1
00:00:02,387 --> 00:00:04,707
...ليس بعد. لم أنتهِ بعد
2
00:00:05,427 --> 00:00:07,677
.سوف أصبح... إمبراطور السّحر
3
00:00:07,677 --> 00:00:10,287
أنت؟ إمبراطور السّحر؟
4
00:00:10,287 --> 00:00:16,007
أملك القدرة على معرفة مدى قوى
!الشّخص السّحريّة بهذه السّلاسل
5
00:00:16,007 --> 00:00:19,217
.وقوّتك السّحريّة منعدمة تمامًا
6
00:00:19,627 --> 00:00:24,227
لا بدّ أنّك وُلِدت هكذا. لا عجب أنّك
.لم تحصل على كتاب تعاويذ
7
00:00:24,587 --> 00:00:29,047
لم أتصوّر ألاّ تمتلك قطرة سحرٍ في هذا
.العالم الّذي يتركز على السّحر
8
00:00:29,047 --> 00:00:31,647
!يا لك من وجود لا يُقَدَّر بثمن
9
00:00:34,407 --> 00:00:37,117
ماذا؟
10
00:00:39,047 --> 00:00:43,867
ألن أتمكّن من استعمال السّحر
مهما حاولت جاهدًا؟
11
00:00:44,197 --> 00:00:47,487
.لم أتوقّع وجود شخصٍ مثيرٍ للشّفقة بهذا الشّكل
12
00:00:47,487 --> 00:00:50,947
،لن تتمكّن حتّى من إيجاد عمل
!فما بالك بأن تصبح إمبراطور السّحر
13
00:00:50,947 --> 00:00:56,867
أنا واثق أنّ صديقك العبقريّ العظيم
.الّذي هناك يسخر منك أيضًا
14
00:00:56,867 --> 00:00:58,927
.أجل، ربّما
15
00:00:59,517 --> 00:01:02,667
.يونو رائع لدرجة أنّ الورقة الرّباعيّة اختارته
16
00:01:03,517 --> 00:01:04,557
...أنا مجرّد
17
00:01:04,557 --> 00:01:10,777
،لا يمكنك فعل شيء في هذا العالم
.لذا تخلّ عن كلّ شيء
18
00:01:10,777 --> 00:01:13,737
!فقد وُلِدتَ فاشلاً
19
00:01:14,367 --> 00:01:16,477
.معه حقّ
20
00:01:16,967 --> 00:01:21,787
أظنّ أنّ هناك أشياء لا يمكنني تحقيقها
.مهما بذلت من جهد
21
00:01:23,317 --> 00:01:25,537
...سوف أستسلـ
22
00:01:25,537 --> 00:01:26,787
!أنت
23
00:01:27,517 --> 00:01:28,957
من الّذي تنعته بالفاشل؟
24
00:01:29,647 --> 00:01:33,377
أستا، صحيحٌ أنّك لن تتمكّن
،من أن تصبح إمبراطور السّحر
25
00:01:33,627 --> 00:01:34,677
.مهما حاولت
26
00:01:35,267 --> 00:01:39,177
أسمعت ذلك؟ حتّى صديقك الصّغير
.يقول لك أنّ الأمر مستحيل
27
00:01:42,317 --> 00:01:44,597
!لكنّ السّبب هو أنّني من سيصبح إمبراطور السّحر
28
00:01:47,967 --> 00:01:49,857
.إنّه ليس فاشلاً
29
00:01:51,027 --> 00:01:52,067
...إنّه
30
00:01:54,157 --> 00:01:56,157
!أستا غريمي
31
00:01:59,247 --> 00:02:01,147
هو؟ غريمك؟
32
00:02:01,147 --> 00:02:03,497
هذا الفتى صاحب القوّة السّحريّة المنعدمة؟
33
00:02:05,477 --> 00:02:08,357
.ليس... ليس بعد
34
00:02:11,287 --> 00:02:14,797
آسف لأنّك اضطررت لرؤيتي مثيرًا
.للشّفقة إلى هذا الحدّ يا يونو
35
00:02:14,797 --> 00:02:17,427
...انتظر لحظة
36
00:02:17,427 --> 00:02:20,177
!سوف أسحق هذا الرّجل الآن
37
00:02:34,567 --> 00:02:37,607
