1
00:00:02,307 --> 00:00:03,727
Es ist noch nicht vorbei!
2
00:00:03,727 --> 00:00:04,707
Noch nicht!
3
00:00:05,457 --> 00:00:06,507
Ich werde …
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,517
der König der Magier.
5
00:00:07,517 --> 00:00:09,717
Der König der Magier? Du?!
6
00:00:10,287 --> 00:00:15,957
Ich kann mit diesen Ketten die magische Kraft
derjenigen erfassen, die sie berühren.
7
00:00:15,957 --> 00:00:18,827
Du hast nicht einen Funken
magische Kraft.
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,747
Du wurdest wohl schon so geboren.
9
00:00:21,747 --> 00:00:24,227
Deshalb erhältst du auch kein Grimoire.
10
00:00:24,597 --> 00:00:29,037
Dass jemand in dieser von Magie regierten Welt
nicht einen Funken magische Kraft besitzt …
11
00:00:29,037 --> 00:00:31,647
Du bist der Einzige deiner Art.
12
00:00:34,727 --> 00:00:37,117
Was soll das heißen?
13
00:00:39,077 --> 00:00:41,667
Also werde ich
keine Magie nutzen können,
14
00:00:41,667 --> 00:00:43,867
egal wie sehr ich mich anstrenge?
15
00:00:44,237 --> 00:00:47,497
Dass es solch arme Schweine
wie dich gibt …
16
00:00:47,497 --> 00:00:50,967
So wirst du nicht König der Magier,
geschweige denn findest du überhaupt Arbeit.
17
00:00:50,967 --> 00:00:56,847
Dein Freund, das Genie,
macht sich bestimmt schon über dich lustig.
18
00:00:56,847 --> 00:00:58,927
Kann gut sein …
19
00:00:59,527 --> 00:01:02,807
Yuno ist ein Teufelskerl,
der ein vierblättriges Grimoire erhalten hat.
20
00:01:03,457 --> 00:01:04,557
Ich hingegen …
21
00:01:04,557 --> 00:01:08,537
Du wirst in dieser Welt
nichts erreichen können.
22
00:01:08,537 --> 00:01:10,777
Gib’s einfach auf,
23
00:01:10,777 --> 00:01:13,737
du geborener Verlierer!
24
00:01:14,327 --> 00:01:16,617
Stimmt …
25
00:01:16,977 --> 00:01:18,787
Egal, wie ich mich auch anstrenge,
26
00:01:18,787 --> 00:01:21,787
wird es Dinge geben,
die ich nicht schaffen kann.
27
00:01:22,207 --> 00:01:25,537
Ich sollte aufgeben …
28
00:01:25,537 --> 00:01:26,787
Hey!
29
00:01:27,537 --> 00:01:28,957
Wer soll ein Verlierer sein?!
30
00:01:29,637 --> 00:01:30,497
Asta.
31
00:01:31,047 --> 00:01:33,377
Du wirst nicht König der Magier.
32
00:01:34,037 --> 00:01:34,677
Ganz sicher nicht.
33
00:01:35,327 --> 00:01:36,467
Hast du das gehört?
34
00:01:36,467 --> 00:01:39,177
Dein Freund sagt auch,
dass es sinnlos ist.
35
00:01:42,277 --> 00:01:44,597
Denn ich werde
der König der Magier!
36
00:01:46,057 --> 00:01:46,647
Hä?
37
00:01:47,937 --> 00:01:49,897
Er ist kein Verlierer!
38
00:01:51,207 --> 00:01:52,067
Er ist …
39
00:01:54,137 --> 00:01:56,157
Asta ist mein Rivale!
40
00:01:58,287 --> 00:02:01,087
Hä? Der soll dein Rivale sein?
41
00:02:01,087 --> 00:02:03,497
Der Bengel,
der keine magische Kraft hat?
42
00:02:05,467 --> 00:02:06,247
Es ist …
43
00:02:06,747 --> 00:02:08,467
Es ist noch nicht vorbei!
44
00:02:11,297 --> 00:02:13,517
Entschuldige, dass ich dir
meine schwache Seite gezeigt habe.
