1
00:00:03,607 --> 00:00:07,337
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,007 --> 00:00:16,177
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,327 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он вошёл в легенды.
4
00:00:31,467 --> 00:00:33,157
Смотровой экзамен в Ордена:
5
00:00:33,527 --> 00:00:36,447
Аста с Юно успешно прошли
через тяжёлый отбор.
6
00:00:36,907 --> 00:00:39,197
Магия ветра: Башня буйных ветров.
7
00:00:45,917 --> 00:00:47,087
Сто шестьдесят четвёртый!
8
00:00:49,817 --> 00:00:51,177
Да ну?
9
00:00:51,177 --> 00:00:52,277
Его зовут…
10
00:00:53,437 --> 00:00:54,677
во все Ордена?!
11
00:00:55,837 --> 00:00:58,467
Прошу, примите меня в Орден «Златого рассвета».
12
00:01:02,157 --> 00:01:03,637
Сто шестьдесят пятый!
13
00:01:03,637 --> 00:01:04,807
Не прошёл.
14
00:01:07,277 --> 00:01:10,027
Чему тут удивляться?
15
00:01:12,237 --> 00:01:16,117
В тебе нет и намёка на волшебство,
ты никому не нужен.
16
00:01:16,717 --> 00:01:20,407
Всё равно, однажды, я стану Королём-чародеем!
17
00:01:28,907 --> 00:01:31,087
А ты забавный!
18
00:01:31,547 --> 00:01:33,337
Иди ко мне в Орден!
19
00:01:34,087 --> 00:01:36,817
Аста с Юно успешно прошли отбор.
20
00:01:36,817 --> 00:01:41,307
Они сделали свой первый шаг
на пути к титулу Короля-чародея.
21
00:01:43,107 --> 00:01:47,897
Сегодня я вступил в Орден
«Чёрных быков», Аста из деревни Хадж…
22
00:01:50,897 --> 00:01:52,527
Беда.
23
00:01:54,727 --> 00:02:00,197
Добро пожаловать в самый худший из Орденов,
приветствую тебя в «Чёрных быках».
24
00:02:20,277 --> 00:02:22,697
Чёрный клевер
25
00:02:22,697 --> 00:02:26,347
Чёрные быки
26
00:03:37,587 --> 00:03:39,677
Так это ты наш рекрут?
27
00:03:40,627 --> 00:03:41,837
Имя?
28
00:03:42,387 --> 00:03:43,627
Юно.
29
00:03:45,507 --> 00:03:47,557
Я Клаус Люнет.
30
00:03:48,877 --> 00:03:51,217
Ты ни дворянин,
ни из царской семьи…
31
00:03:51,217 --> 00:03:54,677
Что только на уме творится
у капитана Вандженса?
32
00:03:54,677 --> 00:03:57,937
Принял простолюдина
с богом позабытых земель.
33
00:03:59,187 --> 00:04:02,747
Пусть на экзамене
тебя и звали во все Ордена…
34
00:04:02,747 --> 00:04:03,957
знай своё место.
35
00:04:04,677 --> 00:04:08,037
В «Златом рассвете» за равного
так просто не признают.
36
00:04:10,037 --> 00:04:12,207
Скоро вы измените своё мнение.
37
00:04:13,227 --> 00:04:14,807
Язык у тебя без костей.
38
00:04:27,797 --> 00:04:32,767
Ещё не всё!
39
00:04:34,317 --> 00:04:38,437
Всё, ты меня достал!
Живьём закопаю!
40
00:04:38,437 --> 00:04:40,647
Это вряд ли…
Но попробуй!
41
00:04:40,647 --> 00:04:42,987
Сдохни!
42
00:04:49,517 --> 00:04:51,397
Что за шумиха?
43
00:04:51,397 --> 00:04:55,117
Ох, перебрала я…
Башка раскалывается.
44
00:04:59,267 --> 00:05:03,477
И вновь ты прекрасна,
чудесна как ангел, моя милая Мари.
45
00:05:04,417 --> 00:05:06,387
Потише нельзя, придурки?!
46
00:05:13,587 --> 00:05:15,317
Чего они вытворяют?
47
00:05:15,317 --> 00:05:16,307
Опять за старое…
48
00:05:16,797 --> 00:05:17,917
Осторожнее!
