1 00:00:00,060 --> 00:00:02,110 آنچه گذشت 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,110 ...من و جیمی بکستر 3 00:00:04,310 --> 00:00:05,780 یه نوه مشترک داریم 4 00:00:05,980 --> 00:00:07,860 بیش تر به غسل تعمید 5 00:00:08,060 --> 00:00:08,950 فکر کردی؟ 6 00:00:09,150 --> 00:00:12,080 ...خب، خدا همچنان مرده، پس 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,370 مرد کوچک فرار کرد 8 00:00:13,570 --> 00:00:14,410 ناموسا بگو 9 00:00:14,610 --> 00:00:15,620 که شوخیت گرفته 10 00:00:15,820 --> 00:00:17,290 وقتی فرشته نگهبانت غیبش بزنه 11 00:00:17,490 --> 00:00:19,630 بعدش من رو می‌بینی 12 00:00:19,830 --> 00:00:22,000 با فنتانیل راه‌ش انداختن 13 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 چیزی واسه آب کردن دارم 14 00:00:24,120 --> 00:00:25,130 بذار چندتا تماس بگیرم 15 00:00:25,330 --> 00:00:26,970 لته دوبل 16 00:00:27,170 --> 00:00:29,090 واسه موریس - چند وقتی شده ندیدمت - 17 00:00:30,550 --> 00:00:31,970 پسرعموم می‌خواد توی بوت یه‌کم مواد آب کنه 18 00:00:32,170 --> 00:00:35,180 جنس با کیفیت هزینه‌ش هم زیاده 19 00:00:35,380 --> 00:00:37,890 آفتابی نشو، مرد کوچک 20 00:00:39,270 --> 00:00:40,150 حواست بهش باشه 21 00:00:40,350 --> 00:00:41,150 برنامه عوض شد 22 00:00:41,350 --> 00:00:42,610 همین الان به پول‌ها نیاز دارم 23 00:00:42,810 --> 00:00:44,480 هیچ می‌دونی چی می‌شه 24 00:00:44,680 --> 00:00:45,860 اگه این یارو رو عصبانی کنیم؟ 25 00:00:46,060 --> 00:00:47,150 بزن به جاده 26 00:00:47,350 --> 00:00:49,200 و پول کیریم رو برام بیار 27 00:00:51,360 --> 00:00:53,490 ازت می‌خوام مواظبش باشی 28 00:00:53,690 --> 00:00:55,910 زندگیم توشه، مرد کوچک 29 00:00:56,110 --> 00:00:57,500 پول‌ها رو بردن 30 00:00:57,700 --> 00:00:59,920 برش گردونید نیو اورلئان 31 00:01:00,120 --> 00:01:02,750 خوب می‌دونم پول‌ها کجاست 32 00:01:02,950 --> 00:01:05,460 من نماینده گروهی از سرمایه‌گذارانی هستم 33 00:01:05,660 --> 00:01:07,670 که قباله 12 هکتار زمین اونور رودخونه 34 00:01:07,870 --> 00:01:10,010 بهشون جایزه داده شده 35 00:01:10,210 --> 00:01:12,510 در هرصورت هنوز هم به تاییدیه شهرداری نیاز داره 36 00:01:12,710 --> 00:01:15,640 می‌خوام بیای باهم بریم جشن تولد 37 00:01:15,840 --> 00:01:17,140 جشن تولد جیمی بکستره 38 00:01:17,340 --> 00:01:18,850 می‌خواد از طریق تو روی من نفوذ پیدا کنه 39 00:01:19,050 --> 00:01:20,940 می‌خوای بهش اجازه بدی؟ - شهردار فیگارو - 40 00:01:21,140 --> 00:01:22,810 به‌نظرم تو بهترین کاندید 41 00:01:23,010 --> 00:01:26,530 برای پدرخواندگی راکو هستی 42 00:01:26,730 --> 00:01:29,740 می‌خوام توی جشن چشم و گوشم باشی 43 00:01:29,940 --> 00:01:31,530 چی می‌خوای ببینی؟ 44 00:01:31,730 --> 00:01:34,530 با کارماین کانتی، پدر زنم آشنا بشید 45 00:01:34,730 --> 00:01:35,540 توی یه جزیره‌ای 46 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 در سواحل ایتالیا زندگی می‌کرده 47 00:01:36,950 --> 00:01:38,200 چرا الان برگشته؟ 48 00:01:38,400 --> 00:01:40,580 تو جزء خانواده‌ای 49 00:01:40,780 --> 00:01:44,920 چرا همه‌ش اطراف بچه‌هام می‌بینمت؟ 50 00:01:45,870 --> 00:01:47,210 بکش 51 00:01:47,410 --> 00:01:48,500 لطفا 52 00:01:52,601 --> 00:01:57,601 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 53 00:01:57,692 --> 00:02:02,692 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 54 00:02:02,745 --> 00:02:07,745 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 55 00:02:25,755 --> 00:02:29,197 [ مایکل، فورا بهم زنگ بزن ] 56 00:02:49,690 --> 00:02:52,230 فکر نمی‌کردم دیگه ببینمت 57 00:02:53,280 --> 00:02:54,950 اون هم با یه ساک پر از پول 58 00:02:55,150 --> 00:02:57,150 توی نیو اورلئان 59 00:03:01,620 --> 00:03:03,460 مو کوچیکه گفت ...که بهش نیاز داری، پس 60 00:03:03,660 --> 00:03:05,630 حالا هم دستته 61 00:03:05,830 --> 00:03:07,750 تو از کجا گیرش آوردی؟ 62 00:03:10,500 --> 00:03:12,130 ساکت نشو 63 00:03:13,590 --> 00:03:15,640 پس فرار معجزه آسات 64 00:03:15,840 --> 00:03:18,260 خیلی هم معجزه آسا نبوده 65 00:03:21,550 --> 00:03:23,560 بعد مو کوچیکه از بین این همه آدم 66 00:03:23,760 --> 00:03:26,310 توی هیوستون، توی خونه خواهرم مخفیت کرده بود 67 00:03:28,770 --> 00:03:31,610 .خیلی هوشمندانه‌ست یه شهر دنبالتن 68 00:03:31,810 --> 00:03:33,650 و مچل شدن 69 00:03:33,850 --> 00:03:36,820 ...ولی الان برگشتی 70 00:03:37,020 --> 00:03:38,780 این جرات می‌خواد 71 00:03:41,410 --> 00:03:44,160 امیدوارم هوش رو با جرات معاوضه نکنی 72 00:04:13,230 --> 00:04:15,020 آماده‌ایم 73 00:04:16,610 --> 00:04:18,940 دسر تا نیم ساعت دیگه 74 00:05:08,870 --> 00:05:10,950 تولدت مبارک 75 00:05:12,290 --> 00:05:13,670 بخور 76 00:05:16,340 --> 00:05:19,550 امشب، خیلی کیک خوردم 77 00:05:25,300 --> 00:05:27,350 این سنت‌مونه 78 00:05:29,310 --> 00:05:30,680 بابا 79 00:05:32,230 --> 00:05:33,690 کارلو 80 00:05:34,730 --> 00:05:36,100 فیا کجاست؟ 81 00:05:38,150 --> 00:05:39,280 رفت 82 00:05:39,480 --> 00:05:41,860 البته که رفته 83 00:05:44,570 --> 00:05:47,120 بعد از دسته‌گلی که امشب به آب دادی 84 00:05:47,320 --> 00:05:49,120 من هم بودم، دوست نداشتم تولدت رو جشن بگیرم 85 00:05:49,320 --> 00:05:50,410 ...