1 00:01:51,647 --> 00:01:55,647 Sembrava che l'umanità stesse per essere spazzata via da un demone. 2 00:01:57,227 --> 00:02:01,247 Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago. 3 00:02:02,837 --> 00:02:07,547 Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda. 4 00:02:11,337 --> 00:02:14,837 Capitale Reale del Regno di Clover 5 00:02:20,387 --> 00:02:22,357 Col passare del tempo 6 00:02:22,837 --> 00:02:25,267 il titolo di Imperatore Magico è passato di generazione in generazione. 7 00:02:25,267 --> 00:02:30,107 L'Imperatore Magico ed i Cavalieri Magici da esso guidati, proteggono il Regno attraverso i secoli. 8 00:02:32,707 --> 00:02:37,397 I Cavalieri Magici sono composti da nove compagnie di maghi specializzati nel combattimento, 9 00:02:37,397 --> 00:02:40,957 che rispondono direttamente all'Imperatore Magico. 10 00:02:45,287 --> 00:02:48,747 Sono questi gli eroi che proteggono il Regno a costo delle proprie vite. 11 00:02:48,747 --> 00:02:55,307 Diventare Cavaliere Magico o Imperatore Magico è il sogno di ogni suddito del Regno di Clover. 12 00:03:18,697 --> 00:03:22,447 {\an8}Pagina 3 Via, verso la Capitale Reale del Regno di Clover! 13 00:04:30,717 --> 00:04:33,077 Novecentonovantacinque... 14 00:04:34,517 --> 00:04:36,727 Novecentonovantasei... 15 00:04:37,607 --> 00:04:40,147 Novecentonovantasette... 16 00:04:40,967 --> 00:04:43,247 Novecentonovantotto... 17 00:04:44,007 --> 00:04:46,147 Novecentonovantanove... 18 00:04:49,527 --> 00:04:51,537 Mille! 19 00:04:55,077 --> 00:04:58,277 E ora faccio il pieno di estratto di Moguro! 20 00:04:58,727 --> 00:04:59,837 Che schifo! 21 00:05:00,247 --> 00:05:01,797 Dai, un altro sorso! 22 00:05:02,257 --> 00:05:04,297 Che schifoooo! 23 00:05:06,327 --> 00:05:07,797 Ehi, ne vuoi un po' anche te? 24 00:05:11,367 --> 00:05:12,427 Ma che gli piglia? 25 00:05:20,847 --> 00:05:22,917 Finalmente ho un grimorio tutto mio. 26 00:05:24,447 --> 00:05:28,317 Continuerò ad andare avanti, sempre più in alto, anche se non ho poteri magici! 27 00:05:28,747 --> 00:05:30,367 Forza, non è finita! 28 00:05:30,367 --> 00:05:31,317 Manco per idea! 29 00:05:31,747 --> 00:05:33,637 Milleuno! 30 00:05:34,327 --> 00:05:39,327 Sono sicuro che pure Yuno si starà allenando, e non posso farmi battere! 31 00:05:39,327 --> 00:05:41,837 Milledue! 32 00:05:42,877 --> 00:05:47,307 Asta si sta allenando per l'esame d'ingresso per l'Ordine dei Cavalieri Magici, 33 00:05:47,307 --> 00:05:51,827 che si terrà da lì a sei mesi, nella capitale del Regno di Clover. 34 00:05:52,567 --> 00:05:54,597 E altrettanto sta facendo Yuno. 35 00:06:01,167 --> 00:06:02,647 Direi che per oggi può bastare. 36 00:06:06,197 --> 00:06:07,647 No, ancora un pochino. 37 00:06:08,557 --> 00:06:10,607 Sono sicuro che anche lui... 38 00:06:13,047 --> 00:06:13,867 Milleuno! 39 00:06:16,997 --> 00:06:18,247 Milledue! 40 00:06:21,127 --> 00:06:25,297 L'obiettivo di entrambi era diventare Imperatore Magico. 41 00:06:25,297 --> 00:06:29,257 Millecinquecento... 