1 00:00:02,387 --> 00:00:04,707 ...ليس بعد. لم أنتهِ بعد 2 00:00:05,427 --> 00:00:07,677 .سوف أصبح... إمبراطور السّحر 3 00:00:07,677 --> 00:00:10,287 أنت؟ إمبراطور السّحر؟ 4 00:00:10,287 --> 00:00:16,007 أملك القدرة على معرفة مدى قوى !الشّخص السّحريّة بهذه السّلاسل 5 00:00:16,007 --> 00:00:19,217 .وقوّتك السّحريّة منعدمة تمامًا 6 00:00:19,627 --> 00:00:24,227 لا بدّ أنّك وُلِدت هكذا. لا عجب أنّك .لم تحصل على كتاب تعاويذ 7 00:00:24,587 --> 00:00:29,047 لم أتصوّر ألاّ تمتلك قطرة سحرٍ في هذا .العالم الّذي يتركز على السّحر 8 00:00:29,047 --> 00:00:31,647 !يا لك من وجود لا يُقَدَّر بثمن 9 00:00:34,407 --> 00:00:37,117 ماذا؟ 10 00:00:39,047 --> 00:00:43,867 ألن أتمكّن من استعمال السّحر مهما حاولت جاهدًا؟ 11 00:00:44,197 --> 00:00:47,487 .لم أتوقّع وجود شخصٍ مثيرٍ للشّفقة بهذا الشّكل 12 00:00:47,487 --> 00:00:50,947 ،لن تتمكّن حتّى من إيجاد عمل !فما بالك بأن تصبح إمبراطور السّحر 13 00:00:50,947 --> 00:00:56,867 أنا واثق أنّ صديقك العبقريّ العظيم .الّذي هناك يسخر منك أيضًا 14 00:00:56,867 --> 00:00:58,927 .أجل، ربّما 15 00:00:59,517 --> 00:01:02,667 .يونو رائع لدرجة أنّ الورقة الرّباعيّة اختارته 16 00:01:03,517 --> 00:01:04,557 ...أنا مجرّد 17 00:01:04,557 --> 00:01:10,777 ،لا يمكنك فعل شيء في هذا العالم .لذا تخلّ عن كلّ شيء 18 00:01:10,777 --> 00:01:13,737 !فقد وُلِدتَ فاشلاً 19 00:01:14,367 --> 00:01:16,477 .معه حقّ 20 00:01:16,967 --> 00:01:21,787 أظنّ أنّ هناك أشياء لا يمكنني تحقيقها .مهما بذلت من جهد 21 00:01:23,317 --> 00:01:25,537 ...سوف أستسلـ 22 00:01:25,537 --> 00:01:26,787 !أنت 23 00:01:27,517 --> 00:01:28,957 من الّذي تنعته بالفاشل؟ 24 00:01:29,647 --> 00:01:33,377 أستا، صحيحٌ أنّك لن تتمكّن ،من أن تصبح إمبراطور السّحر 25 00:01:33,627 --> 00:01:34,677 .مهما حاولت 26 00:01:35,267 --> 00:01:39,177 أسمعت ذلك؟ حتّى صديقك الصّغير .يقول لك أنّ الأمر مستحيل 27 00:01:42,317 --> 00:01:44,597 !لكنّ السّبب هو أنّني من سيصبح إمبراطور السّحر 28 00:01:47,967 --> 00:01:49,857 .إنّه ليس فاشلاً 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,067 ...إنّه 30 00:01:54,157 --> 00:01:56,157 !أستا غريمي 31 00:01:59,247 --> 00:02:01,147 هو؟ غريمك؟ 32 00:02:01,147 --> 00:02:03,497 هذا الفتى صاحب القوّة السّحريّة المنعدمة؟ 33 00:02:05,477 --> 00:02:08,357 .ليس... ليس بعد 34 00:02:11,287 --> 00:02:14,797 آسف لأنّك اضطررت لرؤيتي مثيرًا .للشّفقة إلى هذا الحدّ يا يونو 35 00:02:14,797 --> 00:02:17,427 ...انتظر لحظة 36 00:02:17,427 --> 00:02:20,177 !سوف أسحق هذا الرّجل الآن 37 00:02:34,567 --> 00:02:37,607 كتاب... تعاويذ؟ 