1
00:00:03,687 --> 00:00:07,677
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
Mas um único mago a salvou.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,477
Ele passou a ser chamado de Rei
Mago e tornou-se uma lenda.
4
00:00:32,127 --> 00:00:36,697
Na capital real, começou o exame de
admissão para os Cavaleiros Mágicos,
5
00:00:36,697 --> 00:00:40,697
que protegem o reino sob
o comando do Rei Mago.
6
00:00:41,827 --> 00:00:46,747
A parte final do exame
consistia em batalhar
7
00:00:46,747 --> 00:00:49,847
contra outros candidatos,
usando seus grimórios.
8
00:00:51,667 --> 00:00:53,507
Começar!
9
00:00:53,507 --> 00:00:55,757
Nada de segurar as forças, lembra?
10
00:00:55,757 --> 00:00:58,687
Vamos nessa, Asta!
11
00:01:05,227 --> 00:01:09,727
Magia de Criação Bronze:
Sekke Magnum Cannonball!
12
00:01:10,057 --> 00:01:12,387
Que tal a minha magia?
13
00:01:12,387 --> 00:01:15,747
É feita de bronze e me protege
enquanto dispara projéteis mágicos.
14
00:01:15,747 --> 00:01:18,487
É ataque e defesa num só lugar.
15
00:01:18,887 --> 00:01:23,617
Eu vou bloquear seus ataques idiotas e
te mostrar os meus poderes defensivos,
16
00:01:23,617 --> 00:01:26,497
e vou acabar com você
quando você estiver esgotado.
17
00:01:26,867 --> 00:01:29,907
Não precisa poupar forças. Pode vir!
18
00:01:51,607 --> 00:01:55,217
{\an9}Página 5
19
00:01:51,607 --> 00:01:55,217
{\an8}O Caminho Para o Rei Mago
20
00:01:54,497 --> 00:01:59,747
Palavras cinzas não têm poder
21
00:01:59,747 --> 00:02:02,407
Eu sei! É, eu sei
22
00:02:02,407 --> 00:02:07,667
Este desejo de voar livre pelo céu
23
00:02:07,667 --> 00:02:10,007
A minha vida inteira, eu sonhei
24
00:02:10,007 --> 00:02:13,537
Passo a passo, eu sigo em frente,
mesmo que o mundo seja repleto de dúvidas
25
00:02:13,537 --> 00:02:15,557
Não importa quantas vezes eu vou cair
26
00:02:15,557 --> 00:02:19,027
Meu instinto é meu guia, eu nunca vou desistir
27
00:02:20,027 --> 00:02:25,347
Eu corro com tudo, rumo ao futuro distante
28
00:02:25,347 --> 00:02:30,477
Passando por cima de desafios que nunca vi antes
29
00:02:30,787 --> 00:02:35,857
Eu tive uma visão e seguirei sendo quem sou
30
00:02:35,857 --> 00:02:41,117
Um dia eu escreverei a próxima página
31
00:02:41,117 --> 00:02:44,617
Você é minha esperança
32
00:02:44,617 --> 00:02:47,367
Como naquela página de algum dia
33
00:02:47,537 --> 00:02:49,707
Nossos destinos se cruzaram
34
00:02:49,707 --> 00:02:52,667
Para mim, isso é um milagre
35
00:03:03,847 --> 00:03:05,617
Ah, vai. Todo mundo
sabe quem vai vencer.
36
00:03:05,617 --> 00:03:09,317
Não tem como um pivete da roça sair dessa.
37
00:03:09,317 --> 00:03:12,707
Cara, queria eu poder enfrentá-lo.
38
00:03:13,847 --> 00:03:16,727
E esse grimoriozinho porco?
39
00:03:16,727 --> 00:03:19,377
Será que ele consegue usar magia?
40
00:03:19,377 --> 00:03:21,937
Plebeu caipira estúpido.
41
00:03:21,937 --> 00:03:24,967
Você não vai conseguir de jeito
nenhum entrar em um esquadrão.
42
00:03:26,487 --> 00:03:29,517
Não precisa poupar forças. Pode vir!
