1
00:01:51,647 --> 00:01:55,647
Sembrava che l'umanità
stesse per essere spazzata via da un demone.
2
00:01:57,227 --> 00:02:01,247
Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago.
3
00:02:02,837 --> 00:02:07,547
Fu chiamato "Imperatore Magico",
e divenne leggenda.
4
00:02:11,337 --> 00:02:14,837
Capitale Reale del Regno di Clover
5
00:02:20,387 --> 00:02:22,357
Col passare del tempo
6
00:02:22,837 --> 00:02:25,267
il titolo di Imperatore Magico
è passato di generazione in generazione.
7
00:02:25,267 --> 00:02:30,107
L'Imperatore Magico ed i Cavalieri Magici da esso
guidati, proteggono il Regno attraverso i secoli.
8
00:02:32,707 --> 00:02:37,397
I Cavalieri Magici sono composti da nove compagnie
di maghi specializzati nel combattimento,
9
00:02:37,397 --> 00:02:40,957
che rispondono direttamente
all'Imperatore Magico.
10
00:02:45,287 --> 00:02:48,747
Sono questi gli eroi che proteggono il Regno
a costo delle proprie vite.
11
00:02:48,747 --> 00:02:55,307
Diventare Cavaliere Magico o Imperatore Magico
è il sogno di ogni suddito del Regno di Clover.
12
00:03:18,697 --> 00:03:22,447
{\an8}Pagina 3
Via, verso la Capitale Reale del Regno di Clover!
13
00:04:30,717 --> 00:04:33,077
Novecentonovantacinque...
14
00:04:34,517 --> 00:04:36,727
Novecentonovantasei...
15
00:04:37,607 --> 00:04:40,147
Novecentonovantasette...
16
00:04:40,967 --> 00:04:43,247
Novecentonovantotto...
17
00:04:44,007 --> 00:04:46,147
Novecentonovantanove...
18
00:04:49,527 --> 00:04:51,537
Mille!
19
00:04:55,077 --> 00:04:58,277
E ora faccio il pieno di estratto di Moguro!
20
00:04:58,727 --> 00:04:59,837
Che schifo!
21
00:05:00,247 --> 00:05:01,797
Dai, un altro sorso!
22
00:05:02,257 --> 00:05:04,297
Che schifoooo!
23
00:05:06,327 --> 00:05:07,797
Ehi, ne vuoi un po' anche te?
24
00:05:11,367 --> 00:05:12,427
Ma che gli piglia?
25
00:05:20,847 --> 00:05:22,917
Finalmente ho un grimorio tutto mio.
26
00:05:24,447 --> 00:05:28,317
Continuerò ad andare avanti, sempre più in alto,
anche se non ho poteri magici!
27
00:05:28,747 --> 00:05:30,367
Forza, non è finita!
28
00:05:30,367 --> 00:05:31,317
Manco per idea!
29
00:05:31,747 --> 00:05:33,637
Milleuno!
30
00:05:34,327 --> 00:05:39,327
Sono sicuro che pure Yuno si starà allenando,
e non posso farmi battere!
31
00:05:39,327 --> 00:05:41,837
Milledue!
32
00:05:42,877 --> 00:05:47,307
Asta si sta allenando per l'esame d'ingresso
per l'Ordine dei Cavalieri Magici,
33
00:05:47,307 --> 00:05:51,827
che si terrà da lì a sei mesi,
nella capitale del Regno di Clover.
34
00:05:52,567 --> 00:05:54,597
E altrettanto sta facendo Yuno.
35
00:06:01,167 --> 00:06:02,647
Direi che per oggi può bastare.
36
00:06:06,197 --> 00:06:07,647
No, ancora un pochino.
37
00:06:08,557 --> 00:06:10,607
Sono sicuro che anche lui...
38
00:06:13,047 --> 00:06:13,867
Milleuno!
39
00:06:16,997 --> 00:06:18,247
Milledue!
40
00:06:21,127 --> 00:06:25,297
L'obiettivo di entrambi
era diventare Imperatore Magico.
41
00:06:25,297 --> 00:06:29,257
Millecinquecento...
42
00:06:29,257 --> 00:06:31,527
e tre!
