميشرا وايستي دخترا رو شيداي خودت مي‌کني 364 00:46:53,596 --> 00:46:58,208 از روستا نگو که افسرده ميشم بگو جريان چيه؟ 365 00:46:59,050 --> 00:47:05,774 شمشو تو ميدوني رييس من جوني شريواستاو تو منالي يه هتل هفت ستاره داره؟ 366 00:47:06,303 --> 00:47:07,399 هان يادمه خيلي توپه 367 00:47:07,784 --> 00:47:10,201 هان ولي نميدوني تو هتل چه کارهايي انجام ميشه 368 00:47:11,373 --> 00:47:15,919 سياستمداران و تجار هند مشتري اون هتل‌اند و حمايتش مي‌کنن 369 00:47:16,801 --> 00:47:21,754 بخاطر اين نه که منحصر بفرده بلکه بخاطر اينکه يه پاتوق عالي عياشيه 370 00:47:22,814 --> 00:47:23,781 فاحشه خونه؟ 371 00:47:24,048 --> 00:47:28,642 هان فاحشه خونه، و اينو فقط افراد مهم معدودي ميدونن 372 00:47:29,876 --> 00:47:33,510 اينجا همه نوع خدمات جنسي ارائه ميشه 373 00:47:34,136 --> 00:47:35,720 ولي اين سياستمدارن نميدونن 374 00:47:36,073 --> 00:47:39,748 که جوني تو هرگوشه اتاق چندين دوربين مخفي کار گذاشته بود 375 00:47:40,213 --> 00:47:41,917 که همه اعمالشون رو ضبط مي‌کردن 376 00:47:42,343 --> 00:47:44,955 در اين مورد فقط جوني و من خبر داشتيم 377 00:47:45,129 --> 00:47:48,087 ولي نميدونم اين خبر چطور فاش و به گوش رانا رسيده 378 00:47:49,698 --> 00:47:52,977 حالا چهار روز پيش جوني بخاطر يه قرارداد اومده بود 379 00:47:53,482 --> 00:47:55,777 الشفا آدماي رانا گروگانش گرفتن 380 00:47:57,830 --> 00:48:02,905 و بعد شروع کردن به شکنجه جوني !و پرسيدن ‌هارد ديسک کجاست 381 00:48:03,371 --> 00:48:08,685 بيچاره جوني از ترس ميتونست بدون شکنجه همه چي رو بگه 382 00:48:09,087 --> 00:48:14,573 ولي ناگهان سکته قلبي کرد و مرد 383 00:48:15,278 --> 00:48:17,071 يعني از شدت شکنجه قلبش ايستاد؟ 384 00:48:17,649 --> 00:48:18,777 دقيقا 385 00:48:19,771 --> 00:48:20,810 اون فيلم‌ها کجاست؟ 386 00:48:21,358 --> 00:48:26,161 فيلم‌ها تو اين‌ هارده اگه دستي به اين ‌هارد برسه 387 00:48:26,950 --> 00:48:28,774 باهاش چه کارهايي که نميشه کرد 388 00:48:32,041 --> 00:48:33,609 !ياش اينو ببين، بابا اين محشره 389 00:48:34,948 --> 00:48:38,109 معدن طلاست ولي اين‌هارد کجا هست؟ 390 00:48:38,573 --> 00:48:43,487 هارد تو يه بانک کوچکه تو کامبوج 391 00:48:43,963 --> 00:48:45,931 به نام اسرال بانک تو صندوق امانات شماره 7003 392 00:48:46,975 --> 00:48:50,880 و کار تو داداش، دزديدن اون ‌هارد از اونجاست 393 00:48:52,314 --> 00:48:56,469 !واه دوست واقعي يعني اين قبل از خواستن قيمتش 394 00:48:56,932 --> 00:49:00,415 اسم بانک و صندوق امانات رو بهم گفتي عاليه 395 00:49:03,867 --> 00:49:08,708 عالي که هست ولي اين‌هارد رمز داره و رمزش رو فقط من ميدونم 396 00:49:09,206 --> 00:49:12,676 صفحه کليد رمزش حساس به لمس گرماييه 397 00:49:13,553 --> 00:49:24,824 براي همين زمان ورود رمز زنده و سالم بودن من خيلي ضروريه 398 00:49:27,437 --> 00:49:30,077 !هان.. اين هم عاليه 399 00:49:37,539 --> 00:49:39,760 بريجوا يک ميليارد دلار بصورت اوراق قرضه و يک ميليارد دلار چک مي‌خواد 400 00:49:40,274 --> 00:49:41,600 بايد با بانک تماس بگيرم 401 00:49:42,644 --> 00:49:47,173 و از سياستمدارها از طرف ما افسرپليس اينترپل کهنا باج ميگيره 402 00:49:47,519 --> 00:49:48,440 2ميليارد دلار؟ 403 00:49:48,775 --> 00:49:50,784 يک ميليارد چک و يک ميليارد اوراق قرضه؟ 404 00:49:51,466 --> 00:49:53,106 فقط بخاطر يه‌ هارد؟ 405 00:49:54,588 --> 00:49:58,703 ..و باج رو کي ميگيره !افسر اينترپل کهنا 406 00:49:59,292 --> 00:50:01,884 کهناي بي‌شرم، معامله بي‌شرمانه 407 00:50:02,604 --> 00:50:10,865 داداش من نيت و نتيجه اين معامله رو درک نمي‌کنم، هدر دادن وقته 408 00:50:11,258 --> 00:50:12,003 چي گفتي؟ 409 00:50:12,335 --> 00:50:13,259 !وقت هدر دادنه 410 00:50:14,604 --> 00:50:18,675 بيست آف تايم؟ تو آکسفورد درس خوندي 411 00:50:19,378 --> 00:50:21,450 ولي هيچي نميفهمي 412 00:50:23,336 --> 00:50:25,961 در مورد نيت و نتيجه با من حرف ميزنه 413 00:50:26,403 --> 00:50:30,485 اون اگه ده ميليارد هم خواسته بود رد نمي‌کردم 414 00:50:31,559 --> 00:50:35,913 همه چيزم رو حراج مي‌کردم و پولش رو ميدادم، اينجا من چي دارم؟ 415 00:50:44,427 --> 00:50:45,106 اين چيه؟ 416 00:50:45,419 --> 00:50:46,385 ويسکي اسکاچ 417 00:50:47,949 --> 00:50:50,582 هيچکس من رو همراهي نمي‌کنه حتي اين گلوي لعنتي 418 00:50:52,634 --> 00:50:54,498 چي رو نگاه مي‌کنيد؟ به کارتون برسيد 419 00:50:54,875 --> 00:50:56,411 اون دوتا جعبه لعنتي رو بيار اينجا 420 00:51:00,224 --> 00:51:06,011 ..بشين، پسرم نيت از بين بردن نفرين و لعنتيه 421 00:51:06,923 --> 00:51:08,995 که سالها پيش به پيشاني من و پدرت چسبيده 422 00:51:10,503 --> 00:51:18,007 و نتيجه‌ش اين ميشه که ما با سربلندي و افتخار ميتونيم به ولايت‌مون‌ هانديا برگرديم 423 00:51:18,509 --> 00:51:25,245 اين نيت ما و نتيجه اونه من به اعتبار تو اين معامله رو کردم 424 00:51:27,566 --> 00:51:32,633 داداش من قول ميدم جانم رو به خطر مي‌اندازم 425 00:51:33,624 --> 00:51:35,496 و اون ‌هارد رو براتون ميارم 426 00:51:37,088 --> 00:51:40,657 تا بتونم شما رو با افتخار بفرستم به شهرتون ‌هانديا 427 00:51:42,456 --> 00:51:44,848 پسرم خيلي دلم براي وطن تنگ شده 428 00:51:45,651 --> 00:51:47,227 فقط من رو بفرست دهات‌مون 429 00:51:47,907 --> 00:51:50,717 که ديگه هرگز نيازي به کود و مواد مغذي نداشته باشم 430 00:51:55,724 --> 00:52:10,735 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 431 00:52:15,901 --> 00:52:16,643 خوش اومدين 432 00:52:16,919 --> 00:52:18,205 سلام عليکم عليکم السلام- 433 00:52:24,161 --> 00:52:28,382 پترتي قشنگيه رگو، موقعيت چطوره؟ 434 00:52:31,444 --> 00:52:32,505 آقاي کهنا رسيدن 435 00:52:33,325 --> 00:52:35,564 ببخشيد قربان، افسر کهنا رسيدن 436 00:52:41,286 --> 00:52:45,690 اينا سياستمداران ما هستن سطح‌شون انقدر نزول کرده 437 00:52:46,819 --> 00:52:49,035 که براي عياشي خودشون هرکاري مي‌کنن 438 00:52:49,581 --> 00:52:51,885 و افسرهايي مثل من با اشاره و دستور اينا کار مي‌کنيم 439 00:52:52,448 --> 00:52:53,735 !آدم‌هاي بي‌حيا 440 00:52:54,683 --> 00:53:00,591 يه روزي بالاخره بخاطر اينا آبروي همه سياستمداران ميره 441 00:53:01,025 --> 00:53:02,168 ولي يه چيزي هست 442 00:53:02,410 --> 00:53:05,586 اين ‌هارد يه موشک شليک شده از الشفا به سمت هندوستانه 443 00:53:06,780 --> 00:53:10,991 و اين موشک رو تو شليک مي‌کني بعد مهموني رگو بهت تحويل ميده 444 00:53:12,025 --> 00:53:15,058 و من بهت ميگم که بايد چکارش کني 445 00:53:15,411 --> 00:53:17,275 يک ميليارد دلار؟ مبلغ زياديه 446 00:53:18,414 --> 00:53:20,175 براي شما زياده 447 00:53:20,735 --> 00:53:21,998 بله 448 00:53:26,476 --> 00:53:28,597 انگار معامله تجاري بزدگي در حال انجامه 449 00:53:30,536 --> 00:53:31,470 ببخشيد قربان 450 00:53:32,138 --> 00:53:35,156 ما تحمل نمي‌کنيم کسي به بيزينس ما چشم طمع بدوزه 451 00:53:36,062 --> 00:53:38,654 بيزينس ما، مال ماست و دخلي به شما نداره 452 00:53:39,426 --> 00:53:45,988 يه کم وقت ميگيره و شما بايد يه وثيقه به ما بدين 453 00:53:47,382 --> 00:53:49,886 البته، چنين حرکتي دوباره تکرار نشه 454 00:53:51,225 --> 00:53:52,273 بله عذر مي‌خوام 455 00:53:58,843 --> 00:54:11,362 "من عشق رو يافتم، يافتم، عشق رو در تو يافتم" 456 00:54:11,846 --> 00:54:24,486 "من عشق رو يافتم، يافتم، عشق رو در تو يافتم" 457 00:54:29,996 --> 00:54:33,733 !جسيکا تو اينجايي؟ باورم نميشه 458 00:54:38,226 --> 00:54:42,965 چطور ميتونم باورت رو خراب کنم؟ !بايد من رو ميشناختي 459 00:54:44,286 --> 00:54:46,824 ضمنا به اراده و وعده‌هام خيلي وفادارم 460 00:54:49,653 --> 00:54:54,216 اوه ايشون قهرمان منه من براي ايشون کار مي‌کنم 461 00:54:54,795 --> 00:54:56,740 مثل برادرمه.. سکندر سينگ 462 00:54:57,611 --> 00:55:01,227 سلام، خوشبختم سکندر سينگ 463 00:55:02,030 --> 00:55:03,275 منم از ديدنتون خوشحالم 464 00:55:05,675 --> 00:55:08,728 سورج پسر رييس من 465 00:55:09,089 --> 00:55:09,788 سلام خوشبختم 466 00:55:10,192 --> 00:55:12,580 سلام خوشبختم، شما هم سينگ هستين؟ 467 00:55:12,839 --> 00:55:13,707 يه کوچولو چي؟- 468 00:55:14,405 --> 00:55:17,754 نه اينا دوقلوان و عموزاده‌هاي سکندر 469 00:55:18,933 --> 00:55:20,960 و آره همه اينا سينگ هستن 470 00:55:21,624 --> 00:55:23,444 سلام، سانجنا سينگ 471 00:55:23,831 --> 00:55:24,869 سلام خوشبختم 472 00:55:25,214 --> 00:55:26,652 !