1
00:00:03,687 --> 00:00:07,917
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:52,627 --> 00:00:56,217
{\an7}Seite
5
00:00:52,627 --> 00:00:56,217
{\an8}Go! Go! Die erste Mission
6
00:02:04,767 --> 00:02:06,847
In magischen Orden
stand man früh auf.
7
00:02:07,387 --> 00:02:10,597
Viel gab es zu tun.
8
00:02:13,937 --> 00:02:18,027
Mit Schmackes!
9
00:02:18,027 --> 00:02:22,367
Und druff! Und druff! Und druff!
10
00:02:24,777 --> 00:02:25,697
Putzen.
11
00:02:25,697 --> 00:02:27,537
Nehmt das!
12
00:02:28,197 --> 00:02:28,837
Waschen.
13
00:02:28,837 --> 00:02:31,027
Und das!
14
00:02:31,027 --> 00:02:31,667
Oh?
15
00:02:36,547 --> 00:02:41,337
I-Ich habe mich in meinem Herzen
bereits für Schwester Lily entschieden.
16
00:02:41,627 --> 00:02:43,317
Nehmt das!
17
00:02:43,317 --> 00:02:43,977
Nächstes!
18
00:02:43,977 --> 00:02:44,507
Oh?
19
00:02:48,017 --> 00:02:50,517
Raubtiergehege
20
00:02:48,287 --> 00:02:50,517
Raubtierfütterung.
21
00:02:53,537 --> 00:02:54,767
Sitz!
22
00:02:56,857 --> 00:02:58,547
Gut gemacht.
23
00:02:58,547 --> 00:03:00,737
Bist ein guter Junge.
24
00:03:00,737 --> 00:03:01,727
Hier.
25
00:03:05,557 --> 00:03:10,077
Man musste aushalten, dass man auch mal fast
einem Raubtier zum Opfer fällt. Außerdem …
26
00:03:10,457 --> 00:03:15,087
Vor dem Ordensführerbüro
27
00:03:13,667 --> 00:03:15,087
Ordensführer Yami?
28
00:03:17,407 --> 00:03:19,087
Herr Ordensführer?
29
00:03:19,607 --> 00:03:24,567
… musste Sukehiro Yami, der Ordensführer
des Schwarzen Stiers, geweckt werden.
30
00:03:25,297 --> 00:03:27,847
Herr Ordensführer,
es ist schon Morgen.
31
00:03:28,197 --> 00:03:30,347
Wehe, du weckst mich!
Ich dreh dir den Hals rum!
32
00:03:30,347 --> 00:03:32,847
Entschuldigen Sie die Störung!
33
00:03:32,847 --> 00:03:36,527
Dabei wollte er doch selbst,
dass ich ihn wecke!
34
00:03:37,377 --> 00:03:42,117
Magische Ritter mussten auch mit
unmöglichen Aufträgen klarkommen.
35
00:03:47,367 --> 00:03:50,667
Heute Morgen hab ich
mal wieder gut was geschafft.
36
00:03:50,667 --> 00:03:54,367
Magische Ritter haben echt viel zu tun.
37
00:03:54,627 --> 00:03:58,837
Moment mal, ist das nicht dasselbe,
das ich schon für die Kirche gemacht habe?!
38
00:03:58,837 --> 00:04:01,587
Was machen magische
Ritterorden eigentlich?!
39
00:04:02,257 --> 00:04:04,757
Speisesaal
40
00:04:07,087 --> 00:04:08,487
Schon morgens
41
00:04:08,487 --> 00:04:10,307
gibt es hier nur Fleisch.
42
00:04:11,517 --> 00:04:12,927
Noelle?
43
00:04:12,927 --> 00:04:15,597
Warum hilfst du mir nicht
beim Saubermachen und so?
44
00:04:15,597 --> 00:04:18,047
Saubermachen?
Ich bin eine Prinzessin.
45
00:04:18,047 --> 00:04:19,697
Aber du bist auch ein Neuling hier!
46
00:04:19,697 --> 00:04:23,417
Ich habe in meinem Leben noch
nie geputzt oder Wäsche gewaschen.
47
00:04:23,417 --> 00:04:25,237
Damit solltest du nicht angeben!
48
00:04:25,237 --> 00:04:29,327
Wir sind doch im selben Orden!
