1 00:00:02,307 --> 00:00:03,727 Es ist noch nicht vorbei! 2 00:00:03,727 --> 00:00:04,707 Noch nicht! 3 00:00:05,457 --> 00:00:06,507 Ich werde … 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,517 der König der Magier. 5 00:00:07,517 --> 00:00:09,717 Der König der Magier? Du?! 6 00:00:10,287 --> 00:00:15,957 Ich kann mit diesen Ketten die magische Kraft derjenigen erfassen, die sie berühren. 7 00:00:15,957 --> 00:00:18,827 Du hast nicht einen Funken magische Kraft. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,747 Du wurdest wohl schon so geboren. 9 00:00:21,747 --> 00:00:24,227 Deshalb erhältst du auch kein Grimoire. 10 00:00:24,597 --> 00:00:29,037 Dass jemand in dieser von Magie regierten Welt nicht einen Funken magische Kraft besitzt … 11 00:00:29,037 --> 00:00:31,647 Du bist der Einzige deiner Art. 12 00:00:34,727 --> 00:00:37,117 Was soll das heißen? 13 00:00:39,077 --> 00:00:41,667 Also werde ich keine Magie nutzen können, 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,867 egal wie sehr ich mich anstrenge? 15 00:00:44,237 --> 00:00:47,497 Dass es solch arme Schweine wie dich gibt … 16 00:00:47,497 --> 00:00:50,967 So wirst du nicht König der Magier, geschweige denn findest du überhaupt Arbeit. 17 00:00:50,967 --> 00:00:56,847 Dein Freund, das Genie, macht sich bestimmt schon über dich lustig. 18 00:00:56,847 --> 00:00:58,927 Kann gut sein … 19 00:00:59,527 --> 00:01:02,807 Yuno ist ein Teufelskerl, der ein vierblättriges Grimoire erhalten hat. 20 00:01:03,457 --> 00:01:04,557 Ich hingegen … 21 00:01:04,557 --> 00:01:08,537 Du wirst in dieser Welt nichts erreichen können. 22 00:01:08,537 --> 00:01:10,777 Gib’s einfach auf, 23 00:01:10,777 --> 00:01:13,737 du geborener Verlierer! 24 00:01:14,327 --> 00:01:16,617 Stimmt … 25 00:01:16,977 --> 00:01:18,787 Egal, wie ich mich auch anstrenge, 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,787 wird es Dinge geben, die ich nicht schaffen kann. 27 00:01:22,207 --> 00:01:25,537 Ich sollte aufgeben … 28 00:01:25,537 --> 00:01:26,787 Hey! 29 00:01:27,537 --> 00:01:28,957 Wer soll ein Verlierer sein?! 30 00:01:29,637 --> 00:01:30,497 Asta. 31 00:01:31,047 --> 00:01:33,377 Du wirst nicht König der Magier. 32 00:01:34,037 --> 00:01:34,677 Ganz sicher nicht. 33 00:01:35,327 --> 00:01:36,467 Hast du das gehört? 34 00:01:36,467 --> 00:01:39,177 Dein Freund sagt auch, dass es sinnlos ist. 35 00:01:42,277 --> 00:01:44,597 Denn ich werde der König der Magier! 36 00:01:46,057 --> 00:01:46,647 Hä? 37 00:01:47,937 --> 00:01:49,897 Er ist kein Verlierer! 38 00:01:51,207 --> 00:01:52,067 Er ist … 39 00:01:54,137 --> 00:01:56,157 Asta ist mein Rivale! 40 00:01:58,287 --> 00:02:01,087 Hä? Der soll dein Rivale sein? 41 00:02:01,087 --> 00:02:03,497 Der Bengel, der keine magische Kraft hat? 42 00:02:05,467 --> 00:02:06,247 Es ist … 43 00:02:06,747 --> 00:02:08,467 Es ist noch nicht vorbei! 