45
00:02:13,517 --> 00:02:14,797
Yuno!
46
00:02:14,797 --> 00:02:17,427
Warte auf mich.
47
00:02:17,697 --> 00:02:19,797
Ich mach den Kerl eben platt!
48
00:02:34,537 --> 00:02:35,987
Grimo…
49
00:02:36,257 --> 00:02:37,687
ire …
50
00:02:37,687 --> 00:02:38,987
Also doch …
51
00:02:39,597 --> 00:02:41,867
Es konnte einfach nicht sein, …
52
00:02:42,237 --> 00:02:43,287
dass Asta keins erhält.
53
00:02:46,487 --> 00:02:48,587
Asta war schon immer so.
54
00:02:49,727 --> 00:02:52,287
Er macht immer
die unglaublichen Dinge.
55
00:02:53,307 --> 00:02:54,377
Jetzt wieder.
56
00:02:55,117 --> 00:02:56,317
Wie auch früher schon.
57
00:02:58,767 --> 00:03:00,667
Wenn ich der König
der Magier geworden bin, …
58
00:03:01,227 --> 00:03:04,057
werde ich dich und
die anderen beschützen.
59
00:03:04,537 --> 00:03:07,097
Ich mache euch alle
noch glücklicher!
60
00:03:07,457 --> 00:03:09,477
Es wird euch an nichts mangeln.
61
00:03:09,847 --> 00:03:12,827
Und … ich werde beweisen, …
62
00:03:13,347 --> 00:03:14,977
Beweisen?
63
00:03:15,447 --> 00:03:17,377
… dass auch arme Menschen …
64
00:03:18,327 --> 00:03:19,887
und Waisen …
65
00:03:21,107 --> 00:03:23,867
der König der Magier werden können.
66
00:03:45,597 --> 00:03:49,097
{\an7}Seite
67
00:03:45,637 --> 00:03:49,097
{\an8}Das Versprechen der Jungs
68
00:04:53,967 --> 00:05:00,397
10 Jahre zuvor
69
00:05:00,167 --> 00:05:01,897
Warte auf mich!
70
00:05:07,657 --> 00:05:09,317
Yuno!
71
00:05:09,317 --> 00:05:10,407
Hast du dir wehgetan?
72
00:05:14,407 --> 00:05:15,947
Komm, steh auf.
73
00:05:17,107 --> 00:05:18,237
Asta …
74
00:05:21,627 --> 00:05:24,817
Ach, Yuno, bu bist echt ’ne Heulsuse.
75
00:05:25,707 --> 00:05:27,437
Aber …
76
00:05:27,437 --> 00:05:28,737
Keine Sorge!
77
00:05:28,737 --> 00:05:31,197
Ich bin doch für dich da!
78
00:05:31,197 --> 00:05:31,927
Oder?
79
00:05:34,217 --> 00:05:34,967
Ja.
80
00:05:35,257 --> 00:05:37,977
Gut! Dann komm mit!
81
00:05:38,607 --> 00:05:40,477
Die anderen warten
oben schon auf uns.
82
00:05:57,467 --> 00:05:58,847
Lecker.
83
00:05:59,617 --> 00:06:00,927
Aber …
84
00:06:01,397 --> 00:06:02,707
Hart …
85
00:06:02,707 --> 00:06:04,767
Gut gemacht, Schwester Lily.
86
00:06:04,767 --> 00:06:07,837
Du kannst gut kochen!
Alles ist perfekt!
87
00:06:08,267 --> 00:06:11,967
Kochst du für mich, wenn ich groß bin
und wir heiraten?
88
00:06:12,777 --> 00:06:15,277
Der Pastor hat das gebacken.
89
00:06:15,277 --> 00:06:17,197
Dann musst du wohl
den Pastor heiraten?
90
00:06:17,967 --> 00:06:19,697
Nein!
91
00:06:19,697 --> 00:06:22,477
Ich will dich, Schwester!
92
00:06:22,477 --> 00:06:25,147
Schwester! Heiraten!
Heiraten! Heiraten!