49
00:05:17,917 --> 00:05:19,327
Страшно-то как!
50
00:05:19,327 --> 00:05:22,687
Но ведь теперь и я
тоже их товарищ!
51
00:05:25,147 --> 00:05:30,027
Я Аста из деревни Хадж!
Рад нашему знакомству!
52
00:05:30,027 --> 00:05:33,757
Я стану Королём-чародеем!
53
00:05:33,757 --> 00:05:36,497
Твой пудинг был
выше всяческих похвал.
54
00:05:36,497 --> 00:05:40,207
Считай, он был твоим последним обедом!
55
00:05:40,207 --> 00:05:42,577
Вы долго орать будете?!
56
00:05:42,577 --> 00:05:46,607
Не дай бог ваши дрянные глотки
осквернят ушки моей сестрёнки, засранцы!
57
00:05:46,607 --> 00:05:49,177
Тише будь, сестролюб…
58
00:05:50,867 --> 00:05:55,207
Помню, поспорила со стариком,
кто больше выпьет, а дальше — туман…
59
00:05:56,947 --> 00:05:58,357
Спасибо!
60
00:06:01,537 --> 00:06:03,437
Ноль внимания…
61
00:06:03,747 --> 00:06:07,817
Получай за мою вкусняшку!
62
00:06:14,607 --> 00:06:18,597
Да что вы все кричите?!
Итак голова болит.
63
00:06:18,597 --> 00:06:20,637
Уткнись, пьянчужка!
64
00:06:20,637 --> 00:06:22,187
Чего сказал?!
65
00:06:25,117 --> 00:06:26,957
Девственник несчастный!
66
00:06:26,957 --> 00:06:29,597
Ты это кого девственником назвала?!
67
00:06:29,597 --> 00:06:32,887
Ай-ай-ай, отвлекаться вредно,
я ведь и зашибить могу.
68
00:06:32,887 --> 00:06:36,057
А ты рискни!
69
00:06:40,097 --> 00:06:42,117
Вы что, совсем оглохли?!
70
00:06:42,117 --> 00:06:46,837
Во имя моей сестры-ангелочка Мари
я вас сейчас всех поубиваю!
71
00:06:47,477 --> 00:06:49,197
Кончайте уже…
72
00:06:49,197 --> 00:06:54,647
всё вокруг крушить!
73
00:06:55,927 --> 00:06:58,367
Чья бы корова мычала?!
74
00:07:03,067 --> 00:07:05,247
Ями!
75
00:07:05,247 --> 00:07:08,257
С возвращением, Капитан!
76
00:07:05,827 --> 00:07:10,487
{\an8}Капитан, у меня тут вкусняшка!
Я поделюсь! Целую половинку дам!
77
00:07:08,257 --> 00:07:11,257
— Капитан, можно вас на минутку?
78
00:07:09,357 --> 00:07:11,257
— С возвращением! Давай вздрогнем!
79
00:07:11,647 --> 00:07:16,177
Ями, вас там никто не доставал?
Я живо метнусь да бошки поотрываю!
80
00:07:16,177 --> 00:07:19,417
Капитан! Сразитесь уже со мной!
81
00:07:19,417 --> 00:07:21,347
Ну же, ну!
В полную силу!
82
00:07:21,347 --> 00:07:26,317
Что тебе эта мелюзга?
Лучше пойдём выпьем!
83
00:07:26,317 --> 00:07:29,317
Вот, гляди, вот! Угощайся!
84
00:07:29,317 --> 00:07:30,947
Вкусно ведь, скажи? Да?
85
00:07:31,437 --> 00:07:35,737
Извините, я больше не могу терпеть,
позвольте проведать сестру?
86
00:07:39,517 --> 00:07:42,827
Ясно-ясно, вы все меня очень любите!
87
00:07:43,177 --> 00:07:44,577
Да только достали орать.
88
00:07:45,167 --> 00:07:46,797
Извините.
89
00:07:47,237 --> 00:07:48,837
Я новичка притащил…
90
00:07:49,387 --> 00:07:50,377
Куда он подевался?
91
00:07:51,177 --> 00:07:52,277
Вон там.
92
00:07:52,927 --> 00:07:55,747
— Спасите!
93
00:07:54,197 --> 00:07:55,747
— Ты чего играешься?
