1 00:00:03,687 --> 00:00:07,677 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 Mas um único mago a salvou. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,477 Ele passou a ser chamado de Rei Mago e tornou-se uma lenda. 4 00:00:32,127 --> 00:00:36,697 Na capital real, começou o exame de admissão para os Cavaleiros Mágicos, 5 00:00:36,697 --> 00:00:40,697 que protegem o reino sob o comando do Rei Mago. 6 00:00:41,827 --> 00:00:46,747 A parte final do exame consistia em batalhar 7 00:00:46,747 --> 00:00:49,847 contra outros candidatos, usando seus grimórios. 8 00:00:51,667 --> 00:00:53,507 Começar! 9 00:00:53,507 --> 00:00:55,757 Nada de segurar as forças, lembra? 10 00:00:55,757 --> 00:00:58,687 Vamos nessa, Asta! 11 00:01:05,227 --> 00:01:09,727 Magia de Criação Bronze: Sekke Magnum Cannonball! 12 00:01:10,057 --> 00:01:12,387 Que tal a minha magia? 13 00:01:12,387 --> 00:01:15,747 É feita de bronze e me protege enquanto dispara projéteis mágicos. 14 00:01:15,747 --> 00:01:18,487 É ataque e defesa num só lugar. 15 00:01:18,887 --> 00:01:23,617 Eu vou bloquear seus ataques idiotas e te mostrar os meus poderes defensivos, 16 00:01:23,617 --> 00:01:26,497 e vou acabar com você quando você estiver esgotado. 17 00:01:26,867 --> 00:01:29,907 Não precisa poupar forças. Pode vir! 18 00:01:51,607 --> 00:01:55,217 {\an9}Página 5 19 00:01:51,607 --> 00:01:55,217 {\an8}O Caminho Para o Rei Mago 20 00:01:54,497 --> 00:01:59,747 Palavras cinzas não têm poder 21 00:01:59,747 --> 00:02:02,407 Eu sei! É, eu sei 22 00:02:02,407 --> 00:02:07,667 Este desejo de voar livre pelo céu 23 00:02:07,667 --> 00:02:10,007 A minha vida inteira, eu sonhei 24 00:02:10,007 --> 00:02:13,537 Passo a passo, eu sigo em frente, mesmo que o mundo seja repleto de dúvidas 25 00:02:13,537 --> 00:02:15,557 Não importa quantas vezes eu vou cair 26 00:02:15,557 --> 00:02:19,027 Meu instinto é meu guia, eu nunca vou desistir 27 00:02:20,027 --> 00:02:25,347 Eu corro com tudo, rumo ao futuro distante 28 00:02:25,347 --> 00:02:30,477 Passando por cima de desafios que nunca vi antes 29 00:02:30,787 --> 00:02:35,857 Eu tive uma visão e seguirei sendo quem sou 30 00:02:35,857 --> 00:02:41,117 Um dia eu escreverei a próxima página 31 00:02:41,117 --> 00:02:44,617 Você é minha esperança 32 00:02:44,617 --> 00:02:47,367 Como naquela página de algum dia 33 00:02:47,537 --> 00:02:49,707 Nossos destinos se cruzaram 34 00:02:49,707 --> 00:02:52,667 Para mim, isso é um milagre 35 00:03:03,847 --> 00:03:05,617 Ah, vai. Todo mundo sabe quem vai vencer. 36 00:03:05,617 --> 00:03:09,317 Não tem como um pivete da roça sair dessa. 37 00:03:09,317 --> 00:03:12,707 Cara, queria eu poder enfrentá-lo. 38 00:03:13,847 --> 00:03:16,727 E esse grimoriozinho porco? 39 00:03:16,727 --> 00:03:19,377 Será que ele consegue usar magia? 40 00:03:19,377 --> 00:03:21,937 Plebeu caipira estúpido. 