93
00:06:25,147 --> 00:06:27,717
Heiraten! Heiraten! Heiraten!
94
00:06:28,187 --> 00:06:30,527
Gut gemacht.
95
00:06:31,017 --> 00:06:33,367
Asta, das wird nichts.
96
00:06:33,367 --> 00:06:35,037
Die Schwester hat,
97
00:06:35,037 --> 00:06:36,307
ähm, …
98
00:06:36,867 --> 00:06:39,037
ein Keuschheitsgelübde abgelegt.
99
00:06:39,037 --> 00:06:40,587
Noch nicht, Yuno!
100
00:06:40,587 --> 00:06:42,537
Ich werde niemals aufgeben,
101
00:06:42,537 --> 00:06:44,647
bevor ich erwachsen bin!
102
00:06:45,537 --> 00:06:47,527
Dann … streng dich an.
103
00:06:54,687 --> 00:06:59,947
Und dann fiel eine lange,
dunkle Nacht über die Welt.
104
00:07:00,397 --> 00:07:03,307
Als die Dämonen gerade
die Welt vernichten wollten, …
105
00:07:03,307 --> 00:07:05,497
Damit kommt ihr nicht durch, Dämonen!
106
00:07:07,227 --> 00:07:10,407
… erschien ein tapferer Magier.
107
00:07:10,407 --> 00:07:12,147
Wow!
108
00:07:12,147 --> 00:07:14,637
Um der Welt einen
neuen Morgen zu bringen,
109
00:07:14,637 --> 00:07:16,827
kämpfte der Magier
gegen die Dämonen, …
110
00:07:19,197 --> 00:07:22,307
die er schlussendlich auch besiegte.
111
00:07:22,307 --> 00:07:27,837
Das Strahlen des Magiers brachte
Fröhlichkeit und Licht in die Welt.
112
00:07:27,837 --> 00:07:30,467
So endete die lange Nacht.
113
00:07:30,467 --> 00:07:32,877
Das war der „Morgen der Welt“.
114
00:07:32,877 --> 00:07:35,487
Juhu!
115
00:07:40,987 --> 00:07:44,417
Daraufhin nannte man den Magier
den König der Magier.
116
00:07:44,417 --> 00:07:47,017
Und so entstand die Legende.
117
00:07:47,017 --> 00:07:49,117
Der König der Magier?
118
00:07:51,607 --> 00:07:53,587
Und so endet die Geschichte.
119
00:08:09,387 --> 00:08:10,627
Sag mal, Schwester!
120
00:08:11,027 --> 00:08:13,877
Es gibt doch immer noch
einen König der Magier, oder?
121
00:08:14,287 --> 00:08:15,197
Ja.
122
00:08:17,037 --> 00:08:20,887
Ja, der Titel des Königs der Magier
wird weitergegeben.
123
00:08:20,887 --> 00:08:24,267
Es gab schon unzählige Generationen.
124
00:08:27,817 --> 00:08:31,477
Sie beschützen uns unentwegt
mit der Macht der Magie.
125
00:08:31,867 --> 00:08:36,017
Dass wir im Königreich Clover in Frieden leben
können, verdanken wir dem König der Magier.
126
00:08:36,017 --> 00:08:37,997
Krass!
127
00:08:38,667 --> 00:08:41,147
Der König der Magier
ist also ein hohes Tier?
128
00:08:41,147 --> 00:08:43,627
Nur noch der König selbst
steht über ihm.
129
00:08:47,367 --> 00:08:49,637
Ich hab mich entschieden!
130
00:08:49,637 --> 00:08:50,377
Hm?
131
00:08:50,707 --> 00:08:53,417
Asta? Was hast du entschieden?
132
00:08:54,267 --> 00:08:55,227
Ich …
133
00:08:55,847 --> 00:08:57,637
werde der König der Magier.
134
00:09:03,747 --> 00:09:04,977
Schwester?
135
00:09:04,977 --> 00:09:07,397
Entschuldige.
Ich war nur überrascht.
136
00:09:08,357 --> 00:09:10,657
Wieso auf einmal?
