1 00:00:03,607 --> 00:00:07,337 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,007 --> 00:00:16,177 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,327 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он вошёл в легенды. 4 00:00:31,467 --> 00:00:33,157 Смотровой экзамен в Ордена: 5 00:00:33,527 --> 00:00:36,447 Аста с Юно успешно прошли через тяжёлый отбор. 6 00:00:36,907 --> 00:00:39,197 Магия ветра: Башня буйных ветров. 7 00:00:45,917 --> 00:00:47,087 Сто шестьдесят четвёртый! 8 00:00:49,817 --> 00:00:51,177 Да ну? 9 00:00:51,177 --> 00:00:52,277 Его зовут… 10 00:00:53,437 --> 00:00:54,677 во все Ордена?! 11 00:00:55,837 --> 00:00:58,467 Прошу, примите меня в Орден «Златого рассвета». 12 00:01:02,157 --> 00:01:03,637 Сто шестьдесят пятый! 13 00:01:03,637 --> 00:01:04,807 Не прошёл. 14 00:01:07,277 --> 00:01:10,027 Чему тут удивляться? 15 00:01:12,237 --> 00:01:16,117 В тебе нет и намёка на волшебство, ты никому не нужен. 16 00:01:16,717 --> 00:01:20,407 Всё равно, однажды, я стану Королём-чародеем! 17 00:01:28,907 --> 00:01:31,087 А ты забавный! 18 00:01:31,547 --> 00:01:33,337 Иди ко мне в Орден! 19 00:01:34,087 --> 00:01:36,817 Аста с Юно успешно прошли отбор. 20 00:01:36,817 --> 00:01:41,307 Они сделали свой первый шаг на пути к титулу Короля-чародея. 21 00:01:43,107 --> 00:01:47,897 Сегодня я вступил в Орден «Чёрных быков», Аста из деревни Хадж… 22 00:01:50,897 --> 00:01:52,527 Беда. 23 00:01:54,727 --> 00:02:00,197 Добро пожаловать в самый худший из Орденов, приветствую тебя в «Чёрных быках». 24 00:02:20,277 --> 00:02:22,697 Чёрный клевер 25 00:02:22,697 --> 00:02:26,347 Чёрные быки 26 00:03:37,587 --> 00:03:39,677 Так это ты наш рекрут? 27 00:03:40,627 --> 00:03:41,837 Имя? 28 00:03:42,387 --> 00:03:43,627 Юно. 29 00:03:45,507 --> 00:03:47,557 Я Клаус Люнет. 30 00:03:48,877 --> 00:03:51,217 Ты ни дворянин, ни из царской семьи… 31 00:03:51,217 --> 00:03:54,677 Что только на уме творится у капитана Вандженса? 32 00:03:54,677 --> 00:03:57,937 Принял простолюдина с богом позабытых земель. 33 00:03:59,187 --> 00:04:02,747 Пусть на экзамене тебя и звали во все Ордена… 34 00:04:02,747 --> 00:04:03,957 знай своё место. 35 00:04:04,677 --> 00:04:08,037 В «Златом рассвете» за равного так просто не признают. 36 00:04:10,037 --> 00:04:12,207 Скоро вы измените своё мнение. 37 00:04:13,227 --> 00:04:14,807 Язык у тебя без костей. 38 00:04:27,797 --> 00:04:32,767 Ещё не всё! 39 00:04:34,317 --> 00:04:38,437 Всё, ты меня достал! Живьём закопаю! 40 00:04:38,437 --> 00:04:40,647 Это вряд ли… Но попробуй! 41 00:04:40,647 --> 00:04:42,987 Сдохни! 42 00:04:49,517 --> 00:04:51,397 Что за шумиха? 43 00:04:51,397 --> 00:04:55,117 Ох, перебрала я… Башка раскалывается. 44 00:04:59,267 --> 00:05:03,477 И вновь ты прекрасна, чудесна как ангел, моя милая Мари. 45 00:05:04,417 --> 00:05:06,387 Потише нельзя, придурки?! 46 00:05:13,587 --> 00:05:15,317 Чего они вытворяют? 