94
00:07:57,917 --> 00:08:00,137
Куда уж там…
95
00:08:01,187 --> 00:08:04,407
Коротышка — наш второй рекрут.
96
00:08:04,407 --> 00:08:05,747
А был первый?
97
00:08:06,917 --> 00:08:08,467
Как там тебя зовут?
98
00:08:08,467 --> 00:08:09,477
Да!
99
00:08:09,477 --> 00:08:11,597
Аста из деревни Хадж!
100
00:08:11,597 --> 00:08:14,157
Рад нашему знакомству!
101
00:08:14,477 --> 00:08:16,337
Из Хаджа? Без шуток?
102
00:08:16,337 --> 00:08:17,717
Деревня деревней!
103
00:08:17,717 --> 00:08:20,157
Представь ему наших.
104
00:08:20,157 --> 00:08:21,617
Да, конечно.
105
00:08:21,617 --> 00:08:23,537
Начнём сначала.
106
00:08:23,947 --> 00:08:26,087
Это Гордон Агриппа.
107
00:08:26,087 --> 00:08:26,957
Очень приятно.
108
00:08:27,487 --> 00:08:31,077
Он необщительный, скрытный,
но парень хороший.
109
00:08:31,077 --> 00:08:32,297
А это —
110
00:08:32,297 --> 00:08:34,337
Ванесса Энотека.
111
00:08:34,337 --> 00:08:37,397
Как напьётся, сразу лезет приставать,
но девушка хорошая!
112
00:08:37,397 --> 00:08:39,787
Никуда я не лезу.
113
00:08:40,527 --> 00:08:43,887
Хадж? Та небольшая деревенька,
на самой окраине царства?
114
00:08:43,887 --> 00:08:44,777
Да!
115
00:08:44,777 --> 00:08:46,547
О!
116
00:08:46,547 --> 00:08:50,417
Обычный парень с окраины
и попал в рыцарский Орден?
117
00:08:50,417 --> 00:08:52,437
Старательный мальчонка!
118
00:08:52,437 --> 00:08:56,807
Хочешь, я тебе подарю
свою особенную награду?
119
00:08:57,987 --> 00:09:00,107
Да я бы с радостью!
120
00:09:00,107 --> 00:09:04,707
Но в моём сердце уже живёт
богиня — сестра Лили!
121
00:09:09,107 --> 00:09:10,797
Что ж, продолжим.
122
00:09:10,797 --> 00:09:11,857
Да ну?!
123
00:09:11,857 --> 00:09:13,467
Моя очередь!
124
00:09:13,817 --> 00:09:15,477
Лак Вольтия!
125
00:09:15,477 --> 00:09:19,057
Он заметно повёрнут на битвах,
но парень хороший!
126
00:09:19,057 --> 00:09:20,827
Рад знакомству!
127
00:09:20,827 --> 00:09:22,317
Драться любишь?
128
00:09:22,317 --> 00:09:23,807
Ага…
129
00:09:23,807 --> 00:09:25,357
А я обожаю!
130
00:09:25,357 --> 00:09:27,127
Сразимся? Сразимся!
131
00:09:28,607 --> 00:09:29,607
Эй.
132
00:09:31,147 --> 00:09:32,247
Ну как?
133
00:09:33,227 --> 00:09:35,827
Моя младшая сестра Мари.
Она ангел.
134
00:09:35,827 --> 00:09:37,127
Да…
135
00:09:37,127 --> 00:09:40,787
А теперь запоминай,
полезешь к ней — убью!
136
00:09:42,337 --> 00:09:43,647
Гош Эдлай.
137
00:09:43,647 --> 00:09:46,287
Сестру он чересчур боготворит,
но парень хороший!
138
00:09:46,987 --> 00:09:48,837
А эта девчушка — Чарми Папитсон.
139
00:09:48,837 --> 00:09:51,077
Она у нас обжорка,
но девушка прекрасная!
140
00:09:51,077 --> 00:09:52,297
Будем знакомы!
141
00:09:52,717 --> 00:09:54,077
Ну а это Грей…
142
00:09:54,077 --> 00:09:56,397
Я про него ничего не знаю,
но парень хороший!
143
00:09:57,747 --> 00:09:59,297
Здрасте…
144
00:09:59,797 --> 00:10:01,277
Тут у нас Магна Свинг.
145
00:10:01,277 --> 00:10:03,567
Он немного гопник,
но парень хороший!