44 00:02:11,297 --> 00:02:13,517 Entschuldige, dass ich dir meine schwache Seite gezeigt habe. 45 00:02:13,517 --> 00:02:14,797 Yuno! 46 00:02:14,797 --> 00:02:17,427 Warte auf mich. 47 00:02:17,697 --> 00:02:19,797 Ich mach den Kerl eben platt! 48 00:02:34,537 --> 00:02:35,987 Grimo… 49 00:02:36,257 --> 00:02:37,687 ire … 50 00:02:37,687 --> 00:02:38,987 Also doch … 51 00:02:39,597 --> 00:02:41,867 Es konnte einfach nicht sein, … 52 00:02:42,237 --> 00:02:43,287 dass Asta keins erhält. 53 00:02:46,487 --> 00:02:48,587 Asta war schon immer so. 54 00:02:49,727 --> 00:02:52,287 Er macht immer die unglaublichen Dinge. 55 00:02:53,307 --> 00:02:54,377 Jetzt wieder. 56 00:02:55,117 --> 00:02:56,317 Wie auch früher schon. 57 00:02:58,767 --> 00:03:00,667 Wenn ich der König der Magier geworden bin, … 58 00:03:01,227 --> 00:03:04,057 werde ich dich und die anderen beschützen. 59 00:03:04,537 --> 00:03:07,097 Ich mache euch alle noch glücklicher! 60 00:03:07,457 --> 00:03:09,477 Es wird euch an nichts mangeln. 61 00:03:09,847 --> 00:03:12,827 Und … ich werde beweisen, … 62 00:03:13,347 --> 00:03:14,977 Beweisen? 63 00:03:15,447 --> 00:03:17,377 … dass auch arme Menschen … 64 00:03:18,327 --> 00:03:19,887 und Waisen … 65 00:03:21,107 --> 00:03:23,867 der König der Magier werden können. 66 00:03:45,597 --> 00:03:49,097 {\an7}Seite 67 00:03:45,637 --> 00:03:49,097 {\an8}Das Versprechen der Jungs 68 00:04:53,967 --> 00:05:00,397 10 Jahre zuvor 69 00:05:00,167 --> 00:05:01,897 Warte auf mich! 70 00:05:07,657 --> 00:05:09,317 Yuno! 71 00:05:09,317 --> 00:05:10,407 Hast du dir wehgetan? 72 00:05:14,407 --> 00:05:15,947 Komm, steh auf. 73 00:05:17,107 --> 00:05:18,237 Asta … 74 00:05:21,627 --> 00:05:24,817 Ach, Yuno, bu bist echt ’ne Heulsuse. 75 00:05:25,707 --> 00:05:27,437 Aber … 76 00:05:27,437 --> 00:05:28,737 Keine Sorge! 77 00:05:28,737 --> 00:05:31,197 Ich bin doch für dich da! 78 00:05:31,197 --> 00:05:31,927 Oder? 79 00:05:34,217 --> 00:05:34,967 Ja. 80 00:05:35,257 --> 00:05:37,977 Gut! Dann komm mit! 81 00:05:38,607 --> 00:05:40,477 Die anderen warten oben schon auf uns. 82 00:05:57,467 --> 00:05:58,847 Lecker. 83 00:05:59,617 --> 00:06:00,927 Aber … 84 00:06:01,397 --> 00:06:02,707 Hart … 85 00:06:02,707 --> 00:06:04,767 Gut gemacht, Schwester Lily. 86 00:06:04,767 --> 00:06:07,837 Du kannst gut kochen! Alles ist perfekt! 87 00:06:08,267 --> 00:06:11,967 Kochst du für mich, wenn ich groß bin und wir heiraten? 88 00:06:12,777 --> 00:06:15,277 Der Pastor hat das gebacken. 89 00:06:15,277 --> 00:06:17,197 Dann musst du wohl den Pastor heiraten? 90 00:06:17,967 --> 00:06:19,697 Nein! 91 00:06:19,697 --> 00:06:22,477 Ich will dich, Schwester! 