43
00:03:29,517 --> 00:03:33,767
Agora... Trate de lutar com tudo, pra pelo
menos deixar as coisas interessantes!
44
00:03:34,337 --> 00:03:35,037
Claro.
45
00:03:35,497 --> 00:03:37,147
Lá vou eu.
46
00:03:45,377 --> 00:03:46,437
Hã?
47
00:03:46,437 --> 00:03:49,327
Ele é rápido. Está usando algum tipo de
magia de movimentação de alta velocidade?
48
00:03:49,327 --> 00:03:53,707
Não... Ele só é forte fisicamente.
49
00:04:01,587 --> 00:04:02,667
Hã?
50
00:04:01,977 --> 00:04:03,337
{\an8}Hã?
51
00:04:02,667 --> 00:04:03,687
Hã?
52
00:04:08,297 --> 00:04:09,327
Não quero entrar
53
00:04:09,327 --> 00:04:13,807
para os Cavaleiros Mágicos só
para ficar à toa e não trabalhar.
54
00:04:14,857 --> 00:04:18,647
Estou aqui pra dar duro
e me tornar o Rei Mago!
55
00:04:19,787 --> 00:04:21,897
Aquele grimório...
56
00:04:22,387 --> 00:04:23,807
Oh...
57
00:04:25,057 --> 00:04:27,407
Sou eu que vou derrotá-lo...
58
00:04:28,147 --> 00:04:29,107
...Asta!
59
00:04:29,907 --> 00:04:32,617
Aquela espada... é mágica?
60
00:04:32,617 --> 00:04:35,537
Ele não era só um zé ninguém da roça?
61
00:04:35,977 --> 00:04:37,087
Como assim?
62
00:04:37,087 --> 00:04:38,537
Quem é ele?
63
00:04:38,537 --> 00:04:40,307
Ele...
64
00:04:40,307 --> 00:04:41,647
Disse algo sobre o Rei Mago...
65
00:04:41,647 --> 00:04:45,577
Calem essas matracas aí!
Já falei que eu serei o Rei Mago!
66
00:04:45,577 --> 00:04:47,337
Alguém vai encrencar com isso?!
67
00:04:48,127 --> 00:04:49,977
Ele é maluco?
68
00:04:49,977 --> 00:04:53,767
O que esse caipira está dizendo?
69
00:04:53,767 --> 00:04:55,527
Deve ser vergonhoso,
70
00:04:55,527 --> 00:04:58,247
ser um idiota sem nenhuma noção.
71
00:04:58,767 --> 00:05:01,017
Ande logo e saia daqui, seu pirralho idiota.
72
00:05:01,017 --> 00:05:02,777
Quem é pirralho idiota?!
73
00:05:04,187 --> 00:05:05,987
Será algum tipo de magia de criação?
74
00:05:05,987 --> 00:05:07,027
Impressionante.
75
00:05:10,387 --> 00:05:12,427
A julgar pelas outras fases do exame,
76
00:05:12,427 --> 00:05:16,067
ele não parecia provido
de muito poder mágico.
77
00:05:16,067 --> 00:05:19,367
Ele não está usando magia.
78
00:05:19,367 --> 00:05:20,237
Hã?
79
00:05:20,237 --> 00:05:23,007
Na verdade, não é nem que
não esteja usando magia...
80
00:05:23,007 --> 00:05:25,047
É que ele não possui
nenhum poder mágico.
81
00:05:28,007 --> 00:05:31,867
Pensando bem, eu não senti mana nele.
82
00:05:32,467 --> 00:05:37,137
E, mesmo assim, ele quer ser o Rei Mago?
83
00:05:38,067 --> 00:05:40,687
Parece que arrumamos um esquisitão.
84
00:06:07,487 --> 00:06:09,807
Nossa, a realeza é tão forte.
85
00:06:10,457 --> 00:06:14,347
Eles possuem muito mais
poder mágico e talento.
86
00:06:28,737 --> 00:06:31,037
Q-Que maneiro!
87
00:06:31,037 --> 00:06:36,497
Pensando bem, talvez aquele nanico
seja mesmo tosco e não passe disso.
