1
00:00:00,100 --> 00:00:01,779
...آنچه در «عالیجناب» گذشت
2
00:00:01,781 --> 00:00:04,222
پسری که دستگیر کردن مُرده
3
00:00:04,224 --> 00:00:05,743
،در واقع، به قتل رسیده
4
00:00:05,745 --> 00:00:07,747
بعد از شکنجه شدن توسط پلیسِ نیواورلئان
5
00:00:11,671 --> 00:00:13,671
اون مادرجنده داداشم رو کشته بود
6
00:00:13,673 --> 00:00:14,993
داداش کوچولوی من
7
00:00:14,995 --> 00:00:16,997
!من داشتم ترتیبش رو میدادم
8
00:00:17,918 --> 00:00:19,317
مامان که این رو نگفت
9
00:00:19,319 --> 00:00:20,999
هیچ قتلی تو زندانِ من اتفاق نمیوفته
10
00:00:21,001 --> 00:00:23,321
و این اتفاق هرگز نیوفتاده
11
00:00:23,323 --> 00:00:25,405
هنوز حتی به خانوادهاش هم خبر ندادید؟
12
00:00:26,807 --> 00:00:28,927
کوفی مُرده
13
00:00:28,929 --> 00:00:30,369
چی؟
14
00:00:30,371 --> 00:00:31,850
برادرت عضوِ خانوادهی ما بود
15
00:00:31,852 --> 00:00:33,692
این یعنی تو هم عضوِ خانوادهی مایی
16
00:00:33,694 --> 00:00:35,776
هوات رو داریم، پسر کوچولو
17
00:00:35,800 --> 00:00:37,210
شب زنده داری و روشن کردنِ شمع »
« به یاد روکو بکستر
18
00:00:42,343 --> 00:00:43,702
حواست بهش باشه
19
00:00:43,704 --> 00:00:45,144
برش گردون
20
00:00:45,146 --> 00:00:47,228
چرا فقط یه موتور واسش نمیخری؟
21
00:00:54,675 --> 00:00:56,717
ببخشید
22
00:00:57,759 --> 00:00:59,839
...عیبی نداره
23
00:00:59,841 --> 00:01:03,242
آدام، بعد از تصادف، جایی وایسادی؟
24
00:01:03,244 --> 00:01:05,967
برای بنزین زدن وایسادم
25
00:01:09,611 --> 00:01:11,290
این تلافیِ گروه آرمان بوده
26
00:01:11,292 --> 00:01:13,933
اگه کاری نکنیم، ضعیف جلوه میکنیم
27
00:01:13,935 --> 00:01:16,335
کل شهر منتظره
28
00:01:16,337 --> 00:01:18,380
جیمی بکستر قراره چیکار کنه؟
29
00:01:30,713 --> 00:01:39,713
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
30
00:01:39,737 --> 00:01:48,737
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
31
00:02:51,315 --> 00:02:54,516
بسیار خب، جنابِ وکیل، قضیه چیه؟
32
00:02:54,518 --> 00:02:57,999
آه، سرقتِ گوشت، از فروشگاه راس
تو خیابونِ دگال
33
00:02:58,001 --> 00:03:00,242
و چه حکمی پیشنهاد میکنید؟
34
00:03:00,244 --> 00:03:01,523
چهار سال
35
00:03:01,525 --> 00:03:03,685
برای سرقتِ گوشت؟
36
00:03:03,687 --> 00:03:05,607
گوشت به ارزشِ 502 دلار
37
00:03:05,609 --> 00:03:08,212
چرا این کارو کردید، آقای جیمز؟
38
00:03:11,655 --> 00:03:13,655
میخواستم خانوادهام رو پس بگیرم
39
00:03:13,657 --> 00:03:15,097
منظورتون چیه؟
40
00:03:15,099 --> 00:03:17,179
خب، زنم بهم گفت از نظرش من مُردم
41
00:03:17,181 --> 00:03:19,902
کِی؟ -
سه ماه قبل -
42
00:03:19,904 --> 00:03:21,544
چرا؟
43
00:03:21,546 --> 00:03:23,548
مشروب
44
00:03:24,709 --> 00:03:26,669
...به نظر نمیاد
45
00:03:26,671 --> 00:03:28,350
الان 59 روزه لب به مشروب نزدم
46
00:03:28,352 --> 00:03:29,832
خوبه
47
00:03:29,834 --> 00:03:32,955
خب کجا زندگی میکنی؟
48
00:03:32,957 --> 00:03:34,557
خیابونِ کلیبورن
49
00:03:34,559 --> 00:03:36,198
کجای کلیبورن؟
50
00:03:36,200 --> 00:03:38,283
زیرش
51
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
اون گوشیِ کیه؟
52
00:03:49,975 --> 00:03:52,335
دهمین سالگرد ازدواجمون بود
53
00:03:52,337 --> 00:03:54,779
تو جشنِ عروسیمون به مهمونها کباب دادیم
54
00:03:56,501 --> 00:03:58,341
فقط میخواستم بهش نشون بدم چیکار کردم
55
00:03:58,343 --> 00:03:59,622
مشروب رو ترک کرده بودم
56
00:03:59,624 --> 00:04:01,144
خودم رو جمع و جور کرده بودم
57
00:04:01,146 --> 00:04:05,108
فکر کردم شاید اگه بتونم زمان رو
ده سال به عقب برگردونم من رو ببخشه
58
00:04:05,110 --> 00:04:07,791
...اما پولی نداشتم، واسه همین
59
00:04:07,793 --> 00:04:10,556
واسه همین گوشت رو دزدیدی
60
00:04:12,317 --> 00:04:14,037
...ترک کردنِ
61
00:04:14,039 --> 00:04:16,239
مشروب کارِ سختیه
62
00:04:16,241 --> 00:04:18,522
آره، کافهی موجو جونم رو نجات داد
63
00:04:18,524 --> 00:04:22,726
هر روز صبح هر طور که شده
به جلساتِ ترک اعتیاد 6 صبحش میرم
64
00:04:22,728 --> 00:04:24,168
مدرکی براش داری؟
65
00:04:24,170 --> 00:04:26,049
این که الان اینجا وایسادم
66
00:04:26,051 --> 00:04:29,373
مطمئنم برای قضاوت کردن در مورد یه مرد
نیازی به یه برگه کاغذ ندارید
67
00:04:29,375 --> 00:04:31,815
راحت میتونید به ذاتِ یه مرد پی ببرید
68
00:04:31,817 --> 00:04:34,258
درست نمیگم؟
69
00:04:34,260 --> 00:04:37,181
خب، من اینجام
70
00:04:37,183 --> 00:04:40,104
اگه حرفم راست نباشه امکان نداره
نتونید تشخیص بدید
71
00:04:40,106 --> 00:04:44,028
شرکت تو یه جلسهی روزانه
تو کافهی موجو برای
72
00:04:44,030 --> 00:04:47,591
سر و سامون دادن به زندگی این مرد
بهتر از حبس تو زندانه
73
00:04:47,593 --> 00:04:49,596
من نگرانِ زندگی خودم نیستم
74
00:04:51,477 --> 00:04:53,480
نگرانِ زندگی پسرمم
75
00:04:56,122 --> 00:05:00,327
میخوام اون پدری داشته باشه
که تأمینش کنه و مراقبش باشه
76
00:05:01,848 --> 00:05:04,849
فقط میخوام یه نفر داشته باشه
که بتونه بهش افتخار کنه
77
00:05:04,851 --> 00:05:06,691
همین
78
00:05:06,693 --> 00:05:08,293
