1 00:00:00,027 --> 00:00:04,593 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,860 آنچه گذشت 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,290 تو جزء خانواده نیستی 4 00:00:09,490 --> 00:00:10,500 اقلاً برای من 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,060 دیگه برام مردی 6 00:00:12,260 --> 00:00:13,730 برای ما مُردی 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,370 به یکی نیاز داریم 8 00:00:15,570 --> 00:00:17,500 که معتمد باشه 9 00:00:17,700 --> 00:00:18,940 می‌تونی معتمدمون باشی؟ 10 00:00:19,140 --> 00:00:20,340 آره 11 00:00:20,540 --> 00:00:21,840 فکرکنم بتون متقاعدش کنم 12 00:00:22,040 --> 00:00:23,410 که به قتل شبه عمد رضایت بده 13 00:00:23,610 --> 00:00:25,860 و اگه معامله رو قبول کنم باید اعلام کنم گناهکارم 14 00:00:27,360 --> 00:00:28,480 معامله نمی‌کنم 15 00:00:28,680 --> 00:00:29,810 اون یه بچه‌ست 16 00:00:30,010 --> 00:00:31,420 مقتولش هم بچه بود 17 00:00:31,620 --> 00:00:34,190 موکلت یحتمل حبس ابد بدون عفو مشروط می‌خوره 18 00:00:34,390 --> 00:00:36,890 و اگه محاکمه بشه همین حکم رو براش می‌برن 19 00:00:37,090 --> 00:00:39,060 ترنس، برادر کوچیکه‌ی کریس 20 00:00:39,260 --> 00:00:40,890 سیزده سالش بود 21 00:00:41,090 --> 00:00:43,060 نصف هروئین‌های توی یکی از بادکنک‌ها رو مصرف کرد 22 00:00:43,260 --> 00:00:44,650 تقصیر تو نیست 23 00:00:45,610 --> 00:00:48,070 نه، تقصیر مو گنده‌ست 24 00:00:48,270 --> 00:00:50,870 اون کلاب، بیش‌تر از مردم خودش براش مهمه 25 00:00:51,070 --> 00:00:53,460 نمی‌تونه تا ابد قسر در بره 26 00:00:54,760 --> 00:00:56,780 کار کریس بوده 27 00:01:01,230 --> 00:01:02,580 جی 28 00:01:02,780 --> 00:01:03,750 جی، متاسفم 29 00:01:03,950 --> 00:01:05,420 متاسفم 30 00:01:05,620 --> 00:01:06,450 جی 31 00:01:06,650 --> 00:01:09,750 خانواده کالابری علاقه‌منده 32 00:01:09,950 --> 00:01:11,260 به چی؟ 33 00:01:11,460 --> 00:01:12,460 شراکت 34 00:01:12,660 --> 00:01:13,930 یه پیشنهاد براتون داریم 35 00:01:14,130 --> 00:01:15,730 مبلغ 8 رقمی‌ای که گفتید رو 36 00:01:15,930 --> 00:01:17,760 تحت یه شرط پرداخت می‌کنیم 37 00:01:17,960 --> 00:01:19,760 باید به بندرهاتون دسترسی داشته باشیم 38 00:01:19,960 --> 00:01:21,670 هرکس که من رو می‌شناسه 39 00:01:21,870 --> 00:01:25,340 می‌دونه توی کار مواد نیستم 40 00:01:25,540 --> 00:01:28,140 حرومزاده، فکرکردی از من سرتری؟ 41 00:01:28,340 --> 00:01:30,940 دیگه نمی‌ذارم به خودت دروغ بگی 42 00:01:31,140 --> 00:01:34,550 تو چیزی جز یه تبهکار نیستی 43 00:01:34,750 --> 00:01:36,480 درست مثل خودم 44 00:01:38,870 --> 00:01:40,120 به‌خاطر نشتی گاز بود 45 00:01:40,320 --> 00:01:42,620 ربطی به من نداره - بی‌خیال فیا - 46 00:01:42,820 --> 00:01:45,160 یوجین جونز، سعی کرد برادرت رو بکشه 47 00:01:45,360 --> 00:01:47,360 به‌جاش زد پدر بچه‌ت رو کشت 48 00:01:47,560 --> 00:01:50,000 مسئله همچین جرم‌هایی 49 00:01:50,200 --> 00:01:51,000 همینه 50 00:01:51,200 --> 00:01:53,030 همه‌جا قربانی به‌جا می‌ذاره 51 00:01:53,230 --> 00:01:54,030 بهت نیاز دارم 52 00:01:54,230 --> 00:01:56,330 که من رو با خانواده بکستر آشنا کنی 53 00:01:56,530 --> 00:01:58,940 جاسوسی خانواده خودم رو نمی‌کنم 54 00:01:59,140 --> 00:02:00,770 کمکم کن فیا بکستر رو بکشونم سمت خودم 55 00:02:00,970 --> 00:02:03,440 فیا، تنها عضو اون خانواده‌ست 56 00:02:03,640 --> 00:02:04,810 که ممکنه همکاری کنه و هیچ‌کس 57 00:02:05,010 --> 00:02:06,850 نمی‌تونه من رو اون‌قدر بهشون نزدیک کنه 58 00:02:07,050 --> 00:02:08,780 دست از سر فیا و راکو بردار 59 00:02:08,980 --> 00:02:11,530 خودم جیمی بکستر رو تحویلت می‌دم 60 00:02:11,723 --> 00:02:16,723 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 61 00:02:17,391 --> 00:02:22,391 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 62 00:02:22,677 --> 00:02:33,788 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 63 00:02:54,790 --> 00:02:55,930 صبح به‌خیر 64 00:02:56,130 --> 00:02:57,110 صبح به‌خیر 65 00:02:58,080 --> 00:03:00,110 نظرت عوض شد؟ 66 00:03:01,650 --> 00:03:03,590 میای دادگاه؟ 67 00:03:06,740 --> 00:03:09,540 ...نه، نمیام 68 00:03:09,740 --> 00:03:11,360 نمی‌تونم 69 00:03:13,630 --> 00:03:15,160 درک می‌کنیم 70 00:03:16,130 --> 00:03:18,370 خودمون وکالت و نمایندگی آدام رو به عهده می‌گیریم 71 00:03:19,570 --> 00:03:21,270 ممنون 72 00:03:43,390 --> 00:03:46,360 جیمی رو توی دادگاه می‌بینیم؟ 73 00:03:47,360 --> 00:03:48,550 نمیاد 74 00:03:48,750 --> 00:03:49,780 باید بیاد 75 00:03:49,980 --> 00:03:51,330 گفتم نیاد 76 00:03:52,600 --> 00:03:53,450 چرا؟ 77 00:03:53,650 --> 00:03:54,920 اگه نتونیم در خلوت خودمون متحد باشیم 78 00:03:55,120 --> 00:03:58,110 دوست ندارم جلوی چشم مردم وانمود به اتحاد کنیم 79 00:03:59,140 --> 00:04:01,330 اون سرپناه این خانواده‌ست 80 00:04:01,530 --> 00:04:02,910 نباید باشه 81 00:04:08,020 --> 00:04:11,720 امروز، مربوط به خانواده‌ایه که پیش‌مونه 82 00:04:12,890 --> 00:04:16,120 و نمی‌خوام درباره اونایی که نیستن، صحبت کنم 83 00:04:17,360 --> 00:04:20,080 84 00:05:20,190 --> 00:05:21,860 چطوری؟ 85 00:05:25,130 --> 00:05:27,030 من هم همین‌طور 86 00:05:32,300 --> 00:05:35,650 وقتی وارد دادگاه شدی سرت رو بگیر بالا 87 00:05:35,850 --> 00:05:37,890 شونه‌هات رو بده عقب 88 00:05:38,090 --> 00:05:40,660 هیئت منصفه، همه‌ش چشم‌شون بهمونه 89 00:05:42,590 --> 00:05:44,400 الان فقط آزاد شدنت 90 00:05:44,600 --> 00:05:47,830 تنها چیزیه 91 00:05:48,030 --> 00:05:49,750 که اهمیت داره 92 00:06:08,720 --> 00:06:10,610 .سلام، چارلی از دیدنت خوش‌حالم 93 00:06:36,300 --> 00:06:37,930 برخیزید 94 00:06:39,130 --> 00:06:42,570 قاضی توماس دوست وارد می‌شوند 95 00:07:05,060 --> 00:07:08,310 دادگاهی پرونده مدعی العموم علیه یوجین جونز 96 00:07:08,510 --> 00:07:10,280 شروع می‌شه 97 00:07:10,480 --> 00:07:14,090 98 00:07:32,020 --> 00:07:33,500 آقای بکستر؟ 