خداي من! اين خيلي خوشگله 473 00:55:27,213 --> 00:55:27,932 آره هست 474 00:55:28,555 --> 00:55:30,432 راستي کجا ديديش؟ 475 00:55:31,707 --> 00:55:33,112 اينو منم مي‌خوام بپرسم 476 00:55:37,500 --> 00:55:38,403 سوخت؟ 477 00:55:41,840 --> 00:55:42,935 هان 478 00:55:44,999 --> 00:55:46,814 خوشحالم، يالا بريم چندتا نوشيدني بنوشيم 479 00:55:47,429 --> 00:55:49,469 نوبت شات‌هاست، همگي باهم 480 00:56:07,055 --> 00:56:12,681 "پارتي‌هاي آخر هفته براهه، من و تو باهميم" 481 00:56:13,693 --> 00:56:17,975 "تاتو روي دست‌هامونه و لامپ‌ها چشمک ميزنن" 482 00:56:20,707 --> 00:56:26,409 "پارتي‌هاي آخر هفته براهه، من و تو باهميم" 483 00:56:27,874 --> 00:56:32,842 "تاتو روي دست‌هامونه و لامپ‌ها چشمک ميزنن" 484 00:56:35,090 --> 00:56:41,695 "امشب عجب شب سوپرفاني شده" 485 00:56:42,082 --> 00:56:45,810 هرچي مي‌خواد بشه بذار بشه" "امروز کاملا حق باماست 486 00:56:48,704 --> 00:56:51,769 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 487 00:56:52,433 --> 00:56:55,268 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 488 00:56:56,003 --> 00:56:58,847 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 489 00:56:59,665 --> 00:57:02,957 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 490 00:57:18,462 --> 00:57:24,758 ستاره‌ها چشمک ميزنن" "بيا تو قلبم از نظرها پنهان شو 491 00:57:26,052 --> 00:57:31,833 "محيط اتاق ميدرخشه تو بيا پيشم" 492 00:57:32,971 --> 00:57:40,128 "آروم آروم يه نئشگي سبک داره من رو ميگيره" 493 00:57:40,545 --> 00:57:46,951 "همين الان لمست کردم بعدش باورم شد" 494 00:57:47,650 --> 00:57:53,703 يه ذره شراب خورديم" "و همه چيز رو درخشان ميبينيم 495 00:57:54,606 --> 00:57:59,200 هرچي مي‌خواد بشه بذار بشه" "امروز کاملا حق باماست 496 00:58:01,318 --> 00:58:04,461 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 497 00:58:04,922 --> 00:58:07,828 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 498 00:58:08,589 --> 00:58:11,536 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 499 00:58:12,284 --> 00:58:15,268 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 500 00:58:16,644 --> 00:58:20,204 "يالا همگي جشن بگيريد، ما همه شب ميرقصيم" 501 00:58:20,629 --> 00:58:23,817 "بنوشيد و مست شيد دوستان، حرفم رو گوش کنيد" 502 00:58:24,269 --> 00:58:27,384 شات‌ها رو يکي پس از ديگري ميزنيم" "و مينوشيم و به همه مي‌نوشانيم 503 00:58:27,854 --> 00:58:31,201 "بذار عاشقت باشم بيشتر و بيشتر" 504 00:58:31,568 --> 00:58:37,610 "عشق تو چهار طرف تو هوا پخش شده" 505 00:58:38,744 --> 00:58:45,292 چه جور جادويي داري" "که من رو به سمت تو مي‌کشه 506 00:58:45,936 --> 00:58:52,029 "يه ذره به قلبم اجازه رهبري دادم قلبم از دستم رفت" 507 00:58:52,791 --> 00:58:58,319 "حتما يه جور اتصالي بين ما هست که تونستم بهت برسم" 508 00:59:00,380 --> 00:59:06,450 "ما امشب با هم هستيم و همه چي درسته" 509 00:59:07,106 --> 00:59:12,161 هرچي مي‌خواد بشه بذار بشه" "امروز کاملا حق باماست 510 00:59:13,818 --> 00:59:16,949 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 511 00:59:17,640 --> 00:59:20,488 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 512 00:59:21,281 --> 00:59:24,108 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 513 00:59:24,924 --> 00:59:28,278 "فقط پارتي ادامه پيدا کنه" 514 01:00:08,650 --> 01:00:10,150 !بيا تو اتاق نگهباني 515 01:00:17,359 --> 01:00:18,756 من پارتي رو خيلي دوست داشتم 516 01:00:21,617 --> 01:00:25,475 اولگا خيلي از ديدنت خوشحالم بهت زنگ ميزنم 517 01:00:27,385 --> 01:00:31,707 ببر برسونشون، دوستت دارم عزيزم خداحافظ 518 01:00:45,382 --> 01:00:46,853 سکندر که بازي خودش رو کرد 519 01:00:49,412 --> 01:00:50,760 مراقبش باشيد ببريدش 520 01:00:52,499 --> 01:00:54,521 تاکور ناک اوت شد؟ 521 01:00:55,082 --> 01:00:56,286 با سه پيک شراب نميتونه مراقب خودش باشه 522 01:00:56,654 --> 01:00:58,093 چطور مي‌خواد مراقب جسيکا باشه؟ 523 01:00:58,741 --> 01:01:02,186 منم که همين رو ميگم چطور ميتونه مراقب جسيکا باشه؟ 524 01:01:05,898 --> 01:01:08,120 !ببينم تو خيلي خوشحال بنظر مياي 525 01:01:09,035 --> 01:01:12,999 خوشحال که هستم ولي هنوز خامه تا صبح ميپزمش و بهت ميگم 526 01:01:14,286 --> 01:01:14,916 بيا عزيزم 527 01:01:43,331 --> 01:01:48,137 بفرما خانم خانما 528 01:01:49,021 --> 01:01:52,904 چرا مي‌خواي کسي رو ملاقات کني که نميتوني بهش اعتماد کني؟ 529 01:01:54,104 --> 01:01:57,781 هنوزهم انقدر عصباني هستي؟ اون پسر خيلي خوبيه 530 01:02:00,774 --> 01:02:03,468 ياش! کي ديديش؟ 531 01:02:03,943 --> 01:02:07,148 کي، کجا و چطور ديدمش به تو ربطي نداره 532 01:02:09,148 --> 01:02:11,334 نه حق و نه اجازه داري از من اينو بپرسي 533 01:02:12,499 --> 01:02:15,833 و اگه من ميدونستم رييس ياش توئي هرگز اينجا نميومدم 534 01:02:16,490 --> 01:02:18,040 تو واقعا آدم ناداني بودي 535 01:02:19,033 --> 01:02:20,902 تو درست مي‌گي من نادان بودم 536 01:02:21,851 --> 01:02:26,130 من اشتباه بزرگي کردم واقعا متاسفم جسيکا 537 01:02:26,859 --> 01:02:28,737 بعدش خيلي تلاش کردم پيدات کنم 538 01:02:29,291 --> 01:02:30,520 !آره تو راست مي‌گي 539 01:02:35,297 --> 01:02:40,069 !بيخيال، متاسفم 540 01:03:10,426 --> 01:03:11,663 ديگه همه چي تموم شده 541 01:03:24,020 --> 01:03:27,793 جسيکا من ميدونم ديشب زياده روي کردم متاسفم 542 01:03:28,579 --> 01:03:32,233 ياش موضوع اون نيست فقط بذار برم، سعي کن بفهمي 543 01:03:33,283 --> 01:03:33,865 جسيکا 544 01:03:34,778 --> 01:03:36,024 لطفا بريم 545 01:03:36,464 --> 01:03:37,487 مثل بچه‌ها رفتار نکن 546 01:03:37,840 --> 01:03:38,583 تو بزرگ شو 547 01:03:38,896 --> 01:03:41,304 ياش؛ جسيکا جايي دارين ميرين؟ 548 01:03:42,042 --> 01:03:43,472 من نه، اين داره ميره 549 01:03:44,314 --> 01:03:45,000 ميره مريت 550 01:03:45,369 --> 01:03:47,703 مريت؟ چرا؟ دليلش چيه؟ 551 01:03:50,258 --> 01:03:51,766 من اينجا راحت نيستم 552 01:03:53,249 --> 01:03:54,118 اينجا؟ 553 01:03:56,411 --> 01:04:00,440 اوه من بين دوست پسر و دوست دختر دخالت نمي‌کنم 554 01:04:02,624 --> 01:04:05,133 تو فکر کن، دوست دختر مبارکت باشه 555 01:04:05,391 --> 01:04:06,988 مرسي؛ خداحافظ ياش 556 01:04:07,397 --> 01:04:08,547 جسيکا 557 01:04:13,699 --> 01:04:16,054 !اينو ببين! نفهميديم کي بزرگ شد 558 01:04:16,424 --> 01:04:17,430 مگه عاقل شده پسرم؟ 559 01:04:17,751 --> 01:04:18,773 بابا، اوراق قرضه 560 01:04:20,031 --> 01:04:23,651 بيرجو تو هتل منتظر ايناست سکندر تو برو 561 01:04:27,013 --> 01:04:28,250 چشم برادرجان 562 01:04:38,321 --> 01:04:40,056 حله 563 01:04:40,714 --> 01:04:41,606 همممم خوبه 564 01:04:46,818 --> 01:04:48,020 قربان 565 01:05:07,901 --> 01:05:09,467 مزخرفه! من باور نمي‌کنم 566 01:05:10,212 --> 01:05:14,614 نبايد باور کني چون کسي که شنيده‌ها رو باور مي‌کنه 567 01:05:15,110 --> 01:05:20,171 عموما گوشاش سنگينه و تو که اينطوري نيستي، نه ياش؟ 568 01:05:22,300 --> 01:05:25,326 سيکو، سيکو مي‌کني و اطرافش دور ميزني 569 01:05:26,335 --> 01:05:29,109 اينجا بخاطرش تيرخوردي 570 01:05:30,348 --> 01:05:32,571 حالا ببين اون چه تيري به تو شليک کرده 571 01:05:35,420 --> 01:05:38,153 داداش بجاي دل براش لپ تاپ دل رو باز کن 572 01:05:38,460 --> 01:05:40,381 !و نشونش بده، اون رو باور مي‌کنه 573 01:05:40,789 --> 01:05:41,731 شروع 574 01:05:43,581 --> 01:05:47,249 صبرکن؛ من مي‌خوام بغل کردن‌شون رو دوباره ببينم 575 01:05:48,156 --> 01:05:50,041 !واه عجب علاقه‌اي‎ 576 01:05:52,245 --> 01:05:57,066 آغوش رو که ميشه فهميد ..رفيقت خراب شده ولي دوست دختر 577 01:06:18,942 --> 01:06:25,587 ياش سلام، کجا داري ميري؟ برگرد، ياش 578 01:06:26,644 --> 01:06:29,938 چت شده؟ چکار داري مي‌کني؟ 579 01:06:31,458 --> 01:06:33,863 ياش چکار داري مي‌کني؟ 580 01:06:44,577 --> 01:06:45,663 اون کجاست؟ 581 01:06:46,080 --> 01:06:46,694 ياش 582 01:06:46,951 --> 01:06:47,789 اون کجاست؟ حرف من رو گوش کن - 583 01:06:47,889 --> 01:06:48,704 اون کجاست؟ 584 01:06:49,290 --> 01:06:50,728 ياش لطفا من اينجام - 585 01:06:51,145 --> 01:06:53,708 درست همينجا ياش همينجا 586 01:06:54,227 --> 01:06:54,873 ياش 587 01:06:57,068 --> 01:06:59,442 چطور تونستي اينکا رو با من بکني؟ 588 01:07:00,171 --> 01:07:01,209 آروم باش 589 01:07:01,683 --> 01:07:06,066 آروم؟ سکندر سکه دو رو داره 590 01:07:07,165 --> 01:07:11,579 يک طرف دوستي چون برادر و طرف ديگه دختر 591 01:07:13,996 --> 01:07:18,648 ولي يادت باشه از خانواده و وفاداري به خانواده 592 01:07:20,089 --> 01:07:21,446 هيچي بزرگتر نيست 593 01:07:21,793 --> 01:07:28,048 تو صددرصد درست مي‌گي ياش ..ولي در اين موقعيت 594 01:07:30,865 --> 01:07:40,098 چشمان دختر.. تحت فشار ديالوگ‌هاي مهمي داره مي‌گه 595 01:07:41,802 --> 01:07:48,513 حالا تلافي منم گوش کن هر اتفاقي دو پهلو داره، دو پهلو 596 01:07:49,740 --> 01:07:51,050 تو اين جريان چهارتا هستن 597 01:07:51,587 --> 01:07:54,914 اين همون جسيکاست که تو پکن ديدمش 598 01:07:55,892 --> 01:07:57,820 شش ماه قبل از اينکه تو ببينيش 599 01:07:59,285 --> 01:08:03,231 چي خيال کردي؟ آسمون باز شده و اين افتاده تو دامن ما؟ 600 01:08:04,745 --> 01:08:05,839 يا معجزه‌ست؟ 601 01:08:07,321 --> 01:08:08,693 تو فکر مي‌کني اين تصادفيه؟ 602 01:08:09,089 --> 01:08:09,871 گفتم تمومش کن 603 01:08:12,264 --> 01:08:13,342 اين خوشگله 604 01:08:13,657 --> 01:08:16,560 گفتم تمومش کن سکندر، لطفا 605 01:08:17,185 --> 01:08:23,367 جسيکا اين موضوع بين دو برادره نميتونم بهش دروغ بگم 606 01:08:25,009 --> 01:08:30,641 و در ضمن ارتباطي که بر پايه دروغ بنا شده 607 01:08:31,535 --> 01:08:33,126 چطور ممکنه جواب بده؟ 608 01:08:38,106 --> 01:08:40,031 و تو خيال مي‌کني من بهت نارو زدم؟ 609 01:08:42,200 --> 01:08:47,407 براي چي؟ بخاطر يه دختر؟ 610 01:08:47,992 --> 01:08:49,022 تو مي‌خواي حقيقت رو بفهمي؟ 611 01:08:52,922 --> 01:08:55,832 ادامه بده، بگو 612 01:08:57,108 --> 01:08:57,818 پس گوش کن 613 01:08:58,522 --> 01:09:01,120 اون روز که بيدار شدم نامه‌اي از جسيکا ديدم 614 01:09:01,443 --> 01:09:04,865 که نوشته بود: سلام عزيزم من دارم براي چند روز ميرم خارج از شهر 615 01:09:05,534 --> 01:09:06,975 کاري اضطراري پيش اومده 616 01:09:07,278 --> 01:09:09,365 باهات تماس مي‌گيرم، با عشق جسي 617 01:09:11,215 --> 01:09:15,069 وقتس رفتم دنبال لپتاپم ديدم ساک پول‌هام نيست 618 01:09:20,478 --> 01:09:22,933 از سطل آشغال بليط هواپيماش رو ديدم 619 01:09:24,824 --> 01:09:26,687 خانم شما بايد با ما بياي 620 01:09:27,272 --> 01:09:28,358 خداروشکر تو اينجايي 621 01:09:28,599 --> 01:09:30,535 سوءتفاهم پيش اومده اينا فکر مي‌کنن من چيزي دزديدم 622 01:09:30,632 --> 01:09:31,467 همينه؟ 623 01:09:31,886 --> 01:09:33,164 متاسفانه 624 01:09:33,758 --> 01:09:37,285 من دزدي نکردم سکندر تو من رو ميشناسي 625 01:09:37,622 --> 01:09:38,884 و بعدش که برگشتم هتل 626 01:09:39,447 --> 01:09:43,342 ببخشيد قربان فکر مي‌کنم اين مال شماست لطفا محتوياتش رو چک کنيد 627 01:09:44,231 --> 01:09:46,772 نگهبان‌هامون يه نيروي تازه کار ما رو با اين گرفتن 628 01:09:47,832 --> 01:09:49,950 خيلي عذر مي‌خوايم بخاطر عدم امنيت 629 01:09:50,681 --> 01:09:51,955 دختري تو اين کار دست داشت؟ 630 01:09:51,960 --> 01:09:53,118 نه قربان دختري درکار نبود 631 01:09:53,458 --> 01:09:54,215 مرسي 632 01:09:54,458 --> 01:09:55,551 خيلي خيلي عذر مي‌خوام قربان 633 01:09:55,840 --> 01:09:57,304 !پس جسيکا دزدي نکرده بود 634 01:09:57,729 --> 01:09:59,680 ايشون خيلي پيچيده‌ست 635 01:10:00,315 --> 01:10:02,937 بعد دستگيري خانم رفتم تو اتاقم احساس گوه بودن مي‌کردم 636 01:10:03,413 --> 01:10:07,284 فکر کردم يه کم شرلوک هولمز بازي در بيارم 637 01:10:07,692 --> 01:10:11,258 آخه وقتي نميشه به عشق اعتماد کرد !به بيزينس چطور اعتماد کنم 638 01:10:11,555 --> 01:10:15,800 تو ميدوني تو هر پوشه و پولي من يه دوربين جاسوسي کار ميذارم 639 01:10:16,410 --> 01:10:19,929 وقتي فيلم رو ديدم، چي توش بود؟ 640 01:10:29,834 --> 01:10:32,826 پس يعني ساک رو جسيکا دزديده بود 641 01:10:33,643 --> 01:10:34,466 هان 642 01:10:35,747 --> 01:10:41,339 ولي به فکرم رسيد پشت اين دزدي فقط اين دوتا دست خوشگل نيست 643 01:10:42,332 --> 01:10:47,322 رفتم پاسگاه و جسيکا خانم رو آزاد کردم 644 01:10:50,837 --> 01:10:52,019 ممنون 645 01:10:54,653 --> 01:10:55,340 گوش کن 646 01:10:55,862 --> 01:10:56,954 نمي‌خوام چيزي بشنوم 647 01:10:57,564 --> 01:11:01,351 تو به من شک کردي چطور تونستي؟ 648 01:11:01,965 --> 01:11:07,342 و من خيال مي‌کردم ارتباط ما خيلي خاصه 649 01:11:09,430 --> 01:11:10,987 من هرگز ديگه نمي‌خوام قيافه‌ت رو ببينم 650 01:11:11,083 --> 01:11:15,987 حالا لطفا ساکت شو جسيکا اين نمايش رو تعطيل کن، هنديش نکن 651 01:11:16,507 --> 01:11:20,462 من ميدونم ساک رو تو دزديدي همم 652 01:11:23,396 --> 01:11:28,244 پس عجيب و مرموز خانم به روش‌هاي مبتکرانه من رو ديدي، خيلي قشنگ 653 01:11:30,099 --> 01:11:33,367 بعد موقعيتي ساخته شد که من بهت شک کنم 654 01:11:36,357 --> 01:11:43,914 و شک من غلط ثابت بشه و من احساس گناه کنم 655 01:11:46,512 --> 01:11:52,582 اگه دوربين مخعي نذاشته بودم هنوز داشتم احساس گوه بودن مي‌کردم 656 01:11:56,341 --> 01:11:58,170 حالا مي‌خوام ازت يه چيزي بپرپسم 657 01:11:59,809 --> 01:12:02,964 که چرا با خوشحالي اينکار‌ها رو کردي؟ 658 01:12:03,573 --> 01:12:07,327 علت دستور به من به انجام اين کار رو نه ميدونم و نه هرگز پرسيدم 659 01:12:09,956 --> 01:12:12,719 ولي پول‌ها پيشته چرا اينو ميپرسي؟ 660 01:12:13,753 --> 01:12:14,965 جسيکا رو کي استخدام کرده بود؟ 661 01:12:15,965 --> 01:12:19,990 جسيکا رو کي استخدام کرده بود؟ 662 01:12:21,216 --> 01:12:22,338 سورچ و سانجنا 663 01:12:24,118 --> 01:12:25,514 !عجب تخيل قوي‌اي دارن 664 01:12:26,269 --> 01:12:27,439 ميدونم 665 01:12:27,834 --> 01:12:29,503 ولي چرا دارن اين کارها رو مي‌کنن؟ 666 01:12:30,825 --> 01:12:32,460 اونا مي‌خوان ما دوتا رو بجون هم بندازن 667 01:12:35,186 --> 01:12:37,671 براي همين ما تو اتاق 24 چيزي رو بهشون نشون داديم 668 01:12:38,018 --> 01:12:38,987 که مي‌خواستن ببينن 669 01:12:39,366 --> 01:12:43,510 ولي ياش تو بايد بهشون بگي سوءتفاهم بين ما برطرف شده 670 01:12:45,028 --> 01:12:48,308 و سکندر قول داده بين ما نمياد 671 01:12:48,983 --> 01:12:51,138 يه سوء تفاهم ديگه رو برطرف کن 672 01:12:53,130 --> 01:12:54,973 که تو کدوم طرفي؟ 673 01:12:57,614 --> 01:13:00,604 متاسفم ياش، طرف توام سکندر 674 01:13:02,951 --> 01:13:06,396 خوبه، ولي نقشه اونا چيه؟ 675 01:13:08,249 --> 01:13:14,110 نميدونم، نادان‌ها از مسابقه‌اي مي‌خوان ..منو بندازن بيرون 676 01:13:15,541 --> 01:13:25,237 که نميدونن اسکندر اون مسابقه منم (پادشاه) 677 01:13:29,713 --> 01:13:32,656 خب خانم‌ها و آقايان ..همونطور که ميدونيد 678 01:13:33,083 --> 01:13:36,699 همه دنيا به جنگ و مواد مخدر اعلان جنگ دادند 679 01:13:37,166 --> 01:13:40,530 ..مطابق آخرين گزارش اينترپل صنعت مواد مخدر 680 01:13:45,683 --> 01:13:46,424 عذر مي‌خوام 681 01:13:48,532 --> 01:13:52,911 خيلي سرت شلوغه کهنا؟ !از کي دارم مي‌گيرمت جواب نميدي 682 01:13:53,290 --> 01:13:55,875 معذرت مي‌خوام جناب شمشير تو کنفرانس بودم، بفرماييد 683 01:13:56,389 --> 01:13:57,874 اسم هشت سياستمدار رو برات پيامک کردم 684 01:13:58,914 --> 01:13:59,959 !تو ميدوني چکار بايد بکني 685 01:14:00,272 --> 01:14:01,285 نديد مي‌گم قبوله قربان 686 01:14:02,334 --> 01:14:04,577 عاليه، بعدا مي‌بينمت 687 01:14:07,072 --> 01:14:09,460 رگو يک جوکر و هشت سياستمدار 688 01:14:10,627 --> 01:14:13,541 حالا ببين اين جوکر چطور بازي !رو عوض مي‌کنه 689 01:14:34,050 --> 01:14:34,736 الو 690 01:14:35,185 --> 01:14:37,568 آقاي چوهان من افسر کهنا از اينترپل هستم 691 01:14:37,944 --> 01:14:42,347 با ديدن اين عکس‌ها و ويديوها حتما فهميديد وضعيت براي شما چقدر حساسه 692 01:14:42,616 --> 01:14:46,752 ببينيد ويديو به هيچ وجه نبايد پخش بشه هرچي بخوايد ميدم 693 01:14:47,761 --> 01:14:52,187 به من فقط گفتن بهتون بگم چند روز ديگه بايد بياييد الشفا 694 01:14:52,829 --> 01:14:55,140 مذاکره درمورد اين عکس و ويديوها اونجا خواهد بود 695 01:14:55,812 --> 01:14:58,869 باشه، باشه من خودم رو ميرسونم !کي رو قراره ببينم؟ 696 01:14:58,909 --> 01:15:01,757 مکان و زمان ملاقات براتون پيامک ميشه 697 01:15:14,842 --> 01:15:15,489 دستمال 698 01:15:17,820 --> 01:15:18,985 تو چت شده ياش؟ 