137
00:09:11,027 --> 00:09:13,147
Er hat doch
die Dämonen besiegt, oder?
138
00:09:13,527 --> 00:09:16,947
Er ist voll cool!
Und superstark!
139
00:09:16,947 --> 00:09:20,167
Ich will auch cool sein!
140
00:09:20,947 --> 00:09:22,327
Und …
141
00:09:24,227 --> 00:09:25,977
wenn ich ein hohes Tier werde,
142
00:09:25,977 --> 00:09:27,877
wenn ich der König der Magier werde, …
143
00:09:28,267 --> 00:09:31,487
kann ich euch alle
noch glücklicher machen, oder?
144
00:09:33,467 --> 00:09:38,197
Wir kriegen neue Kleider und jeden Tag
gibt’s was Leckeres zu essen …
145
00:09:38,197 --> 00:09:42,107
Und dann bauen wir diese
gammelige Kirche groß neu auf.
146
00:09:42,107 --> 00:09:43,887
Gammelige …
147
00:09:44,337 --> 00:09:47,357
Dich werde ich auch
verwöhnen, Schwester.
148
00:09:47,357 --> 00:09:49,267
Da freu euch mich schon.
149
00:09:49,267 --> 00:09:50,397
Oder, Yuno?
150
00:09:51,707 --> 00:09:52,897
Ja …
151
00:09:53,517 --> 00:09:55,187
Der König der Magier …
152
00:09:55,187 --> 00:09:57,397
Ich werde der König der Magier!
153
00:09:57,397 --> 00:10:00,277
Dann können wir heiraten, Schwester!
154
00:10:00,277 --> 00:10:03,027
Das hat doch nichts miteinander zu tun.
155
00:10:05,027 --> 00:10:07,377
Noch nicht! Ich gebe nicht auf!
156
00:10:07,377 --> 00:10:08,357
Vergiss es.
157
00:10:08,357 --> 00:10:10,087
Noch nicht!
158
00:10:10,087 --> 00:10:11,187
Vergiss es.
159
00:10:15,247 --> 00:10:17,627
Dezember
160
00:10:27,597 --> 00:10:29,707
Warum?!
161
00:10:29,707 --> 00:10:32,897
Warum kann ich immer
noch keine Magie benutzen?!
162
00:10:33,247 --> 00:10:34,237
Puh.
163
00:10:34,747 --> 00:10:37,897
Schwester! Ich werde für dich
die Wäsche aufhängen.
164
00:10:38,707 --> 00:10:40,197
Danke, Asta.
165
00:10:40,477 --> 00:10:41,807
Dann hei…
166
00:10:41,807 --> 00:10:42,407
Vergiss es.
167
00:10:42,777 --> 00:10:43,347
Hei…
168
00:10:43,347 --> 00:10:44,067
Vergiss es.
169
00:10:44,557 --> 00:10:45,177
He…
170
00:10:45,177 --> 00:10:45,907
Vergiss es.
171
00:10:46,267 --> 00:10:48,927
Bitte heirate mich doch …
172
00:10:50,187 --> 00:10:52,857
Yuno, wieso musst du auch weinen?
173
00:10:54,247 --> 00:10:55,567
Nash …
174
00:10:57,367 --> 00:10:59,047
Er hört einfach nicht auf.
175
00:11:01,287 --> 00:11:03,377
Yuno! Überlass das mir!
176
00:11:05,997 --> 00:11:07,137
Asta …
177
00:11:07,407 --> 00:11:09,997
Ich werde der König der Magier!
178
00:11:09,997 --> 00:11:14,597
Ein oder zwei weinende Kinder
zu beruhigen, ist da doch ein Klacks!
179
00:11:14,597 --> 00:11:16,017
Hey! Moment mal!
180
00:11:16,017 --> 00:11:17,547
Alles wird gut. Alles wird gut.
181
00:11:17,547 --> 00:11:19,187
Alles wird gut.
182
00:11:21,687 --> 00:11:23,697
Alles wird gut.
183
00:11:24,087 --> 00:11:25,797
Oh!