47 00:05:15,317 --> 00:05:16,307 Опять за старое… 48 00:05:16,797 --> 00:05:17,917 Осторожнее! 49 00:05:17,917 --> 00:05:19,327 Страшно-то как! 50 00:05:19,327 --> 00:05:22,687 Но ведь теперь и я тоже их товарищ! 51 00:05:25,147 --> 00:05:30,027 Я Аста из деревни Хадж! Рад нашему знакомству! 52 00:05:30,027 --> 00:05:33,757 Я стану Королём-чародеем! 53 00:05:33,757 --> 00:05:36,497 Твой пудинг был выше всяческих похвал. 54 00:05:36,497 --> 00:05:40,207 Считай, он был твоим последним обедом! 55 00:05:40,207 --> 00:05:42,577 Вы долго орать будете?! 56 00:05:42,577 --> 00:05:46,607 Не дай бог ваши дрянные глотки осквернят ушки моей сестрёнки, засранцы! 57 00:05:46,607 --> 00:05:49,177 Тише будь, сестролюб… 58 00:05:50,867 --> 00:05:55,207 Помню, поспорила со стариком, кто больше выпьет, а дальше — туман… 59 00:05:56,947 --> 00:05:58,357 Спасибо! 60 00:06:01,537 --> 00:06:03,437 Ноль внимания… 61 00:06:03,747 --> 00:06:07,817 Получай за мою вкусняшку! 62 00:06:14,607 --> 00:06:18,597 Да что вы все кричите?! Итак голова болит. 63 00:06:18,597 --> 00:06:20,637 Уткнись, пьянчужка! 64 00:06:20,637 --> 00:06:22,187 Чего сказал?! 65 00:06:25,117 --> 00:06:26,957 Девственник несчастный! 66 00:06:26,957 --> 00:06:29,597 Ты это кого девственником назвала?! 67 00:06:29,597 --> 00:06:32,887 Ай-ай-ай, отвлекаться вредно, я ведь и зашибить могу. 68 00:06:32,887 --> 00:06:36,057 А ты рискни! 69 00:06:40,097 --> 00:06:42,117 Вы что, совсем оглохли?! 70 00:06:42,117 --> 00:06:46,837 Во имя моей сестры-ангелочка Мари я вас сейчас всех поубиваю! 71 00:06:47,477 --> 00:06:49,197 Кончайте уже… 72 00:06:49,197 --> 00:06:54,647 всё вокруг крушить! 73 00:06:55,927 --> 00:06:58,367 Чья бы корова мычала?! 74 00:07:03,067 --> 00:07:05,247 Ями! 75 00:07:05,247 --> 00:07:08,257 С возвращением, Капитан! 76 00:07:05,827 --> 00:07:10,487 {\an8}Капитан, у меня тут вкусняшка! Я поделюсь! Целую половинку дам! 77 00:07:08,257 --> 00:07:11,257 — Капитан, можно вас на минутку? 78 00:07:09,357 --> 00:07:11,257 — С возвращением! Давай вздрогнем! 79 00:07:11,647 --> 00:07:16,177 Ями, вас там никто не доставал? Я живо метнусь да бошки поотрываю! 80 00:07:16,177 --> 00:07:19,417 Капитан! Сразитесь уже со мной! 81 00:07:19,417 --> 00:07:21,347 Ну же, ну! В полную силу! 82 00:07:21,347 --> 00:07:26,317 Что тебе эта мелюзга? Лучше пойдём выпьем! 83 00:07:26,317 --> 00:07:29,317 Вот, гляди, вот! Угощайся! 84 00:07:29,317 --> 00:07:30,947 Вкусно ведь, скажи? Да? 85 00:07:31,437 --> 00:07:35,737 Извините, я больше не могу терпеть, позвольте проведать сестру? 86 00:07:39,517 --> 00:07:42,827 Ясно-ясно, вы все меня очень любите! 87 00:07:43,177 --> 00:07:44,577 Да только достали орать. 88 00:07:45,167 --> 00:07:46,797 Извините. 89 00:07:47,237 --> 00:07:48,837 Я новичка притащил… 90 00:07:49,387 --> 00:07:50,377 Куда он подевался? 91 00:07:51,177 --> 00:07:52,277 Вон там. 92 00:07:52,927 --> 00:07:55,747 — Спасите! 