جینا 86 00:05:50,620 --> 00:05:53,080 چطور جرات می‌کنی به اون مرد پیشنهاد بدی 87 00:05:53,280 --> 00:05:54,920 که پدرخوانده بچه فیا بشه؟ 88 00:05:55,120 --> 00:05:56,380 این جایگاه مقدسیه 89 00:05:56,580 --> 00:05:59,710 و تو هم باید مقدس بشماریش 90 00:06:03,970 --> 00:06:06,390 حالا "کانولی" کیریت رو بخور 91 00:06:24,490 --> 00:06:30,689 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 92 00:06:30,800 --> 00:06:36,348 « عالی‌جناب » 93 00:06:37,822 --> 00:06:48,933 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 94 00:07:15,540 --> 00:07:17,080 دیشب، قرار بود بعد از رفتن از جشن 95 00:07:17,290 --> 00:07:19,420 بهم زنگ بزنی 96 00:07:19,620 --> 00:07:21,130 وقتی شنودت رو انداختم تو چاه مستراح 97 00:07:21,330 --> 00:07:23,010 دیگه آمارم رو نداشتی؟ 98 00:07:23,210 --> 00:07:25,680 اصلا کارت درست نبود 99 00:07:25,880 --> 00:07:29,300 انداختن این هم توی خیابون حرکت قشنگی نبود 100 00:07:32,510 --> 00:07:33,640 مایکل، باید بیش‌تر 101 00:07:33,840 --> 00:07:35,020 حواست به اموال دولتی باشه 102 00:07:35,220 --> 00:07:36,980 جزئیات بده 103 00:07:40,480 --> 00:07:43,400 مردم خوردن و نوشیدن 104 00:07:43,600 --> 00:07:45,240 جینا تهدیدم کرد 105 00:07:45,440 --> 00:07:48,700 رفتم دستشویی، شنودت رو پیدا کردم 106 00:07:48,900 --> 00:07:50,080 سیفون رو کشیدم روش 107 00:07:50,280 --> 00:07:51,740 فکرکنم تا همین‌جا از اتفاقات مراسم 108 00:07:51,940 --> 00:07:54,000 .خبر داشتی ...خب پس، بذار ببینم 109 00:07:54,200 --> 00:07:55,580 چارلی رسید 110 00:07:55,780 --> 00:07:57,460 .جیمی سخنرانی کرد کیک آورده بودن 111 00:07:57,660 --> 00:07:59,790 کارماین کانتی برگشته 112 00:07:59,990 --> 00:08:02,090 .من رو احضار کردن زیر زمین بعد جیمی 113 00:08:02,290 --> 00:08:03,420 همون‌جا یه تفنگ گرفت روی سرم 114 00:08:03,620 --> 00:08:05,090 از جزئیات راضی هستی؟ 115 00:08:06,960 --> 00:08:09,670 کارماین کانتی برگشته؟ 116 00:08:11,010 --> 00:08:12,600 از کل حرف‌هام فقط این رو شنیدی؟ 117 00:08:12,800 --> 00:08:13,680 وای خدا 118 00:08:13,880 --> 00:08:15,350 مایکل، پایین کشوندن بکستر 119 00:08:15,550 --> 00:08:18,480 اتفاق خیلی بزرگیه ولی پایین کشوندن کارماین کانتی؟ 120 00:08:19,520 --> 00:08:22,270 در حد لالیگاست 121 00:08:22,480 --> 00:08:26,610 واقعا فکر کردی من به این چیزها، اهمیتی می‌دم؟ 122 00:08:26,810 --> 00:08:27,910 بی‌خیال 123 00:08:28,110 --> 00:08:31,240 قشنگیِ لایحه‌ی ریکو همینه 124 00:08:31,440 --> 00:08:32,950 چون همون‌طور که می‌دونی 125 00:08:33,150 --> 00:08:34,870 جرمی که توسط یه نفر انجام می‌شه 126 00:08:35,070 --> 00:08:37,460 توسط همه انجام می‌شه 127 00:08:37,660 --> 00:08:39,540 خیلی بد شد که جیمی دیشب نکشتت 128 00:08:39,740 --> 00:08:40,880 می‌تونستم همه‌شون رو به جرم قتل، بکشم پایین 129 00:08:41,080 --> 00:08:42,250 به به 130 00:08:42,450 --> 00:08:43,630 شوخی می‌کنم 131 00:08:43,830 --> 00:08:45,040 شوخی می‌کنم 132 00:08:49,420 --> 00:08:51,590 می‌شه باهام صادق باشی، مایکل؟ 133 00:08:53,760 --> 00:08:56,600 وقتی بکستر تفنگش رو آورد پایین 134 00:08:56,800 --> 00:08:58,720 خیالت راحت شد، نه؟ 135 00:09:23,250 --> 00:09:25,710 برای یه روز کاری شروع دیرهنگامیه 136 00:09:25,910 --> 00:09:28,420 چیزی می‌خوری، بابا؟ 137 00:09:28,620 --> 00:09:30,430 قهوه 138 00:09:30,630 --> 00:09:33,850 تازه داشتیم درباره قرار اسکله صحبت می‌کردیم 139 00:09:34,050 --> 00:09:36,350 باید تاییدیه‌ش رو بگیریم 140 00:09:36,550 --> 00:09:39,440 تا شهرداره، به مزایده نگذاشتتش 141 00:09:39,640 --> 00:09:41,650 وعده این زمین رو به ما داده بودنو 142 00:09:41,850 --> 00:09:43,150 دارم حلش می‌کنم 143 00:09:43,350 --> 00:09:44,150 جدی؟ 144 00:09:44,350 --> 00:09:45,770 آره 145 00:09:45,980 --> 00:09:47,770 چطور؟ 146 00:09:49,480 --> 00:09:54,160 با ایجاد یه رابطه با شهردار جدیدمون 147 00:09:54,360 --> 00:09:55,870 با شنیدن و حرف‌هاش 148 00:09:56,070 --> 00:09:57,120 و مذاکره 149 00:09:57,320 --> 00:09:58,500 هیچ‌وقت نباید التماس کنیم 150 00:09:58,700 --> 00:10:00,620 من هیچ‌وقت التماس نمی‌کنم 151 00:10:02,330 --> 00:10:04,710 توی دوران خودم چندتا کسب‌وکار راه انداختم 152 00:10:04,910 --> 00:10:06,500 خودت تنهایی؟ 153 00:10:06,700 --> 00:10:10,010 اون همه قراردادهای شهری‌ای که بهت جایزه دادن 154 00:10:10,210 --> 00:10:12,470 اتحادیه‌هایی که برات دردسرساز نشدن 155 00:10:12,670 --> 00:10:15,850 صلح و کامیابی‌ای که ازش ...لذت بردی 156 00:10:16,050 --> 00:10:19,480 توسط تو به‌دست نیومد 157 00:10:19,680 --> 00:10:22,730 کسب‌وکار بکستر، با اسم کانتی درست شده 158 00:10:22,930 --> 00:10:23,770 درسته 159 00:10:23,970 --> 00:10:25,400 و نباید بذاریم یه چیز احمقانه 160 00:10:25,600 --> 00:10:28,650 مثل یه سیاستمدار سد راه‌مون بشه 161 00:10:31,360 --> 00:10:32,740 یعنی چی؟ 162 00:10:32,940 --> 00:10:34,910 یعنی اگه این شهرداره مشکل‌سازه 163 00:10:35,110 --> 00:10:38,070 راه‌هایی برای انتخاب یه شهردار جدید هست 164 00:10:43,660 --> 00:10:47,420 کارهای بزرگ‌تر از این هم کردیم 165 00:10:52,880 --> 00:10:54,430 صبح به‌خیر، جازمین 166 00:10:54,630 --> 00:10:55,590 صبح به‌خیر، آقای شهردار 167 00:10:57,300 --> 00:10:58,560 سلام 168 00:10:58,760 --> 00:11:00,180 رفتی جشن تولد؟ 