146
00:10:03,567 --> 00:10:04,807
Лицо страшное!
147
00:10:05,477 --> 00:10:09,737
Ну а я — Финрал Рулакейс,
любимец женщин!
148
00:10:09,737 --> 00:10:13,277
Ну и напоследок,
капитан нашего Ордена —
149
00:10:13,277 --> 00:10:16,197
Ями Сукехиро!
150
00:10:18,167 --> 00:10:19,857
Хорошим парнем не назовёшь?
151
00:10:20,677 --> 00:10:23,597
Рад нашему знакомству!
152
00:10:23,597 --> 00:10:25,477
Это ещё не все наши ребята:
153
00:10:25,477 --> 00:10:29,617
кто на заданиях, кто в отпуске,
а кто просто отлынивает.
154
00:10:30,227 --> 00:10:32,137
Живи со всеми дружно.
155
00:10:32,137 --> 00:10:35,257
Есть! Подружусь со всем и каждым!
156
00:10:35,257 --> 00:10:39,027
И ещё разок!
Рад нашему знакомству!
157
00:10:39,027 --> 00:10:41,027
Аж в голову ударило…
158
00:10:42,627 --> 00:10:46,367
Сам вроде коротышка,
а орёшь как из рупора…
159
00:10:46,367 --> 00:10:47,357
Так точно!
160
00:10:47,357 --> 00:10:48,177
Достал.
161
00:10:48,177 --> 00:10:49,517
Извините.
162
00:10:50,007 --> 00:10:53,987
В общем, вымуштруйте его хорошенько,
не убейте только.
163
00:10:56,327 --> 00:10:57,727
Слышал?!
164
00:10:57,727 --> 00:10:58,677
Да?
165
00:10:58,677 --> 00:11:02,107
Капитан приказал заняться тобой…
166
00:11:02,107 --> 00:11:04,117
Уж я-то займусь.
167
00:11:05,117 --> 00:11:11,567
Явился тут к нам из захолустного Хаджа,
молокосос коротколапый.
168
00:11:11,567 --> 00:11:13,167
Я в тебе даже маны не чувствую.
169
00:11:13,637 --> 00:11:17,417
Какой, к чёрту,
рекрут «Чёрных быков», а?!
170
00:11:18,317 --> 00:11:23,177
Я уж не знаю, как такой червяк
подмазался к нашему капитану…
171
00:11:26,597 --> 00:11:30,287
Но, скажи, хочешь облачиться
в наши чёрные одеяния?!
172
00:11:31,967 --> 00:11:37,687
Накидка рыцаря чар!
Крутая какая!
173
00:11:37,687 --> 00:11:39,397
А то же!
174
00:11:40,437 --> 00:11:41,747
Хочешь себе?
175
00:11:41,747 --> 00:11:43,117
Хочу!
176
00:11:43,117 --> 00:11:44,407
Дайте мне её!
177
00:11:44,857 --> 00:11:47,887
Ясненько, хочешь значит.
178
00:11:48,647 --> 00:11:49,617
Ну что ж…
179
00:11:50,557 --> 00:11:54,307
Для начала тебе придётся удивить меня,
правую руку главы,
180
00:11:54,307 --> 00:11:57,127
величайшего из мужиков,
Магну Свинга!
181
00:11:57,567 --> 00:12:01,757
Настал час для посвящения
в Орден «Чёрных быков».
182
00:12:02,797 --> 00:12:03,837
Лицо — жуть!
183
00:12:18,127 --> 00:12:19,747
Эй, деревенщина!
184
00:12:23,067 --> 00:12:28,067
Если хочешь себе такую накидку,
придётся выполнить все мои поручения!
185
00:12:28,067 --> 00:12:29,807
Так точно!
186
00:12:31,497 --> 00:12:35,157
Опять он этот выдуманный
ритуал затеял…
187
00:12:35,157 --> 00:12:36,557
Я тоже хочу!
188
00:12:36,557 --> 00:12:39,567
— Удачи, Аста, удачи.
189
00:12:38,417 --> 00:12:39,567
— Мари…
190
00:12:40,217 --> 00:12:41,897
Начинаем!
191
00:12:42,607 --> 00:12:45,447
Первым дело покажи мне
из чего ты у нас сделан!