این تنها دفاعیه که دارم
79
00:05:09,696 --> 00:05:11,696
خدای بزرگ، خواهش میکنم
80
00:05:11,698 --> 00:05:13,098
بیخیال
81
00:05:26,510 --> 00:05:29,310
« شمارهی ناشناس »
این گوشیِ جدیدته، آقای قاضی
82
00:05:29,334 --> 00:05:32,134
.میدونم کارِ پسرت بوده
خبر داری الان کجاست؟
83
00:05:41,328 --> 00:05:46,211
شرمنده، آقای جیمز، از مصیبت خلاصت میکنم
84
00:05:46,213 --> 00:05:48,734
12 ماه عفو مشروط
85
00:05:48,736 --> 00:05:50,696
تنفس اعلام کن -
!تنفس -
86
00:05:50,698 --> 00:05:52,778
15 دقیقه بعد ادامه میدیم
87
00:06:03,952 --> 00:06:05,591
کاری ازم برمیاد، جنابِ قاضی؟
88
00:06:05,593 --> 00:06:06,792
آه، نه
89
00:06:06,794 --> 00:06:08,915
خوبم، آلن. مرسی
90
00:06:08,917 --> 00:06:11,317
اوه، الن، یه لحظه صبر کن
91
00:06:11,319 --> 00:06:14,830
وقتی اولِ صبح میای و
اتاق دادگاه رو باز میکنی
92
00:06:15,280 --> 00:06:18,244
زمانهایی هست که دوباره برگردی بیرون؟
93
00:06:18,246 --> 00:06:20,967
آره، یکم میرم و میام
94
00:06:20,969 --> 00:06:25,934
خیلی خب. پس اتاقِ دادگاه باز و خالیه؟
95
00:06:27,856 --> 00:06:30,136
خیلی خب
96
00:06:30,138 --> 00:06:31,618
مشکلی پیش اومده، جنابِ قاضی؟
97
00:06:31,620 --> 00:06:32,939
نه، آه، نه
98
00:06:32,941 --> 00:06:35,061
نه، ولی میشه لطفاً به بتی بگی
99
00:06:35,063 --> 00:06:37,103
مجبور شدم برم جایی
100
00:06:40,629 --> 00:06:41,788
گندش بزنن
101
00:06:45,594 --> 00:06:47,596
به آدام زنگ بزن
102
00:06:48,637 --> 00:06:50,437
آدام هستم. پیغام بذارید
103
00:06:50,439 --> 00:06:52,679
آدام، تو رو خدا گوشیت رو جواب بده
104
00:06:52,681 --> 00:06:55,442
کجایی، پسرم؟ بهم زنگ بزن
105
00:07:08,038 --> 00:07:13,062
خودروی قاضی در تصادف و فرار مرگبار »
« مورد استفاده قرار گرفته
106
00:09:23,796 --> 00:09:25,838
جنگو؟
107
00:09:31,003 --> 00:09:33,606
!لعنتی! نه
108
00:09:34,927 --> 00:09:36,887
هی، شرمنده، رفیق
109
00:09:36,889 --> 00:09:38,569
باشه. باشه، بیا بریم
110
00:09:38,571 --> 00:09:40,811
بیا بریم، بیا بریم، یالا
111
00:09:40,813 --> 00:09:43,294
بیا بریم، بیا بریم
112
00:09:43,296 --> 00:09:45,456
خیلی خب، برو که رفتیم
113
00:10:02,756 --> 00:10:04,315
من یکی رو دیدم
114
00:10:04,317 --> 00:10:06,558
ایمی، اون تشنج داره
و ممکنه بازم تشنج کنه
115
00:10:06,560 --> 00:10:07,959
باید همین الان ببرمش دامپزشک
116
00:10:07,961 --> 00:10:09,401
من یکی رو دیدم
117
00:10:09,403 --> 00:10:11,082
ایمی، تو رو خدا الان نه
118
00:10:11,084 --> 00:10:13,086
اون تو خونه بود -
...جنگو -
119
00:10:13,927 --> 00:10:15,166
خب، کی؟
120
00:10:15,168 --> 00:10:19,611
مرد سفیدپوست، تویوتا کمریِ سبز داشت
که رو شیشهاش عکسِ نعل اسب بود
121
00:10:19,613 --> 00:10:21,533
نعلِ اسب؟
122
00:10:21,535 --> 00:10:23,897
U نه، یه شکلِ -
آره -
123
00:10:28,462 --> 00:10:30,462
قطعاً دو تا حمله بهش دست داده
124
00:10:30,464 --> 00:10:32,304
ولی ممکنه بازم تشنج کنه -
بذارش اینجا، مایکل -
125
00:10:32,306 --> 00:10:34,146
آخری 20 دقیقه قبل بود
126
00:10:34,148 --> 00:10:36,068
برو بریم، خیلی خب
127
00:10:36,070 --> 00:10:37,749
خیلی خب، رسیدیم، رسیدیم، رفیق
128
00:10:37,751 --> 00:10:39,912
دراز بکش، دراز بکش -
الان شروع میکنیم -
129
00:10:39,914 --> 00:10:41,233
میشه لطفاً تبش رو بگیرم؟
130
00:10:41,235 --> 00:10:42,755
حتماً -
آره، حالش خوب میشه؟ -
131
00:10:42,757 --> 00:10:45,037
مایکل، ما بهش رسیدگی میکنیم
132
00:10:45,039 --> 00:10:46,358
اوه، آره، باشه
133
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
هی، رفیق، باشه
134
00:10:47,682 --> 00:10:49,281
خیلی خب، رفیق
135
00:10:49,283 --> 00:10:50,963
آفرین پسرِ خوب -
،خیلی خب، بعد از علائم حیاتی -
136
00:10:50,965 --> 00:10:52,967
بهش اکسیژن وصل میکنیم
137
00:11:40,736 --> 00:11:42,856
...به نظر
138
00:11:42,858 --> 00:11:44,498
چی؟
139
00:11:44,500 --> 00:11:46,660
بزرگتر شدی
140
00:11:46,662 --> 00:11:48,302
اوهوم
141
00:11:48,304 --> 00:11:51,825
آره، خب چیکارها میکنی؟
142
00:11:51,827 --> 00:11:53,427
چیکارها میکنم؟
143
00:11:53,429 --> 00:11:55,109
میدونی، همون کارهای قدیمی
144
00:11:55,111 --> 00:11:57,433
کلی مشروب خوردن و خوابیدن با این و اون
145
00:12:00,516 --> 00:12:02,316
...هر پسری نزدیکِ خواهر کوچولوی من بشه
146
00:12:02,318 --> 00:12:04,320
کی گفته پسره؟
147
00:12:06,803 --> 00:12:08,965
همیشه شوخی میکنی، نه؟
148
00:12:18,214 --> 00:12:20,256
مردم میگن انتقام کمکی نمیکنه
149
00:12:23,259 --> 00:12:26,741
...کاری که کردی، حرکتی که کردی
150
00:12:26,743 --> 00:12:28,463
،اون رو برنمیگردونه
151
00:12:28,465 --> 00:12:31,548
قلبِ من هرگز التیام پیدا نمیکنه
152
00:12:32,909 --> 00:12:35,672
احساسِ بهتری دارم؟
153
00:12:36,913 --> 00:12:39,434
قطعاً
154
00:13:05,182 --> 00:13:07,703
هی، پسر، قوی باش
155
00:13:13,478 --> 00:13:14,822
...به نظر میاد
156
00:13:15,825 --> 00:13:17,425
به نظر میاد هنوز نرفته تو فِر
157
00:13:32,650 --> 00:13:34,853
پسر کوچولو
158
00:13:49,828 --> 00:13:52,511
چرا تو بهش توضیح نمیدی؟
159
00:13:54,753 --> 00:13:56,755