كتاب... تعاويذ؟
38
00:02:37,607 --> 00:02:38,987
.كما توقّعت
39
00:02:39,597 --> 00:02:43,287
!لا يمكن ألاّ يتمّ اختيار أستا
40
00:02:46,517 --> 00:02:52,287
.لطالما كان أستا كذلك
.دائما ما يفعل المستحيل
41
00:02:53,197 --> 00:02:56,247
...لطالما كان يفعل ذلك من قبل
.وها هو يفعلها الآن
42
00:02:58,687 --> 00:03:04,057
...سوف أصبح إمبراطور السّحر
.وسأحميك أنتَ والجميع
43
00:03:04,527 --> 00:03:09,387
!سوف أجعل الجميع أكثر سعادة
.لكي نحظى بأشياء أفضل أكثر
44
00:03:09,877 --> 00:03:12,647
...وعندها سأثبتُ للجميع
45
00:03:13,387 --> 00:03:14,977
تثبت ماذا؟
46
00:03:15,627 --> 00:03:19,747
...أنّه حتّى وإن كنّا فقراء... أو أيتامًا
47
00:03:21,077 --> 00:03:23,867
.فما زال بإمكاننا أن نصبح إمبراطور السّحر
48
00:03:45,657 --> 00:03:49,157
{\an9}الصّفحة 2
49
00:03:45,657 --> 00:03:49,157
{\an8}وعد الولدين
50
00:04:53,967 --> 00:05:00,417
{\an8}قبل 10 سنوات
51
00:05:00,147 --> 00:05:01,907
!ا-انتظر
52
00:05:07,657 --> 00:05:10,407
!يونو! هل أنتَ بخير؟
53
00:05:14,377 --> 00:05:15,947
.هيّا يا يونو
54
00:05:17,097 --> 00:05:18,297
...أستا
55
00:05:21,917 --> 00:05:24,787
.يا إلهي. أنت كثير البكاء يا يونو
56
00:05:25,707 --> 00:05:26,917
...لكن
57
00:05:27,507 --> 00:05:28,817
!لا بأس
58
00:05:28,817 --> 00:05:31,937
!فأنا خلفك تمامًا يا يونو! مفهوم؟
59
00:05:34,167 --> 00:05:34,967
.أجل
60
00:05:35,267 --> 00:05:37,977
.حسنًا. لنذهب معًا
61
00:05:38,547 --> 00:05:40,487
!الجميع ينتظروننا فوق
62
00:05:57,507 --> 00:06:00,827
...لذيذة، لكنها
63
00:06:01,457 --> 00:06:02,707
.صلبة
64
00:06:02,707 --> 00:06:04,807
.كما هو معروف عنك يا أخت ليلي
65
00:06:04,807 --> 00:06:07,767
!أنت طبّاخة مذهلة
66
00:06:08,287 --> 00:06:11,967
هلاّ تزوجتِني وطبختِ لي عندما أكبر؟
67
00:06:12,767 --> 00:06:17,107
الأب هو من خبزها. هل تودّ الزّواج به؟
68
00:06:17,967 --> 00:06:22,477
!لا! أنتِ من أريد الزّواج بها
69
00:06:22,477 --> 00:06:25,167
!أيّتها الأخت! تزوّجيني، تزوّجيني، تزوّجيني
70
00:06:25,167 --> 00:06:27,577
!تزّوجيني! تزوّجيني! تزوّجيني
71
00:06:28,187 --> 00:06:30,527
.أحسنت
72
00:06:31,067 --> 00:06:33,327
.الأمر مستحيل يا أستا
73
00:06:33,327 --> 00:06:39,037
.الأخت... كاهنة
74
00:06:39,037 --> 00:06:44,547
!لم أنته بعد يا يونو
!لن أستسلم حتّى أكبر مهما حدث
75
00:06:45,537 --> 00:06:47,767
.ا-ابذل جهدك
76
00:06:54,657 --> 00:06:59,867
.وبعدها غطّت ظلمة سوداء حالكة العالم
77
00:07:00,407 --> 00:07:03,577
وفي اللّحظة الّتي حاول فيها
...الشّيطان تدمير العالم
78
00:07:03,577 --> 00:07:05,417
