1 00:00:06,221 --> 00:00:08,473 [breathing heavily] 2 00:00:11,059 --> 00:00:12,602 hypnotic music 3 00:00:22,237 --> 00:00:23,613 You should go. 4 00:00:23,864 --> 00:00:25,574 Really? 5 00:00:26,575 --> 00:00:28,410 Okay. 6 00:00:28,702 --> 00:00:30,370 [both chuckle] 7 00:00:31,747 --> 00:00:33,623 [whispers] Really? 8 00:00:34,082 --> 00:00:36,251 [breathing heavily] 9 00:00:42,716 --> 00:00:43,675 [door opens] 10 00:00:48,180 --> 00:00:50,223 [laughing] 11 00:00:50,432 --> 00:00:52,225 Hi, bud. 12 00:00:52,517 --> 00:00:53,435 [giggles] 13 00:01:24,758 --> 00:01:25,759 See you at school. 14 00:01:26,134 --> 00:01:27,719 Wait... 15 00:01:47,823 --> 00:01:49,407 dramatic music 16 00:02:23,150 --> 00:02:25,318 [sighs] 17 00:02:35,662 --> 00:02:37,164 Django. 18 00:02:48,300 --> 00:02:50,343 [starts engine] 19 00:03:04,191 --> 00:03:06,193 Morning. 20 00:03:07,569 --> 00:03:09,154 -Take it off. -Where was Nana born? 21 00:03:09,696 --> 00:03:11,948 -Mom. -It's okay. It's a T-shirt. 22 00:03:12,490 --> 00:03:13,992 -It's my T-shirt. -[Rocco] Mom. 23 00:03:14,409 --> 00:03:15,202 [Gina] Let him wear it. 24 00:03:15,744 --> 00:03:17,204 Sometimes I think you prefer him to me. 25 00:03:17,746 --> 00:03:19,831 Oh, my God, how could you not say, 26 00:03:20,415 --> 00:03:21,875 -like, "I love you all?" -[Rocco] Mom. 27 00:03:22,334 --> 00:03:22,959 -[Gina] Scotland. -Yeah, 28 00:03:23,543 --> 00:03:24,294 she said she was gonna take me back 29 00:03:24,920 --> 00:03:26,671 -to "Edin-burrow." -That is not how you pronounce 30 00:03:27,088 --> 00:03:29,007 that word-- it is "brah." 31 00:03:29,591 --> 00:03:30,842 -"Edin-burah"? -No, that's wrong. 32 00:03:31,384 --> 00:03:32,093 -You know that's wrong. -[laughs] 33 00:03:32,594 --> 00:03:33,220 -It's "brah." -"Edin-burah." 34 00:03:33,720 --> 00:03:34,679 -No. "Brah." -"Edin-boro." 35 00:03:35,055 --> 00:03:36,806 -No. -"En-brah." 36 00:03:37,057 --> 00:03:37,849 "Brah." 37 00:03:38,225 --> 00:03:39,726 Dad? 38 00:03:42,395 --> 00:03:44,606 Who put that there? 39 00:03:46,024 --> 00:03:48,276 On my lawn! 40 00:03:51,905 --> 00:03:52,906 Wha...? 41 00:03:53,406 --> 00:03:55,158 -[laughs] -Oh, my God. It's... 42 00:03:55,784 --> 00:03:58,203 That's a café racer custom, is what it is. 43 00:03:58,912 --> 00:04:01,373 It's got to be, like, what, like, 1970-something? 44 00:04:01,623 --> 00:04:02,832 Uh, 1974. 45 00:04:03,583 --> 00:04:05,293 Now, they could've been cheap and gone with red, 46 00:04:05,919 --> 00:04:07,420 but the original green's a lot classier. 47 00:04:08,255 --> 00:04:09,839 -Oh, my God, Dad. -You see-- whoa, whoa, whoa, 48 00:04:10,382 --> 00:04:11,049 whoa, no, no, no, no, no, no. 49 00:04:11,633 --> 00:04:13,635 450s are a long way up from the 125s 50 00:04:14,094 --> 00:04:14,886 we toured around Corfu on. 51 00:04:15,553 --> 00:04:17,889 Jimmy, this gift is for Rocco. It's not for you. 52 00:04:18,306 --> 00:04:20,433 [chuckles] It's mine? 53 00:04:21,268 --> 00:04:23,645 Your mother wanted me to wait for your actual birthday, 54 00:04:23,937 --> 00:04:25,605 but, uh... 55 00:04:27,774 --> 00:04:29,651 Oh, my God, Mom. 56 00:04:29,943 --> 00:04:31,820 [laughing] 57 00:04:32,112 --> 00:04:33,196 [happy growling] 58 00:04:33,780 --> 00:04:34,948 Do you know how to ride this thing? 59 00:04:35,448 --> 00:04:36,992 -Yes. -[chuckles] "Yes." 60 00:04:37,450 --> 00:04:38,952 Ha-ha! Are you sure? 61 00:04:39,452 --> 00:04:40,704 -Yes, Dad. -Huh? Yeah? 62 00:04:41,121 --> 00:04:42,914 Want me to show you? 63 00:04:55,635 --> 00:04:56,928 Ha! 64 00:05:05,145 --> 00:05:06,730 low, pulsing music 65 00:05:29,502 --> 00:05:31,671 [exhaling sharply] 66 00:05:56,488 --> 00:05:58,656 [siren wailing in distance] 67 00:06:01,159 --> 00:06:02,869 You police? 68 00:06:06,206 --> 00:06:07,999 Well, what you want? 69 00:06:09,376 --> 00:06:11,419 Hello? 