توضیح بدم؟
160
00:13:57,356 --> 00:14:00,517
این که چطوری همه چی تحتِ کنترلت بود
161
00:14:00,519 --> 00:14:04,080
چطوری به عنوانِ بزرگتر همهی
...تصمیمها رو تنهایی میگرفتی
162
00:14:04,082 --> 00:14:09,248
و باعث شدی مامانش و اون بچهها رو توی
خونهی خودشون منفجر و تیکه تیکه کنن
163
00:14:14,613 --> 00:14:17,696
یالا، مو کوچولو، بهش بگو
164
00:14:22,301 --> 00:14:26,904
...پلیسی که هوای ما رو داره
165
00:14:26,906 --> 00:14:30,227
،میخواست یه ماشین دزدیده شه
...واسه همین مجبور شدم بدم بدزدنش
166
00:14:30,229 --> 00:14:32,231
مجبور نبودی هیچ غلطی بکنی
167
00:14:36,195 --> 00:14:40,037
واسه همین هفتهای 5 هزار دلار بهش پول میدم
168
00:14:40,039 --> 00:14:44,201
حالا این بچه رو دستم مونده که به خاطرِ
از دست دادنِ خانوادهاش دلش شکسته
169
00:14:44,203 --> 00:14:47,126
و یه سرکردهی تبهکارها که آمادهی جنگه
170
00:14:49,769 --> 00:14:51,771
حالا میریم جنگ
171
00:14:53,093 --> 00:14:55,095
و تقصیرِ توئه
172
00:15:00,420 --> 00:15:02,422
دنبالم بیا
173
00:15:17,958 --> 00:15:20,158
تو پولِ مراسم خاکسپاری مامانم رو دادی؟
174
00:15:22,803 --> 00:15:24,805
همه میگن تو پولش رو دادی
175
00:15:36,737 --> 00:15:38,779
من هرگز در این مورد حرف نزدم
176
00:15:40,141 --> 00:15:42,061
به هیچکس نگو
177
00:15:42,063 --> 00:15:44,105
میشنوی؟
178
00:15:50,391 --> 00:15:52,912
،وقتی مادرم مُرد
179
00:15:52,914 --> 00:15:54,954
تو تختش مُرد
180
00:15:54,956 --> 00:15:56,958
هیچکس نیومد
181
00:15:59,881 --> 00:16:01,883
فقط من اونجا بودم
182
00:16:04,566 --> 00:16:06,608
فقط سه سالم بود
183
00:16:08,329 --> 00:16:10,970
بعد از مرگش با پتو و غیره
184
00:16:10,972 --> 00:16:14,215
...گرم نگهش داشتم، ولی
185
00:16:15,657 --> 00:16:18,059
هیچکس نیومد
186
00:16:27,349 --> 00:16:29,631
حرفِ دیگهای نداری؟
187
00:16:40,282 --> 00:16:42,324
بکسترها باید تقاص پس بدن
188
00:16:48,410 --> 00:16:50,453
تقاص پس میدن، پسر کوچولو
189
00:16:53,055 --> 00:16:55,336
ولی مو بزرگه نقشهی بلندمدت داره
190
00:16:55,338 --> 00:16:58,421
پس میخوام واسه بعضی کارها
صبر و حوصله به خرج بدی
191
00:17:00,182 --> 00:17:04,106
اگه این کارو بکنی، آرمان هواتو داره
192
00:17:05,388 --> 00:17:07,430
...اگه نکنی
193
00:17:11,034 --> 00:17:13,314
میتونی راه خودت رو بری
194
00:17:56,880 --> 00:17:59,201
بابات خیلی خایه داره، داداش
195
00:17:59,203 --> 00:18:01,523
قطعاً
196
00:18:01,525 --> 00:18:03,527
چی باعث میشه این حرف رو بزنی؟
197
00:18:05,489 --> 00:18:07,692
نشتِ گاز تو اون خونه
198
00:18:08,813 --> 00:18:10,975
نشتِ گاز بود دیگه
199
00:18:12,657 --> 00:18:14,817
آره
200
00:18:14,819 --> 00:18:17,181
نشتِ گاز بود
201
00:18:20,785 --> 00:18:22,945
آره
202
00:18:33,278 --> 00:18:35,518
چی شده، عوارضِ زندانه؟
203
00:18:35,520 --> 00:18:38,401
یه صحبتِ خودمونی با اون عوضی که
روکو رو کشت داشتم
204
00:18:38,403 --> 00:18:40,043
قلبش در چه حاله؟
205
00:18:40,045 --> 00:18:42,047
وایساده
206
00:18:43,848 --> 00:18:45,768
سرش؟
207
00:18:45,770 --> 00:18:48,251
مثلِ یه هندونه قاچ خورده
208
00:18:51,096 --> 00:18:53,098
خب قضیه اینه
209
00:18:55,661 --> 00:18:57,781
ترکیبِ فنتانیل با هروئین
210
00:18:57,783 --> 00:18:59,222
امتحانش کردی؟
211
00:18:59,224 --> 00:19:01,144
شوخیت گرفته، جنسِ ترکیبی؟
212
00:19:01,146 --> 00:19:03,148
انقدر نابه که آدم دلش نمیاد بهش دست بزنه
213
00:19:09,274 --> 00:19:11,074
خب، چیه، رابطی پیدا کردی؟
214
00:19:11,076 --> 00:19:14,278
زندانِ آنگولا به مهمونهاش خیلی بیشتر
از ایمان به عیسی مسیح هدیه میده
215
00:19:17,523 --> 00:19:19,525
این یه جلسهست؟
216
00:19:28,334 --> 00:19:30,937
چرا نمیری یکم با مادرت وقت بگذرونی؟
217
00:19:32,698 --> 00:19:34,741
همم؟
218
00:19:45,111 --> 00:19:47,113
واسه شکار نیومدی اینجا
219
00:19:52,559 --> 00:19:55,400
هی
220
00:19:55,402 --> 00:19:57,764
خیلی خب، پسر کوچولو
221
00:19:59,406 --> 00:20:02,409
این یکم پیش از جیبت افتاد
222
00:20:09,136 --> 00:20:11,538
یا فقط داشتی امتحانم میکردی؟
223
00:20:42,322 --> 00:20:46,360
« شمارهی ناشناس »
222 هزار دلار
224
00:21:02,270 --> 00:21:04,710
هی، نکتهی مهم در مورد حملاتِ صرعی متعدد
225
00:21:04,712 --> 00:21:07,435
اینه که ممکنه منجر به
از کار افتادنِ کلیه بشه
226
00:21:09,517 --> 00:21:11,317
درسته
227
00:21:11,319 --> 00:21:13,880
معلوم نیست چی بشه، مایکل
228
00:21:13,882 --> 00:21:15,842
هر کاری بتونیم براش انجام میدیم
229
00:21:15,844 --> 00:21:17,886
...خیلی خب
230
00:21:20,409 --> 00:21:22,649
...من
231
00:21:22,651 --> 00:21:25,332
من دیگه باید برم
232
00:21:25,334 --> 00:21:27,133
بهتون زنگ میزنیم
233
00:21:27,135 --> 00:21:29,137
خیلی خب
234
00:21:50,436 --> 00:21:52,104
« بابا »
235
00:22:16,426 --> 00:22:18,666
هی
236
00:22:18,668 --> 00:22:21,069
من میشناسمت، درسته؟
237
00:22:21,071 --> 00:22:23,591
...آره، شاید
238
00:22:23,593 --> 00:22:27,235
تو مراسم یادبود روکو دیدمت
239
00:22:27,237 --> 00:22:30,438
من خواهرشم
240
00:22:30,440 --> 00:22:32,280