!لن يفلت بفعلته
79
00:07:07,207 --> 00:07:10,567
.ظهر ساحر شجاع للغاية
80
00:07:12,147 --> 00:07:17,077
قام السّاحر الشّجاع بقتال الشّيطان
.لإعادة الفجر إلى العالم
81
00:07:19,197 --> 00:07:22,307
.وهزمه أخيرًا
82
00:07:22,307 --> 00:07:27,837
.انتشر نور السّاحر بشكل ساطع عبر العالم
83
00:07:27,837 --> 00:07:30,487
.وانتهى اللّيل الطّويل أخيرًا
84
00:07:30,487 --> 00:07:32,877
.كان هذا فجر عالمنا
85
00:07:32,877 --> 00:07:35,417
!مرحى
86
00:07:40,937 --> 00:07:47,017
وعندها سُمِّي السّاحر بإمبراطور السّحر
!وأصبح أسطورة
87
00:07:47,017 --> 00:07:49,057
...إمبراطور السّحر
88
00:07:51,607 --> 00:07:53,527
.وعاش الجميع بسعادة وهناء
89
00:08:09,377 --> 00:08:10,627
.أخبريني أيّتها الأخت
90
00:08:11,047 --> 00:08:13,877
ما زال إمبراطور السّحر موجودًا، أليس كذلك؟
91
00:08:14,297 --> 00:08:15,377
.نعم
92
00:08:17,057 --> 00:08:24,137
انتقل لقب إمبراطور السّحر عبر
.أجيال عدّة من ساحر لآخر
93
00:08:27,857 --> 00:08:31,387
.ولطالما حمونا بسحرهم كلّ هذا الوقت
94
00:08:31,857 --> 00:08:35,987
.سبب سلام مملكة كلوفر هو إمبراطور السّحر
95
00:08:35,987 --> 00:08:37,947
!هذا مذهل
96
00:08:38,767 --> 00:08:41,107
هل إمبراطور السّحر شخصيّة مهمّة؟
97
00:08:41,107 --> 00:08:43,547
.إنّه أهمّ شخصٍ بعد الملك
98
00:08:47,367 --> 00:08:49,847
!حسنًا، لقد اتّخذتُ قراري
99
00:08:50,727 --> 00:08:53,337
ما الّذي قرّرته يا أستا؟
100
00:08:54,227 --> 00:08:57,627
!سوف... أصبح إمبراطور السّحر
101
00:09:03,727 --> 00:09:04,967
أيّتها الأخت؟
102
00:09:04,967 --> 00:09:07,287
.أنا آسفة. لم أتوقّع ذلك
103
00:09:08,347 --> 00:09:10,927
لكن ما سبب قولك لذلك؟
104
00:09:10,927 --> 00:09:13,147
ألم يهزم الشّيطان؟
105
00:09:13,467 --> 00:09:16,967
!هذا يعني أنّه قويّ للغاية! وهذا رائع جدًّا
106
00:09:16,967 --> 00:09:20,087
!أريد أن أكون رائعًا أنا أيضًا
107
00:09:20,947 --> 00:09:22,047
...وأيضًا
108
00:09:24,227 --> 00:09:27,807
...إن أصبحت شخصًا مهمًّا
،إن أصبحت إمبراطور السّحر
109
00:09:28,297 --> 00:09:31,497
سأتمكّن من إسعاد الجميع
أكثر فأكثر، أليس كذلك؟
110
00:09:33,167 --> 00:09:38,167
ستتمكنّون من ارتداء ملابس جميلة
!وأكل ما تريدون
111
00:09:38,167 --> 00:09:42,097
سأجعل هذه الكنيسة القذرة
!الصّغيرة كبيرةً ورائعة
112
00:09:42,097 --> 00:09:43,887
قذرة؟
113
00:09:44,307 --> 00:09:46,967
!سأحضر لك ما تريدين أنتِ أيضًا أيّتها الأخت
114
00:09:47,377 --> 00:09:49,227
.سأتطلّع لذلك
115
00:09:49,227 --> 00:09:50,397
أليس كذلك يا يونو؟
116
00:09:51,667 --> 00:09:52,897
.نعم
117
00:09:53,507 --> 00:09:55,207