41 00:03:21,937 --> 00:03:24,967 Você não vai conseguir de jeito nenhum entrar em um esquadrão. 42 00:03:26,487 --> 00:03:29,517 Não precisa poupar forças. Pode vir! 43 00:03:29,517 --> 00:03:33,767 Agora... Trate de lutar com tudo, pra pelo menos deixar as coisas interessantes! 44 00:03:34,337 --> 00:03:35,037 Claro. 45 00:03:35,497 --> 00:03:37,147 Lá vou eu. 46 00:03:45,377 --> 00:03:46,437 Hã? 47 00:03:46,437 --> 00:03:49,327 Ele é rápido. Está usando algum tipo de magia de movimentação de alta velocidade? 48 00:03:49,327 --> 00:03:53,707 Não... Ele só é forte fisicamente. 49 00:04:01,587 --> 00:04:02,667 Hã? 50 00:04:01,977 --> 00:04:03,337 {\an8}Hã? 51 00:04:02,667 --> 00:04:03,687 Hã? 52 00:04:08,297 --> 00:04:09,327 Não quero entrar 53 00:04:09,327 --> 00:04:13,807 para os Cavaleiros Mágicos só para ficar à toa e não trabalhar. 54 00:04:14,857 --> 00:04:18,647 Estou aqui pra dar duro e me tornar o Rei Mago! 55 00:04:19,787 --> 00:04:21,897 Aquele grimório... 56 00:04:22,387 --> 00:04:23,807 Oh... 57 00:04:25,057 --> 00:04:27,407 Sou eu que vou derrotá-lo... 58 00:04:28,147 --> 00:04:29,107 ...Asta! 59 00:04:29,907 --> 00:04:32,617 Aquela espada... é mágica? 60 00:04:32,617 --> 00:04:35,537 Ele não era só um zé ninguém da roça? 61 00:04:35,977 --> 00:04:37,087 Como assim? 62 00:04:37,087 --> 00:04:38,537 Quem é ele? 63 00:04:38,537 --> 00:04:40,307 Ele... 64 00:04:40,307 --> 00:04:41,647 Disse algo sobre o Rei Mago... 65 00:04:41,647 --> 00:04:45,577 Calem essas matracas aí! Já falei que eu serei o Rei Mago! 66 00:04:45,577 --> 00:04:47,337 Alguém vai encrencar com isso?! 67 00:04:48,127 --> 00:04:49,977 Ele é maluco? 68 00:04:49,977 --> 00:04:53,767 O que esse caipira está dizendo? 69 00:04:53,767 --> 00:04:55,527 Deve ser vergonhoso, 70 00:04:55,527 --> 00:04:58,247 ser um idiota sem nenhuma noção. 71 00:04:58,767 --> 00:05:01,017 Ande logo e saia daqui, seu pirralho idiota. 72 00:05:01,017 --> 00:05:02,777 Quem é pirralho idiota?! 73 00:05:04,187 --> 00:05:05,987 Será algum tipo de magia de criação? 74 00:05:05,987 --> 00:05:07,027 Impressionante. 75 00:05:10,387 --> 00:05:12,427 A julgar pelas outras fases do exame, 76 00:05:12,427 --> 00:05:16,067 ele não parecia provido de muito poder mágico. 77 00:05:16,067 --> 00:05:19,367 Ele não está usando magia. 78 00:05:19,367 --> 00:05:20,237 Hã? 79 00:05:20,237 --> 00:05:23,007 Na verdade, não é nem que não esteja usando magia... 80 00:05:23,007 --> 00:05:25,047 É que ele não possui nenhum poder mágico. 81 00:05:28,007 --> 00:05:31,867 Pensando bem, eu não senti mana nele. 82 00:05:32,467 --> 00:05:37,137 E, mesmo assim, ele quer ser o Rei Mago? 83 00:05:38,067 --> 00:05:40,687 Parece que arrumamos um esquisitão. 84 00:06:07,487 --> 00:06:09,807 Nossa, a realeza é tão forte. 85 00:06:10,457 --> 00:06:14,347 Eles possuem muito mais poder mágico e talento. 86 00:06:28,737 --> 00:06:31,037 Q-Que maneiro! 