169 00:11:00,380 --> 00:11:02,100 می‌دونی که رفتم 170 00:11:03,720 --> 00:11:05,520 همه می‌دونن رفتی 171 00:11:09,560 --> 00:11:11,190 این که صرفا یه عکسه 172 00:11:12,900 --> 00:11:15,110 یه ساله اومدیم روی کار 173 00:11:15,310 --> 00:11:17,450 و هیچ‌کدوم از وعده‌های بزرگ‌مون رو عملی نکردیم 174 00:11:17,650 --> 00:11:18,780 اقداماتی که قرار بود برای حمایت 175 00:11:18,980 --> 00:11:20,450 از کسب‌وکارهای سیاه‌پوست‌ها انجام بشه، چی شد؟ 176 00:11:20,650 --> 00:11:22,790 شورای شهر داره سنگ‌اندازی می‌کنه 177 00:11:22,990 --> 00:11:25,540 ببین، من شاید شهردار باشم 178 00:11:25,740 --> 00:11:27,880 .ولی خدا نیستم انتظار داری چی کار کنم؟ 179 00:11:28,080 --> 00:11:30,800 کسایی که بهت رای دادن سنگ‌اندازی شورای شهر، براشون مهم نیست 180 00:11:31,000 --> 00:11:34,170 اونا فکر می‌کنن تو نمی‌تونی کار رو به مرحله انجام برسونی 181 00:11:35,380 --> 00:11:36,930 باید به حامی‌هامون و مردم شهر اعلام کنیم 182 00:11:37,130 --> 00:11:39,350 که پای چه اصولی هستیم 183 00:11:39,550 --> 00:11:41,810 ...چون، این 184 00:11:42,010 --> 00:11:43,680 بیانگر « شهردار مردمی » نیست 185 00:11:54,560 --> 00:11:55,780 چی دستگیرت شد، کانرز؟ 186 00:11:55,980 --> 00:11:57,280 کارآگاه، تازه این یارو رو 187 00:11:57,480 --> 00:11:59,580 توی لوور ناینث دستگیر کردیم که داشت یه ماشین سرقتی می‌روند 188 00:11:59,780 --> 00:12:02,120 کلی سابقه داره 189 00:12:02,320 --> 00:12:03,910 بعدش یه داستان هم برامون تعریف کرده 190 00:12:04,110 --> 00:12:05,330 ممکنه کسشعر باشه 191 00:12:05,530 --> 00:12:08,250 ولی فکرکنم دلت بخواد داستانش رو بشنوی 192 00:12:09,580 --> 00:12:11,300 از اظهاریه‌ت مطمئنی؟ 193 00:12:20,550 --> 00:12:22,810 سلام تونی 194 00:12:23,010 --> 00:12:23,850 اوتیس 195 00:12:24,050 --> 00:12:26,310 صبح به‌خیر مایکل 196 00:12:26,510 --> 00:12:28,270 به این بندگان خدا کمک کن 197 00:12:29,270 --> 00:12:31,770 ...راستش، من 198 00:12:31,970 --> 00:12:34,030 خواستم بیام یه سر بزنم و بابت کار 199 00:12:34,230 --> 00:12:35,860 ازت تشکر کنم 200 00:12:37,480 --> 00:12:38,900 دو هفته صبر نمی‌کنی؟ 201 00:12:39,990 --> 00:12:42,280 فکر نکنم دو هفته وقت داشته باشم 202 00:12:45,780 --> 00:12:48,080 ببین، الان دست تنهام 203 00:12:48,280 --> 00:12:50,210 احتمالا بتونم برادرم رو بیارم 204 00:12:50,410 --> 00:12:52,420 ولی می‌شه امروز کمکم کنی؟ 205 00:12:54,540 --> 00:12:56,130 آره 206 00:13:02,010 --> 00:13:03,760 ممنون که اومدید اینجا 207 00:13:03,960 --> 00:13:06,640 دوباره می‌خوای به این زودی دست به اهدا کردن بزنیم؟ 208 00:13:06,840 --> 00:13:08,980 چرخه انتخابات، هی زودتر و زودتر از قبل شروع می‌شه 209 00:13:09,180 --> 00:13:11,230 سیاستمدارها همیشه دارن کاندید یه چیزی می‌شن 210 00:13:11,430 --> 00:13:14,480 ولی واسه این نگفتم بیاین اینجا 211 00:13:14,680 --> 00:13:15,650 رفیقم زیک 212 00:13:15,850 --> 00:13:18,900 یه پیشنهاد جذاب داره 213 00:13:19,100 --> 00:13:20,860 زمین اسکله‌ی توی الجزیره 214 00:13:21,070 --> 00:13:23,370 واسه گروهی مثل شما برای سرمایه‌گذاری، فوق العاده‌ست 215 00:13:23,570 --> 00:13:25,870 هر شهرداری که میاد روی کار می‌خواد اون زمین رو توسعه بده 216 00:13:26,070 --> 00:13:27,580 اون زمین، هیچ‌وقت معامله نشده 217 00:13:27,780 --> 00:13:29,670 و هیچ‌وقت هم نمی‌شه 218 00:13:29,870 --> 00:13:31,670 این قراره بزرگ‌ترین اقدامم 219 00:13:31,870 --> 00:13:33,670 در طول دوران شهرداریم باشه 220 00:13:33,870 --> 00:13:36,090 اون زمین، توسعه داده می‌شه 221 00:13:36,290 --> 00:13:38,220 تنها سوالی که هست اینه؛ 222 00:13:38,420 --> 00:13:40,220 جیمی بکستر توسعه‌ش می‌ده 223 00:13:40,420 --> 00:13:41,710 یا شما؟ 224 00:13:45,510 --> 00:13:47,600 نمی‌خوایم قیمت بدیم و با بکستر، رقابت کنیم 225 00:13:47,800 --> 00:13:50,100 نگفتم قیمت بدین 226 00:13:50,300 --> 00:13:52,440 به یه توافق مشترک می‌رسیم 227 00:13:52,640 --> 00:13:55,440 درخواست پروپوزال سندی رو کامل دور می‌زنیم 228 00:13:55,640 --> 00:13:57,740 یه شراکت خصوصی-عمومی 229 00:13:57,940 --> 00:13:59,900 شما سرمایه‌گذاری کنید 230 00:14:00,100 --> 00:14:02,610 دولت هم یه‌کم بودجه می‌ریزه پای کار 231 00:14:05,900 --> 00:14:08,000 دو سر بُرده 232 00:14:08,200 --> 00:14:10,240 حتی مردم هم بُرد می‌کنن 233 00:14:15,080 --> 00:14:18,080 وای خدا، باورم نمی‌شه که اینجا مال خودته 234 00:14:19,000 --> 00:14:20,090 گفته بودم مال من می‌شه 235 00:14:21,580 --> 00:14:22,470 یه جور می‌گی 236 00:14:22,670 --> 00:14:23,890 انگار همیشه به خواسته‌هات می‌رسی 237 00:14:24,090 --> 00:14:25,880 اگه نرسی، چی می‌شه؟ 238 00:14:27,090 --> 00:14:28,640 نمی‌دونم 239 00:14:29,600 --> 00:14:31,060 ولی هنوز اتفاق نیفتاده 240 00:14:33,270 --> 00:14:34,610 بیا 241 00:14:56,120 --> 00:14:57,710 آماده‌ای بری، بابا؟ 242 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 فکرنکنم دیگه بتونم برم به اون قبرستون 243 00:15:07,180 --> 00:15:10,060 وقتی فقط قبر مادرت بود 244 00:15:10,260 --> 00:15:12,940 ...به اندازه کافی سخت بود، ولی 245 00:15:13,140 --> 00:15:15,400 ...راکو صرفا 246 00:15:15,600 --> 00:15:17,140 یه پسربچه بود 247 00:15:30,990 --> 00:15:32,870 ...بخشی از من 248 00:15:33,070 --> 00:15:35,200 ...