1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:33,077 --> 00:00:36,587
Réjouissez-vous !
Voici votre première mission.
5
00:00:36,797 --> 00:00:39,407
{\an1}– Notre première mission…
– … de Chevalier-Mage.
6
00:00:39,557 --> 00:00:41,027
Alors, c’est quoi ?
7
00:00:41,177 --> 00:00:44,427
J’espère que cette mission
sied à mon rang.
8
00:00:44,617 --> 00:00:46,827
Prenez ça comme un honneur !
9
00:00:46,987 --> 00:00:49,657
Vous chasserez le sanglier
au village de Sossi !
10
00:00:49,787 --> 00:00:51,757
{\an1}– Une chasse…
– … au sanglier ?
11
00:00:52,017 --> 00:00:53,547
Groin, groin !
12
00:00:54,017 --> 00:00:56,047
C’est quoi cette mission craignos ?
13
00:00:56,507 --> 00:00:58,387
T’as dit quoi, la mijaurée ?
14
00:00:58,627 --> 00:01:01,097
Je peux le buter à mains nues,
ton sanglier !
15
00:01:01,357 --> 00:01:03,937
Sous-estime pas les sangliers,
ducon !
16
00:01:09,487 --> 00:01:12,587
Y aller ou clamser,
telle est la question.
17
00:01:12,737 --> 00:01:13,587
On y va !
18
00:01:15,037 --> 00:01:18,657
C’est qu’une chasse au sanglier,
mais c’est la première mission !
19
00:01:18,797 --> 00:01:20,717
Je suis trop motivé !
20
00:01:23,127 --> 00:01:25,227
Je vais devoir chasser le sanglier ?
21
00:01:25,377 --> 00:01:28,877
Eh ben ouais !
Ça te pose encore un problème ?
22
00:01:29,037 --> 00:01:31,277
Personne ne se plaint.
23
00:01:31,587 --> 00:01:35,857
C’est juste que je n’arrive pas
à contrôler mon pouvoir,
24
00:01:36,027 --> 00:01:38,257
et je me demande
si j’ai ma place.
25
00:01:39,017 --> 00:01:42,767
Je vous présente
la Crazy Cyclone !
26
00:01:42,957 --> 00:01:45,847
Putain, elle déchire !
27
00:01:47,827 --> 00:01:49,977
Je te le fais pas dire !
Ça tue, hein ?
28
00:01:50,137 --> 00:01:51,567
{\an1}– Ouais, à fond !
– Craignos !
29
00:01:53,567 --> 00:01:58,407
Un vrai mec n’a qu’une parole !
Accrochez-vous !
30
00:01:58,557 --> 00:02:01,287
On s’arrache !
31
00:02:03,467 --> 00:02:06,907
T’assures trop, Magna !
On fait plus qu’un avec le vent !
32
00:02:07,057 --> 00:02:10,157
Agrippe-toi
si tu veux pas crever, crétin !
33
00:02:10,297 --> 00:02:10,917
Compris !
34
00:02:13,037 --> 00:02:16,827
C’est donc ici que se trouve…
la pierre magique ?
35
00:02:17,657 --> 00:02:19,257
{\an1}– Allez la chercher !
– Bien !
36
00:02:30,427 --> 00:02:32,567
Errez dans la brume.
37
00:02:54,777 --> 00:02:58,067
LA BÊTE
38
00:02:54,777 --> 00:02:58,067
{\an9}PAGE 9
39
00:04:16,107 --> 00:04:19,157
Un sanglier ! Il est monstrueux !
40
00:04:21,147 --> 00:04:26,127
C’est vraiment un sanglier, ça ?
Il est super balèze en magie !
41
00:04:34,187 --> 00:04:36,647
On est pas censés
lui venir en aide ?
42
00:04:36,957 --> 00:04:39,737
Je fais une pause, là.
43
00:04:39,887 --> 00:04:45,397
J’ai grillé toute ma force
et ma magie pour vous emmener ici.
44
00:04:49,817 --> 00:04:53,377
T’inquiète,
c’est un solide gaillard.