87 00:06:31,037 --> 00:06:36,497 Pensando bem, talvez aquele nanico seja mesmo tosco e não passe disso. 88 00:06:37,167 --> 00:06:40,667 Sem brincadeira. O oponente dele deve ter baixado demais a guarda. 89 00:06:41,227 --> 00:06:44,417 É Yuno-kun, não é? 90 00:06:45,297 --> 00:06:49,007 Você parece ter dificuldades em achar um oponente. 91 00:06:49,007 --> 00:06:51,257 Por que não eu? 92 00:06:54,927 --> 00:06:56,517 Aquele é... 93 00:06:56,867 --> 00:06:58,757 Salim? 94 00:06:58,757 --> 00:07:01,047 Da famosa família Hapshass? 95 00:07:03,327 --> 00:07:07,777 Você pode ter sido escolhido pelo trevo de quatro folhas, mas não é da nobreza. 96 00:07:08,087 --> 00:07:13,027 Eu vou lhe mostrar como você não se compara a nós, nobres, em status e em poder. 97 00:07:13,027 --> 00:07:15,527 Ah, e, claro, em recursos. 98 00:07:24,497 --> 00:07:26,287 Começar! 99 00:07:26,717 --> 00:07:30,217 Você deve entender que já é uma honra poder enfrentar 100 00:07:30,217 --> 00:07:31,967 o grande Salim de Hapshass. 101 00:07:32,467 --> 00:07:35,947 Você vai poder falar disso para o resto da vida quando voltar para o seu vilarejo. 102 00:07:39,377 --> 00:07:42,977 Eu vou pelo menos lhe mostrar o ataque supremo de um nobre: 103 00:07:42,977 --> 00:07:46,727 O Salim Crescente do Deus dos Raios. 104 00:08:00,527 --> 00:08:01,577 Yuno... 105 00:08:18,287 --> 00:08:20,617 Eu até pago a sua passagem de volta para casa. 106 00:08:26,937 --> 00:08:29,227 Magia de Vento: Torre Tornado 107 00:09:10,337 --> 00:09:12,537 O nobre Salim foi derrotado num instante! 108 00:09:12,537 --> 00:09:14,277 N-Não pode ser! 109 00:09:14,277 --> 00:09:16,657 Isso foi demais! 110 00:09:17,257 --> 00:09:18,237 Hã? 111 00:09:18,647 --> 00:09:21,307 Incrível. Eu quero ser amigo dele também. 112 00:09:21,307 --> 00:09:23,257 Nada mal. 113 00:09:23,257 --> 00:09:24,247 Sim. 114 00:09:31,617 --> 00:09:33,857 Isto conclui o exame. 115 00:09:33,857 --> 00:09:35,017 Agora... 116 00:09:35,017 --> 00:09:38,067 Os candidatos cujos números forem chamados, um passo à frente. 117 00:09:38,757 --> 00:09:42,347 Os capitães levantarão as mãos se quiserem que vocês 118 00:09:42,347 --> 00:09:43,927 se unam aos esquadrões deles. 119 00:09:44,287 --> 00:09:46,887 Os candidatos poderão escolher se aceitam ou rejeitam 120 00:09:46,887 --> 00:09:49,587 e se forem escolhidos por mais de um capitão, 121 00:09:49,587 --> 00:09:53,187 poderão optar pelo esquadrão no qual ingressar. 122 00:09:53,537 --> 00:09:56,567 Porém, caso ninguém levante as mãos, 123 00:09:56,567 --> 00:09:58,447 o candidato não poderá se juntar aos Cavaleiros Mágicos. 124 00:09:58,957 --> 00:10:01,447 E irá embora imediatamente. 125 00:10:04,737 --> 00:10:07,277 Candidato número 1, um passo à frente. 126 00:10:07,277 --> 00:10:08,987 S-Sim, senhor! 127 00:10:11,367 --> 00:10:13,957 Número 32 sem ofertas. 128 00:10:14,887 --> 00:10:17,337 Número 40 sem ofertas. 