...إمبراطور السّحر
118
00:09:55,207 --> 00:09:57,397
!سوف أصبح إمبراطور السّحر
119
00:09:57,397 --> 00:10:00,537
—لذا أيّتها الأخت! تزوّجيني
120
00:10:00,537 --> 00:10:03,027
.هذا موضوع مختلف كلّيًّا
121
00:10:05,027 --> 00:10:07,567
!ليس بعد! لن أستسلم
122
00:10:07,567 --> 00:10:08,417
.لا
123
00:10:08,417 --> 00:10:10,257
!ليس بعد، بعد، بعد، بعد
124
00:10:10,257 --> 00:10:11,207
.لا
125
00:10:15,247 --> 00:10:17,627
{\an8}شهر ديسمبر
126
00:10:27,617 --> 00:10:29,727
!لماذا؟
127
00:10:29,727 --> 00:10:33,417
!لِمَ لا أستطيع استعمال السّحر بعد؟
128
00:10:34,907 --> 00:10:37,897
!أيّتها الأخت! سأنشر الغسيل
129
00:10:38,647 --> 00:10:40,197
.شكرًا لك يا أستا
130
00:10:40,197 --> 00:10:41,967
—إذًا تزوّجيـ
131
00:10:41,967 --> 00:10:42,767
.لا
132
00:10:42,767 --> 00:10:44,067
—تزوّ
133
00:10:43,497 --> 00:10:44,457
.لا
134
00:10:44,457 --> 00:10:45,317
—تزوّ
135
00:10:45,317 --> 00:10:46,287
.لا
136
00:10:46,287 --> 00:10:49,127
...تزوّجيني رجاءً
137
00:10:50,177 --> 00:10:52,787
.لا تبدأ بالبكاء أنتَ أيضًا يا يونو
138
00:10:54,247 --> 00:10:59,047
...ناش... لا يريد التّوقّف عن البكاء
139
00:11:01,217 --> 00:11:03,377
!يونو! دع الأمر لي
140
00:11:06,097 --> 00:11:07,137
...أستا
141
00:11:07,137 --> 00:11:09,977
!سوف أصبح إمبراطور السّحر
142
00:11:09,977 --> 00:11:14,597
!إيقاف طفلٍ أو اثنين عن البكاء أمر بسيط
143
00:11:14,597 --> 00:11:19,187
!مـ-مهلاً! اهدأ، اهدأ! اهدأ، اهدأ، اهدأ
144
00:11:21,687 --> 00:11:23,697
.اهدأ، اهدأ
145
00:11:25,787 --> 00:11:28,177
.أحسنت يا إمبراطور السّحر
146
00:11:28,177 --> 00:11:29,657
.اخرسي
147
00:11:29,987 --> 00:11:31,227
.حسنًا
148
00:11:31,957 --> 00:11:35,827
المعذرة، لكنّي كنت أتساءل من منكم
.يمكنه قضاء مهمّة لي
149
00:11:35,827 --> 00:11:38,207
!أنا! أنا! أنا! أنا، أنا
150
00:11:38,207 --> 00:11:40,057
!أنا سأذهب
151
00:11:39,137 --> 00:11:42,667
هلاّ أوصل أحدكم هذه للمحافظ؟
152
00:11:40,057 --> 00:11:50,497
{\an8}!أنا، أنا! أنا! أنا! أنا! أنا
153
00:11:45,447 --> 00:11:48,197
...إنّها رسالةٌ مهمّة للغاية
154
00:11:48,197 --> 00:11:50,497
!هلاّ قمتَ بذلك يا يونو؟
155
00:11:51,017 --> 00:11:52,477
ماذا؟ أنا؟
156
00:11:53,207 --> 00:11:55,647
،إنّها رسالة مهمّة جدًا
157
00:11:55,647 --> 00:11:59,017
،وأنا متردّد من تركها مع أستا
.لذا أعتمد عليك
158
00:11:59,017 --> 00:12:01,937
عليّ الذّهاب لرؤية المحافظ
.في زيارتي القادمة للقرية
159
00:12:01,937 --> 00:12:05,587
عليّ أن أطلب منه أن يترك لنا بعض
.الطّعام من أجل الشّتاء