99 00:07:33,700 --> 00:07:36,190 مایکل دزیاتو اومده دیدن‌تون 100 00:07:38,090 --> 00:07:39,700 بفرستش بیاد تو 101 00:07:45,600 --> 00:07:47,620 ممنون که راه‌م دادی 102 00:07:47,820 --> 00:07:49,620 اوضاع مرتبه؟ 103 00:07:49,820 --> 00:07:51,820 آره - ...فیا و راکو - 104 00:07:52,020 --> 00:07:55,160 جفت‌شون صحیح و سالم‌ن 105 00:07:55,360 --> 00:07:58,000 ...صرفا 106 00:07:58,200 --> 00:08:02,650 یه مسئله شخصی هست که می‌خوام باهات درمیون بذارم 107 00:08:05,020 --> 00:08:06,710 ...کارلو می‌شه 108 00:08:06,900 --> 00:08:08,040 آره 109 00:08:08,240 --> 00:08:10,060 آره، می‌رم ماشین رو بیارم 110 00:08:19,630 --> 00:08:22,640 ...فقط خواستم بگم 111 00:08:23,640 --> 00:08:26,210 نمی‌خوام جای تو رو بگیرم 112 00:08:34,350 --> 00:08:36,280 می‌خوای بریم یه دوری بزنیم؟ 113 00:08:40,050 --> 00:08:41,520 حتما 114 00:08:56,570 --> 00:08:59,060 [ برنامه‌ت چیه؟ ] 115 00:09:09,720 --> 00:09:11,890 عکس جدیدی از نوه‌مون نداری؟ 116 00:09:17,240 --> 00:09:18,730 دارم 117 00:09:29,540 --> 00:09:31,070 عجب چهره‌ای داره 118 00:09:32,040 --> 00:09:33,980 وای خدا 119 00:09:34,980 --> 00:09:36,540 نگاه‌ش کن 120 00:09:37,550 --> 00:09:39,880 موهاش خیلی داره بلند می‌شه - آره - 121 00:09:41,050 --> 00:09:43,820 وقتی حواسم نبود فیا این عکس رو گرفت 122 00:09:50,880 --> 00:09:52,510 نظرت چیه شماره‌ت رو بدی 123 00:09:52,710 --> 00:09:54,700 تا عکس قشنگ‌ها رو برات بفرستم؟ 124 00:10:04,210 --> 00:10:07,390 یوجین جونز، توی دادگاه نشست 125 00:10:07,590 --> 00:10:10,300 و شاهد تبرئه شدن کارلو بکستر 126 00:10:10,490 --> 00:10:12,130 در راستای قتل برادرش کوفی بود 127 00:10:12,330 --> 00:10:16,230 بعدش یوجین جونز تصمیم گرفت خودش دست به کار بشه 128 00:10:16,430 --> 00:10:18,400 اعضای محترم هیئت منصفه 129 00:10:18,600 --> 00:10:22,420 این پرونده، مربوط به یه انتقام ساده‌ست 130 00:10:23,390 --> 00:10:25,260 پیچیده نیست 131 00:10:26,230 --> 00:10:29,480 دادگستری مدارکی داره که نشون می‌ده یوجین جونز 132 00:10:29,680 --> 00:10:33,450 تفنگ رو خریده و همون شب به قصد قتل، رفته هتل 133 00:10:33,650 --> 00:10:37,350 به سمت کارلو بکستر شلیک کرد 134 00:10:37,550 --> 00:10:39,740 و به‌جاش آدام دزیاتو رو کشت 135 00:10:41,840 --> 00:10:44,700 مدارکی ارائه خواهیم کرد 136 00:10:44,900 --> 00:10:46,970 که این حقایق رو تایید می‌کنن 137 00:10:47,170 --> 00:10:50,400 هم شاهد عینی هست، هم آزمایش کالبدشکافی و هم سایر شهادت‌ها 138 00:10:50,600 --> 00:10:52,000 همه‌ش 139 00:10:52,200 --> 00:10:53,840 به خودیِ خود 140 00:10:54,040 --> 00:10:57,240 بیانگر یه نتیجه مشخصه 141 00:10:57,440 --> 00:11:01,600 اون هم اینه که یوجین جونز مرتکب قتل عمد شده 142 00:11:06,130 --> 00:11:08,990 وکیلش سعی می‌کنه گیج‌تون کنه 143 00:11:09,190 --> 00:11:13,220 سعی می‌کنه متقاعدتون کنه مدارک و شواهد واضح‌مون 144 00:11:13,420 --> 00:11:15,530 اونجور که به‌نظر میاد نیستن 145 00:11:15,730 --> 00:11:17,690 و شاید دلیل خوبی 146 00:11:17,900 --> 00:11:20,130 برای نشون دادن رحم به این جوان، وجود داشته باشه 147 00:11:20,330 --> 00:11:22,200 ولی هرچیزی که وکیلش بگه 148 00:11:22,400 --> 00:11:24,470 صرفا در راستای اینه :که از این حقیقت ساده دورتون کنه 149 00:11:24,670 --> 00:11:28,310 اون شب، یوجین جونز با نیت قتل 150 00:11:28,510 --> 00:11:31,190 رفته بود هتل خانواده بکستر 151 00:11:34,230 --> 00:11:36,700 و دقیقا همین کار رو هم کرد 152 00:11:37,670 --> 00:11:40,520 153 00:12:22,680 --> 00:12:25,110 آروم باش. صرفا می‌خوایم باهات صحبت کنیم 154 00:12:26,180 --> 00:12:27,430 درباره چی؟ 155 00:12:27,630 --> 00:12:29,150 کودتا؟ 156 00:12:30,690 --> 00:12:31,740 ملکه داره قدرتش رو از دست می‌ده 157 00:12:31,940 --> 00:12:33,700 تو مشاور اعظمش بودی 158 00:12:33,900 --> 00:12:35,940 تا ته‌ش بهش وفادار بودی 159 00:12:36,140 --> 00:12:37,280 چی بهت ماسید؟ 160 00:12:37,480 --> 00:12:39,110 باعث شد کشته نشم 161 00:12:39,310 --> 00:12:40,580 پس جای شکرش باقیه 162 00:12:40,780 --> 00:12:42,580 این تهِ حقارته 163 00:12:45,350 --> 00:12:47,850 این فتنه‌ای که داری راه می‌ندازی 164 00:12:48,050 --> 00:12:48,990 اگه عملی نشه 165 00:12:49,190 --> 00:12:50,420 همه‌تون می‌میرید 166 00:12:52,220 --> 00:12:54,010 وقت مو گنده تموم شده 167 00:12:54,980 --> 00:12:56,280 ولی یه چیز ویژه برای خودت داریم 168 00:12:58,350 --> 00:12:59,800 چه عضو باشم چه نباشم 169 00:13:00,000 --> 00:13:01,880 مهم نیست 170 00:13:03,250 --> 00:13:04,850 من تا ابد دیزایری‌ام 171 00:13:06,190 --> 00:13:08,360 نگاه‌مون کن 172 00:13:09,320 --> 00:13:11,360 ما خودمون دیزایریم 173 00:13:12,590 --> 00:13:14,450 174 00:13:19,430 --> 00:13:20,770 کارلو 175 00:13:21,740 --> 00:13:24,590 می‌خوام خانواده کنار هم بایستن 176 00:13:24,790 --> 00:13:27,190 من و شهردار فیگارو هم وسط بایستیم 177 00:13:27,390 --> 00:13:28,710 باشه 178 00:13:31,450 --> 00:13:32,810 برات عجیب نیست؟ 179 00:13:34,580 --> 00:13:37,370 فیا به‌خاطر اعتباری ...که داریم 180 00:13:37,570 --> 00:13:39,870 از خانواده‌مون فرار کرد 181 00:13:40,070 --> 00:13:43,410 و از بین این همه آدم به تو پناه آورده 182 00:13:43,610 --> 00:13:46,930 مردی که تا همین چند ماه پیش توی زندان بود 183 00:13:50,400 --> 00:13:54,030 شاید بیش‌تر از من به تو سخت می‌گیره 184 00:13:56,000 --> 00:13:58,190 البته یه سری کارها کردم 185 00:13:58,390 --> 00:14:00,660 که ازشون خبر نداره 186 00:14:00,860 --> 00:14:04,080 می‌تونستی بهش بگی 187 00:14:05,350 --> 00:14:07,450 ولی تصمیم گرفتی نگی 188 00:14:08,420 --> 00:14:10,020 چرا؟ 189 00:14:16,860 --> 00:14:18,980 وقتی فهمیدیم حامله‌ست 190 00:14:19,180 --> 00:14:21,160 ...خودش کلی بدبختی 191 00:14:22,960 --> 00:14:24,900 کشیده بود 192 00:14:32,910 --> 00:14:36,110 می‌خوام از خاطره‌ای که از آدام داره محافظت کنم 193 00:14:43,880 --> 00:14:47,150 با این کار، از من هم محافظت کردی 194 00:14:48,120 --> 00:14:49,910 ممنون 195 00:14:50,110 --> 00:14:51,890 این کار رو به‌خاطر فیا کردم 196 00:14:54,730 --> 00:14:57,830 ولی کنجکاوم 197 00:15:00,200 --> 00:15:03,070 کارهایی که من کردم رو بهش نگفتی که؟ 