43
00:06:36,387 --> 00:06:39,557
Ah... ecco, per Yuno posso senz'altro capirlo...
44
00:06:39,557 --> 00:06:43,557
Ma davvero ha intenzione di permettere
anche ad Asta di sostenere l'esame?
45
00:06:43,557 --> 00:06:47,607
Beh, è stato lui a dire di volerlo fare.
46
00:06:49,627 --> 00:06:51,737
I candidati più promettenti, ecco...
47
00:06:53,717 --> 00:06:55,737
N-No, non possiamo...
48
00:06:56,187 --> 00:06:58,187
Non potremmo mai diventare Cavalieri Magici!
49
00:06:58,187 --> 00:07:01,827
Se persino un cavaliere potente come quello
può essere cacciato dall'Ordine...
50
00:07:01,827 --> 00:07:03,607
No, non possiamo!
51
00:07:04,847 --> 00:07:06,527
Ci perdoni!
52
00:07:09,797 --> 00:07:12,967
...hanno deciso di ritirarsi.
53
00:07:12,967 --> 00:07:17,167
Sia come sia, le ripeto che non ho dubbi
sulle capacità di Yuno, è Asta che mi preoccupa.
54
00:07:17,167 --> 00:07:21,237
Beh, è stato lui a dire di volerlo fare.
55
00:07:21,237 --> 00:07:25,477
Sia come sia, le ripeto che non ho dubbi
sulle capacità di Yuno, è Asta che mi preoccupa.
56
00:07:25,477 --> 00:07:29,727
Beh, è stato lui a dire di volerlo fare.
57
00:07:30,407 --> 00:07:35,807
Dica la verità, il pensiero di Asta che va
alla capitale la fa sentire solo, vero?
58
00:07:36,357 --> 00:07:37,697
Allora è vero!
59
00:07:38,007 --> 00:07:39,747
N-Non è...
60
00:07:39,747 --> 00:07:42,997
Sto solo dicendo che tanto verrà bocciato,
quindi per il suo bene
61
00:07:42,997 --> 00:07:45,257
tanto vale che non sostenga neanche l'esame.
62
00:07:45,257 --> 00:07:48,477
E-E poi, insomma...
mancherà anche ai nostri ragazzi.
63
00:07:48,477 --> 00:07:51,717
Solo a loro! A me no di certo,
ma loro avranno un compagno di giochi in meno!
64
00:07:52,967 --> 00:07:54,377
Perché mi guardi così?
65
00:07:55,477 --> 00:07:57,007
Maestro della Torre, la prego.
66
00:07:57,007 --> 00:08:01,597
Io per prima mi sentirò un po' sola,
visto che sia Asta che Yuno se ne andranno, Padre.
67
00:08:03,007 --> 00:08:07,887
Beh, li ho allevati io e siamo vissuti assieme
sin da quando erano appena nati.
68
00:08:07,887 --> 00:08:10,357
Mentirei se dicessi di non essere triste.
69
00:08:10,357 --> 00:08:14,387
Se fosse possibile, anche io vorrei
che rimanessero con noi alla Chiesa.
70
00:08:14,387 --> 00:08:17,367
Però, vorrei che potessero fare
ciò che davvero vogliono.
71
00:08:17,367 --> 00:08:19,237
È la cosa più giusta.
72
00:08:19,237 --> 00:08:22,127
Ma suvvia... Yuno se la caverà molto bene,
73
00:08:22,127 --> 00:08:25,867
mentre Asta probabilmente non supererà l'esame
e tornerà qui in men che non si dica.
74
00:08:25,867 --> 00:08:29,507
M-Ma certo, ha ragione!
75
00:08:29,507 --> 00:08:32,377
Yuno se la caverà, ma l'altro tornerà subito qui.
76
00:08:34,207 --> 00:08:37,317
A proposito...
riguardo il libro che Asta ha ricevuto...
77
00:08:37,767 --> 00:08:40,647
È davvero un grimorio, quello?
78
00:08:40,647 --> 00:08:44,017
Asta non è in grado di usare la magia,
com'è possibile che ne abbia ottenuto uno?
79
00:08:44,327 --> 00:08:45,327
Non ne sono certo.
80
00:08:46,507 --> 00:08:48,367
Tuttavia quello...