70 00:06:14,255 --> 00:06:16,424 Hey, man, who are you? 71 00:06:17,384 --> 00:06:19,427 Who are you?! 72 00:06:37,737 --> 00:06:39,531 quiet, percussive music 73 00:07:14,566 --> 00:07:16,734 [dog barking in distance] 74 00:07:37,464 --> 00:07:39,924 [footsteps approaching] 75 00:07:49,809 --> 00:07:51,686 low, suspenseful music 76 00:07:57,192 --> 00:07:59,486 [starts engine] 77 00:08:15,502 --> 00:08:17,003 [panting] 78 00:08:17,337 --> 00:08:18,630 [tires screech] 79 00:08:21,716 --> 00:08:23,092 [chicken clucks] 80 00:08:23,510 --> 00:08:24,260 [tires screeching] 81 00:08:24,636 --> 00:08:26,763 [panting] 82 00:08:27,180 --> 00:08:28,890 [electronic dinging] 83 00:08:32,310 --> 00:08:34,854 [wheezing] 84 00:08:56,918 --> 00:08:59,170 -[wheezing] -[shifts gear] 85 00:09:04,551 --> 00:09:06,928 [tires squeal] 86 00:09:10,265 --> 00:09:12,934 [low wheezing] 87 00:09:37,709 --> 00:09:39,669 suspenseful music 88 00:09:42,130 --> 00:09:44,424 [low wheezing] 89 00:09:44,924 --> 00:09:47,802 [wheezing grows louder] 90 00:10:11,284 --> 00:10:13,119 [dog panting] 91 00:10:18,458 --> 00:10:21,127 [tires squealing] 92 00:10:29,510 --> 00:10:31,804 [crow caws in distance] 93 00:10:48,821 --> 00:10:52,200 [wheezing in distance] 94 00:11:12,011 --> 00:11:14,180 [wheezing continues] 95 00:11:40,373 --> 00:11:42,333 [ragged breathing] 96 00:11:53,553 --> 00:11:55,138 soft, haunting music 97 00:12:00,768 --> 00:12:02,270 [soft wheezing] 98 00:12:22,123 --> 00:12:23,958 pulsing, dramatic music 99 00:12:26,919 --> 00:12:29,130 [gurgling] 100 00:12:32,467 --> 00:12:34,385 [panting softly] 101 00:12:36,053 --> 00:12:38,264 [wheezing, gurgling] 102 00:12:52,945 --> 00:12:55,114 [phone vibrating] 103 00:13:06,834 --> 00:13:08,461 [line ringing] 104 00:13:09,003 --> 00:13:12,340 [dispatcher] 911. What's your emergency? 105 00:13:12,840 --> 00:13:14,634 -[weakly] Help. -Hello? 106 00:13:15,259 --> 00:13:17,929 Are you there? I can barely hear you. 107 00:13:21,599 --> 00:13:23,810 Can you hear me? Hello? 108 00:13:27,522 --> 00:13:29,398 Listen, I'm going to stay on the line. 109 00:13:30,024 --> 00:13:30,817 Stay calm. We're gonna get you some help. 110 00:13:31,359 --> 00:13:34,195 We just need to work out where you are. 111 00:13:36,030 --> 00:13:38,199 Please, if you can... 112 00:13:41,994 --> 00:13:44,163 Hello? Can you hear me? 113 00:13:46,374 --> 00:13:47,917 We're having trouble working out where you are. 114 00:13:48,876 --> 00:13:51,003 If you're in the city, hit one of the keys on your phone, 115 00:13:51,295 --> 00:13:53,214 any key. 116 00:13:55,842 --> 00:13:58,135 Hello? 117 00:13:58,886 --> 00:13:59,720 [wheezing] 118 00:14:00,346 --> 00:14:01,764 Don't worry, I'm going to stay right here 119 00:14:02,223 --> 00:14:03,474 on the line with you... 120 00:14:04,016 --> 00:14:06,185 [dispatcher continues indistinctly] 121 00:14:16,863 --> 00:14:19,073 [wheezing] 122 00:14:50,521 --> 00:14:52,231 -[inhaler puffing] -[inhaling sharply] 123 00:14:57,570 --> 00:14:58,279 [exhales] 124 00:14:58,738 --> 00:15:01,032 -[inhaler puffs] -[inhales] 125 00:15:08,247 --> 00:15:10,082 [dispatcher] Hello? 126 00:15:11,125 --> 00:15:12,668 We want to get someone out there. 127 00:15:13,210 --> 00:15:15,546 [dispatcher speaking indistinctly] 128 00:15:16,130 --> 00:15:17,673 Is there anyone that can help you? 129 00:15:18,049 --> 00:15:20,259 Anybody? 130 00:15:21,928 --> 00:15:26,140 There must be someone that you can pass the phone to. 131 00:15:27,975 --> 00:15:29,602 Don't worry, I'm gonna stay right here on the line with you, 132 00:15:30,144 --> 00:15:31,479 but please try to communicate with me 133 00:15:31,979 --> 00:15:34,482 so we can get you some help. 134 00:15:35,483 --> 00:15:37,360 Hello? Are you there? I can barely hear you. 135 00:15:37,902 --> 00:15:39,487 -[shuddering] -[phone beeps] 136 00:15:42,949 --> 00:15:44,575 [engine starts] 137 00:15:47,787 --> 00:15:50,164 [thud] 138 00:15:53,960 --> 00:15:56,295 [metal scraping] 139 00:16:00,174 --> 00:16:02,426 [tires screeching] 140 00:16:02,635 --> 00:16:04,971 [panting] 141 00:16:08,641 --> 00:16:10,017 [tires screeching] 142 00:16:14,146 --> 00:16:16,607 soft, contemplative music 143 00:16:28,327 --> 00:16:30,371 [grunts] 144 00:16:36,043 --> 00:16:38,295 [panting] 145 00:16:46,012 --> 00:16:48,222 [panting] 146 00:17:03,863 --> 00:17:05,489 No, no, no, no, no-- 147 00:17:05,865 --> 00:17:08,200 Fuck... [crying] 148 00:17:15,249 --> 00:17:17,084 -[knocking on window] -S-So sorry. Sorry. 149 00:17:26,677 --> 00:17:28,596 [phone ringing] 150 00:17:37,688 --> 00:17:39,565 [Michael] Hi. This is Michael Desiato. 