184
00:11:25,797 --> 00:11:28,207
So viel zum Thema König der Magier.
185
00:11:28,207 --> 00:11:29,257
Sei still!
186
00:11:29,987 --> 00:11:31,387
Und hopp.
187
00:11:31,957 --> 00:11:35,827
Hat einer von euch vielleicht gerade Zeit?
188
00:11:35,827 --> 00:11:38,177
Ich! Ich! Ich! Ich! Ich!
189
00:11:38,177 --> 00:11:39,927
Ich hab massig Zeit!
190
00:11:39,197 --> 00:11:42,667
Könnte jemand dem Dorfältesten
diesen Brief überbringen?
191
00:11:39,927 --> 00:11:42,667
{\an8}Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich!
192
00:11:42,667 --> 00:11:44,607
Ich! Ich! Ich! Ich!
193
00:11:44,607 --> 00:11:47,677
Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich!
194
00:11:45,367 --> 00:11:47,677
Das ist ein sehr wichtiger Brief.
195
00:11:48,267 --> 00:11:50,327
Ich! Ich! Ich! Ich! Ich!
196
00:11:48,267 --> 00:11:50,327
Schaffst du das, Yuno?
197
00:11:51,007 --> 00:11:52,477
I-Ich?
198
00:11:53,137 --> 00:11:55,637
Der Brief ist ECHT wichtig.
199
00:11:55,637 --> 00:11:58,977
Asta könnte ich so was nicht anvertrauen.
Ich verlasse mich auf dich.
200
00:11:58,977 --> 00:12:01,977
Ich muss derweil den Ältesten
des Nachbardorfes besuchen.
201
00:12:01,977 --> 00:12:05,627
Bevor der Winter kommt,
müssen sie uns noch Vorräte spenden.
202
00:12:05,627 --> 00:12:09,237
Wenn es so weitergeht,
haben wir zu wenig Duffeln.
203
00:12:09,667 --> 00:12:12,697
Yuno … Ich will gehen.
204
00:12:15,447 --> 00:12:18,847
Nein, der Pastor hat mich gebeten.
205
00:12:19,417 --> 00:12:20,997
I-Ich mach das schon.
206
00:12:21,437 --> 00:12:23,047
Schaffst du das allein?
207
00:12:23,527 --> 00:12:24,667
Ich schaff das.
208
00:12:24,927 --> 00:12:26,507
Bis später!
209
00:12:29,717 --> 00:12:30,647
Hm …
210
00:12:31,967 --> 00:12:33,227
Komm schon.
211
00:12:33,227 --> 00:12:36,667
Du bist doch mit Holzhacken dran.
Du kannst immerhin nicht zaubern.
212
00:12:36,667 --> 00:12:38,757
Zumindest deine Muskeln
solltest du einsetzen.
213
00:12:38,757 --> 00:12:40,577
Sei still, sag ich!
214
00:12:40,577 --> 00:12:42,687
Geh du erst mal
deine Duffeln ausbuddeln!
215
00:12:42,687 --> 00:12:45,077
Hab ich doch schon lange!
216
00:12:51,207 --> 00:12:54,187
Heute Abend wird’s wohl sehr kalt.
217
00:13:00,917 --> 00:13:02,727
Jetzt ist aber Schluss!
218
00:13:03,117 --> 00:13:05,177
Verpiss dich endlich!
219
00:13:06,947 --> 00:13:08,207
Was soll das werden?!
220
00:13:08,207 --> 00:13:11,547
Wenn du noch mehr saufen willst,
zahl erst mal deinen Deckel ab.
221
00:13:11,547 --> 00:13:13,737
Wer nicht zahlt,
bekommt nichts zu trinken.
222
00:13:15,217 --> 00:13:18,407
Ich scheiß auf deinen Laden,
du Arschloch!
223
00:13:19,507 --> 00:13:21,267
Pah …
224
00:13:21,267 --> 00:13:23,547
Scheißdreck …
225
00:13:24,407 --> 00:13:26,137
Oh … Vorsichtig.
226
00:13:28,757 --> 00:13:30,577
Autsch.