160
00:12:05,587 --> 00:12:09,237
.لا نملك ما يكفي من البطاطس على هذا الحال
161
00:12:09,667 --> 00:12:12,607
!سأذهب أنا يا يونو
162
00:12:15,487 --> 00:12:20,997
.لا، طلب منّي الأب الذّهاب، لذا سأذهب أنا
163
00:12:21,427 --> 00:12:23,047
هل ستكون بخير بمفردك؟
164
00:12:23,497 --> 00:12:24,667
.سأكون بخير
165
00:12:24,667 --> 00:12:26,507
!أنا ذاهب
166
00:12:31,977 --> 00:12:35,047
.هيّا يا أستا. اقطع بعض الحطب
167
00:12:35,047 --> 00:12:38,817
لا يمكنك استعمال السّحر، لذا على
.الأقل قم ببعض الأشغال اليدويّة
168
00:12:38,817 --> 00:12:42,707
اخرسي! هل جنيتِ البطاطس
الّتي كان يفترض بك جنيها؟
169
00:12:42,707 --> 00:12:44,817
جنيت كل ما عليّ جنيه هذا اليوم
.قبل وقت طويل
170
00:12:51,187 --> 00:12:54,087
.يبدو أنّ الجوّ سيكون باردًا اللّيلة
171
00:13:00,957 --> 00:13:05,177
!هذا يكفي! اخرج من محلّي
172
00:13:06,877 --> 00:13:08,347
!ما الّذي تفعله يا هذا؟
173
00:13:08,347 --> 00:13:11,547
.إن كنت تريد أن تشرب أكثر، فعليك إحضار المال
174
00:13:11,547 --> 00:13:13,737
!لن تحصل على شيء بالمجّان
175
00:13:15,217 --> 00:13:18,407
!لا أريد كحولك الغبيّ على أيّة حال أيّها الوغد
176
00:13:21,277 --> 00:13:22,977
...تبًّا
177
00:13:24,407 --> 00:13:25,957
...مهلاً
178
00:13:28,797 --> 00:13:30,347
...هذا مؤلم
179
00:13:33,697 --> 00:13:37,437
.بدأ الثّلج يتراكم، لذا عليّ توخّي الحذر
180
00:13:51,497 --> 00:13:56,317
.شكرًا لك. أخبر الأب أنّي تلقّيتها
181
00:13:56,317 --> 00:13:59,617
.سأفعل. أ-أستأذن
182
00:14:01,157 --> 00:14:03,427
!تأخّر الوقت، لذا كن حذرًا أثناء عودتك
183
00:14:05,097 --> 00:14:06,697
!شكرًا جزيلاً لك
184
00:14:26,757 --> 00:14:28,397
...أنا آسف
185
00:14:33,257 --> 00:14:35,777
.لقد تأخّر يونو
186
00:14:36,297 --> 00:14:38,027
.أنا جائع
187
00:14:38,337 --> 00:14:41,477
.كما أنّ الأب لم يعد بعد أيضًا
188
00:14:41,477 --> 00:14:43,397
.لنأكل فحسب
189
00:14:43,397 --> 00:14:46,667
!لا! هذا ليس عادلاً ليونو
190
00:15:07,227 --> 00:15:10,707
...قلادتي... إنّها لي
191
00:15:10,707 --> 00:15:14,367
.سأقايضها ببعض المال فحسب
192
00:15:14,367 --> 00:15:15,647
...أعدها
193
00:15:18,457 --> 00:15:23,777
طفل بائس. كيف تجرؤ على امتلاك
شيء باهظ للغاية؟
194
00:15:24,117 --> 00:15:27,387
...أعدها... لي
195
00:15:33,317 --> 00:15:34,867
...أعدها لي
196
00:15:36,997 --> 00:15:38,237
...إنّها لي
197
00:15:40,997 --> 00:15:46,677
ما هذا؟ ما الّذي ستفعله بسحرٍ كهذا؟
198
00:15:47,757 --> 00:15:49,347
...أتريد أن تقاتلني
199
00:15:49,747 --> 00:15:51,227
وتموت؟
200