198 00:15:07,240 --> 00:15:09,430 همیشه ایمان قوی‌ای 199 00:15:09,630 --> 00:15:13,000 ...به درست و غلط داشتم و 200 00:15:15,030 --> 00:15:17,990 صرفا دیگه نمی‌خوام قضاوتش با من باشه 201 00:15:30,930 --> 00:15:33,430 از اینجا متنفرم 202 00:15:36,040 --> 00:15:38,120 از این دادگاه و چیزهایی 203 00:15:38,320 --> 00:15:41,590 که بهش وانمود می‌کنه متنفرم 204 00:15:41,790 --> 00:15:44,230 از این شهر متنفرم 205 00:15:44,430 --> 00:15:46,560 جوری که فقط یه نیو اورلئانی می‌تونه این‌قدر 206 00:15:46,760 --> 00:15:48,370 ازش متنفر باشه 207 00:15:48,570 --> 00:15:50,030 و از این ساختمون متنفرم 208 00:15:50,230 --> 00:15:52,500 چون توی این اتاق‌ها 209 00:15:52,700 --> 00:15:56,290 دردناک‌ترین درس زندگیم رو یاد گرفتم 210 00:15:58,630 --> 00:16:01,560 اون هم اعتماد نکردن به هیچ‌کس بود 211 00:16:05,130 --> 00:16:06,550 شما رو نمی‌دونم 212 00:16:06,750 --> 00:16:10,490 ولی من همین الانش هم خیلی گیج شدم 213 00:16:10,690 --> 00:16:14,160 تا همین چند ماه پیش 214 00:16:14,360 --> 00:16:17,230 یوجین جونز مُرده بود 215 00:16:17,430 --> 00:16:20,300 فکر می‌کردیم مُرده چون پلیس نیو اورلئان 216 00:16:20,500 --> 00:16:22,670 بهمون گفته بود که مُرده 217 00:16:22,870 --> 00:16:25,340 همون پلیس‌هایی 218 00:16:25,540 --> 00:16:28,300 که قسم خوردن موکل من 219 00:16:28,510 --> 00:16:30,510 یه قاتل بوده 220 00:16:30,710 --> 00:16:33,440 بعدش دوباره قسم خوردن 221 00:16:33,640 --> 00:16:35,680 که جسد بی‌جونش رو پیدا کردن 222 00:16:35,880 --> 00:16:38,280 و به همین سادگی تیراندازی خونه بکستر 223 00:16:38,480 --> 00:16:40,380 حل شد 224 00:16:40,580 --> 00:16:42,890 و کوارتر دوباره امن شده بود 225 00:16:43,090 --> 00:16:47,720 یه افسر به نام رودی کانینگهام 226 00:16:47,930 --> 00:16:50,230 پرونده و قتل آدام دزیاتو رو 227 00:16:50,430 --> 00:16:53,160 حل کرد 228 00:16:53,360 --> 00:16:56,430 ولی دادگستری واسه شهادت نیاوردتش 229 00:16:56,630 --> 00:17:00,040 نمی‌تونیم ازش بپرسیم چرا دروغ گفته 230 00:17:00,240 --> 00:17:01,770 نمی‌تونیم بپرسیم 231 00:17:01,970 --> 00:17:04,610 که چرا کارآگاه رودی کانینگهام 232 00:17:04,810 --> 00:17:07,540 قصد کشتن این بچه رو 233 00:17:07,740 --> 00:17:10,050 وسط شهرمون داشته 234 00:17:10,250 --> 00:17:13,850 به محض اینکه مشخص شد دسیسه‌ش افشا شده 235 00:17:14,050 --> 00:17:17,460 کارآگاه کانینگهام خودکشی کرد 236 00:17:17,660 --> 00:17:20,670 اون هم با همون اسلحه‌ای که باهاش به یوجین شلیک کرده بود 237 00:17:22,080 --> 00:17:23,890 هیچ‌وقت به جواب 238 00:17:24,090 --> 00:17:25,760 مهم‌ترین سوال نمی‌رسیم 239 00:17:25,960 --> 00:17:29,620 چی رو می‌خواستین لاپوشونی کنین؟ 240 00:17:33,820 --> 00:17:35,710 پرونده رو حل کردن 241 00:17:35,910 --> 00:17:37,460 دوباره پرونده رو به جریان درآوردن 242 00:17:38,890 --> 00:17:41,380 و حالا دوباره قول دادن که می‌خوان حلش کنن 243 00:17:41,580 --> 00:17:45,050 هر شاهدی که بیارن 244 00:17:45,250 --> 00:17:47,750 هر کدوم دلایلی برای اتهام زدن 245 00:17:47,950 --> 00:17:49,590 به یوجین جونز دارن 246 00:17:49,790 --> 00:17:52,820 انگار که اگه این بچه رو بندازن زندان 247 00:17:53,020 --> 00:17:55,640 تموم مشکلات‌شون حل می‌شه 248 00:17:58,650 --> 00:18:02,230 بعضی وقت‌ها، شهر برعلیه‌ت می‌شه 249 00:18:02,430 --> 00:18:05,570 زندگیت رو نابود می‌کنه 250 00:18:05,770 --> 00:18:08,690 خانواده‌ت متلاشی می‌شن 251 00:18:10,060 --> 00:18:13,190 دستگاه قضایی بایستی عدالت رو برقرار کنه 252 00:18:15,230 --> 00:18:17,030 ...ولی وقتی نکرد 253 00:18:20,270 --> 00:18:23,340 نباید به کسی اعتماد کنی 254 00:18:25,370 --> 00:18:26,720 وقتی پلیس بهتون می‌گه این دفعه 255 00:18:26,920 --> 00:18:29,390 دارن درست می‌زنن بهشون اعتماد نکنید 256 00:18:29,590 --> 00:18:32,800 به شاهدی که انگیزه‌های شخصی 257 00:18:33,000 --> 00:18:37,300 و کلی دلیل برای دروغ گفتن داره اعتماد نکنید 258 00:18:37,500 --> 00:18:39,920 به اون قاضی اعتماد نکنید 259 00:18:41,290 --> 00:18:44,930 بهتون قول می‌دم که صرفا لباسش با ما فرق می‌کنه 260 00:18:46,760 --> 00:18:49,350 ...وکلا رو هم که 261 00:18:49,550 --> 00:18:51,080 لازمه بگم؟ 262 00:18:53,350 --> 00:18:55,190 ولی اینجاست که آدم :مخش سوت می‌کشه 263 00:18:55,390 --> 00:18:57,690 برخلاف اینکه پلیس 264 00:18:57,890 --> 00:19:00,390 بهش حمله کرد 265 00:19:00,590 --> 00:19:02,560 سیستم قضایی ناامیدش کرد 266 00:19:02,760 --> 00:19:06,510 و شهر بهش پشت کرد 267 00:19:09,980 --> 00:19:14,350 یوجین جونز، تصمیم گرفته که بهتون اعتماد کنید 268 00:19:17,790 --> 00:19:20,140 لطفا 269 00:19:20,340 --> 00:19:23,550 مراقب این بچه باشید 270 00:19:23,750 --> 00:19:26,480 271 00:19:55,460 --> 00:19:58,100 به فرصت دوم باور داری؟ 272 00:20:02,070 --> 00:20:04,760 نمی‌دونم 273 00:20:04,960 --> 00:20:07,560 امیدوارم منطقه بکستر 274 00:20:07,760 --> 00:20:10,140 فرصتی برای شروع تازه باشه 275 00:20:14,280 --> 00:20:16,550 به‌نظرت به‌دستش آوردی؟ 276 00:20:23,020 --> 00:20:25,810 شاید نیاورده باشم 277 00:20:26,010 --> 00:20:28,780 ولی وقتی راکو کوچولو وارد زندگی‌مون شد 278 00:20:28,980 --> 00:20:32,120 دوباره امیدوارم کرد 279 00:20:32,320 --> 00:20:34,220 نمی‌تونی کسانی که از دست دادی رو جایگزین کنی 280 00:20:34,420 --> 00:20:37,300 ولی می‌تونی به رشد کردن ادامه بدی 281 00:20:39,110 --> 00:20:41,640 فکر می‌کردی خانواده نداری 282 00:20:43,210 --> 00:20:45,130 این‌طور نیست 283 00:20:45,330 --> 00:20:47,580 ما به همدیگه وصلیم 284 00:20:49,080 --> 00:20:51,590 خب، شاید بهتر باشه این رو بپذیریم 285 00:21:03,960 --> 00:21:07,830 همین اواخر، کسی که 14 سال دست راستم بود رو فرستادم بره 286 00:21:09,940 --> 00:21:13,520 ...خودم رو 287 00:21:13,720 --> 00:21:15,760 مایل به کسب خرد دیدم 288 00:21:15,960 --> 00:21:18,530 یه آدم باهوش، تحصیل‌کرده 289 00:21:18,730 --> 00:21:20,760 یه فرد معتمد 290 00:21:20,960 --> 00:21:24,370 که منافع خانواده‌م رو اولویت قرار بده 291 00:21:24,570 --> 00:21:27,350 به‌نظرت می‌تونی همچین آدمی باشی؟ 