38 00:02:37,607 --> 00:02:38,987 .كما توقّعت 39 00:02:39,597 --> 00:02:43,287 !لا يمكن ألاّ يتمّ اختيار أستا 40 00:02:46,517 --> 00:02:52,287 .لطالما كان أستا كذلك .دائما ما يفعل المستحيل 41 00:02:53,197 --> 00:02:56,247 ...لطالما كان يفعل ذلك من قبل .وها هو يفعلها الآن 42 00:02:58,687 --> 00:03:04,057 ...سوف أصبح إمبراطور السّحر .وسأحميك أنتَ والجميع 43 00:03:04,527 --> 00:03:09,387 !سوف أجعل الجميع أكثر سعادة .لكي نحظى بأشياء أفضل أكثر 44 00:03:09,877 --> 00:03:12,647 ...وعندها سأثبتُ للجميع 45 00:03:13,387 --> 00:03:14,977 تثبت ماذا؟ 46 00:03:15,627 --> 00:03:19,747 ...أنّه حتّى وإن كنّا فقراء... أو أيتامًا 47 00:03:21,077 --> 00:03:23,867 .فما زال بإمكاننا أن نصبح إمبراطور السّحر 48 00:03:45,657 --> 00:03:49,157 {\an9}الصّفحة 2 49 00:03:45,657 --> 00:03:49,157 {\an8}وعد الولدين 50 00:04:53,967 --> 00:05:00,417 {\an8}قبل 10 سنوات 51 00:05:00,147 --> 00:05:01,907 !ا-انتظر 52 00:05:07,657 --> 00:05:10,407 !يونو! هل أنتَ بخير؟ 53 00:05:14,377 --> 00:05:15,947 .هيّا يا يونو 54 00:05:17,097 --> 00:05:18,297 ...أستا 55 00:05:21,917 --> 00:05:24,787 .يا إلهي. أنت كثير البكاء يا يونو 56 00:05:25,707 --> 00:05:26,917 ...لكن 57 00:05:27,507 --> 00:05:28,817 !لا بأس 58 00:05:28,817 --> 00:05:31,937 !فأنا خلفك تمامًا يا يونو! مفهوم؟ 59 00:05:34,167 --> 00:05:34,967 .أجل 60 00:05:35,267 --> 00:05:37,977 .حسنًا. لنذهب معًا 61 00:05:38,547 --> 00:05:40,487 !الجميع ينتظروننا فوق 62 00:05:57,507 --> 00:06:00,827 ...لذيذة، لكنها 63 00:06:01,457 --> 00:06:02,707 .صلبة 64 00:06:02,707 --> 00:06:04,807 .كما هو معروف عنك يا أخت ليلي 65 00:06:04,807 --> 00:06:07,767 !أنت طبّاخة مذهلة 66 00:06:08,287 --> 00:06:11,967 هلاّ تزوجتِني وطبختِ لي عندما أكبر؟ 67 00:06:12,767 --> 00:06:17,107 الأب هو من خبزها. هل تودّ الزّواج به؟ 68 00:06:17,967 --> 00:06:22,477 !لا! أنتِ من أريد الزّواج بها 69 00:06:22,477 --> 00:06:25,167 !أيّتها الأخت! تزوّجيني، تزوّجيني، تزوّجيني 70 00:06:25,167 --> 00:06:27,577 !تزّوجيني! تزوّجيني! تزوّجيني 71 00:06:28,187 --> 00:06:30,527 .أحسنت 72 00:06:31,067 --> 00:06:33,327 .الأمر مستحيل يا أستا 73 00:06:33,327 --> 00:06:39,037 .الأخت... كاهنة 74 00:06:39,037 --> 00:06:44,547 !لم أنته بعد يا يونو !لن أستسلم حتّى أكبر مهما حدث 75 00:06:45,537 --> 00:06:47,767 .ا-ابذل جهدك 76 00:06:54,657 --> 00:06:59,867 .وبعدها غطّت ظلمة سوداء حالكة العالم 77 00:07:00,407 --> 00:07:03,577 وفي اللّحظة الّتي حاول فيها ...الشّيطان تدمير العالم 78 00:07:03,577 --> 00:07:05,417 !