192
00:12:45,447 --> 00:12:46,977
Отожми пресс пять тысяч раз!
193
00:12:46,977 --> 00:12:47,817
Есть!
194
00:12:49,487 --> 00:12:51,547
Пять тысяч отжиманий!
195
00:12:57,257 --> 00:12:59,267
Больно!
196
00:12:59,267 --> 00:13:01,247
Но ещё не всё!
Я не сдамся!
197
00:13:02,377 --> 00:13:05,327
Больно!
198
00:13:07,177 --> 00:13:09,677
— Ты сможешь, я в тебя верю.
199
00:13:08,547 --> 00:13:09,677
— Ангелочек мой…
200
00:13:09,677 --> 00:13:14,017
А парнишка-то не лыком шик…
Правда, всё это зря.
201
00:13:14,017 --> 00:13:17,457
Магия правит нашим миром,
а потому всё это без толку,
202
00:13:17,457 --> 00:13:19,017
но он крайне силён.
203
00:13:21,247 --> 00:13:22,687
Ну как?
204
00:13:23,787 --> 00:13:26,407
Признаю, характер у тебя есть.
205
00:13:26,407 --> 00:13:28,237
Ну что, признаете меня?
206
00:13:28,237 --> 00:13:30,887
Тогда дайте мне накидку!
207
00:13:30,887 --> 00:13:31,777
Рано ещё!
208
00:13:32,137 --> 00:13:35,497
Что за наивные сопли, а, деревенщина?!
209
00:13:35,977 --> 00:13:40,327
Осталось ещё одно испытание —
последнее и самое главное.
210
00:13:40,327 --> 00:13:41,707
Последнее…
211
00:13:41,707 --> 00:13:46,257
Мне без разницы как:
хоть чарами, хоть чем ещё,
212
00:13:49,887 --> 00:13:53,217
отрази либо уклонись
от моей боевой магии.
213
00:13:54,967 --> 00:14:00,867
И если справишься, то всё,
станешь наши полноправным товарищем.
214
00:14:00,867 --> 00:14:02,767
И я отдам тебе накидку!
215
00:14:03,457 --> 00:14:04,667
Хочу…
216
00:14:05,437 --> 00:14:08,697
Хорошо!
Уж я постараюсь!
217
00:14:08,697 --> 00:14:09,817
Не ори!
218
00:14:13,527 --> 00:14:16,527
Доставай гримуар, сопляк!
219
00:14:16,527 --> 00:14:17,747
Есть!
220
00:14:22,997 --> 00:14:24,777
Ого! Это ещё что такое?
221
00:14:24,777 --> 00:14:26,087
Большой какой!
222
00:14:45,287 --> 00:14:46,647
Ну что, готов?
223
00:14:48,387 --> 00:14:49,397
Да!
224
00:14:51,027 --> 00:14:53,407
Ну, понеслась!
225
00:14:53,407 --> 00:14:57,627
Жду не дождусь!
226
00:15:06,027 --> 00:15:07,167
А что, неплохо!
227
00:15:07,167 --> 00:15:08,547
Спасибо!
228
00:15:08,547 --> 00:15:09,917
Кажется, смогу.
229
00:15:10,287 --> 00:15:13,427
Ну а теперь,
зарядим-ка разок
230
00:15:13,427 --> 00:15:15,257
всерьёз!
231
00:15:27,687 --> 00:15:29,857
Жарко-то как.
232
00:15:30,217 --> 00:15:31,937
Магия огня!
233
00:15:34,367 --> 00:15:40,007
Шар неистового пламени!
234
00:15:40,537 --> 00:15:43,077
Сдохни!
235
00:15:44,267 --> 00:15:47,707
Серьёзно?!
236
00:15:49,057 --> 00:15:50,937
А, я труп.
237
00:15:53,267 --> 00:15:56,717
Аста инстинктивно понял:
238
00:15:57,217 --> 00:16:01,727
до сего самого дня натренированные
мускулы, зрение и взрывная мощь
239
00:16:02,187 --> 00:16:05,537
позволяли ему, буквально, рубить магию
и побеждать соперников.
240
00:16:05,657 --> 00:16:10,947
Но это заклинание слишком
быстрое и с ним не совладать.
241
00:16:10,947 --> 00:16:12,257
Ну и скорость!