292 00:21:31,090 --> 00:21:33,740 خب، من هم به اندازه کافی توی این گناه‌ها، سهیم بودم 293 00:21:33,940 --> 00:21:35,850 نمی‌خوام بیش‌تر از این سهیم باشم 294 00:21:36,050 --> 00:21:37,780 کسی همچین چیزی ازت نخواسته 295 00:21:37,980 --> 00:21:39,850 کل هدف همینه 296 00:21:40,050 --> 00:21:41,850 این فصل جدیدی برای خانواده‌مون خواهد بود 297 00:21:42,050 --> 00:21:44,420 یه تشکیلات کاملا مشروع 298 00:21:44,620 --> 00:21:46,270 کاملا 299 00:21:47,810 --> 00:21:50,140 ذهن افرادی مثل تو به کارم میاد 300 00:21:51,450 --> 00:21:54,460 هم وکیل بودی عم قاضی 301 00:21:54,660 --> 00:21:56,500 خلع شدم 302 00:21:56,700 --> 00:22:00,790 ذهنیت و مهارت‌هات رو نمی‌تونن ازت بگیرن 303 00:22:07,130 --> 00:22:09,360 این به میراث‌مون مربوط می‌شه 304 00:22:12,470 --> 00:22:15,600 یعنی باید چیزی بسازیم که بیش‌تر از خودمون دوام داشته باشه 305 00:22:38,290 --> 00:22:41,010 مطمئنم معتقدی که باید به حرفت گوش می‌دادم 306 00:22:41,210 --> 00:22:42,710 مطمئنم باید گوش می‌دادی 307 00:22:42,910 --> 00:22:45,070 فکرکنم خودت هم می‌دونی 308 00:22:47,370 --> 00:22:48,720 جدی؟ 309 00:22:48,920 --> 00:22:52,510 ریدی به یه معامله خوب تا دوست دخترت رو تحت تاثیر قرار بدی 310 00:22:54,470 --> 00:22:56,380 چطور پیش رفت؟ 311 00:22:58,010 --> 00:23:01,400 بایستی خیلی به خودت مطمئن باشی 312 00:23:01,600 --> 00:23:03,550 که اومدی اینجا و کسشعر می‌گی 313 00:23:05,950 --> 00:23:07,140 چیه، اومدن سراغت؟ 314 00:23:07,340 --> 00:23:09,710 نباید من رو اخراج می‌کردی 315 00:23:09,910 --> 00:23:12,930 یا نکنه توجیه‌ت واسه بی‌وفایی اینه؟ 316 00:23:15,460 --> 00:23:17,950 وفاداری باید به دست بیاد 317 00:23:18,150 --> 00:23:19,450 همین‌طور خیانت 318 00:23:19,650 --> 00:23:23,150 اومدی بهم درس فسلفه بدی 319 00:23:23,350 --> 00:23:24,550 مو کوچیکه؟ 320 00:23:24,750 --> 00:23:27,220 اومدم بهت یع پیغام بدم 321 00:23:27,420 --> 00:23:30,080 از طرف کریس؟ - و از طرف خودم - 322 00:23:32,980 --> 00:23:35,400 خیلی وقت پیش 323 00:23:35,600 --> 00:23:39,220 گفتی وقتی پای دیزایر وسط باشه یا باید با تموم وجودت باشی، یا کلا نباشی 324 00:23:42,420 --> 00:23:44,890 خیلی وقته که با تموم وجودت براش تلاش نکردی 325 00:23:48,800 --> 00:23:51,060 وقت رفتنته 326 00:23:58,310 --> 00:24:01,890 من نزدیک کارلو و چندتا از دوست‌هاش بودم 327 00:24:02,090 --> 00:24:04,800 وسط رستوران بودیم 328 00:24:05,000 --> 00:24:08,700 و به آشپزخونه نگاه کردم 329 00:24:08,900 --> 00:24:11,270 و دیدم یه سیاه‌پوست اونجا ایستاده 330 00:24:11,470 --> 00:24:13,670 می‌شه توصیفش کنید؟ 331 00:24:13,870 --> 00:24:16,040 .عجیب بود به‌نظر آشفته می‌اومد 332 00:24:16,240 --> 00:24:18,780 .لباس پارتی تنش نبود اینش مشخص بود 333 00:24:18,980 --> 00:24:22,650 یه هودی و شلوار بگ تنش بود 334 00:24:22,850 --> 00:24:25,620 و می‌خواستم به یکی بگم که ببینید چی می‌خواد 335 00:24:25,820 --> 00:24:28,800 و اگه لازمه، بندازنش بیرون ...و اون موقع بود 336 00:24:30,440 --> 00:24:33,220 که تفنگش رو درآورد 337 00:24:33,420 --> 00:24:36,980 و پسرم کارلو رو نشونه گرفت 338 00:24:38,310 --> 00:24:40,000 بعدش شلیک کرد 339 00:24:40,200 --> 00:24:43,870 و فکر می‌کردم کارلو 340 00:24:44,070 --> 00:24:46,520 قراره جلوی چشم‌هام کشته بشه 341 00:24:48,190 --> 00:24:50,310 ولی خدا بهش رحم کرد 342 00:24:52,540 --> 00:24:56,310 و بعدش فهمیدم گلوله به آدام دزیاتو خورده 343 00:24:56,510 --> 00:24:58,120 دخترم فیا 344 00:24:58,320 --> 00:25:00,800 به‌شدت سعی کرد نجاتش بده 345 00:25:02,200 --> 00:25:05,620 خانم بکستر، چیز دیگه‌ای هم دیدین؟ 346 00:25:05,820 --> 00:25:09,060 ضارب رو دیدم که تفنگش رو انداخت و فرار کرد 347 00:25:09,260 --> 00:25:11,560 و می‌تونید ضارب رو شناسایی کنید؟ 348 00:25:11,760 --> 00:25:14,160 بله 349 00:25:14,360 --> 00:25:16,000 توی این دادگاه حضور داره؟ 350 00:25:16,200 --> 00:25:18,070 متهم 351 00:25:18,270 --> 00:25:20,340 یوجین جونز بود 352 00:25:20,540 --> 00:25:21,540 مطمئنید؟ 353 00:25:21,740 --> 00:25:23,190 کاملا 354 00:25:24,660 --> 00:25:27,390 .ممنون خانم بکستر سوال دیگه‌ای ندارم 355 00:25:32,900 --> 00:25:34,080 خانم بکستر 356 00:25:34,280 --> 00:25:36,190 وقتی فرد سیاه‌پوست رو با تفنگش دیدید 357 00:25:36,390 --> 00:25:39,920 چی کار کردید؟ 358 00:25:40,120 --> 00:25:41,860 پسرتون کارلو رو صدا کردید؟ 359 00:25:42,060 --> 00:25:44,260 بهش هشدار دادید؟ 360 00:25:44,460 --> 00:25:46,910 اون‌قدر وقت نبود که بخوام چیزی بگم 361 00:25:49,080 --> 00:25:51,740 تفنگ توی کدوم دستش بود؟ 362 00:25:51,940 --> 00:25:54,070 یادم نمیاد 363 00:25:54,270 --> 00:25:56,510 اتاق زیاد روشن نبود؟ 364 00:25:56,710 --> 00:25:58,610 اون‌قدر تاریک نبود که نشه دید 365 00:25:58,810 --> 00:26:02,780 گفتید داشتید تبرئه شدن پسرتون رو جشن می‌گرفتید 366 00:26:02,980 --> 00:26:04,410 گناهکار شناخته نشد؟ 367 00:26:04,610 --> 00:26:07,180 درسته - چه اتهامی داشت؟ - 368 00:26:07,380 --> 00:26:10,050 اشتباهاً بهش اتهام قتل زده بودن 369 00:26:10,250 --> 00:26:12,590 متوفی کی بود؟ 370 00:26:12,790 --> 00:26:13,960 بهش اتهام قتلِ یه مجرم 371 00:26:14,160 --> 00:26:16,890 به اسم کوفی جونز رو زدن 372 00:26:17,090 --> 00:26:19,060 اشتباها؟ - درسته - 373 00:26:19,260 --> 00:26:21,950 پس پسرتون کوفی رو نکشته؟ 374 00:26:23,150 --> 00:26:25,570 .اون رو به قتل نرسوند دفاع از خود بود 375 00:26:25,770 --> 00:26:28,140 آهان، پس کوفی رو کشته 376 00:26:28,340 --> 00:26:30,610 برادر بزرگ‌تر یوجین جونز بوده 377 00:26:30,810 --> 00:26:32,840 و داشتید قسر در رفتنش رو جشن می‌گرفتید؟ 378 00:26:33,040 --> 00:26:35,680 اعتراض دارم. ادله‌شون جدال آفرینه - اعتراض وارده - 379 00:26:35,880 --> 00:26:38,580 قتل کوفی کجا شکل گرفت؟ 380 00:26:38,780 --> 00:26:40,850 اعتراض دارم. ادله‌شون جدال آفرینه - اعتراض وارده - 381 00:26:41,050 --> 00:26:43,990 خانم وکیل، در انتخاب کلمات و لحن‌تون 382 00:26:44,190 --> 00:26:46,270 مواظب باشید 383 00:26:51,410 --> 00:26:54,930 این قتل که ناشی از دفاع از خود بود کجا شکل گرفت؟ 