42 00:06:29,257 --> 00:06:31,527 e tre! 43 00:06:36,387 --> 00:06:39,557 Ah... ecco, per Yuno posso senz'altro capirlo... 44 00:06:39,557 --> 00:06:43,557 Ma davvero ha intenzione di permettere anche ad Asta di sostenere l'esame? 45 00:06:43,557 --> 00:06:47,607 Beh, è stato lui a dire di volerlo fare. 46 00:06:49,627 --> 00:06:51,737 I candidati più promettenti, ecco... 47 00:06:53,717 --> 00:06:55,737 N-No, non possiamo... 48 00:06:56,187 --> 00:06:58,187 Non potremmo mai diventare Cavalieri Magici! 49 00:06:58,187 --> 00:07:01,827 Se persino un cavaliere potente come quello può essere cacciato dall'Ordine... 50 00:07:01,827 --> 00:07:03,607 No, non possiamo! 51 00:07:04,847 --> 00:07:06,527 Ci perdoni! 52 00:07:09,797 --> 00:07:12,967 ...hanno deciso di ritirarsi. 53 00:07:12,967 --> 00:07:17,167 Sia come sia, le ripeto che non ho dubbi sulle capacità di Yuno, è Asta che mi preoccupa. 54 00:07:17,167 --> 00:07:21,237 Beh, è stato lui a dire di volerlo fare. 55 00:07:21,237 --> 00:07:25,477 Sia come sia, le ripeto che non ho dubbi sulle capacità di Yuno, è Asta che mi preoccupa. 56 00:07:25,477 --> 00:07:29,727 Beh, è stato lui a dire di volerlo fare. 57 00:07:30,407 --> 00:07:35,807 Dica la verità, il pensiero di Asta che va alla capitale la fa sentire solo, vero? 58 00:07:36,357 --> 00:07:37,697 Allora è vero! 59 00:07:38,007 --> 00:07:39,747 N-Non è... 60 00:07:39,747 --> 00:07:42,997 Sto solo dicendo che tanto verrà bocciato, quindi per il suo bene 61 00:07:42,997 --> 00:07:45,257 tanto vale che non sostenga neanche l'esame. 62 00:07:45,257 --> 00:07:48,477 E-E poi, insomma... mancherà anche ai nostri ragazzi. 63 00:07:48,477 --> 00:07:51,717 Solo a loro! A me no di certo, ma loro avranno un compagno di giochi in meno! 64 00:07:52,967 --> 00:07:54,377 Perché mi guardi così? 65 00:07:55,477 --> 00:07:57,007 Maestro della Torre, la prego. 66 00:07:57,007 --> 00:08:01,597 Io per prima mi sentirò un po' sola, visto che sia Asta che Yuno se ne andranno, Padre. 67 00:08:03,007 --> 00:08:07,887 Beh, li ho allevati io e siamo vissuti assieme sin da quando erano appena nati. 68 00:08:07,887 --> 00:08:10,357 Mentirei se dicessi di non essere triste. 69 00:08:10,357 --> 00:08:14,387 Se fosse possibile, anche io vorrei che rimanessero con noi alla Chiesa. 70 00:08:14,387 --> 00:08:17,367 Però, vorrei che potessero fare ciò che davvero vogliono. 71 00:08:17,367 --> 00:08:19,237 È la cosa più giusta. 72 00:08:19,237 --> 00:08:22,127 Ma suvvia... Yuno se la caverà molto bene, 73 00:08:22,127 --> 00:08:25,867 mentre Asta probabilmente non supererà l'esame e tornerà qui in men che non si dica. 74 00:08:25,867 --> 00:08:29,507 M-Ma certo, ha ragione! 75 00:08:29,507 --> 00:08:32,377 Yuno se la caverà, ma l'altro tornerà subito qui. 76 00:08:34,207 --> 00:08:37,317 A proposito... riguardo il libro che Asta ha ricevuto... 77 00:08:37,767 --> 00:08:40,647 È davvero un grimorio, quello? 