اون روز مُرد و 249 00:15:36,910 --> 00:15:39,550 بعضی وقت‌ها می‌ترسم که نکنه به اندازه کافی، ازم باقی نمونده باشه 250 00:15:39,750 --> 00:15:42,130 ولی تو تحمل می‌کنی 251 00:15:42,330 --> 00:15:45,050 هیچ‌وقت شک نداشتم - فقطط حس می‌کنم - 252 00:15:45,250 --> 00:15:47,390 همه‌چیز داره از اختیاراتم خارج می‌شه 253 00:15:47,590 --> 00:15:49,630 پس اختیارت رو بیش‌تر کن 254 00:15:50,680 --> 00:15:52,510 می‌شه کلا هم بی‌خیال شد 255 00:15:54,010 --> 00:15:55,890 بی‌خیال خانواده‌ت؟ 256 00:15:57,600 --> 00:15:59,350 بی‌خیال جیمی 257 00:16:00,650 --> 00:16:02,230 زندگی زناشویی سخته - ...خب - 258 00:16:02,430 --> 00:16:04,360 واسه تو و مامان سخت نبود 259 00:16:04,560 --> 00:16:07,030 ما هم دوران سختی داشتیم 260 00:16:07,230 --> 00:16:08,570 من که یادم نمیاد 261 00:16:08,770 --> 00:16:10,240 چون ازت مخفی کردیم 262 00:16:10,440 --> 00:16:12,490 قدیم‌ها این‌جوری بود 263 00:16:12,690 --> 00:16:14,750 ...ولی 264 00:16:14,950 --> 00:16:17,000 ما هم مشکلات خودمون رو داشتیم 265 00:16:19,580 --> 00:16:21,620 خیلی شبیهشه، می‌دونی 266 00:16:23,000 --> 00:16:25,290 به‌نظرم همین باعث شد بهش جذب بشی 267 00:16:26,750 --> 00:16:28,220 ...خب بعضی وقت‌ها 268 00:16:28,420 --> 00:16:30,170 آرزو می‌کنم که ای‌کاش بیش‌تر شبیه تو بود 269 00:16:38,060 --> 00:16:39,560 خیلی‌خب 270 00:16:46,070 --> 00:16:47,280 بیا 271 00:16:47,480 --> 00:16:49,360 ممنون - خواهش - 272 00:16:51,240 --> 00:16:54,040 از راکو پرسیدم که امروز می‌خواد چی کار کنه 273 00:16:54,240 --> 00:16:55,740 گفت می‌خواد پدربزرگش رو ببینه 274 00:17:00,870 --> 00:17:02,290 بد موقع اومدم؟ 275 00:17:05,290 --> 00:17:06,880 دیگه نمی‌تونم ببینمت 276 00:17:08,760 --> 00:17:10,090 به‌خاطر بابام؟ 277 00:17:11,220 --> 00:17:12,720 حرفی بهت زد؟ 278 00:17:14,470 --> 00:17:15,850 مسئله خودمم 279 00:17:16,800 --> 00:17:18,810 ...ببین، می‌دونم زمان دشواریه 280 00:17:19,010 --> 00:17:20,730 ولی باور کن 281 00:17:20,930 --> 00:17:22,520 بودن من توی زندگیت 282 00:17:22,720 --> 00:17:24,270 چیزی رو برات آسون‌تر نمی‌کنه 283 00:17:24,980 --> 00:17:28,230 چطور می‌تونی این رو بهم بگی؟ یا به راکو؟ 284 00:17:34,660 --> 00:17:35,910 متاسفم 285 00:18:13,570 --> 00:18:14,950 سلام فیا 286 00:18:15,150 --> 00:18:16,450 سلام 287 00:18:18,910 --> 00:18:21,460 از دست این خانواده کیری‌مون خیلی خسته شدم دیگه 288 00:18:21,660 --> 00:18:23,960 .اون که صد در صد تازگی نداره که 289 00:18:26,920 --> 00:18:29,380 به‌نظرم باید بزنیم پدرومادرمون رو بکشیم، می‌دونی؟ 290 00:18:29,580 --> 00:18:32,550 ارث و میراث رو تقسیم و از نو شروع می‌کنیم 291 00:18:32,750 --> 00:18:34,090 کدوم‌مون باید بکشت‌شون؟ 292 00:18:34,290 --> 00:18:35,930 سنگ، کاغذ، قیچی می‌کنیم 293 00:18:36,130 --> 00:18:37,350 بازنده باید مامان رو بکشه؟ 294 00:18:37,550 --> 00:18:38,890 آره دیگه 295 00:18:39,090 --> 00:18:41,310 ممنون 296 00:18:41,510 --> 00:18:43,470 خب، چطور می‌کشیش؟ 297 00:18:44,770 --> 00:18:46,400 آبنبات 298 00:18:46,600 --> 00:18:48,570 خیلی‌خب - گوش کن تا بگم - 299 00:18:48,770 --> 00:18:50,900 یه دونه آبنابت انگوری برمی‌داری و تیزش می‌کنی 300 00:18:51,100 --> 00:18:53,240 می‌کنیش توی گردنش 301 00:18:53,440 --> 00:18:55,740 آلت قتاله آب می‌شه 302 00:18:55,940 --> 00:18:57,120 مو لا درز این قتل نمی‌ره 303 00:18:57,320 --> 00:18:59,410 قبلا درباره‌ش فکر کرده بودی؟ 304 00:18:59,610 --> 00:19:00,580 یکی دوبار 305 00:19:05,870 --> 00:19:07,170 حالت خوبه؟ 306 00:19:09,420 --> 00:19:11,590 می‌ترسم که مثل پدرومادرمون بشه 307 00:19:18,590 --> 00:19:20,680 نه، نمی‌شه 308 00:19:22,600 --> 00:19:24,020 نه 309 00:19:24,220 --> 00:19:27,230 .خوش‌شانسه ته‌ش مثل خودت می‌شه 310 00:19:27,430 --> 00:19:29,690 از کجا می‌دونی؟ 311 00:19:33,610 --> 00:19:35,360 چون من مثل اونام 312 00:19:37,900 --> 00:19:39,530 یه نگاه به کارهات بنداز، فیا 313 00:19:39,740 --> 00:19:41,820 تو از همه‌مون قوی‌تری 314 00:19:42,780 --> 00:19:44,660 باشه 315 00:19:44,870 --> 00:19:46,370 هی 316 00:19:46,580 --> 00:19:48,460 بابا همیشه چی صدات می‌کرد؟ 317 00:19:51,130 --> 00:19:53,090 فیای شیردل 318 00:19:55,590 --> 00:19:57,090 غرش کن 319 00:20:06,180 --> 00:20:09,610 هی، باید بشاشم 320 00:20:12,180 --> 00:20:13,610 بشاش خب 321 00:20:15,440 --> 00:20:16,980 واقعا؟ 322 00:20:18,360 --> 00:20:20,400 بعد از این همه خوبی‌ای که بهتون کردم؟ 323 00:20:21,780 --> 00:20:23,120 خودت روال رو بلدی داداش 324 00:20:23,320 --> 00:20:24,830 می‌دونین چه بلایی سرم میاره 325 00:20:25,030 --> 00:20:27,870 می‌دونم اگه ولت کنیم چه بلایی سر ما میاره 326 00:20:28,080 --> 00:20:29,540 پسر، لازم نیست بفهمه 327 00:20:29,740 --> 00:20:31,120 که ولم کردین 328 00:20:36,000 --> 00:20:38,050 چند دفعه می‌خوای به این چیزها اکتفا کنی؟ 329 00:20:40,300 --> 00:20:42,720 یه روز بهم وقت بده تا پول رو پیدا کنم 330 00:20:44,010 --> 00:20:46,180 تری، جای رادریک رو بلده 331 00:20:46,390 --> 00:20:49,310 .می‌تونم برم بیارمش ...فقط 332 00:21:02,320 --> 00:21:04,370 پول پیش خودمه 333 00:21:04,570 --> 00:21:05,870 تو الان تنها مشکلمی 334 00:21:06,070 --> 00:21:08,370 چیزی که لازم داشتی رو به‌دست آوردی 335 00:21:08,570 --> 00:21:10,120 به لطف تو که نبود 336 00:21:12,000 --> 00:21:14,170 به کارتله کیر زدی 337 00:21:15,080 --> 00:21:18,670 نه، تو به کارتله کیر زدی 338 00:21:25,930 --> 00:21:27,180 مهمون داریم 339 00:21:40,400 --> 00:21:42,280 گم شدی؟ 