93 00:07:54,197 --> 00:07:55,747 — Ты чего играешься? 94 00:07:57,917 --> 00:08:00,137 Куда уж там… 95 00:08:01,187 --> 00:08:04,407 Коротышка — наш второй рекрут. 96 00:08:04,407 --> 00:08:05,747 А был первый? 97 00:08:06,917 --> 00:08:08,467 Как там тебя зовут? 98 00:08:08,467 --> 00:08:09,477 Да! 99 00:08:09,477 --> 00:08:11,597 Аста из деревни Хадж! 100 00:08:11,597 --> 00:08:14,157 Рад нашему знакомству! 101 00:08:14,477 --> 00:08:16,337 Из Хаджа? Без шуток? 102 00:08:16,337 --> 00:08:17,717 Деревня деревней! 103 00:08:17,717 --> 00:08:20,157 Представь ему наших. 104 00:08:20,157 --> 00:08:21,617 Да, конечно. 105 00:08:21,617 --> 00:08:23,537 Начнём сначала. 106 00:08:23,947 --> 00:08:26,087 Это Гордон Агриппа. 107 00:08:26,087 --> 00:08:26,957 Очень приятно. 108 00:08:27,487 --> 00:08:31,077 Он необщительный, скрытный, но парень хороший. 109 00:08:31,077 --> 00:08:32,297 А это — 110 00:08:32,297 --> 00:08:34,337 Ванесса Энотека. 111 00:08:34,337 --> 00:08:37,397 Как напьётся, сразу лезет приставать, но девушка хорошая! 112 00:08:37,397 --> 00:08:39,787 Никуда я не лезу. 113 00:08:40,527 --> 00:08:43,887 Хадж? Та небольшая деревенька, на самой окраине царства? 114 00:08:43,887 --> 00:08:44,777 Да! 115 00:08:44,777 --> 00:08:46,547 О! 116 00:08:46,547 --> 00:08:50,417 Обычный парень с окраины и попал в рыцарский Орден? 117 00:08:50,417 --> 00:08:52,437 Старательный мальчонка! 118 00:08:52,437 --> 00:08:56,807 Хочешь, я тебе подарю свою особенную награду? 119 00:08:57,987 --> 00:09:00,107 Да я бы с радостью! 120 00:09:00,107 --> 00:09:04,707 Но в моём сердце уже живёт богиня — сестра Лили! 121 00:09:09,107 --> 00:09:10,797 Что ж, продолжим. 122 00:09:10,797 --> 00:09:11,857 Да ну?! 123 00:09:11,857 --> 00:09:13,467 Моя очередь! 124 00:09:13,817 --> 00:09:15,477 Лак Вольтия! 125 00:09:15,477 --> 00:09:19,057 Он заметно повёрнут на битвах, но парень хороший! 126 00:09:19,057 --> 00:09:20,827 Рад знакомству! 127 00:09:20,827 --> 00:09:22,317 Драться любишь? 128 00:09:22,317 --> 00:09:23,807 Ага… 129 00:09:23,807 --> 00:09:25,357 А я обожаю! 130 00:09:25,357 --> 00:09:27,127 Сразимся? Сразимся! 131 00:09:28,607 --> 00:09:29,607 Эй. 132 00:09:31,147 --> 00:09:32,247 Ну как? 133 00:09:33,227 --> 00:09:35,827 Моя младшая сестра Мари. Она ангел. 134 00:09:35,827 --> 00:09:37,127 Да… 135 00:09:37,127 --> 00:09:40,787 А теперь запоминай, полезешь к ней — убью! 136 00:09:42,337 --> 00:09:43,647 Гош Эдлай. 137 00:09:43,647 --> 00:09:46,287 Сестру он чересчур боготворит, но парень хороший! 138 00:09:46,987 --> 00:09:48,837 А эта девчушка — Чарми Папитсон. 139 00:09:48,837 --> 00:09:51,077 Она у нас обжорка, но девушка прекрасная! 140 00:09:51,077 --> 00:09:52,297 Будем знакомы! 141 00:09:52,717 --> 00:09:54,077 Ну а это Грей… 142 00:09:54,077 --> 00:09:56,397 Я про него ничего не знаю, но парень хороший! 143 00:09:57,747 --> 00:09:59,297 Здрасте… 144 00:09:59,797 --> 00:10:01,277 Тут у нас Магна Свинг. 