45
00:04:54,157 --> 00:04:54,957
Mais…
46
00:04:55,347 --> 00:04:58,417
T’as qu’à l’aider toi-même,
si ça te turlupine.
47
00:05:12,267 --> 00:05:13,057
J’y arriverai !
48
00:05:16,667 --> 00:05:18,937
Pourquoi ?
49
00:05:31,197 --> 00:05:32,737
T’es cuit !
50
00:05:41,947 --> 00:05:43,777
Je lui ai enfin réglé son compte !
51
00:05:43,957 --> 00:05:45,837
Bien joué, Asta !
52
00:05:46,217 --> 00:05:49,097
Mais c’est loin d’être fini.
53
00:06:04,347 --> 00:06:06,747
La chasse a été bonne !
54
00:06:06,907 --> 00:06:08,937
T’es balèze.
55
00:06:10,557 --> 00:06:14,157
C’est pas trois ou quatre sangliers
qui vont me faire peur !
56
00:06:14,317 --> 00:06:16,267
Ta force est colossale.
57
00:06:16,407 --> 00:06:19,437
Ça devrait faire plaisir
au vieux Seihi.
58
00:06:19,577 --> 00:06:21,477
On va bouffer du sanglier, ce soir !
59
00:06:22,067 --> 00:06:26,457
Le maire de Sossi, Seihi, c’est ça ?
Tu le connais ?
60
00:06:26,787 --> 00:06:29,737
Ça fait un bail, ouais,
et je lui dois beaucoup.
61
00:06:30,257 --> 00:06:34,947
En fait, je viens de Rayaka,
un village pas très loin d’ici.
62
00:06:35,117 --> 00:06:37,597
J’étais plutôt un sale gosse,
autrefois.
63
00:06:38,067 --> 00:06:39,407
Autrefois ?
64
00:06:39,547 --> 00:06:40,597
Ça n’a pas changé.
65
00:06:41,387 --> 00:06:44,137
Je me suis plus senti
quand j’ai reçu mon grimoire.
66
00:06:44,297 --> 00:06:48,347
Du coup, je me suis pointé à Sossi
avec l’intention d’y faire la loi.
67
00:06:48,637 --> 00:06:49,857
Et à ce moment-là…
68
00:06:53,337 --> 00:06:54,527
Mangez ça !
69
00:06:59,817 --> 00:07:03,827
Hé ! Sale morveux !
Qu’est-ce que tu fiches ?
70
00:07:03,997 --> 00:07:07,087
Qu’est-ce qu’il y a, le vioc ?
Tu veux morfler ?
71
00:07:07,487 --> 00:07:10,087
C’est toi qui vas te prendre
une déculottée !
72
00:07:10,397 --> 00:07:11,587
Prends ça !
73
00:07:11,977 --> 00:07:13,197
Tu vas voir !
74
00:07:15,827 --> 00:07:17,807
Tu mérites une punition !
75
00:07:18,827 --> 00:07:19,767
C’est chaud !
76
00:07:23,897 --> 00:07:25,107
C’est pas fini !
77
00:07:27,067 --> 00:07:28,067
Tu fous quoi, là ?
78
00:07:28,507 --> 00:07:31,607
{\an1}– C’est l’heure de la fessée !
– Merde, ça fait mal !
79
00:07:31,777 --> 00:07:33,737
Putain !
80
00:07:34,617 --> 00:07:38,657
Depuis ce jour-là, j’ai pas arrêté
de provoquer l’ancêtre.
81
00:07:47,917 --> 00:07:51,547
Un homme, un vrai,
ne cause pas de problèmes à autrui !
82
00:07:51,947 --> 00:07:53,157
Prends ça !
83
00:07:54,257 --> 00:07:58,307
Aide le faible et écrase le fort,
c’est ça notre devise !
84
00:07:58,797 --> 00:08:00,247
Casse-noix !
85
00:08:02,237 --> 00:08:05,657
Un vrai mec
ne cause de soucis à personne !
86
00:08:07,017 --> 00:08:09,407
À chaque fois,
il me remettait à ma place.