81
00:08:48,367 --> 00:08:49,437
Sì?
82
00:08:49,797 --> 00:08:50,827
No...
83
00:08:52,987 --> 00:08:54,147
Guardate! Guardate!
84
00:08:54,147 --> 00:08:56,157
Un grimorio tutto mio!
85
00:08:56,157 --> 00:08:59,867
Non so nemmeno come ho fatto,
ma sono riuscito ad averne uno!
86
00:09:01,507 --> 00:09:05,497
Il grimorio dalle cinque foglie...
no, è impossibile.
87
00:09:09,827 --> 00:09:12,247
L'allenamento non finisce
finché non arrivo alla chiesa!
88
00:09:12,667 --> 00:09:14,257
Pistaaaaaa!
89
00:09:30,627 --> 00:09:31,357
Arrivati!
90
00:09:31,707 --> 00:09:33,637
Yuno! Asta!
91
00:09:33,637 --> 00:09:34,857
Bentornati.
92
00:09:35,317 --> 00:09:37,227
Chi... Chi è arrivato prima?
93
00:09:37,227 --> 00:09:41,747
Mmmh... Yuno è stato un pelino più veloce.
94
00:09:41,747 --> 00:09:44,117
Ma serio?! Sicuro che stavi guardando?!
95
00:09:45,647 --> 00:09:49,497
Allora ti sfido a chi entra per primo in chiesa!
96
00:09:55,627 --> 00:09:56,747
Ho vinto.
97
00:09:58,547 --> 00:10:01,747
Yuno a volte si comporta proprio
come un bambino.
98
00:10:01,747 --> 00:10:05,057
Quando Asta lo sfida,
la prende davvero sul serio...
99
00:10:05,057 --> 00:10:07,007
Comunque, Yuno...
100
00:10:07,007 --> 00:10:09,267
Quanti anni ancora durerà questa storia?
101
00:10:21,167 --> 00:10:23,427
Diventerò Imperatore Magico...
102
00:10:49,287 --> 00:10:50,647
Yuno?
103
00:10:51,287 --> 00:10:53,747
Sei venuto a vedere il mio allenamento?
104
00:10:54,257 --> 00:10:55,307
Nash?
105
00:10:57,287 --> 00:10:58,417
Che c'è?
106
00:10:58,417 --> 00:11:01,207
Niente, mi annoiavo.
107
00:11:01,207 --> 00:11:04,627
Così sono passato a prendere in giro un cretino
che fa le sue solite cretinate.
108
00:11:04,627 --> 00:11:06,257
Oh, che è 'sta storia del cretino?!
109
00:11:06,617 --> 00:11:08,077
Beh, è quello che sei!
110
00:11:08,337 --> 00:11:12,327
Non sai usare la magia
e vuoi fare l'esame per diventare Cavaliere Magico!
111
00:11:12,327 --> 00:11:13,557
Ti bocceranno di sicuro!
112
00:11:13,557 --> 00:11:15,937
Questo non è detto!
113
00:11:16,817 --> 00:11:18,147
Guarda!
114
00:11:18,537 --> 00:11:20,777
Ho perfino un grimorio!
115
00:11:20,777 --> 00:11:23,237
Entrerò nell'ordine dei Cavalieri Magici!
116
00:11:23,567 --> 00:11:25,847
E un giorno diventerò Imperatore Magi—
117
00:11:25,847 --> 00:11:27,097
Non succederà mai!
118
00:11:28,047 --> 00:11:31,547
Quelli come noi, orfani e poveri...
119
00:11:32,307 --> 00:11:34,577
non possono permettersi sogni del genere.
120
00:11:35,577 --> 00:11:36,687
Nash...
121
00:11:43,087 --> 00:11:45,647
Non darti per vinto già in partenza!
122
00:11:45,647 --> 00:11:47,967
Tutti hanno una possibilità!
123
00:11:47,967 --> 00:11:50,907
Ma quanto urli, non è affatto vero!
124
00:11:50,907 --> 00:11:53,807
È vero, invece!
E io continuerò a inseguire il mio sogno!
125
00:11:54,687 --> 00:11:56,727
Puoi essere un pezzente o anche un orfano,
non importa...
126
00:11:56,727 --> 00:11:59,127
Tutti possono fare grandi cose, in questo mondo!