88
00:06:37,167 --> 00:06:40,667
Sem brincadeira. O oponente dele
deve ter baixado demais a guarda.
89
00:06:41,227 --> 00:06:44,417
É Yuno-kun, não é?
90
00:06:45,297 --> 00:06:49,007
Você parece ter dificuldades
em achar um oponente.
91
00:06:49,007 --> 00:06:51,257
Por que não eu?
92
00:06:54,927 --> 00:06:56,517
Aquele é...
93
00:06:56,867 --> 00:06:58,757
Salim?
94
00:06:58,757 --> 00:07:01,047
Da famosa família Hapshass?
95
00:07:03,327 --> 00:07:07,777
Você pode ter sido escolhido pelo trevo
de quatro folhas, mas não é da nobreza.
96
00:07:08,087 --> 00:07:13,027
Eu vou lhe mostrar como você não se compara
a nós, nobres, em status e em poder.
97
00:07:13,027 --> 00:07:15,527
Ah, e, claro, em recursos.
98
00:07:24,497 --> 00:07:26,287
Começar!
99
00:07:26,717 --> 00:07:30,217
Você deve entender que já é
uma honra poder enfrentar
100
00:07:30,217 --> 00:07:31,967
o grande Salim de Hapshass.
101
00:07:32,467 --> 00:07:35,947
Você vai poder falar disso para o resto da
vida quando voltar para o seu vilarejo.
102
00:07:39,377 --> 00:07:42,977
Eu vou pelo menos lhe mostrar
o ataque supremo de um nobre:
103
00:07:42,977 --> 00:07:46,727
O Salim Crescente do Deus dos Raios.
104
00:08:00,527 --> 00:08:01,577
Yuno...
105
00:08:18,287 --> 00:08:20,617
Eu até pago a sua passagem
de volta para casa.
106
00:08:26,937 --> 00:08:29,227
Magia de Vento: Torre Tornado
107
00:09:10,337 --> 00:09:12,537
O nobre Salim foi derrotado num instante!
108
00:09:12,537 --> 00:09:14,277
N-Não pode ser!
109
00:09:14,277 --> 00:09:16,657
Isso foi demais!
110
00:09:17,257 --> 00:09:18,237
Hã?
111
00:09:18,647 --> 00:09:21,307
Incrível. Eu quero ser amigo dele também.
112
00:09:21,307 --> 00:09:23,257
Nada mal.
113
00:09:23,257 --> 00:09:24,247
Sim.
114
00:09:31,617 --> 00:09:33,857
Isto conclui o exame.
115
00:09:33,857 --> 00:09:35,017
Agora...
116
00:09:35,017 --> 00:09:38,067
Os candidatos cujos números forem
chamados, um passo à frente.
117
00:09:38,757 --> 00:09:42,347
Os capitães levantarão as
mãos se quiserem que vocês
118
00:09:42,347 --> 00:09:43,927
se unam aos esquadrões deles.
119
00:09:44,287 --> 00:09:46,887
Os candidatos poderão escolher
se aceitam ou rejeitam
120
00:09:46,887 --> 00:09:49,587
e se forem escolhidos
por mais de um capitão,
121
00:09:49,587 --> 00:09:53,187
poderão optar pelo
esquadrão no qual ingressar.
122
00:09:53,537 --> 00:09:56,567
Porém, caso ninguém levante as mãos,
123
00:09:56,567 --> 00:09:58,447
o candidato não poderá se
juntar aos Cavaleiros Mágicos.
124
00:09:58,957 --> 00:10:01,447
E irá embora imediatamente.
125
00:10:04,737 --> 00:10:07,277
Candidato número 1, um passo à frente.
126
00:10:07,277 --> 00:10:08,987
S-Sim, senhor!
127
00:10:11,367 --> 00:10:13,957
Número 32 sem ofertas.
128
00:10:14,887 --> 00:10:17,337
Número 40 sem ofertas.
129
00:10:18,047 --> 00:10:20,337
Número 45 sem ofertas.
130
00:10:20,857 --> 00:10:23,887
Número 67 sem ofertas.