Wir sollten uns gegenseitig helfen!
49
00:04:29,327 --> 00:04:30,887
Ich bin eine Prinzessin.
50
00:04:30,887 --> 00:04:32,167
Achte darauf, was du sagst!
51
00:04:32,167 --> 00:04:33,497
Jetzt sei mal still, Wurm.
52
00:04:33,497 --> 00:04:35,207
Verdammt!
53
00:04:35,207 --> 00:04:36,417
Pah.
54
00:04:36,417 --> 00:04:37,327
Ähm …
55
00:04:37,767 --> 00:04:40,707
Was macht ein magischer
Ritterorden eigentlich so?
56
00:04:40,707 --> 00:04:42,007
Hä?!
57
00:04:42,007 --> 00:04:45,187
Hast du das gerade wirklich gefragt?!
58
00:04:46,867 --> 00:04:51,647
Das Land beschützen und bewachen.
Es ist der männlichste Job der Welt, du Nase!
59
00:04:51,647 --> 00:04:55,137
Wieso bist du beigetreten,
obwohl du keine Ahnung hast?!
60
00:04:55,517 --> 00:04:59,417
Ah, Entschuldigung.
Ich werde der König der Magier …
61
00:04:59,417 --> 00:05:00,247
Ich kotz gleich …
62
00:05:00,247 --> 00:05:02,227
Mach das bloß nicht.
63
00:05:02,227 --> 00:05:04,597
Die haben ja schon
morgens Hummeln im Hintern.
64
00:05:04,597 --> 00:05:08,207
Ist doch gut, wenn sie aktiv sind.
Wäre ich auch gerne.
65
00:05:08,207 --> 00:05:12,787
Om nom nom nom nom.
66
00:05:16,227 --> 00:05:17,167
Mann!
67
00:05:17,167 --> 00:05:19,747
Was magische Ritterorden so machen,
68
00:05:19,747 --> 00:05:21,557
zeigt dir die Saufhexe da!
69
00:05:22,507 --> 00:05:24,627
Hm, na ja …
70
00:05:24,627 --> 00:05:28,407
Die Sicherheit der
Bevölkerung garantieren?
71
00:05:31,107 --> 00:05:35,387
Vielleicht lernt man auch einen schnieken
Kerl auf einer Schutzmission kennen.
72
00:05:35,387 --> 00:05:36,287
Verstehe.
73
00:05:36,287 --> 00:05:37,367
Urgs …
74
00:05:37,797 --> 00:05:40,647
Man darf sich mit Feinden schlagen.
Macht voll Spaß, der Job!
75
00:05:40,647 --> 00:05:44,667
Man darf die Bösewichte vermöbeln,
ohne dass einem eine Strafe droht.
76
00:05:46,007 --> 00:05:50,127
Es ist ein toller Job, der natürlich
von meiner Schwester bewundert wird.
77
00:05:50,127 --> 00:05:52,057
Was sagst du?
Sie ist ein Engel, oder?
78
00:05:52,607 --> 00:05:54,947
Ich kaufe ihr von meinem Gehalt alles,
was sie sich wünscht.
79
00:05:54,947 --> 00:05:56,107
Aber …
80
00:05:56,107 --> 00:05:58,827
Wenn ihr sie anfasst,
bring ich euch um!
81
00:06:00,647 --> 00:06:03,097
U-Und Herr Finral?
82
00:06:03,097 --> 00:06:06,027
Ich rette die holden Damen
und mache mich beliebt.
83
00:06:06,027 --> 00:06:07,587
Es ist die beste Arbeit, die’s gibt.
84
00:06:09,887 --> 00:06:10,587
Hm?
85
00:06:10,587 --> 00:06:14,427
Natürlich erzähle ich euch davon.
Wir sind doch Freunde.
86
00:06:18,197 --> 00:06:19,987
Fräulein Charmy?
87
00:06:19,987 --> 00:06:21,607
Mein Essen …
88
00:06:21,607 --> 00:06:24,477
ist alle!
89
00:06:25,167 --> 00:06:27,847
Mein Magen ist erst zu 80 % gefüllt!
90
00:06:29,507 --> 00:06:33,137
Wattemagie: Der Schafskoch!