92 00:06:22,477 --> 00:06:25,147 Schwester! Heiraten! Heiraten! Heiraten! 93 00:06:25,147 --> 00:06:27,717 Heiraten! Heiraten! Heiraten! 94 00:06:28,187 --> 00:06:30,527 Gut gemacht. 95 00:06:31,017 --> 00:06:33,367 Asta, das wird nichts. 96 00:06:33,367 --> 00:06:35,037 Die Schwester hat, 97 00:06:35,037 --> 00:06:36,307 ähm, … 98 00:06:36,867 --> 00:06:39,037 ein Keuschheitsgelübde abgelegt. 99 00:06:39,037 --> 00:06:40,587 Noch nicht, Yuno! 100 00:06:40,587 --> 00:06:42,537 Ich werde niemals aufgeben, 101 00:06:42,537 --> 00:06:44,647 bevor ich erwachsen bin! 102 00:06:45,537 --> 00:06:47,527 Dann … streng dich an. 103 00:06:54,687 --> 00:06:59,947 Und dann fiel eine lange, dunkle Nacht über die Welt. 104 00:07:00,397 --> 00:07:03,307 Als die Dämonen gerade die Welt vernichten wollten, … 105 00:07:03,307 --> 00:07:05,497 Damit kommt ihr nicht durch, Dämonen! 106 00:07:07,227 --> 00:07:10,407 … erschien ein tapferer Magier. 107 00:07:10,407 --> 00:07:12,147 Wow! 108 00:07:12,147 --> 00:07:14,637 Um der Welt einen neuen Morgen zu bringen, 109 00:07:14,637 --> 00:07:16,827 kämpfte der Magier gegen die Dämonen, … 110 00:07:19,197 --> 00:07:22,307 die er schlussendlich auch besiegte. 111 00:07:22,307 --> 00:07:27,837 Das Strahlen des Magiers brachte Fröhlichkeit und Licht in die Welt. 112 00:07:27,837 --> 00:07:30,467 So endete die lange Nacht. 113 00:07:30,467 --> 00:07:32,877 Das war der „Morgen der Welt“. 114 00:07:32,877 --> 00:07:35,487 Juhu! 115 00:07:40,987 --> 00:07:44,417 Daraufhin nannte man den Magier den König der Magier. 116 00:07:44,417 --> 00:07:47,017 Und so entstand die Legende. 117 00:07:47,017 --> 00:07:49,117 Der König der Magier? 118 00:07:51,607 --> 00:07:53,587 Und so endet die Geschichte. 119 00:08:09,387 --> 00:08:10,627 Sag mal, Schwester! 120 00:08:11,027 --> 00:08:13,877 Es gibt doch immer noch einen König der Magier, oder? 121 00:08:14,287 --> 00:08:15,197 Ja. 122 00:08:17,037 --> 00:08:20,887 Ja, der Titel des Königs der Magier wird weitergegeben. 123 00:08:20,887 --> 00:08:24,267 Es gab schon unzählige Generationen. 124 00:08:27,817 --> 00:08:31,477 Sie beschützen uns unentwegt mit der Macht der Magie. 125 00:08:31,867 --> 00:08:36,017 Dass wir im Königreich Clover in Frieden leben können, verdanken wir dem König der Magier. 126 00:08:36,017 --> 00:08:37,997 Krass! 127 00:08:38,667 --> 00:08:41,147 Der König der Magier ist also ein hohes Tier? 128 00:08:41,147 --> 00:08:43,627 Nur noch der König selbst steht über ihm. 129 00:08:47,367 --> 00:08:49,637 Ich hab mich entschieden! 130 00:08:49,637 --> 00:08:50,377 Hm? 131 00:08:50,707 --> 00:08:53,417 Asta? Was hast du entschieden? 132 00:08:54,267 --> 00:08:55,227 Ich … 133 00:08:55,847 --> 00:08:57,637 werde der König der Magier. 134 00:09:03,747 --> 00:09:04,977 Schwester? 