78 00:08:40,647 --> 00:08:44,017 Asta non è in grado di usare la magia, com'è possibile che ne abbia ottenuto uno? 79 00:08:44,327 --> 00:08:45,327 Non ne sono certo. 80 00:08:46,507 --> 00:08:48,367 Tuttavia quello... 81 00:08:48,367 --> 00:08:49,437 Sì? 82 00:08:49,797 --> 00:08:50,827 No... 83 00:08:52,987 --> 00:08:54,147 Guardate! Guardate! 84 00:08:54,147 --> 00:08:56,157 Un grimorio tutto mio! 85 00:08:56,157 --> 00:08:59,867 Non so nemmeno come ho fatto, ma sono riuscito ad averne uno! 86 00:09:01,507 --> 00:09:05,497 Il grimorio dalle cinque foglie... no, è impossibile. 87 00:09:09,827 --> 00:09:12,247 L'allenamento non finisce finché non arrivo alla chiesa! 88 00:09:12,667 --> 00:09:14,257 Pistaaaaaa! 89 00:09:30,627 --> 00:09:31,357 Arrivati! 90 00:09:31,707 --> 00:09:33,637 Yuno! Asta! 91 00:09:33,637 --> 00:09:34,857 Bentornati. 92 00:09:35,317 --> 00:09:37,227 Chi... Chi è arrivato prima? 93 00:09:37,227 --> 00:09:41,747 Mmmh... Yuno è stato un pelino più veloce. 94 00:09:41,747 --> 00:09:44,117 Ma serio?! Sicuro che stavi guardando?! 95 00:09:45,647 --> 00:09:49,497 Allora ti sfido a chi entra per primo in chiesa! 96 00:09:55,627 --> 00:09:56,747 Ho vinto. 97 00:09:58,547 --> 00:10:01,747 Yuno a volte si comporta proprio come un bambino. 98 00:10:01,747 --> 00:10:05,057 Quando Asta lo sfida, la prende davvero sul serio... 99 00:10:05,057 --> 00:10:07,007 Comunque, Yuno... 100 00:10:07,007 --> 00:10:09,267 Quanti anni ancora durerà questa storia? 101 00:10:21,167 --> 00:10:23,427 Diventerò Imperatore Magico... 102 00:10:49,287 --> 00:10:50,647 Yuno? 103 00:10:51,287 --> 00:10:53,747 Sei venuto a vedere il mio allenamento? 104 00:10:54,257 --> 00:10:55,307 Nash? 105 00:10:57,287 --> 00:10:58,417 Che c'è? 106 00:10:58,417 --> 00:11:01,207 Niente, mi annoiavo. 107 00:11:01,207 --> 00:11:04,627 Così sono passato a prendere in giro un cretino che fa le sue solite cretinate. 108 00:11:04,627 --> 00:11:06,257 Oh, che è 'sta storia del cretino?! 109 00:11:06,617 --> 00:11:08,077 Beh, è quello che sei! 110 00:11:08,337 --> 00:11:12,327 Non sai usare la magia e vuoi fare l'esame per diventare Cavaliere Magico! 111 00:11:12,327 --> 00:11:13,557 Ti bocceranno di sicuro! 112 00:11:13,557 --> 00:11:15,937 Questo non è detto! 113 00:11:16,817 --> 00:11:18,147 Guarda! 114 00:11:18,537 --> 00:11:20,777 Ho perfino un grimorio! 115 00:11:20,777 --> 00:11:23,237 Entrerò nell'ordine dei Cavalieri Magici! 116 00:11:23,567 --> 00:11:25,847 E un giorno diventerò Imperatore Magi— 117 00:11:25,847 --> 00:11:27,097 Non succederà mai! 118 00:11:28,047 --> 00:11:31,547 Quelli come noi, orfani e poveri... 119 00:11:32,307 --> 00:11:34,577 non possono permettersi sogni del genere. 120 00:11:35,577 --> 00:11:36,687 Nash... 121 00:11:43,087 --> 00:11:45,647 Non darti per vinto già in partenza! 122 00:11:45,647 --> 00:11:47,967 Tutti hanno una possibilità! 123 00:11:47,967 --> 00:11:50,907 Ma quanto urli, non è affatto vero! 124 00:11:50,907 --> 00:11:53,807 È vero, invece! E io continuerò a inseguire il mio sogno! 