91
00:06:42,167 --> 00:06:44,887
Guten Appetit!
92
00:06:46,127 --> 00:06:51,337
Bei den magischen Ritterorden
gibt es immer viel zu essen.
93
00:06:51,337 --> 00:06:52,507
Lecker.
94
00:06:52,507 --> 00:06:53,687
Oh …
95
00:06:56,577 --> 00:06:57,137
Huch?
96
00:06:57,457 --> 00:06:58,597
Herr Grey?
97
00:07:04,207 --> 00:07:05,407
Was?!
98
00:07:05,407 --> 00:07:07,617
Es ist eine tolle Arbeit.
99
00:07:07,617 --> 00:07:08,947
Er sieht genau so aus wie er.
100
00:07:08,947 --> 00:07:11,357
Ich freue mich schon,
mit dir auf eine Mission zu gehen.
101
00:07:11,747 --> 00:07:13,537
V-Verstehe …
102
00:07:19,377 --> 00:07:22,167
Wir sind von Verrückten umgeben.
103
00:07:23,057 --> 00:07:27,087
Ob es wirklich ungefährlich ist für mich,
hier zu sein?!
104
00:07:27,087 --> 00:07:30,797
Auf das hier,
da kommt das hier drauf. So.
105
00:07:30,797 --> 00:07:33,217
Wenn man das so macht,
wird das voll lecker.
106
00:07:33,217 --> 00:07:34,467
Hm?
107
00:07:35,177 --> 00:07:37,217
Probier mal.
108
00:07:37,217 --> 00:07:37,857
Los.
109
00:07:37,857 --> 00:07:40,887
Uff. Ich bin schon voll.
110
00:07:41,227 --> 00:07:42,277
Was sagst du?
111
00:07:42,277 --> 00:07:45,327
Hast du jetzt verstanden,
was der Job der magischen Ritterorden ist?
112
00:07:45,327 --> 00:07:46,917
Lecker, oder?
113
00:07:46,917 --> 00:07:49,317
Ich habe keinen blassen Schimmer!
114
00:07:58,577 --> 00:07:59,947
Los, komm, Magna.
115
00:08:01,137 --> 00:08:02,037
Jawohl, Herr Yami.
116
00:08:05,097 --> 00:08:06,307
Wir haben eine Mission.
117
00:08:08,747 --> 00:08:10,707
Eine Mission für einen
magischen Ritterorden …
118
00:08:11,207 --> 00:08:12,637
Ich möchte auch mit …
119
00:08:12,637 --> 00:08:13,217
Keine Chance.
120
00:08:15,027 --> 00:08:16,387
Das ist nichts für einen Anfänger.
121
00:08:17,257 --> 00:08:21,237
Es ist eine wichtige Mission
für einen gestandenen Mann.
122
00:08:23,367 --> 00:08:25,187
Ich bin dann mal weg.
123
00:08:26,437 --> 00:08:29,687
Leute, macht mir hier bloß nichts kaputt.
124
00:08:29,687 --> 00:08:32,527
Jawohl. Viel Spaß!
125
00:08:32,827 --> 00:08:36,027
Ordensführer, kämpfen Sie
dann danach gegen mich?!
126
00:08:36,537 --> 00:08:39,277
Kommt schnell wieder heim.
Wir warten auf euch.
127
00:08:39,667 --> 00:08:42,637
Kommt vor dem Abendessen
wieder heim. Okay?
128
00:08:43,237 --> 00:08:43,957
Om nom.
129
00:08:44,357 --> 00:08:47,417
Darf ich mal wieder Marie besuchen?
130
00:08:48,407 --> 00:08:50,087
Ich habe schon Entzugserscheinungen.
131
00:08:51,497 --> 00:08:52,977
Ich geh mal ein paar Frauen aufrei…
132
00:08:54,507 --> 00:08:57,287
Ich geh auch mal wieder auf Mission.
133
00:08:58,187 --> 00:09:00,427
Ist es wirklich ungefährlich,
dass ich hier …
134
00:09:04,197 --> 00:09:07,257
Ordensführer Yami
und Meister Magna …
135
00:09:07,257 --> 00:09:09,677
Beide schauen so ernst drein.
136
00:09:09,677 --> 00:09:11,847
Was ist das bloß für eine Mission?
