1 00:00:03,687 --> 00:00:07,917 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:52,627 --> 00:00:56,217 {\an7}Seite 5 00:00:52,627 --> 00:00:56,217 {\an8}Go! Go! Die erste Mission 6 00:02:04,767 --> 00:02:06,847 In magischen Orden stand man früh auf. 7 00:02:07,387 --> 00:02:10,597 Viel gab es zu tun. 8 00:02:13,937 --> 00:02:18,027 Mit Schmackes! 9 00:02:18,027 --> 00:02:22,367 Und druff! Und druff! Und druff! 10 00:02:24,777 --> 00:02:25,697 Putzen. 11 00:02:25,697 --> 00:02:27,537 Nehmt das! 12 00:02:28,197 --> 00:02:28,837 Waschen. 13 00:02:28,837 --> 00:02:31,027 Und das! 14 00:02:31,027 --> 00:02:31,667 Oh? 15 00:02:36,547 --> 00:02:41,337 I-Ich habe mich in meinem Herzen bereits für Schwester Lily entschieden. 16 00:02:41,627 --> 00:02:43,317 Nehmt das! 17 00:02:43,317 --> 00:02:43,977 Nächstes! 18 00:02:43,977 --> 00:02:44,507 Oh? 19 00:02:48,017 --> 00:02:50,517 Raubtiergehege 20 00:02:48,287 --> 00:02:50,517 Raubtierfütterung. 21 00:02:53,537 --> 00:02:54,767 Sitz! 22 00:02:56,857 --> 00:02:58,547 Gut gemacht. 23 00:02:58,547 --> 00:03:00,737 Bist ein guter Junge. 24 00:03:00,737 --> 00:03:01,727 Hier. 25 00:03:05,557 --> 00:03:10,077 Man musste aushalten, dass man auch mal fast einem Raubtier zum Opfer fällt. Außerdem … 26 00:03:10,457 --> 00:03:15,087 Vor dem Ordensführerbüro 27 00:03:13,667 --> 00:03:15,087 Ordensführer Yami? 28 00:03:17,407 --> 00:03:19,087 Herr Ordensführer? 29 00:03:19,607 --> 00:03:24,567 … musste Sukehiro Yami, der Ordensführer des Schwarzen Stiers, geweckt werden. 30 00:03:25,297 --> 00:03:27,847 Herr Ordensführer, es ist schon Morgen. 31 00:03:28,197 --> 00:03:30,347 Wehe, du weckst mich! Ich dreh dir den Hals rum! 32 00:03:30,347 --> 00:03:32,847 Entschuldigen Sie die Störung! 33 00:03:32,847 --> 00:03:36,527 Dabei wollte er doch selbst, dass ich ihn wecke! 34 00:03:37,377 --> 00:03:42,117 Magische Ritter mussten auch mit unmöglichen Aufträgen klarkommen. 35 00:03:47,367 --> 00:03:50,667 Heute Morgen hab ich mal wieder gut was geschafft. 36 00:03:50,667 --> 00:03:54,367 Magische Ritter haben echt viel zu tun. 37 00:03:54,627 --> 00:03:58,837 Moment mal, ist das nicht dasselbe, das ich schon für die Kirche gemacht habe?! 38 00:03:58,837 --> 00:04:01,587 Was machen magische Ritterorden eigentlich?! 39 00:04:02,257 --> 00:04:04,757 Speisesaal 40 00:04:07,087 --> 00:04:08,487 Schon morgens 41 00:04:08,487 --> 00:04:10,307 gibt es hier nur Fleisch. 42 00:04:11,517 --> 00:04:12,927 Noelle? 43 00:04:12,927 --> 00:04:15,597 Warum hilfst du mir nicht beim Saubermachen und so? 44 00:04:15,597 --> 00:04:18,047 Saubermachen? Ich bin eine Prinzessin. 45 00:04:18,047 --> 00:04:19,697 Aber du bist auch ein Neuling hier! 46 00:04:19,697 --> 00:04:23,417 Ich habe in meinem Leben noch nie geputzt oder Wäsche gewaschen. 47 00:04:23,417 --> 00:04:25,237 Damit solltest du nicht angeben! 