384 00:26:55,130 --> 00:26:57,300 توی زندان پریش نیو اورلئان 385 00:26:57,500 --> 00:26:59,400 کارلو چرا زندانی بود؟ 386 00:26:59,600 --> 00:27:02,410 به‌خاطر یه درگیری فیزیکی زندانی شده بود 387 00:27:02,610 --> 00:27:04,610 دعوا کرده بود؟ - درسته - 388 00:27:04,810 --> 00:27:07,610 صدمه دیده بود؟ - زنده موند - 389 00:27:07,810 --> 00:27:10,780 اون یکی که باهاش دعوا کرده بود، چی؟ 390 00:27:10,980 --> 00:27:13,780 اون هم یه سری جراحات برداشت 391 00:27:13,980 --> 00:27:15,720 طرف برای همیشه از کار افتاده نشده؟ 392 00:27:15,920 --> 00:27:18,390 خودش اینجوری می‌گه - و برای کتک زدن این مرد - 393 00:27:18,590 --> 00:27:20,160 تا حد از کار افتادگی دائمی 394 00:27:20,360 --> 00:27:22,690 کارلو به حبس در یه زندان ایالتی در لوئیزیانا محکوم شد؟ 395 00:27:22,890 --> 00:27:24,060 درسته 396 00:27:24,260 --> 00:27:26,630 پس چرا قبل از آزادیش توی یه زندان 397 00:27:26,830 --> 00:27:28,180 در نیو اورلئان بود؟ 398 00:27:33,020 --> 00:27:35,540 ...انتقالش داده بودن 399 00:27:35,740 --> 00:27:39,860 تا بتونه توی مراسم ترحیم داداش کوچیکه‌ش حضور داشته باشه 400 00:27:42,630 --> 00:27:44,800 پسر کوچیک‌تون چطوری مرد؟ 401 00:27:46,530 --> 00:27:48,900 ماشین زد بهش 402 00:27:50,370 --> 00:27:53,020 این پرونده، متهمی هم داشت؟ 403 00:27:53,220 --> 00:27:54,720 بله - کی؟ - 404 00:27:54,930 --> 00:27:55,830 کوفی جونز 405 00:27:56,030 --> 00:27:57,890 همونی که کارلو کشت؟ 406 00:27:58,100 --> 00:28:02,830 همونی که به کارلو توی سلول کارلو، حمله کرد 407 00:28:03,030 --> 00:28:04,900 چطوری شد که کارلو با کوفی، افتاد توی یه زندان؟ 408 00:28:05,100 --> 00:28:07,640 گفتم که - نه گفتی - 409 00:28:07,840 --> 00:28:09,670 کارلو چرا افتاده زندان 410 00:28:09,870 --> 00:28:12,640 می‌گم چطور سر از اونجا در آورد 411 00:28:12,840 --> 00:28:14,750 انتقالش داده بودن 412 00:28:14,950 --> 00:28:16,410 تا بتونه توی مراسم ترحیم داداشش باشه 413 00:28:16,610 --> 00:28:17,920 کی درخواست انتقالی داد؟ 414 00:28:18,110 --> 00:28:19,250 من 415 00:28:19,450 --> 00:28:21,250 به کی؟ - رئیس زندان - 416 00:28:21,450 --> 00:28:23,220 درخواست خیلی بزرگیه 417 00:28:23,420 --> 00:28:25,690 این همه راه رو رفتین تا زندان ایالتی 418 00:28:25,890 --> 00:28:28,560 تا شخصا از رئیس زندان درخواست لطف کنید؟ 419 00:28:28,760 --> 00:28:30,640 واسه پسرم هرکاری می‌کنم 420 00:28:31,880 --> 00:28:33,200 به جز گلوله خوردن 421 00:28:33,400 --> 00:28:35,130 اعتراض دارم. ادله‌شون جدال آفرینه 422 00:28:35,330 --> 00:28:37,200 اعتراض وارده - خانم بکستر - 423 00:28:37,400 --> 00:28:40,070 اگه دیدید به سمت کارلو تفنگ گرفتن، چرا واکنش نشون ندادید؟ 424 00:28:40,270 --> 00:28:42,910 می‌بایست از گلوله سریع‌تر عمل می‌کردم؟ 425 00:28:43,110 --> 00:28:44,540 حتی سعی نکردی 426 00:28:44,740 --> 00:28:45,940 بین بچه‌ت و ضارب قرار بگیری؟ 427 00:28:46,140 --> 00:28:48,880 حاضرم برای بچه‌م بیرم - باور می‌کنم - 428 00:28:49,080 --> 00:28:51,620 واسه همین باور نمی‌کنم که چرا وقتی رو به کارلو 429 00:28:51,810 --> 00:28:53,720 تفنگ گرفته بودن 430 00:28:53,920 --> 00:28:55,790 شما هیچ واکنشی نشون ندادی 431 00:28:55,990 --> 00:28:58,760 مگه اینکه تفنگ رو ندیده باشین 432 00:28:58,960 --> 00:29:01,720 چون ضارب رو ندیدین 433 00:29:03,230 --> 00:29:05,600 434 00:29:05,800 --> 00:29:08,110 می‌دونم چی دیدم 435 00:29:09,620 --> 00:29:11,950 ممنون خانم بکستر 436 00:29:25,830 --> 00:29:27,620 اعضای هیئت منصفه 437 00:29:27,820 --> 00:29:30,620 لطفا تا فردا قبل از ساعت 8:30 صبح به معاونم، گزارش بدید 438 00:29:30,820 --> 00:29:33,710 جلسه امروز موکول می‌شه 439 00:29:35,470 --> 00:29:38,130 عالی‌جناب؟ - بله آقای رال؟ - 440 00:29:38,330 --> 00:29:40,760 دادگستری مایله 441 00:29:40,960 --> 00:29:42,870 .تا لیست شهودین رو تصحیح می‌کنه می‌خوام اسم یکی رو اضافه کنم 442 00:29:43,070 --> 00:29:45,440 مایکل دزیاتو 443 00:29:47,740 --> 00:29:49,310 مسخره‌ست 444 00:29:49,510 --> 00:29:51,840 هفته‌ها فرصت داشتیم تا اون لیست رو تصحیح کنیم 445 00:29:52,040 --> 00:29:53,310 الان انجام این کار 446 00:29:53,510 --> 00:29:55,140 حربه‌ای از سمت دادگستری خواهد بود 447 00:29:55,350 --> 00:29:57,010 وکلای محترم 448 00:29:57,210 --> 00:29:58,750 بهتره در خفا صحبت کنیم 449 00:29:58,950 --> 00:29:59,970 دادگاه موکول شده 450 00:30:07,940 --> 00:30:10,660 آقای رال، بگو چرا الان 451 00:30:10,860 --> 00:30:12,430 باید درخواست تصحیح لیستت رو قبول کنم؟ 452 00:30:12,630 --> 00:30:14,830 آقای دزیاتو، یه شاهد ویژه‌ست 453 00:30:15,030 --> 00:30:16,030 این یه طرف ماجراست 454 00:30:16,230 --> 00:30:18,270 امیدوار بودم که مجبور نباشم بهش زنگ بزنم 455 00:30:18,470 --> 00:30:21,800 تا اینکه جینا بکستر نشون داد شاهد ایده‌آلی نیست 456 00:30:22,000 --> 00:30:24,670 ملت مدام ازم می‌پرسن 457 00:30:24,870 --> 00:30:27,240 سخت‌ترین بخش شغلم کجاست 458 00:30:27,440 --> 00:30:30,680 فکر می‌کنن سروکله زدن با متهم‌ها 459 00:30:30,880 --> 00:30:33,680 یا مواجه شدن با قربانی‌هاست ولی شما دوتا 460 00:30:33,880 --> 00:30:35,590 بهم یادآوری کردید که وحشتم از این کار 461 00:30:35,790 --> 00:30:37,890 شما وکلا هستید 462 00:30:38,090 --> 00:30:39,190 آقای رال 463 00:30:39,390 --> 00:30:42,320 شهادت آقای دزیاتو رو پیش‌پیش برام شرح بده 464 00:30:42,530 --> 00:30:45,230 پدر قربانیه، می‌تونه بگه آدام چه آدمی بوده 465 00:30:45,430 --> 00:30:46,930 و اون شب، توی هتل بود 466 00:30:47,130 --> 00:30:50,330 احتمالاً شاهد عینی تیراندازی بوده 467 00:30:50,530 --> 00:30:52,640 یعنی چی احتمالا؟ 468 00:30:52,840 --> 00:30:54,910 سعی کردم باهاش صحبت کنم ولی از حرف زدن، سرباز زد 469 00:30:55,110 --> 00:30:57,510 ولی معتقدم ضارب رو دیده 470 00:30:57,710 --> 00:30:59,210 پدر بازمانده قربانیه 471 00:30:59,410 --> 00:31:00,740 و هیئت منصفه حق داره که صحبت‌هاش رو بشنوه 472 00:31:00,940 --> 00:31:03,380 ولی قبلا نمی‌خواستی هیئت منصفه، حرف‌هاش رو بشنوه 473 00:31:03,580 --> 00:31:05,680 بعد از اینکه وکیل یوجین از خانم بکستر 474 00:31:05,880 --> 00:31:07,520 بازجویی کرد، دادگستری به نتیجه رسیده که ضروریه 475 00:31:07,720 --> 00:31:10,090 یه شاهد عینی توی دادگاه باشه 476 00:31:10,290 --> 00:31:12,360 اعتراض شما چیه خانم دلمیر؟ 