131
00:10:27,097 --> 00:10:28,977
Nossa, alguém finalmente levantou a mão.
132
00:10:28,977 --> 00:10:30,467
Demais.
133
00:10:30,467 --> 00:10:33,187
Número 71, Orcas Púrpuras.
134
00:10:33,617 --> 00:10:34,987
Número 78.
135
00:10:36,337 --> 00:10:37,927
Eu darei as boas vindas a ele.
136
00:10:37,927 --> 00:10:39,647
Os Reis Leões Carmesins.
137
00:10:40,007 --> 00:10:43,907
Número 99, os Pavões Corais.
138
00:10:44,247 --> 00:10:45,587
Número 116,
139
00:10:46,987 --> 00:10:47,867
sem ofertas.
140
00:10:48,297 --> 00:10:49,407
Droga!
141
00:10:49,747 --> 00:10:51,187
Número 141...
142
00:10:52,767 --> 00:10:53,857
sem ofertas.
143
00:10:54,847 --> 00:10:57,487
Bom, isso não me surpreende.
144
00:10:57,487 --> 00:11:00,427
Vou voltar para o meu vilarejo
e cultivar os campos...
145
00:11:02,767 --> 00:11:04,467
Que medo...
146
00:11:08,097 --> 00:11:10,227
Próximo. Número 164.
147
00:11:10,857 --> 00:11:11,977
Sim, senhor
148
00:11:16,147 --> 00:11:17,827
Yuno!
149
00:11:20,747 --> 00:11:22,657
Quem desejar oferecer uma
posição a ele, levante a mão.
150
00:11:26,527 --> 00:11:27,497
O quê?!
151
00:11:27,497 --> 00:11:28,407
Sério?
152
00:11:29,707 --> 00:11:30,997
Todos os capitães...
153
00:11:30,997 --> 00:11:32,617
...levantaram as mãos?!
154
00:11:33,057 --> 00:11:34,807
Q-Que incrível...
155
00:11:34,807 --> 00:11:40,167
E-Eu achava que só a realeza e a nobreza
podiam se alistar no Alvorecer Dourado.
156
00:11:40,167 --> 00:11:42,767
Até os Águias Prateadas?! Sério?
157
00:11:42,767 --> 00:11:45,047
Mas ele é um caipira!
158
00:11:46,267 --> 00:11:48,637
Todos eles! Que incrível!
159
00:11:48,637 --> 00:11:50,807
N-Não esperava menos do meu rival!
160
00:11:55,727 --> 00:12:00,027
Eu vou escolher o melhor caminho
para me tornar o Rei Mago.
161
00:12:00,817 --> 00:12:03,317
Por favor, permita-me entrar
no Alvorecer Dourado.
162
00:12:07,097 --> 00:12:09,237
Pegaram um dos bons.
163
00:12:09,237 --> 00:12:11,407
Mas eu queria ser amigo dele...
164
00:12:11,407 --> 00:12:13,417
Ah, que seja. Não tem jeito.
165
00:12:13,417 --> 00:12:15,307
Próximo. Número 165.
166
00:12:15,307 --> 00:12:17,947
Ah, o próximo é o amigo.
167
00:12:18,807 --> 00:12:22,377
Não posso deixar o Yuno
sair na minha frente!
168
00:12:24,457 --> 00:12:26,177
Estou pronto!
169
00:12:26,607 --> 00:12:28,147
Quem desejar oferecer uma
posição a ele, levante a mão.
170
00:12:32,387 --> 00:12:36,397
O esquadrão não importa...
Mas alguém, por favor, levante a mão!
171
00:12:40,107 --> 00:12:41,897
Número 165...
172
00:12:45,967 --> 00:12:46,907
sem ofertas.
173
00:12:58,177 --> 00:13:00,677
N-Não pode ser...
174
00:13:00,677 --> 00:13:04,557
Vamos, saia! Eu sou o próximo!
175
00:13:05,057 --> 00:13:06,857
A-Ainda não... Ainda não é o fim!
176
00:13:06,857 --> 00:13:08,477
Pare de ser ridículo!
177
00:13:12,947 --> 00:13:16,527
Não... Eu... Eu...