لن يفلت بفعلته 79 00:07:07,207 --> 00:07:10,567 .ظهر ساحر شجاع للغاية 80 00:07:12,147 --> 00:07:17,077 قام السّاحر الشّجاع بقتال الشّيطان .لإعادة الفجر إلى العالم 81 00:07:19,197 --> 00:07:22,307 .وهزمه أخيرًا 82 00:07:22,307 --> 00:07:27,837 .انتشر نور السّاحر بشكل ساطع عبر العالم 83 00:07:27,837 --> 00:07:30,487 .وانتهى اللّيل الطّويل أخيرًا 84 00:07:30,487 --> 00:07:32,877 .كان هذا فجر عالمنا 85 00:07:32,877 --> 00:07:35,417 !مرحى 86 00:07:40,937 --> 00:07:47,017 وعندها سُمِّي السّاحر بإمبراطور السّحر !وأصبح أسطورة 87 00:07:47,017 --> 00:07:49,057 ...إمبراطور السّحر 88 00:07:51,607 --> 00:07:53,527 .وعاش الجميع بسعادة وهناء 89 00:08:09,377 --> 00:08:10,627 .أخبريني أيّتها الأخت 90 00:08:11,047 --> 00:08:13,877 ما زال إمبراطور السّحر موجودًا، أليس كذلك؟ 91 00:08:14,297 --> 00:08:15,377 .نعم 92 00:08:17,057 --> 00:08:24,137 انتقل لقب إمبراطور السّحر عبر .أجيال عدّة من ساحر لآخر 93 00:08:27,857 --> 00:08:31,387 .ولطالما حمونا بسحرهم كلّ هذا الوقت 94 00:08:31,857 --> 00:08:35,987 .سبب سلام مملكة كلوفر هو إمبراطور السّحر 95 00:08:35,987 --> 00:08:37,947 !هذا مذهل 96 00:08:38,767 --> 00:08:41,107 هل إمبراطور السّحر شخصيّة مهمّة؟ 97 00:08:41,107 --> 00:08:43,547 .إنّه أهمّ شخصٍ بعد الملك 98 00:08:47,367 --> 00:08:49,847 !حسنًا، لقد اتّخذتُ قراري 99 00:08:50,727 --> 00:08:53,337 ما الّذي قرّرته يا أستا؟ 100 00:08:54,227 --> 00:08:57,627 !سوف... أصبح إمبراطور السّحر 101 00:09:03,727 --> 00:09:04,967 أيّتها الأخت؟ 102 00:09:04,967 --> 00:09:07,287 .أنا آسفة. لم أتوقّع ذلك 103 00:09:08,347 --> 00:09:10,927 لكن ما سبب قولك لذلك؟ 104 00:09:10,927 --> 00:09:13,147 ألم يهزم الشّيطان؟ 105 00:09:13,467 --> 00:09:16,967 !هذا يعني أنّه قويّ للغاية! وهذا رائع جدًّا 106 00:09:16,967 --> 00:09:20,087 !أريد أن أكون رائعًا أنا أيضًا 107 00:09:20,947 --> 00:09:22,047 ...وأيضًا 108 00:09:24,227 --> 00:09:27,807 ...إن أصبحت شخصًا مهمًّا ،إن أصبحت إمبراطور السّحر 109 00:09:28,297 --> 00:09:31,497 سأتمكّن من إسعاد الجميع أكثر فأكثر، أليس كذلك؟ 110 00:09:33,167 --> 00:09:38,167 ستتمكنّون من ارتداء ملابس جميلة !وأكل ما تريدون 111 00:09:38,167 --> 00:09:42,097 سأجعل هذه الكنيسة القذرة !الصّغيرة كبيرةً ورائعة 112 00:09:42,097 --> 00:09:43,887 قذرة؟ 113 00:09:44,307 --> 00:09:46,967 !سأحضر لك ما تريدين أنتِ أيضًا أيّتها الأخت 114 00:09:47,377 --> 00:09:49,227 .سأتطلّع لذلك 115 00:09:49,227 --> 00:09:50,397 أليس كذلك يا يونو؟ 116 00:09:51,667 --> 00:09:52,897 .