227
00:13:33,727 --> 00:13:37,597
Es liegt schon so viel Schnee.
Ich muss aufpassen, wo ich hintrete.
228
00:13:51,517 --> 00:13:53,467
Danke. Hast du gut gemacht.
229
00:13:53,467 --> 00:13:56,317
Sag dem Pastor,
dass ich ihn erhalten habe.
230
00:13:56,317 --> 00:13:57,667
Mach ich.
231
00:13:57,667 --> 00:13:59,717
I-Ich geh dann wieder.
232
00:14:01,147 --> 00:14:03,617
Pass gut auf im Dunkeln.
233
00:14:03,617 --> 00:14:04,327
Ja …
234
00:14:05,117 --> 00:14:06,697
Danke, werde ich.
235
00:14:26,737 --> 00:14:28,567
Entschuldigung.
236
00:14:33,237 --> 00:14:35,877
Yuno braucht aber lange.
237
00:14:36,337 --> 00:14:38,027
Ich hab Hunger …
238
00:14:38,397 --> 00:14:41,517
Der Pastor ist auch
noch nicht wieder da.
239
00:14:41,517 --> 00:14:43,437
Lasst uns doch schon mal essen?
240
00:14:43,437 --> 00:14:46,687
Nein! Das wäre doch
gemein gegenüber Yuno!
241
00:14:46,687 --> 00:14:47,647
Püh.
242
00:15:07,247 --> 00:15:08,387
Mein Anhänger …
243
00:15:09,677 --> 00:15:10,717
Der ist mir.
244
00:15:10,717 --> 00:15:14,367
Ich mach den doch
nur mal eben zu Geld.
245
00:15:14,367 --> 00:15:15,387
Gib ihn zurück!
246
00:15:15,387 --> 00:15:16,317
Verpiss dich!
247
00:15:18,457 --> 00:15:20,397
Du armer Lümmel …
248
00:15:20,787 --> 00:15:23,777
Der ist doch viel zu gut für dich.
249
00:15:24,157 --> 00:15:27,487
Gib … ihn … zurück …
250
00:15:33,337 --> 00:15:34,917
Gib ihn zurück!
251
00:15:37,007 --> 00:15:38,357
Mein …
252
00:15:40,987 --> 00:15:42,907
Was soll das denn werden?!
253
00:15:42,907 --> 00:15:46,677
Mit dem bisschen Magie willst du
etwas gegen mich ausrichten?!
254
00:15:47,787 --> 00:15:49,347
Willst du dich kloppen …
255
00:15:49,817 --> 00:15:51,227
und draufgehen?!
256
00:15:59,227 --> 00:16:01,887
Yuno!
257
00:16:03,947 --> 00:16:05,867
Was geht denn mit dem Bengel?!
258
00:16:05,867 --> 00:16:06,707
Das ist …
259
00:16:06,707 --> 00:16:07,987
Yunos!
260
00:16:07,987 --> 00:16:09,987
Gib ihn zurück!
261
00:16:10,327 --> 00:16:11,497
Gib ihn zurück!
262
00:16:14,347 --> 00:16:15,997
Gib ihn zurück!
263
00:16:18,767 --> 00:16:21,197
Fass mich nicht mit
deinen Drecksgriffeln an!
264
00:16:21,197 --> 00:16:22,547
Du …
265
00:16:22,547 --> 00:16:24,687
Kackbratze!
266
00:16:32,727 --> 00:16:35,187
Es ist noch nicht vorbei!
267
00:16:35,187 --> 00:16:36,367
Aufs Maul!
268
00:16:37,857 --> 00:16:38,557
Noch nicht!
269
00:16:38,557 --> 00:16:39,907
Du nervst!
270
00:16:41,197 --> 00:16:43,067
Noch nicht!
271
00:16:43,067 --> 00:16:44,327
Scheiße!
272
00:16:45,237 --> 00:16:48,117
Noch nicht!
273
00:17:02,067 --> 00:17:04,867
Dieses nervige Scheißkind.
274
00:17:04,867 --> 00:17:06,987
Verdammt … Was soll das alles?