...درسته
241
00:22:32,282 --> 00:22:33,922
سلام
242
00:22:33,924 --> 00:22:35,926
چیکار میکنی؟
243
00:22:36,646 --> 00:22:38,847
،آه، فردا مصاحبهی دانشگاه دارم
،واسه همین فقط
244
00:22:38,849 --> 00:22:41,610
...میدونی -
رمانِ دیوید فاستر والاس میخونی -
245
00:22:41,612 --> 00:22:44,374
معلومه، به خاطرِ صحنهی مصاحبه تو اولش
246
00:22:46,537 --> 00:22:48,096
واسه کدوم دانشگاه تقاضانامه پر کردی؟
247
00:22:48,098 --> 00:22:49,618
دانشگاه نیویورک
248
00:22:49,620 --> 00:22:50,939
این اولین انتخابت بود؟
249
00:22:50,941 --> 00:22:53,261
مامانم اونجا درس خونده
250
00:22:53,263 --> 00:22:55,424
میخواد گذشتهاش رو تکرار کنی؟
251
00:22:55,426 --> 00:22:57,428
...آه، اون مُرده، پس
252
00:23:04,235 --> 00:23:06,715
متأسفم
253
00:23:08,519 --> 00:23:11,240
خب گمونم یه چیزِ مشترک داریم
254
00:23:11,242 --> 00:23:13,364
اوهوم، مرگ و ماتم، آره
255
00:23:16,007 --> 00:23:18,728
چطور آدمی بود؟
256
00:23:18,730 --> 00:23:20,732
برادرت رو میگم
257
00:23:22,613 --> 00:23:24,654
یه احمق
258
00:23:24,656 --> 00:23:26,698
بامزه
259
00:23:28,660 --> 00:23:30,259
متأسفم
260
00:23:30,261 --> 00:23:31,941
...نباید ازت میپرسیدم -
نه، نه، نه -
261
00:23:31,943 --> 00:23:34,424
عیـ... عیبی نداره
262
00:23:34,426 --> 00:23:36,746
بیشترِ دوستهام دیگه باهام حرف نمیزنن
263
00:23:36,748 --> 00:23:39,869
چون نمیدونن چی بگن
264
00:23:39,871 --> 00:23:41,431
روکو رو از کجا میشناختی؟
265
00:23:41,433 --> 00:23:43,953
راستش فقط یه بار دیدمش
266
00:23:43,955 --> 00:23:45,875
کِی؟ کجا؟
267
00:23:45,877 --> 00:23:49,281
آه، تو کلوبِ تیپتینا
268
00:23:50,922 --> 00:23:52,482
چی؟
269
00:23:52,484 --> 00:23:55,045
...امم... نه، آه
270
00:23:55,047 --> 00:24:01,293
...روزی که مُرد تیشرتِ من تنش بود
.تیشرتِ تیپتینای من
271
00:24:02,975 --> 00:24:04,695
اوه
272
00:24:04,697 --> 00:24:06,376
...آه
273
00:24:06,378 --> 00:24:08,739
یعنی، بهمون گفتن بلافاصله مُرده
274
00:24:08,741 --> 00:24:11,383
،با اون آسیبی که سرش دیده بود
.عذاب نمیکشید
275
00:24:13,906 --> 00:24:15,866
میخوام بدونم حقیقت داره یا نه
276
00:24:15,868 --> 00:24:17,908
یعنی، چی میخوان بگن؟
277
00:24:17,910 --> 00:24:20,270
میدونی... بگن: «دردِ شدیدی داشت؟
278
00:24:20,272 --> 00:24:22,315
«تو خونِ خودش خفه شد؟
279
00:24:24,757 --> 00:24:26,839
فکر میکنی حقیقت رو بهت میگن؟
280
00:24:35,088 --> 00:24:38,129
درک میکنم
281
00:24:38,131 --> 00:24:40,491
واقعاً؟
282
00:24:40,493 --> 00:24:44,295
مامانِ من به قتل رسیده بود
283
00:24:44,297 --> 00:24:46,497
لعنتی
284
00:24:46,499 --> 00:24:48,822
...آره، من اونجا نبودم، پس
285
00:24:49,943 --> 00:24:52,223
میدونی، همیشه به لحظاتِ آخرش فکر میکنم
286
00:24:52,225 --> 00:24:54,227
این که براش چطوری بود
287
00:24:57,390 --> 00:25:00,552
امم، پس گمونم
288
00:25:00,554 --> 00:25:03,074
این سؤال اهمیتِ خیلی بیشتری داره
...حالا که
289
00:25:03,076 --> 00:25:06,598
...معلوم شد مادرت اونجا درس خونده
290
00:25:06,600 --> 00:25:08,880
دانشگاه نیویورک انتخابِ اولته؟
291
00:25:08,882 --> 00:25:11,523
آه... آره، فکر کنم
292
00:25:11,525 --> 00:25:13,405
یعنی، نیویورک به نظر جای جالبی میاد
293
00:25:13,407 --> 00:25:15,887
...و برنامهی عکاسیشون
294
00:25:15,889 --> 00:25:18,730
...به نظر جالب میاد
295
00:25:18,732 --> 00:25:21,253
حدس میزنم -
حدس میزنی؟ -
296
00:25:21,255 --> 00:25:24,296
آره، نه، چون فردا نمیتونی هیچکدوم
از این حرفها رو بزنی
297
00:25:24,298 --> 00:25:26,941
چون با این فازِ احساساتی که داری
به جایی نمیرسی
298
00:25:28,702 --> 00:25:30,863
شرمنده
299
00:25:30,865 --> 00:25:33,906
میدونی چیه، مصاحبهی تمرینی
300
00:25:33,908 --> 00:25:35,587
حاضری؟
301
00:25:35,589 --> 00:25:36,869
اوه
302
00:25:36,871 --> 00:25:39,313
خیلی خب
303
00:25:40,434 --> 00:25:42,314
...من
304
00:25:42,316 --> 00:25:45,317
پروفسور باهوش هستم
305
00:25:45,319 --> 00:25:47,402
اسمت رو نمیدونم
306
00:25:48,803 --> 00:25:50,162
آدام
307
00:25:50,164 --> 00:25:51,524
...خب
308
00:25:51,526 --> 00:25:54,287
یه پسرِ جنوبی مثلِ تو
309
00:25:54,289 --> 00:25:57,610
که به نظر حتی فامیلیِ خودش
،رو هم به زور یادش میاد
310
00:25:57,612 --> 00:26:01,776
انتظار داره با اومدن به دانشگاه
بزرگ نیویورک چی یاد بگیره؟
311
00:26:05,380 --> 00:26:08,901
امیدوارم بتونم مهارتهای تعاملی رو یاد بگیرم
312
00:26:08,903 --> 00:26:11,544
تا بالأخره به یه جور زندگیِ اجتماعی
دست پیدا کنم
313
00:26:11,546 --> 00:26:15,268
چیزیه که زمانِ دبیرستان نداشتم
چون دائم سرگرمِ
314
00:26:15,270 --> 00:26:17,871
کتاب خوندن و عکاسی بودم
315
00:26:17,873 --> 00:26:21,114
خب، من... باید بهتون بگم
،که ما تو دانشگاه نیویورک
316
00:26:21,116 --> 00:26:23,957
عاشقِ خرخونهای فاقد مهارتهای اجتماعی هستیم
317
00:26:23,959 --> 00:26:28,161
شما به چه مسائلِ اجتماعی
و سیاسیای علاقه دارید؟
318
00:26:28,163 --> 00:26:31,046
سگها. هرچی که به سگها مربوط باشه
319
00:26:32,608 --> 00:26:35,449
همم. خیلی خب
320
00:26:35,451 --> 00:26:37,691