125 00:11:54,687 --> 00:11:56,727 Puoi essere un pezzente o anche un orfano, non importa... 126 00:11:56,727 --> 00:11:59,127 Tutti possono fare grandi cose, in questo mondo! 127 00:11:59,127 --> 00:12:00,967 Ogni cosa è possibile! 128 00:12:00,967 --> 00:12:02,697 Chiunque può realizzare i propri sogni! 129 00:12:02,697 --> 00:12:05,227 E rendere tutti quanti felici! 130 00:12:06,177 --> 00:12:08,117 E io te lo dimostrerò! 131 00:12:08,117 --> 00:12:09,837 Dimostrarmelo? 132 00:12:09,837 --> 00:12:11,737 Entrerò nell'ordine dei Cavalieri Magici. 133 00:12:11,737 --> 00:12:14,747 E diventerò Imperatore Magico! 134 00:12:36,267 --> 00:12:41,137 Domani Asta e Yuno partiranno per la capitale. 135 00:12:41,137 --> 00:12:43,107 Dobbiamo dar loro un arrivederci coi fiocchi! 136 00:12:43,107 --> 00:12:48,447 Il Curato è passato da tutti i villaggi qui vicino a chiedere di regalarci delle patate. 137 00:12:48,447 --> 00:12:49,777 Padre! 138 00:12:49,777 --> 00:12:52,787 Perché mi guardi così? Guarda che non sono solo per te! 139 00:12:52,787 --> 00:12:55,657 Sono quasi tutte per Yuno, in realtà. 140 00:12:55,657 --> 00:12:56,957 Padre! 141 00:12:57,427 --> 00:13:02,207 Beh, voglio dire... Yuno potrebbe anche riuscire ad entrare nei Cavalieri Magici, ma tu... 142 00:13:02,207 --> 00:13:03,447 Padre! 143 00:13:04,527 --> 00:13:08,607 Asta, sappi che se anche dovessi fallire l'esame, non avrai nulla di cui vergognarti. 144 00:13:08,607 --> 00:13:09,217 Eh? 145 00:13:10,227 --> 00:13:12,737 Tanto comunque nessuno crede che ce la farai. 146 00:13:12,737 --> 00:13:15,977 Ma sta cercando di confortarmi o di prendermi per i fondelli?! Che storia è?! 147 00:13:16,327 --> 00:13:18,727 Potrai tornare qui quando vorrai. 148 00:13:19,447 --> 00:13:22,147 Questa chiesa è casa tua. 149 00:13:22,807 --> 00:13:26,647 Per quanto spoglia e malmessa possa essere, qui sei a casa. 150 00:13:26,647 --> 00:13:28,767 Ha ragione, Asta. 151 00:13:28,767 --> 00:13:31,627 Senza Asta ci sentiremo tutti soli. 152 00:13:31,627 --> 00:13:32,937 E anche senza Yuno. 153 00:13:32,937 --> 00:13:34,657 Siamo una famiglia, noi. 154 00:13:34,657 --> 00:13:37,567 D-Dovrebbe dire lo stesso anche a Yuno, eh. 155 00:13:37,567 --> 00:13:39,887 Tutta quella cosa sul poter tornare qui quando vuole. 156 00:13:39,887 --> 00:13:41,777 Yuno se la caverà. 157 00:13:42,257 --> 00:13:45,667 Oh, ma che vuol dire?! Me la caverò anch'io, insomma! 158 00:13:45,667 --> 00:13:47,547 Diventerò Imperatore Magico! 159 00:13:47,547 --> 00:13:50,007 E poi... tornerò qui per la Sorella! 160 00:13:50,487 --> 00:13:52,347 Quando ce l'avrò fatta, sposami, ti p— 161 00:13:53,867 --> 00:13:55,947 Bene, possiamo mangiare. 162 00:13:55,947 --> 00:13:59,527 Abbiamo patate stufate, tempura di patate, 163 00:13:59,527 --> 00:14:02,847 patate fritte, patate rosolate in padella, patate al vapore, 164 00:14:02,847 --> 00:14:07,907 patate bollite "à-la-Hage", spremuta di patate, e anche una leccornia, il budino di patate! 