نعم 117 00:09:53,507 --> 00:09:55,207 ...إمبراطور السّحر 118 00:09:55,207 --> 00:09:57,397 !سوف أصبح إمبراطور السّحر 119 00:09:57,397 --> 00:10:00,537 —لذا أيّتها الأخت! تزوّجيني 120 00:10:00,537 --> 00:10:03,027 .هذا موضوع مختلف كلّيًّا 121 00:10:05,027 --> 00:10:07,567 !ليس بعد! لن أستسلم 122 00:10:07,567 --> 00:10:08,417 .لا 123 00:10:08,417 --> 00:10:10,257 !ليس بعد، بعد، بعد، بعد 124 00:10:10,257 --> 00:10:11,207 .لا 125 00:10:15,247 --> 00:10:17,627 {\an8}شهر ديسمبر 126 00:10:27,617 --> 00:10:29,727 !لماذا؟ 127 00:10:29,727 --> 00:10:33,417 !لِمَ لا أستطيع استعمال السّحر بعد؟ 128 00:10:34,907 --> 00:10:37,897 !أيّتها الأخت! سأنشر الغسيل 129 00:10:38,647 --> 00:10:40,197 .شكرًا لك يا أستا 130 00:10:40,197 --> 00:10:41,967 —إذًا تزوّجيـ 131 00:10:41,967 --> 00:10:42,767 .لا 132 00:10:42,767 --> 00:10:44,067 —تزوّ 133 00:10:43,497 --> 00:10:44,457 .لا 134 00:10:44,457 --> 00:10:45,317 —تزوّ 135 00:10:45,317 --> 00:10:46,287 .لا 136 00:10:46,287 --> 00:10:49,127 ...تزوّجيني رجاءً 137 00:10:50,177 --> 00:10:52,787 .لا تبدأ بالبكاء أنتَ أيضًا يا يونو 138 00:10:54,247 --> 00:10:59,047 ...ناش... لا يريد التّوقّف عن البكاء 139 00:11:01,217 --> 00:11:03,377 !يونو! دع الأمر لي 140 00:11:06,097 --> 00:11:07,137 ...أستا 141 00:11:07,137 --> 00:11:09,977 !سوف أصبح إمبراطور السّحر 142 00:11:09,977 --> 00:11:14,597 !إيقاف طفلٍ أو اثنين عن البكاء أمر بسيط 143 00:11:14,597 --> 00:11:19,187 !مـ-مهلاً! اهدأ، اهدأ! اهدأ، اهدأ، اهدأ 144 00:11:21,687 --> 00:11:23,697 .اهدأ، اهدأ 145 00:11:25,787 --> 00:11:28,177 .أحسنت يا إمبراطور السّحر 146 00:11:28,177 --> 00:11:29,657 .اخرسي 147 00:11:29,987 --> 00:11:31,227 .حسنًا 148 00:11:31,957 --> 00:11:35,827 المعذرة، لكنّي كنت أتساءل من منكم .يمكنه قضاء مهمّة لي 149 00:11:35,827 --> 00:11:38,207 !أنا! أنا! أنا! أنا، أنا 150 00:11:38,207 --> 00:11:40,057 !أنا سأذهب 151 00:11:39,137 --> 00:11:42,667 هلاّ أوصل أحدكم هذه للمحافظ؟ 152 00:11:40,057 --> 00:11:50,497 {\an8}!أنا، أنا! أنا! أنا! أنا! أنا 153 00:11:45,447 --> 00:11:48,197 ...إنّها رسالةٌ مهمّة للغاية 154 00:11:48,197 --> 00:11:50,497 !هلاّ قمتَ بذلك يا يونو؟ 155 00:11:51,017 --> 00:11:52,477 ماذا؟ أنا؟ 156 00:11:53,207 --> 00:11:55,647 ،إنّها رسالة مهمّة جدًا 157 00:11:55,647 --> 00:11:59,017 ،وأنا متردّد من تركها مع أستا .لذا أعتمد عليك 158 00:11:59,017 --> 00:12:01,937 عليّ الذّهاب لرؤية المحافظ .في زيارتي القادمة للقرية 159 00:12:01,937 --> 00:12:05,587 عليّ أن أطلب منه أن يترك لنا بعض .