137
00:09:29,087 --> 00:09:31,287
Gar nicht gut.
138
00:09:32,797 --> 00:09:36,037
Das ist echt richtig gefährlich.
139
00:09:38,547 --> 00:09:41,427
Damit seid ihr beide …
140
00:09:42,577 --> 00:09:43,427
am Ende.
141
00:09:59,707 --> 00:10:02,377
Damit seid ihr beide …
142
00:10:03,627 --> 00:10:04,377
am Ende.
143
00:10:07,697 --> 00:10:08,477
Flush.
144
00:10:08,477 --> 00:10:09,187
2 Paare.
145
00:10:09,187 --> 00:10:09,797
Nur Müll.
146
00:10:13,447 --> 00:10:15,957
Er hat uns erwischt.
147
00:10:21,927 --> 00:10:23,307
Das macht echt Spaß, oder?
148
00:10:23,647 --> 00:10:26,987
Verdammt noch mal.
Das war ein halbes Jahresgehalt …
149
00:10:27,657 --> 00:10:29,877
Du hast noch viel zu lernen, Magna.
150
00:10:29,877 --> 00:10:31,277
Sie auch, Herr Ordensführer.
151
00:10:31,277 --> 00:10:32,487
Ach, das war ein Spaß.
152
00:10:33,197 --> 00:10:37,197
Jetzt kann ich für alle im Dorf
nette Geschenke kaufen.
153
00:10:39,227 --> 00:10:40,987
Wir spielen noch ’ne Runde.
154
00:10:40,987 --> 00:10:41,787
Herr Yami?!
155
00:10:42,387 --> 00:10:44,977
Oh, ihr habt doch gar nichts mehr,
das ihr einsetzen könnt.
156
00:10:44,977 --> 00:10:46,427
Weder Klamotten, noch Geld.
157
00:10:46,427 --> 00:10:49,017
Da hat er recht. Wir sind blank.
158
00:10:49,017 --> 00:10:51,297
Doch, da gibt’s noch was.
159
00:10:51,707 --> 00:10:52,507
Alter Mann!
160
00:10:52,907 --> 00:10:57,707
Wenn wir die letzte Runde gewinnen,
bekommen wir das alles zurück.
161
00:10:57,707 --> 00:11:00,637
Oh, und wenn ihr verliert?
162
00:11:06,987 --> 00:11:07,867
Das hier.
163
00:11:07,867 --> 00:11:09,517
H-Herr Yami, das wäre …
164
00:11:09,517 --> 00:11:11,337
Dafür bekommen wir noch eine Runde.
165
00:11:11,777 --> 00:11:14,167
Das können Sie doch nicht verwetten.
166
00:11:14,167 --> 00:11:15,707
Stimmt! Herr Yami!
167
00:11:15,707 --> 00:11:16,907
Sei still!
168
00:11:16,907 --> 00:11:19,367
Überwinde deine Grenzen!
169
00:11:19,367 --> 00:11:22,077
Das wäre trotzdem etwas …
170
00:11:23,997 --> 00:11:26,127
Ich weiß was.
Wenn ihr gegen mich verliert, …
171
00:11:26,477 --> 00:11:30,017
müsst ihr mir einen Gefallen tun.
Egal, was es ist.
172
00:11:30,017 --> 00:11:31,487
Egal, was es ist?
173
00:11:31,487 --> 00:11:32,917
Egal, was es ist?!
174
00:11:32,917 --> 00:11:34,607
Dem würde Herr Yami doch nie zusti…
175
00:11:34,607 --> 00:11:35,617
Geht klar.
176
00:11:35,617 --> 00:11:36,137
Äh?!
177
00:11:36,697 --> 00:11:38,757
Herr Yami sagt,
dass es klargeht!
178
00:11:38,757 --> 00:11:40,847
Wir zeigen es dir, alter Mann Seyhe.
179
00:11:40,847 --> 00:11:42,347
Halt dich fest!
180
00:11:42,347 --> 00:11:43,177
Ha.
181
00:11:43,177 --> 00:11:45,607
Wird sich noch zeigen,
wer sich festhalten muss.
182
00:12:13,937 --> 00:12:15,757
Gut, es läuft.
183
00:12:33,117 --> 00:12:34,947
Karten auf den Tisch!