راتوایلر یا چیواوا؟
(دو نژاد مختلفِ سگ)
321
00:26:37,693 --> 00:26:38,932
راتوایلر
322
00:26:38,934 --> 00:26:42,296
گریت دین یا نیوفاندلند؟
(دو نژاد مختلفِ سگ)
323
00:26:42,298 --> 00:26:43,817
هردو
324
00:26:43,819 --> 00:26:47,301
...اوه. امم... لئونبرگر یا شـ
325
00:26:47,303 --> 00:26:49,223
اوه، لئونبرگر
326
00:26:49,225 --> 00:26:51,625
خیلی خب
327
00:26:51,627 --> 00:26:53,587
...امم
328
00:26:53,589 --> 00:26:55,189
یه چیزِ آخر
329
00:26:55,191 --> 00:26:59,994
،غیر از مرگِ مادرت
330
00:26:59,996 --> 00:27:03,557
از یه تجربهای برام بگو که اخیراً
تأثیرِ بزرگی رو زندگیت داشته
331
00:27:11,568 --> 00:27:14,851
فقط با یه دخترِ خیلی خوب آشنا شدم
332
00:27:17,934 --> 00:27:20,815
از چیش خوشت میاد؟
333
00:27:20,817 --> 00:27:23,260
ماهیگیری رو خوب بلده
334
00:27:26,903 --> 00:27:28,905
قبول شدی
335
00:28:00,017 --> 00:28:02,059
صبر کن
336
00:28:07,505 --> 00:28:10,546
کمکی ازم برمیاد، خانم؟
337
00:28:10,548 --> 00:28:14,272
کوک دارم. کراک؟ شایدم قرص میخوای؟
338
00:28:15,553 --> 00:28:17,873
ممکنه پلیس باشم
339
00:28:17,875 --> 00:28:20,316
تو این ماشین؟
340
00:28:20,318 --> 00:28:23,319
من رو یادت نمیاد؟
341
00:28:23,321 --> 00:28:25,763
من وکیلِ کوفیام
342
00:28:33,051 --> 00:28:35,051
کوفی مُرده
343
00:28:35,053 --> 00:28:38,176
من هنوزم وکیلشم
344
00:28:41,099 --> 00:28:43,942
فکر نمیکنی دارن ازت سؤاستفاده میکنن؟
345
00:28:47,386 --> 00:28:49,145
پس این همه راه اومدی که به من بگی
346
00:28:49,147 --> 00:28:50,587
نمیتونم از خودم مراقبت کنم؟
347
00:28:50,589 --> 00:28:52,669
نه
348
00:28:52,671 --> 00:28:54,913
پس چی؟
349
00:28:59,998 --> 00:29:02,159
میخوام بدونم چه اتفاقی برای کوفی افتاد
350
00:29:02,161 --> 00:29:04,361
برای این کار، یه کالبدشکافیِ ثانویه لازم دارم
351
00:29:04,363 --> 00:29:09,486
برای این کار، امضای یکی از بستگانِ
بالای 18 سالش رو لازم دارم
352
00:29:11,650 --> 00:29:14,253
میدونی، شما وکیلها یه حرف رو
خیلی طول میدید
353
00:29:15,254 --> 00:29:17,494
میدونی پدرت کجاست؟
354
00:29:17,496 --> 00:29:19,979
من کسی رو ندارم
355
00:29:22,862 --> 00:29:26,065
هی، پسر کوچولو، برگرد سرِ کارت
356
00:29:37,557 --> 00:29:40,117
متوجه شدی چطوری از وقتی اومدی اینجا
357
00:29:40,119 --> 00:29:43,843
،که به یه عده کمک کنی
همون عده آخرش مُردن؟
358
00:29:47,607 --> 00:29:49,847
همین رو میشه در مورد خودت هم گفت
359
00:29:49,849 --> 00:29:52,090
اوهوم
360
00:29:54,054 --> 00:29:55,573
تو کجا بزرگ شدی؟
361
00:30:00,620 --> 00:30:02,580
ناحیهی گاردن -
آه. توضیحش میده -
362
00:30:02,582 --> 00:30:04,342
چی رو توضیح میده؟ -
نمیدونم -
363
00:30:04,344 --> 00:30:06,504
،حق به جانب بودنت
364
00:30:06,506 --> 00:30:08,629
ظاهرت
365
00:30:10,591 --> 00:30:12,633
این که نباید اینجا باشی
366
00:30:13,874 --> 00:30:16,797
داری تهدیدم میکنی؟
367
00:30:20,761 --> 00:30:23,244
غذات رو خوردی، عزیزم؟
368
00:30:28,289 --> 00:30:30,409
حالا دیگه میتونی بری
369
00:30:30,411 --> 00:30:33,294
من حساب میکنم -
خیلی خب -
370
00:30:40,781 --> 00:30:42,784
هی
371
00:30:43,865 --> 00:30:45,945
ممنون بابتِ ناهار
372
00:30:45,947 --> 00:30:49,148
از اون تشکر کن. اون حساب میکنه
373
00:30:49,150 --> 00:30:51,631
،ببین
374
00:30:51,633 --> 00:30:56,197
پدرِ کوفی و پدرِ من یکی نیست
375
00:30:59,881 --> 00:31:01,883
میدونی پدرش کجاست؟
376
00:31:03,244 --> 00:31:05,485
و کلیههاش چی؟
377
00:31:05,487 --> 00:31:07,767
اوه، خدایا. تو رو خدا نذارید بمیره
378
00:31:07,769 --> 00:31:09,409
...اون سگ
379
00:31:09,411 --> 00:31:13,052
خواهش میکنم هر کاری که میتونید انجام بدید
380
00:31:13,054 --> 00:31:15,137
ممنون
381
00:31:16,578 --> 00:31:19,579
!حمل مواد مخدر به قصد تحویل؟
.جنسه فقط واسه تو و جاشوا بود
382
00:31:19,581 --> 00:31:21,621
اوه، مهم نیست. بازم توزیع محسوب میشه
383
00:31:21,623 --> 00:31:23,263
...ولی اونا فقط -
نه -
384
00:31:23,265 --> 00:31:25,705
تجاری بودن یا نبودنش مهم نیست
385
00:31:25,707 --> 00:31:27,547
بازم ساقی محسوب میشی
386
00:31:27,549 --> 00:31:29,990
خب، حداقل نظرِ قانون اینه
387
00:31:29,992 --> 00:31:32,394
گندش بزنن
388
00:31:33,916 --> 00:31:36,158
ماریجوانا؟
389
00:31:39,041 --> 00:31:42,364
هان؟ قاضی کیه؟
390
00:31:44,206 --> 00:31:46,527
قاضی کیه؟
391
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
مکلیستر -
آره -
392
00:31:49,612 --> 00:31:52,973
کسی تو فامیلتون سرطان داره؟
393
00:31:52,975 --> 00:31:55,015
مامانبزرگم -
خیلی خب -
394
00:31:55,017 --> 00:31:58,339
زنِ قاضی مکلیستر از سرطانِ سینه مُرده
395
00:31:58,341 --> 00:32:00,781
بهش بگو که ماریجوانا رو
برای مادربزرگت خریدی
396
00:32:00,783 --> 00:32:03,424
بازم باید یه نسخه از سایرِ داروهای مسکّنش
397
00:32:03,426 --> 00:32:05,226
...و سوابقِ شیمیدرمانیش رو بیاری و
398
00:32:05,228 --> 00:32:07,588
یعنی، اون یه مدرکی از دکتر لازم داره
399
00:32:07,590 --> 00:32:09,911
آره -
خیلی خب -
400
00:32:09,913 --> 00:32:11,472
خوبه
401