340 00:21:47,070 --> 00:21:50,210 .جی‌پی‌اسم خراب شده خودت که می‌دونی 341 00:22:01,920 --> 00:22:03,470 نمی‌دونم توی هیوستون چطوری حلش می‌کنن 342 00:22:03,670 --> 00:22:06,770 ولی اینجا، نمی‌ریم توی قلمروی بقیه 343 00:22:06,970 --> 00:22:08,680 اون هم بدون دعوت‌نامه 344 00:22:08,880 --> 00:22:11,060 اون پول، دعوتنامه من بود 345 00:22:11,260 --> 00:22:13,060 اون پول که خرج شده 346 00:22:14,640 --> 00:22:15,940 امیدوارم شوخی بکنی 347 00:22:16,140 --> 00:22:18,270 یه قرارداد شفاهی بستیم و باید پاش بمونید 348 00:22:19,230 --> 00:22:20,610 هیچ داستانی باهم نداریم 349 00:22:21,900 --> 00:22:23,620 می‌خوای برم به رفقام همین رو بگم؟ 350 00:22:23,820 --> 00:22:25,780 به پشمم هم نیست می‌ری به رفیق‌هات چی می‌گی 351 00:22:25,980 --> 00:22:27,620 برات مهمه 352 00:22:27,820 --> 00:22:29,910 ...جفت‌مون می‌دونیم که اونا 353 00:22:31,320 --> 00:22:32,910 آدم‌های راحمی نیستن 354 00:22:36,160 --> 00:22:38,580 خب، به‌نظرم هنوز می‌شه به یه توافقی رسید 355 00:22:39,840 --> 00:22:41,300 پول می‌خوای؟ باشه 356 00:22:41,500 --> 00:22:43,300 ولی من هم برای پول درآوردن به جنس، نیاز دارم 357 00:22:43,500 --> 00:22:45,350 پس می‌خوای پیش‌پیش جنست رو بگیری؟ 358 00:22:45,550 --> 00:22:47,010 روالش این‌جوری نیست 359 00:22:47,210 --> 00:22:49,430 خب می‌تونی دست خالی بری خونه 360 00:22:49,630 --> 00:22:51,100 و یه راه دیگه برای آب کردن جنست پیدا کنی 361 00:22:52,970 --> 00:22:55,480 یا می‌تونی با من راه بیای 362 00:22:55,680 --> 00:22:57,110 بذاری دوباره جیب‌هاتون رو پر پول کنم 363 00:22:57,310 --> 00:22:58,190 و می‌تونیم توافقات مالی بچینیم 364 00:22:58,390 --> 00:22:59,650 تا به چیزی که می‌خوای برسی 365 00:22:59,850 --> 00:23:02,320 پس هم می‌خوای جنس رو پیش‌پیش بهت بدم 366 00:23:02,520 --> 00:23:04,860 هم می‌خوای قسطی پرداخت کنی؟ 367 00:23:05,070 --> 00:23:06,910 عجب رویی داری 368 00:23:07,110 --> 00:23:08,910 سنگ‌پای قزوینه 369 00:23:09,110 --> 00:23:10,530 من کم‌بیار نیستم 370 00:23:12,030 --> 00:23:16,000 .خیلی‌خب، پول کامل رو می‌دی به اضافه 25 درصد بهره 371 00:23:16,200 --> 00:23:17,500 ده درصد 372 00:23:17,700 --> 00:23:20,630 بیست. تا زمانی هم که پولم رو ندادی 373 00:23:20,830 --> 00:23:21,840 یه گرم هم گیرت نمیاد 374 00:23:22,040 --> 00:23:23,648 نمی‌دونم می‌دونی یا نه ولی در جایگاهی نیستی 375 00:23:23,673 --> 00:23:24,706 که بخوای مذاکره کنی 376 00:23:25,710 --> 00:23:27,470 ببین، می‌تونی همین الان من رو بکشی 377 00:23:27,670 --> 00:23:29,430 ولی بعدش باید 378 00:23:29,630 --> 00:23:32,270 .با همکارهای بین‌المللیم سروکله بزنی جفت‌مون هم می‌دونیم 379 00:23:32,470 --> 00:23:35,850 که توی هنر مذاکره زیاد کارشون خوب نیست 380 00:23:38,310 --> 00:23:40,690 ...ولی 381 00:23:40,890 --> 00:23:42,610 منتظر می‌مونن... 382 00:23:46,990 --> 00:23:48,610 پونزده درصد 383 00:23:49,610 --> 00:23:51,160 زمان احتساب بهره‌م از الان شروع می‌شه 384 00:23:52,870 --> 00:23:55,170 وگرنه به بالادستی‌ها گزارش می‌دم 385 00:23:55,370 --> 00:23:57,580 فقط از نیو اورلئان دور باش 386 00:24:12,850 --> 00:24:14,310 الان خدمت می‌رسم 387 00:24:21,190 --> 00:24:22,980 سلام قاضی 388 00:24:24,150 --> 00:24:25,900 مایکل 389 00:24:28,150 --> 00:24:30,740 می‌شه یه لحظه وقتت رو بگیرم؟ 390 00:24:36,540 --> 00:24:37,710 کمکی ازم برمیاد؟ 391 00:24:37,910 --> 00:24:39,540 یه دقیقه وقت لازم دارم 392 00:24:43,170 --> 00:24:44,920 ببخشید، دنبال هرچی که هستید 393 00:24:45,120 --> 00:24:47,550 تموم کردیم 394 00:24:47,750 --> 00:24:49,550 این چیه اینور؟ 395 00:24:55,220 --> 00:24:56,810 فوراً برو 396 00:24:57,010 --> 00:24:59,270 این به رفیقت چارلی مربوط می‌شه 397 00:25:01,720 --> 00:25:03,270 با شهردار قبلی 398 00:25:03,480 --> 00:25:06,360 یه قول و قرارهایی داشتم ولی چارلی، می‌خواد بزنه زیرش 399 00:25:07,610 --> 00:25:09,570 من که اختیاری توی این قضیه ندارم 400 00:25:09,770 --> 00:25:12,120 می‌تونه خیلی‌خیلی براش خطرناک بشه 401 00:25:12,320 --> 00:25:14,740 اگه جوری که می‌خوام این معامله پیش نره 402 00:25:14,940 --> 00:25:16,580 اون‌وقت متاسفانه یه سری آدم‌های دیگه 403 00:25:16,780 --> 00:25:18,460 پاشون به قضیه باز می‌شه 404 00:25:18,660 --> 00:25:20,540 آدم‌هایی مثل پدر زنم 405 00:25:20,740 --> 00:25:24,670 و راستش، اصلا دلم همچین چیزی نمی‌خواد 406 00:25:24,870 --> 00:25:26,710 ...من 407 00:25:26,920 --> 00:25:28,800 نگران امنیت چارلی‌ام 408 00:25:29,000 --> 00:25:30,590 ...پس 409 00:25:34,930 --> 00:25:37,430 شاید یه گزینه دیگه‌ای باشه 410 00:25:38,430 --> 00:25:40,770 فقط لطفا بهش خبر بده 411 00:26:03,040 --> 00:26:05,540 نباید برمی‌گشتی، مرد کوچک 412 00:26:14,340 --> 00:26:16,590 اگه پول رو برمی‌داشتی، می‌کشتت 413 00:26:17,930 --> 00:26:19,720 حالا تو رو هم می‌کشه 414 00:26:22,520 --> 00:26:23,860 شاید 415 00:26:24,060 --> 00:26:26,320 ...شاید نکشه، ولی 416 00:26:26,520 --> 00:26:28,110 مجبور بودم یه کاری بکنم 417 00:26:29,440 --> 00:26:31,650 اتفاقا تصمیم درستی گرفتی 418 00:26:31,860 --> 00:26:33,660 برعکس تو که ریدی 419 00:26:33,860 --> 00:26:37,660 به لطف موادفروش مشتاقت 420 00:26:37,860 --> 00:26:39,700 الان باید نگران مسائل کارتل‌ها باشم 421 00:26:41,290 --> 00:26:42,620 معامله داشت خوب پیش می‌رفت 422 00:26:47,170 --> 00:26:49,300 پس می‌شه برام توضیح بدی 423 00:26:49,500 --> 00:26:52,050 چرا روح کریسمس اومد دیدنم؟ 