184
00:12:37,157 --> 00:12:40,717
Gut. Du bist ein guter Junge.
185
00:12:40,717 --> 00:12:41,687
Hier.
186
00:12:48,787 --> 00:12:51,177
Steh nicht rum, hilf mir!
187
00:12:51,177 --> 00:12:52,947
Ich bin eine Prinzessin.
188
00:12:52,947 --> 00:12:56,537
Sei froh, dass ich überhaupt
so früh aufgestanden bin.
189
00:12:56,537 --> 00:12:57,697
Als ob!
190
00:13:01,307 --> 00:13:03,177
Ah, fast wär ich draufgegangen.
191
00:13:03,177 --> 00:13:04,897
Du hast echt Muskeln,
wo sonst keine sind.
192
00:13:04,897 --> 00:13:06,767
Ich hab ja auch trainiert!
193
00:13:07,337 --> 00:13:08,017
Oh?
194
00:13:08,917 --> 00:13:11,267
Ordensführer Yami? Meister Magna?
195
00:13:11,627 --> 00:13:13,507
Ist die Mission etwa schon vorbei?
196
00:13:13,507 --> 00:13:14,017
Huch …
197
00:13:14,017 --> 00:13:14,797
Ähm …
198
00:13:19,557 --> 00:13:20,697
Der Alte …
199
00:13:21,197 --> 00:13:24,287
hatte da echt einen
Royal Straight Flush.
200
00:13:24,287 --> 00:13:26,427
Wer hätte das gedacht?
201
00:13:27,577 --> 00:13:28,577
Er hat’s echt drauf.
202
00:13:28,577 --> 00:13:31,567
Gegen den alten Seyhe
ist kein Kraut gewachsen.
203
00:13:32,127 --> 00:13:35,777
Menschen mit viel Verantwortung
können Unglaubliches leisten.
204
00:13:38,217 --> 00:13:41,427
Oh, Nerv-Asta und Noellchen.
Wir sind wieder da.
205
00:13:43,277 --> 00:13:46,427
Freut euch!
Wir haben eure erste Mission im Gepäck.
206
00:13:46,807 --> 00:13:48,577
Eure erste als magische Ritter.
207
00:13:48,577 --> 00:13:49,607
Huch?!
208
00:13:55,097 --> 00:13:56,397
Nun denn …
209
00:13:56,397 --> 00:13:58,727
Wir geben euch eure erste Mission.
210
00:13:58,727 --> 00:14:00,247
Unsere erste Mission …
211
00:14:00,247 --> 00:14:01,537
… als magische Ritter.
212
00:14:01,537 --> 00:14:03,067
W-Was gibt es denn?
213
00:14:03,067 --> 00:14:06,557
Es ist eine Mission, die meinem
Status als Prinzessin entspricht, oder?
214
00:14:06,557 --> 00:14:08,987
Na klar. Fühl dich geehrt.
215
00:14:08,987 --> 00:14:10,037
Im Dorf Saussy
216
00:14:10,037 --> 00:14:11,737
dürft ihr Wildschweine jagen.
217
00:14:11,737 --> 00:14:12,747
Wild…
218
00:14:12,747 --> 00:14:13,957
…schweine?
219
00:14:14,997 --> 00:14:16,707
Quiek.
220
00:14:16,707 --> 00:14:17,957
Wie …
221
00:14:17,957 --> 00:14:20,467
Wie bitte?
Was für eine lächerliche Mission ist das?
222
00:14:20,767 --> 00:14:22,797
Lächerlich am Arsch!
223
00:14:22,797 --> 00:14:25,517
Wildschweine klopp ich mit links um!
224
00:14:25,957 --> 00:14:29,057
Du Anfänger!
Unterschätze Wildschweine nicht!
225
00:14:29,057 --> 00:14:31,557
Wenn man nicht aufpasst,
greifen sie unerwartet an.
226
00:14:31,557 --> 00:14:33,817
Wisst ihr nicht,
dass man Dinge auch überstürzen kann?
227
00:14:37,257 --> 00:14:41,197
Wir beide haben gegen
den Dorfältesten von Saussy verloren.
228
00:14:41,197 --> 00:14:42,367
Hä?!