00:32:17,520 --> 00:32:21,845
شماها میدونید چطوری میشه فهمید
یه سیمکارتِ اعتباری از کجا خریده شده؟
402
00:32:55,679 --> 00:32:57,880
برو بریم
403
00:32:57,882 --> 00:33:00,803
...دی... اِی
404
00:33:00,805 --> 00:33:02,807
صفر
405
00:33:03,928 --> 00:33:05,930
اوه
406
00:33:08,933 --> 00:33:10,813
محلهی آلجیرز
407
00:33:10,815 --> 00:33:12,857
کجای آلجیرز؟
408
00:33:54,259 --> 00:33:56,902
من تو رو به هتلم دعوت نکردم
409
00:33:58,784 --> 00:34:02,227
خب، کی تو رو به خونهی فماله جونز دعوت کرد؟
410
00:34:16,882 --> 00:34:20,446
اون خونه رو وقتی بچههاش
توش بودن منفجر کردی
411
00:34:25,131 --> 00:34:27,772
:بخشِ غمانگیزش اینه که
412
00:34:27,774 --> 00:34:30,817
این کارت بیهوده بوده
413
00:34:37,503 --> 00:34:39,624
...پس
414
00:34:39,626 --> 00:34:42,909
من اومدم اینجا که اطلاعاتِ درست بهت بدم
415
00:34:45,552 --> 00:34:50,477
فردای کشته شدنِ پسرت یکی به مو کوچولو
زنگ زده که اون وُلوو رو بدزده
416
00:34:54,361 --> 00:34:56,883
چیزی که برای گفتنش اومدی رو بگو
417
00:34:57,884 --> 00:35:02,327
مو کوچولو دهم اکتبر به کوفی گفت
اون ماشین رو بدزده
418
00:35:02,329 --> 00:35:05,452
کوفی دهم اکتبر بازداشت شد
419
00:35:06,413 --> 00:35:09,054
پسرت کِی کشته شده بود؟
420
00:35:09,056 --> 00:35:10,375
نهم
421
00:35:12,860 --> 00:35:15,140
...پس
422
00:35:15,142 --> 00:35:18,023
،نمیدونم کی پسرت رو کشته
423
00:35:18,025 --> 00:35:21,867
ولی مطمئنم کارِ کوفی نبوده
424
00:35:21,869 --> 00:35:26,834
چون پسرت خیلی قبل از این که کوفی
اون ماشینِ لعنتی رو بدزده مُرده بود
425
00:35:37,365 --> 00:35:39,765
چرا الان این رو به من میگی؟
426
00:35:39,767 --> 00:35:41,927
لعنتی
427
00:35:41,929 --> 00:35:44,372
قبلاً دلیلی برای گفتنش بهت نداشتم
428
00:35:45,773 --> 00:35:49,177
و منفجر کردنِ خونهی جماعت
کسی رو به جایی نمیرسونه
429
00:35:50,458 --> 00:35:53,219
...اگه دنبالِ جنگی
430
00:35:53,221 --> 00:35:55,543
میتونم یه جنگ برات راه بندازم
431
00:35:56,544 --> 00:35:58,384
راستیآزمایی
432
00:35:58,386 --> 00:36:00,066
اون دیگه خرِ کیه؟
433
00:36:00,068 --> 00:36:02,308
خاخامته؟
434
00:36:02,310 --> 00:36:05,233
باید درستیِ چیزی که بهم میگی رو تأیید کنم
435
00:36:06,274 --> 00:36:07,954
اوه
436
00:36:13,081 --> 00:36:16,162
...به آقای راستیآزمایی بگو
437
00:36:16,164 --> 00:36:21,007
که خیلی سریع این قضیه رو برات تأیید کنه
438
00:36:34,984 --> 00:36:36,986
کوزاک رو بیار پیشم
439
00:36:52,241 --> 00:36:56,085
کوفی چند سالی هر آخر هفته میومد پیشِ من
440
00:36:57,086 --> 00:36:59,449
و بعدش عضوِ باند شد
441
00:37:01,050 --> 00:37:02,610
،میدونی، حقیقتش اینه که
442
00:37:02,612 --> 00:37:04,252
،وقتی دخترهام به دنیا اومدن
443
00:37:04,254 --> 00:37:07,415
دیگه نمیتونستم اونا رو
در معرضِ این مسائل قرار بدم
444
00:37:07,417 --> 00:37:09,297
اون پسرِ خوبی بود
445
00:37:09,299 --> 00:37:12,220
یا عضو باندِ تبهکارهایی یا نیستی
446
00:37:12,222 --> 00:37:15,863
و اگه عضو باشی، کارت تمومه
447
00:37:15,865 --> 00:37:20,991
...من الان یه زن
.و دوتا بچهی خیلی خوب دارم
448
00:37:25,555 --> 00:37:27,876
رضایتت رو لازم دارم
449
00:37:27,878 --> 00:37:29,838
،بدونِ رضایت
.نمیتونم حکمِ کالبدشکافی مجدد بگیرم
450
00:37:29,840 --> 00:37:32,763
آخرین کاری که میخوام بکنم
اینه که با یه باند درگیر شم
451
00:37:33,724 --> 00:37:35,966
اصلاً اینطور نمیشه
452
00:37:37,407 --> 00:37:38,807
ولی ممکنه بشه
453
00:37:38,809 --> 00:37:40,208
ممکنه بشه
454
00:37:40,210 --> 00:37:42,212
تو پدرِ کوفی هستی
455
00:37:43,494 --> 00:37:47,696
وقتی کوفی زنده بود به خاطرِ شرایط
نمیتونستی بهش کمک کنی
456
00:37:47,698 --> 00:37:49,418
حالا مُرده
457
00:37:49,420 --> 00:37:52,621
میتونی به تغییرِ شرایط کمک کنی
458
00:38:01,472 --> 00:38:02,871
جسدش شسته شده
459
00:38:02,873 --> 00:38:04,313
این یعنی...؟
460
00:38:04,315 --> 00:38:06,916
نه. پیدا کردنِ بقایای دیانای هنوز ممکنه
461
00:38:06,918 --> 00:38:09,480
ولی مشکل مغزشه
462
00:38:10,441 --> 00:38:11,841
صبر کن، مغزش؟
463
00:38:11,843 --> 00:38:15,484
پزشکِ قانونی بعد از اتمام بررسی کردنش
،میذارتش تو یه کیسه زباله
464
00:38:15,486 --> 00:38:19,488
به همراه تمامِ اعضای دیگهی بدن
465
00:38:19,490 --> 00:38:24,133
و بعدش همون کیسه داخل
...شکافِ سینه قرار میگیره
466
00:38:24,135 --> 00:38:25,895
قبل از این که دوخته بشه
467
00:38:25,897 --> 00:38:28,940
این چیزیه که مهمه
468
00:38:29,901 --> 00:38:33,064
داستان اینه
469
00:38:37,389 --> 00:38:40,031
!بیا این پشت، پسر کوچولو
470
00:38:47,559 --> 00:38:50,642
بالأخره فرصت کردم یه اتاقِ درست
و حسابی واست ردیف کنم
471
00:38:52,364 --> 00:38:54,646
دیگه تو کیسه خواب نمیخوابی
472
00:38:58,010 --> 00:38:59,970
تا کِی؟
473
00:38:59,972 --> 00:39:02,412
پسر، تا هر وقت که دلت بخواد
474
00:39:04,216 --> 00:39:07,658
لازم نیست خجالت بکشی
475
00:39:07,660 --> 00:39:10,823
مرد، کلی پول دادم که بهترین
جنسِ پارچه رو بخرم
476
00:39:12,785 --> 00:39:14,787
آره
477
00:39:19,272 --> 00:39:21,274
تا حالا اتاقِ خودم رو نداشتم