الطّعام من أجل الشّتاء 160 00:12:05,587 --> 00:12:09,237 .لا نملك ما يكفي من البطاطس على هذا الحال 161 00:12:09,667 --> 00:12:12,607 !سأذهب أنا يا يونو 162 00:12:15,487 --> 00:12:20,997 .لا، طلب منّي الأب الذّهاب، لذا سأذهب أنا 163 00:12:21,427 --> 00:12:23,047 هل ستكون بخير بمفردك؟ 164 00:12:23,497 --> 00:12:24,667 .سأكون بخير 165 00:12:24,667 --> 00:12:26,507 !أنا ذاهب 166 00:12:31,977 --> 00:12:35,047 .هيّا يا أستا. اقطع بعض الحطب 167 00:12:35,047 --> 00:12:38,817 لا يمكنك استعمال السّحر، لذا على .الأقل قم ببعض الأشغال اليدويّة 168 00:12:38,817 --> 00:12:42,707 اخرسي! هل جنيتِ البطاطس الّتي كان يفترض بك جنيها؟ 169 00:12:42,707 --> 00:12:44,817 جنيت كل ما عليّ جنيه هذا اليوم .قبل وقت طويل 170 00:12:51,187 --> 00:12:54,087 .يبدو أنّ الجوّ سيكون باردًا اللّيلة 171 00:13:00,957 --> 00:13:05,177 !هذا يكفي! اخرج من محلّي 172 00:13:06,877 --> 00:13:08,347 !ما الّذي تفعله يا هذا؟ 173 00:13:08,347 --> 00:13:11,547 .إن كنت تريد أن تشرب أكثر، فعليك إحضار المال 174 00:13:11,547 --> 00:13:13,737 !لن تحصل على شيء بالمجّان 175 00:13:15,217 --> 00:13:18,407 !لا أريد كحولك الغبيّ على أيّة حال أيّها الوغد 176 00:13:21,277 --> 00:13:22,977 ...تبًّا 177 00:13:24,407 --> 00:13:25,957 ...مهلاً 178 00:13:28,797 --> 00:13:30,347 ...هذا مؤلم 179 00:13:33,697 --> 00:13:37,437 .بدأ الثّلج يتراكم، لذا عليّ توخّي الحذر 180 00:13:51,497 --> 00:13:56,317 .شكرًا لك. أخبر الأب أنّي تلقّيتها 181 00:13:56,317 --> 00:13:59,617 .سأفعل. أ-أستأذن 182 00:14:01,157 --> 00:14:03,427 !تأخّر الوقت، لذا كن حذرًا أثناء عودتك 183 00:14:05,097 --> 00:14:06,697 !شكرًا جزيلاً لك 184 00:14:26,757 --> 00:14:28,397 ...أنا آسف 185 00:14:33,257 --> 00:14:35,777 .لقد تأخّر يونو 186 00:14:36,297 --> 00:14:38,027 .أنا جائع 187 00:14:38,337 --> 00:14:41,477 .كما أنّ الأب لم يعد بعد أيضًا 188 00:14:41,477 --> 00:14:43,397 .لنأكل فحسب 189 00:14:43,397 --> 00:14:46,667 !لا! هذا ليس عادلاً ليونو 190 00:15:07,227 --> 00:15:10,707 ...قلادتي... إنّها لي 191 00:15:10,707 --> 00:15:14,367 .سأقايضها ببعض المال فحسب 192 00:15:14,367 --> 00:15:15,647 ...أعدها 193 00:15:18,457 --> 00:15:23,777 طفل بائس. كيف تجرؤ على امتلاك شيء باهظ للغاية؟ 194 00:15:24,117 --> 00:15:27,387 ...أعدها... لي 195 00:15:33,317 --> 00:15:34,867 ...أعدها لي 196 00:15:36,997 --> 00:15:38,237 ...إنّها لي 197 00:15:40,997 --> 00:15:46,677 ما هذا؟ ما الّذي ستفعله بسحرٍ كهذا؟ 198 00:15:47,757 --> 00:15:49,347 ...أتريد أن تقاتلني 199 00:15:49,747 --> 00:15:51,227 وتموت؟ 