151 00:17:40,066 --> 00:17:41,400 Please leave a message. 152 00:17:41,692 --> 00:17:42,818 [beeps] 153 00:17:43,110 --> 00:17:45,571 Dad... 154 00:17:48,240 --> 00:17:50,785 dramatic music 155 00:17:54,288 --> 00:17:55,915 -[Alan] Female Jones. -[guard] Custody. 156 00:17:56,457 --> 00:17:59,627 It's Female, like I told you yesterday. 157 00:18:03,089 --> 00:18:04,006 Where have you been, Counselor? 158 00:18:04,548 --> 00:18:06,133 VICTOR: I'm sorry, Your Honor. 159 00:18:06,759 --> 00:18:09,595 Sure, but you were also late yesterday morning, 160 00:18:10,221 --> 00:18:12,431 so what's the answer to my question? 161 00:18:12,932 --> 00:18:13,891 VICTOR: I have a problem. 162 00:18:14,433 --> 00:18:15,768 Getting out of bed in the morning? 163 00:18:16,310 --> 00:18:18,687 I need to take a pee every 15 minutes. 164 00:18:19,271 --> 00:18:20,898 Prostate cancer can slow a man down. 165 00:18:21,273 --> 00:18:23,317 I'm sorry. 166 00:18:24,110 --> 00:18:25,194 No, I'm sorry. 167 00:18:25,945 --> 00:18:29,156 We can take convenience breaks. That'd be all right? 168 00:18:29,990 --> 00:18:33,452 Counselor? Call your witness. 169 00:18:36,413 --> 00:18:39,250 [tires screeching] 170 00:18:39,500 --> 00:18:41,460 [panting] 171 00:18:44,338 --> 00:18:47,508 [indistinct radio chatter] 172 00:18:52,930 --> 00:18:55,683 [phone vibrating] 173 00:19:01,981 --> 00:19:03,774 [vibrating continues] 174 00:19:29,675 --> 00:19:30,968 [Gearty] So I go to the house 175 00:19:31,468 --> 00:19:32,595 up the steps to the door. 176 00:19:32,887 --> 00:19:33,846 What do you see? 177 00:19:34,388 --> 00:19:35,931 Down the end of the hallway, in the bathroom, 178 00:19:36,515 --> 00:19:38,267 I saw the accused lift her dress, 179 00:19:38,893 --> 00:19:41,770 move her panties to one side and insert a drug wrap 180 00:19:42,229 --> 00:19:43,397 into her... self. 181 00:19:44,315 --> 00:19:48,152 Got to say, it was, uh, kind of an expert move, Your Honor, 182 00:19:48,569 --> 00:19:49,820 like she'd done it before. 183 00:19:50,237 --> 00:19:52,239 VICTOR: Objection! 184 00:19:53,073 --> 00:19:55,618 Now, "inside herself"? 185 00:19:56,076 --> 00:19:58,162 Her, uh, downstairs, Your Honor. 186 00:19:58,662 --> 00:20:00,039 -Front or back? -Front. 187 00:20:00,539 --> 00:20:01,624 [Michael] And you saw that 188 00:20:02,208 --> 00:20:04,168 from the front door, all of it? 189 00:20:04,835 --> 00:20:08,631 The... her vagina, the panties, the drug wrap? 190 00:20:09,048 --> 00:20:12,051 -Moves? -Absolutely. 191 00:20:12,551 --> 00:20:13,719 Do we have photographs? 192 00:20:14,094 --> 00:20:16,388 -No, Your Honor. -No. 193 00:20:17,598 --> 00:20:18,974 Very impressive detail you've given us. 194 00:20:19,600 --> 00:20:20,809 [Gearty] Well, it's important to be precise. 195 00:20:21,227 --> 00:20:22,770 [Michael] I agree. 196 00:20:23,062 --> 00:20:24,605 It's critical. 197 00:20:29,777 --> 00:20:33,781 Young man, could you step forward? 198 00:20:34,073 --> 00:20:34,865 Yes. Yes, you. 199 00:20:35,449 --> 00:20:38,577 Would you meet me down here? Hmm? 200 00:20:48,462 --> 00:20:50,923 What's your name? 201 00:20:51,298 --> 00:20:52,591 Eugene. 202 00:20:53,092 --> 00:20:54,051 Eugene, where's your father? 203 00:20:54,468 --> 00:20:56,178 -Busy. -With what? 204 00:20:56,804 --> 00:20:59,723 Side girlfriend. Selling some shit up on Rampart. 205 00:21:00,307 --> 00:21:02,768 When's the last time you saw him? 206 00:21:05,813 --> 00:21:09,483 What did you eat for breakfast, Eugene? 207 00:21:09,775 --> 00:21:11,026 [Eugene] Uh, 208 00:21:11,485 --> 00:21:12,278 we had some pickle juice. 209 00:21:12,820 --> 00:21:15,072 Hot fries sometimes when we helped out. 210 00:21:15,489 --> 00:21:17,491 When who helps you out? 211 00:21:18,659 --> 00:21:21,870 My older brother, sometimes. 212 00:21:22,288 --> 00:21:24,498 He's affiliated? 213 00:21:26,625 --> 00:21:29,336 Thank you, Eugene. You may sit back down. 214 00:21:29,962 --> 00:21:33,173 I just wanted you to have some context, Officer. 