275
00:17:10,587 --> 00:17:11,757
Asta?!
276
00:17:12,617 --> 00:17:13,707
Entschuldige …
277
00:17:14,157 --> 00:17:15,217
Ich …
278
00:17:15,987 --> 00:17:17,057
Ich …
279
00:17:17,737 --> 00:17:19,407
Mach dir keine Sorgen.
280
00:17:20,187 --> 00:17:24,567
Ich hab doch gesagt,
dass ich dich beschützen werde, oder?
281
00:17:25,307 --> 00:17:26,507
Asta …
282
00:17:28,137 --> 00:17:32,407
Asta zieht immer
das Unmögliche durch.
283
00:17:34,647 --> 00:17:35,847
Was?!
284
00:17:35,847 --> 00:17:37,037
Was passiert hier?!
285
00:17:37,037 --> 00:17:40,247
Was ist das für ein Grimoire?
Was ist das für ein Schwert?
286
00:17:40,247 --> 00:17:42,997
Was zum Teufel bist du?!
287
00:17:48,897 --> 00:17:51,797
Du Drecksbengel ohne magische Kraft …
288
00:17:59,917 --> 00:18:01,937
Meine Magie wurde …
289
00:18:02,337 --> 00:18:04,137
wirkungslos gemacht?!
290
00:18:10,507 --> 00:18:13,027
Auch ohne magische Kraft
291
00:18:13,027 --> 00:18:15,807
werde ich der König der Magier!
292
00:18:18,147 --> 00:18:19,957
Niemals aufzugeben, …
293
00:18:20,257 --> 00:18:21,287
das ist meine …
294
00:18:22,107 --> 00:18:27,467
Magie!
295
00:18:47,227 --> 00:18:49,397
„Wenn ich schon keine Magie
verwenden kann,
296
00:18:49,397 --> 00:18:51,577
stähle ich zumindest meinen Körper.“
297
00:18:51,577 --> 00:18:55,537
Endlich machen sich
meine Muckis auch mal bezahlt.
298
00:18:56,417 --> 00:18:57,177
Asta?
299
00:18:57,177 --> 00:18:57,837
Huch?
300
00:18:58,407 --> 00:18:59,087
Oh …
301
00:19:05,677 --> 00:19:07,917
Asta? Bleib wach!
302
00:19:09,477 --> 00:19:10,717
Entschuldige …
303
00:19:11,287 --> 00:19:12,707
Es ist meine Schuld …
304
00:19:13,097 --> 00:19:14,367
Entschuldige …
305
00:19:15,007 --> 00:19:19,027
Ach, das Bisschen …
tut mir doch … nichts.
306
00:19:19,517 --> 00:19:20,667
Weil ich …
307
00:19:20,667 --> 00:19:23,687
der König der Magier werde.
308
00:19:24,387 --> 00:19:26,567
Wenn ich erst
der König der Magier bin,
309
00:19:26,567 --> 00:19:29,687
werde ich dich und
die anderen beschützen.
310
00:19:30,137 --> 00:19:32,937
Ich mache euch alle noch glücklicher!
311
00:19:32,937 --> 00:19:35,297
Es wird euch an nichts mangeln.
312
00:19:36,557 --> 00:19:38,737
Und … ich werde beweisen, …
313
00:19:40,047 --> 00:19:41,327
Beweisen?
314
00:19:41,917 --> 00:19:43,537
… dass auch arme Menschen …
315
00:19:44,827 --> 00:19:46,467
und Waisen …
316
00:19:47,677 --> 00:19:50,457
der König der Magier werden können.
317
00:19:50,997 --> 00:19:52,227
Können sie?
318
00:19:52,587 --> 00:19:53,797
Ja.
319
00:19:54,367 --> 00:19:57,157
Können sie das … wirklich?
320
00:19:57,157 --> 00:19:58,897
Wenn man sich anstrengt, …
321
00:19:59,677 --> 00:20:01,807
kann es jeder werden.
322
00:20:02,677 --> 00:20:04,107
Jeder?
323
00:20:04,477 --> 00:20:06,157
Selbst ich.