424 00:26:52,250 --> 00:26:53,890 همون‌طور که گفتی 425 00:26:54,090 --> 00:26:56,220 کوفی گردن من بود 426 00:26:56,420 --> 00:26:57,930 و با نبود خانواده‌ش 427 00:26:58,130 --> 00:27:00,640 مجبور بودم باهاش درست تا کنم 428 00:27:00,840 --> 00:27:01,640 بهش مدیون بودم 429 00:27:01,840 --> 00:27:03,060 نه، به من مدیونی 430 00:27:05,140 --> 00:27:06,980 و این دینیه که هیچ‌وقت نمی‌تونی ادا کنی 431 00:27:15,110 --> 00:27:17,160 به عنوان دست راستم 432 00:27:17,360 --> 00:27:19,790 پیشنهاد می‌کنی با کسی که از دستوراتم سرپیچی می‌کنه 433 00:27:19,990 --> 00:27:22,460 و توی صورتم دروغ گفته 434 00:27:22,660 --> 00:27:25,040 چطور برخورد کنم؟ 435 00:27:27,290 --> 00:27:29,300 به عنوان خواهرزاده‌م 436 00:27:29,500 --> 00:27:31,210 باید چی کارت کنم؟ 437 00:27:31,410 --> 00:27:32,670 مونیک 438 00:27:35,670 --> 00:27:37,680 چی کار می‌کنی؟ 439 00:28:01,490 --> 00:28:03,290 من رو که می‌شناسی 440 00:28:03,490 --> 00:28:05,120 می‌دونی کارم چیه 441 00:28:06,450 --> 00:28:07,790 و توافق کرده بودیم 442 00:28:07,990 --> 00:28:10,540 که تو نپرسی و من هم چیزی نگم 443 00:28:12,960 --> 00:28:14,840 اون خواهرزاده‌ته 444 00:28:15,550 --> 00:28:17,930 از این پسرهای خیابونی نیست که بهشون سرپناه دادی 445 00:28:18,130 --> 00:28:19,890 جزء خانواده‌ته 446 00:28:20,090 --> 00:28:21,760 آره 447 00:28:21,970 --> 00:28:24,390 و خانواده هم بگایی می‌ده دیگه 448 00:28:25,600 --> 00:28:27,770 و وقتی بگایی می‌دن باید حلش کنیم 449 00:28:27,970 --> 00:28:29,060 چطوری؟ 450 00:28:31,060 --> 00:28:32,730 اونش دیگه به من مربوطه 451 00:28:33,980 --> 00:28:35,450 نه، اون هم‌خونته 452 00:28:35,650 --> 00:28:37,780 و اگه خانواده برات ...همچین معنایی داره 453 00:28:40,490 --> 00:28:42,910 پس مطمئن نیستم باهم بودن‌مون، فکر خوبی باشه 454 00:28:51,620 --> 00:28:54,800 سلام - سلام - 455 00:28:55,000 --> 00:28:56,420 خب، چه‌خبر؟ 456 00:29:00,220 --> 00:29:02,310 یه عادتی دارم 457 00:29:02,510 --> 00:29:04,430 که باعث می‌شه خیلی به یه پرونده، نزدیک بشم 458 00:29:05,720 --> 00:29:07,310 باعث شده یه چیزهایی رو از قلم بندازم 459 00:29:07,510 --> 00:29:10,520 بعضی وقت‌ها چیزهایی که درست جلوی چشممن 460 00:29:10,720 --> 00:29:11,980 امروز یه اطلاعات جدیدی به دستم رسید 461 00:29:12,180 --> 00:29:14,070 و مسیری رو بهم نشون داد 462 00:29:14,270 --> 00:29:16,280 که باید خیلی وقت پیش پیگیریش می‌کردم 463 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 این‌جوری می‌تونی بکشیمش پایین 464 00:29:31,830 --> 00:29:33,920 ممنون جازمین 465 00:29:41,220 --> 00:29:42,470 بد نیست، هان؟ 466 00:29:46,260 --> 00:29:48,690 اولین دادخواستی که برای اخذ رای‌های لازم 467 00:29:48,890 --> 00:29:51,480 برای رفتنت به شورای شهر تنظیم کردم رو یادمه 468 00:29:51,680 --> 00:29:53,850 کی فکرش رو می‌کرد کار به اینجا بکشه؟ 469 00:29:55,230 --> 00:29:56,310 من 470 00:30:00,480 --> 00:30:01,990 بشین 471 00:30:06,490 --> 00:30:08,160 خب، چی تو ذهنته؟ 472 00:30:19,550 --> 00:30:23,220 باید با جیمی بکستر معامله‌تون رو جوش بدی 473 00:30:23,840 --> 00:30:27,010 مگه لابی‌گرشی؟ 474 00:30:30,640 --> 00:30:32,600 نمی‌فهمم 475 00:30:32,800 --> 00:30:34,730 از کمک کردنِ بهش چی عاید تو می‌شه؟ 476 00:30:36,350 --> 00:30:38,990 اونا می‌خوان این معامله جوش بخوره و هرکاری لازم باشه می‌کنن 477 00:30:39,190 --> 00:30:40,650 تا انجام بشه 478 00:30:40,850 --> 00:30:42,490 نمی‌ترسم 479 00:30:42,690 --> 00:30:46,910 چارلی، آخرین باری که دیدم یه نفر سد راهش شد 480 00:30:47,110 --> 00:30:49,500 جیمی، به سر همون شخص جلوی چشم‌هام 481 00:30:49,700 --> 00:30:50,870 شلیک کرد 482 00:30:59,540 --> 00:31:01,090 ...و با این‌حال 483 00:31:02,710 --> 00:31:05,760 اومدی اینجا تا براش معامله کنی؟ 484 00:31:09,090 --> 00:31:10,930 چی رو داری ازم مخفی می‌کنی؟ 485 00:31:13,680 --> 00:31:17,060 من بخشی از یه تحقیقات فدرالی 486 00:31:17,270 --> 00:31:20,110 در رابطه با سازمان بکستر هستم 487 00:31:40,670 --> 00:31:42,790 واسه همین، آزادت کردن؟ 488 00:31:44,300 --> 00:31:45,710 آره 489 00:31:47,840 --> 00:31:50,260 بعد تازه بهم گفتی؟ 490 00:31:52,600 --> 00:31:54,140 می‌خواستم ازت محافظت کنم 491 00:31:54,340 --> 00:31:56,020 در برابر مامورهای فدرال که ممکنه محاکمه‌م کنن 492 00:31:56,220 --> 00:31:58,650 یا در برابر مافیایی که ممکنه بکشتم؟ 493 00:31:58,850 --> 00:32:00,270 جفت‌شون 494 00:32:08,950 --> 00:32:11,450 چرا با پیشنهادشون موافقت کردی؟ 495 00:32:15,240 --> 00:32:16,700 بهم دروغ نگو 496 00:32:24,840 --> 00:32:28,680 شبی که آدام مرد 497 00:32:28,880 --> 00:32:32,310 نانسی کاستلو، اومد بیمارستان 498 00:32:34,590 --> 00:32:36,850 ...من 499 00:32:37,050 --> 00:32:38,810 سرشار از سوگ بودم 500 00:32:41,190 --> 00:32:43,860 ...و پیشش، به همه‌چیز 501 00:32:44,060 --> 00:32:46,070 اعتراف کردم 502 00:32:48,820 --> 00:32:52,530 .تصادف و فرار، محاکمه کارلو بکستر به همه‌ش اعتراف کردم 503 00:32:54,570 --> 00:32:57,250 ...بهش گفتم 504 00:32:57,450 --> 00:32:58,580 که تو ماشین رو سر به نیست کردی 505 00:32:58,780 --> 00:33:00,920 چی؟ 