215 00:21:33,799 --> 00:21:35,467 You see, if this woman is found guilty by me, 216 00:21:36,302 --> 00:21:38,178 she'll go to jail for a minimum of five years, 217 00:21:38,637 --> 00:21:41,181 and her smallest children, 218 00:21:41,807 --> 00:21:44,059 they'll be placed into child protective custody. 219 00:21:44,685 --> 00:21:48,856 It's possible that she won't ever see them again. 220 00:21:49,148 --> 00:21:51,150 And Eugene, well, 221 00:21:51,942 --> 00:21:55,029 the Desire Crew will surely get their hands on him, 222 00:21:55,654 --> 00:21:58,073 to sell drugs down at the open-air market 223 00:21:58,532 --> 00:22:00,659 that they run down there. 224 00:22:03,037 --> 00:22:05,289 So, let me ask you this: 225 00:22:05,831 --> 00:22:08,667 in front of the God that you swore by 226 00:22:09,543 --> 00:22:13,130 and the badge you wear and now with everything that you know 227 00:22:13,839 --> 00:22:18,677 about this family, are you telling us the truth? 228 00:22:19,053 --> 00:22:20,262 Yes, sir. I swear it. 229 00:22:20,888 --> 00:22:23,015 Okay. Well, you're a very convincing witness. 230 00:22:23,557 --> 00:22:26,143 Which would be more than enough for me, 231 00:22:26,727 --> 00:22:30,189 were it not that I am in training for a marathon, 232 00:22:30,731 --> 00:22:34,777 and I really love running up stairways. 233 00:22:35,194 --> 00:22:35,986 Including the stoop steps 234 00:22:36,570 --> 00:22:38,405 at 5700 Flood Street in the Lower Ninth. 235 00:22:39,031 --> 00:22:40,449 Are you sure you want to stick to the answer 236 00:22:40,991 --> 00:22:43,911 -that you just gave me? -Yes, sir. 237 00:22:44,536 --> 00:22:46,997 Now, it's a shotgun house, isn't that right? 238 00:22:47,414 --> 00:22:48,248 -Yes. -Do you know why 239 00:22:48,749 --> 00:22:50,209 they call them a shotgun house? 240 00:22:50,918 --> 00:22:54,046 You could stand at the front door and fire a shotgun 241 00:22:54,588 --> 00:22:56,924 straight through to the back door and out. 242 00:22:57,216 --> 00:22:58,050 Isn't that right? 243 00:22:58,592 --> 00:23:01,470 -Uh, yes, Your Honor. -All the rooms-- 244 00:23:02,054 --> 00:23:04,848 living room, kitchen, bedrooms and bathroom-- 245 00:23:05,391 --> 00:23:07,267 are off the side of the hallway, hmm? 246 00:23:07,726 --> 00:23:09,061 I mean, it's a clean shot. 247 00:23:09,686 --> 00:23:11,063 All the way, front to back. [exhales sharply] 248 00:23:11,563 --> 00:23:12,314 You sure you're sticking 249 00:23:12,856 --> 00:23:15,859 with the answer that you gave me? 250 00:23:16,235 --> 00:23:18,320 I stood at the doorway 251 00:23:18,904 --> 00:23:20,364 of 5700 Flood Street, just as you did. 252 00:23:21,073 --> 00:23:23,242 The same front door that you just testified, under oath, 253 00:23:23,867 --> 00:23:27,204 that you saw Female Jones, in the bathroom, 254 00:23:27,746 --> 00:23:31,041 put a drug wrap up inside herself. 255 00:23:31,583 --> 00:23:34,336 Now, here's my question: do you have 256 00:23:34,795 --> 00:23:38,424 see-around-corner eyes, 257 00:23:38,966 --> 00:23:44,430 or are you a liar, of the vilest kind? 258 00:23:50,644 --> 00:23:52,813 [electronic dinging] 259 00:23:54,815 --> 00:23:56,733 dark, suspenseful music 260 00:23:59,069 --> 00:24:00,988 [tires squealing] 261 00:25:00,547 --> 00:25:02,716 [gas pump clicks] 262 00:25:06,178 --> 00:25:09,139 [phone vibrating] 263 00:25:19,858 --> 00:25:20,609 [dispatcher] This is the 911 operator... 264 00:25:21,235 --> 00:25:23,445 -You filled up. Now fuck off. -[horn honks] 265 00:25:24,196 --> 00:25:25,239 Just stay on the line, we'll get you some help. 266 00:25:25,864 --> 00:25:28,283 We just need to work out where you are. 267 00:25:28,742 --> 00:25:30,077 Please, if you can... 268 00:25:30,369 --> 00:25:32,704 [phone beeps] 269 00:25:37,709 --> 00:25:39,294 [horn honks] 270 00:25:39,753 --> 00:25:40,963 [engine starts] 271 00:25:41,421 --> 00:25:42,965 soft, percussive music 272 00:26:06,905 --> 00:26:08,699 haunting, somber music 273 00:26:14,246 --> 00:26:16,206 [vehicle approaches] 274 00:26:40,731 --> 00:26:42,941 [crying softly] 275 00:27:09,343 --> 00:27:11,637 [ragged breathing] 276 00:27:23,649 --> 00:27:25,859 [chiming] 277 00:27:31,365 --> 00:27:33,075 [machine whirring] 278 00:27:33,325 --> 00:27:35,160 Django. 