324
00:20:06,157 --> 00:20:07,477
Oder du.
325
00:20:14,387 --> 00:20:15,337
Ich werde …
326
00:20:15,827 --> 00:20:17,487
niemals mehr weinen!
327
00:20:18,087 --> 00:20:19,327
Ich …
328
00:20:19,327 --> 00:20:20,447
Nein …
329
00:20:21,437 --> 00:20:22,497
Yuno?
330
00:20:23,027 --> 00:20:24,047
Ich …
331
00:20:24,657 --> 00:20:26,747
werde auch der König der Magier.
332
00:20:26,747 --> 00:20:28,347
Ich werde stärker
333
00:20:28,347 --> 00:20:31,627
und werde dich
und die anderen beschützen.
334
00:20:31,627 --> 00:20:33,377
Ich mache euch alle noch glücklicher!
335
00:20:33,867 --> 00:20:35,497
Es wird euch an nichts mangeln.
336
00:20:41,517 --> 00:20:44,607
Yuno, mach die Glubscher auf!
Das ist mein Grimoire!
337
00:20:44,607 --> 00:20:48,707
Es ist zwar offensichtlich etwas zerfleddert,
aber ich werd’s für immer in Ehren halten.
338
00:20:48,707 --> 00:20:52,107
Gutes Grimoire, tolles Ding.
Gut gemacht.
339
00:20:52,107 --> 00:20:53,027
Du hast …
340
00:20:54,057 --> 00:20:55,757
mich schon wieder gerettet …
341
00:20:58,667 --> 00:21:01,537
Diese Schuld werde ich
irgendwann begleichen.
342
00:21:03,087 --> 00:21:04,037
Asta!
343
00:21:04,917 --> 00:21:06,017
Erinnerst du dich …
344
00:21:07,237 --> 00:21:08,517
an unser Versprechen?
345
00:21:09,107 --> 00:21:11,547
Dass du auch der König
der Magier wirst, oder?
346
00:21:12,457 --> 00:21:13,377
Dann …
347
00:21:13,827 --> 00:21:14,717
bist du …
348
00:21:15,337 --> 00:21:16,377
bist du …
349
00:21:17,087 --> 00:21:19,127
mein Rivale!
350
00:21:20,637 --> 00:21:23,077
Du hast dich also auch
noch daran erinnert?
351
00:21:23,597 --> 00:21:26,387
Ich dachte schon,
dass du mich vergackeiern wolltest.
352
00:21:28,607 --> 00:21:31,807
Zu Rivalen darf man
nicht freundlich sein.
353
00:21:32,987 --> 00:21:35,537
Denn derjenige, der mir
die Hoffnung geschenkt hat,
354
00:21:35,537 --> 00:21:36,717
bist du.
355
00:21:37,597 --> 00:21:41,297
Um zu beweisen, dass auch
arme Menschen und Waisen, auch wir …
356
00:21:41,727 --> 00:21:46,997
stärker als alle anderen
auf dieser Welt werden können.
357
00:21:47,577 --> 00:21:51,037
Um die Schwester
und die anderen glücklich zu machen.
358
00:21:57,687 --> 00:22:00,087
Es ist ein Wettkampf,
um zu klären, wer von uns beiden
359
00:22:00,087 --> 00:22:01,467
der König der Magier wird.
360
00:23:37,177 --> 00:23:40,947
Auch wenn ich keine Magie verwenden kann,
werde ich einem magischen Ritterorden beitreten!
361
00:23:40,947 --> 00:23:42,977
Um der König der Magier zu werden!
362
00:23:43,357 --> 00:23:45,777
Black Clover, Seite 3:
363
00:23:44,487 --> 00:23:51,317
Seite 3
364
00:23:44,487 --> 00:23:51,317
{\an8}Das Königreich Clover
Auf in die Hauptstadt!
365
00:23:45,777 --> 00:23:47,997
„Das Königreich Clover.
Auf in die Hauptstadt.“
366
00:23:47,997 --> 00:23:50,907
Niemals aufzugeben, das ist meine Magie.