200 00:15:59,227 --> 00:16:02,037 !يونو 201 00:16:04,077 --> 00:16:05,887 من أنت أيّها الصّغير؟ 202 00:16:05,887 --> 00:16:07,987 !إنّها ليونو 203 00:16:07,987 --> 00:16:10,007 !أعدها إليه 204 00:16:10,307 --> 00:16:11,497 !أعدها إليه 205 00:16:14,337 --> 00:16:16,697 !أعدها إليه 206 00:16:18,457 --> 00:16:21,197 !لا تلمسني بيديك القذرتين 207 00:16:21,197 --> 00:16:24,627 !أيّها... الطّفل القذر 208 00:16:32,477 --> 00:16:35,187 !ليس بعد 209 00:16:37,507 --> 00:16:38,557 !ليس بعد 210 00:16:38,557 --> 00:16:39,837 !توقّف 211 00:16:40,997 --> 00:16:43,027 !لم أنتهِ بعد 212 00:16:43,027 --> 00:16:44,257 !تبًّا 213 00:16:45,237 --> 00:16:48,657 !لم أنتهِ بعد 214 00:17:02,067 --> 00:17:06,857 طفل عنيد. ما مشكلته بالضّبط؟ 215 00:17:10,637 --> 00:17:11,757 !أستا 216 00:17:12,577 --> 00:17:16,907 ...أنا آسف. أنا... أنا 217 00:17:17,697 --> 00:17:19,767 .لا تشغل بالك 218 00:17:20,177 --> 00:17:24,567 .قلتُ لك أنّي خلفك 219 00:17:25,277 --> 00:17:26,417 ...أستا 220 00:17:28,097 --> 00:17:32,317 .لطالما قام أستا بالمستحيل 221 00:17:34,747 --> 00:17:38,797 مـ-ما كتاب التّعاويذ هذا؟ 222 00:17:38,797 --> 00:17:40,247 !ذلك السّيف 223 00:17:40,247 --> 00:17:43,757 !من تكون يا هذا؟ 224 00:17:49,067 --> 00:17:52,047 !أيّها البائس الّذي لا قوى سحريّة له 225 00:17:59,917 --> 00:18:03,997 هل... أبطل سحري؟ 226 00:18:10,467 --> 00:18:12,887 ...رغم أنّي لا أملك قوى سحريّة 227 00:18:12,887 --> 00:18:15,447 !سوف أصبح إمبراطور السّحر 228 00:18:18,157 --> 00:18:19,957 ...عدم الاستسلام 229 00:18:20,267 --> 00:18:28,237 !هو سحري 230 00:18:47,187 --> 00:18:55,477 درّبت عضلاتي بما أنّي لا أستطيع استعمال .السّحر. يبدو أنّها أفادتني في النّهاية 231 00:18:56,397 --> 00:18:57,187 ...أستا 232 00:19:05,677 --> 00:19:07,837 أستا، هل أنت بخير؟ 233 00:19:09,507 --> 00:19:14,227 ...أنا آسف للغاية. إنّها غلطتي... أنا آسف 234 00:19:15,037 --> 00:19:19,087 !هذا لا شيء 235 00:19:19,507 --> 00:19:23,687 .سوف أصبح إمبراطور السّحر 236 00:19:24,337 --> 00:19:29,687 ...سوف أصبح إمبراطور السّحر .وسأحميك أنتَ والجميع 237 00:19:30,137 --> 00:19:34,977 !سوف أجعل الجميع أكثر سعادة .لكي نحظى بأشياء أفضل أكثر 238 00:19:36,557 --> 00:19:39,297 ...وعندها سأثبتُ للجميع 239 00:19:40,027 --> 00:19:41,327 تثبت ماذا؟ 240 00:19:41,987 --> 00:19:46,417 ...أنّه حتّى وإن كنّا فقراء... أو أيتامًا 241 00:19:47,657 --> 00:19:50,457 .فما زال بإمكاننا أن نصبح إمبراطور السّحر 242 00:19:50,947 --> 00:19:52,487 يمكننا ذلك؟ 