165 00:14:07,907 --> 00:14:11,487 Evvai, buon appetito! 166 00:14:12,667 --> 00:14:14,667 È buonissimo, si sfalda tutto! 167 00:14:14,667 --> 00:14:15,737 Che buono! 168 00:14:15,737 --> 00:14:17,207 Ehi, quello è mio! 169 00:14:17,207 --> 00:14:20,077 Asta, lasciane un po' anche agli altri! 170 00:14:20,077 --> 00:14:22,247 Che buono! 171 00:14:29,257 --> 00:14:30,727 State attenti. 172 00:14:30,727 --> 00:14:33,257 Ricordati di scriverci, Yuno. 173 00:14:33,257 --> 00:14:34,297 Certo. 174 00:14:35,647 --> 00:14:37,137 Divertitevi! 175 00:14:37,137 --> 00:14:39,047 E tornate presto! 176 00:14:39,047 --> 00:14:41,477 Tornerà presto di sicuro... Asta, intendo. 177 00:14:41,477 --> 00:14:43,037 Nash! 178 00:14:43,037 --> 00:14:43,967 Però, sai... 179 00:14:44,747 --> 00:14:48,047 Se, e bada bene che è un "se" grosso come una casa... 180 00:14:48,047 --> 00:14:50,627 Se dovessi entrare nei Cavalieri Magici... 181 00:14:50,627 --> 00:14:51,527 Sì? 182 00:14:52,007 --> 00:14:56,477 Allora inizierò a crederci davvero. Alle possibilità, al poter diventare ciò che voglio. 183 00:14:56,477 --> 00:14:59,537 E un giorno anch'io entrerò nei Cavalieri Magici. 184 00:14:59,917 --> 00:15:02,047 No, lascia stare. 185 00:15:02,047 --> 00:15:03,417 Allora ci rivedremo lì! 186 00:15:04,847 --> 00:15:06,577 Beh, io vado. 187 00:15:06,577 --> 00:15:08,087 Ehi, aspetta, Yuno! 188 00:15:09,367 --> 00:15:11,937 Dai, rispondimi, fighetto insopportabile che non sei altro! 189 00:15:11,937 --> 00:15:15,337 Solo perché siamo rivali non significa che non possiamo andare d'accordo! 190 00:15:15,777 --> 00:15:16,847 Ehi! 191 00:15:17,257 --> 00:15:19,847 Beh, ci vediamo! 192 00:15:20,237 --> 00:15:22,967 Siate prudenti! 193 00:15:22,967 --> 00:15:24,097 Ciao, eh. 194 00:15:26,607 --> 00:15:32,267 Yuno e Asta... Siete cresciuti tutti e due. 195 00:15:33,047 --> 00:15:36,697 Asta è sempre stato pieno di energie. 196 00:15:36,697 --> 00:15:40,747 Questa è Sorella Lily, da oggi si unirà a noi. 197 00:15:40,747 --> 00:15:42,207 Mi raccomando, trattatela tutti bene. 198 00:15:42,207 --> 00:15:47,087 Ooooh... Sorella Lily. 199 00:15:47,087 --> 00:15:48,377 Sì? 200 00:15:48,377 --> 00:15:51,377 Ti prego sposami! 201 00:15:52,837 --> 00:15:55,337 S-Sono desolata! Non volevo! 202 00:15:55,337 --> 00:15:57,427 Lily... 203 00:15:57,427 --> 00:15:59,867 Lui però sembra felice. 204 00:16:02,347 --> 00:16:05,187 Forse è per merito di Asta... 205 00:16:05,687 --> 00:16:07,857 Se Yuno è diventato così forte. 206 00:16:15,737 --> 00:16:17,107 Asta... 207 00:16:17,657 --> 00:16:19,657 È molto malconcio. 208 00:16:20,787 --> 00:16:22,237 È tutta colpa mia. 209 00:16:22,237 --> 00:16:23,907 Asta ha preso le mie difese. 210 00:16:24,437 --> 00:16:25,437 Ha preso le tue... 211 00:16:25,967 --> 00:16:27,367 Yuno, sei cresciuto... 212 00:16:30,247 --> 00:16:32,307 Asta, non mollare! 213 00:16:33,257 --> 00:16:35,297 Sorella Lily... 214 00:16:35,297 --> 00:16:36,927 Asta... 215 00:16:36,927 --> 00:16:39,797 Ti prego... sposami. 