242
00:16:12,257 --> 00:16:13,907
Даже если он рассечёт его,
243
00:16:14,697 --> 00:16:17,447
то пламя всё равно продолжит свой путь,
244
00:16:17,447 --> 00:16:19,827
разбившись на сотни
огненных змей.
245
00:16:20,297 --> 00:16:21,777
Не отобьюсь!
246
00:16:22,257 --> 00:16:26,017
Познав свой предел
он перестал думать.
247
00:16:27,937 --> 00:16:29,077
Однако!
248
00:16:30,017 --> 00:16:32,587
Тело Асты ещё не сдалось!
249
00:16:33,627 --> 00:16:36,677
Его закалённые мышцы
и нечеловеческая реакция
250
00:16:36,677 --> 00:16:39,187
отказались сдаваться без боя!
251
00:16:42,697 --> 00:16:46,187
И они открыли путь к победе!
252
00:17:02,787 --> 00:17:04,897
Отбил! Он его отбил!
253
00:17:04,897 --> 00:17:06,787
Ничего себе!
254
00:17:06,787 --> 00:17:10,447
Не часто бывает,
что мне не приходится спасать новичка.
255
00:17:11,577 --> 00:17:15,047
Разрубить он не мог,
а вот отбить вполне?
256
00:17:15,847 --> 00:17:19,297
Его меч рвёт и отражает магию.
257
00:17:20,297 --> 00:17:21,667
Интересный клинок!
258
00:17:23,267 --> 00:17:25,567
А я и не знал!
259
00:17:25,567 --> 00:17:28,937
Я подозревал, что могу
рубить чары, но что ещё и отбивать!
260
00:17:28,937 --> 00:17:32,467
Крутой у меня меч!
Я же чуть не сдох!
261
00:17:32,467 --> 00:17:34,217
Жуть…
262
00:17:34,217 --> 00:17:38,067
У него с головой всё в порядке?
Чуть рекрута не прибил…
263
00:17:38,397 --> 00:17:40,827
Стоп, он сам-то живой?
264
00:17:43,647 --> 00:17:46,457
Ах ты гадёныш!
265
00:17:46,457 --> 00:17:50,847
Он в лоб принял огненный шар
и хоть бы хны?!
266
00:17:50,847 --> 00:17:54,247
Это ещё повезло,
что я успел заклятье отменить,
267
00:17:54,247 --> 00:17:58,257
но ещё сопелька
и сам себя бы зажарил!
268
00:18:00,717 --> 00:18:06,317
Ну, сволочь!
269
00:18:06,317 --> 00:18:08,977
Жуть! Жуть!
Жуть! Жуть!
270
00:18:10,537 --> 00:18:12,227
Да ты же просто красавец!
271
00:18:16,237 --> 00:18:20,247
Не только пережил мою магию,
так ещё и отразил её обратно!
272
00:18:20,247 --> 00:18:22,567
Молодцом, коротышка!
273
00:18:22,567 --> 00:18:24,487
Аста я!
274
00:18:24,487 --> 00:18:28,007
Ты прости, что я потешался над тобой
да твоим запасом чар!
275
00:18:28,007 --> 00:18:31,227
И, вообще, я же и сам с деревни!
276
00:18:31,227 --> 00:18:33,537
Из Раяки, она чуть выше Хаджа!
277
00:18:33,537 --> 00:18:37,507
Правда? Раяка ж совсем в глубинке!
278
00:18:37,507 --> 00:18:40,047
Не тебе это говорить!
279
00:18:43,497 --> 00:18:48,237
Сказать по правде,
во мне чар-то и вовсе нет…
280
00:18:48,237 --> 00:18:49,047
Ась?
281
00:18:49,667 --> 00:18:52,037
В тебе нет чар?!
282
00:18:52,037 --> 00:18:55,617
И ты всё равно отбил моё заклинание?!
283
00:18:55,617 --> 00:18:57,547
Да…
284
00:18:58,377 --> 00:19:00,497
Так это же ещё круче!
285
00:19:00,857 --> 00:19:02,467
Да ты у нас
286
00:19:02,467 --> 00:19:03,527
настоящий мужик!
287
00:19:09,777 --> 00:19:12,167
{\an8}— А ты интересный парнишка!
288
00:19:09,777 --> 00:19:12,167
{\an8}— Будешь?
289
00:19:09,777 --> 00:19:12,167
— Я поражена, мальчик!