178
00:13:16,527 --> 00:13:19,327
Bom, não me surpreende.
179
00:13:22,507 --> 00:13:23,867
Yami-san?
180
00:13:25,597 --> 00:13:28,627
Você pode ter habilidades
de combate incríveis,
181
00:13:29,117 --> 00:13:34,547
mas, se a sua fonte de poder é desconhecida,
ninguém vai querer se meter com você.
182
00:13:39,067 --> 00:13:43,947
No fim das contas, a única coisa que
se quer de um Cavaleiro Mágico...
183
00:13:43,947 --> 00:13:45,517
é magia.
184
00:13:57,697 --> 00:13:59,317
O-O quê?!
185
00:14:03,917 --> 00:14:05,497
Ei, Yami-san?!
186
00:14:15,317 --> 00:14:18,377
Q-Quanta pressão!
187
00:14:22,867 --> 00:14:23,927
Este...
188
00:14:24,577 --> 00:14:26,757
é o poder mágico de um capitão?!
189
00:14:29,427 --> 00:14:33,567
E, como você não tem poder
mágico, ninguém te quer.
190
00:14:35,897 --> 00:14:37,817
Esta é a cruel realidade.
191
00:14:39,827 --> 00:14:44,367
Você disse que queria se
tornar o Rei Mago, não foi?
192
00:14:46,817 --> 00:14:53,247
Ou seja, você precisa superar
os nove capitães aqui, não é?
193
00:14:55,467 --> 00:14:58,737
Agora que estou na sua
frente, você ainda tem
194
00:14:58,737 --> 00:15:00,917
o colhão de dizer que quer ser o Rei Mago,
195
00:15:00,917 --> 00:15:03,177
mesmo sem um pingo de poder mágico?
196
00:15:09,777 --> 00:15:13,437
M-Mesmo que eu não possa me
juntar aos Cavaleiros Mágicos hoje...
197
00:15:14,357 --> 00:15:16,107
Não importa quantas vezes eu cair,
198
00:15:17,117 --> 00:15:20,197
não importa o que me disserem,
199
00:15:21,787 --> 00:15:25,697
eu ainda vou me tornar o Rei Mago um dia!
200
00:15:44,937 --> 00:15:47,217
Você é um moleque interessante.
201
00:15:47,707 --> 00:15:49,157
Junte-se ao meu esquadrão.
202
00:15:50,387 --> 00:15:51,227
Hã?
203
00:15:55,917 --> 00:15:59,027
Estou mandando se
alistar nos Touros Negros.
204
00:16:01,027 --> 00:16:04,177
Aliás, recusar não é uma opção.
205
00:16:04,177 --> 00:16:05,737
O quê?!
206
00:16:06,157 --> 00:16:11,417
Eu vou azucrinar tanto a sua vida nos Touros
Negros que você vai ficar em frangalhos.
207
00:16:11,417 --> 00:16:12,497
É melhor se preparar.
208
00:16:14,357 --> 00:16:16,247
O quê?!
209
00:16:17,257 --> 00:16:19,047
E então, um dia,
210
00:16:19,537 --> 00:16:21,507
você pode se tornar o Rei Mago.
211
00:16:42,567 --> 00:16:43,447
Sim, senhor!
212
00:16:51,037 --> 00:16:56,457
Número 512, sem ofertas. Com isto,
o exame de admissão está encerrado!
213
00:16:56,967 --> 00:16:58,137
Bom trabalho!
214
00:16:58,137 --> 00:16:59,727
Não se preocupem com isso.
215
00:16:59,727 --> 00:17:01,817
Tentem novamente no ano que vem!
216
00:17:07,567 --> 00:17:08,467
Asta.
217
00:17:08,467 --> 00:17:12,497
Yuno! Você está nos
Dourados, e eu nos Touros!
218
00:17:12,497 --> 00:17:13,977
Agora começam as nossas
verdadeiras batalhas!
219
00:17:14,417 --> 00:17:16,017
Sim. Vamos ver quem—
220
00:17:22,237 --> 00:17:24,037
A natureza está gritando!