216 00:16:39,797 --> 00:16:41,297 Grazie al cielo. 217 00:16:43,307 --> 00:16:46,087 Mettetecela tutta, voi due. 218 00:16:49,387 --> 00:16:50,607 È arrivata l'estate. 219 00:16:50,607 --> 00:16:54,827 Asta e Yuno partono per il loro viaggio alla volta della capitale, 220 00:16:54,827 --> 00:16:57,317 dove sosterranno l'esame d'Ingresso per l'Ordine dei Cavalieri Magici. 221 00:16:58,567 --> 00:17:02,827 La capitale è molto, molto lontana dal villaggio di Hage. 222 00:17:05,687 --> 00:17:09,327 La capitale... chissà che posto è. 223 00:17:09,807 --> 00:17:11,907 Dici che riusciremo a incontrare l'Imperatore Magico? 224 00:17:11,907 --> 00:17:15,047 Prima dobbiamo passare l'esame ed entrare nei Cavalieri Magici. 225 00:17:15,047 --> 00:17:16,457 Poi ci parleremo. 226 00:17:16,457 --> 00:17:17,837 Non sto più nella pelle! 227 00:17:18,287 --> 00:17:21,097 Sul serio? Non hai paura? 228 00:17:21,437 --> 00:17:23,177 Eh? Paura di cosa? 229 00:17:24,377 --> 00:17:25,687 Sei sempre il solito. 230 00:17:25,687 --> 00:17:28,657 Forza, sbrighiamoci! La capitale è stra-lontana! 231 00:17:28,657 --> 00:17:29,097 Ehi! 232 00:17:29,557 --> 00:17:32,107 Devo sbrigarmi e diventare Imperatore Magico in fretta! 233 00:17:32,647 --> 00:17:34,487 Guarda che arrivare lì prima 234 00:17:34,487 --> 00:17:37,357 non vuol dire che ci metterai meno tempo a diventare Imperatore Magico. 235 00:17:37,357 --> 00:17:39,857 Diventerò Imperatore Magico, e allora... 236 00:17:43,527 --> 00:17:46,967 Santo cielo, Asta, sei proprio cresciuto. 237 00:17:46,967 --> 00:17:49,897 Sorella... no, mia cara Lily. 238 00:17:49,897 --> 00:17:52,187 Sono tornato per te, come avevo promesso. 239 00:17:52,187 --> 00:17:54,057 Sono diventato Imperatore Magico. 240 00:17:54,057 --> 00:17:55,047 Forza, monta su! 241 00:17:55,377 --> 00:17:56,547 Eccomi. 242 00:17:57,327 --> 00:17:59,757 Reggiti forte! 243 00:18:03,587 --> 00:18:04,907 Potrebbe andare così... 244 00:18:04,907 --> 00:18:07,737 Ma se non sai usare la magia, come farai a cavalcare una scopa? 245 00:18:08,847 --> 00:18:10,657 T-Troverò un modo. 246 00:18:10,657 --> 00:18:11,487 Ma davvero? 247 00:18:11,487 --> 00:18:14,887 Certo! Ho il mio grimorio, dopotutto! 248 00:18:14,887 --> 00:18:17,607 Se non mi arrendo, posso fare qualunque cosa! 249 00:18:17,607 --> 00:18:18,857 Forza, spicciati! 250 00:18:19,197 --> 00:18:21,047 Sennò guarda che ti lascio qui, Yuno! 251 00:18:21,047 --> 00:18:23,787 Vieni, ci alleneremo finché non saremo arrivati alla capitale! 252 00:18:23,787 --> 00:18:25,147 Roba da non credere. 253 00:18:25,657 --> 00:18:28,117 Che c'è, Yuno, ti manca il fiato? 254 00:18:34,627 --> 00:18:37,127 Non è... finita! 255 00:18:40,867 --> 00:18:44,457 Piantala. Abbiamo un... un sacco di strada da fare. 256 00:18:46,057 --> 00:18:48,857 Non è finita! Non è ancora finita! 257 00:19:01,067 --> 00:19:03,567 Scottascottascottascotta! 