506 00:33:01,120 --> 00:33:03,040 لعنت بهت مایکل 507 00:33:04,080 --> 00:33:05,670 ...چه 508 00:33:06,710 --> 00:33:08,300 شوخیت گرفته؟ 509 00:33:08,500 --> 00:33:10,300 ...شوک 510 00:33:10,500 --> 00:33:12,510 شوکه شده بودم 511 00:33:12,710 --> 00:33:15,100 .واضح فکر نمی‌کردم شرمنده 512 00:33:15,300 --> 00:33:17,140 ریدم تو عذرخواهیت 513 00:33:21,520 --> 00:33:23,770 این اتفاق، همه‌ش می‌افته 514 00:33:23,980 --> 00:33:25,780 ازم می‌خوای یه ماشین رو سر به نیست کنم 515 00:33:25,980 --> 00:33:27,570 بعد می‌فهمم دارم یه قتل رو لاپوشونی می‌کنم 516 00:33:27,770 --> 00:33:29,780 دعوتم می‌کنی جشن تولد 517 00:33:29,980 --> 00:33:32,070 بعد با مافیاهایی بُر می‌خورم که ممکنه بکشنم 518 00:33:32,280 --> 00:33:35,700 بزرگ‌ترین مشکل زندگیم تویی 519 00:33:37,580 --> 00:33:38,960 قصدم کمکه 520 00:33:39,160 --> 00:33:41,580 تو آخرین کسی هستی که کمکش رو می‌خوام 521 00:33:43,670 --> 00:33:45,960 از اینجا گم شو و برو 522 00:34:22,870 --> 00:34:24,630 چرا باید واسه همچین مناسبتی اینجا باشم؟ 523 00:34:24,830 --> 00:34:27,670 از اینکه همه‌ش باید خودم رو برات توضیح بدم، خسته شدم 524 00:34:27,870 --> 00:34:29,760 از اینکه همه‌ش مثل بچه‌ها باهام رفتار می‌کنی، خسته شدم 525 00:34:29,960 --> 00:34:31,670 پس مثل بچه‌ها رفتار نکن 526 00:34:33,130 --> 00:34:34,760 بشین 527 00:34:37,760 --> 00:34:40,020 می‌شه این‌قدر اذیتش نکنید؟ 528 00:34:40,220 --> 00:34:42,480 دخالت نکن 529 00:34:42,680 --> 00:34:43,940 جیمی 530 00:34:44,140 --> 00:34:47,610 خانواده‌ت ناکارآمده 531 00:34:47,810 --> 00:34:49,190 می‌دونی، راستش من هم از توضیح دادن خودم 532 00:34:49,390 --> 00:34:50,990 خسته شدم 533 00:34:51,190 --> 00:34:54,160 نحوه اداره کردن خانواده‌م به خودم مربوطه 534 00:34:54,360 --> 00:34:56,030 تا زمانی که روح نوه‌م رو اهرم فشار قرار ندادی 535 00:34:56,230 --> 00:34:59,330 می‌خوام شهردار رو بیارم توی دنیای خودمون 536 00:34:59,530 --> 00:35:00,790 خب نتونستی 537 00:35:00,990 --> 00:35:03,460 و رسالت و پاکی غسل تعمید رو خراب کردی 538 00:35:03,660 --> 00:35:05,880 غسل تعمیدی درکار نخواهد بود 539 00:35:06,080 --> 00:35:07,290 پس بچه‌ت رو تا ابد 540 00:35:07,500 --> 00:35:08,880 محکوم به جهنم کردی 541 00:35:09,080 --> 00:35:09,880 وقتی رسیدی برای ما هم جا بگیر 542 00:35:10,080 --> 00:35:11,670 بسه دیگه 543 00:35:13,670 --> 00:35:17,640 ایمان مادرتون، این خانواده رو سرپا نگه داشته 544 00:35:17,840 --> 00:35:20,140 وقتی من شکست خوردم 545 00:35:20,340 --> 00:35:21,730 وقتی خوردم زمین 546 00:35:21,930 --> 00:35:23,640 اون ما رو پیش هم نگه داشت 547 00:35:23,840 --> 00:35:25,860 جفت‌تون بالغید 548 00:35:26,060 --> 00:35:28,320 ولی تا ابد، بچه‌های مایید 549 00:35:28,520 --> 00:35:30,740 فیا، همون‌طور که تو صلاح راکو رو می‌خوای 550 00:35:30,940 --> 00:35:33,490 ...ما هم صلاح شما رو 551 00:35:33,690 --> 00:35:35,070 از ته دل می‌خوایم 552 00:35:35,270 --> 00:35:37,740 حالا یه سری کارها هست که باید برای خودمون بکنیم 553 00:35:37,940 --> 00:35:41,160 و یه سری کارها برای خانواده‌مون 554 00:35:43,200 --> 00:35:47,160 می‌خوایم نوه‌مون غسل تعمید داده بشه 555 00:35:51,540 --> 00:35:54,000 پس من هم می‌خوام کارلو پدرخوانده‌ش باشه 556 00:36:07,180 --> 00:36:08,520 خوبه 557 00:36:42,390 --> 00:36:44,220 شرمنده 558 00:36:45,260 --> 00:36:47,390 تقصیر تو نیست، مرد کوچک 559 00:36:54,900 --> 00:36:56,940 تو و کوفی، رفیق بودین؟ 560 00:37:03,820 --> 00:37:05,700 می‌تونی رفیق داشته باشی 561 00:37:05,910 --> 00:37:07,750 می‌تونی سرباز هم داشته باشی 562 00:37:07,950 --> 00:37:09,540 نمی‌تونی جفتش رو داشته باشی 563 00:37:15,460 --> 00:37:16,750 یوجین 564 00:37:17,340 --> 00:37:20,420 باید یه برادر بزرگ‌تر داشتی که حواسش بهت می‌بود 565 00:37:23,930 --> 00:37:25,430 بابتش متاسفم 566 00:37:44,110 --> 00:37:45,830 هیوستون چطور بود؟ 567 00:37:46,030 --> 00:37:48,740 به‌گمونم خوب بود 568 00:37:50,910 --> 00:37:52,330 از خواهرم خوشت اومد؟ 569 00:37:56,330 --> 00:37:58,210 یعنی، خوب ازت مراقبت کرد؟ 570 00:37:59,670 --> 00:38:01,010 بله خانم 571 00:38:01,210 --> 00:38:02,880 آره، از من هم مراقبت می‌کرد 572 00:38:05,390 --> 00:38:06,600 مدرسه چطور بود؟ 573 00:38:06,800 --> 00:38:08,140 همه‌ش شاگرد اول بودم 574 00:38:14,310 --> 00:38:15,980 قبل از قضیه پول و این داستان‌ها 575 00:38:16,180 --> 00:38:18,860 اصلا قصد داشتی برگردی به نیو اورلئان؟ 576 00:38:19,060 --> 00:38:20,070 درکل؟ 577 00:38:20,270 --> 00:38:22,070 نه 578 00:38:24,490 --> 00:38:26,160 اینجا دیگه چیزی برام باقی نمونده 579 00:38:32,450 --> 00:38:34,880 امشب رو همین‌جا بمون 580 00:38:35,080 --> 00:38:38,130 فردا با اتوبوس برمی‌گردی می‌ری هیوستون 581 00:38:50,560 --> 00:38:51,730 بیدار شو 582 00:38:51,930 --> 00:38:53,810 چه‌خبره؟ 583 00:38:54,010 --> 00:38:55,890 مرد کوچک رو برگردون پشت 584 00:38:59,310 --> 00:39:00,520 بریم 585 00:39:03,110 --> 00:39:05,150 هی 586 00:39:47,780 --> 00:39:50,620 تو جزء خانواده نیستی 587 00:39:50,820 --> 00:39:52,870 اقلاً واسه من 588 00:39:53,070 --> 00:39:54,790 دیگه جزء خانواده‌م نیستی 589 00:39:56,960 --> 00:39:58,620 جزء خانواده ما نیستی 590 00:40:22,730 --> 00:40:24,360 خودت روال رو بلدی 591 00:40:38,660 --> 00:40:40,580 بکش تا وارد شی 592 00:41:58,450 --> 00:42:02,460 ممنون که قبول کردی تا خصوصی صحبت کنیم 593 00:42:02,660 --> 00:42:05,670 نسبت به جشن تولدت موقعیت بهتری بود 594 00:42:08,670 --> 00:42:11,470 ...