48 00:04:25,237 --> 00:04:29,327 Wir sind doch im selben Orden! Wir sollten uns gegenseitig helfen! 49 00:04:29,327 --> 00:04:30,887 Ich bin eine Prinzessin. 50 00:04:30,887 --> 00:04:32,167 Achte darauf, was du sagst! 51 00:04:32,167 --> 00:04:33,497 Jetzt sei mal still, Wurm. 52 00:04:33,497 --> 00:04:35,207 Verdammt! 53 00:04:35,207 --> 00:04:36,417 Pah. 54 00:04:36,417 --> 00:04:37,327 Ähm … 55 00:04:37,767 --> 00:04:40,707 Was macht ein magischer Ritterorden eigentlich so? 56 00:04:40,707 --> 00:04:42,007 Hä?! 57 00:04:42,007 --> 00:04:45,187 Hast du das gerade wirklich gefragt?! 58 00:04:46,867 --> 00:04:51,647 Das Land beschützen und bewachen. Es ist der männlichste Job der Welt, du Nase! 59 00:04:51,647 --> 00:04:55,137 Wieso bist du beigetreten, obwohl du keine Ahnung hast?! 60 00:04:55,517 --> 00:04:59,417 Ah, Entschuldigung. Ich werde der König der Magier … 61 00:04:59,417 --> 00:05:00,247 Ich kotz gleich … 62 00:05:00,247 --> 00:05:02,227 Mach das bloß nicht. 63 00:05:02,227 --> 00:05:04,597 Die haben ja schon morgens Hummeln im Hintern. 64 00:05:04,597 --> 00:05:08,207 Ist doch gut, wenn sie aktiv sind. Wäre ich auch gerne. 65 00:05:08,207 --> 00:05:12,787 Om nom nom nom nom. 66 00:05:16,227 --> 00:05:17,167 Mann! 67 00:05:17,167 --> 00:05:19,747 Was magische Ritterorden so machen, 68 00:05:19,747 --> 00:05:21,557 zeigt dir die Saufhexe da! 69 00:05:22,507 --> 00:05:24,627 Hm, na ja … 70 00:05:24,627 --> 00:05:28,407 Die Sicherheit der Bevölkerung garantieren? 71 00:05:31,107 --> 00:05:35,387 Vielleicht lernt man auch einen schnieken Kerl auf einer Schutzmission kennen. 72 00:05:35,387 --> 00:05:36,287 Verstehe. 73 00:05:36,287 --> 00:05:37,367 Urgs … 74 00:05:37,797 --> 00:05:40,647 Man darf sich mit Feinden schlagen. Macht voll Spaß, der Job! 75 00:05:40,647 --> 00:05:44,667 Man darf die Bösewichte vermöbeln, ohne dass einem eine Strafe droht. 76 00:05:46,007 --> 00:05:50,127 Es ist ein toller Job, der natürlich von meiner Schwester bewundert wird. 77 00:05:50,127 --> 00:05:52,057 Was sagst du? Sie ist ein Engel, oder? 78 00:05:52,607 --> 00:05:54,947 Ich kaufe ihr von meinem Gehalt alles, was sie sich wünscht. 79 00:05:54,947 --> 00:05:56,107 Aber … 80 00:05:56,107 --> 00:05:58,827 Wenn ihr sie anfasst, bring ich euch um! 81 00:06:00,647 --> 00:06:03,097 U-Und Herr Finral? 82 00:06:03,097 --> 00:06:06,027 Ich rette die holden Damen und mache mich beliebt. 83 00:06:06,027 --> 00:06:07,587 Es ist die beste Arbeit, die’s gibt. 84 00:06:09,887 --> 00:06:10,587 Hm? 85 00:06:10,587 --> 00:06:14,427 Natürlich erzähle ich euch davon. Wir sind doch Freunde. 86 00:06:18,197 --> 00:06:19,987 Fräulein Charmy? 87 00:06:19,987 --> 00:06:21,607 Mein Essen … 88 00:06:21,607 --> 00:06:24,477 ist alle! 89 00:06:25,167 --> 00:06:27,847 Mein Magen ist erst zu 80 % gefüllt! 90 00:06:29,507 --> 00:06:33,137 Wattemagie: Der Schafskoch! 