129 00:10:18,047 --> 00:10:20,337 Número 45 sem ofertas. 130 00:10:20,857 --> 00:10:23,887 Número 67 sem ofertas. 131 00:10:27,097 --> 00:10:28,977 Nossa, alguém finalmente levantou a mão. 132 00:10:28,977 --> 00:10:30,467 Demais. 133 00:10:30,467 --> 00:10:33,187 Número 71, Orcas Púrpuras. 134 00:10:33,617 --> 00:10:34,987 Número 78. 135 00:10:36,337 --> 00:10:37,927 Eu darei as boas vindas a ele. 136 00:10:37,927 --> 00:10:39,647 Os Reis Leões Carmesins. 137 00:10:40,007 --> 00:10:43,907 Número 99, os Pavões Corais. 138 00:10:44,247 --> 00:10:45,587 Número 116, 139 00:10:46,987 --> 00:10:47,867 sem ofertas. 140 00:10:48,297 --> 00:10:49,407 Droga! 141 00:10:49,747 --> 00:10:51,187 Número 141... 142 00:10:52,767 --> 00:10:53,857 sem ofertas. 143 00:10:54,847 --> 00:10:57,487 Bom, isso não me surpreende. 144 00:10:57,487 --> 00:11:00,427 Vou voltar para o meu vilarejo e cultivar os campos... 145 00:11:02,767 --> 00:11:04,467 Que medo... 146 00:11:08,097 --> 00:11:10,227 Próximo. Número 164. 147 00:11:10,857 --> 00:11:11,977 Sim, senhor 148 00:11:16,147 --> 00:11:17,827 Yuno! 149 00:11:20,747 --> 00:11:22,657 Quem desejar oferecer uma posição a ele, levante a mão. 150 00:11:26,527 --> 00:11:27,497 O quê?! 151 00:11:27,497 --> 00:11:28,407 Sério? 152 00:11:29,707 --> 00:11:30,997 Todos os capitães... 153 00:11:30,997 --> 00:11:32,617 ...levantaram as mãos?! 154 00:11:33,057 --> 00:11:34,807 Q-Que incrível... 155 00:11:34,807 --> 00:11:40,167 E-Eu achava que só a realeza e a nobreza podiam se alistar no Alvorecer Dourado. 156 00:11:40,167 --> 00:11:42,767 Até os Águias Prateadas?! Sério? 157 00:11:42,767 --> 00:11:45,047 Mas ele é um caipira! 158 00:11:46,267 --> 00:11:48,637 Todos eles! Que incrível! 159 00:11:48,637 --> 00:11:50,807 N-Não esperava menos do meu rival! 160 00:11:55,727 --> 00:12:00,027 Eu vou escolher o melhor caminho para me tornar o Rei Mago. 161 00:12:00,817 --> 00:12:03,317 Por favor, permita-me entrar no Alvorecer Dourado. 162 00:12:07,097 --> 00:12:09,237 Pegaram um dos bons. 163 00:12:09,237 --> 00:12:11,407 Mas eu queria ser amigo dele... 164 00:12:11,407 --> 00:12:13,417 Ah, que seja. Não tem jeito. 165 00:12:13,417 --> 00:12:15,307 Próximo. Número 165. 166 00:12:15,307 --> 00:12:17,947 Ah, o próximo é o amigo. 167 00:12:18,807 --> 00:12:22,377 Não posso deixar o Yuno sair na minha frente! 168 00:12:24,457 --> 00:12:26,177 Estou pronto! 169 00:12:26,607 --> 00:12:28,147 Quem desejar oferecer uma posição a ele, levante a mão. 170 00:12:32,387 --> 00:12:36,397 O esquadrão não importa... Mas alguém, por favor, levante a mão! 171 00:12:40,107 --> 00:12:41,897 Número 165... 172 00:12:45,967 --> 00:12:46,907 sem ofertas. 173 00:12:58,177 --> 00:13:00,677 N-Não pode ser... 174 00:13:00,677 --> 00:13:04,557 Vamos, saia! Eu sou o próximo! 175 00:13:05,057 --> 00:13:06,857 A-Ainda não... Ainda não é o fim! 176 00:13:06,857 --> 00:13:08,477 Pare de ser ridículo! 