145 00:10:01,277 --> 00:10:03,567 Он немного гопник, но парень хороший! 146 00:10:03,567 --> 00:10:04,807 Лицо страшное! 147 00:10:05,477 --> 00:10:09,737 Ну а я — Финрал Рулакейс, любимец женщин! 148 00:10:09,737 --> 00:10:13,277 Ну и напоследок, капитан нашего Ордена — 149 00:10:13,277 --> 00:10:16,197 Ями Сукехиро! 150 00:10:18,167 --> 00:10:19,857 Хорошим парнем не назовёшь? 151 00:10:20,677 --> 00:10:23,597 Рад нашему знакомству! 152 00:10:23,597 --> 00:10:25,477 Это ещё не все наши ребята: 153 00:10:25,477 --> 00:10:29,617 кто на заданиях, кто в отпуске, а кто просто отлынивает. 154 00:10:30,227 --> 00:10:32,137 Живи со всеми дружно. 155 00:10:32,137 --> 00:10:35,257 Есть! Подружусь со всем и каждым! 156 00:10:35,257 --> 00:10:39,027 И ещё разок! Рад нашему знакомству! 157 00:10:39,027 --> 00:10:41,027 Аж в голову ударило… 158 00:10:42,627 --> 00:10:46,367 Сам вроде коротышка, а орёшь как из рупора… 159 00:10:46,367 --> 00:10:47,357 Так точно! 160 00:10:47,357 --> 00:10:48,177 Достал. 161 00:10:48,177 --> 00:10:49,517 Извините. 162 00:10:50,007 --> 00:10:53,987 В общем, вымуштруйте его хорошенько, не убейте только. 163 00:10:56,327 --> 00:10:57,727 Слышал?! 164 00:10:57,727 --> 00:10:58,677 Да? 165 00:10:58,677 --> 00:11:02,107 Капитан приказал заняться тобой… 166 00:11:02,107 --> 00:11:04,117 Уж я-то займусь. 167 00:11:05,117 --> 00:11:11,567 Явился тут к нам из захолустного Хаджа, молокосос коротколапый. 168 00:11:11,567 --> 00:11:13,167 Я в тебе даже маны не чувствую. 169 00:11:13,637 --> 00:11:17,417 Какой, к чёрту, рекрут «Чёрных быков», а?! 170 00:11:18,317 --> 00:11:23,177 Я уж не знаю, как такой червяк подмазался к нашему капитану… 171 00:11:26,597 --> 00:11:30,287 Но, скажи, хочешь облачиться в наши чёрные одеяния?! 172 00:11:31,967 --> 00:11:37,687 Накидка рыцаря чар! Крутая какая! 173 00:11:37,687 --> 00:11:39,397 А то же! 174 00:11:40,437 --> 00:11:41,747 Хочешь себе? 175 00:11:41,747 --> 00:11:43,117 Хочу! 176 00:11:43,117 --> 00:11:44,407 Дайте мне её! 177 00:11:44,857 --> 00:11:47,887 Ясненько, хочешь значит. 178 00:11:48,647 --> 00:11:49,617 Ну что ж… 179 00:11:50,557 --> 00:11:54,307 Для начала тебе придётся удивить меня, правую руку главы, 180 00:11:54,307 --> 00:11:57,127 величайшего из мужиков, Магну Свинга! 181 00:11:57,567 --> 00:12:01,757 Настал час для посвящения в Орден «Чёрных быков». 182 00:12:02,797 --> 00:12:03,837 Лицо — жуть! 183 00:12:18,127 --> 00:12:19,747 Эй, деревенщина! 184 00:12:23,067 --> 00:12:28,067 Если хочешь себе такую накидку, придётся выполнить все мои поручения! 185 00:12:28,067 --> 00:12:29,807 Так точно! 186 00:12:31,497 --> 00:12:35,157 Опять он этот выдуманный ритуал затеял… 187 00:12:35,157 --> 00:12:36,557 Я тоже хочу! 188 00:12:36,557 --> 00:12:39,567 — Удачи, Аста, удачи. 189 00:12:38,417 --> 00:12:39,567 — Мари… 190 00:12:40,217 --> 00:12:41,897 Начинаем! 191 00:12:42,607 --> 00:12:45,447 Первым дело покажи мне из чего ты у нас сделан! 