عذرخواهی می‌کنم اگه 595 00:42:11,670 --> 00:42:13,720 فراخوندنت، باعث شد غافلگیر بشی 596 00:42:15,220 --> 00:42:17,470 به‌نظر میاد که توصیه‌م 597 00:42:17,680 --> 00:42:19,480 برای پدرخوانده شدنت 598 00:42:19,680 --> 00:42:23,430 توسط دخترم رد شد و افتخارش رو دادن به پسرم 599 00:42:24,440 --> 00:42:26,560 بیا درباره همون مسائل کاری صحبت کنیم 600 00:42:29,690 --> 00:42:31,660 پیشنهادت رو مجدداً بررسی کردم 601 00:42:31,860 --> 00:42:33,990 دوست دارم نظرت رو بشنوم 602 00:42:34,190 --> 00:42:35,740 نمی‌تونم این معامله رو جوش بدم 603 00:42:38,200 --> 00:42:40,240 بدون چندتا تغییر نمی‌شه 604 00:42:41,740 --> 00:42:42,750 چه تغییراتی؟ 605 00:42:42,950 --> 00:42:45,000 پیمان‌کارها و کارگرهای اتحادیه 606 00:42:45,200 --> 00:42:48,170 و شرکت‌های تجاری محروم 607 00:42:48,370 --> 00:42:51,420 کم‌کمش 35 درصد حق مشارکت می‌گیرن 608 00:42:53,460 --> 00:42:55,550 برات مهمه که چه کسی این پروژه رو احداث می‌کنه 609 00:42:55,750 --> 00:42:58,430 برای مردمی که بهم رای دادن، مهمه 610 00:42:59,010 --> 00:43:02,100 همچین پروژه‌ای باید شامل کسب‌وکار سیاه‌پوست‌ها 611 00:43:02,300 --> 00:43:03,980 و حقوق‌های متعارفی بشه 612 00:43:04,180 --> 00:43:05,900 هرچی تو بگی 613 00:43:06,100 --> 00:43:09,610 بعدش هم، باید بیش‌تر از چیزی که توی درخواستت قید شده، بسازی 614 00:43:09,810 --> 00:43:12,820 حوزه بکستر، به مدرسه، کتابخونه 615 00:43:13,020 --> 00:43:15,450 مرکز اجتماعی و مسکن برای فقرا، نیاز داره 616 00:43:17,320 --> 00:43:20,620 خب، لیست بلندیه 617 00:43:20,820 --> 00:43:22,870 لیستت رو بدی بابانوئل منطقی‌تره‌ها 618 00:43:23,070 --> 00:43:26,790 قطب شمال، بدون الف‌ها نمی‌چرخه 619 00:43:29,130 --> 00:43:30,710 بعدش اسکله گیرم میاد؟ 620 00:43:30,910 --> 00:43:33,380 شهر بهت قباله‌ش رو می‌ده 621 00:43:33,580 --> 00:43:35,880 تا اجاره‌ش کنی 622 00:43:37,430 --> 00:43:41,180 یا این قضیه، باید یه شراکت واقعی باشه 623 00:43:41,380 --> 00:43:44,060 یا یه تیکه زمین خالی باقی می‌مونه 624 00:44:11,040 --> 00:44:12,460 سلام 625 00:44:13,540 --> 00:44:15,340 معامله انجام شد 626 00:44:15,540 --> 00:44:17,340 ممنون، آقای شهردار 627 00:44:23,350 --> 00:44:25,230 اگه شکست بخوره، چی؟ 628 00:44:25,430 --> 00:44:26,850 یا بکسترها رو می‌کشونه پایین 629 00:44:27,050 --> 00:44:29,350 یا بکسترها، اسکله رو می‌سازن 630 00:44:30,560 --> 00:44:32,770 در هرصورت، ما بُرد می‌کنیم 631 00:44:35,190 --> 00:44:37,360 و من هم مشکلی برام پیش نمیاد 632 00:44:58,760 --> 00:45:00,550 جیمی 633 00:45:07,100 --> 00:45:08,930 روز خسته‌کننده‌ای داشتی 634 00:45:12,900 --> 00:45:15,230 پس لایق یه شب خفن هستی 635 00:45:40,800 --> 00:45:42,260 خیلی‌خب 636 00:45:47,600 --> 00:45:48,980 خیلی‌خب 637 00:45:49,180 --> 00:45:50,140 صبر کن 638 00:45:54,650 --> 00:45:56,150 خیلی‌خب 639 00:46:32,100 --> 00:46:34,850 مجدداً صبح به‌خیر 640 00:46:36,770 --> 00:46:40,860 گویا من و تو، یه برنامه روزانه خفن برای خودمون درست کردیم 641 00:46:41,060 --> 00:46:44,030 .قهوه جزء برنامه روزانه‌م هست تو مزاحمی بیش نیستی 642 00:46:46,070 --> 00:46:48,160 خب، به چارلی چی گفتی؟ 643 00:46:50,030 --> 00:46:52,830 برای محافظت ازش تن به توطئه‌ت دادم 644 00:46:53,030 --> 00:46:54,380 همچین کاری کردم 645 00:46:54,580 --> 00:46:56,090 خب، موثر بود - خوبه - 646 00:46:56,290 --> 00:46:58,630 شهر، اسکله رو به جیمی بکستر، کرایه داده 647 00:46:58,830 --> 00:46:59,800 عالیه، پس کارمون تمومه 648 00:47:00,000 --> 00:47:01,590 نه هنوز 649 00:47:01,790 --> 00:47:03,220 واسه یه کار دیگه به کمکت نیاز دارم 650 00:47:03,420 --> 00:47:05,100 نه 651 00:47:05,300 --> 00:47:07,180 نمی‌ذارم دیگه سوارم بشی 652 00:47:07,380 --> 00:47:08,810 ...گوش کن - نه - 653 00:47:09,010 --> 00:47:11,430 دیگه نقش عروسک خیمه‌شب‌بازیت رو بازی نمی‌کنم 654 00:47:12,430 --> 00:47:13,690 می‌شه دوباره این صحبت‌ها رو تکرار نکنیم؟ 655 00:47:13,890 --> 00:47:16,110 می‌خواستم به چارلی کمک کنم 656 00:47:16,310 --> 00:47:17,480 و ببین کارش به کجا کشید 657 00:47:17,680 --> 00:47:19,530 پس من رو برگردون زندان اگه می‌خوای 658 00:47:19,730 --> 00:47:21,860 ولی دیگه کارمون تمومه 659 00:47:22,060 --> 00:47:25,190 وقتی کارمون تموم بشه خودم بهت می‌گم 660 00:47:28,160 --> 00:47:31,910 می‌دونی، روال این قضیه این‌جوری نیست 661 00:47:32,110 --> 00:47:34,080 من دیگه کاری باهات ندارم 662 00:47:41,710 --> 00:47:43,470 باشه 663 00:48:24,380 --> 00:48:25,710 در اختیارته 664 00:48:39,890 --> 00:48:41,440 ...چی؟ ول 665 00:49:15,350 --> 00:49:16,810 بشین 666 00:49:32,610 --> 00:49:34,120 مدارک جدیدی به دست‌مون رسیده 667 00:49:34,320 --> 00:49:36,990 که نشون می‌ده توی اظهاریه‌ت به پلیس، دروغ گفتی 668 00:49:39,700 --> 00:49:41,960 شبی که زنت به قتل رسید 669 00:49:42,160 --> 00:49:44,460 کجا بودی؟ 670 00:49:44,485 --> 00:49:51,485 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 671 00:49:51,510 --> 00:50:11,510 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top