87
00:08:09,547 --> 00:08:10,787
Il est fort.
88
00:08:11,827 --> 00:08:14,717
Bien plus tard,
j’ai appris que dans sa jeunesse,
89
00:08:14,867 --> 00:08:19,077
le vieux Seihi avait le potentiel
pour aspirer à devenir Chevalier-Mage.
90
00:08:20,457 --> 00:08:25,177
D’ailleurs, c’est lui
qui m’a conseillé de passer l’exam.
91
00:08:26,697 --> 00:08:29,667
T’as l’air d’avoir fait des progrès.
92
00:08:32,027 --> 00:08:35,217
J’ai enfin pigé
comment utiliser mon grimoire.
93
00:08:35,507 --> 00:08:36,577
Dans ce cas…
94
00:08:36,967 --> 00:08:40,717
tu devrais tenter l’examen
pour devenir Chevalier-Mage.
95
00:08:42,287 --> 00:08:44,017
Tu veux que je passe cet exam ?
96
00:08:44,367 --> 00:08:46,357
Tu as le potentiel.
97
00:08:46,617 --> 00:08:47,827
Arrête ton baratin !
98
00:08:48,657 --> 00:08:52,107
Aucune chance qu’un paumé
de ploucland comme moi y arrive !
99
00:08:52,447 --> 00:08:54,027
N’en sois pas si certain !
100
00:08:54,977 --> 00:08:58,967
T’as beau être un cul-terreux,
qu’est-ce qui t’en empêche ?
101
00:08:59,347 --> 00:09:01,737
C’est à toi de prendre
ton avenir en main !
102
00:09:02,217 --> 00:09:05,817
Tu réaliseras le rêve
que je n’ai pas pu accomplir.
103
00:09:06,007 --> 00:09:06,997
L’ancêtre…
104
00:09:07,357 --> 00:09:09,457
Deviens un homme, Magna.
105
00:09:13,447 --> 00:09:15,457
Et on fout quoi,
dans une compagnie ?
106
00:09:15,597 --> 00:09:17,947
Quoi ? Tu sais même pas ça ?
107
00:09:21,497 --> 00:09:24,507
C’est grâce au vioc
que je suis devenu ce que je suis.
108
00:09:24,917 --> 00:09:30,027
Et quand j’ai réussi l’exam,
y avait pas plus heureux que lui.
109
00:09:30,577 --> 00:09:31,917
C’est quelqu’un de bien.
110
00:09:32,087 --> 00:09:32,927
Ouais.
111
00:09:33,267 --> 00:09:34,567
Évidemment, la capitale,
112
00:09:34,717 --> 00:09:39,367
il s’y pointe pour trouver un filon
et faire prospérer son village.
113
00:09:39,627 --> 00:09:42,327
Mais je me dis que
c’est aussi un peu pour moi.
114
00:09:43,147 --> 00:09:46,037
Même s’il a piqué tout mon fric.
115
00:09:46,827 --> 00:09:50,457
C’est lui qui m’a appris
à me conduire comme un homme.
116
00:09:50,937 --> 00:09:54,977
Je voulais lui ressembler. Après Yami,
c’est lui que je respecte le plus…
117
00:09:58,637 --> 00:09:59,977
Magna ?
118
00:10:00,137 --> 00:10:01,627
C’est quoi ce foutoir ?
119
00:10:07,277 --> 00:10:10,617
{\an1}– Le village…
– … est recouvert de brume.
120
00:10:13,057 --> 00:10:15,657
Il fait un temps dégueu
dans ce village.
121
00:10:15,807 --> 00:10:18,127
C’est de la magie, idiot.
122
00:10:18,297 --> 00:10:19,777
Quoi ?
123
00:10:19,777 --> 00:10:23,717
VILLAGE DE SOSSI
124
00:10:25,167 --> 00:10:26,637
Un brouillard magique ?
125
00:10:27,017 --> 00:10:30,777
Ça nous mènera nulle part
d’entrer là-dedans.
126
00:10:31,407 --> 00:10:35,497
On perdra tout sens de l’orientation
et on fera que tourner en rond.