91 00:06:42,167 --> 00:06:44,887 Guten Appetit! 92 00:06:46,127 --> 00:06:51,337 Bei den magischen Ritterorden gibt es immer viel zu essen. 93 00:06:51,337 --> 00:06:52,507 Lecker. 94 00:06:52,507 --> 00:06:53,687 Oh … 95 00:06:56,577 --> 00:06:57,137 Huch? 96 00:06:57,457 --> 00:06:58,597 Herr Grey? 97 00:07:04,207 --> 00:07:05,407 Was?! 98 00:07:05,407 --> 00:07:07,617 Es ist eine tolle Arbeit. 99 00:07:07,617 --> 00:07:08,947 Er sieht genau so aus wie er. 100 00:07:08,947 --> 00:07:11,357 Ich freue mich schon, mit dir auf eine Mission zu gehen. 101 00:07:11,747 --> 00:07:13,537 V-Verstehe … 102 00:07:19,377 --> 00:07:22,167 Wir sind von Verrückten umgeben. 103 00:07:23,057 --> 00:07:27,087 Ob es wirklich ungefährlich ist für mich, hier zu sein?! 104 00:07:27,087 --> 00:07:30,797 Auf das hier, da kommt das hier drauf. So. 105 00:07:30,797 --> 00:07:33,217 Wenn man das so macht, wird das voll lecker. 106 00:07:33,217 --> 00:07:34,467 Hm? 107 00:07:35,177 --> 00:07:37,217 Probier mal. 108 00:07:37,217 --> 00:07:37,857 Los. 109 00:07:37,857 --> 00:07:40,887 Uff. Ich bin schon voll. 110 00:07:41,227 --> 00:07:42,277 Was sagst du? 111 00:07:42,277 --> 00:07:45,327 Hast du jetzt verstanden, was der Job der magischen Ritterorden ist? 112 00:07:45,327 --> 00:07:46,917 Lecker, oder? 113 00:07:46,917 --> 00:07:49,317 Ich habe keinen blassen Schimmer! 114 00:07:58,577 --> 00:07:59,947 Los, komm, Magna. 115 00:08:01,137 --> 00:08:02,037 Jawohl, Herr Yami. 116 00:08:05,097 --> 00:08:06,307 Wir haben eine Mission. 117 00:08:08,747 --> 00:08:10,707 Eine Mission für einen magischen Ritterorden … 118 00:08:11,207 --> 00:08:12,637 Ich möchte auch mit … 119 00:08:12,637 --> 00:08:13,217 Keine Chance. 120 00:08:15,027 --> 00:08:16,387 Das ist nichts für einen Anfänger. 121 00:08:17,257 --> 00:08:21,237 Es ist eine wichtige Mission für einen gestandenen Mann. 122 00:08:23,367 --> 00:08:25,187 Ich bin dann mal weg. 123 00:08:26,437 --> 00:08:29,687 Leute, macht mir hier bloß nichts kaputt. 124 00:08:29,687 --> 00:08:32,527 Jawohl. Viel Spaß! 125 00:08:32,827 --> 00:08:36,027 Ordensführer, kämpfen Sie dann danach gegen mich?! 126 00:08:36,537 --> 00:08:39,277 Kommt schnell wieder heim. Wir warten auf euch. 127 00:08:39,667 --> 00:08:42,637 Kommt vor dem Abendessen wieder heim. Okay? 128 00:08:43,237 --> 00:08:43,957 Om nom. 129 00:08:44,357 --> 00:08:47,417 Darf ich mal wieder Marie besuchen? 130 00:08:48,407 --> 00:08:50,087 Ich habe schon Entzugserscheinungen. 131 00:08:51,497 --> 00:08:52,977 Ich geh mal ein paar Frauen aufrei… 132 00:08:54,507 --> 00:08:57,287 Ich geh auch mal wieder auf Mission. 133 00:08:58,187 --> 00:09:00,427 Ist es wirklich ungefährlich, dass ich hier … 134 00:09:04,197 --> 00:09:07,257 Ordensführer Yami und Meister Magna … 135 00:09:07,257 --> 00:09:09,677 Beide schauen so ernst drein. 