177 00:13:12,947 --> 00:13:16,527 Não... Eu... Eu... 178 00:13:16,527 --> 00:13:19,327 Bom, não me surpreende. 179 00:13:22,507 --> 00:13:23,867 Yami-san? 180 00:13:25,597 --> 00:13:28,627 Você pode ter habilidades de combate incríveis, 181 00:13:29,117 --> 00:13:34,547 mas, se a sua fonte de poder é desconhecida, ninguém vai querer se meter com você. 182 00:13:39,067 --> 00:13:43,947 No fim das contas, a única coisa que se quer de um Cavaleiro Mágico... 183 00:13:43,947 --> 00:13:45,517 é magia. 184 00:13:57,697 --> 00:13:59,317 O-O quê?! 185 00:14:03,917 --> 00:14:05,497 Ei, Yami-san?! 186 00:14:15,317 --> 00:14:18,377 Q-Quanta pressão! 187 00:14:22,867 --> 00:14:23,927 Este... 188 00:14:24,577 --> 00:14:26,757 é o poder mágico de um capitão?! 189 00:14:29,427 --> 00:14:33,567 E, como você não tem poder mágico, ninguém te quer. 190 00:14:35,897 --> 00:14:37,817 Esta é a cruel realidade. 191 00:14:39,827 --> 00:14:44,367 Você disse que queria se tornar o Rei Mago, não foi? 192 00:14:46,817 --> 00:14:53,247 Ou seja, você precisa superar os nove capitães aqui, não é? 193 00:14:55,467 --> 00:14:58,737 Agora que estou na sua frente, você ainda tem 194 00:14:58,737 --> 00:15:00,917 o colhão de dizer que quer ser o Rei Mago, 195 00:15:00,917 --> 00:15:03,177 mesmo sem um pingo de poder mágico? 196 00:15:09,777 --> 00:15:13,437 M-Mesmo que eu não possa me juntar aos Cavaleiros Mágicos hoje... 197 00:15:14,357 --> 00:15:16,107 Não importa quantas vezes eu cair, 198 00:15:17,117 --> 00:15:20,197 não importa o que me disserem, 199 00:15:21,787 --> 00:15:25,697 eu ainda vou me tornar o Rei Mago um dia! 200 00:15:44,937 --> 00:15:47,217 Você é um moleque interessante. 201 00:15:47,707 --> 00:15:49,157 Junte-se ao meu esquadrão. 202 00:15:50,387 --> 00:15:51,227 Hã? 203 00:15:55,917 --> 00:15:59,027 Estou mandando se alistar nos Touros Negros. 204 00:16:01,027 --> 00:16:04,177 Aliás, recusar não é uma opção. 205 00:16:04,177 --> 00:16:05,737 O quê?! 206 00:16:06,157 --> 00:16:11,417 Eu vou azucrinar tanto a sua vida nos Touros Negros que você vai ficar em frangalhos. 207 00:16:11,417 --> 00:16:12,497 É melhor se preparar. 208 00:16:14,357 --> 00:16:16,247 O quê?! 209 00:16:17,257 --> 00:16:19,047 E então, um dia, 210 00:16:19,537 --> 00:16:21,507 você pode se tornar o Rei Mago. 211 00:16:42,567 --> 00:16:43,447 Sim, senhor! 212 00:16:51,037 --> 00:16:56,457 Número 512, sem ofertas. Com isto, o exame de admissão está encerrado! 213 00:16:56,967 --> 00:16:58,137 Bom trabalho! 214 00:16:58,137 --> 00:16:59,727 Não se preocupem com isso. 215 00:16:59,727 --> 00:17:01,817 Tentem novamente no ano que vem! 216 00:17:07,567 --> 00:17:08,467 Asta. 217 00:17:08,467 --> 00:17:12,497 Yuno! Você está nos Dourados, e eu nos Touros! 218 00:17:12,497 --> 00:17:13,977 Agora começam as nossas verdadeiras batalhas! 219 00:17:14,417 --> 00:17:16,017 Sim. Vamos ver quem— 220 00:17:22,237 --> 00:17:24,037 A natureza está gritando! 