127
00:11:59,127 --> 00:12:00,967
Ogni cosa è possibile!
128
00:12:00,967 --> 00:12:02,697
Chiunque può realizzare i propri sogni!
129
00:12:02,697 --> 00:12:05,227
E rendere tutti quanti felici!
130
00:12:06,177 --> 00:12:08,117
E io te lo dimostrerò!
131
00:12:08,117 --> 00:12:09,837
Dimostrarmelo?
132
00:12:09,837 --> 00:12:11,737
Entrerò nell'ordine dei Cavalieri Magici.
133
00:12:11,737 --> 00:12:14,747
E diventerò Imperatore Magico!
134
00:12:36,267 --> 00:12:41,137
Domani Asta e Yuno partiranno per la capitale.
135
00:12:41,137 --> 00:12:43,107
Dobbiamo dar loro un arrivederci coi fiocchi!
136
00:12:43,107 --> 00:12:48,447
Il Curato è passato da tutti i villaggi qui vicino
a chiedere di regalarci delle patate.
137
00:12:48,447 --> 00:12:49,777
Padre!
138
00:12:49,777 --> 00:12:52,787
Perché mi guardi così?
Guarda che non sono solo per te!
139
00:12:52,787 --> 00:12:55,657
Sono quasi tutte per Yuno, in realtà.
140
00:12:55,657 --> 00:12:56,957
Padre!
141
00:12:57,427 --> 00:13:02,207
Beh, voglio dire... Yuno potrebbe anche riuscire
ad entrare nei Cavalieri Magici, ma tu...
142
00:13:02,207 --> 00:13:03,447
Padre!
143
00:13:04,527 --> 00:13:08,607
Asta, sappi che se anche dovessi fallire l'esame,
non avrai nulla di cui vergognarti.
144
00:13:08,607 --> 00:13:09,217
Eh?
145
00:13:10,227 --> 00:13:12,737
Tanto comunque nessuno crede che ce la farai.
146
00:13:12,737 --> 00:13:15,977
Ma sta cercando di confortarmi
o di prendermi per i fondelli?! Che storia è?!
147
00:13:16,327 --> 00:13:18,727
Potrai tornare qui quando vorrai.
148
00:13:19,447 --> 00:13:22,147
Questa chiesa è casa tua.
149
00:13:22,807 --> 00:13:26,647
Per quanto spoglia e malmessa possa essere,
qui sei a casa.
150
00:13:26,647 --> 00:13:28,767
Ha ragione, Asta.
151
00:13:28,767 --> 00:13:31,627
Senza Asta ci sentiremo tutti soli.
152
00:13:31,627 --> 00:13:32,937
E anche senza Yuno.
153
00:13:32,937 --> 00:13:34,657
Siamo una famiglia, noi.
154
00:13:34,657 --> 00:13:37,567
D-Dovrebbe dire lo stesso anche a Yuno, eh.
155
00:13:37,567 --> 00:13:39,887
Tutta quella cosa sul poter tornare qui quando vuole.
156
00:13:39,887 --> 00:13:41,777
Yuno se la caverà.
157
00:13:42,257 --> 00:13:45,667
Oh, ma che vuol dire?!
Me la caverò anch'io, insomma!
158
00:13:45,667 --> 00:13:47,547
Diventerò Imperatore Magico!
159
00:13:47,547 --> 00:13:50,007
E poi... tornerò qui per la Sorella!
160
00:13:50,487 --> 00:13:52,347
Quando ce l'avrò fatta, sposami, ti p—
161
00:13:53,867 --> 00:13:55,947
Bene, possiamo mangiare.
162
00:13:55,947 --> 00:13:59,527
Abbiamo patate stufate, tempura di patate,
163
00:13:59,527 --> 00:14:02,847
patate fritte, patate rosolate in padella,
patate al vapore,
164
00:14:02,847 --> 00:14:07,907
patate bollite "à-la-Hage", spremuta di patate,
e anche una leccornia, il budino di patate!
165
00:14:07,907 --> 00:14:11,487
Evvai, buon appetito!
166
00:14:12,667 --> 00:14:14,667
È buonissimo, si sfalda tutto!
167
00:14:14,667 --> 00:14:15,737
Che buono!