135 00:09:04,977 --> 00:09:07,397 Entschuldige. Ich war nur überrascht. 136 00:09:08,357 --> 00:09:10,657 Wieso auf einmal? 137 00:09:11,027 --> 00:09:13,147 Er hat doch die Dämonen besiegt, oder? 138 00:09:13,527 --> 00:09:16,947 Er ist voll cool! Und superstark! 139 00:09:16,947 --> 00:09:20,167 Ich will auch cool sein! 140 00:09:20,947 --> 00:09:22,327 Und … 141 00:09:24,227 --> 00:09:25,977 wenn ich ein hohes Tier werde, 142 00:09:25,977 --> 00:09:27,877 wenn ich der König der Magier werde, … 143 00:09:28,267 --> 00:09:31,487 kann ich euch alle noch glücklicher machen, oder? 144 00:09:33,467 --> 00:09:38,197 Wir kriegen neue Kleider und jeden Tag gibt’s was Leckeres zu essen … 145 00:09:38,197 --> 00:09:42,107 Und dann bauen wir diese gammelige Kirche groß neu auf. 146 00:09:42,107 --> 00:09:43,887 Gammelige … 147 00:09:44,337 --> 00:09:47,357 Dich werde ich auch verwöhnen, Schwester. 148 00:09:47,357 --> 00:09:49,267 Da freu euch mich schon. 149 00:09:49,267 --> 00:09:50,397 Oder, Yuno? 150 00:09:51,707 --> 00:09:52,897 Ja … 151 00:09:53,517 --> 00:09:55,187 Der König der Magier … 152 00:09:55,187 --> 00:09:57,397 Ich werde der König der Magier! 153 00:09:57,397 --> 00:10:00,277 Dann können wir heiraten, Schwester! 154 00:10:00,277 --> 00:10:03,027 Das hat doch nichts miteinander zu tun. 155 00:10:05,027 --> 00:10:07,377 Noch nicht! Ich gebe nicht auf! 156 00:10:07,377 --> 00:10:08,357 Vergiss es. 157 00:10:08,357 --> 00:10:10,087 Noch nicht! 158 00:10:10,087 --> 00:10:11,187 Vergiss es. 159 00:10:15,247 --> 00:10:17,627 Dezember 160 00:10:27,597 --> 00:10:29,707 Warum?! 161 00:10:29,707 --> 00:10:32,897 Warum kann ich immer noch keine Magie benutzen?! 162 00:10:33,247 --> 00:10:34,237 Puh. 163 00:10:34,747 --> 00:10:37,897 Schwester! Ich werde für dich die Wäsche aufhängen. 164 00:10:38,707 --> 00:10:40,197 Danke, Asta. 165 00:10:40,477 --> 00:10:41,807 Dann hei… 166 00:10:41,807 --> 00:10:42,407 Vergiss es. 167 00:10:42,777 --> 00:10:43,347 Hei… 168 00:10:43,347 --> 00:10:44,067 Vergiss es. 169 00:10:44,557 --> 00:10:45,177 He… 170 00:10:45,177 --> 00:10:45,907 Vergiss es. 171 00:10:46,267 --> 00:10:48,927 Bitte heirate mich doch … 172 00:10:50,187 --> 00:10:52,857 Yuno, wieso musst du auch weinen? 173 00:10:54,247 --> 00:10:55,567 Nash … 174 00:10:57,367 --> 00:10:59,047 Er hört einfach nicht auf. 175 00:11:01,287 --> 00:11:03,377 Yuno! Überlass das mir! 176 00:11:05,997 --> 00:11:07,137 Asta … 177 00:11:07,407 --> 00:11:09,997 Ich werde der König der Magier! 178 00:11:09,997 --> 00:11:14,597 Ein oder zwei weinende Kinder zu beruhigen, ist da doch ein Klacks! 179 00:11:14,597 --> 00:11:16,017 Hey! Moment mal! 180 00:11:16,017 --> 00:11:17,547 Alles wird gut. Alles wird gut. 181 00:11:17,547 --> 00:11:19,187 Alles wird gut. 182 00:11:21,687 --> 00:11:23,697 Alles wird gut. 183 00:11:24,087 --> 00:11:25,797 Oh! 184 00:11:25,797 --> 00:11:28,207 So viel zum Thema König der Magier. 