136 00:09:09,677 --> 00:09:11,847 Was ist das bloß für eine Mission? 137 00:09:29,087 --> 00:09:31,287 Gar nicht gut. 138 00:09:32,797 --> 00:09:36,037 Das ist echt richtig gefährlich. 139 00:09:38,547 --> 00:09:41,427 Damit seid ihr beide … 140 00:09:42,577 --> 00:09:43,427 am Ende. 141 00:09:59,707 --> 00:10:02,377 Damit seid ihr beide … 142 00:10:03,627 --> 00:10:04,377 am Ende. 143 00:10:07,697 --> 00:10:08,477 Flush. 144 00:10:08,477 --> 00:10:09,187 2 Paare. 145 00:10:09,187 --> 00:10:09,797 Nur Müll. 146 00:10:13,447 --> 00:10:15,957 Er hat uns erwischt. 147 00:10:21,927 --> 00:10:23,307 Das macht echt Spaß, oder? 148 00:10:23,647 --> 00:10:26,987 Verdammt noch mal. Das war ein halbes Jahresgehalt … 149 00:10:27,657 --> 00:10:29,877 Du hast noch viel zu lernen, Magna. 150 00:10:29,877 --> 00:10:31,277 Sie auch, Herr Ordensführer. 151 00:10:31,277 --> 00:10:32,487 Ach, das war ein Spaß. 152 00:10:33,197 --> 00:10:37,197 Jetzt kann ich für alle im Dorf nette Geschenke kaufen. 153 00:10:39,227 --> 00:10:40,987 Wir spielen noch ’ne Runde. 154 00:10:40,987 --> 00:10:41,787 Herr Yami?! 155 00:10:42,387 --> 00:10:44,977 Oh, ihr habt doch gar nichts mehr, das ihr einsetzen könnt. 156 00:10:44,977 --> 00:10:46,427 Weder Klamotten, noch Geld. 157 00:10:46,427 --> 00:10:49,017 Da hat er recht. Wir sind blank. 158 00:10:49,017 --> 00:10:51,297 Doch, da gibt’s noch was. 159 00:10:51,707 --> 00:10:52,507 Alter Mann! 160 00:10:52,907 --> 00:10:57,707 Wenn wir die letzte Runde gewinnen, bekommen wir das alles zurück. 161 00:10:57,707 --> 00:11:00,637 Oh, und wenn ihr verliert? 162 00:11:06,987 --> 00:11:07,867 Das hier. 163 00:11:07,867 --> 00:11:09,517 H-Herr Yami, das wäre … 164 00:11:09,517 --> 00:11:11,337 Dafür bekommen wir noch eine Runde. 165 00:11:11,777 --> 00:11:14,167 Das können Sie doch nicht verwetten. 166 00:11:14,167 --> 00:11:15,707 Stimmt! Herr Yami! 167 00:11:15,707 --> 00:11:16,907 Sei still! 168 00:11:16,907 --> 00:11:19,367 Überwinde deine Grenzen! 169 00:11:19,367 --> 00:11:22,077 Das wäre trotzdem etwas … 170 00:11:23,997 --> 00:11:26,127 Ich weiß was. Wenn ihr gegen mich verliert, … 171 00:11:26,477 --> 00:11:30,017 müsst ihr mir einen Gefallen tun. Egal, was es ist. 172 00:11:30,017 --> 00:11:31,487 Egal, was es ist? 173 00:11:31,487 --> 00:11:32,917 Egal, was es ist?! 174 00:11:32,917 --> 00:11:34,607 Dem würde Herr Yami doch nie zusti… 175 00:11:34,607 --> 00:11:35,617 Geht klar. 176 00:11:35,617 --> 00:11:36,137 Äh?! 177 00:11:36,697 --> 00:11:38,757 Herr Yami sagt, dass es klargeht! 178 00:11:38,757 --> 00:11:40,847 Wir zeigen es dir, alter Mann Seyhe. 179 00:11:40,847 --> 00:11:42,347 Halt dich fest! 180 00:11:42,347 --> 00:11:43,177 Ha. 181 00:11:43,177 --> 00:11:45,607 Wird sich noch zeigen, wer sich festhalten muss. 182 00:12:13,937 --> 00:12:15,757 Gut, es läuft. 183 00:12:33,117 --> 00:12:34,947 Karten auf den Tisch! 