243 00:19:52,487 --> 00:19:53,797 .نعم 244 00:19:54,277 --> 00:19:56,787 هل يمكننا ذلك حقًّا؟ 245 00:19:57,237 --> 00:20:01,807 !أيّ شخصٍ يمكنه ذلك... إن بذل جهدًا كافيًا 246 00:20:02,707 --> 00:20:04,477 أيّ شخص؟ 247 00:20:04,477 --> 00:20:07,477 !أنا، أو حتّى أنت يا يونو 248 00:20:14,357 --> 00:20:17,477 .لن... أبكي مجدّدًا 249 00:20:18,157 --> 00:20:20,507 ...ربّما... لا 250 00:20:21,387 --> 00:20:22,497 يونو؟ 251 00:20:23,057 --> 00:20:24,087 ...سوف 252 00:20:24,617 --> 00:20:26,747 !سوف أصبح إمبراطور السّحر أنا أيضًا 253 00:20:26,747 --> 00:20:31,567 !سأصبح أقوى، وسأحميك أنت والجميع 254 00:20:31,567 --> 00:20:35,427 !سأجعل الجميع أكثر سعادة !لكي نحظى بأشياء أفضل 255 00:20:41,507 --> 00:20:44,587 !يونو! انظر، انظر! كتاب تعاويذ خاصّ بي 256 00:20:44,587 --> 00:20:48,677 !إنّه مهترئ للغاية، لكنّي سأعتني به لبقيّة حياتي 257 00:20:48,677 --> 00:20:53,037 .جيّد، جيّد، جيّد، جيّد، جيّد .جيّد، جيّد، جيّد، جيّد 258 00:20:52,007 --> 00:20:53,037 ...أظنّ أنّك 259 00:20:54,077 --> 00:20:55,667 .أنقذتني مجدّدًا 260 00:20:58,677 --> 00:21:01,537 .سأردّ لك الدّين يومًا ما 261 00:21:03,027 --> 00:21:04,037 ...أستا 262 00:21:04,877 --> 00:21:08,397 هل تذكر وعدنا؟ 263 00:21:09,097 --> 00:21:11,547 ستصبح إمبراطور السّحر أنت أيضًا إذًا؟ 264 00:21:12,367 --> 00:21:13,377 ...هذا يعني 265 00:21:13,857 --> 00:21:15,277 ...يونو، أنت 266 00:21:15,277 --> 00:21:16,377 ...أستا، أنت 267 00:21:17,077 --> 00:21:19,027 !غريمي 268 00:21:20,637 --> 00:21:22,977 هل تتذكّره أنتَ أيضًا؟ 269 00:21:23,637 --> 00:21:26,957 .ظننت أنّك كنت تسخر منّي فحسب 270 00:21:28,617 --> 00:21:31,737 .لست مهتمًّا بأن أكون ودودًا للغاية مع غريمي 271 00:21:33,017 --> 00:21:36,657 .لكنّك من منحتني الأمل 272 00:21:37,637 --> 00:21:39,537 ...حتّى إن كنت فقيرًا أو يتميًا 273 00:21:40,037 --> 00:21:41,277 ...أو حتّى نحن 274 00:21:41,747 --> 00:21:46,997 يمكننا أن نصبح أعظم من أيّ شخصٍ ...في هذا العالم... ولكي نثبت ذلك 275 00:21:47,547 --> 00:21:51,037 ...لكي نسعد الأخت والجميع 276 00:21:57,717 --> 00:22:01,047 !لنر من منّا يمكنه أن يصبح إمبراطور السّحر 277 00:23:37,227 --> 00:23:40,947 ،رغم أنّي لا أستطيع استعمال السّحر !إلاّ أني سأنضمّ إلى فرسان السّحر 278 00:23:40,947 --> 00:23:43,357 !لكي أصبح إمبراطور السّحر 279 00:23:43,357 --> 00:23:47,987 :بلاك كلوفر، الصّفحة الثّالثة "!إلى عاصمة مملكة كلوفر الملكيّة" 280 00:23:44,587 --> 00:23:52,337 الصفحة 3 !إلى عاصمة مملكة كلوفر الملكيّة 281 00:23:47,987 --> 00:23:50,907 !عدم الاستسلام هو سحري