192 00:12:45,447 --> 00:12:46,977 Отожми пресс пять тысяч раз! 193 00:12:46,977 --> 00:12:47,817 Есть! 194 00:12:49,487 --> 00:12:51,547 Пять тысяч отжиманий! 195 00:12:57,257 --> 00:12:59,267 Больно! 196 00:12:59,267 --> 00:13:01,247 Но ещё не всё! Я не сдамся! 197 00:13:02,377 --> 00:13:05,327 Больно! 198 00:13:07,177 --> 00:13:09,677 — Ты сможешь, я в тебя верю. 199 00:13:08,547 --> 00:13:09,677 — Ангелочек мой… 200 00:13:09,677 --> 00:13:14,017 А парнишка-то не лыком шик… Правда, всё это зря. 201 00:13:14,017 --> 00:13:17,457 Магия правит нашим миром, а потому всё это без толку, 202 00:13:17,457 --> 00:13:19,017 но он крайне силён. 203 00:13:21,247 --> 00:13:22,687 Ну как? 204 00:13:23,787 --> 00:13:26,407 Признаю, характер у тебя есть. 205 00:13:26,407 --> 00:13:28,237 Ну что, признаете меня? 206 00:13:28,237 --> 00:13:30,887 Тогда дайте мне накидку! 207 00:13:30,887 --> 00:13:31,777 Рано ещё! 208 00:13:32,137 --> 00:13:35,497 Что за наивные сопли, а, деревенщина?! 209 00:13:35,977 --> 00:13:40,327 Осталось ещё одно испытание — последнее и самое главное. 210 00:13:40,327 --> 00:13:41,707 Последнее… 211 00:13:41,707 --> 00:13:46,257 Мне без разницы как: хоть чарами, хоть чем ещё, 212 00:13:49,887 --> 00:13:53,217 отрази либо уклонись от моей боевой магии. 213 00:13:54,967 --> 00:14:00,867 И если справишься, то всё, станешь наши полноправным товарищем. 214 00:14:00,867 --> 00:14:02,767 И я отдам тебе накидку! 215 00:14:03,457 --> 00:14:04,667 Хочу… 216 00:14:05,437 --> 00:14:08,697 Хорошо! Уж я постараюсь! 217 00:14:08,697 --> 00:14:09,817 Не ори! 218 00:14:13,527 --> 00:14:16,527 Доставай гримуар, сопляк! 219 00:14:16,527 --> 00:14:17,747 Есть! 220 00:14:22,997 --> 00:14:24,777 Ого! Это ещё что такое? 221 00:14:24,777 --> 00:14:26,087 Большой какой! 222 00:14:45,287 --> 00:14:46,647 Ну что, готов? 223 00:14:48,387 --> 00:14:49,397 Да! 224 00:14:51,027 --> 00:14:53,407 Ну, понеслась! 225 00:14:53,407 --> 00:14:57,627 Жду не дождусь! 226 00:15:06,027 --> 00:15:07,167 А что, неплохо! 227 00:15:07,167 --> 00:15:08,547 Спасибо! 228 00:15:08,547 --> 00:15:09,917 Кажется, смогу. 229 00:15:10,287 --> 00:15:13,427 Ну а теперь, зарядим-ка разок 230 00:15:13,427 --> 00:15:15,257 всерьёз! 231 00:15:27,687 --> 00:15:29,857 Жарко-то как. 232 00:15:30,217 --> 00:15:31,937 Магия огня! 233 00:15:34,367 --> 00:15:40,007 Шар неистового пламени! 234 00:15:40,537 --> 00:15:43,077 Сдохни! 235 00:15:44,267 --> 00:15:47,707 Серьёзно?! 236 00:15:49,057 --> 00:15:50,937 А, я труп. 237 00:15:53,267 --> 00:15:56,717 Аста инстинктивно понял: 238 00:15:57,217 --> 00:16:01,727 до сего самого дня натренированные мускулы, зрение и взрывная мощь 239 00:16:02,187 --> 00:16:05,537 позволяли ему, буквально, рубить магию и побеждать соперников. 240 00:16:05,657 --> 00:16:10,947 Но это заклинание слишком быстрое и с ним не совладать. 241 00:16:10,947 --> 00:16:12,257 Ну и скорость! 