184 00:12:37,157 --> 00:12:40,717 Gut. Du bist ein guter Junge. 185 00:12:40,717 --> 00:12:41,687 Hier. 186 00:12:48,787 --> 00:12:51,177 Steh nicht rum, hilf mir! 187 00:12:51,177 --> 00:12:52,947 Ich bin eine Prinzessin. 188 00:12:52,947 --> 00:12:56,537 Sei froh, dass ich überhaupt so früh aufgestanden bin. 189 00:12:56,537 --> 00:12:57,697 Als ob! 190 00:13:01,307 --> 00:13:03,177 Ah, fast wär ich draufgegangen. 191 00:13:03,177 --> 00:13:04,897 Du hast echt Muskeln, wo sonst keine sind. 192 00:13:04,897 --> 00:13:06,767 Ich hab ja auch trainiert! 193 00:13:07,337 --> 00:13:08,017 Oh? 194 00:13:08,917 --> 00:13:11,267 Ordensführer Yami? Meister Magna? 195 00:13:11,627 --> 00:13:13,507 Ist die Mission etwa schon vorbei? 196 00:13:13,507 --> 00:13:14,017 Huch … 197 00:13:14,017 --> 00:13:14,797 Ähm … 198 00:13:19,557 --> 00:13:20,697 Der Alte … 199 00:13:21,197 --> 00:13:24,287 hatte da echt einen Royal Straight Flush. 200 00:13:24,287 --> 00:13:26,427 Wer hätte das gedacht? 201 00:13:27,577 --> 00:13:28,577 Er hat’s echt drauf. 202 00:13:28,577 --> 00:13:31,567 Gegen den alten Seyhe ist kein Kraut gewachsen. 203 00:13:32,127 --> 00:13:35,777 Menschen mit viel Verantwortung können Unglaubliches leisten. 204 00:13:38,217 --> 00:13:41,427 Oh, Nerv-Asta und Noellchen. Wir sind wieder da. 205 00:13:43,277 --> 00:13:46,427 Freut euch! Wir haben eure erste Mission im Gepäck. 206 00:13:46,807 --> 00:13:48,577 Eure erste als magische Ritter. 207 00:13:48,577 --> 00:13:49,607 Huch?! 208 00:13:55,097 --> 00:13:56,397 Nun denn … 209 00:13:56,397 --> 00:13:58,727 Wir geben euch eure erste Mission. 210 00:13:58,727 --> 00:14:00,247 Unsere erste Mission … 211 00:14:00,247 --> 00:14:01,537 … als magische Ritter. 212 00:14:01,537 --> 00:14:03,067 W-Was gibt es denn? 213 00:14:03,067 --> 00:14:06,557 Es ist eine Mission, die meinem Status als Prinzessin entspricht, oder? 214 00:14:06,557 --> 00:14:08,987 Na klar. Fühl dich geehrt. 215 00:14:08,987 --> 00:14:10,037 Im Dorf Saussy 216 00:14:10,037 --> 00:14:11,737 dürft ihr Wildschweine jagen. 217 00:14:11,737 --> 00:14:12,747 Wild… 218 00:14:12,747 --> 00:14:13,957 …schweine? 219 00:14:14,997 --> 00:14:16,707 Quiek. 220 00:14:16,707 --> 00:14:17,957 Wie … 221 00:14:17,957 --> 00:14:20,467 Wie bitte? Was für eine lächerliche Mission ist das? 222 00:14:20,767 --> 00:14:22,797 Lächerlich am Arsch! 223 00:14:22,797 --> 00:14:25,517 Wildschweine klopp ich mit links um! 224 00:14:25,957 --> 00:14:29,057 Du Anfänger! Unterschätze Wildschweine nicht! 225 00:14:29,057 --> 00:14:31,557 Wenn man nicht aufpasst, greifen sie unerwartet an. 226 00:14:31,557 --> 00:14:33,817 Wisst ihr nicht, dass man Dinge auch überstürzen kann? 227 00:14:37,257 --> 00:14:41,197 Wir beide haben gegen den Dorfältesten von Saussy verloren. 