477 00:31:12,560 --> 00:31:15,430 آقای رال نگرانه 478 00:31:15,630 --> 00:31:18,730 که نکنه شهادت دوست و خانواده‌ی خلافکارها 479 00:31:18,930 --> 00:31:21,830 خیلی قابل اتکا نباشه 480 00:31:22,030 --> 00:31:24,530 از این رو در آخرین اقدام و از روی درماندگی 481 00:31:24,730 --> 00:31:27,100 می‌خواد به یه مجرم سابقه‌دار بگه بیاد شهادت بده 482 00:31:27,300 --> 00:31:30,610 خانم دلمیر، افرادی که سوءپیشینه دارن چشم هم دارن 483 00:31:30,810 --> 00:31:32,280 ...ولی می‌خوام بگم - هرچند می‌تونن - 484 00:31:32,480 --> 00:31:35,280 بیش‌تر از سود، برای پرونده ضرر داشته باشن، آقای رال 485 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 پس ازتون می‌خوام 486 00:31:37,080 --> 00:31:39,450 تا فردا، نوشته‌هاتون رو میزم باشه 487 00:31:39,650 --> 00:31:41,120 بعدش تصمیمم رو می‌گیرم 488 00:31:41,320 --> 00:31:43,440 شب خوبی داشته باشید 489 00:31:50,880 --> 00:31:52,260 لطفا 490 00:31:52,460 --> 00:31:54,480 بشین 491 00:31:56,780 --> 00:32:00,540 خواستم یه‌کم به پیشنهادم فکر کنی 492 00:32:00,740 --> 00:32:03,120 شاید تونستیم باهم کارهای بزرگی بکنیم 493 00:32:06,630 --> 00:32:08,490 به چه قیمت؟ 494 00:32:10,800 --> 00:32:13,920 یکی از سرمایه‌گذارهات خانواده کالابری هستن 495 00:32:16,450 --> 00:32:18,420 شرکای پدر زنم هستن 496 00:32:20,790 --> 00:32:23,260 صرفا سرمایه گذاری می‌کنن 497 00:32:23,460 --> 00:32:25,630 کاری که توی نیویورک می‌کنن به خودشون مربوطه 498 00:32:25,830 --> 00:32:29,700 به من می‌گی واسه هوشم می‌خوای همکاری کنیم 499 00:32:29,900 --> 00:32:31,780 و بعدش مثل احمق‌ها باهام رفتار می‌کنی 500 00:32:34,350 --> 00:32:37,810 من علاقه‌ای به کارهای خانواده کالابری ندارم 501 00:32:38,010 --> 00:32:40,330 من همچین آدمی نیستم 502 00:32:44,530 --> 00:32:48,350 بین چیزی که هستیم و چیزی که می‌خوایم باشیم 503 00:32:48,550 --> 00:32:50,370 یه دنیا فرق هست 504 00:32:54,610 --> 00:32:57,590 ...توی زندان 505 00:32:57,790 --> 00:33:01,110 ...کلی زمان داشتم 506 00:33:04,370 --> 00:33:07,500 ...زمان 507 00:33:07,700 --> 00:33:09,770 تا به تموم پشیمونی‌هام 508 00:33:09,970 --> 00:33:11,860 فکر کنم 509 00:33:14,190 --> 00:33:17,230 و از خیلی چیزها پشیمونم 510 00:33:18,930 --> 00:33:21,950 ولی چیزی که خیلی بهش فکر کردم 511 00:33:22,150 --> 00:33:25,190 چیزی که بود هر روز بهش فکر می‌کردم 512 00:33:25,390 --> 00:33:28,260 لحظه‌ای بود 513 00:33:28,460 --> 00:33:31,530 که توی اسکله 514 00:33:31,730 --> 00:33:36,000 روم اسلحه کشیدی 515 00:33:36,200 --> 00:33:39,590 چون فکر می‌کردی من پشت فرمون بودم 516 00:33:40,850 --> 00:33:45,110 فکر کرده بودی من پسرت رو کشتم 517 00:33:45,310 --> 00:33:48,390 ولی من می‌دونستم کار آدام بوده 518 00:33:51,360 --> 00:33:53,920 لازم نبود جلوت رو بگیرم 519 00:33:54,120 --> 00:33:55,920 می‌تونستم 520 00:33:56,120 --> 00:33:58,400 بذارم ماشه رو بکشی 521 00:34:00,070 --> 00:34:02,730 و راز آدام رو هم 522 00:34:02,930 --> 00:34:05,180 با خودم به قبرم می‌بردم 523 00:34:13,350 --> 00:34:16,740 اگه آزمون حقیقی خانواده 524 00:34:16,940 --> 00:34:21,710 وفاداری نباشه 525 00:34:21,910 --> 00:34:24,200 بلکه فداکاری باشه، چی؟ 526 00:34:26,870 --> 00:34:28,550 اگه بهت ملحق بشم 527 00:34:28,750 --> 00:34:32,770 اگه بخشی از خانواده‌ت بشم 528 00:34:39,080 --> 00:34:41,300 از فداکاری‌هایی 529 00:34:41,500 --> 00:34:44,450 که باید بکنم می‌ترسم 530 00:34:48,890 --> 00:34:51,760 هیچ‌کس اسلحه روت نکشیده 531 00:34:55,500 --> 00:34:57,910 بعضی وقت‌ها روت اسحله کشیدن 532 00:34:58,110 --> 00:35:00,330 و خودت خبر نداری 533 00:35:28,280 --> 00:35:30,180 ...خیلی‌خب، 2.50ـ 534 00:35:30,380 --> 00:35:31,450 خیلی‌خب 535 00:35:34,680 --> 00:35:38,000 کارلو، می‌شه من رو برسونی؟ 536 00:35:42,540 --> 00:35:44,080 بریم 537 00:35:54,290 --> 00:35:56,520 می‌دونی، درباره هری هوک تحقیق کردم 538 00:35:58,520 --> 00:36:00,180 جدی؟ 539 00:36:00,380 --> 00:36:02,680 چی فهمیدی؟ - فهمیدم برای اولین‌بار - 540 00:36:02,880 --> 00:36:04,780 توی تاریخ، یکی تبرئه شده بود 541 00:36:04,980 --> 00:36:07,280 و دوباره محاکمه شده بود 542 00:36:07,480 --> 00:36:09,720 بهش می‌گن محاکمه مجدد 543 00:36:09,920 --> 00:36:12,890 توسط "دادگاه هفتم" تایید شد 544 00:36:13,090 --> 00:36:15,730 می‌دونی چیه؟ - آره - 545 00:36:15,920 --> 00:36:19,300 یعنی فقط شامل قوانین ایلینویز 546 00:36:19,500 --> 00:36:21,710 ایندیانا و ویسکانسین می‌شه 547 00:36:23,520 --> 00:36:25,180 پس یعنی سر به سرم گذاشتی؟ 548 00:36:26,520 --> 00:36:27,890 درسته 549 00:36:33,060 --> 00:36:34,410 ...پس 550 00:36:34,610 --> 00:36:38,610 پدرت تو رو راننده‌ش کرد که از دردسر دور باشی؟ 551 00:36:38,810 --> 00:36:40,930 راننده‌ش نیستم که 552 00:36:46,210 --> 00:36:49,880 .نگران من نباش دارم پیشرفتم رو می‌کنم 553 00:36:52,610 --> 00:36:55,930 جیمی بهم گفت مطمئن باشم که قراره قانونی کار کنه 554 00:36:56,130 --> 00:36:59,240 واقعا؟ - اوهوم - 555 00:36:59,440 --> 00:37:02,440 ...مثل این می‌مونه 556 00:37:02,640 --> 00:37:04,110 خمار از خواب بیدار بشی 557 00:37:04,310 --> 00:37:06,510 و قسم بخوری دیگه مشروب نمی‌خوری، درسته؟ 558 00:37:08,240 --> 00:37:11,850 یعنی داری می‌گی بهم دروغ گفته؟ 559 00:37:12,050 --> 00:37:14,720 مطمئنم خودش از این دید بهش نگاه نمی‌کنه 560 00:37:14,920 --> 00:37:17,290 یعنی نمی‌تونه با خود واقعیش مواجه بشه؟ 561 00:37:17,490 --> 00:37:20,260 واسه همین من رو داره 562 00:37:20,460 --> 00:37:23,960 تا ترتیب کارهایی که کم‌تر قانونی هستن رو بدی؟ 563 00:37:24,160 --> 00:37:26,560 صحیح 564 00:37:26,760 --> 00:37:30,400 خب، پدرت بهم پیشنهاد شغلی داد 565 00:37:30,600 --> 00:37:32,920 تا واسه کارهای قانونی‌ترش کمکش کنم 566 00:37:34,390 --> 00:37:36,940 واقعا؟ - اوهوم - 567 00:37:37,140 --> 00:37:38,610 ولی می‌دونی چیه؟ 568 00:37:38,810 --> 00:37:41,680 اگه تو مسئول جرائم باشی پس من نیستم 569 00:37:41,880 --> 00:37:45,130 جدی؟ چرا؟ - چون گیر می‌افتی - 570 00:37:47,470 --> 00:37:49,590 نه دیگه 571 00:37:49,790 --> 00:37:52,020 هدف اینه که گیر نیفتیم، نه؟ 572 00:37:52,220 --> 00:37:53,310 درسته 573 00:37:56,140 --> 00:37:57,790 ...خانواده کالابری 574 00:37:57,990 --> 00:38:01,960 توی الگوی کاری‌شون شک و شبهه زیادی نیست 575 00:38:02,160 --> 00:38:05,700 کارشون هرچی که هست توی نیو اورلئان انجام نمی‌شه 576 00:38:05,900 --> 00:38:07,450 پدرم از این بابت مطمئن شده 577 00:38:10,220 --> 00:38:12,590 یعنی بکسترها، صرفا واسطه‌ن؟ 578 00:38:14,090 --> 00:38:16,810 اگه یه کیف بذارم دم خونه‌ت 579 00:38:17,010 --> 00:38:19,680 و یه روز اونجا باشه 580 00:38:19,880 --> 00:38:23,150 و تو اصلا داخلش رو نگاه نمی‌کنی 581 00:38:23,350 --> 00:38:25,590 بعدش یکی میاد 582 00:38:25,790 --> 00:38:28,320 و برش می‌داره 583 00:38:28,520 --> 00:38:30,540 آیا اینجا مرتکب جرم خاصی شدی؟ 584 00:38:47,330 --> 00:38:49,400 من رو همین بغل یپاده کن 585 00:39:00,870 --> 00:39:02,090 راستی 586 00:39:02,290 --> 00:39:06,200 کارلو، جواب سوالت "آره"ست 587 00:39:06,400 --> 00:39:08,230 قاچاق یه جرمه 588 00:39:08,430 --> 00:39:11,520 و ناآگاهی، دفاعیه‌ی خوبی نیست 589 00:39:12,990 --> 00:39:14,920 ممنون که رسوندیم 590 00:39:23,960 --> 00:39:26,820 591 00:39:34,140 --> 00:39:35,820 خاموش کن 592 00:39:41,950 --> 00:39:45,250 آره، بگردیدش 593 00:40:06,940 --> 00:40:08,660 ...خب 594 00:40:08,860 --> 00:40:10,160 این دیزایر نسخه دومه، هان؟ 595 00:40:10,360 --> 00:40:12,530 جدید و پیشرفته 596 00:40:12,730 --> 00:40:14,460 از چیزهای جدید خوشم نمیاد 597 00:40:14,660 --> 00:40:16,570 بهشون اعتماد ندارم 598 00:40:16,770 --> 00:40:18,270 فقط با آشناهام کار می‌کنم 599 00:40:18,470 --> 00:40:19,570 تو رو نمی‌شناسم 600 00:40:19,770 --> 00:40:21,970 پس بگو مو گنده یا مو کوچیکه بیاد 601 00:40:22,170 --> 00:40:23,540 هرکدوم بیان فرقی نداره 602 00:40:25,670 --> 00:40:27,540 الان فقط خودمم و خودم 603 00:40:27,740 --> 00:40:29,960 باز هم خوبه 604 00:40:45,240 --> 00:40:47,630 سرتاسر شهر پخشش می‌کنیم 605 00:40:47,830 --> 00:40:50,500 چند ماه بعد باز هم ازت می‌گیریم 606 00:40:50,700 --> 00:40:52,840 بیا آروم آروم پیش بریم 607 00:40:53,040 --> 00:40:54,340 فکرنکنم به پایداری تشکیلات‌تون 608 00:40:54,540 --> 00:40:55,870 زیاد اعتمادی باشه 609 00:40:56,070 --> 00:40:58,890 این تازه شروع‌شه 610 00:41:02,530 --> 00:41:04,350 به‌نظر من که پایان‌شه 611 00:41:04,550 --> 00:41:06,330 آروم باش، کوچولو 612 00:41:09,340 --> 00:41:12,290 پس گویا هنوز باید یه سری مسائل رو حل کنید، هان؟ 613 00:41:12,490 --> 00:41:13,360 میونه‌مون خوبه؟ 614 00:41:13,560 --> 00:41:15,360 آره - خیلی‌خب - 615 00:41:15,560 --> 00:41:17,380 خدا ملکه رو حفظ کنه 616 00:41:18,410 --> 00:41:20,300 درسته 617 00:41:24,420 --> 00:41:26,050 بتمرگید 618 00:41:28,420 --> 00:41:30,370 رو به دیوار 619 00:41:30,570 --> 00:41:32,630 بگایی دادی، پسر 620 00:41:35,880 --> 00:41:37,680 این‌قدر این کار رو آسون جلوه دادم 621 00:41:37,880 --> 00:41:39,850 که توی ذهنت فرض کردی می‌تونی مثل من باشی 622 00:41:40,050 --> 00:41:42,350 خائن لاشی - می‌دونی - 623 00:41:42,550 --> 00:41:44,290 فکرنکنم معنی این کلمه رو بلد باشی 624 00:41:44,490 --> 00:41:46,260 چطور پشتش رو گرفتی؟ 625 00:41:46,460 --> 00:41:48,020 خاله‌مه ناسلامتی 626 00:41:48,220 --> 00:41:50,190 چطور فکر کردی برعلیه‌ش می‌شم؟ 627 00:41:50,390 --> 00:41:53,160 هم‌خون هم‌خونه 628 00:41:53,360 --> 00:41:54,930 تصمیم بدی گرفتی 629 00:41:55,130 --> 00:41:58,830 می‌دونی، شاید یه روزی ...قید دیزایر رو بزنم 630 00:41:59,030 --> 00:42:01,720 ولی هیچ بی‌ناموسی نمی‌تونه ازم بگیرتش 631 00:42:18,050 --> 00:42:19,890 632 00:42:41,530 --> 00:42:42,700 کون لقت 633 00:42:55,540 --> 00:42:57,230 فیا؟ - سلام - 634 00:42:57,430 --> 00:43:00,160 بیا تو لطفا 635 00:43:00,360 --> 00:43:01,800 اوضاع مرتبه؟ 636 00:43:02,000 --> 00:43:04,570 امروز شاهد شهادت دادن مامان بودم 637 00:43:04,770 --> 00:43:06,600 به انجیل قسم خورد و کاملا مطمئنم 638 00:43:06,800 --> 00:43:07,740 به کل دنیا دروغ گفت 639 00:43:07,940 --> 00:43:10,490 دیگه تحمل دروغ ندارم 640 00:43:11,620 --> 00:43:15,240 می‌خوام صرفا یه مکالمه صادقانه باهات داشته باشم 641 00:43:15,440 --> 00:43:17,180 و بهت قول می‌دم 642 00:43:17,380 --> 00:43:19,380 که هرچی بگی اشکال نداره 643 00:43:19,580 --> 00:43:21,320 ولی اگه بفهمم بهم دروغ گفتی 644 00:43:21,520 --> 00:43:23,940 دیگه من رو نمی‌بینی 645 00:43:26,140 --> 00:43:27,610 خیلی‌خب 646 00:43:29,540 --> 00:43:32,480 بابابزرگ، قبلا توی نیو اورلئان رئیس مافیا بوده؟ 647 00:43:34,250 --> 00:43:35,560 آره 648 00:43:35,760 --> 00:43:38,250 و تو و مامان، تشکیلاتش رو به ارث بردید؟ 649 00:43:39,750 --> 00:43:42,740 من کسب‌وکارم رو خودم ساختم - بابا - 650 00:43:42,940 --> 00:43:44,410 آره 651 00:43:44,610 --> 00:43:47,640 پس کسب‌وکارت غیرقانونیه 652 00:43:47,840 --> 00:43:50,810 بعضی از جهاتش بوده 653 00:43:51,010 --> 00:43:52,560 مرتکب خشونت شدی؟ 654 00:43:54,970 --> 00:43:57,820 فقط مواقعی که چاره‌ای نداشتم 655 00:43:58,020 --> 00:44:00,040 ولی به مردم صدمه زدی؟ 656 00:44:06,850 --> 00:44:10,650 مسئول مرگ خانواده جونز تو هستی؟ 657 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 ...ببین 658 00:44:21,060 --> 00:44:24,050 کوفی جونز راکو رو کشته بود و می‌خواست کارلو رو بکشه 659 00:44:24,250 --> 00:44:26,520 این باعث شد که خانواده‌مون 660 00:44:26,720 --> 00:44:29,790 بابت اون انفجار مورد ظن قرار بگیره 661 00:44:29,990 --> 00:44:31,720 و بعضی وقت‌ها 662 00:44:31,920 --> 00:44:34,720 افرادمون خودسرانه عمل می‌کنن 663 00:44:34,920 --> 00:44:37,040 پس تحقیق کردم 664 00:44:38,810 --> 00:44:40,630 چون درنهایت، من مسئول 665 00:44:40,830 --> 00:44:43,170 کارهایی هستم که تشکیلات‌مون می‌کنه 666 00:44:43,370 --> 00:44:44,580 بابا 667 00:44:47,950 --> 00:44:50,660 به‌خاطر نشتی گاز بود 668 00:44:57,080 --> 00:44:58,960 باشه 669 00:45:05,500 --> 00:45:09,420 ...