279 00:27:44,169 --> 00:27:45,879 [grunts] 280 00:27:50,217 --> 00:27:52,177 [machine chimes] 281 00:27:55,722 --> 00:27:58,975 [machine whirring] 282 00:28:05,190 --> 00:28:07,359 Just keep your hope in your heart. 283 00:28:08,068 --> 00:28:10,237 Y'all take real good care of each other now, you hear? 284 00:28:10,696 --> 00:28:11,697 [chuckles] Geez. 285 00:28:12,364 --> 00:28:15,117 When did you start sounding like a Hallmark card? 286 00:28:15,409 --> 00:28:16,618 This morning. 287 00:28:17,160 --> 00:28:19,538 Wh-- wait, whoa-- Are you running? 288 00:28:20,038 --> 00:28:21,456 Announcement on Monday. 289 00:28:21,873 --> 00:28:22,666 Ha! That's great! 290 00:28:23,208 --> 00:28:24,459 -[chuckles] -That is terrific. 291 00:28:25,001 --> 00:28:26,128 -And I'm gonna win. -Yeah. 292 00:28:26,670 --> 00:28:28,130 -You should come with me. -Huh. 293 00:28:28,547 --> 00:28:29,464 Mayor's office next year. 294 00:28:30,048 --> 00:28:31,466 Who knows where five years from now. 295 00:28:32,008 --> 00:28:33,218 Well, that's very generous of you. 296 00:28:33,760 --> 00:28:36,096 No, it's smart. You saved my life. 297 00:28:36,555 --> 00:28:37,597 That's a good story in politics. 298 00:28:38,056 --> 00:28:39,641 And the best story usually wins. 299 00:28:40,225 --> 00:28:42,352 You just do the Nancy Reagan thing. 300 00:28:42,561 --> 00:28:43,395 What? 301 00:28:43,895 --> 00:28:45,731 All demure and dewy eyes. 302 00:28:46,273 --> 00:28:48,233 Gazing up at me adoringly the whole time 303 00:28:48,608 --> 00:28:50,777 like I'm Mount Rushmore. 304 00:28:51,737 --> 00:28:53,947 -Jedediah. -Judge. 305 00:28:55,574 --> 00:28:58,201 -[driver] Michael? -Yeah. 306 00:29:03,039 --> 00:29:05,250 [distant thumping] 307 00:29:12,799 --> 00:29:14,968 [thumping continues] 308 00:29:35,071 --> 00:29:37,282 [thumping grows louder] 309 00:29:43,246 --> 00:29:44,414 [chiming] 310 00:29:49,795 --> 00:29:52,005 [panting] 311 00:29:53,006 --> 00:29:55,258 [machine chiming] 312 00:30:03,517 --> 00:30:06,436 [machine chiming] 313 00:30:22,202 --> 00:30:23,662 [Michael] There's a first. 314 00:30:24,162 --> 00:30:27,332 My son taking the garbage out. 315 00:30:27,624 --> 00:30:29,876 [glass clinking] 316 00:30:35,674 --> 00:30:37,884 Hey. How was school? 317 00:30:39,553 --> 00:30:41,888 You all right? 318 00:30:43,348 --> 00:30:45,058 Adam. 319 00:30:47,352 --> 00:30:49,354 Adam! 320 00:30:54,526 --> 00:30:56,987 Adam. 321 00:30:57,988 --> 00:31:00,198 -Adam. -[door closes] 322 00:31:03,034 --> 00:31:05,996 Hey. What the hell was that? 323 00:31:08,039 --> 00:31:10,250 Oh, of course. 324 00:31:10,542 --> 00:31:12,085 The anniversary. 325 00:31:14,004 --> 00:31:16,464 slow, contemplative music 326 00:31:20,260 --> 00:31:24,222 You know, I-I was thinking that I'd cook up 327 00:31:24,598 --> 00:31:27,309 my dirty carbonara. Huh? 328 00:31:27,684 --> 00:31:30,353 And then maybe... 329 00:31:30,896 --> 00:31:33,356 maybe Shawshank one more time? 330 00:31:37,235 --> 00:31:41,114 Or... we could go out. 331 00:31:46,244 --> 00:31:48,413 What's wrong with your arm? 332 00:31:50,749 --> 00:31:53,126 Adam. 333 00:31:55,045 --> 00:31:56,546 [weakly] Uh... 334 00:32:01,259 --> 00:32:04,429 Something happened, Dad. 335 00:32:05,472 --> 00:32:08,433 At school? What? 336 00:32:12,604 --> 00:32:14,439 No. 337 00:32:15,732 --> 00:32:17,609 I was driving, 338 00:32:18,109 --> 00:32:20,445 and I couldn't get ahold of you. 339 00:32:20,654 --> 00:32:22,405 Okay. 340 00:32:22,614 --> 00:32:24,449 And? 341 00:32:26,076 --> 00:32:27,535 I hit somebody. 342 00:32:28,119 --> 00:32:29,788 What do you mean? [stammers] In another car? 343 00:32:30,288 --> 00:32:33,458 -A motorcycle. -Oh, Jesus. 344 00:32:34,626 --> 00:32:35,418 Who? 345 00:32:35,961 --> 00:32:38,588 [stammers] Are they all right? 346 00:32:39,673 --> 00:32:41,466 He died. I... 347 00:32:41,758 --> 00:32:43,468 I think he died. 348 00:32:43,760 --> 00:32:46,471 Oh, my God. 349 00:32:50,475 --> 00:32:53,520 Oh, my God. 350 00:32:56,648 --> 00:32:58,525 Wait, wait, wait. 351 00:32:58,817 --> 00:32:59,985 Adam, you... 352 00:33:00,527 --> 00:33:03,488 you think... you-you think he died? 353 00:33:03,655 --> 00:33:04,864 Is... 354 00:33:05,490 --> 00:33:08,618 is that what... is that what you saw, or...? 355 00:33:12,664 --> 00:33:13,540 -Adam. -[winces] 356 00:33:13,999 --> 00:33:14,791 Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry. 357 00:33:15,208 --> 00:33:16,543 I'm sorry. I'm sorry. 