127
00:10:37,217 --> 00:10:40,317
Une magie capable de recouvrir
un village entier ?
128
00:10:40,957 --> 00:10:44,007
Une telle puissance,
ça doit pas être un villageois.
129
00:10:44,937 --> 00:10:47,307
Et c’est sûrement pas Seihi
non plus.
130
00:10:47,737 --> 00:10:49,247
Il se trame quelque chose.
131
00:10:49,837 --> 00:10:51,517
{\an1}– Hé !
– À tes ordres !
132
00:10:52,347 --> 00:10:54,327
Tranche ce brouillard
avec ton épée.
133
00:10:54,477 --> 00:10:55,527
Pigé !
134
00:10:57,657 --> 00:11:02,077
Tu déconnes, hein ? Y a que Moïse
qui coupe la brume en deux !
135
00:11:03,397 --> 00:11:08,037
Bah justement, ducon !
C’est de la magie, alors taille !
136
00:11:08,357 --> 00:11:09,617
Ah oui ! C’est vrai !
137
00:11:18,437 --> 00:11:21,177
Allez,
continue à avancer comme ça !
138
00:11:21,337 --> 00:11:22,127
OK !
139
00:11:22,477 --> 00:11:24,427
{\an1}– À droite !
– Ouais !
140
00:11:25,507 --> 00:11:27,277
{\an1}– À gauche !
– Compris !
141
00:11:28,427 --> 00:11:30,167
On voit que tu connais le coin.
142
00:11:30,337 --> 00:11:31,387
On peut dire ça.
143
00:11:31,567 --> 00:11:32,907
{\an1}– À gauche !
– Oui !
144
00:11:35,197 --> 00:11:36,897
{\an1}– Tu l’as ressenti ?
– Oui.
145
00:11:37,497 --> 00:11:39,897
Un pouvoir magique
très puissant…
146
00:11:40,507 --> 00:11:42,527
Tout droit, maintenant !
Fais gaffe !
147
00:11:44,427 --> 00:11:45,907
Ça devrait être la place.
148
00:12:10,907 --> 00:12:12,077
Mise à mort.
149
00:12:16,947 --> 00:12:18,937
Magie de flammes ! Multi-shot !
150
00:12:35,547 --> 00:12:38,917
{\an1}– Les Chevaliers-Mages…
– … sont venus nous sauver !
151
00:12:41,897 --> 00:12:43,317
C’est toi, Magna ?
152
00:12:43,487 --> 00:12:46,087
Qu’est-ce qui se passe ici, Nick ?
153
00:12:58,247 --> 00:13:01,357
Le vioc !
Accroche-toi, putain !
154
00:13:01,917 --> 00:13:02,947
L’ancêtre…
155
00:13:03,417 --> 00:13:04,637
Notre maire…
156
00:13:05,107 --> 00:13:06,657
Il nous a protégés.
157
00:13:08,087 --> 00:13:11,617
Les Chevaliers-Mages
sont venus nous sauver, papy.
158
00:13:12,197 --> 00:13:14,947
Ta prière a été exaucée.
159
00:13:15,397 --> 00:13:18,187
Ils ont aucune pitié…
160
00:13:21,457 --> 00:13:23,627
C’est toi qui as fait ça, enfoiré ?
161
00:13:30,337 --> 00:13:33,207
Vous avez bousillé mon timing.
162
00:13:34,977 --> 00:13:38,397
Vous serez tous morts
d’ici dix secondes.
163
00:13:49,517 --> 00:13:51,867
On est mal !
J’ai plus assez de magie !
164
00:13:56,227 --> 00:13:57,367
Asta ?
165
00:14:09,567 --> 00:14:10,887
Tu vas le payer !
166
00:14:21,527 --> 00:14:23,957
Pourquoi tu commets
ce genre d’atrocités ?
167
00:14:24,727 --> 00:14:26,667
Et vous êtes qui, d’abord ?
168
00:14:31,787 --> 00:14:36,597
Ce sont ni des espions de Diamond
ni des bandits venus faire une razzia.
169
00:14:37,507 --> 00:14:39,117
C’est qui ces mecs ?