258 00:19:08,087 --> 00:19:11,447 Sarebbe bello se anche alla chiesa potessero mangiare così. 259 00:19:11,447 --> 00:19:12,587 Già. 260 00:19:15,927 --> 00:19:17,087 Di qui! 261 00:19:21,547 --> 00:19:23,097 No, di qua. 262 00:19:23,097 --> 00:19:24,587 Ehi, aspetta! 263 00:19:41,737 --> 00:19:42,817 Non metterti in mezzo, tu! 264 00:19:43,267 --> 00:19:44,947 Ti ho solo dato una mano. 265 00:19:44,947 --> 00:19:46,687 E nessuno te l'aveva chiesto! 266 00:19:49,907 --> 00:19:51,447 Evvai! 267 00:20:09,607 --> 00:20:11,937 Tutto il mio preziosissimo estratto di Moguro! 268 00:20:31,687 --> 00:20:32,987 Che succede, Yuno? 269 00:20:38,787 --> 00:20:41,857 Che figata, è enorme! 270 00:20:41,857 --> 00:20:43,797 Quindi quella è la capitale. 271 00:20:45,007 --> 00:20:46,927 È lì che sta l'Imperatore Magico. 272 00:20:51,307 --> 00:20:54,667 D'accordo! Forza, posso farcela! 273 00:20:54,667 --> 00:20:58,537 Ci arrivo in un lampo, sta' a vedere! 274 00:20:58,537 --> 00:21:02,317 Diventerò Imperatore Magico! 275 00:21:03,857 --> 00:21:05,647 E così, dopo un viaggio lungo e irto di insidie, 276 00:21:05,647 --> 00:21:09,067 Asta e Yuno sono finalmente alle porte della capitale del Regno di Clover. 277 00:21:10,267 --> 00:21:13,927 Ora li attende l'Esame d'Ingresso dell'Ordine dei Cavalieri Magici. 278 00:21:14,627 --> 00:21:21,547 Per guadagnarsi l'ingresso nell'Ordine, dovranno affrontare molti avversari pericolosissimi. 279 00:22:56,897 --> 00:23:01,447 {\an8}Petit Clover 280 00:22:58,227 --> 00:23:00,507 Petit Clover! 281 00:23:00,947 --> 00:23:04,947 {\an8}Il Mistero del Grimorio 282 00:23:02,307 --> 00:23:04,077 Il mistero del Grimorio! 283 00:23:04,947 --> 00:23:09,657 Eh? Cosa? Perché tutto a un tratto siamo in formato mignon? 284 00:23:09,657 --> 00:23:14,837 Guarda qui che roba... I nostri grimori sono completamente diversi. 285 00:23:15,307 --> 00:23:15,957 Mi ha ignorato? 286 00:23:16,817 --> 00:23:22,317 Le dimensioni e lo spessore del grimorio sono influenzate dallo stile del suo possessore. 287 00:23:22,317 --> 00:23:25,717 Capito, ora forza! Confrontiamo i nostri grimori! 288 00:23:25,717 --> 00:23:26,687 No. 289 00:23:25,717 --> 00:23:28,597 Quella roba è lercia 290 00:23:26,687 --> 00:23:27,797 Così non vale! 291 00:23:27,797 --> 00:23:29,357 Hai paura di perdere? 292 00:23:29,357 --> 00:23:30,857 Ma figurati. 293 00:23:30,857 --> 00:23:33,947 Ti stai montando la testa solo perché tu sei un pochino più bello, eh? 294 00:23:33,947 --> 00:23:34,997 Ma proprio no. 295 00:23:36,817 --> 00:23:39,607 Siamo arrivati, Yuno! I Cavalieri Magici che ammiriamo tanto sono qui! 296 00:23:39,607 --> 00:23:43,197 La strada per realizzare il sogno di diventare Imperatore Magico inizia proprio qui! 297 00:23:43,197 --> 00:23:47,867 Black Clover, Pagina 4: "L'Esame d'Ingresso nell'Ordine dei Cavalieri Magici"! 298 00:23:44,907 --> 00:23:52,087 Pagina 4 299 00:23:44,907 --> 00:23:52,087 {\an8}L'Esame d'Ingresso nell'Ordine dei Cavalieri Magici 300 00:23:47,867 --> 00:23:50,787 Non darmi mai per vinto... è la mia magia!