699 01:15:19,442 --> 01:15:23,288 هيچي سکندر، منظورم اينه که داشتم به جسيکا فکر مي‌کردم 700 01:15:25,737 --> 01:15:29,337 فکر کن ياش، همه زندگي بايد حرص و جوش بخوري 701 01:15:29,842 --> 01:15:33,450 دوست دخترت، دوست پسر سابقش رو ديده بصورت اچ دي 702 01:15:33,731 --> 01:15:37,625 خنده دار نيست سورج سکندر قول داده 703 01:15:38,143 --> 01:15:38,688 همم 704 01:15:39,263 --> 01:15:40,629 که بين من و جسيکا نمياد 705 01:15:41,606 --> 01:15:45,516 و تو باورت شد؟ !اين چقدر ساده‌ست 706 01:15:48,396 --> 01:15:53,610 اين جريان رو ميشه از دو زاويه ديد مردانه و زنانه 707 01:15:54,387 --> 01:15:59,441 زاويه مردانه:سکندر ميدونست تو ارتباطتت با جسيکا جديه، درسته؟ 708 01:16:00,265 --> 01:16:03,271 بازهم ساعت 2شب دعوتش کرد نگهباني؟ 709 01:16:04,127 --> 01:16:09,868 و اگه تو با جسيکا ازدواج کني هميشه بهشون شک مي‌کني 710 01:16:10,446 --> 01:16:13,270 اگه اينطور شد که بنطر من صددرصد ميشه 711 01:16:14,007 --> 01:16:17,276 تو چکار مي‌کني؟ نميتوني هيچ کاري بکني ياش 712 01:16:18,245 --> 01:16:21,924 چون سکندر که برادرته الگوته، همه چيزته 713 01:16:22,844 --> 01:16:26,417 و وسط اين همه چيز عاشق زنت هم هست 714 01:16:29,232 --> 01:16:31,633 سوختي؟ حالا از نظريه زنانه مي‌خواي بشنوي؟ 715 01:16:31,735 --> 01:16:32,648 !کافيه 716 01:16:34,809 --> 01:16:36,311 چکارکنم من، لعنتي؟ 717 01:16:37,040 --> 01:16:41,589 ساده‌ست! تيم سکندر رو رها کن و به تيم دوقلوها ملحق شو 718 01:16:42,214 --> 01:16:47,348 10درصد شراکت در بيزينس و جسيکا هم صد درصد مال تو ميشه 719 01:16:47,789 --> 01:16:48,611 چقدر شد؟ 720 01:16:48,956 --> 01:16:49,643 صد و ده 721 01:16:50,285 --> 01:16:53,630 پس ياش، توپ تو زمين توئه داداش 722 01:16:55,628 --> 01:17:10,601 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و هژير 723 01:17:26,852 --> 01:17:28,141 کلاب اينکور 724 01:17:40,597 --> 01:17:42,210 اينم نقشه بانک اينکور 725 01:17:43,268 --> 01:17:46,797 شما کلاب شبانه رو رزرو کنيد من سريع يه حساب باز مي‌کنم و ميام 726 01:18:07,058 --> 01:18:09,033 بفرماييد قربان 727 01:18:10,158 --> 01:18:11,502 يه بار ديگه خيلي ازتون ممنونم 728 01:18:11,840 --> 01:18:13,447 که چنين حساب بزرگي تو بانک ما باز مي‌کنيد 729 01:18:13,657 --> 01:18:14,394 خواهش مي‌کنم 730 01:18:14,683 --> 01:18:15,902 قربان اين صندوق شماست 731 01:18:22,116 --> 01:18:24,250 در اختيارتونه، خيلي ممنونم 732 01:18:49,460 --> 01:18:51,067 عمو خوشگله بعدا مي‌بينمت 733 01:18:58,849 --> 01:19:00,480 خودت رو فروختي؟ 734 01:19:01,339 --> 01:19:04,276 ده درصد که چيزي نيست به صد درصد هم خودم رو نميفروشم 735 01:19:04,877 --> 01:19:07,126 ولي ‌هان! اگه کسي باعشق من رو بخره 736 01:19:07,366 --> 01:19:08,298 اونوقت قضيه فرق مي‌کنه 737 01:19:08,797 --> 01:19:10,220 ديگه مردي مثل تو ساخته نميشه 738 01:19:11,846 --> 01:19:12,893 نقشه اصلي‌شون چيه؟ 739 01:19:13,720 --> 01:19:15,928 خيلي حواسشون جمع هست هيچي نگفتن 740 01:19:17,954 --> 01:19:24,503 اين تو خون گردش مي‌کنه تو رگ‌مون جاريه 741 01:19:55,578 --> 01:19:57,867 قربان سيکو و بقيه تو اتاق کنفرانس منتظرن 742 01:19:58,187 --> 01:19:59,434 قرارمون ساعت 12بود 743 01:20:00,012 --> 01:20:01,475 ميرم رگو 744 01:20:01,782 --> 01:20:03,905 و از طرف اون مدرسه کورها اومدن براي گرفتن کمک شما 745 01:20:05,736 --> 01:20:06,533 اسمش رو بنويس 746 01:20:11,211 --> 01:20:12,210 بله کهنا، چکار کردي؟ 747 01:20:12,867 --> 01:20:13,777 جناب شمشير 748 01:20:14,522 --> 01:20:17,179 شما وسط کبوترها گربه‌اي رها کرديد 749 01:20:17,758 --> 01:20:19,693 همه سياستمدارها براي مذاکره آماده‌ان 750 01:20:21,079 --> 01:20:24,688 عاليه، پس يعني مي‌گي برنامه باموفقيت اجرا شد 751 01:20:24,988 --> 01:20:26,264 بله قربان 752 01:20:26,700 --> 01:20:32,299 قربان روي اين نمايشگر ديجيتال نقشه بانک اس.ار.ال هست 753 01:20:34,006 --> 01:20:35,414 برادر من فقط يه شرط دارم 754 01:20:36,527 --> 01:20:38,223 ابن عمليات رو فقط اعضاي خانواده انجام ميدن 755 01:20:39,217 --> 01:20:40,119 بهتره، خيلي بهتره 756 01:20:40,538 --> 01:20:43,362 درسته بابا، خانواده باهم انجامش ميدن 757 01:20:44,003 --> 01:20:44,810 آره داداش 758 01:20:45,906 --> 01:20:48,489 دزدي ‌هارد شب شنبه انجام ميشه 759 01:20:49,227 --> 01:20:52,332 اين بانک اس.ار.ال هست و اين طبقه همکفش 760 01:20:58,506 --> 01:20:59,757 ببخشيد بابا گرسنمه 761 01:21:02,029 --> 01:21:08,944 تو طبقه همکف بانک اتاق صندوق اماناته هارد ما تو صندوق 7003ست 762 01:21:12,059 --> 01:21:14,925 نزديک بانک اين کلاب شبانه‌ست 763 01:21:18,269 --> 01:21:22,246 ديوار بانک و اين کلاب با يه کانال فاضلاب بهم وصلن 764 01:21:26,434 --> 01:21:27,745 ببخشيد 765 01:21:30,460 --> 01:21:34,773 سورج، سانجنا و ياش شماها شب شنبه ميرسيد کامبوج 766 01:21:39,886 --> 01:21:42,237 تو پارکينگ فرودگاه يه ون زرد رنگ مي‌بينيد 767 01:21:43,910 --> 01:21:45,006 ون زرد بچه‌ها 768 01:21:45,337 --> 01:21:46,383 زرد؟ !چه بدرنگ 769 01:21:47,274 --> 01:21:49,448 بچه‌ها يکبار گوش کنيد لطفا 770 01:21:50,123 --> 01:21:51,306 گوش که داريم مي‌کنيم 771 01:21:51,653 --> 01:21:55,494 هرچند ما از اوناييم که بدون درس خوندن نمره اول رو مياريم 772 01:21:56,232 --> 01:22:02,435 شما دوتا اگه تنهايي تو مسابقه شرکت کنيد بازهم دوم ميشيد، فهميدي؟ 773 01:22:02,803 --> 01:22:03,498 !حالا هر چي 774 01:22:05,061 --> 01:22:07,147 و من با هلي کوپتر ميرسم کامبوج 775 01:22:21,197 --> 01:22:22,028 دستت رو بده لطفا 776 01:22:23,477 --> 01:22:25,573 نترس اين خواستگاري نيست 777 01:22:31,236 --> 01:22:32,012 درد داشت خوبه- 778 01:22:45,501 --> 01:22:46,115 لطفا 779 01:22:46,958 --> 01:22:47,700 مهم نيست 780 01:22:49,422 --> 01:22:51,286 اين يه سخت افزار رديابيه 781 01:22:52,129 --> 01:22:52,743 ببينمش 782 01:22:53,009 --> 01:22:54,703 با اين ميتونيم همديگه رو رديابي کنيم 783 01:22:54,721 --> 01:22:56,344 دستگاه رديابي بله - 784 01:22:56,846 --> 01:22:57,533 مزخرفه 785 01:22:58,422 --> 01:23:01,222 دفعه بعدي که دستم رو خواستي اول خوب فکرات رو بکن بعد 786 01:23:03,250 --> 01:23:05,395 انگار آب و هواي کامبوج شروع کرده به ساختن بهت 787 01:23:06,028 --> 01:23:07,656 مودت خوب شد، مرموز 788 01:23:07,825 --> 01:23:08,790 بريم 789 01:23:30,539 --> 01:23:31,530 يالا بچه‌ها 790 01:23:34,910 --> 01:23:35,589 بريم 791 01:23:39,288 --> 01:23:39,958 ياش، داخلي؟ 792 01:23:40,769 --> 01:23:41,549 بله رفتم 793 01:23:42,390 --> 01:23:44,419 يالا بچه‌ها؛ وقت نمايشه 794 01:24:18,260 --> 01:24:21,565 "رنگ خيال تو چشم‌هاي من رو فراگرفته " 795 01:24:22,005 --> 01:24:24,841 "و نميتونم کسي ديگه رو کنار تو ببينم" 796 01:24:25,418 --> 01:24:28,477 "رنگ خيال تو چشم‌هاي من رو فراگرفته " 797 01:24:28,989 --> 01:24:32,142 "و نميتونم کسي ديگه رو کنار تو ببينم" 798 01:24:32,743 --> 01:24:45,238 اي هير بعد از نئشگي با مخدرت" " نپرس من چم شده 799 01:24:47,683 --> 01:25:00,193 "اي هير با نئشگي تو، رانجا تباه شد" 800 01:25:02,302 --> 01:25:11,600 اي هير نپرس بعد نئشگي مخدرت" "چم شده، رانجا تباه شده 801 01:25:15,597 --> 01:25:30,575 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 802 01:25:46,878 --> 01:25:49,369 تو عقلم رو بردي و" " من همش به تو فکر مي‌کنم 803 01:25:50,082 --> 01:25:51,454 "در مستي تو غرق هستم" 804 01:25:52,008 --> 01:25:53,636 "بارها مي‌گم اينا همش تقصير توئه" 805 01:25:54,432 --> 01:25:57,147 تو عقلم رو بردي و" " من همش به تو فکر مي‌کنم 806 01:25:57,587 --> 01:25:58,848 "در مستي تو غرق هستم" 807 01:25:59,337 --> 01:26:01,046 "بارها مي‌گم اينا همش تقصير توئه" 808 01:26:01,192 --> 01:26:04,465 "فقط نام تو بر زبانم بمونه" 809 01:26:05,082 --> 01:26:07,964 "همانطور که ماه هميشه در آسمان ميمونه" 810 01:26:08,709 --> 01:26:20,696 اي هير بعد از نئشگي با مخدرت" " نپرس من چم شده 811 01:26:23,277 --> 01:26:36,778 "اي هير با نئشگي‌ت، رانجا تباه شد" 812 01:26:55,013 --> 01:26:57,896 "با تو روز و شب شروع ميشه" 813 01:26:58,473 --> 01:27:01,539 "در تو چيزي هست که تو کتاب‌ها هم پيدا نميشه" 814 01:27:02,140 --> 01:27:05,367 "تو يواش يواش منو دزديدي" 815 01:27:05,862 --> 01:27:08,968 خواب‌هام رو مثل بادبادک پروندي" "و شب‌ها بيدار نگهم داشتي 816 01:27:09,509 --> 01:27:12,575 "تو يواش يواش منو دزديدي" 817 01:27:13,089 --> 01:27:16,226 خواب‌هام رو مثل بادبادک پروندي" "و شب‌ها بيدار نگهم داشتي 818 01:27:16,731 --> 01:27:29,616 اي هير بعد از نئشگي با مخدرت" " نپرس من چم شده 819 01:27:31,415 --> 01:27:44,813 "اي هير با نئشگي‌ت رانجا تباه شد" 820 01:27:47,586 --> 01:27:49,512 "تو عقلم رو بردي و من دائما به تو فکر مي‌کنم" 821 01:27:51,290 --> 01:27:53,114 پيداش کرديم، بيرون مي‌بينيمت 822 01:28:22,142 --> 01:28:22,636 بريم 823 01:28:23,802 --> 01:28:24,619 بعدا مي‌بينمت 824 01:28:25,747 --> 01:28:31,435 کمکم کن لطفا، کمکم کن 825 01:29:23,402 --> 01:29:24,049 بابا 826 01:29:24,312 --> 01:29:25,012 سورج 827 01:29:27,111 --> 01:29:27,822 هارد شما 828 01:29:31,720 --> 01:29:32,849 خسته نباشيد 829 01:29:36,306 --> 01:29:38,853 من کاملا به سکندر اطمينان داشتم 830 01:29:41,680 --> 01:29:42,740 بيا فردا يه مهموني بديم 831 01:29:43,190 --> 01:29:45,156 حتما بابا من برنامه‌ريزي مي‌کنم بقيه کجان؟ 