00:15:59,227 --> 00:16:02,037
!يونو
201
00:16:04,077 --> 00:16:05,887
من أنت أيّها الصّغير؟
202
00:16:05,887 --> 00:16:07,987
!إنّها ليونو
203
00:16:07,987 --> 00:16:10,007
!أعدها إليه
204
00:16:10,307 --> 00:16:11,497
!أعدها إليه
205
00:16:14,337 --> 00:16:16,697
!أعدها إليه
206
00:16:18,457 --> 00:16:21,197
!لا تلمسني بيديك القذرتين
207
00:16:21,197 --> 00:16:24,627
!أيّها... الطّفل القذر
208
00:16:32,477 --> 00:16:35,187
!ليس بعد
209
00:16:37,507 --> 00:16:38,557
!ليس بعد
210
00:16:38,557 --> 00:16:39,837
!توقّف
211
00:16:40,997 --> 00:16:43,027
!لم أنتهِ بعد
212
00:16:43,027 --> 00:16:44,257
!تبًّا
213
00:16:45,237 --> 00:16:48,657
!لم أنتهِ بعد
214
00:17:02,067 --> 00:17:06,857
طفل عنيد. ما مشكلته بالضّبط؟
215
00:17:10,637 --> 00:17:11,757
!أستا
216
00:17:12,577 --> 00:17:16,907
...أنا آسف. أنا... أنا
217
00:17:17,697 --> 00:17:19,767
.لا تشغل بالك
218
00:17:20,177 --> 00:17:24,567
.قلتُ لك أنّي خلفك
219
00:17:25,277 --> 00:17:26,417
...أستا
220
00:17:28,097 --> 00:17:32,317
.لطالما قام أستا بالمستحيل
221
00:17:34,747 --> 00:17:38,797
مـ-ما كتاب التّعاويذ هذا؟
222
00:17:38,797 --> 00:17:40,247
!ذلك السّيف
223
00:17:40,247 --> 00:17:43,757
!من تكون يا هذا؟
224
00:17:49,067 --> 00:17:52,047
!أيّها البائس الّذي لا قوى سحريّة له
225
00:17:59,917 --> 00:18:03,997
هل... أبطل سحري؟
226
00:18:10,467 --> 00:18:12,887
...رغم أنّي لا أملك قوى سحريّة
227
00:18:12,887 --> 00:18:15,447
!سوف أصبح إمبراطور السّحر
228
00:18:18,157 --> 00:18:19,957
...عدم الاستسلام
229
00:18:20,267 --> 00:18:28,237
!هو سحري
230
00:18:47,187 --> 00:18:55,477
درّبت عضلاتي بما أنّي لا أستطيع استعمال
.السّحر. يبدو أنّها أفادتني في النّهاية
231
00:18:56,397 --> 00:18:57,187
...أستا
232
00:19:05,677 --> 00:19:07,837
أستا، هل أنت بخير؟
233
00:19:09,507 --> 00:19:14,227
...أنا آسف للغاية. إنّها غلطتي... أنا آسف
234
00:19:15,037 --> 00:19:19,087
!هذا لا شيء
235
00:19:19,507 --> 00:19:23,687
.سوف أصبح إمبراطور السّحر
236
00:19:24,337 --> 00:19:29,687
...سوف أصبح إمبراطور السّحر
.وسأحميك أنتَ والجميع
237
00:19:30,137 --> 00:19:34,977
!سوف أجعل الجميع أكثر سعادة
.لكي نحظى بأشياء أفضل أكثر
238
00:19:36,557 --> 00:19:39,297
...وعندها سأثبتُ للجميع
239
00:19:40,027 --> 00:19:41,327
تثبت ماذا؟
240
00:19:41,987 --> 00:19:46,417
...أنّه حتّى وإن كنّا فقراء... أو أيتامًا
241
00:19:47,657 --> 00:19:50,457
.فما زال بإمكاننا أن نصبح إمبراطور السّحر
242
00:19:50,947 --> 00:19:52,487
يمكننا ذلك؟
243