170
00:14:41,827 --> 00:14:45,227
On n’a pas eu vent de l’arrivée
de Chevaliers-Mages.
171
00:14:45,537 --> 00:14:47,757
Vous n’êtes pas en mission, si ?
172
00:14:47,917 --> 00:14:49,777
Et comment avez-vous réussi
173
00:14:50,057 --> 00:14:53,947
à briser notre barrière de brume
pour pénétrer dans ce village ?
174
00:14:54,497 --> 00:14:56,267
La compagnie du Taureau noir…
175
00:14:56,797 --> 00:15:01,347
Cette compagnie d’hérétiques
qui se démarque par sa vulgarité…
176
00:15:02,527 --> 00:15:05,247
On perd notre temps avec eux.
177
00:15:05,937 --> 00:15:06,997
Cinq minutes.
178
00:15:07,447 --> 00:15:12,157
Éliminons-les avec ces villageois,
ils ne savent rien, de toute façon.
179
00:15:12,317 --> 00:15:14,047
Et continuons nos recherches.
180
00:15:14,337 --> 00:15:15,797
Tu vas me répondre !
181
00:15:16,047 --> 00:15:18,387
Magie de brume,
vortex de brouillard illusoire !
182
00:15:21,957 --> 00:15:26,147
Tu pensais pouvoir approcher Heath
aussi facilement, pauvre fou ?
183
00:15:26,827 --> 00:15:28,147
Erre dans la brume !
184
00:15:28,337 --> 00:15:30,147
C’est ton âme qui va errer !
185
00:15:31,597 --> 00:15:35,057
C’est lui qui a brisé ma magie
de glace, tout à l’heure…
186
00:15:35,617 --> 00:15:37,877
Je ne sais pas
d’où il tire son pouvoir…
187
00:15:38,977 --> 00:15:42,127
mais cette épée
annule les effets de la magie.
188
00:15:42,797 --> 00:15:45,437
Il est risqué de le laisser
briser notre garde.
189
00:15:46,137 --> 00:15:50,627
Pourquoi tu veux buter les habitants
de ce village ? Réponds-moi !
190
00:15:53,837 --> 00:15:57,247
Ce monde est divisé
en plusieurs régions.
191
00:15:57,247 --> 00:16:05,617
TERRES DÉLAISSÉES
TERRES PLÉBÉIENNES
TERRES NOBLES
192
00:15:58,267 --> 00:16:00,907
Les terres nobles
où vivent sangs bleu et royal.
193
00:16:01,047 --> 00:16:03,147
Les terres plébéiennes,
pour la masse.
194
00:16:03,287 --> 00:16:05,597
Et pour finir,
les terres délaissées.
195
00:16:06,967 --> 00:16:10,007
C’est sur celles-ci
que se trouve le village de Sossi.
196
00:16:10,657 --> 00:16:13,347
La plupart des habitants
qui les occupent
197
00:16:13,497 --> 00:16:18,367
sont une sous-race dont la magie
suffit à peine aux menues besognes.
198
00:16:19,947 --> 00:16:22,927
Des animaux plus méprisables encore
que du bétail…
199
00:16:24,457 --> 00:16:27,407
Ils pourraient me faire perdre
un temps précieux.
200
00:16:27,567 --> 00:16:31,877
J’ai donc voulu prendre les devants
en éliminant ces bêtes superflues.
201
00:16:32,137 --> 00:16:33,327
Des bêtes, t’as dit ?
202
00:16:33,487 --> 00:16:38,277
Vous devez avoir une certaine magie
pour avoir intégré une compagnie…
203
00:16:38,687 --> 00:16:41,697
Ce n’est que par devoir
que vous essayez de les sauver…
204
00:16:42,067 --> 00:16:46,157
mais ne voyez-vous pas en eux
des créatures insignifiantes ?
205
00:16:50,107 --> 00:16:53,237
Comme j’envie les gens
des hautes terres.
206
00:16:53,397 --> 00:16:56,527
Ils doivent avoir la belle vie
tout au long de l’année.