832 01:29:45,657 --> 01:29:48,222 سيکو داره مياد تا فرداشب ميرسه 833 01:29:48,849 --> 01:29:52,358 و ياش و سانجنا تو همين يکي دوساعت ميان 834 01:30:08,236 --> 01:30:09,545 کيه؟ جسيکاست؟ 835 01:30:10,379 --> 01:30:11,321 باباست 836 01:30:12,038 --> 01:30:12,608 بابا؟ 837 01:30:13,258 --> 01:30:16,832 آره بابات داره تماس تصويري مي‌گيره جواب بدم؟ 838 01:30:20,344 --> 01:30:23,206 بابا و بقيه، اول در مورد خودمون بهشون بگو 839 01:30:23,712 --> 01:30:25,772 ميدونم بايد مطمئن بود 840 01:30:27,289 --> 01:30:30,543 اين استرس تموم بشه بعدش با سورج و بابات صحبت مي‌کنم 841 01:30:31,377 --> 01:30:33,141 دوستت دارم ياش 842 01:30:38,128 --> 01:30:38,854 تو چه فکري هستي؟ 843 01:30:40,640 --> 01:30:41,471 ميدوني چيه؟ 844 01:30:42,440 --> 01:30:46,066 جوري که تو همه نقشه رو چپه کردي من مطمئنم 845 01:30:47,333 --> 01:30:48,114 از چي؟ 846 01:30:49,174 --> 01:30:53,147 يک: جسيکا رو تو زندگي سکندر جا انداختي 847 01:30:53,878 --> 01:31:00,658 دو: تو گفتي به سکندر بگه که من و سورج آورديمش تو نقشه 848 01:31:01,590 --> 01:31:07,723 و بهترين قسمت ..سه: اون باهوش 849 01:31:08,415 --> 01:31:10,208 انقدر توش درگير شد که اصلا متوجه تو نشد 850 01:31:10,554 --> 01:31:11,393 !تو نابغه‌اي 851 01:31:16,043 --> 01:31:17,872 رانا؟ اين چرا به تو زنگ ميزنه؟ 852 01:31:18,713 --> 01:31:19,470 نگران نباش 853 01:31:20,208 --> 01:31:22,245 تو بيزينس من هرچقدر دشمن‌ها کمتر باشه 854 01:31:22,648 --> 01:31:23,725 بيزينس پيشرفت مي‌کنه 855 01:31:25,225 --> 01:31:26,238 و کامبوج خونه راناست 856 01:31:29,177 --> 01:31:32,024 اگه من بخوام ميتونم سکندر رو تو همون زندان بکشم 857 01:31:33,208 --> 01:31:35,204 ولي وصيت مادرت نجاتش داد 858 01:31:35,608 --> 01:31:36,223 وصيت مادرم؟ 859 01:31:36,535 --> 01:31:38,140 تو وصيت يه خط هست 860 01:31:38,512 --> 01:31:41,349 اگه هرکدوم از شماها به مرگ غيرمعمولي بميره 861 01:31:42,284 --> 01:31:44,641 سهم الارثش ميرسه به خيريه 862 01:31:45,308 --> 01:31:47,177 و نميتونم بذارم اينجوري بشه 863 01:31:47,655 --> 01:31:51,222 ولي فقط يه چيز منو اذيت مي‌کنه جسيکا، اون از همه چي خبرداره 864 01:31:51,775 --> 01:31:54,068 جسيکا 865 01:31:54,631 --> 01:31:58,021 با اين کلاهبرداري‌هاي کوچولو در سال چقدر درمياري؟ 866 01:32:02,045 --> 01:32:03,194 300هزار دلار 867 01:32:04,987 --> 01:32:06,472 من بهت يک ميليون ميدم 868 01:32:11,700 --> 01:32:12,545 کار چيه؟ 869 01:32:13,372 --> 01:32:14,441 دوتا کاره 870 01:32:15,452 --> 01:32:22,736 يک: هرچي من بگم انجام بدي و دوم: هيچ سوالي نپرسي 871 01:32:26,121 --> 01:32:26,990 همين؟ 872 01:32:28,841 --> 01:32:29,551 قبوله 873 01:32:31,937 --> 01:32:33,694 کار تموم، بازي تموم 874 01:32:34,402 --> 01:32:36,175 امروز شناختمت ياش 875 01:32:36,578 --> 01:32:38,814 من تو رو آدم وفادار و درستکاري تصور کرده بودم 876 01:32:39,832 --> 01:32:43,030 منم همينم ولي براي خودمون 877 01:32:43,608 --> 01:32:46,516 تو دنياي امروز اگه بخواي زندگي باب ميلت داشته باشي 878 01:32:47,627 --> 01:32:48,858 بايد يه کم خودخواه بشي 879 01:33:05,956 --> 01:33:21,214 "بيا دستم رو بگير و همراهم بيا و اونجا بشين" 880 01:33:24,501 --> 01:33:40,335 و کمي با اطمينان خاطر افکارت" "رو با من درميان بگذار 881 01:33:43,023 --> 01:33:51,778 عزيزم يکبار خودخواه شو" "و براي خودت زندگي کن 882 01:33:52,437 --> 01:34:00,493 عزيزم يکبار خودخواه شو" "و براي خودت زندگي کن 883 01:34:01,264 --> 01:34:10,056 عزيزم يکبار خودخواه شو" "و براي خودت زندگي کن 884 01:34:24,407 --> 01:34:39,037 اينو هرگز به قلبت راه نده" "که من دارم گمراهت مي‌کنم 885 01:34:42,520 --> 01:34:59,585 "من ميدونم که براي تو هيچکس نيستم" 886 01:35:00,189 --> 01:35:08,526 "تو انقدر تلاش کردي که ديگه فقط خودت " 887 01:35:09,160 --> 01:35:15,171 "براي خودخواه بودن حق داري پس" 888 01:35:17,715 --> 01:35:28,232 عزيزم يکبار خودخواه شو" "و براي خودت زندگي کن 889 01:35:48,350 --> 01:36:05,436 "لبخند بر لب توئه پس چرا چشمات نمناکه؟" 890 01:36:06,687 --> 01:36:23,371 خوشحال که خيلي هستم" "ولي باز نميدونم چرا يه چيزي کمه 891 01:36:24,631 --> 01:36:34,331 "بيا تا اون کمبود رو از بين ببريم" 892 01:36:34,992 --> 01:36:44,916 "پس به من اعتماد کن براي هميشه" 893 01:36:45,312 --> 01:36:52,422 عزيزم يکبار خودخواه شو " "و براي خودت زندگي کن 894 01:36:53,312 --> 01:37:01,725 عزيزم يکبار خودخواه شو" "و براي خودت زندگي کن 895 01:37:33,695 --> 01:37:34,712 الو 896 01:37:35,084 --> 01:37:38,705 کاپتان؛ من بوي خبراي خوش مي‌شنوم 897 01:37:39,766 --> 01:37:43,108 نگران نباش، اين براي پنجاه سال اينجا مي‌مونه 898 01:37:43,655 --> 01:37:46,796 اگه شما بخواي ميتونم همين الان بکشمش 899 01:37:47,995 --> 01:37:52,002 نه نه زنده نگهش دار بقيه پولت بدستت ميرسه 900 01:37:52,166 --> 01:37:53,292 باشه جناب رانا 901 01:37:56,502 --> 01:38:02,185 کسي رو که خدا نگهدارش باشه هيچکس نميتونه اون رو بکشه 902 01:38:14,025 --> 01:38:15,025 چي شد؟ 903 01:38:15,714 --> 01:38:19,055 کسي رو که خدا نگهدارش باشه هيچکس نميتونه اون رو بکشه 904 01:38:19,546 --> 01:38:20,098 چي؟ 905 01:38:20,790 --> 01:38:22,008 توضيحش اينه 906 01:42:26,250 --> 01:42:27,274 !دقيق سروقت اومدي 907 01:42:28,338 --> 01:42:29,307 اگه من نبودم چي؟ 908 01:42:30,588 --> 01:42:31,493 يکي ديگه ميبود 909 01:42:41,144 --> 01:42:41,912 احمق 910 01:42:44,428 --> 01:42:45,245 ببخشيد 911 01:42:45,596 --> 01:42:46,598 چي؟ 912 01:42:47,231 --> 01:42:48,072 ببخشيد 913 01:42:48,937 --> 01:42:49,955 فراموشش کن 914 01:42:52,420 --> 01:42:54,702 اين همه تکون اعصابم رو خراب کرده 915 01:42:57,512 --> 01:42:59,008 اينا تکون‌هاي مسابقه زندگي هستن 916 01:43:00,235 --> 01:43:04,031 قبل تولد شروع ميشن و بعد مرگ تموم نميشن 917 01:43:05,617 --> 01:43:09,679 !واو! چه عمقي، لاف زن 918 01:43:10,039 --> 01:43:13,257 بطور خلاصه من اون عوضي‌ها رو زنده نميذارم 919 01:43:13,882 --> 01:43:15,684 هرکسي که مسئول اين وضعيته 920 01:43:17,388 --> 01:43:20,128 !تو روحش 921 01:43:21,154 --> 01:43:22,163 بپوش 922 01:43:24,401 --> 01:43:25,657 کمک کن حواسم هست- 923 01:43:28,575 --> 01:43:29,995 بپا 924 01:43:33,960 --> 01:43:34,968 آماده 925 01:43:42,465 --> 01:43:48,159 "اين مسابقه زندگيه" 926 01:43:54,876 --> 01:43:59,714 "اين مسابقه زندگيه" 927 01:44:04,177 --> 01:44:06,867 "اينور و اونور پلاسم، هر بالا و پاييني مال منه" 928 01:44:07,355 --> 01:44:10,294 "چشمت به منه، خدا هم هوام رو داره" 929 01:44:10,832 --> 01:44:13,875 من جلوتم و تو پشت سرمي" "بهم برس و خودي نشون بده 930 01:44:14,333 --> 01:44:15,830 "سرعت رو ميبري بالا قان قان قان" 931 01:44:16,166 --> 01:44:19,125 اين که بهم فکري کني" "اصلا برام عجيب نيست 932 01:44:19,731 --> 01:44:21,277 "بيا و من رو تعقيب کن" 933 01:45:28,945 --> 01:45:33,222 "به مسابقه خوش آمديد" 934 01:45:34,271 --> 01:45:42,320 تو جدايي‌ها رو کوتاه کردي" "و صدها غما رو تو دلت دفن کردي 935 01:45:42,882 --> 01:45:46,341 "اين اعلان جنگ جگر زخمي منه" 936 01:45:46,990 --> 01:45:50,643 "بقيه حرف‌ها رو رها کن و نمايش رو ببين" 937 01:45:51,229 --> 01:45:58,701 عشق دروغکي در ذات توئه" "هر دفعه صدبار خيانت کردي 938 01:45:59,918 --> 01:46:07,599 "نئشگي، نئشگي تو بسيار نئشه کننده‌ست" 939 01:46:08,160 --> 01:46:11,820 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 940 01:46:12,390 --> 01:46:16,093 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 941 01:46:16,627 --> 01:46:20,135 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 942 01:46:20,792 --> 01:46:24,452 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 943 01:46:28,177 --> 01:46:33,574 "هيچکس مثل من نميتونه مسابقه بده" 944 01:46:34,681 --> 01:46:37,140 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 945 01:46:37,652 --> 01:46:41,080 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 946 01:46:44,116 --> 01:46:47,776 "زندگي دوباره تورو چگونه به يک پيچ رسونده" 947 01:46:48,504 --> 01:46:51,540 "چند لحظه بعد تو از دنيا رها ميشي" 948 01:46:52,582 --> 01:46:56,026 "جزاي گناهانت رو الان مي‌بيني" 949 01:46:56,780 --> 01:47:00,375 "من رهات نمي‌کنم و خداهم رهات نمي‌کنه" 950 01:47:00,928 --> 01:47:04,437 "جنون و مخدر و آرزوي من تويي" 951 01:47:05,094 --> 01:47:08,426 "من مصمم هستم و مي‌خوام نابودت کنم " 952 01:47:09,147 --> 01:47:12,583 "کجا ميتوني بري؟ زير نظر گرفتمت" 953 01:47:13,595 --> 01:47:17,310 "من مصمم هستم که تورو تباه کنم" 954 01:47:17,823 --> 01:47:25,384 "نئشه تو بودن، بهترين نئشه‌گي‌ـه" 955 01:47:26,185 --> 01:47:29,741 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 956 01:47:30,414 --> 01:47:34,034 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 957 01:47:34,651 --> 01:47:37,991 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 958 01:47:38,709 --> 01:47:42,309 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 959 01:47:43,262 --> 01:47:46,722 "زندگي روي خطه، ما پايين نگهش داشتيم" 960 01:47:47,299 --> 01:47:48,879 "آنها مي‌خوان ما رو بشکنن" 961 01:47:49,158 --> 01:47:52,593 "ماهرگز اجازه نميديم.. هرگز اين رو فراموش نکن" 962 01:47:53,707 --> 01:47:56,990 "يا بکش يا بمير، عزيزم براي هميشه" 963 01:48:16,872 --> 01:48:18,761 "منتظر اين مسابقه باش" 964 01:48:19,346 --> 01:48:22,727 داور نميتونه سرعتش رو کم کنه" "زندگي براي مسابقه 965 01:48:23,271 --> 01:48:25,386 "از هشدارها عبور مي‌کنيم" 966 01:48:25,837 --> 01:48:29,662 وقتي براي تلف کردن نيست" "ما اين مسابقه رو مي گازيم 967 01:48:30,112 --> 01:48:32,978 "زندگي روي خط مرگه" 968 01:48:33,387 --> 01:48:36,230 "قلب تحت فشار، ما نگهش داشتيم در هوا پرواز کرديم" 969 01:48:36,528 --> 01:48:37,680 "آنها سعي مي‌کنن ما رو بشکنن" 970 01:48:38,041 --> 01:48:44,416 "ما هرگز اجازه نميديم، هرگز فراموش نکن" 971 01:48:44,786 --> 01:48:49,398 "يا بکش يا بمير عزيزم براي هميشه، براي هميشه" 972 01:48:50,656 --> 01:48:58,129 "امشب رو جشن بگير، تو فردا سر و کارت بامنه" 973 01:48:58,874 --> 01:49:06,219 پياله مستي رو به لب‌هات بچسبون" "تو از فردا سر و کارت بامنه 974 01:49:07,428 --> 01:49:09,053 "دوباره مسابقه شروع شده" 975 01:49:09,534 --> 01:49:16,315 بهش فکر کن، الان عياشي کن" "ما داريم برمي‌گرديم سر مسابقه 976 01:49:24,144 --> 01:49:27,546 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 977 01:49:28,299 --> 01:49:32,046 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 978 01:49:32,591 --> 01:49:36,533 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 979 01:49:36,632 --> 01:49:41,143 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 980 01:49:51,040 --> 01:49:52,016 من چي دارم ميشنوم، سورج؟ 981 01:49:52,738 --> 01:49:56,012 !نميدونم بابا خيلي مسخره‌ست 982 01:49:56,317 --> 01:49:59,978 در اتفاقي که در کامبوج براي داداش افتاد ما دست نداشتيم 983 01:50:00,525 --> 01:50:01,429 اون اسمش چي بود؟ 984 01:50:01,703 --> 01:50:02,256 جسيکا 985 01:50:02,536 --> 01:50:03,801 هان جسيکا، جريانش چيه؟ 986 01:50:05,147 --> 01:50:06,347 جريان جسيکا چيه؟ 987 01:50:07,206 --> 01:50:09,820 من نميفهمم کي اين حرفا رو !تو مخ سکندر فرو کرده 988 01:50:10,480 --> 01:50:15,995 باشه سورج تو به روش خودت پنهان کن من به روش خودم ميفهمم 989 01:50:17,041 --> 01:50:23,166 و اگه اين جريان حقيقت بود بايد جوابش رو بدي، بعد من مي‌بينم 990 01:50:24,163 --> 01:50:25,163 چي مي‌بيني بابا؟ 991 01:50:25,707 --> 01:50:27,532 شما مگه مادوتا رو مي‌بيني؟ 992 01:50:27,894 --> 01:50:30,450 نه من فکر مي‌کردم بجز پسر چشم آبي‌تون سکندر 993 01:50:31,425 --> 01:50:32,482 کسي ديگه رو نمي‌بينيد 994 01:50:32,748 --> 01:50:33,490 سيکو 995 01:50:34,013 --> 01:50:36,597 همه بيزينس رو کي ميچرخونه؟ سيکو 996 01:50:37,184 --> 01:50:39,729 کي مراقب حکومت و شهرهاست؟ سيکو 997 01:50:40,388 --> 01:50:44,296 از همه ما باهوشترين کيه؟ سيکو- 998 01:50:45,531 --> 01:50:50,754 اين سيکو پدر منو درآورده بابا ولي ديگه کافيه 999 01:50:53,132 --> 01:50:55,960 چي تو مغزتون مي‌گذره؟ چي مي‌خواين؟ 1000 01:51:00,461 --> 01:51:01,493 حکومت 1001 01:51:01,775 --> 01:51:02,422 حکومت؟ 1002 01:51:08,394 --> 01:51:09,775 کار اينجا رو ما اداره مي‌کنيم 1003 01:51:11,114 --> 01:51:13,422 اين سهم خودش رو برميداره و از اينجا ميره 1004 01:51:14,108 --> 01:51:17,656 ما هيچ مشکلي نداريم ولي فراموشمون کنه 1005 01:51:20,085 --> 01:51:22,160 شما دوتا کارها رو اداره مي‌کنيد‌، هان؟ شماها؟ 1006 01:51:23,039 --> 01:51:26,226 کاملا درسته بابا، شما هميشه ما رو دست کم گرفتي 1007 01:51:27,342 --> 01:51:32,787 چي؟ دست کم؟ من از شما انتظار اين حرف رو نداشتم 1008 01:51:34,078 --> 01:51:35,357 !!!انتظار 1009 01:51:37,497 --> 01:51:40,266 بابا بهتره شما حرف از انتظار نزني 1010 01:51:41,390 --> 01:51:43,215 من خوب ميدونم چي خوبه و چي بد 1011 01:51:44,489 --> 01:51:46,875 و تا وقتي من هستم هيچي تقسيم نميشه 1012 01:51:47,432 --> 01:51:48,766 قبول کنيد ديگه بابا 1013 01:51:49,353 --> 01:51:53,996 آخه خودتون مي‌گفتيد با تقسيم، محبت بيشتر ميشه 1014 01:51:55,139 --> 01:51:58,703 من گفته بودم که با تقسيم کردن محبت بيشتر ميشه ولي نه با تجزيه 1015 01:51:59,777 --> 01:52:04,382 ولي دخترم نه به درستي زبان خودت !رو ياد گرفتي و نه قيمتت رو 1016 01:52:05,499 --> 01:52:06,873 من به سکندر اطمينان کامل دارم 1017 01:52:07,428 --> 01:52:10,527 و تا زمانيکه اين معامله انجام نشده شما دوتا غلط اضافه نمي‌کنيد 1018 01:52:11,168 --> 01:52:14,491 واضحه؟ واضحه؟ 1019 01:52:15,477 --> 01:52:16,213 البته بابا 1020 01:52:18,104 --> 01:52:20,160 از بانک آقاي کويل زنگ زد 1021 01:52:21,557 --> 01:52:23,670 وام ما تاييد شده 1022 01:52:24,914 --> 01:52:27,943 شما سه نفر اسناد رو امضا کنيد شب بخير 1023 01:52:41,514 --> 01:52:44,365 !غمناکه 1024 01:52:44,630 --> 01:52:47,996 !چه کنيم؟ ناداني درمان نداره 1025 01:53:29,426 --> 01:53:32,132 جريان چيه داداش؟ هنوز بيداري؟ 1026 01:53:35,873 --> 01:53:40,452 بياد روستا افتادي؟ شما دستور بدين براتون کود بيارم؟ 1027 01:53:42,248 --> 01:53:47,944 کود من که تويي بيا مونا يه کم با من قدم بزن 1028 01:53:50,806 --> 01:53:55,997 من از کجا ميدونستم که تو دل‌هاي اونا براي تو انقدر تنفر بوجود مياد 1029 01:53:57,807 --> 01:54:00,410 آخه اين پول و قدرت لعنتي رو چکار کنم؟ 1030 01:54:01,346 --> 01:54:04,307 ازش چراغ بسازم و بندازمش تو گاوصندوق؟ 1031 01:54:05,682 --> 01:54:09,667 حالا ديگه سوزن من گير کرده بعد معامله برمي‌گردم‌ هانديا 1032 01:54:11,014 --> 01:54:16,131 داداش اين معامله‌ها هميشه هستن اگه ناراحت نميشين چيزي بگم؟ 1033 01:54:17,351 --> 01:54:19,127 اين موضوع رو شما اشتباه مديريت کردين 1034 01:54:21,068 --> 01:54:25,389 اگه شما انقدر به من محبت و احترام بورزي اونم جلوي اون دوتا 1035 01:54:26,749 --> 01:54:28,966 اونا به همون اندازه ازمن متنفر ميشن ديگه 1036 01:54:31,419 --> 01:54:33,317 !عجب حرف خوبي زدي 1037 01:54:34,167 --> 01:54:39,227 اگه قبلا مي‌فهميدش خانواده من تکه تکه نميشد 1038 01:54:39,855 --> 01:54:41,564 خانواده دشمن‌هاتون تکه تکه بشه 1039 01:54:42,510 --> 01:54:48,822 من بهت قول ميدم خانواده ما نه ميشکنه و نه هرگز تجزيه ميشه 1040 01:54:50,593 --> 01:54:53,100 شما استراحت کن داداش، من هستم 1041 01:55:06,181 --> 01:55:07,564 سلام جسيکا ابنجا چکار مي‌کني؟ 1042 01:55:08,904 --> 01:55:13,460 کار که تموم شد حالا بازي من رو کي تموم مي‌کني؟ 1043 01:55:16,170 --> 01:55:19,131 ياش همين رو بهت گفته بود نه؟ رو قايق 1044 01:55:21,600 --> 01:55:29,355 ردياب، گاز نمي‌گيرن مايکرو ترانسميتر شنونده 1045 01:55:30,325 --> 01:55:30,955 گوش کن 1046 01:55:31,246 --> 01:55:32,428 نه تو گوش کن عزيزدلم 1047 01:55:32,853 --> 01:55:35,661 تو و ياش خيال کردين من يه کلاهبردارم و استخدامم کردين 1048 01:55:36,064 --> 01:55:37,343 اون پوشش من بود 1049 01:55:38,145 --> 01:55:43,458 من يه جاسوس دولتي‌ام 1050 01:55:46,798 --> 01:55:48,774 جزئيات همه خانواده‌ات رو دارم 1051 01:55:49,383 --> 01:55:51,887 من اومده بودم در مورد شرکت‌هاي اسلحه تحقيق کنم 1052 01:55:53,116 --> 01:55:55,436 ولي چيزي ديگه درجريان بود 1053 01:55:56,206 --> 01:55:59,380 هارد ديسک، باج گرفتن از سياستمدارها 1054 01:56:05,388 --> 01:56:09,445 نگران نباش، اسرار خانواده‌ت پيش من در امانه 1055 01:56:10,094 --> 01:56:10,845 به سلامتي‌ت 1056 01:56:11,198 --> 01:56:11,942 درسته 1057 01:57:38,241 --> 01:57:39,151 ياش لطفا، ياش 1058 01:57:41,716 --> 01:57:42,730 بس کنيد 1059 01:57:46,701 --> 01:57:47,526 چقدر پول مي‌خواي؟ 1060 01:57:48,877 --> 01:57:50,021 عقلت رو از دست دادي ياش؟ 1061 01:57:50,415 --> 01:57:51,783 ما چيزي به اين زن عوضي نمي‌ديم 1062 01:57:52,394 --> 01:57:55,218 سانجنا لطفا، مثل برادرت رفتار نکن 1063 01:57:56,316 --> 01:57:57,462 بذار اين مسأله رو تموم کنيم 1064 01:57:58,052 --> 01:57:59,170 حرف بزن 1065 01:58:01,230 --> 01:58:03,797 من 25' ميليون دلار مي‌خوام 1066 01:58:04,510 --> 01:58:09,007 دوازده ظهر زيرچراغ مارينا ساک رو بذار 1067 01:58:09,616 --> 01:58:12,552 اگه يک دقيقه هم تاخير کني بازي همه شماها تمومه 1068 01:58:13,738 --> 01:58:14,271 سام 1069 01:58:14,687 --> 01:58:15,295 بله قربان 1070 01:58:15,303 --> 01:58:18,410 به محض اينکه کسي بياد ساک رو برداره تعقيبش کنيد 1071 01:58:49,828 --> 01:58:50,834 قربان اينا اوراق ضمانته 1072 01:58:55,026 --> 01:58:55,990 لطفا اينجا رو امضا کنيد 1073 01:58:58,288 --> 01:58:59,544 من به دفتر مرکزي خبر دادم 1074 01:59:00,479 --> 01:59:02,934 نيم ساعته يک ميليارد دلار به حساب شما واريز ميشه 1075 01:59:03,561 --> 01:59:04,280 متشکرم 1076 01:59:12,669 --> 01:59:13,410 بله کهنا 1077 01:59:13,734 --> 01:59:15,573 شمشير همه سياستمدارا اومدن 1078 01:59:16,665 --> 01:59:18,791 باشه. نيم ساعت ديگه ميرسم 1079 01:59:29,512 --> 01:59:30,776 شمشو کامل شد 1080 01:59:46,638 --> 01:59:47,399 کامل شد 1081 01:59:48,767 --> 01:59:52,264 ميدوني مونا يه ضرب المثل مشهور تو‌ هانديا هست 1082 01:59:53,514 --> 01:59:55,881 هيچي قبل از رسيدن وقتش اتفاق نميافته 1083 01:59:56,534 --> 01:59:58,996 امروز تو برادرت رو بدون قيمت خريدي 1084 01:59:59,928 --> 02:00:02,917 داستاني که سال‌ها پيش شروع شده بود امروز بواسطه تو داره تموم ميشه 1085 02:00:03,703 --> 02:00:04,381 چه کنم داداش؟ 1086 02:00:06,448 --> 02:00:13,077 هربار که تو چشماتون نگاه مي‌کنم يه دل سير پدرم يادم مياد 1087 02:00:15,741 --> 02:00:17,855 من ابنو بخاطر خانواده‌ام کردم 1088 02:00:18,366 --> 02:00:22,296 و بخاطر خانواده حتي اگه لازم بشه کسي رو بکشم هم پا پس نمي‌کشم 1089 02:00:29,539 --> 02:00:30,274 بريم 1090 02:00:43,039 --> 02:00:48,052 هرچقدر از سکندر تعريف کنم بازم کمه 1091 02:00:48,911 --> 02:00:50,079 !طلاي خالصه، خالص 1092 02:00:54,394 --> 02:00:56,192 اي کاش اون پسر من بود 1093 02:01:09,573 --> 02:01:11,722 تاريخ يه عادت بد داره رگو 1094 02:01:13,228 --> 02:01:14,926 مدام خودش رو تکرار مي‌کنه 1095 02:01:19,943 --> 02:01:24,109 امروز پسر همونجوري مُرد که پدرش مُرده بود 1096 02:01:26,265 --> 02:01:31,560 ولي داداش بزرگم هرجا که هست از ديدن پسرش خيلي خوشحال ميشه 1097 02:01:32,670 --> 02:01:35,391 خدا روح هردوتا رو مورد رحمت قرار بده 1098 02:01:36,669 --> 02:01:39,799 بريم رگو. سياستمدارها منتطرن 1099 02:01:55,242 --> 02:01:56,208 همه چي مرتبه؟ 1100 02:01:59,433 --> 02:02:00,897 من احساس بدي در مورد اين دارم 1101 02:02:01,182 --> 02:02:02,287 شما لطفا بايستيد 1102 02:02:04,930 --> 02:02:11,277 چند لحظه پيش برادرزاده‌ام سکندر که از بچه خودم بيستر دوستش داشتم 1103 02:02:13,823 --> 02:02:16,273 متاسفانه در تصادف ماشين از دنيا رفت 1104 02:02:19,865 --> 02:02:21,040 يک دقيقه سکوت لطفا 1105 02:02:24,020 --> 02:02:36,921 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1106 02:02:39,417 --> 02:02:41,752 ممنون آقايون، ولي نمايش بايد ادامه پيدا کنه 1107 02:02:42,209 --> 02:02:43,432 لطفا بشينيد 1108 02:02:45,000 --> 02:02:46,254 من مستقيم ميرم سر اصل مطلب 1109 02:02:48,466 --> 02:02:50,319 در عوض ويديوهاي شما 1110 02:02:50,904 --> 02:02:55,912 من از هرکدوم از شماها يه منطقه آزاد فروش به مساحت 25000فوت مي‌خوام 1111 02:02:56,953 --> 02:02:59,519 که اونجا بهمراه اسلحه‌هاي من مواد مخدر هم مياد 1112 02:03:01,131 --> 02:03:02,177 در مورد چي حرف ميزنه؟ 1113 02:03:02,418 --> 02:03:09,166 کوکايين، ال اس دي ..هرويين و 1114 02:03:16,183 --> 02:03:21,310 بيا رفيق بيا، شريک جديد تجاري من، رانا 1115 02:03:24,007 --> 02:03:25,582 کساني که در کار سود و منفعت با ديگران دشمني مي‌کنن 1116 02:03:25,689 --> 02:03:26,520 نادان هستن. نه رگو؟ 1117 02:03:29,759 --> 02:03:31,097 جزئيات قرارداد رو بهشون بگو 1118 02:03:31,398 --> 02:03:35,028 همه ميدونن مواد مخدر از سرتاپا ضرر ميده 1119 02:03:36,264 --> 02:03:40,516 ولي هرسال تقاضاش سيصد برابر اضافه ميشه 1120 02:03:41,006 --> 02:03:44,195 مبلغ پولي رو که ما ميتونيم بدست بياريم رو تصور کنيد 1121 02:03:44,868 --> 02:03:50,141 و براي اينکار به همه شما هرسال 50ميليون دلار داده ميشه 1122 02:03:52,685 --> 02:03:55,099 ياش، حالا تو بيزينس رو بدست بگير 1123 02:03:57,050 --> 02:04:00,432 اين ‌هارد رو نشونشون بده راحت‌تر تصميم مي‌گيرن 1124 02:04:01,313 --> 02:04:06,394 بيا بيا رانا بريم جشن بگيريم 1125 02:04:09,824 --> 02:04:15,053 سکندر پسرم 1126 02:04:18,794 --> 02:04:23,744 وقتي اين نوار بدستت ميرسه تو 25ساله شدي 1127 02:04:26,475 --> 02:04:29,420 من به خون خودم اطمينان کامل دارم 1128 02:04:30,315 --> 02:04:33,057 کاري که الان بهت ميسپارم رو تو حتما انجام ميدي 1129 02:04:38,290 --> 02:04:44,697 پدرت رو سياستمداري از‌هانديا نه ..بلکه فاميل دورمون 1130 02:04:45,512 --> 02:04:46,958 !شمشير سينگ کُشته 1131 02:04:51,840 --> 02:04:56,807 همون شمشير سينگ که پدرت مثل برادر مي دونستش 1132 02:04:58,104 --> 02:05:02,737 وقتي پدرت کشته شد من حامله بودم 1133 02:05:05,591 --> 02:05:09,125 سورج و سانجنا تو شکم من بودن 1134 02:05:17,678 --> 02:05:20,860 من با اعتماد به شمشير سينگ اومدم اينجا الشفا 1135 02:05:22,744 --> 02:05:29,877 بعد از تولد سورج و سانجنا متوجه شدم که همه اين نيرنگ کار شمشير سينگه 1136 02:05:32,310 --> 02:05:33,956 اون داره منو آروم آروم مسموم مي‌کنه 1137 02:05:36,957 --> 02:05:40,388 ولي قبل مرگم، من وصيتي تنظيم کردم 1138 02:05:40,572 --> 02:05:45,413 که شمشير سينگ حتي اگه بخواد نميتونه به بچه‌هاي من ضرري برسونه 1139 02:05:46,399 --> 02:05:48,846 از بين شما سه نفر تو برادر بزرگتري سکندر 1140 02:05:50,200 --> 02:05:52,847 وظيفه نجات نسل‌مون رو به تو ميدم 1141 02:05:55,848 --> 02:05:56,901 دعاي خير من همراه توئه 1142 02:06:02,260 --> 02:06:06,171 اين ويديو چطور تو اين‌ هارد اومده؟ چطور اومده؟ 1143 02:06:09,452 --> 02:06:11,992 !ياش! سورج 1144 02:06:26,377 --> 02:06:28,527 بشينيد، بشينيد 1145 02:06:32,840 --> 02:06:36,050 الان فهميديد که شمادوتا بچه من نيستيد 1146 02:06:37,686 --> 02:06:40,993 من همه اين کارها رو براي پسر خودم کردم ..بچه خودم 1147 02:06:46,378 --> 02:06:51,006 پسر واقعي من ياش هست 1148 02:06:53,430 --> 02:06:54,031 .بريم 1149 02:06:54,312 --> 02:06:56,879 ..من مي‌کشمتون، هردوتون رو 1150 02:06:57,276 --> 02:06:58,060 نه سورج لطفا 1151 02:06:58,660 --> 02:07:02,298 با امضاي سند مورگس شما وصيت مادرتون رو صدقه کردين 1152 02:07:03,405 --> 02:07:04,610 براي من شما تمام شدين 1153 02:07:07,889 --> 02:07:09,214 از کي گلايه داري؟ 1154 02:07:09,765 --> 02:07:12,550 اوني که برادرمون بود رو دشمن خودمون ميدونستيم 1155 02:07:15,186 --> 02:07:16,621 و دشمن رو پدر 1156 02:07:16,932 --> 02:07:21,235 انقدر دلتون براي برادرتون تنگ شده بفرستم‌تون پيشش؟ 1157 02:07:23,200 --> 02:07:36,932 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1158 02:07:54,001 --> 02:07:56,844 داداش خيلي دلتنگ سيکو هستم 1159 02:07:58,430 --> 02:07:59,723 اگه امروز برادرم بود 1160 02:08:21,550 --> 02:08:22,478 چي گفته بودم؟ 