358 00:33:17,794 --> 00:33:20,338 Wh-Where did this happen? 359 00:33:23,216 --> 00:33:25,218 -The Lower Ninth. -Okay. 360 00:33:26,011 --> 00:33:28,847 Okay, so that would be the new hospital, then. 361 00:33:29,389 --> 00:33:30,223 The ambulance would've taken him to, what, 362 00:33:31,016 --> 00:33:32,559 -New Orleans East, then, right? -I-I don't know. 363 00:33:33,184 --> 00:33:34,436 Well, the police must have said something. 364 00:33:34,853 --> 00:33:36,187 I-I drove away. I... 365 00:33:41,860 --> 00:33:45,071 I drove away. 366 00:33:46,698 --> 00:33:48,700 Adam, you drove away 367 00:33:49,242 --> 00:33:50,952 -before the EMTs arrived? -Well, I mean, 368 00:33:51,369 --> 00:33:52,579 I-I tried to help him, 369 00:33:53,204 --> 00:33:54,122 but I couldn't get him to breathe and... 370 00:33:54,706 --> 00:33:55,832 -So you-you called 911? -I tried to. 371 00:33:56,541 --> 00:33:57,584 -But, um-- Dad. -What do you mean "tried to"? 372 00:33:58,209 --> 00:33:58,835 -Adam, is it yes or no? -Please help me. 373 00:33:59,377 --> 00:34:00,754 Please, Dad, I-I couldn't breathe! 374 00:34:01,337 --> 00:34:05,884 -I... [crying] -Okay, okay. [shushing] 375 00:34:06,259 --> 00:34:07,594 I got you, buddy. 376 00:34:07,886 --> 00:34:10,221 I got you. 377 00:34:17,103 --> 00:34:19,481 So-so you... 378 00:34:19,856 --> 00:34:21,816 you were driving. 379 00:34:22,400 --> 00:34:25,653 And-and you couldn't breathe, right? 380 00:34:26,112 --> 00:34:30,325 And you were distressed, yeah? 381 00:34:30,700 --> 00:34:33,578 His head, um... 382 00:34:33,953 --> 00:34:37,290 His head must have... 383 00:34:39,250 --> 00:34:40,627 There was so much blood, but, um-- 384 00:34:40,919 --> 00:34:42,128 Okay. So this... 385 00:34:42,754 --> 00:34:46,466 was a-a full-blown asthma attack then? 386 00:34:46,591 --> 00:34:49,094 Hmm? 387 00:34:50,595 --> 00:34:51,179 Yeah. 388 00:34:51,763 --> 00:34:53,556 Okay, and you grabbed your inhaler to...? 389 00:34:53,932 --> 00:34:55,725 I-I-I couldn't find it. 390 00:34:57,894 --> 00:34:59,145 Okay, okay, so... 391 00:34:59,771 --> 00:35:02,690 you couldn't breathe, you-you weren't thinking, 392 00:35:03,108 --> 00:35:04,234 and then the shock... 393 00:35:04,943 --> 00:35:07,737 of what happened-- but you, you stopped, didn't you? 394 00:35:08,279 --> 00:35:10,115 You stopped and you got out of the car 395 00:35:10,824 --> 00:35:14,536 and you tried to help him, but then you panicked and... 396 00:35:14,994 --> 00:35:17,247 Is that, is that right, Adam? 397 00:35:18,248 --> 00:35:19,791 -Yeah. -Okay, now listen to me. 398 00:35:20,291 --> 00:35:22,335 Listen to me very carefully. 399 00:35:23,628 --> 00:35:25,880 I love you... 400 00:35:26,422 --> 00:35:29,634 more than anything in this world. 401 00:35:32,178 --> 00:35:34,514 And I promise you, it... 402 00:35:34,973 --> 00:35:36,766 it's going to be all right. 403 00:35:37,142 --> 00:35:40,478 Okay? Okay? 404 00:35:44,858 --> 00:35:46,860 I... 405 00:35:47,360 --> 00:35:48,862 -I killed somebody, Dad. -I know. 406 00:35:49,487 --> 00:35:51,614 -And I left him there. -No. No, but... 407 00:35:51,865 --> 00:35:54,117 But, Adam... 408 00:35:54,659 --> 00:35:56,703 shock does strange things to people. 409 00:35:57,328 --> 00:35:58,746 No, no, no, no, listen, no, listen to me. 410 00:35:59,330 --> 00:36:01,916 When your mom died, those first few hours 411 00:36:02,333 --> 00:36:04,794 were just unbearable. 412 00:36:05,211 --> 00:36:07,172 You howled and howled. 413 00:36:07,714 --> 00:36:09,841 And I thought it would never stop. 414 00:36:10,383 --> 00:36:13,887 But then do you know what happened? 415 00:36:14,304 --> 00:36:16,723 You fell asleep. 416 00:36:18,224 --> 00:36:20,810 Your body just shut itself down 417 00:36:21,352 --> 00:36:23,938 so you could cope with the shock. 