168
00:14:15,737 --> 00:14:17,207
Ehi, quello è mio!
169
00:14:17,207 --> 00:14:20,077
Asta, lasciane un po' anche agli altri!
170
00:14:20,077 --> 00:14:22,247
Che buono!
171
00:14:29,257 --> 00:14:30,727
State attenti.
172
00:14:30,727 --> 00:14:33,257
Ricordati di scriverci, Yuno.
173
00:14:33,257 --> 00:14:34,297
Certo.
174
00:14:35,647 --> 00:14:37,137
Divertitevi!
175
00:14:37,137 --> 00:14:39,047
E tornate presto!
176
00:14:39,047 --> 00:14:41,477
Tornerà presto di sicuro... Asta, intendo.
177
00:14:41,477 --> 00:14:43,037
Nash!
178
00:14:43,037 --> 00:14:43,967
Però, sai...
179
00:14:44,747 --> 00:14:48,047
Se, e bada bene che è un "se" grosso come una casa...
180
00:14:48,047 --> 00:14:50,627
Se dovessi entrare nei Cavalieri Magici...
181
00:14:50,627 --> 00:14:51,527
Sì?
182
00:14:52,007 --> 00:14:56,477
Allora inizierò a crederci davvero.
Alle possibilità, al poter diventare ciò che voglio.
183
00:14:56,477 --> 00:14:59,537
E un giorno anch'io entrerò nei Cavalieri Magici.
184
00:14:59,917 --> 00:15:02,047
No, lascia stare.
185
00:15:02,047 --> 00:15:03,417
Allora ci rivedremo lì!
186
00:15:04,847 --> 00:15:06,577
Beh, io vado.
187
00:15:06,577 --> 00:15:08,087
Ehi, aspetta, Yuno!
188
00:15:09,367 --> 00:15:11,937
Dai, rispondimi,
fighetto insopportabile che non sei altro!
189
00:15:11,937 --> 00:15:15,337
Solo perché siamo rivali non significa
che non possiamo andare d'accordo!
190
00:15:15,777 --> 00:15:16,847
Ehi!
191
00:15:17,257 --> 00:15:19,847
Beh, ci vediamo!
192
00:15:20,237 --> 00:15:22,967
Siate prudenti!
193
00:15:22,967 --> 00:15:24,097
Ciao, eh.
194
00:15:26,607 --> 00:15:32,267
Yuno e Asta... Siete cresciuti tutti e due.
195
00:15:33,047 --> 00:15:36,697
Asta è sempre stato pieno di energie.
196
00:15:36,697 --> 00:15:40,747
Questa è Sorella Lily, da oggi si unirà a noi.
197
00:15:40,747 --> 00:15:42,207
Mi raccomando, trattatela tutti bene.
198
00:15:42,207 --> 00:15:47,087
Ooooh... Sorella Lily.
199
00:15:47,087 --> 00:15:48,377
Sì?
200
00:15:48,377 --> 00:15:51,377
Ti prego sposami!
201
00:15:52,837 --> 00:15:55,337
S-Sono desolata! Non volevo!
202
00:15:55,337 --> 00:15:57,427
Lily...
203
00:15:57,427 --> 00:15:59,867
Lui però sembra felice.
204
00:16:02,347 --> 00:16:05,187
Forse è per merito di Asta...
205
00:16:05,687 --> 00:16:07,857
Se Yuno è diventato così forte.
206
00:16:15,737 --> 00:16:17,107
Asta...
207
00:16:17,657 --> 00:16:19,657
È molto malconcio.
208
00:16:20,787 --> 00:16:22,237
È tutta colpa mia.
209
00:16:22,237 --> 00:16:23,907
Asta ha preso le mie difese.
210
00:16:24,437 --> 00:16:25,437
Ha preso le tue...
211
00:16:25,967 --> 00:16:27,367
Yuno, sei cresciuto...
212
00:16:30,247 --> 00:16:32,307
Asta, non mollare!
213
00:16:33,257 --> 00:16:35,297
Sorella Lily...
214
00:16:35,297 --> 00:16:36,927
Asta...
215
00:16:36,927 --> 00:16:39,797
Ti prego... sposami.