221 00:17:24,037 --> 00:17:28,117 Será que foi aquela cobra que eu comi para ficar ligado?! 222 00:17:28,117 --> 00:17:32,497 Tá chegando! A cabecinha já tá pra fora! 223 00:17:37,697 --> 00:17:40,597 Depois de você me humilhar na frente de todos, 224 00:17:40,597 --> 00:17:44,667 não pense que eu vou deixar por isso mesmo, Asta... 225 00:17:45,757 --> 00:17:50,577 Graças a você, eu só recebi posição em um dos piores esquadrões, 226 00:17:50,577 --> 00:17:52,717 Os Louva-a-Deus Verdes! 227 00:17:52,717 --> 00:17:54,577 Eu virei um inseto! 228 00:17:56,197 --> 00:18:01,267 Você é só um caipira da roça. Você acha mesmo que pode se tornar o Rei Mago? 229 00:18:01,907 --> 00:18:05,017 A vida não é fácil assim. 230 00:18:05,017 --> 00:18:10,067 Magia de Criação Bronze: Lagarto Venenoso do Sekke. 231 00:18:10,557 --> 00:18:13,697 Eu vou testar sua sorte. 232 00:18:14,047 --> 00:18:15,907 Engula esse veneno de lagarto! 233 00:18:16,747 --> 00:18:22,357 Se tiver azar, vai ficar de cama para o resto da vida! 234 00:18:23,127 --> 00:18:24,267 Hã? 235 00:18:24,267 --> 00:18:25,507 O que você está fazendo? 236 00:18:29,797 --> 00:18:31,007 Quatro folhas... 237 00:18:34,707 --> 00:18:41,147 Eu só ia dar um susto nele, sabe, um presentinho de despedida. 238 00:18:41,817 --> 00:18:45,647 P-Para ver quem vai mais longe no mundo. 239 00:18:46,177 --> 00:18:47,147 Então desapareça. 240 00:18:47,997 --> 00:18:51,157 Você não é páreo para o Asta. 241 00:18:53,717 --> 00:18:56,867 Ah, eu acabei de me lembrar que tinha que ir para um lugar. 242 00:18:56,867 --> 00:19:00,517 Diga tchau ao Asta por mim! 243 00:19:05,197 --> 00:19:07,357 Agora, sim, que alívio... 244 00:19:07,357 --> 00:19:12,297 Rapaz... Saiu tudinho. Agora, não tenho mais arrependimentos, nem cocô. 245 00:19:12,667 --> 00:19:13,707 Certo. 246 00:19:14,657 --> 00:19:15,857 Vamos. 247 00:19:25,347 --> 00:19:28,317 Você tem coragem, me deixou esperando. 248 00:19:28,717 --> 00:19:31,387 Que demora pra cagar, hein? 249 00:19:31,387 --> 00:19:34,077 Olha, não faz pouco, não! 250 00:19:34,077 --> 00:19:37,247 Cê não viu o tamanho da coisa... 251 00:19:37,247 --> 00:19:44,957 Não era disso que eu tava falando! Quem te mandou começar a falar de cocô, ô, idiota? 252 00:19:46,137 --> 00:19:47,467 Vamos, Finral. 253 00:19:48,457 --> 00:19:49,617 Certo. 254 00:19:56,547 --> 00:19:58,217 O que é isso?! 255 00:19:58,667 --> 00:20:01,247 Como você não consegue voar com magia, 256 00:20:01,247 --> 00:20:04,977 vai ter que aprender magia de transporte. 257 00:20:05,307 --> 00:20:08,137 Ah, espera aí. Você não tem poder mágico nenhum. 258 00:20:11,237 --> 00:20:16,087 Ah, desculpe, Yami-san, mas está meio difícil manter um portal deste tamanho. 259 00:20:16,087 --> 00:20:18,537 Dá para andar logo e passar? 260 00:20:19,197 --> 00:20:22,177 Você está me dando ordens, é? 261 00:20:22,177 --> 00:20:25,057 Fique mais forte, supere seus limites. 