242 00:16:12,257 --> 00:16:13,907 Даже если он рассечёт его, 243 00:16:14,697 --> 00:16:17,447 то пламя всё равно продолжит свой путь, 244 00:16:17,447 --> 00:16:19,827 разбившись на сотни огненных змей. 245 00:16:20,297 --> 00:16:21,777 Не отобьюсь! 246 00:16:22,257 --> 00:16:26,017 Познав свой предел он перестал думать. 247 00:16:27,937 --> 00:16:29,077 Однако! 248 00:16:30,017 --> 00:16:32,587 Тело Асты ещё не сдалось! 249 00:16:33,627 --> 00:16:36,677 Его закалённые мышцы и нечеловеческая реакция 250 00:16:36,677 --> 00:16:39,187 отказались сдаваться без боя! 251 00:16:42,697 --> 00:16:46,187 И они открыли путь к победе! 252 00:17:02,787 --> 00:17:04,897 Отбил! Он его отбил! 253 00:17:04,897 --> 00:17:06,787 Ничего себе! 254 00:17:06,787 --> 00:17:10,447 Не часто бывает, что мне не приходится спасать новичка. 255 00:17:11,577 --> 00:17:15,047 Разрубить он не мог, а вот отбить вполне? 256 00:17:15,847 --> 00:17:19,297 Его меч рвёт и отражает магию. 257 00:17:20,297 --> 00:17:21,667 Интересный клинок! 258 00:17:23,267 --> 00:17:25,567 А я и не знал! 259 00:17:25,567 --> 00:17:28,937 Я подозревал, что могу рубить чары, но что ещё и отбивать! 260 00:17:28,937 --> 00:17:32,467 Крутой у меня меч! Я же чуть не сдох! 261 00:17:32,467 --> 00:17:34,217 Жуть… 262 00:17:34,217 --> 00:17:38,067 У него с головой всё в порядке? Чуть рекрута не прибил… 263 00:17:38,397 --> 00:17:40,827 Стоп, он сам-то живой? 264 00:17:43,647 --> 00:17:46,457 Ах ты гадёныш! 265 00:17:46,457 --> 00:17:50,847 Он в лоб принял огненный шар и хоть бы хны?! 266 00:17:50,847 --> 00:17:54,247 Это ещё повезло, что я успел заклятье отменить, 267 00:17:54,247 --> 00:17:58,257 но ещё сопелька и сам себя бы зажарил! 268 00:18:00,717 --> 00:18:06,317 Ну, сволочь! 269 00:18:06,317 --> 00:18:08,977 Жуть! Жуть! Жуть! Жуть! 270 00:18:10,537 --> 00:18:12,227 Да ты же просто красавец! 271 00:18:16,237 --> 00:18:20,247 Не только пережил мою магию, так ещё и отразил её обратно! 272 00:18:20,247 --> 00:18:22,567 Молодцом, коротышка! 273 00:18:22,567 --> 00:18:24,487 Аста я! 274 00:18:24,487 --> 00:18:28,007 Ты прости, что я потешался над тобой да твоим запасом чар! 275 00:18:28,007 --> 00:18:31,227 И, вообще, я же и сам с деревни! 276 00:18:31,227 --> 00:18:33,537 Из Раяки, она чуть выше Хаджа! 277 00:18:33,537 --> 00:18:37,507 Правда? Раяка ж совсем в глубинке! 278 00:18:37,507 --> 00:18:40,047 Не тебе это говорить! 279 00:18:43,497 --> 00:18:48,237 Сказать по правде, во мне чар-то и вовсе нет… 280 00:18:48,237 --> 00:18:49,047 Ась? 281 00:18:49,667 --> 00:18:52,037 В тебе нет чар?! 282 00:18:52,037 --> 00:18:55,617 И ты всё равно отбил моё заклинание?! 283 00:18:55,617 --> 00:18:57,547 Да… 284 00:18:58,377 --> 00:19:00,497 Так это же ещё круче! 285 00:19:00,857 --> 00:19:02,467 Да ты у нас 286 00:19:02,467 --> 00:19:03,527 настоящий мужик! 287 00:19:09,777 --> 00:19:12,167 {\an8}— А ты интересный парнишка! 