229
00:14:42,367 --> 00:14:46,337
Dass Sie beide verlieren würden …
230
00:14:46,337 --> 00:14:47,747
Wie stark ist der bitte?!
231
00:14:48,407 --> 00:14:49,667
Beim Kartenspielen war das.
232
00:14:49,667 --> 00:14:50,747
Beim Kartenspielen?!
233
00:14:51,017 --> 00:14:53,787
Er hat uns bis aufs
letzte Hemd ausgezogen.
234
00:14:53,787 --> 00:14:55,497
Und ein halbes Jahresgehalt ist auch weg.
235
00:14:56,427 --> 00:14:58,057
Warum …
236
00:14:58,057 --> 00:15:00,007
… geben Sie damit auch noch an?
237
00:15:00,337 --> 00:15:05,107
Und dann haben wir noch versprochen, dass wir
etwas für ihn machen, egal, was es auch ist.
238
00:15:05,107 --> 00:15:07,757
Und er hat sich gewünscht,
dass wir die Wildschweine erlegen.
239
00:15:07,757 --> 00:15:10,017
In der Nähe des Dorfes
ist eine Rotte aufgetaucht.
240
00:15:10,017 --> 00:15:12,347
Und nun machen sie Probleme,
indem sie die Felder plündern.
241
00:15:15,267 --> 00:15:18,107
Ich flieg dann schon mal vor
und warte dann auf euch.
242
00:15:22,147 --> 00:15:25,487
Ah, die hier sollte ich euch zurückgeben.
243
00:15:32,877 --> 00:15:34,207
Eine Frage!
244
00:15:34,207 --> 00:15:36,687
Damit haben wir doch
eigentlich nichts zu tun, oder?
245
00:15:36,687 --> 00:15:40,667
Genau! Sie beide haben
doch verloren, oder? Dann …
246
00:15:40,667 --> 00:15:42,357
Ihr Nasen!
247
00:15:42,357 --> 00:15:45,177
Wollt ihr etwa Herrn Yami
die Drecksarbeit machen lassen?!
248
00:15:46,067 --> 00:15:47,557
Das stimmt …
249
00:15:47,557 --> 00:15:48,967
… natürlich.
250
00:15:48,967 --> 00:15:52,917
Herrn Yamis Drecksarbeit zu erledigen,
ist unsere Aufgabe.
251
00:16:02,617 --> 00:16:04,607
Geht ihr? Oder sterbt ihr?
252
00:16:04,607 --> 00:16:05,767
Welches von beiden?
253
00:16:05,767 --> 00:16:06,807
Wir gehen!
254
00:16:09,657 --> 00:16:13,287
Wildschweinjagd hin oder her!
Es ist unsere erste Mission!
255
00:16:13,287 --> 00:16:15,477
Mir kocht schon das Blut!
256
00:16:17,757 --> 00:16:19,977
Dass ich jemals
Wildschweine jagen würde …
257
00:16:19,977 --> 00:16:23,617
Hast du etwa immer
noch was zu meckern?!
258
00:16:23,617 --> 00:16:26,297
Niemand hat hier gemeckert.
259
00:16:26,297 --> 00:16:27,177
Aber …
260
00:16:27,477 --> 00:16:30,577
ob jemand, der wie ich keine
Kontrolle über seine Magie hat,
261
00:16:30,577 --> 00:16:33,047
vielleicht nicht gehen sollte?
262
00:16:33,047 --> 00:16:34,157
Du Einfaltspinsel!
263
00:16:34,157 --> 00:16:34,807
Wa…
264
00:16:34,807 --> 00:16:39,317
Das wirst du schon schaffen,
sobald du ein paar Missionen erledigt hast.
265
00:16:40,317 --> 00:16:40,857
Außerdem …
266
00:16:41,617 --> 00:16:46,597
reiche ich vollkommen aus,
auf eure Anfängerärsche aufzupassen.
267
00:16:47,657 --> 00:16:49,947
Meister Magna, Mann unter Männern.
268
00:16:49,947 --> 00:16:52,687
Lass stecken, Nerv-Asta.
Sonst werd ich noch rot.
269
00:16:52,687 --> 00:16:53,337
Wenn …
270
00:16:53,337 --> 00:16:53,967
Hm?
271
00:16:53,967 --> 00:16:57,517
Wenn ihr das so sagt,
beehre ich euch mit meiner Anwesenheit.