00:19:52,487 --> 00:19:53,797
.نعم
244
00:19:54,277 --> 00:19:56,787
هل يمكننا ذلك حقًّا؟
245
00:19:57,237 --> 00:20:01,807
!أيّ شخصٍ يمكنه ذلك... إن بذل جهدًا كافيًا
246
00:20:02,707 --> 00:20:04,477
أيّ شخص؟
247
00:20:04,477 --> 00:20:07,477
!أنا، أو حتّى أنت يا يونو
248
00:20:14,357 --> 00:20:17,477
.لن... أبكي مجدّدًا
249
00:20:18,157 --> 00:20:20,507
...ربّما... لا
250
00:20:21,387 --> 00:20:22,497
يونو؟
251
00:20:23,057 --> 00:20:24,087
...سوف
252
00:20:24,617 --> 00:20:26,747
!سوف أصبح إمبراطور السّحر أنا أيضًا
253
00:20:26,747 --> 00:20:31,567
!سأصبح أقوى، وسأحميك أنت والجميع
254
00:20:31,567 --> 00:20:35,427
!سأجعل الجميع أكثر سعادة
!لكي نحظى بأشياء أفضل
255
00:20:41,507 --> 00:20:44,587
!يونو! انظر، انظر! كتاب تعاويذ خاصّ بي
256
00:20:44,587 --> 00:20:48,677
!إنّه مهترئ للغاية، لكنّي سأعتني به لبقيّة حياتي
257
00:20:48,677 --> 00:20:53,037
.جيّد، جيّد، جيّد، جيّد، جيّد
.جيّد، جيّد، جيّد، جيّد
258
00:20:52,007 --> 00:20:53,037
...أظنّ أنّك
259
00:20:54,077 --> 00:20:55,667
.أنقذتني مجدّدًا
260
00:20:58,677 --> 00:21:01,537
.سأردّ لك الدّين يومًا ما
261
00:21:03,027 --> 00:21:04,037
...أستا
262
00:21:04,877 --> 00:21:08,397
هل تذكر وعدنا؟
263
00:21:09,097 --> 00:21:11,547
ستصبح إمبراطور السّحر أنت أيضًا إذًا؟
264
00:21:12,367 --> 00:21:13,377
...هذا يعني
265
00:21:13,857 --> 00:21:15,277
...يونو، أنت
266
00:21:15,277 --> 00:21:16,377
...أستا، أنت
267
00:21:17,077 --> 00:21:19,027
!غريمي
268
00:21:20,637 --> 00:21:22,977
هل تتذكّره أنتَ أيضًا؟
269
00:21:23,637 --> 00:21:26,957
.ظننت أنّك كنت تسخر منّي فحسب
270
00:21:28,617 --> 00:21:31,737
.لست مهتمًّا بأن أكون ودودًا للغاية مع غريمي
271
00:21:33,017 --> 00:21:36,657
.لكنّك من منحتني الأمل
272
00:21:37,637 --> 00:21:39,537
...حتّى إن كنت فقيرًا أو يتميًا
273
00:21:40,037 --> 00:21:41,277
...أو حتّى نحن
274
00:21:41,747 --> 00:21:46,997
يمكننا أن نصبح أعظم من أيّ شخصٍ
...في هذا العالم... ولكي نثبت ذلك
275
00:21:47,547 --> 00:21:51,037
...لكي نسعد الأخت والجميع
276
00:21:57,717 --> 00:22:01,047
!لنر من منّا يمكنه أن يصبح إمبراطور السّحر
277
00:23:37,227 --> 00:23:40,947
،رغم أنّي لا أستطيع استعمال السّحر
!إلاّ أني سأنضمّ إلى فرسان السّحر
278
00:23:40,947 --> 00:23:43,357
!لكي أصبح إمبراطور السّحر
279
00:23:43,357 --> 00:23:47,987
:بلاك كلوفر، الصّفحة الثّالثة
"!إلى عاصمة مملكة كلوفر الملكيّة"
280
00:23:44,587 --> 00:23:52,337
الصفحة 3
!إلى عاصمة مملكة كلوفر الملكيّة
281
00:23:47,987 --> 00:23:50,907
!عدم الاستسلام هو سحري