207
00:16:56,767 --> 00:16:59,417
Ils n’ont qu’à y aller,
s’ils les envient autant !
208
00:16:59,647 --> 00:17:01,647
Ce n’est pas si simple.
209
00:17:01,827 --> 00:17:02,817
Pourquoi ?
210
00:17:03,307 --> 00:17:06,797
Il faut avoir une puissante magie
pour pouvoir vivre là-bas.
211
00:17:07,057 --> 00:17:09,787
Et les faibles y sont victimes
de discrimination.
212
00:17:10,147 --> 00:17:12,087
Nous sommes pourtant
tous égaux.
213
00:17:13,477 --> 00:17:16,217
Dans ce cas,
j’intégrerai une compagnie
214
00:17:16,377 --> 00:17:20,287
et quand je deviendrai empereur,
je mettrai fin à cette discrimination
215
00:17:20,447 --> 00:17:23,257
et je rendrai ce village
splendide et prospère.
216
00:17:24,537 --> 00:17:25,787
Merci, Asta.
217
00:17:25,947 --> 00:17:29,507
On risque d’attendre longtemps
si on doit compter sur toi.
218
00:17:29,657 --> 00:17:32,897
Répète un peu, pour voir !
Oublie pas que je suis ton aîné !
219
00:17:33,167 --> 00:17:37,507
Tu deviendras pas Chevalier-Mage
et encore moins Empereur-Mage !
220
00:17:37,657 --> 00:17:39,417
T’as pas de pouvoir magique !
221
00:17:39,577 --> 00:17:41,577
Tu vas voir
ce que tu vas voir !
222
00:17:44,877 --> 00:17:50,497
Ceux que tu traites d’animaux
sont sous ma protection !
223
00:17:52,737 --> 00:17:57,667
Ces misérables bestiaux
sont donc si importants pour toi ?
224
00:18:00,137 --> 00:18:01,717
Je vais renvoyer ces glaçons !
225
00:18:05,167 --> 00:18:06,267
C’est…
226
00:18:19,807 --> 00:18:24,287
Magie combinée de glace et de brume,
prison de grêle infinie !
227
00:18:25,457 --> 00:18:29,037
Et maintenant, tu prétends toujours
pouvoir les protéger ?
228
00:18:31,767 --> 00:18:35,527
Je n’aime pas vraiment
faire mourir à petit feu,
229
00:18:35,697 --> 00:18:38,657
mais là, c’est sans doute
le moyen le plus efficace.
230
00:18:41,337 --> 00:18:42,547
Asta !
231
00:18:42,817 --> 00:18:44,097
Dégel.
232
00:18:45,567 --> 00:18:49,347
Non seulement tu romps la magie,
mais tu peux aussi la renvoyer ?
233
00:18:50,447 --> 00:18:52,847
Ce n’est pas ça qui suffira
pour me vaincre.
234
00:18:53,237 --> 00:18:56,577
Les lames de glace
se régénèrent à l’infini.
235
00:18:56,747 --> 00:18:59,147
Protège-les, pour voir !
236
00:19:01,247 --> 00:19:02,817
Putain !
237
00:19:03,137 --> 00:19:06,577
Asta et moi, on se donne à fond
pour sauver ces gens !
238
00:19:06,937 --> 00:19:10,327
Mais j’arrive bientôt
à court de magie !
239
00:19:10,957 --> 00:19:15,077
Eux sont quatre à avoir une magie
digne de celle des Chevaliers-Mages !
240
00:19:15,437 --> 00:19:19,337
Et y en a un qui cache encore
sa véritable force.
241
00:19:19,887 --> 00:19:23,057
Ils pouvaient pas rêver
pire première mission que celle-ci.
242
00:19:23,207 --> 00:19:25,337
On est grave dans la merde !
243
00:19:25,567 --> 00:19:29,347
Mais un vrai mec détale pas
la queue entre les jambes !
244
00:19:31,537 --> 00:19:35,127
Moi aussi je suis un péquenot,
mais je vous protégerai jusqu’au bout !
245
00:19:35,277 --> 00:19:36,107
Magna !