290
00:19:09,777 --> 00:19:12,167
— К сестре моей не лезь.
291
00:19:12,777 --> 00:19:15,367
А теперь перейдём
ко второй церемонии посвящения!
292
00:19:15,367 --> 00:19:16,337
Чего?
293
00:19:16,947 --> 00:19:18,167
Сразишься со мной!
294
00:19:22,657 --> 00:19:25,447
А ты хорош.
295
00:19:25,447 --> 00:19:26,597
Спасибо…
296
00:19:26,917 --> 00:19:28,057
Держи!
297
00:19:28,057 --> 00:19:31,047
Угощайся, объедение!
298
00:19:31,047 --> 00:19:32,267
Спасибо.
299
00:19:32,267 --> 00:19:34,467
Вот! Я тебе даже половинку дам!
300
00:19:37,067 --> 00:19:39,037
Хотя нет, четвертинку!
301
00:19:39,037 --> 00:19:40,067
Спасибо!
302
00:19:41,947 --> 00:19:43,857
Вкуснота!
303
00:19:44,187 --> 00:19:47,707
Тише-тише,
у нас ведь есть дело поважнее.
304
00:19:47,707 --> 00:19:49,007
Ну!
305
00:19:50,367 --> 00:19:51,507
Забирай!
306
00:19:52,657 --> 00:19:54,667
Она теперь твоя, Аста!
307
00:20:09,847 --> 00:20:11,167
Что, не нужна?
308
00:20:11,167 --> 00:20:12,807
Нужна! Ещё как!
309
00:20:14,507 --> 00:20:16,607
Моя накидка…
310
00:20:19,217 --> 00:20:21,857
Давай, надевай скорее.
311
00:20:29,227 --> 00:20:30,367
Ну и заодно…
312
00:20:44,647 --> 00:20:47,687
А тебе к лицу!
Согласны, Ями?
313
00:20:48,457 --> 00:20:50,347
Тускловато немного.
314
00:20:51,007 --> 00:20:56,287
Теперь ты полноценный рыцарь из «Чёрных быков».
315
00:20:56,897 --> 00:21:01,067
Смотри, не опозорь
наши Орден и Капитана!
316
00:21:03,467 --> 00:21:07,667
Конечно!
Спасибо вам большое!
317
00:21:17,917 --> 00:21:19,207
Тише будь.
318
00:21:19,207 --> 00:21:20,127
Извините.
319
00:21:20,127 --> 00:21:22,337
Впредь буду осторожнее!
320
00:21:22,337 --> 00:21:25,347
Тебе же только что сказали!
321
00:21:26,947 --> 00:21:29,327
И это их второй рекрут?
322
00:21:34,287 --> 00:21:35,937
Букашка.
323
00:23:05,867 --> 00:23:10,327
{\an8}Клеверочек
324
00:23:07,297 --> 00:23:09,757
Клеверочек!
325
00:23:09,827 --> 00:23:13,837
{\an8}Так всё и было!
24 часа с рыцарями!
326
00:23:10,627 --> 00:23:13,837
Так всё и было!
Двадцать четыре часа с рыцарями!
327
00:23:19,057 --> 00:23:20,317
Холодновато.
328
00:23:20,317 --> 00:23:21,477
Есть, капитан!
329
00:23:24,187 --> 00:23:25,077
Горячо!
330
00:23:25,077 --> 00:23:26,137
Есть, капитан!
331
00:23:27,707 --> 00:23:29,137
Не вижу ни черта.
332
00:23:29,957 --> 00:23:31,147
Есть, капитан!
333
00:23:31,487 --> 00:23:32,517
Пошёл прочь.
334
00:23:32,517 --> 00:23:33,557
Есть, капитан!
335
00:23:36,687 --> 00:23:39,857
«Чёрные быки» признали меня своим!
336
00:23:40,167 --> 00:23:42,697
Что? Был ещё один рекрут?
337
00:23:43,197 --> 00:23:47,157
«Чёрный клевер», страница седьмая:
«Ещё один рекрут».
338
00:23:44,717 --> 00:23:52,047
{\an8}Страница 7:
339
00:23:44,717 --> 00:23:52,047
Ещё один рекрут
340
00:23:47,627 --> 00:23:50,227
Не сдаваться — это и есть моя магия!