478
00:39:22,275 --> 00:39:26,277
...خب
479
00:39:26,279 --> 00:39:28,119
فقط سرت رو بنداز پایین
480
00:39:28,121 --> 00:39:30,241
و حواست رو جمع کن
481
00:39:30,243 --> 00:39:33,286
و به ما وفادار بمون
482
00:39:34,847 --> 00:39:36,890
ما هوات رو داریم
483
00:40:14,568 --> 00:40:16,888
،وقتی گوشیت زنگ میزنه و منم
484
00:40:16,890 --> 00:40:18,933
باید بهش جواب بدی
485
00:40:20,294 --> 00:40:22,294
،هر کاری که میکنی
486
00:40:22,296 --> 00:40:24,016
،با هر کی که هستی
487
00:40:24,018 --> 00:40:26,701
جواب بده
488
00:40:27,702 --> 00:40:29,704
کجا بودی؟
489
00:40:32,466 --> 00:40:34,468
کافه
490
00:40:36,030 --> 00:40:38,032
کلِ روز؟
491
00:40:39,353 --> 00:40:41,355
واسه مصاحبهام آماده میشدم
492
00:40:43,998 --> 00:40:45,998
با کی بودی؟
493
00:40:46,000 --> 00:40:48,002
بابا
494
00:40:50,605 --> 00:40:53,047
با کی بودی؟
495
00:40:54,529 --> 00:40:56,731
هیچکس. چه اتفاقی واسه جنگو افتاده؟
496
00:41:02,737 --> 00:41:05,780
یادت رفته داروهاش رو بهش بدی
497
00:41:07,742 --> 00:41:09,745
چه اتفاقی افتاده؟
498
00:41:25,200 --> 00:41:29,770
.ساعت 6 عصر. نبشِ تقاطع بربن و سنت لوییس
.اسکناسهای دُرشت تو کیف ضد آب
499
00:42:06,763 --> 00:42:07,962
اون اینجاست
500
00:42:07,964 --> 00:42:09,966
بیارش داخل
501
00:42:19,416 --> 00:42:21,898
تو خونهی کوفی چی پیدا کردی؟
502
00:42:25,702 --> 00:42:27,902
لباسهای خونی؟
503
00:42:27,904 --> 00:42:30,347
گوشیِ روکو؟
504
00:42:33,030 --> 00:42:35,032
هر چی؟
505
00:42:37,234 --> 00:42:39,995
پول. ماریجوانا
506
00:42:39,997 --> 00:42:41,999
جاساز کردی؟
507
00:42:43,921 --> 00:42:45,761
به تخمم هم نیست چطور صحنهسازی کردی
508
00:42:45,763 --> 00:42:47,122
میخوام بدونم چطور بود
509
00:42:47,124 --> 00:42:49,767
تیم بررسیِ صحنهی جرم رو خبر کردی؟
510
00:42:51,128 --> 00:42:53,889
جیمی، اون ماشین رو میروند
511
00:42:53,891 --> 00:42:55,451
ادعای گناهکار بودن کرد
512
00:42:55,453 --> 00:42:57,212
اون اعتراف کرد
513
00:42:57,214 --> 00:42:59,256
تمومه
514
00:43:01,979 --> 00:43:05,581
آخه تو مرگته؟
515
00:43:05,583 --> 00:43:08,104
تمومه»؟»
516
00:43:08,106 --> 00:43:10,306
داریم در مورد پسرم حرف میزنیم
517
00:43:10,308 --> 00:43:12,989
با کُسشعراتِ پلیسی بهم توهین نکن
518
00:43:12,991 --> 00:43:15,193
من حقیقت رو میخوام
519
00:43:25,483 --> 00:43:26,923
این چیه؟
520
00:43:26,925 --> 00:43:28,645
یه فلش مموریه
521
00:43:28,647 --> 00:43:31,848
.همه چی توشه
.تمامِ مدارکی که پیدا کردیم
522
00:43:31,850 --> 00:43:34,292
تماسِ ضبط شده توشه؟
523
00:43:36,294 --> 00:43:38,937
تماس با 911
524
00:43:42,341 --> 00:43:44,621
تو فلشه
525
00:43:44,623 --> 00:43:47,065
پس میخوام بشنومش
526
00:43:59,398 --> 00:44:03,000
با برداشت این مقدار پولِ نقد
ضررِ زیادی میکنید
527
00:44:03,002 --> 00:44:05,522
موجودی صندوقِ شهریهی دانشگاه
رو هم برداشت میکنم
528
00:44:05,524 --> 00:44:08,806
این رو نگفتید -
نه، بهتون گفتم -
529
00:44:08,808 --> 00:44:10,447
خب، این یکم زمان میبره
530
00:44:10,449 --> 00:44:12,289
نه، نه، امکان نداره
531
00:44:12,291 --> 00:44:14,373
الان لازمش دارم
532
00:44:15,374 --> 00:44:17,094
اینجا یه بانکه
533
00:44:17,096 --> 00:44:19,056
الان قرنِ 21ـه
534
00:44:19,058 --> 00:44:21,501
همین الان پولم رو بدید
535
00:44:23,022 --> 00:44:25,463
آه، بسیار خب. الان برمیگردم
536
00:44:29,509 --> 00:44:31,511
لعنتی
537
00:44:50,050 --> 00:44:52,730
هی -
معذرت میخوام -
538
00:44:52,732 --> 00:44:57,257
متأسفانه برای صدورِ مجوز برداشت از صندوق
باید 48 ساعت قبلش بهمون اطلاع داده باشید
539
00:45:08,949 --> 00:45:11,392
گندش بزنن
540
00:45:22,603 --> 00:45:25,246
جینا
541
00:45:28,449 --> 00:45:30,729
جینا، حالت خوبه؟
542
00:45:30,731 --> 00:45:33,454
این چیه؟
543
00:45:35,456 --> 00:45:37,336
متصدیِ 911 هستم
544
00:45:37,338 --> 00:45:39,779
!بنزینت رو زدی دیگه. گمشو
545
00:45:39,781 --> 00:45:41,781
،فقط پشتِ خط بمونید
.و ما براتون کمک میفرستیم
546
00:45:41,783 --> 00:45:43,823
این نیست -
فقط باید بفهمیم کجا هستید -
547
00:45:43,825 --> 00:45:46,948
...خواهش میکنم، اگه میتونید -
باید صدای نفس کشیدنِ روکو باشه -
548
00:45:50,391 --> 00:45:52,151
متصدی 911 هستم
549
00:45:52,153 --> 00:45:54,233
!بنزینت رو زدی دیگه. گمشو
550
00:45:54,235 --> 00:45:56,796
،فقط پشتِ خط بمونید
.و ما براتون کمک میفرستیم
551
00:45:56,798 --> 00:45:58,558
فقط باید بفهمیم کجا هستید
552
00:45:58,560 --> 00:46:01,321
...خواهش میکنم، اگه میتونید
553
00:46:01,323 --> 00:46:03,122
اونا دوباره بهش زنگ زدن -
چی؟ -
554
00:46:03,124 --> 00:46:05,125
متصدی دوباره بهش زنگ زده
555
00:46:05,127 --> 00:46:06,806
...وقتی که
556
00:46:06,808 --> 00:46:10,210
اون هیولایی که پسرمون رو کشت
داشت بنزین میزد
557
00:46:10,212 --> 00:46:13,373
،اون روکو رو کشته، فرار کرده
558
00:46:13,375 --> 00:46:15,417
واسه بنزین زدن وایساده
559
00:46:42,685 --> 00:46:44,565
متصدی 911 هستم
560
00:46:44,567 --> 00:46:46,767
بنزینت رو زدی دیگه. گمشو!