185 00:11:28,207 --> 00:11:29,257 Sei still! 186 00:11:29,987 --> 00:11:31,387 Und hopp. 187 00:11:31,957 --> 00:11:35,827 Hat einer von euch vielleicht gerade Zeit? 188 00:11:35,827 --> 00:11:38,177 Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! 189 00:11:38,177 --> 00:11:39,927 Ich hab massig Zeit! 190 00:11:39,197 --> 00:11:42,667 Könnte jemand dem Dorfältesten diesen Brief überbringen? 191 00:11:39,927 --> 00:11:42,667 {\an8}Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! 192 00:11:42,667 --> 00:11:44,607 Ich! Ich! Ich! Ich! 193 00:11:44,607 --> 00:11:47,677 Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! 194 00:11:45,367 --> 00:11:47,677 Das ist ein sehr wichtiger Brief. 195 00:11:48,267 --> 00:11:50,327 Ich! Ich! Ich! Ich! Ich! 196 00:11:48,267 --> 00:11:50,327 Schaffst du das, Yuno? 197 00:11:51,007 --> 00:11:52,477 I-Ich? 198 00:11:53,137 --> 00:11:55,637 Der Brief ist ECHT wichtig. 199 00:11:55,637 --> 00:11:58,977 Asta könnte ich so was nicht anvertrauen. Ich verlasse mich auf dich. 200 00:11:58,977 --> 00:12:01,977 Ich muss derweil den Ältesten des Nachbardorfes besuchen. 201 00:12:01,977 --> 00:12:05,627 Bevor der Winter kommt, müssen sie uns noch Vorräte spenden. 202 00:12:05,627 --> 00:12:09,237 Wenn es so weitergeht, haben wir zu wenig Duffeln. 203 00:12:09,667 --> 00:12:12,697 Yuno … Ich will gehen. 204 00:12:15,447 --> 00:12:18,847 Nein, der Pastor hat mich gebeten. 205 00:12:19,417 --> 00:12:20,997 I-Ich mach das schon. 206 00:12:21,437 --> 00:12:23,047 Schaffst du das allein? 207 00:12:23,527 --> 00:12:24,667 Ich schaff das. 208 00:12:24,927 --> 00:12:26,507 Bis später! 209 00:12:29,717 --> 00:12:30,647 Hm … 210 00:12:31,967 --> 00:12:33,227 Komm schon. 211 00:12:33,227 --> 00:12:36,667 Du bist doch mit Holzhacken dran. Du kannst immerhin nicht zaubern. 212 00:12:36,667 --> 00:12:38,757 Zumindest deine Muskeln solltest du einsetzen. 213 00:12:38,757 --> 00:12:40,577 Sei still, sag ich! 214 00:12:40,577 --> 00:12:42,687 Geh du erst mal deine Duffeln ausbuddeln! 215 00:12:42,687 --> 00:12:45,077 Hab ich doch schon lange! 216 00:12:51,207 --> 00:12:54,187 Heute Abend wird’s wohl sehr kalt. 217 00:13:00,917 --> 00:13:02,727 Jetzt ist aber Schluss! 218 00:13:03,117 --> 00:13:05,177 Verpiss dich endlich! 219 00:13:06,947 --> 00:13:08,207 Was soll das werden?! 220 00:13:08,207 --> 00:13:11,547 Wenn du noch mehr saufen willst, zahl erst mal deinen Deckel ab. 221 00:13:11,547 --> 00:13:13,737 Wer nicht zahlt, bekommt nichts zu trinken. 222 00:13:15,217 --> 00:13:18,407 Ich scheiß auf deinen Laden, du Arschloch! 223 00:13:19,507 --> 00:13:21,267 Pah … 224 00:13:21,267 --> 00:13:23,547 Scheißdreck … 225 00:13:24,407 --> 00:13:26,137 Oh … Vorsichtig. 