228 00:14:41,197 --> 00:14:42,367 Hä?! 229 00:14:42,367 --> 00:14:46,337 Dass Sie beide verlieren würden … 230 00:14:46,337 --> 00:14:47,747 Wie stark ist der bitte?! 231 00:14:48,407 --> 00:14:49,667 Beim Kartenspielen war das. 232 00:14:49,667 --> 00:14:50,747 Beim Kartenspielen?! 233 00:14:51,017 --> 00:14:53,787 Er hat uns bis aufs letzte Hemd ausgezogen. 234 00:14:53,787 --> 00:14:55,497 Und ein halbes Jahresgehalt ist auch weg. 235 00:14:56,427 --> 00:14:58,057 Warum … 236 00:14:58,057 --> 00:15:00,007 … geben Sie damit auch noch an? 237 00:15:00,337 --> 00:15:05,107 Und dann haben wir noch versprochen, dass wir etwas für ihn machen, egal, was es auch ist. 238 00:15:05,107 --> 00:15:07,757 Und er hat sich gewünscht, dass wir die Wildschweine erlegen. 239 00:15:07,757 --> 00:15:10,017 In der Nähe des Dorfes ist eine Rotte aufgetaucht. 240 00:15:10,017 --> 00:15:12,347 Und nun machen sie Probleme, indem sie die Felder plündern. 241 00:15:15,267 --> 00:15:18,107 Ich flieg dann schon mal vor und warte dann auf euch. 242 00:15:22,147 --> 00:15:25,487 Ah, die hier sollte ich euch zurückgeben. 243 00:15:32,877 --> 00:15:34,207 Eine Frage! 244 00:15:34,207 --> 00:15:36,687 Damit haben wir doch eigentlich nichts zu tun, oder? 245 00:15:36,687 --> 00:15:40,667 Genau! Sie beide haben doch verloren, oder? Dann … 246 00:15:40,667 --> 00:15:42,357 Ihr Nasen! 247 00:15:42,357 --> 00:15:45,177 Wollt ihr etwa Herrn Yami die Drecksarbeit machen lassen?! 248 00:15:46,067 --> 00:15:47,557 Das stimmt … 249 00:15:47,557 --> 00:15:48,967 … natürlich. 250 00:15:48,967 --> 00:15:52,917 Herrn Yamis Drecksarbeit zu erledigen, ist unsere Aufgabe. 251 00:16:02,617 --> 00:16:04,607 Geht ihr? Oder sterbt ihr? 252 00:16:04,607 --> 00:16:05,767 Welches von beiden? 253 00:16:05,767 --> 00:16:06,807 Wir gehen! 254 00:16:09,657 --> 00:16:13,287 Wildschweinjagd hin oder her! Es ist unsere erste Mission! 255 00:16:13,287 --> 00:16:15,477 Mir kocht schon das Blut! 256 00:16:17,757 --> 00:16:19,977 Dass ich jemals Wildschweine jagen würde … 257 00:16:19,977 --> 00:16:23,617 Hast du etwa immer noch was zu meckern?! 258 00:16:23,617 --> 00:16:26,297 Niemand hat hier gemeckert. 259 00:16:26,297 --> 00:16:27,177 Aber … 260 00:16:27,477 --> 00:16:30,577 ob jemand, der wie ich keine Kontrolle über seine Magie hat, 261 00:16:30,577 --> 00:16:33,047 vielleicht nicht gehen sollte? 262 00:16:33,047 --> 00:16:34,157 Du Einfaltspinsel! 263 00:16:34,157 --> 00:16:34,807 Wa… 264 00:16:34,807 --> 00:16:39,317 Das wirst du schon schaffen, sobald du ein paar Missionen erledigt hast. 265 00:16:40,317 --> 00:16:40,857 Außerdem … 266 00:16:41,617 --> 00:16:46,597 reiche ich vollkommen aus, auf eure Anfängerärsche aufzupassen. 267 00:16:47,657 --> 00:16:49,947 Meister Magna, Mann unter Männern. 268 00:16:49,947 --> 00:16:52,687 Lass stecken, Nerv-Asta. Sonst werd ich noch rot. 269 00:16:52,687 --> 00:16:53,337 Wenn … 270 00:16:53,337 --> 00:16:53,967 Hm? 271 00:16:53,967 --> 00:16:57,517 Wenn ihr das so sagt, beehre ich euch mit meiner Anwesenheit. 