561
00:46:46,769 --> 00:46:48,929
،فقط پشتِ خط بمونید
.و ما براتون کمک میفرستیم
562
00:46:48,931 --> 00:46:51,572
فقط باید بفهمیم کجا هستید
563
00:46:51,574 --> 00:46:53,616
جیم
564
00:46:54,617 --> 00:46:57,698
جیمی
565
00:46:57,700 --> 00:47:01,622
تماسِ 911 از یه برج مخابراتی
تو شالمت برقرار شده
566
00:47:01,624 --> 00:47:03,706
سه تا پمپ بنزین تو اون محدوده هست
567
00:47:20,684 --> 00:47:23,805
تو نهم اکتبر کار میکردی؟
568
00:47:23,807 --> 00:47:25,367
چه روزی بود؟
569
00:47:25,369 --> 00:47:26,928
چهارشنبه بود
570
00:47:26,930 --> 00:47:28,932
من تمام روزهای کاری کار میکنم
571
00:47:30,654 --> 00:47:33,255
تا حالا این پسره رو دیدی؟
572
00:47:33,257 --> 00:47:35,739
شوخیت گرفته دیگه، آره؟
573
00:47:37,581 --> 00:47:40,102
دوربینهای مداربستهتون چطور؟
574
00:47:53,718 --> 00:47:55,437
بله؟
575
00:47:55,439 --> 00:47:57,720
کدوم گوری هستی؟
576
00:47:57,722 --> 00:48:00,923
...گوش کن، دارم میام، ولی باید با
577
00:48:00,925 --> 00:48:03,285
لعنتی
578
00:48:09,854 --> 00:48:12,855
ببین، من گوشی رو روت قطع نکردم
579
00:48:12,857 --> 00:48:15,057
،نه، من دارم پول رو میارم
580
00:48:15,059 --> 00:48:16,859
ولی... باید یه چیزی بهت بگم
581
00:48:16,861 --> 00:48:18,541
وقتت تمومه، مرد -
صدات رو نمیشنوم -
582
00:48:18,543 --> 00:48:20,223
صدام رو میشنوی؟ -
یه لحظه صبر کن -
583
00:48:20,225 --> 00:48:22,305
یه لحظه صبر کن. وایسا، وایسا
584
00:48:22,307 --> 00:48:24,988
گوش کن، هنوز کل پول رو ندارم
585
00:48:24,990 --> 00:48:27,030
چی؟
586
00:48:27,032 --> 00:48:28,912
وقتِ بیشتری لازم دارم
587
00:48:28,914 --> 00:48:30,673
خب، وقتت تمومه، مرد
588
00:48:30,675 --> 00:48:32,475
دستت رو بکش لعنتی
589
00:48:32,477 --> 00:48:33,997
صدام رو میشنوی؟
590
00:48:33,999 --> 00:48:37,400
وقتت تمومه
591
00:48:37,402 --> 00:48:39,242
فکر نکنم داشته باشیش
592
00:48:39,244 --> 00:48:41,925
چی رو داشته باشم؟
593
00:48:41,927 --> 00:48:44,650
مدارکی که لازم داری
594
00:48:48,053 --> 00:48:50,896
یا خایهی این که تا تهش بری
595
00:48:52,658 --> 00:48:55,178
،یه تویوتا کمریِ آشغال
.زندگی کردن تو آلجیرز
596
00:48:55,180 --> 00:48:57,981
نمیدونم، بعیده بتونی چیزی رو ثابت کنی
597
00:49:32,098 --> 00:49:34,258
این یارویی که اینجاست؟
598
00:49:34,260 --> 00:49:35,700
آره
599
00:49:35,702 --> 00:49:37,061
مطمئنی؟
600
00:49:37,063 --> 00:49:41,187
عاشقِ لئونارد کوهن و ویسکیـه
601
00:49:47,040 --> 00:49:49,439
خودروی قاضی در تصادف و فرار مرگبار »
« مورد استفاده قرار گرفته
602
00:49:49,716 --> 00:49:53,280
تو مردی هستی که با زنش برو بیا داشتی؟
603
00:49:56,243 --> 00:49:58,325
از چی حرف میزنی؟
604
00:50:00,487 --> 00:50:02,047
اون اومد اینجا
605
00:50:02,049 --> 00:50:06,411
میخواست فیلمِ دوربین مداربستهام رو ببینه
606
00:50:06,413 --> 00:50:08,133
گفت دنبالِ مردی میگرده
607
00:50:08,135 --> 00:50:11,136
که با زنش میخوابه
608
00:50:11,138 --> 00:50:14,622
تو... هنوز فیلمه رو داری؟
609
00:50:16,423 --> 00:50:18,263
نوچ
610
00:50:18,265 --> 00:50:20,506
پاک شد
611
00:50:20,508 --> 00:50:22,510
کی پاکش کرد؟
612
00:50:23,631 --> 00:50:25,673
دیلان توماس. این یارو که اینجاست
613
00:50:27,315 --> 00:50:30,318
اون فیلم رو پاک کرد؟ -
آره -
614
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
(: بیا اینم مدرک
615
00:50:47,904 --> 00:50:51,733
...پول رو بیار وگرنه
616
00:51:39,888 --> 00:51:47,588
« زیرنویس از سینا صداقت »
.: SinCities :.
617
00:51:47,612 --> 00:51:57,612
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.