216
00:16:39,797 --> 00:16:41,297
Grazie al cielo.
217
00:16:43,307 --> 00:16:46,087
Mettetecela tutta, voi due.
218
00:16:49,387 --> 00:16:50,607
È arrivata l'estate.
219
00:16:50,607 --> 00:16:54,827
Asta e Yuno partono per il loro viaggio
alla volta della capitale,
220
00:16:54,827 --> 00:16:57,317
dove sosterranno l'esame d'Ingresso
per l'Ordine dei Cavalieri Magici.
221
00:16:58,567 --> 00:17:02,827
La capitale è molto, molto lontana
dal villaggio di Hage.
222
00:17:05,687 --> 00:17:09,327
La capitale... chissà che posto è.
223
00:17:09,807 --> 00:17:11,907
Dici che riusciremo
a incontrare l'Imperatore Magico?
224
00:17:11,907 --> 00:17:15,047
Prima dobbiamo passare l'esame
ed entrare nei Cavalieri Magici.
225
00:17:15,047 --> 00:17:16,457
Poi ci parleremo.
226
00:17:16,457 --> 00:17:17,837
Non sto più nella pelle!
227
00:17:18,287 --> 00:17:21,097
Sul serio? Non hai paura?
228
00:17:21,437 --> 00:17:23,177
Eh? Paura di cosa?
229
00:17:24,377 --> 00:17:25,687
Sei sempre il solito.
230
00:17:25,687 --> 00:17:28,657
Forza, sbrighiamoci! La capitale è stra-lontana!
231
00:17:28,657 --> 00:17:29,097
Ehi!
232
00:17:29,557 --> 00:17:32,107
Devo sbrigarmi
e diventare Imperatore Magico in fretta!
233
00:17:32,647 --> 00:17:34,487
Guarda che arrivare lì prima
234
00:17:34,487 --> 00:17:37,357
non vuol dire che ci metterai meno tempo
a diventare Imperatore Magico.
235
00:17:37,357 --> 00:17:39,857
Diventerò Imperatore Magico, e allora...
236
00:17:43,527 --> 00:17:46,967
Santo cielo, Asta, sei proprio cresciuto.
237
00:17:46,967 --> 00:17:49,897
Sorella... no, mia cara Lily.
238
00:17:49,897 --> 00:17:52,187
Sono tornato per te, come avevo promesso.
239
00:17:52,187 --> 00:17:54,057
Sono diventato Imperatore Magico.
240
00:17:54,057 --> 00:17:55,047
Forza, monta su!
241
00:17:55,377 --> 00:17:56,547
Eccomi.
242
00:17:57,327 --> 00:17:59,757
Reggiti forte!
243
00:18:03,587 --> 00:18:04,907
Potrebbe andare così...
244
00:18:04,907 --> 00:18:07,737
Ma se non sai usare la magia,
come farai a cavalcare una scopa?
245
00:18:08,847 --> 00:18:10,657
T-Troverò un modo.
246
00:18:10,657 --> 00:18:11,487
Ma davvero?
247
00:18:11,487 --> 00:18:14,887
Certo! Ho il mio grimorio, dopotutto!
248
00:18:14,887 --> 00:18:17,607
Se non mi arrendo,
posso fare qualunque cosa!
249
00:18:17,607 --> 00:18:18,857
Forza, spicciati!
250
00:18:19,197 --> 00:18:21,047
Sennò guarda che ti lascio qui, Yuno!
251
00:18:21,047 --> 00:18:23,787
Vieni, ci alleneremo finché
non saremo arrivati alla capitale!
252
00:18:23,787 --> 00:18:25,147
Roba da non credere.
253
00:18:25,657 --> 00:18:28,117
Che c'è, Yuno, ti manca il fiato?
254
00:18:34,627 --> 00:18:37,127
Non è... finita!
255
00:18:40,867 --> 00:18:44,457
Piantala. Abbiamo un...
un sacco di strada da fare.
256
00:18:46,057 --> 00:18:48,857
Non è finita! Non è ancora finita!
257
00:19:01,067 --> 00:19:03,567
Scottascottascottascotta!
258
00:19:08,087 --> 00:19:11,447
Sarebbe bello se anche alla chiesa
potessero mangiare così.