246
00:19:36,727 --> 00:19:38,357
Combien de temps, encore ?
247
00:19:43,917 --> 00:19:47,367
Celle-là ne sait même pas
contrôler son pouvoir correctement.
248
00:19:47,537 --> 00:19:51,467
Le Taureau noir a donc tant besoin
de remplir ses rangs…
249
00:19:54,497 --> 00:19:57,997
Des pécores fragiles incapables
de se protéger eux-mêmes.
250
00:19:58,257 --> 00:20:03,007
Si vous me les laissez,
je vous épargnerai, Chevaliers-Mages !
251
00:20:03,197 --> 00:20:05,257
Tu crois
qu’on va les laisser tomber ?
252
00:20:05,647 --> 00:20:09,507
Un bonhomme ne lâche personne !
253
00:20:09,827 --> 00:20:11,017
Je suis…
254
00:20:12,407 --> 00:20:16,437
de sang royal, et c’est moi qui ai
le pouvoir le plus puissant, ici.
255
00:20:16,657 --> 00:20:18,097
Recule, princesse !
256
00:20:18,857 --> 00:20:21,107
Et pourtant,
je ne fais que les gêner !
257
00:20:21,387 --> 00:20:23,887
Je n’ai rien à faire ici.
258
00:20:24,037 --> 00:20:27,477
Si vous me les laissez,
je vous épargnerai…
259
00:20:29,847 --> 00:20:32,447
C’est vrai. Après tout,
je suis une princesse.
260
00:20:32,617 --> 00:20:35,617
Je ne peux pas mourir
dans un tel patelin.
261
00:20:36,207 --> 00:20:38,127
C’est le moment de m’enfuir…
262
00:20:39,107 --> 00:20:41,127
Madame le Chevalier-Mage.
263
00:20:43,987 --> 00:20:45,377
Sauvez-nous !
264
00:20:46,847 --> 00:20:50,237
Cette petite fille a besoin d’aide,
et moi, j’allais fuir…
265
00:20:51,727 --> 00:20:53,507
Je vous protégerai !
266
00:20:58,807 --> 00:21:01,647
Un nouveau sort ?
267
00:21:06,077 --> 00:21:08,607
Je ne peux pas me dérober !
268
00:21:32,267 --> 00:21:35,427
Je vous protégerai !
Je suis princesse…
269
00:21:35,827 --> 00:21:38,987
et membre du Taureau noir !
270
00:23:11,217 --> 00:23:13,907
Mini Clover.
271
00:23:13,897 --> 00:23:17,907
{\an8}SÉPARATION ET RETROUVAILLES
272
00:23:14,607 --> 00:23:17,917
Une histoire grointesque !
273
00:23:18,107 --> 00:23:20,757
Groin, groin, groin !
274
00:23:20,757 --> 00:23:23,517
{\an8}PARDON D’AVOIR
SACCAGÉ LES CHAMPS !
275
00:23:20,947 --> 00:23:23,507
Pas grave, ça se reproduira plus,
promis ?
276
00:23:23,657 --> 00:23:24,657
{\an8}JE NE LE REFERAI PLUS !
277
00:23:24,607 --> 00:23:26,717
Groin, groin !
278
00:23:28,577 --> 00:23:30,327
Groin, groin, groin !
279
00:23:30,527 --> 00:23:32,267
Portez-vous bien !
280
00:23:32,787 --> 00:23:35,537
{\an8}À LA SEMAINE PROCHAINE
POUR UN NOUVEAU BLACK CLOVER
281
00:23:36,977 --> 00:23:38,337
T’assures, Noelle !
282
00:23:38,497 --> 00:23:41,027
Si on lâche rien,
on trouvera la faille !
283
00:23:41,207 --> 00:23:43,197
On les protégera coûte que coûte !
284
00:23:43,987 --> 00:23:47,117
Black Clover, page 10.
Le défenseur.
285
00:23:45,347 --> 00:23:50,817
PAGE 10
LE DÉFENSEUR
286
00:23:47,597 --> 00:23:50,077
Ma détermination,
c’est ça, ma magie !