1161 02:08:24,260 --> 02:08:28,063 کسي رو که خدا نگهيانشه هيچکس نميتونه بکشه 1162 02:08:30,616 --> 02:08:32,544 دلم برات تنگ شده بود داداش منم همينطور، - 1163 02:08:33,016 --> 02:08:35,987 منم همينطور، شما دوتا رو دو دقيقه هم نميتونم تنها بذارم 1164 02:08:38,607 --> 02:08:41,075 با اين چشم‌هاي ورقلمبيده چي رو نگاه مي‌کتي؟ 1165 02:08:41,950 --> 02:08:43,356 مگه روح ديدي داداش؟ 1166 02:08:44,343 --> 02:08:48,748 يکم به من فرصت بده آخه همه زندگيم داداش صدات کردم 1167 02:08:50,157 --> 02:08:52,211 لاشخور صدات کردن وقت ميبره 1168 02:08:54,756 --> 02:09:00,656 لاشخور، من حقيقت تو رو ده سال پيش فهميده بودم 1169 02:09:02,447 --> 02:09:07,549 و اين ده سال هر روز هر لحظه من مُردم 1170 02:09:08,966 --> 02:09:16,753 وقتي رو لپ من دست مي‌کشيدي يادم ميومد که مادرم چطور ذره ذره مُرده 1171 02:09:19,001 --> 02:09:20,647 وقتي آواز ميخوندي 1172 02:09:27,534 --> 02:09:32,554 من حس مي‌کردم که چطوري پدرم رو کشتي 1173 02:09:34,889 --> 02:09:36,598 و وقتي منو بغل مي‌کردي 1174 02:09:38,536 --> 02:09:46,043 ميفهميدم چطور ما سه برادر و خواهر رو ازهم جدا کردي 1175 02:09:53,370 --> 02:09:58,159 و تو.. بخاطر محبت پدرت خودت رو فروختي 1176 02:09:59,487 --> 02:10:02,901 سکندر دوراه هست 1177 02:10:04,204 --> 02:10:09,386 اولي: وقتي يه خودي اشتباه کنه ازش فاصله بگيريم 1178 02:10:11,018 --> 02:10:16,664 دومي: اگه يه خودي حتي اشتباه کنه بازهم همراهش باشيم 1179 02:10:17,504 --> 02:10:19,766 و تو همراه، همراه شدن شدي 1180 02:10:20,988 --> 02:10:23,074 کار تو گرفتن انتقام پدر و مادرته 1181 02:10:24,602 --> 02:10:27,511 و کار من حفاظت از پدرمه 1182 02:10:30,903 --> 02:10:34,363 پسرم اين نمايش مسخره چيه؟ 1183 02:10:35,492 --> 02:10:43,304 اين ميدونه که من هيچ کاري بدون تضمين انجام نميدم 1184 02:10:47,782 --> 02:10:48,638 چکار کردي رگو؟ 1185 02:10:49,898 --> 02:10:52,718 اين پنجاه گرم ژلاتين داره که کنترلش رو من زدم 1186 02:10:53,506 --> 02:10:54,762 اينو من ميدونم 1187 02:10:55,540 --> 02:10:56,321 عمو خوشگله 1188 02:10:58,408 --> 02:11:02,525 براي جبران محبت‌هاي پدرت ..نميدونم چند سال بود 1189 02:11:02,990 --> 02:11:04,374 منتظر چنين فرصتي بودم 1190 02:11:04,929 --> 02:11:05,894 امروز نصيبم شد 1191 02:11:07,695 --> 02:11:12,874 و امروز براي اولبن بار تو اين رو به اسم واقعيش صدا کردي 1192 02:11:13,772 --> 02:11:14,746 !!!لاشخور 1193 02:11:16,907 --> 02:11:20,592 سکندر اون که بهشت رو داشت بهت تقديم مي‌کرد 1194 02:11:23,313 --> 02:11:26,654 ولي تو، تو که دنبال جهنم مي‌گشتي 1195 02:11:28,166 --> 02:11:29,116 بيا با هم بريم 1196 02:11:39,198 --> 02:11:42,779 اينه تضمين تو، اين پول و اسلحه و مواد مخدر؟ 1197 02:11:43,430 --> 02:11:44,403 و ضمانت تو چيه؟ 1198 02:11:45,166 --> 02:11:47,281 خانواده، انسانيت، محبت 1199 02:12:55,550 --> 02:12:57,433 برو 1200 02:13:54,090 --> 02:14:00,981 آرايش 2-3 زد بگيريد 1201 02:17:04,484 --> 02:17:06,885 همه جلوي سکندر رو بگيريد 1202 02:19:28,750 --> 02:19:30,324 چي مي‌گفتي؟ 1203 02:19:32,174 --> 02:19:36,800 من انتقام پدرو مادرم رو مي‌گيرم و تو ازش محافظت مي‌کني؟ 1204 02:19:37,670 --> 02:19:40,805 حالا وقتشه داداش حفاظت کن 1205 02:22:39,800 --> 02:22:43,053 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 1206 02:22:43,602 --> 02:22:47,686 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 1207 02:22:48,146 --> 02:22:51,326 "خدايا اين شکايت منه، دوباره زندگي من در خطره" 1208 02:22:51,922 --> 02:22:54,302 "حالا ديگه به عشق تو فقط تباهي و تباهي خواهد بود" 1209 02:23:01,460 --> 02:23:02,192 چرا نجاتم دادي؟ 1210 02:23:03,083 --> 02:23:08,257 تو خيلي به ما بد کردي 1211 02:23:08,941 --> 02:23:11,255 ولي براي بدست آوردن عشق پدرت کردي 1212 02:23:12,795 --> 02:23:18,398 من ميدونم که صد برابر بيشتر از من از کارهاي پدرت بدت مياد 1213 02:23:19,912 --> 02:23:25,079 و کسي که به اشتباه خودش پي برده رو چطور ميشه مجازات کرد؟ 1214 02:23:26,285 --> 02:23:27,040 هرگز 1215 02:23:30,023 --> 02:23:41,953 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1216 02:24:11,690 --> 02:24:13,002 بهت چي گفته بودم؟ 1217 02:24:13,683 --> 02:24:18,929 که خانواده ما نه هرگز ميشکنه و نه تجزيه ميشه 1218 02:24:20,715 --> 02:24:22,364 يه چيز ديگه هم بهت گفته بودم 1219 02:24:23,320 --> 02:24:30,417 که من تورو به دهاتت ميفرستم با احترام، هانديا 1220 02:24:42,426 --> 02:24:46,215 مونا.. هنوز تموم نشده 1221 02:24:47,591 --> 02:24:53,286 ميدونم ولي فصل تو خسته کننده شده 1222 02:24:56,525 --> 02:24:58,110 ببرش عزيزم 1223 02:25:06,857 --> 02:25:07,833 هنوزهم فرصت هست 1224 02:25:45,831 --> 02:25:50,989 من ميدونم در ذهن شماها شبهه‌ و سوال‌هاي زيادي هست 1225 02:25:52,007 --> 02:25:52,686 بريزيدش بيرون 1226 02:25:53,233 --> 02:25:54,537 چطور اينکارو کردي؟ 1227 02:25:54,891 --> 02:25:58,041 منظورم اينه که چطور فهميدي که جسيکا رو ياش وارد بازي کرده؟ 1228 02:25:59,207 --> 02:26:03,131 چون سورج و سانجنا انقدر به من نزديک نبودن 1229 02:26:03,840 --> 02:26:09,038 که بفهمن من کنار پول‌ها دوربين کار ميذارم 1230 02:26:09,751 --> 02:26:11,343 ولي من يه اسم ديگه مي‌گم 1231 02:26:12,594 --> 02:26:13,394 بگو 1232 02:26:13,909 --> 02:26:16,656 و اون اسم هست ياش 1233 02:26:17,016 --> 02:26:19,801 ولي اون‌هارد ديسک هميشه پيش من بود 1234 02:26:20,606 --> 02:26:21,292 هارد قلابي 1235 02:26:53,281 --> 02:26:55,524 و اون پولي که جسيکا از ما باج گرفت چي شد؟ 1236 02:26:56,101 --> 02:26:56,940 !به سلامتي 1237 02:26:58,429 --> 02:27:03,329 پول‌هاي جسيکا بهمراه خودش اومدن تو خونه نه؟ 1238 02:27:05,598 --> 02:27:06,782 يه پيشنهاد براتون دارم 1239 02:27:07,480 --> 02:27:10,794 اين‌هارد جوني هست که بايد بازش کني 1240 02:27:11,839 --> 02:27:12,826 و پول‌هام چي ميشه؟ 1241 02:27:12,872 --> 02:27:14,593 25ميليون دلار اوراق قرضه 1242 02:27:15,082 --> 02:27:17,540 و ويديوي مامان؟ 1243 02:27:20,830 --> 02:27:21,797 بگير 1244 02:27:22,728 --> 02:27:23,312 اين چيه؟ 1245 02:27:23,577 --> 02:27:26,291 مادرت ازم خواسته بود روز اين تولدت اينو بهت بدم 1246 02:27:26,765 --> 02:27:27,829 يه نگاه بهش بنداز 1247 02:27:36,091 --> 02:27:37,250 عمو خوشگله 1248 02:27:40,281 --> 02:27:42,778 زنده باشي 1249 02:27:43,782 --> 02:27:57,798 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1250 02:27:59,420 --> 02:28:00,494 !چه مردي بود 1251 02:28:00,982 --> 02:28:04,106 پس يعني نقشه تو از اول داشت اجرا ميشد؟ 1252 02:28:04,802 --> 02:28:08,732 نقشه همراه کردن خانواده از همون ابتدا داشت اجرا ميشد 1253 02:28:10,948 --> 02:28:13,938 زندان مرکزي - زيلا هانديا 1254 02:28:15,276 --> 02:28:16,029 چي بگم؟ 1255 02:28:16,862 --> 02:28:20,479 بعضي کارها ازم سر زده که بابت‌شون خيلي افسوس مي‌خورم 1256 02:28:21,016 --> 02:28:23,142 برادر و زنش رو کشتم پول بچه‌ها رو بالا کشيدم 1257 02:28:23,615 --> 02:28:25,566 پسر واقعي خودم رو به راه ناثواب کشوندم 1258 02:28:26,433 --> 02:28:31,931 هيچ پدري ميتونه با پسرش چنين کاري بکنه؟ 1259 02:28:33,445 --> 02:28:40,739 بخاطر پول و قدرت !اون پول و قدرت کجا هستن 1260 02:28:42,094 --> 02:28:45,692 ..همه چي همينجا باقي ميمونه زندانبان 1261 02:28:46,107 --> 02:28:52,344 خير ولش کنيد شنيدم خانم شما خيلي بيماره 1262 02:28:52,587 --> 02:28:59,156 مسکل کليه داره، دياليز ميشه 1263 02:28:59,636 --> 02:29:04,189 و دختر شما کوثوم ديگه نه؟ مي‌خواد دکتر بشه 1264 02:29:05,275 --> 02:29:08,729 10-15ميليوني ميشه خرج مدرک پزشکي 1265 02:29:09,385 --> 02:29:12,855 و اينو هم شنيدم که شش ماه ديگه دارين بازنشت ميشين 1266 02:29:13,968 --> 02:29:15,959 به خانواده‌تون فکر کنيد 1267 02:29:19,191 --> 02:29:27,683 مسابقه تموم نشده چون شمشير هنوز زنده‌ست 1268 02:29:28,687 --> 02:29:42,683 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و هژير 1269 02:29:44,686 --> 02:29:54,683 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1270 02:29:59,412 --> 02:30:01,226 اين يعني يه مسابقه ديگه خواهد بود 1271 02:30:02,426 --> 02:30:05,994 هان ولي سکندر اون مسابقه؟ 1272 02:30:07,340 --> 02:30:13,645 سکندر اون ريس(مسابقه).. من از کجا بدونم؟ 1273 02:30:15,840 --> 02:30:16,767 !به سلامتي 1274 02:30:19,751 --> 02:30:29,690 First Edited - Farsi Version 06.19.2018 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org 1275 02:30:35,019 --> 02:30:44,928 "اين موزيک‌ها در طول فيلم ترجمه شدند"