226 00:13:28,757 --> 00:13:30,577 Autsch. 227 00:13:33,727 --> 00:13:37,597 Es liegt schon so viel Schnee. Ich muss aufpassen, wo ich hintrete. 228 00:13:51,517 --> 00:13:53,467 Danke. Hast du gut gemacht. 229 00:13:53,467 --> 00:13:56,317 Sag dem Pastor, dass ich ihn erhalten habe. 230 00:13:56,317 --> 00:13:57,667 Mach ich. 231 00:13:57,667 --> 00:13:59,717 I-Ich geh dann wieder. 232 00:14:01,147 --> 00:14:03,617 Pass gut auf im Dunkeln. 233 00:14:03,617 --> 00:14:04,327 Ja … 234 00:14:05,117 --> 00:14:06,697 Danke, werde ich. 235 00:14:26,737 --> 00:14:28,567 Entschuldigung. 236 00:14:33,237 --> 00:14:35,877 Yuno braucht aber lange. 237 00:14:36,337 --> 00:14:38,027 Ich hab Hunger … 238 00:14:38,397 --> 00:14:41,517 Der Pastor ist auch noch nicht wieder da. 239 00:14:41,517 --> 00:14:43,437 Lasst uns doch schon mal essen? 240 00:14:43,437 --> 00:14:46,687 Nein! Das wäre doch gemein gegenüber Yuno! 241 00:14:46,687 --> 00:14:47,647 Püh. 242 00:15:07,247 --> 00:15:08,387 Mein Anhänger … 243 00:15:09,677 --> 00:15:10,717 Der ist mir. 244 00:15:10,717 --> 00:15:14,367 Ich mach den doch nur mal eben zu Geld. 245 00:15:14,367 --> 00:15:15,387 Gib ihn zurück! 246 00:15:15,387 --> 00:15:16,317 Verpiss dich! 247 00:15:18,457 --> 00:15:20,397 Du armer Lümmel … 248 00:15:20,787 --> 00:15:23,777 Der ist doch viel zu gut für dich. 249 00:15:24,157 --> 00:15:27,487 Gib … ihn … zurück … 250 00:15:33,337 --> 00:15:34,917 Gib ihn zurück! 251 00:15:37,007 --> 00:15:38,357 Mein … 252 00:15:40,987 --> 00:15:42,907 Was soll das denn werden?! 253 00:15:42,907 --> 00:15:46,677 Mit dem bisschen Magie willst du etwas gegen mich ausrichten?! 254 00:15:47,787 --> 00:15:49,347 Willst du dich kloppen … 255 00:15:49,817 --> 00:15:51,227 und draufgehen?! 256 00:15:59,227 --> 00:16:01,887 Yuno! 257 00:16:03,947 --> 00:16:05,867 Was geht denn mit dem Bengel?! 258 00:16:05,867 --> 00:16:06,707 Das ist … 259 00:16:06,707 --> 00:16:07,987 Yunos! 260 00:16:07,987 --> 00:16:09,987 Gib ihn zurück! 261 00:16:10,327 --> 00:16:11,497 Gib ihn zurück! 262 00:16:14,347 --> 00:16:15,997 Gib ihn zurück! 263 00:16:18,767 --> 00:16:21,197 Fass mich nicht mit deinen Drecksgriffeln an! 264 00:16:21,197 --> 00:16:22,547 Du … 265 00:16:22,547 --> 00:16:24,687 Kackbratze! 266 00:16:32,727 --> 00:16:35,187 Es ist noch nicht vorbei! 267 00:16:35,187 --> 00:16:36,367 Aufs Maul! 268 00:16:37,857 --> 00:16:38,557 Noch nicht! 269 00:16:38,557 --> 00:16:39,907 Du nervst! 270 00:16:41,197 --> 00:16:43,067 Noch nicht! 271 00:16:43,067 --> 00:16:44,327 Scheiße! 272 00:16:45,237 --> 00:16:48,117 Noch nicht! 273 00:17:02,067 --> 00:17:04,867 Dieses nervige Scheißkind. 274 00:17:04,867 --> 00:17:06,987 Verdammt … Was soll das alles? 