272 00:16:57,517 --> 00:16:58,717 Vielen Dank! 273 00:16:58,717 --> 00:16:59,427 Moment mal … 274 00:16:59,427 --> 00:17:02,157 Warum sagst du das immer so von oben herab?! 275 00:17:02,157 --> 00:17:04,427 Ich sag das nicht von oben herab. 276 00:17:04,427 --> 00:17:07,647 Du sortierst dich einfach immer selbst unter mir ein. 277 00:17:07,647 --> 00:17:09,597 Für wen soll diese Logik bitte gelten?! 278 00:17:12,737 --> 00:17:14,107 Und deshalb 279 00:17:14,107 --> 00:17:17,317 schick uns bitte mit deiner Magie ins Dorf Saussy? 280 00:17:17,317 --> 00:17:18,937 Saussy? 281 00:17:18,937 --> 00:17:20,077 Hm … 282 00:17:20,897 --> 00:17:21,477 Keine Chance. 283 00:17:22,027 --> 00:17:23,717 Wie bitte?! Du Arsch! 284 00:17:23,717 --> 00:17:26,427 Du weißt doch, ferne Orte, die ich nicht sehen kann, 285 00:17:26,427 --> 00:17:29,537 kann ich nicht erreichen, wenn ich sie nicht zuvor mit magischer Kraft markiert habe. 286 00:17:29,537 --> 00:17:30,737 Was?! 287 00:17:30,737 --> 00:17:31,987 Das heißt, 288 00:17:31,987 --> 00:17:35,907 dass es nicht klappt, wenn ich noch nie dort war. 289 00:17:42,137 --> 00:17:44,507 Zu nichts zu gebrauchen! 290 00:17:44,507 --> 00:17:46,487 Da haben wir keine Wahl. Wir fliegen mit Besen hin. 291 00:17:46,487 --> 00:17:47,467 Hm? 292 00:17:47,877 --> 00:17:49,657 Eine Anmerkung, Meister Magna! 293 00:17:49,657 --> 00:17:50,787 Was denn, Asta? 294 00:17:50,787 --> 00:17:53,557 Ich kann keinen Besen fliegen. 295 00:17:53,557 --> 00:17:54,157 Eine Anmerkung. 296 00:17:54,157 --> 00:17:55,357 Was denn, Noelle? 297 00:17:55,357 --> 00:17:56,657 Dasselbe wie er. 298 00:17:59,547 --> 00:18:01,277 Ihr wollt mich doch verarschen! 299 00:18:01,277 --> 00:18:04,817 Wieso könnt ihr so was Einfaches nicht?! 300 00:18:04,817 --> 00:18:06,157 Verdammt noch mal! 301 00:18:06,157 --> 00:18:08,487 Das ist doch das A des ABCs! 302 00:18:08,487 --> 00:18:10,807 Na ja, ich hab halt keine magische Kraft. 303 00:18:12,057 --> 00:18:13,797 Warum sagst du das mit Stolz?! 304 00:18:13,797 --> 00:18:16,107 Ich kann meine magische Kraft nicht kontrollieren. 305 00:18:16,107 --> 00:18:17,837 Also kann das niemals funktionieren. 306 00:18:17,837 --> 00:18:18,497 Du Raffnix. 307 00:18:18,497 --> 00:18:20,747 Wieso sprichst du wieder von oben herab?! 308 00:18:21,257 --> 00:18:22,057 Pfft. 309 00:18:22,427 --> 00:18:24,367 Da habe ich wohl keine Wahl. 310 00:18:26,327 --> 00:18:28,417 Dann nehm ich euch mit … 311 00:18:28,417 --> 00:18:30,427 Auf meinem Schatzi. 312 00:18:31,107 --> 00:18:32,927 Deinem Schatzi? 313 00:18:34,107 --> 00:18:34,927 Es heißt … 314 00:18:34,927 --> 00:18:37,387 Crazy Cyclone! 