288 00:19:09,777 --> 00:19:12,167 {\an8}— Будешь? 289 00:19:09,777 --> 00:19:12,167 — Я поражена, мальчик! 290 00:19:09,777 --> 00:19:12,167 — К сестре моей не лезь. 291 00:19:12,777 --> 00:19:15,367 А теперь перейдём ко второй церемонии посвящения! 292 00:19:15,367 --> 00:19:16,337 Чего? 293 00:19:16,947 --> 00:19:18,167 Сразишься со мной! 294 00:19:22,657 --> 00:19:25,447 А ты хорош. 295 00:19:25,447 --> 00:19:26,597 Спасибо… 296 00:19:26,917 --> 00:19:28,057 Держи! 297 00:19:28,057 --> 00:19:31,047 Угощайся, объедение! 298 00:19:31,047 --> 00:19:32,267 Спасибо. 299 00:19:32,267 --> 00:19:34,467 Вот! Я тебе даже половинку дам! 300 00:19:37,067 --> 00:19:39,037 Хотя нет, четвертинку! 301 00:19:39,037 --> 00:19:40,067 Спасибо! 302 00:19:41,947 --> 00:19:43,857 Вкуснота! 303 00:19:44,187 --> 00:19:47,707 Тише-тише, у нас ведь есть дело поважнее. 304 00:19:47,707 --> 00:19:49,007 Ну! 305 00:19:50,367 --> 00:19:51,507 Забирай! 306 00:19:52,657 --> 00:19:54,667 Она теперь твоя, Аста! 307 00:20:09,847 --> 00:20:11,167 Что, не нужна? 308 00:20:11,167 --> 00:20:12,807 Нужна! Ещё как! 309 00:20:14,507 --> 00:20:16,607 Моя накидка… 310 00:20:19,217 --> 00:20:21,857 Давай, надевай скорее. 311 00:20:29,227 --> 00:20:30,367 Ну и заодно… 312 00:20:44,647 --> 00:20:47,687 А тебе к лицу! Согласны, Ями? 313 00:20:48,457 --> 00:20:50,347 Тускловато немного. 314 00:20:51,007 --> 00:20:56,287 Теперь ты полноценный рыцарь из «Чёрных быков». 315 00:20:56,897 --> 00:21:01,067 Смотри, не опозорь наши Орден и Капитана! 316 00:21:03,467 --> 00:21:07,667 Конечно! Спасибо вам большое! 317 00:21:17,917 --> 00:21:19,207 Тише будь. 318 00:21:19,207 --> 00:21:20,127 Извините. 319 00:21:20,127 --> 00:21:22,337 Впредь буду осторожнее! 320 00:21:22,337 --> 00:21:25,347 Тебе же только что сказали! 321 00:21:26,947 --> 00:21:29,327 И это их второй рекрут? 322 00:21:34,287 --> 00:21:35,937 Букашка. 323 00:23:05,867 --> 00:23:10,327 {\an8}Клеверочек 324 00:23:07,297 --> 00:23:09,757 Клеверочек! 325 00:23:09,827 --> 00:23:13,837 {\an8}Так всё и было! 24 часа с рыцарями! 326 00:23:10,627 --> 00:23:13,837 Так всё и было! Двадцать четыре часа с рыцарями! 327 00:23:19,057 --> 00:23:20,317 Холодновато. 328 00:23:20,317 --> 00:23:21,477 Есть, капитан! 329 00:23:24,187 --> 00:23:25,077 Горячо! 330 00:23:25,077 --> 00:23:26,137 Есть, капитан! 331 00:23:27,707 --> 00:23:29,137 Не вижу ни черта. 332 00:23:29,957 --> 00:23:31,147 Есть, капитан! 333 00:23:31,487 --> 00:23:32,517 Пошёл прочь. 334 00:23:32,517 --> 00:23:33,557 Есть, капитан! 335 00:23:36,687 --> 00:23:39,857 «Чёрные быки» признали меня своим! 336 00:23:40,167 --> 00:23:42,697 Что? Был ещё один рекрут? 337 00:23:43,197 --> 00:23:47,157 «Чёрный клевер», страница седьмая: «Ещё один рекрут». 338 00:23:44,717 --> 00:23:52,047 {\an8}Страница 7: 339 00:23:44,717 --> 00:23:52,047 Ещё один рекрут 340 00:23:47,627 --> 00:23:50,227 Не сдаваться — это и есть моя магия!