باید بهت بگم 670 00:45:09,620 --> 00:45:12,930 که با دستیار دادستان صحبت کردم 671 00:45:13,130 --> 00:45:15,430 زیر بار همکاری نرفتم 672 00:45:15,630 --> 00:45:17,730 ولی دارن درباره‌ت تحقیق می‌کنن 673 00:45:17,930 --> 00:45:19,970 پس هرکاری که داری با خانواده کالابری می‌کنی 674 00:45:20,170 --> 00:45:23,040 تمومش کن 675 00:45:23,240 --> 00:45:26,430 تموم کارهات رو زیر نظر دارن 676 00:45:40,370 --> 00:45:43,530 خیلی‌خب، مطمئنی چیز دیگه‌ای نیست؟ 677 00:45:43,730 --> 00:45:45,630 آره 678 00:45:45,830 --> 00:45:49,380 .فقط کارلو رو تعقیب کن می‌خواد به زودی یه کارهایی بکنه 679 00:45:53,290 --> 00:45:55,450 مایکل 680 00:45:58,390 --> 00:46:01,340 از این قضیه لذت بردی، نه؟ 681 00:46:01,540 --> 00:46:03,580 یه‌کم؟ 682 00:46:03,780 --> 00:46:05,950 یه خورده؟ 683 00:46:06,150 --> 00:46:07,280 هی 684 00:46:07,480 --> 00:46:09,870 رفیق‌ته 685 00:46:11,270 --> 00:46:12,860 سلام آقای شهردار 686 00:46:13,060 --> 00:46:14,660 به یه مشکلی برخوردیم 687 00:46:14,860 --> 00:46:17,690 جیمی بکستر معامله رو لغو کرد 688 00:46:17,890 --> 00:46:18,930 چی؟ 689 00:46:19,130 --> 00:46:22,030 تموم تاسیسات رو جمع می‌کنن 690 00:46:22,230 --> 00:46:23,770 گفت نتونسته پولش رو جور کنه 691 00:46:23,970 --> 00:46:25,970 صبر کن 692 00:46:26,170 --> 00:46:28,140 بهش زمان بیش‌تری ندادی؟ 693 00:46:28,340 --> 00:46:29,510 خودش نخواست 694 00:46:29,710 --> 00:46:32,010 تموم شده‌ست 695 00:46:32,210 --> 00:46:35,010 696 00:46:35,210 --> 00:46:37,500 جیمی قید منطقه بکستر رو زده 697 00:46:41,830 --> 00:46:45,150 698 00:46:45,350 --> 00:46:48,790 699 00:46:50,730 --> 00:46:52,160 700 00:46:52,360 --> 00:46:56,260 701 00:46:56,470 --> 00:47:01,140 702 00:47:01,340 --> 00:47:05,140 703 00:47:05,340 --> 00:47:07,910 704 00:47:08,110 --> 00:47:10,900 705 00:47:12,960 --> 00:47:16,150 706 00:47:16,350 --> 00:47:19,520 707 00:47:19,720 --> 00:47:24,090 708 00:47:27,930 --> 00:47:29,800 709 00:47:30,000 --> 00:47:32,070 710 00:47:32,270 --> 00:47:34,970 711 00:47:35,170 --> 00:47:39,810 712 00:47:40,010 --> 00:47:42,810 713 00:47:43,010 --> 00:47:45,580 714 00:47:45,780 --> 00:47:47,250 715 00:47:47,450 --> 00:47:50,750 716 00:47:50,950 --> 00:47:54,190 717 00:47:54,390 --> 00:47:56,560 718 00:47:56,760 --> 00:47:58,390 719 00:47:58,590 --> 00:48:01,900 720 00:48:02,100 --> 00:48:05,720 721 00:48:07,120 --> 00:48:10,040 722 00:48:10,240 --> 00:48:12,990 723 00:48:30,710 --> 00:48:32,410 تنهامون بذار 724 00:48:51,430 --> 00:48:53,330 عاشقتم جی 725 00:48:55,630 --> 00:48:57,400 چه خوب چه بد 726 00:48:59,310 --> 00:49:01,440 عاشقتم 727 00:49:06,850 --> 00:49:09,050 چه خوب چه بد 728 00:49:31,000 --> 00:49:33,640 ولی ازت می‌خوام تمامِ من رو دوست داشته باشی 729 00:49:34,940 --> 00:49:37,090 هرچیزی که دارم براش جنگیدم 730 00:49:37,290 --> 00:49:40,000 براش خون ریختم 731 00:49:40,200 --> 00:49:42,100 این کلابی 732 00:49:42,300 --> 00:49:44,200 که برای خودم خریدم 733 00:49:44,400 --> 00:49:47,540 برای بابا بزرگم خریدم 734 00:49:47,740 --> 00:49:49,210 برای باباییم خریدم 735 00:49:49,400 --> 00:49:51,540 ولی اون استیج 736 00:49:51,740 --> 00:49:54,230 برای تو خریدمش 737 00:49:57,130 --> 00:50:00,900 این کلاب، بدون استیجش به چه دردی می‌خوره؟ 738 00:50:13,310 --> 00:50:16,620 وقتی پیشتم، بهترینِ خودمم 739 00:50:21,050 --> 00:50:23,770 ...و این من رو می‌کشه 740 00:50:23,970 --> 00:50:25,240 می‌کشتم 741 00:50:25,440 --> 00:50:27,890 که متوجه نیستی این برای تو هم صدق می‌کنه 742 00:51:06,110 --> 00:51:07,480 سلام 743 00:51:11,770 --> 00:51:13,740 روز خسته‌کننده‌ای بود؟ 744 00:51:15,070 --> 00:51:17,930 آره 745 00:51:18,130 --> 00:51:20,600 تو چی؟ 746 00:51:20,800 --> 00:51:24,130 آره 747 00:51:24,330 --> 00:51:25,970 فیا کجاست؟ 748 00:51:26,170 --> 00:51:28,070 خوابه 749 00:51:28,270 --> 00:51:30,790 .با بچه خوابیدن خیلی خسته‌ست 750 00:51:46,590 --> 00:51:48,140 مایکل 751 00:51:50,280 --> 00:51:51,840 لی 752 00:51:54,410 --> 00:51:56,770 می‌خوان پاشی بری شهادت بدی 753 00:51:58,600 --> 00:52:01,100 نه، بهشون گفتم نه 754 00:52:01,300 --> 00:52:04,820 ممکنه برات حکم احضار بفرستن ولی می‌تونی رد کنی 755 00:52:07,490 --> 00:52:09,210 نمی‌خوام توی این قضیه دخیل باشم 756 00:52:09,410 --> 00:52:12,350 خب دیگه یه‌کم دیره 757 00:52:12,550 --> 00:52:15,350 باعث و بانی حبس ابدِ یوجین نشو 758 00:52:15,550 --> 00:52:16,790 ببخشید؟ 759 00:52:16,990 --> 00:52:20,220 اومدی توی خونه‌م تا بهش برای کمک 760 00:52:20,420 --> 00:52:23,460 به پسری که نوه‌م رو کشت، رو بزنی؟ - دارم از مایکل می‌خوام - 761 00:52:23,660 --> 00:52:26,530 تا یکی از اشتباهاتش رو جبران کنه 762 00:52:26,730 --> 00:52:28,210 چی می‌گه؟ 763 00:52:30,520 --> 00:52:32,070 نمی‌تونم شهادت بدم 764 00:52:32,270 --> 00:52:34,000 تصمیمش با من نیست 765 00:52:34,200 --> 00:52:37,840 می‌خوای چی کار کنم؟ 766 00:52:38,040 --> 00:52:40,330 دروغ بگو 767 00:52:42,930 --> 00:52:44,850 نمی‌تونم 768 00:52:45,050 --> 00:52:47,650 خب، عالیه 769 00:52:47,850 --> 00:52:50,450 بعد از این همه کاری کردی 770 00:52:50,650 --> 00:52:52,190 بعد از اون همه فریب‌کاری 771 00:52:52,390 --> 00:52:55,220 و دروغ‌هایی که گفتی نمی‌تونی دروغ بگی؟ 772 00:52:55,420 --> 00:52:59,040 راه‌های متناوب دقیقا چه سودی برامون داشتن؟ 773 00:53:01,510 --> 00:53:03,880 از خونه‌م برو بیرون 774 00:53:04,880 --> 00:53:06,480 لی، دیگه دروغ نمی‌گم 775 00:53:08,620 --> 00:53:10,655 پای من رو به اون دادگاه نکش 776 00:53:10,680 --> 00:53:15,680 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 777 00:53:15,705 --> 00:53:35,705 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top