259
00:19:11,447 --> 00:19:12,587
Già.
260
00:19:15,927 --> 00:19:17,087
Di qui!
261
00:19:21,547 --> 00:19:23,097
No, di qua.
262
00:19:23,097 --> 00:19:24,587
Ehi, aspetta!
263
00:19:41,737 --> 00:19:42,817
Non metterti in mezzo, tu!
264
00:19:43,267 --> 00:19:44,947
Ti ho solo dato una mano.
265
00:19:44,947 --> 00:19:46,687
E nessuno te l'aveva chiesto!
266
00:19:49,907 --> 00:19:51,447
Evvai!
267
00:20:09,607 --> 00:20:11,937
Tutto il mio preziosissimo estratto di Moguro!
268
00:20:31,687 --> 00:20:32,987
Che succede, Yuno?
269
00:20:38,787 --> 00:20:41,857
Che figata, è enorme!
270
00:20:41,857 --> 00:20:43,797
Quindi quella è la capitale.
271
00:20:45,007 --> 00:20:46,927
È lì che sta l'Imperatore Magico.
272
00:20:51,307 --> 00:20:54,667
D'accordo! Forza, posso farcela!
273
00:20:54,667 --> 00:20:58,537
Ci arrivo in un lampo, sta' a vedere!
274
00:20:58,537 --> 00:21:02,317
Diventerò Imperatore Magico!
275
00:21:03,857 --> 00:21:05,647
E così, dopo un viaggio lungo e irto di insidie,
276
00:21:05,647 --> 00:21:09,067
Asta e Yuno sono finalmente alle porte
della capitale del Regno di Clover.
277
00:21:10,267 --> 00:21:13,927
Ora li attende l'Esame d'Ingresso
dell'Ordine dei Cavalieri Magici.
278
00:21:14,627 --> 00:21:21,547
Per guadagnarsi l'ingresso nell'Ordine, dovranno
affrontare molti avversari pericolosissimi.
279
00:22:56,897 --> 00:23:01,447
{\an8}Petit Clover
280
00:22:58,227 --> 00:23:00,507
Petit Clover!
281
00:23:00,947 --> 00:23:04,947
{\an8}Il Mistero del Grimorio
282
00:23:02,307 --> 00:23:04,077
Il mistero del Grimorio!
283
00:23:04,947 --> 00:23:09,657
Eh? Cosa? Perché tutto a un tratto
siamo in formato mignon?
284
00:23:09,657 --> 00:23:14,837
Guarda qui che roba...
I nostri grimori sono completamente diversi.
285
00:23:15,307 --> 00:23:15,957
Mi ha ignorato?
286
00:23:16,817 --> 00:23:22,317
Le dimensioni e lo spessore del grimorio
sono influenzate dallo stile del suo possessore.
287
00:23:22,317 --> 00:23:25,717
Capito, ora forza! Confrontiamo i nostri grimori!
288
00:23:25,717 --> 00:23:26,687
No.
289
00:23:25,717 --> 00:23:28,597
Quella roba
è lercia
290
00:23:26,687 --> 00:23:27,797
Così non vale!
291
00:23:27,797 --> 00:23:29,357
Hai paura di perdere?
292
00:23:29,357 --> 00:23:30,857
Ma figurati.
293
00:23:30,857 --> 00:23:33,947
Ti stai montando la testa
solo perché tu sei un pochino più bello, eh?
294
00:23:33,947 --> 00:23:34,997
Ma proprio no.
295
00:23:36,817 --> 00:23:39,607
Siamo arrivati, Yuno! I Cavalieri Magici
che ammiriamo tanto sono qui!
296
00:23:39,607 --> 00:23:43,197
La strada per realizzare il sogno
di diventare Imperatore Magico inizia proprio qui!
297
00:23:43,197 --> 00:23:47,867
Black Clover, Pagina 4:
"L'Esame d'Ingresso nell'Ordine dei Cavalieri Magici"!
298
00:23:44,907 --> 00:23:52,087
Pagina 4
299
00:23:44,907 --> 00:23:52,087
{\an8}L'Esame d'Ingresso nell'Ordine dei Cavalieri Magici
300
00:23:47,867 --> 00:23:50,787
Non darmi mai per vinto... è la mia magia!