221
00:17:24,037 --> 00:17:28,117
Será que foi aquela cobra que
eu comi para ficar ligado?!
222
00:17:28,117 --> 00:17:32,497
Tá chegando! A cabecinha já tá pra fora!
223
00:17:37,697 --> 00:17:40,597
Depois de você me humilhar
na frente de todos,
224
00:17:40,597 --> 00:17:44,667
não pense que eu vou deixar
por isso mesmo, Asta...
225
00:17:45,757 --> 00:17:50,577
Graças a você, eu só recebi posição
em um dos piores esquadrões,
226
00:17:50,577 --> 00:17:52,717
Os Louva-a-Deus Verdes!
227
00:17:52,717 --> 00:17:54,577
Eu virei um inseto!
228
00:17:56,197 --> 00:18:01,267
Você é só um caipira da roça. Você acha
mesmo que pode se tornar o Rei Mago?
229
00:18:01,907 --> 00:18:05,017
A vida não é fácil assim.
230
00:18:05,017 --> 00:18:10,067
Magia de Criação Bronze:
Lagarto Venenoso do Sekke.
231
00:18:10,557 --> 00:18:13,697
Eu vou testar sua sorte.
232
00:18:14,047 --> 00:18:15,907
Engula esse veneno de lagarto!
233
00:18:16,747 --> 00:18:22,357
Se tiver azar, vai ficar
de cama para o resto da vida!
234
00:18:23,127 --> 00:18:24,267
Hã?
235
00:18:24,267 --> 00:18:25,507
O que você está fazendo?
236
00:18:29,797 --> 00:18:31,007
Quatro folhas...
237
00:18:34,707 --> 00:18:41,147
Eu só ia dar um susto nele, sabe,
um presentinho de despedida.
238
00:18:41,817 --> 00:18:45,647
P-Para ver quem vai mais longe no mundo.
239
00:18:46,177 --> 00:18:47,147
Então desapareça.
240
00:18:47,997 --> 00:18:51,157
Você não é páreo para o Asta.
241
00:18:53,717 --> 00:18:56,867
Ah, eu acabei de me lembrar
que tinha que ir para um lugar.
242
00:18:56,867 --> 00:19:00,517
Diga tchau ao Asta por mim!
243
00:19:05,197 --> 00:19:07,357
Agora, sim, que alívio...
244
00:19:07,357 --> 00:19:12,297
Rapaz... Saiu tudinho. Agora, não tenho
mais arrependimentos, nem cocô.
245
00:19:12,667 --> 00:19:13,707
Certo.
246
00:19:14,657 --> 00:19:15,857
Vamos.
247
00:19:25,347 --> 00:19:28,317
Você tem coragem,
me deixou esperando.
248
00:19:28,717 --> 00:19:31,387
Que demora pra cagar, hein?
249
00:19:31,387 --> 00:19:34,077
Olha, não faz pouco, não!
250
00:19:34,077 --> 00:19:37,247
Cê não viu o tamanho da coisa...
251
00:19:37,247 --> 00:19:44,957
Não era disso que eu tava falando! Quem te
mandou começar a falar de cocô, ô, idiota?
252
00:19:46,137 --> 00:19:47,467
Vamos, Finral.
253
00:19:48,457 --> 00:19:49,617
Certo.
254
00:19:56,547 --> 00:19:58,217
O que é isso?!
255
00:19:58,667 --> 00:20:01,247
Como você não consegue voar com magia,
256
00:20:01,247 --> 00:20:04,977
vai ter que aprender magia de transporte.
257
00:20:05,307 --> 00:20:08,137
Ah, espera aí. Você não
tem poder mágico nenhum.
258
00:20:11,237 --> 00:20:16,087
Ah, desculpe, Yami-san, mas está meio
difícil manter um portal deste tamanho.
259
00:20:16,087 --> 00:20:18,537
Dá para andar logo e passar?
260
00:20:19,197 --> 00:20:22,177
Você está me dando ordens, é?
261
00:20:22,177 --> 00:20:25,057
Fique mais forte, supere seus limites.
262
00:20:25,057 --> 00:20:26,457
O quê?!