272
00:16:57,517 --> 00:16:58,717
Vielen Dank!
273
00:16:58,717 --> 00:16:59,427
Moment mal …
274
00:16:59,427 --> 00:17:02,157
Warum sagst du das
immer so von oben herab?!
275
00:17:02,157 --> 00:17:04,427
Ich sag das nicht von oben herab.
276
00:17:04,427 --> 00:17:07,647
Du sortierst dich einfach
immer selbst unter mir ein.
277
00:17:07,647 --> 00:17:09,597
Für wen soll diese Logik bitte gelten?!
278
00:17:12,737 --> 00:17:14,107
Und deshalb
279
00:17:14,107 --> 00:17:17,317
schick uns bitte mit
deiner Magie ins Dorf Saussy?
280
00:17:17,317 --> 00:17:18,937
Saussy?
281
00:17:18,937 --> 00:17:20,077
Hm …
282
00:17:20,897 --> 00:17:21,477
Keine Chance.
283
00:17:22,027 --> 00:17:23,717
Wie bitte?! Du Arsch!
284
00:17:23,717 --> 00:17:26,427
Du weißt doch, ferne Orte,
die ich nicht sehen kann,
285
00:17:26,427 --> 00:17:29,537
kann ich nicht erreichen, wenn ich sie nicht
zuvor mit magischer Kraft markiert habe.
286
00:17:29,537 --> 00:17:30,737
Was?!
287
00:17:30,737 --> 00:17:31,987
Das heißt,
288
00:17:31,987 --> 00:17:35,907
dass es nicht klappt,
wenn ich noch nie dort war.
289
00:17:42,137 --> 00:17:44,507
Zu nichts zu gebrauchen!
290
00:17:44,507 --> 00:17:46,487
Da haben wir keine Wahl.
Wir fliegen mit Besen hin.
291
00:17:46,487 --> 00:17:47,467
Hm?
292
00:17:47,877 --> 00:17:49,657
Eine Anmerkung, Meister Magna!
293
00:17:49,657 --> 00:17:50,787
Was denn, Asta?
294
00:17:50,787 --> 00:17:53,557
Ich kann keinen Besen fliegen.
295
00:17:53,557 --> 00:17:54,157
Eine Anmerkung.
296
00:17:54,157 --> 00:17:55,357
Was denn, Noelle?
297
00:17:55,357 --> 00:17:56,657
Dasselbe wie er.
298
00:17:59,547 --> 00:18:01,277
Ihr wollt mich doch verarschen!
299
00:18:01,277 --> 00:18:04,817
Wieso könnt ihr
so was Einfaches nicht?!
300
00:18:04,817 --> 00:18:06,157
Verdammt noch mal!
301
00:18:06,157 --> 00:18:08,487
Das ist doch das A des ABCs!
302
00:18:08,487 --> 00:18:10,807
Na ja, ich hab halt
keine magische Kraft.
303
00:18:12,057 --> 00:18:13,797
Warum sagst du das mit Stolz?!
304
00:18:13,797 --> 00:18:16,107
Ich kann meine magische
Kraft nicht kontrollieren.
305
00:18:16,107 --> 00:18:17,837
Also kann das niemals funktionieren.
306
00:18:17,837 --> 00:18:18,497
Du Raffnix.
307
00:18:18,497 --> 00:18:20,747
Wieso sprichst du wieder von oben herab?!
308
00:18:21,257 --> 00:18:22,057
Pfft.
309
00:18:22,427 --> 00:18:24,367
Da habe ich wohl keine Wahl.
310
00:18:26,327 --> 00:18:28,417
Dann nehm ich euch mit …
311
00:18:28,417 --> 00:18:30,427
Auf meinem Schatzi.
312
00:18:31,107 --> 00:18:32,927
Deinem Schatzi?
313
00:18:34,107 --> 00:18:34,927
Es heißt …
314
00:18:34,927 --> 00:18:37,387
Crazy Cyclone!
315
00:18:37,477 --> 00:18:39,687
Crazy Cyclone
316
00:18:40,307 --> 00:18:44,267
W-Wie cool!
317
00:18:46,377 --> 00:18:48,567
Natürlich! Heißes Gerät, oder?!