418 00:36:24,230 --> 00:36:26,024 And... 419 00:36:26,524 --> 00:36:27,859 your head was on my arm. 420 00:36:28,651 --> 00:36:32,697 And I lost all feeling in it, but I couldn't move it, 421 00:36:33,239 --> 00:36:34,991 because I was afraid that if I did, 422 00:36:35,408 --> 00:36:37,535 then you'd wake up 423 00:36:37,744 --> 00:36:39,704 and... 424 00:36:40,246 --> 00:36:43,208 you'd remember that your mom had... 425 00:36:45,877 --> 00:36:47,879 ...that your mom... 426 00:36:48,338 --> 00:36:51,257 wasn't alive anymore. 427 00:37:01,684 --> 00:37:04,979 We're going to the police station, aren't we? 428 00:37:05,396 --> 00:37:07,607 [quietly] Yeah. 429 00:37:12,904 --> 00:37:15,240 [scratching] 430 00:37:17,617 --> 00:37:20,119 [Michael] Detective Nancy Costello, please. 431 00:37:20,620 --> 00:37:23,456 Yes, yes, it has to be her. 432 00:37:25,375 --> 00:37:27,126 [exhales] Um... 433 00:37:27,752 --> 00:37:30,838 well, can you, can you get a message to her? 434 00:37:31,422 --> 00:37:33,132 I'm-I'm coming into the precinct. 435 00:37:33,591 --> 00:37:36,886 Uh... oh, uh, Michael Desiato. 436 00:37:37,095 --> 00:37:39,472 D-E-S... 437 00:37:40,598 --> 00:37:44,769 Yes... like the judge. 438 00:37:58,783 --> 00:37:59,367 Dad... 439 00:37:59,909 --> 00:38:02,412 can we bring Django for the ride? 440 00:38:04,956 --> 00:38:06,791 Sure. 441 00:38:10,503 --> 00:38:13,631 Will you give me a minute? 442 00:38:21,848 --> 00:38:24,726 slow, contemplative music 443 00:38:34,777 --> 00:38:37,322 [sobbing] 444 00:38:59,052 --> 00:39:02,055 Listen, if you get this within the next 30 minutes, 445 00:39:02,555 --> 00:39:03,765 will you please return my call? 446 00:39:04,349 --> 00:39:05,641 No, just return my call anyway. 447 00:39:06,059 --> 00:39:08,353 Adam... let me get him. 448 00:39:09,228 --> 00:39:11,105 Come on, buddy, here we go. 449 00:39:11,522 --> 00:39:13,649 Who were you calling? 450 00:39:14,025 --> 00:39:15,902 That was Lee Delamere. 451 00:39:16,402 --> 00:39:19,030 I want us to go in lawyered up. 452 00:39:19,405 --> 00:39:21,032 Lawyered up? 453 00:39:21,407 --> 00:39:22,408 Yeah. 454 00:39:23,201 --> 00:39:26,788 I won't not do what's smart just because it's my own son. 455 00:39:27,038 --> 00:39:28,581 [exhales] 456 00:39:28,873 --> 00:39:29,999 Are you okay? 457 00:39:30,208 --> 00:39:31,626 Yeah. 458 00:39:32,001 --> 00:39:33,586 [softly] Okay. 459 00:39:54,107 --> 00:39:56,567 Will I get bail? 460 00:39:57,735 --> 00:39:58,778 No. 461 00:39:59,070 --> 00:40:01,030 Probably not. 462 00:40:03,533 --> 00:40:05,952 New Orleans Parish Prison? 463 00:40:10,748 --> 00:40:12,583 Yes. 464 00:40:22,969 --> 00:40:25,972 Uh, don't forget to give Django his meds. 465 00:40:29,434 --> 00:40:31,644 I won't. 466 00:40:55,793 --> 00:40:58,504 No, just... stay here. 467 00:40:59,589 --> 00:41:01,132 Let me set this up. 468 00:41:01,632 --> 00:41:03,593 [unbuckles seat belt] 469 00:41:05,636 --> 00:41:07,805 [door alarm chiming] 470 00:41:13,352 --> 00:41:15,855 [siren wailing in distance] 471 00:41:39,545 --> 00:41:42,131 slow, tense music 472 00:41:55,895 --> 00:41:58,231 [woman screams in distance] 473 00:41:58,648 --> 00:42:00,566 [muffled shouting] 474 00:42:16,207 --> 00:42:18,668 [muffled wailing] 475 00:42:20,545 --> 00:42:22,171 dark, ominous music 476 00:42:36,602 --> 00:42:37,979 [officer] Sir. 477 00:42:38,563 --> 00:42:40,898 Excuse me, sir, can I help you? 478 00:42:41,232 --> 00:42:43,109 [Cusack] Mike? 479 00:42:46,904 --> 00:42:48,531 [quietly] Get rid of the press. 480 00:42:49,073 --> 00:42:50,491 Nothing gets out till we're ready. 481 00:42:51,075 --> 00:42:53,911 [Cusack continues indistinctly] 482 00:43:20,605 --> 00:43:22,356 -Get back in the car. -Wha... I-I thought that we had 483 00:43:22,940 --> 00:43:24,483 -to go in. -Get back in the car. 484 00:43:25,109 --> 00:43:27,486 No, no, Dad, you were right. I-I need... 485 00:43:28,112 --> 00:43:29,822 Damn it. Will you just do what I tell you to do. 486 00:43:30,740 --> 00:43:32,783 Why are... You are the one that said that we had to come here. 487 00:43:33,618 --> 00:43:38,122 The boy you hit this morning is Jimmy Baxter's son. 488 00:43:38,497 --> 00:43:39,790 That's who you killed. 489 00:43:40,666 --> 00:43:44,086 Jimmy Baxter is the head of the most vicious crime family 490 00:43:44,503 --> 00:43:46,797 in the history of this city. 491 00:43:47,923 --> 00:43:50,092 Do you understand what that means? 