263
00:20:26,787 --> 00:20:28,207
Lá vai.
264
00:20:34,827 --> 00:20:36,307
Que canseira.
265
00:20:37,427 --> 00:20:38,677
Ai...
266
00:20:41,747 --> 00:20:48,517
Base dos Touros Negros
267
00:20:48,957 --> 00:20:51,837
Esta é a base dos...?
268
00:20:52,477 --> 00:20:54,737
E aí? Sensacional, não é?
269
00:20:55,577 --> 00:20:57,117
Tá é caindo aos pedaços.
270
00:20:57,117 --> 00:20:58,737
Bem-vindo aos Touros Negros.
271
00:21:00,057 --> 00:21:02,957
A partir de hoje, eu serei...
272
00:21:04,797 --> 00:21:06,257
Certo!
273
00:21:07,797 --> 00:21:12,507
Eu sou Asta, do vilarejo Hage!
Eu vou começar hoje nos Touros Negr—
274
00:21:15,857 --> 00:21:17,177
Minha nossa.
275
00:21:17,947 --> 00:21:20,137
O quê?!
276
00:21:22,637 --> 00:21:28,177
Bem-vindo ao pior esquadrão dos
Cavaleiros Mágicos, os Touros Negros.
277
00:21:36,907 --> 00:21:42,587
Ninguém vai escapar daqui
278
00:21:44,037 --> 00:21:49,337
Novamente, na sala de aula enclausurada
279
00:21:51,057 --> 00:21:57,677
A estrela da turma estava brilhando
280
00:21:58,177 --> 00:22:04,027
Ela brilha tanto que eu fecho meus olhos
281
00:22:05,017 --> 00:22:07,557
Eu já pensei tantas vezes
282
00:22:07,557 --> 00:22:11,267
Que minhas mãos seriam a revolução
283
00:22:11,267 --> 00:22:18,767
Não é estranho? Se você quer rir, vai, pode rir
284
00:22:18,767 --> 00:22:25,697
O resto de nós, que ficou para trás,
quer ser alguém
285
00:22:25,697 --> 00:22:32,977
Nós repetimos a mesma manhã indefinidamente
286
00:22:32,977 --> 00:22:39,837
Você é a única pessoa
capaz de escolher seu amanhã
287
00:22:39,837 --> 00:22:44,467
Vamos nos superar
288
00:22:58,927 --> 00:23:03,197
{\an8}Petit Clover
289
00:23:00,247 --> 00:23:02,837
Petit Clover!
290
00:23:03,197 --> 00:23:06,887
{\an8}Animadão!!
291
00:23:04,837 --> 00:23:06,887
Animadão!
292
00:23:06,887 --> 00:23:12,897
O cara derrotado por Yuno:
Salim
293
00:23:08,127 --> 00:23:09,967
{\an8}Estou ficando animadão!
294
00:23:09,977 --> 00:23:15,077
{\an8}Sekke! A sua Sekke Magnum
Cannonball, que nome maneiro!
295
00:23:12,897 --> 00:23:20,907
O cara derrotado por Asta:
Sekke
296
00:23:16,157 --> 00:23:20,907
{\an8}E seu Salim Crescente do
Deus dos Raios não fica atrás!
297
00:23:21,407 --> 00:23:25,907
Sekke, nós poderíamos
ser melhores amigos.
298
00:23:29,667 --> 00:23:31,117
Bah-ha!
299
00:23:31,937 --> 00:23:33,647
Nunca...
300
00:23:36,457 --> 00:23:37,417
Conseguimos!
301
00:23:37,417 --> 00:23:39,917
Finalmente somos Cavaleiros
Mágicos, como sempre sonhamos!
302
00:23:39,917 --> 00:23:44,257
Mas o quê?! Parece que acabei
num lugar meio maluco!
303
00:23:44,257 --> 00:23:47,987
Black Clover, Página 6:
"Os Touros Negros".
304
00:23:45,677 --> 00:23:52,277
{\an8}Página 6
Os Touros Negros
305
00:23:47,987 --> 00:23:50,767
A minha magia é não desistir jamais!