262 00:20:25,057 --> 00:20:26,457 O quê?! 263 00:20:26,787 --> 00:20:28,207 Lá vai. 264 00:20:34,827 --> 00:20:36,307 Que canseira. 265 00:20:37,427 --> 00:20:38,677 Ai... 266 00:20:41,747 --> 00:20:48,517 Base dos Touros Negros 267 00:20:48,957 --> 00:20:51,837 Esta é a base dos...? 268 00:20:52,477 --> 00:20:54,737 E aí? Sensacional, não é? 269 00:20:55,577 --> 00:20:57,117 Tá é caindo aos pedaços. 270 00:20:57,117 --> 00:20:58,737 Bem-vindo aos Touros Negros. 271 00:21:00,057 --> 00:21:02,957 A partir de hoje, eu serei... 272 00:21:04,797 --> 00:21:06,257 Certo! 273 00:21:07,797 --> 00:21:12,507 Eu sou Asta, do vilarejo Hage! Eu vou começar hoje nos Touros Negr— 274 00:21:15,857 --> 00:21:17,177 Minha nossa. 275 00:21:17,947 --> 00:21:20,137 O quê?! 276 00:21:22,637 --> 00:21:28,177 Bem-vindo ao pior esquadrão dos Cavaleiros Mágicos, os Touros Negros. 277 00:21:36,907 --> 00:21:42,587 Ninguém vai escapar daqui 278 00:21:44,037 --> 00:21:49,337 Novamente, na sala de aula enclausurada 279 00:21:51,057 --> 00:21:57,677 A estrela da turma estava brilhando 280 00:21:58,177 --> 00:22:04,027 Ela brilha tanto que eu fecho meus olhos 281 00:22:05,017 --> 00:22:07,557 Eu já pensei tantas vezes 282 00:22:07,557 --> 00:22:11,267 Que minhas mãos seriam a revolução 283 00:22:11,267 --> 00:22:18,767 Não é estranho? Se você quer rir, vai, pode rir 284 00:22:18,767 --> 00:22:25,697 O resto de nós, que ficou para trás, quer ser alguém 285 00:22:25,697 --> 00:22:32,977 Nós repetimos a mesma manhã indefinidamente 286 00:22:32,977 --> 00:22:39,837 Você é a única pessoa capaz de escolher seu amanhã 287 00:22:39,837 --> 00:22:44,467 Vamos nos superar 288 00:22:58,927 --> 00:23:03,197 {\an8}Petit Clover 289 00:23:00,247 --> 00:23:02,837 Petit Clover! 290 00:23:03,197 --> 00:23:06,887 {\an8}Animadão!! 291 00:23:04,837 --> 00:23:06,887 Animadão! 292 00:23:06,887 --> 00:23:12,897 O cara derrotado por Yuno: Salim 293 00:23:08,127 --> 00:23:09,967 {\an8}Estou ficando animadão! 294 00:23:09,977 --> 00:23:15,077 {\an8}Sekke! A sua Sekke Magnum Cannonball, que nome maneiro! 295 00:23:12,897 --> 00:23:20,907 O cara derrotado por Asta: Sekke 296 00:23:16,157 --> 00:23:20,907 {\an8}E seu Salim Crescente do Deus dos Raios não fica atrás! 297 00:23:21,407 --> 00:23:25,907 Sekke, nós poderíamos ser melhores amigos. 298 00:23:29,667 --> 00:23:31,117 Bah-ha! 299 00:23:31,937 --> 00:23:33,647 Nunca... 300 00:23:36,457 --> 00:23:37,417 Conseguimos! 301 00:23:37,417 --> 00:23:39,917 Finalmente somos Cavaleiros Mágicos, como sempre sonhamos! 302 00:23:39,917 --> 00:23:44,257 Mas o quê?! Parece que acabei num lugar meio maluco! 303 00:23:44,257 --> 00:23:47,987 Black Clover, Página 6: "Os Touros Negros". 304 00:23:45,677 --> 00:23:52,277 {\an8}Página 6 Os Touros Negros 305 00:23:47,987 --> 00:23:50,767 A minha magia é não desistir jamais!