318
00:18:48,567 --> 00:18:50,357
Ja, stimmt.
319
00:18:50,357 --> 00:18:50,947
Hässlich.
320
00:18:50,947 --> 00:18:52,277
Wie bitte?!
321
00:18:52,277 --> 00:18:56,127
Verstehst du etwa nicht,
wie wohlgeformt es ist?!
322
00:18:59,257 --> 00:18:59,907
Hässlich!
323
00:19:08,157 --> 00:19:10,867
Auf geht’s!
324
00:19:10,867 --> 00:19:12,887
Ist alles in Ordnung bei dir?
325
00:19:14,717 --> 00:19:17,407
Ein Mann gibt nicht so schnell auf!
326
00:19:17,407 --> 00:19:19,727
Los geht’s!
327
00:19:19,727 --> 00:19:22,477
Flieg!
328
00:19:23,227 --> 00:19:23,887
Oh!
329
00:19:23,887 --> 00:19:25,477
Juhuu!
330
00:19:35,437 --> 00:19:39,517
Was sagt ihr nun?!
Crazy Cyclone schafft auch drei Passagiere!
331
00:19:41,697 --> 00:19:44,377
Hey, flieg mal ein bisschen sanfter.
332
00:19:44,827 --> 00:19:47,687
K-Komm mir doch nicht so nah!
333
00:19:47,687 --> 00:19:49,687
Meinst du das ernst?
Du Irokesen-Yankee!
334
00:19:49,687 --> 00:19:52,377
Wer ist hier bitte ein Irokesen-Yankee?!
335
00:19:54,557 --> 00:19:56,427
Krass, Meister Magna!
336
00:19:56,427 --> 00:19:58,057
Wir reiten auf dem Wind!
337
00:19:58,057 --> 00:20:01,467
Wenn du nicht sterben willst,
solltest du dich besser festhalten, Nerv-Asta!
338
00:20:01,467 --> 00:20:02,387
Jawohl!
339
00:20:03,977 --> 00:20:06,017
W-Wo fasst du da bitte hin?!
340
00:20:06,017 --> 00:20:06,797
Aua!
341
00:20:06,797 --> 00:20:10,317
Was soll das denn werden?!
342
00:20:21,037 --> 00:20:26,037
Das Dorf Saussy
343
00:20:37,597 --> 00:20:39,307
Alles läuft nach Plan.
344
00:21:19,657 --> 00:21:21,007
Hier ist er also …
345
00:21:21,877 --> 00:21:23,307
Der magische Stein.
346
00:21:24,017 --> 00:21:25,137
Sucht ihn!
347
00:21:25,137 --> 00:21:26,097
Jawohl.
348
00:21:37,017 --> 00:21:39,547
Werdet eins mit dem Nebel.
349
00:23:09,977 --> 00:23:14,437
{\an8}Petit Clover
350
00:23:11,417 --> 00:23:14,057
Petit Clover!
351
00:23:13,937 --> 00:23:17,947
Tach auch!
352
00:23:15,197 --> 00:23:16,987
Tach auch!
353
00:23:20,037 --> 00:23:20,947
Was sagt ihr?!
354
00:23:21,227 --> 00:23:24,847
Crazy Cyclone ist doch echt cool, oder?
355
00:23:24,847 --> 00:23:29,077
Ich würde eher sagen,
dass deine Frisur Crazy Cyclone heißen sollte.
356
00:23:29,077 --> 00:23:31,077
Wo ist da bitte ein Cyclone?!
357
00:23:31,667 --> 00:23:33,477
Crazy streitet er nicht ab …
358
00:23:36,937 --> 00:23:40,877
Anstatt auf Wildschweine sind wir
auf einen fiesen Feind getroffen.
359
00:23:40,877 --> 00:23:44,667
Ich werde es niemals verzeihen,
dass anderen Leid zugefügt wird!
360
00:23:44,667 --> 00:23:46,717
Black Clover, Seite 9:
361
00:23:46,057 --> 00:23:51,597
Seite 9
362
00:23:46,057 --> 00:23:51,597
Wilde Tiere
363
00:23:46,717 --> 00:23:47,907
„Wilde Tiere“
364
00:23:47,907 --> 00:23:50,427
Niemals aufzugeben,
das ist meine Magie.