492 00:43:54,430 --> 00:43:55,848 Get in the car. 493 00:44:06,484 --> 00:44:08,194 quiet, pulsing music 494 00:44:33,886 --> 00:44:36,305 [phone ringing] 495 00:44:54,365 --> 00:44:56,242 [turns off engine] 496 00:45:07,002 --> 00:45:08,963 Don't tell anyone. 497 00:45:09,213 --> 00:45:11,090 Not ever. 498 00:45:12,258 --> 00:45:14,552 I can do this. 499 00:45:15,261 --> 00:45:19,432 I can keep you safe if no one ever hears about it. 500 00:45:19,890 --> 00:45:22,184 You understand? 501 00:45:22,768 --> 00:45:26,772 Adam, this is the rest of our lives. 502 00:45:29,734 --> 00:45:32,194 [TV playing indistinctly in distance] 503 00:45:32,403 --> 00:45:34,238 [groans] 504 00:45:36,240 --> 00:45:38,576 [newsman] The hit-and-run has left a 17-year-old boy dead 505 00:45:39,076 --> 00:45:40,536 in the Lower Ninth Ward today. 506 00:45:41,245 --> 00:45:43,456 The victim has been identified as Rocco Baxter, 507 00:45:44,290 --> 00:45:46,459 who was riding a motorcycle at the time of the accident. 508 00:45:46,959 --> 00:45:48,544 The Baxter family is reputed 509 00:45:49,253 --> 00:45:50,921 to have a long history in organized crime. 510 00:45:51,756 --> 00:45:53,549 Jimmy Baxter and his wife had this to say 511 00:45:54,049 --> 00:45:55,468 a few moments ago. 512 00:45:56,093 --> 00:45:58,220 [Gina] Uh, who would do a thing like this? 513 00:45:58,596 --> 00:46:00,347 Leave a dying child 514 00:46:00,765 --> 00:46:03,100 on the roadside. 515 00:46:03,476 --> 00:46:06,228 He was 17 years old. 516 00:46:06,812 --> 00:46:09,315 What kind of a human being are you? 517 00:46:09,774 --> 00:46:12,276 Whoever you are... 518 00:46:14,987 --> 00:46:17,156 ...wherever you are... 519 00:46:18,574 --> 00:46:21,076 ...you should know... 520 00:46:21,452 --> 00:46:24,163 you will be found. 521 00:46:24,622 --> 00:46:26,540 [reporters clamoring on TV] 522 00:46:27,166 --> 00:46:28,626 [newswoman] Coming up, promising news... 523 00:46:29,126 --> 00:46:32,213 suspenseful music 524 00:46:32,588 --> 00:46:35,966 [exhales, mutters] 525 00:46:36,133 --> 00:46:37,927 [grunts] 526 00:46:45,184 --> 00:46:47,102 dramatic, pulsing music 527 00:47:42,533 --> 00:47:44,493 [grunts] 528 00:47:49,874 --> 00:47:52,084 [grunts, exhales] 529 00:48:04,555 --> 00:48:07,224 [grunts, pants] 530 00:48:16,901 --> 00:48:18,527 [mutters] 531 00:48:20,446 --> 00:48:22,072 [panting] 532 00:48:26,118 --> 00:48:28,412 [quietly] Shit. 533 00:49:05,115 --> 00:49:08,452 [train whistle blows in distance] 534 00:49:32,810 --> 00:49:35,145 [grunts] 535 00:49:48,701 --> 00:49:50,786 [siren chirps] 536 00:49:51,203 --> 00:49:53,622 [whispers] Oh, shit. 537 00:49:55,666 --> 00:49:57,334 [opens zipper] 538 00:49:59,837 --> 00:50:02,381 [urine splattering] 539 00:50:02,673 --> 00:50:05,384 Ah... [exhales] 540 00:50:07,052 --> 00:50:08,971 [car door opens] 541 00:50:09,388 --> 00:50:10,848 [officer] On the bridge? 542 00:50:11,390 --> 00:50:14,393 -What the fuck? -[car door closes] 543 00:50:14,685 --> 00:50:15,686 On the bridge? 544 00:50:16,061 --> 00:50:17,479 I-I... I had to. 545 00:50:17,730 --> 00:50:19,773 You had to? 546 00:50:20,190 --> 00:50:23,652 Prostate cancer. 547 00:50:24,153 --> 00:50:25,529 When I need to go, I... 548 00:50:25,821 --> 00:50:27,364 I need to go. 549 00:50:27,698 --> 00:50:29,575 I'm-I'm so sorry. 550 00:50:29,867 --> 00:50:32,244 What's your PSA? 551 00:50:33,704 --> 00:50:35,664 It's... high. 552 00:50:36,081 --> 00:50:38,208 Is it over a hundred? 553 00:50:40,669 --> 00:50:43,255 It's 200. 554 00:50:46,675 --> 00:50:48,552 I'm sorry, sir. 555 00:50:48,844 --> 00:50:51,472 Look, uh... 556 00:50:51,764 --> 00:50:53,307 good luck, okay? 557 00:50:53,599 --> 00:50:55,559 And your fly. 558 00:50:58,103 --> 00:51:00,230 [quietly] Sorry. 559 00:51:19,541 --> 00:51:22,294 -[engine turns off] -[door opens] 560 00:51:44,900 --> 00:51:46,443 [shoe scrapes] 561 00:51:55,619 --> 00:51:58,163 [train whistle blows in distance] 562 00:52:11,135 --> 00:52:14,304 [TV playing indistinctly] 563 00:52:31,488 --> 00:52:33,490 [sets keys on table] 564 00:52:35,826 --> 00:52:39,288 ["The Marriage of Figaro" by Mozart playing] 565 00:52:47,212 --> 00:52:48,755 [man on TV] Andy, do you hear that?