275 00:17:10,587 --> 00:17:11,757 Asta?! 276 00:17:12,617 --> 00:17:13,707 Entschuldige … 277 00:17:14,157 --> 00:17:15,217 Ich … 278 00:17:15,987 --> 00:17:17,057 Ich … 279 00:17:17,737 --> 00:17:19,407 Mach dir keine Sorgen. 280 00:17:20,187 --> 00:17:24,567 Ich hab doch gesagt, dass ich dich beschützen werde, oder? 281 00:17:25,307 --> 00:17:26,507 Asta … 282 00:17:28,137 --> 00:17:32,407 Asta zieht immer das Unmögliche durch. 283 00:17:34,647 --> 00:17:35,847 Was?! 284 00:17:35,847 --> 00:17:37,037 Was passiert hier?! 285 00:17:37,037 --> 00:17:40,247 Was ist das für ein Grimoire? Was ist das für ein Schwert? 286 00:17:40,247 --> 00:17:42,997 Was zum Teufel bist du?! 287 00:17:48,897 --> 00:17:51,797 Du Drecksbengel ohne magische Kraft … 288 00:17:59,917 --> 00:18:01,937 Meine Magie wurde … 289 00:18:02,337 --> 00:18:04,137 wirkungslos gemacht?! 290 00:18:10,507 --> 00:18:13,027 Auch ohne magische Kraft 291 00:18:13,027 --> 00:18:15,807 werde ich der König der Magier! 292 00:18:18,147 --> 00:18:19,957 Niemals aufzugeben, … 293 00:18:20,257 --> 00:18:21,287 das ist meine … 294 00:18:22,107 --> 00:18:27,467 Magie! 295 00:18:47,227 --> 00:18:49,397 „Wenn ich schon keine Magie verwenden kann, 296 00:18:49,397 --> 00:18:51,577 stähle ich zumindest meinen Körper.“ 297 00:18:51,577 --> 00:18:55,537 Endlich machen sich meine Muckis auch mal bezahlt. 298 00:18:56,417 --> 00:18:57,177 Asta? 299 00:18:57,177 --> 00:18:57,837 Huch? 300 00:18:58,407 --> 00:18:59,087 Oh … 301 00:19:05,677 --> 00:19:07,917 Asta? Bleib wach! 302 00:19:09,477 --> 00:19:10,717 Entschuldige … 303 00:19:11,287 --> 00:19:12,707 Es ist meine Schuld … 304 00:19:13,097 --> 00:19:14,367 Entschuldige … 305 00:19:15,007 --> 00:19:19,027 Ach, das Bisschen … tut mir doch … nichts. 306 00:19:19,517 --> 00:19:20,667 Weil ich … 307 00:19:20,667 --> 00:19:23,687 der König der Magier werde. 308 00:19:24,387 --> 00:19:26,567 Wenn ich erst der König der Magier bin, 309 00:19:26,567 --> 00:19:29,687 werde ich dich und die anderen beschützen. 310 00:19:30,137 --> 00:19:32,937 Ich mache euch alle noch glücklicher! 311 00:19:32,937 --> 00:19:35,297 Es wird euch an nichts mangeln. 312 00:19:36,557 --> 00:19:38,737 Und … ich werde beweisen, … 313 00:19:40,047 --> 00:19:41,327 Beweisen? 314 00:19:41,917 --> 00:19:43,537 … dass auch arme Menschen … 315 00:19:44,827 --> 00:19:46,467 und Waisen … 316 00:19:47,677 --> 00:19:50,457 der König der Magier werden können. 317 00:19:50,997 --> 00:19:52,227 Können sie? 318 00:19:52,587 --> 00:19:53,797 Ja. 319 00:19:54,367 --> 00:19:57,157 Können sie das … wirklich? 320 00:19:57,157 --> 00:19:58,897 Wenn man sich anstrengt, … 321 00:19:59,677 --> 00:20:01,807 kann es jeder werden. 322 00:20:02,677 --> 00:20:04,107 Jeder? 