315 00:18:37,477 --> 00:18:39,687 Crazy Cyclone 316 00:18:40,307 --> 00:18:44,267 W-Wie cool! 317 00:18:46,377 --> 00:18:48,567 Natürlich! Heißes Gerät, oder?! 318 00:18:48,567 --> 00:18:50,357 Ja, stimmt. 319 00:18:50,357 --> 00:18:50,947 Hässlich. 320 00:18:50,947 --> 00:18:52,277 Wie bitte?! 321 00:18:52,277 --> 00:18:56,127 Verstehst du etwa nicht, wie wohlgeformt es ist?! 322 00:18:59,257 --> 00:18:59,907 Hässlich! 323 00:19:08,157 --> 00:19:10,867 Auf geht’s! 324 00:19:10,867 --> 00:19:12,887 Ist alles in Ordnung bei dir? 325 00:19:14,717 --> 00:19:17,407 Ein Mann gibt nicht so schnell auf! 326 00:19:17,407 --> 00:19:19,727 Los geht’s! 327 00:19:19,727 --> 00:19:22,477 Flieg! 328 00:19:23,227 --> 00:19:23,887 Oh! 329 00:19:23,887 --> 00:19:25,477 Juhuu! 330 00:19:35,437 --> 00:19:39,517 Was sagt ihr nun?! Crazy Cyclone schafft auch drei Passagiere! 331 00:19:41,697 --> 00:19:44,377 Hey, flieg mal ein bisschen sanfter. 332 00:19:44,827 --> 00:19:47,687 K-Komm mir doch nicht so nah! 333 00:19:47,687 --> 00:19:49,687 Meinst du das ernst? Du Irokesen-Yankee! 334 00:19:49,687 --> 00:19:52,377 Wer ist hier bitte ein Irokesen-Yankee?! 335 00:19:54,557 --> 00:19:56,427 Krass, Meister Magna! 336 00:19:56,427 --> 00:19:58,057 Wir reiten auf dem Wind! 337 00:19:58,057 --> 00:20:01,467 Wenn du nicht sterben willst, solltest du dich besser festhalten, Nerv-Asta! 338 00:20:01,467 --> 00:20:02,387 Jawohl! 339 00:20:03,977 --> 00:20:06,017 W-Wo fasst du da bitte hin?! 340 00:20:06,017 --> 00:20:06,797 Aua! 341 00:20:06,797 --> 00:20:10,317 Was soll das denn werden?! 342 00:20:21,037 --> 00:20:26,037 Das Dorf Saussy 343 00:20:37,597 --> 00:20:39,307 Alles läuft nach Plan. 344 00:21:19,657 --> 00:21:21,007 Hier ist er also … 345 00:21:21,877 --> 00:21:23,307 Der magische Stein. 346 00:21:24,017 --> 00:21:25,137 Sucht ihn! 347 00:21:25,137 --> 00:21:26,097 Jawohl. 348 00:21:37,017 --> 00:21:39,547 Werdet eins mit dem Nebel. 349 00:23:09,977 --> 00:23:14,437 {\an8}Petit Clover 350 00:23:11,417 --> 00:23:14,057 Petit Clover! 351 00:23:13,937 --> 00:23:17,947 Tach auch! 352 00:23:15,197 --> 00:23:16,987 Tach auch! 353 00:23:20,037 --> 00:23:20,947 Was sagt ihr?! 354 00:23:21,227 --> 00:23:24,847 Crazy Cyclone ist doch echt cool, oder? 355 00:23:24,847 --> 00:23:29,077 Ich würde eher sagen, dass deine Frisur Crazy Cyclone heißen sollte. 356 00:23:29,077 --> 00:23:31,077 Wo ist da bitte ein Cyclone?! 357 00:23:31,667 --> 00:23:33,477 Crazy streitet er nicht ab … 358 00:23:36,937 --> 00:23:40,877 Anstatt auf Wildschweine sind wir auf einen fiesen Feind getroffen. 359 00:23:40,877 --> 00:23:44,667 Ich werde es niemals verzeihen, dass anderen Leid zugefügt wird! 360 00:23:44,667 --> 00:23:46,717 Black Clover, Seite 9: 361 00:23:46,057 --> 00:23:51,597 Seite 9 362 00:23:46,057 --> 00:23:51,597 Wilde Tiere 363 00:23:46,717 --> 00:23:47,907 „Wilde Tiere“ 364 00:23:47,907 --> 00:23:50,427 Niemals aufzugeben, das ist meine Magie.