323 00:20:04,477 --> 00:20:06,157 Selbst ich. 324 00:20:06,157 --> 00:20:07,477 Oder du. 325 00:20:14,387 --> 00:20:15,337 Ich werde … 326 00:20:15,827 --> 00:20:17,487 niemals mehr weinen! 327 00:20:18,087 --> 00:20:19,327 Ich … 328 00:20:19,327 --> 00:20:20,447 Nein … 329 00:20:21,437 --> 00:20:22,497 Yuno? 330 00:20:23,027 --> 00:20:24,047 Ich … 331 00:20:24,657 --> 00:20:26,747 werde auch der König der Magier. 332 00:20:26,747 --> 00:20:28,347 Ich werde stärker 333 00:20:28,347 --> 00:20:31,627 und werde dich und die anderen beschützen. 334 00:20:31,627 --> 00:20:33,377 Ich mache euch alle noch glücklicher! 335 00:20:33,867 --> 00:20:35,497 Es wird euch an nichts mangeln. 336 00:20:41,517 --> 00:20:44,607 Yuno, mach die Glubscher auf! Das ist mein Grimoire! 337 00:20:44,607 --> 00:20:48,707 Es ist zwar offensichtlich etwas zerfleddert, aber ich werd’s für immer in Ehren halten. 338 00:20:48,707 --> 00:20:52,107 Gutes Grimoire, tolles Ding. Gut gemacht. 339 00:20:52,107 --> 00:20:53,027 Du hast … 340 00:20:54,057 --> 00:20:55,757 mich schon wieder gerettet … 341 00:20:58,667 --> 00:21:01,537 Diese Schuld werde ich irgendwann begleichen. 342 00:21:03,087 --> 00:21:04,037 Asta! 343 00:21:04,917 --> 00:21:06,017 Erinnerst du dich … 344 00:21:07,237 --> 00:21:08,517 an unser Versprechen? 345 00:21:09,107 --> 00:21:11,547 Dass du auch der König der Magier wirst, oder? 346 00:21:12,457 --> 00:21:13,377 Dann … 347 00:21:13,827 --> 00:21:14,717 bist du … 348 00:21:15,337 --> 00:21:16,377 bist du … 349 00:21:17,087 --> 00:21:19,127 mein Rivale! 350 00:21:20,637 --> 00:21:23,077 Du hast dich also auch noch daran erinnert? 351 00:21:23,597 --> 00:21:26,387 Ich dachte schon, dass du mich vergackeiern wolltest. 352 00:21:28,607 --> 00:21:31,807 Zu Rivalen darf man nicht freundlich sein. 353 00:21:32,987 --> 00:21:35,537 Denn derjenige, der mir die Hoffnung geschenkt hat, 354 00:21:35,537 --> 00:21:36,717 bist du. 355 00:21:37,597 --> 00:21:41,297 Um zu beweisen, dass auch arme Menschen und Waisen, auch wir … 356 00:21:41,727 --> 00:21:46,997 stärker als alle anderen auf dieser Welt werden können. 357 00:21:47,577 --> 00:21:51,037 Um die Schwester und die anderen glücklich zu machen. 358 00:21:57,687 --> 00:22:00,087 Es ist ein Wettkampf, um zu klären, wer von uns beiden 359 00:22:00,087 --> 00:22:01,467 der König der Magier wird. 360 00:23:37,177 --> 00:23:40,947 Auch wenn ich keine Magie verwenden kann, werde ich einem magischen Ritterorden beitreten! 361 00:23:40,947 --> 00:23:42,977 Um der König der Magier zu werden! 362 00:23:43,357 --> 00:23:45,777 Black Clover, Seite 3: 363 00:23:44,487 --> 00:23:51,317 Seite 3 364 00:23:44,487 --> 00:23:51,317 {\an8}Das Königreich Clover Auf in die Hauptstadt! 365 00:23:45,777 --> 00:23:47,997 „Das Königreich Clover. Auf in die Hauptstadt.“ 366 00:23:47,997 --> 00:23:50,907 Niemals aufzugeben, das ist meine Magie.