1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:33,077 --> 00:00:36,587 Réjouissez-vous ! Voici votre première mission. 5 00:00:36,797 --> 00:00:39,407 {\an1}– Notre première mission… – … de Chevalier-Mage. 6 00:00:39,557 --> 00:00:41,027 Alors, c’est quoi ? 7 00:00:41,177 --> 00:00:44,427 J’espère que cette mission sied à mon rang. 8 00:00:44,617 --> 00:00:46,827 Prenez ça comme un honneur ! 9 00:00:46,987 --> 00:00:49,657 Vous chasserez le sanglier au village de Sossi ! 10 00:00:49,787 --> 00:00:51,757 {\an1}– Une chasse… – … au sanglier ? 11 00:00:52,017 --> 00:00:53,547 Groin, groin ! 12 00:00:54,017 --> 00:00:56,047 C’est quoi cette mission craignos ? 13 00:00:56,507 --> 00:00:58,387 T’as dit quoi, la mijaurée ? 14 00:00:58,627 --> 00:01:01,097 Je peux le buter à mains nues, ton sanglier ! 15 00:01:01,357 --> 00:01:03,937 Sous-estime pas les sangliers, ducon ! 16 00:01:09,487 --> 00:01:12,587 Y aller ou clamser, telle est la question. 17 00:01:12,737 --> 00:01:13,587 On y va ! 18 00:01:15,037 --> 00:01:18,657 C’est qu’une chasse au sanglier, mais c’est la première mission ! 19 00:01:18,797 --> 00:01:20,717 Je suis trop motivé ! 20 00:01:23,127 --> 00:01:25,227 Je vais devoir chasser le sanglier ? 21 00:01:25,377 --> 00:01:28,877 Eh ben ouais ! Ça te pose encore un problème ? 22 00:01:29,037 --> 00:01:31,277 Personne ne se plaint. 23 00:01:31,587 --> 00:01:35,857 C’est juste que je n’arrive pas à contrôler mon pouvoir, 24 00:01:36,027 --> 00:01:38,257 et je me demande si j’ai ma place. 25 00:01:39,017 --> 00:01:42,767 Je vous présente la Crazy Cyclone ! 26 00:01:42,957 --> 00:01:45,847 Putain, elle déchire ! 27 00:01:47,827 --> 00:01:49,977 Je te le fais pas dire ! Ça tue, hein ? 28 00:01:50,137 --> 00:01:51,567 {\an1}– Ouais, à fond ! – Craignos ! 29 00:01:53,567 --> 00:01:58,407 Un vrai mec n’a qu’une parole ! Accrochez-vous ! 30 00:01:58,557 --> 00:02:01,287 On s’arrache ! 31 00:02:03,467 --> 00:02:06,907 T’assures trop, Magna ! On fait plus qu’un avec le vent ! 32 00:02:07,057 --> 00:02:10,157 Agrippe-toi si tu veux pas crever, crétin ! 33 00:02:10,297 --> 00:02:10,917 Compris ! 34 00:02:13,037 --> 00:02:16,827 C’est donc ici que se trouve… la pierre magique ? 35 00:02:17,657 --> 00:02:19,257 {\an1}– Allez la chercher ! – Bien ! 36 00:02:30,427 --> 00:02:32,567 Errez dans la brume. 37 00:02:54,777 --> 00:02:58,067 LA BÊTE 38 00:02:54,777 --> 00:02:58,067 {\an9}PAGE 9 39 00:04:16,107 --> 00:04:19,157 Un sanglier ! Il est monstrueux ! 40 00:04:21,147 --> 00:04:26,127 C’est vraiment un sanglier, ça ? Il est super balèze en magie ! 41 00:04:34,187 --> 00:04:36,647 On est pas censés lui venir en aide ? 42 00:04:36,957 --> 00:04:39,737 Je fais une pause, là. 43 00:04:39,887 --> 00:04:45,397 J’ai grillé toute ma force et ma magie pour vous emmener ici. 44 00:04:49,817 --> 00:04:53,377 T’inquiète, c’est un solide gaillard. 45 00:04:54,157 --> 00:04:54,957 Mais… 46 00:04:55,347 --> 00:04:58,417 T’as qu’à l’aider toi-même, si ça te turlupine. 47 00:05:12,267 --> 00:05:13,057 J’y arriverai ! 48 00:05:16,667 --> 00:05:18,937 Pourquoi ? 49 00:05:31,197 --> 00:05:32,737 T’es cuit ! 50 00:05:41,947 --> 00:05:43,777 Je lui ai enfin réglé son compte ! 51 00:05:43,957 --> 00:05:45,837 Bien joué, Asta ! 52 00:05:46,217 --> 00:05:49,097 Mais c’est loin d’être fini. 53 00:06:04,347 --> 00:06:06,747 La chasse a été bonne ! 54 00:06:06,907 --> 00:06:08,937 T’es balèze. 55 00:06:10,557 --> 00:06:14,157 C’est pas trois ou quatre sangliers qui vont me faire peur ! 56 00:06:14,317 --> 00:06:16,267 Ta force est colossale. 57 00:06:16,407 --> 00:06:19,437 Ça devrait faire plaisir au vieux Seihi. 58 00:06:19,577 --> 00:06:21,477 On va bouffer du sanglier, ce soir ! 59 00:06:22,067 --> 00:06:26,457 Le maire de Sossi, Seihi, c’est ça ? Tu le connais ? 60 00:06:26,787 --> 00:06:29,737 Ça fait un bail, ouais, et je lui dois beaucoup. 61 00:06:30,257 --> 00:06:34,947 En fait, je viens de Rayaka, un village pas très loin d’ici. 62 00:06:35,117 --> 00:06:37,597 J’étais plutôt un sale gosse, autrefois. 63 00:06:38,067 --> 00:06:39,407 Autrefois ? 64 00:06:39,547 --> 00:06:40,597 Ça n’a pas changé. 65 00:06:41,387 --> 00:06:44,137 Je me suis plus senti quand j’ai reçu mon grimoire. 66 00:06:44,297 --> 00:06:48,347 Du coup, je me suis pointé à Sossi avec l’intention d’y faire la loi. 67 00:06:48,637 --> 00:06:49,857 Et à ce moment-là… 68 00:06:53,337 --> 00:06:54,527 Mangez ça ! 69 00:06:59,817 --> 00:07:03,827 Hé ! Sale morveux ! Qu’est-ce que tu fiches ? 70 00:07:03,997 --> 00:07:07,087 Qu’est-ce qu’il y a, le vioc ? Tu veux morfler ? 71 00:07:07,487 --> 00:07:10,087 C’est toi qui vas te prendre une déculottée ! 72 00:07:10,397 --> 00:07:11,587 Prends ça ! 73 00:07:11,977 --> 00:07:13,197 Tu vas voir ! 74 00:07:15,827 --> 00:07:17,807 Tu mérites une punition ! 75 00:07:18,827 --> 00:07:19,767 C’est chaud ! 76 00:07:23,897 --> 00:07:25,107 C’est pas fini ! 77 00:07:27,067 --> 00:07:28,067 Tu fous quoi, là ? 78 00:07:28,507 --> 00:07:31,607 {\an1}– C’est l’heure de la fessée ! – Merde, ça fait mal ! 79 00:07:31,777 --> 00:07:33,737 Putain ! 80 00:07:34,617 --> 00:07:38,657 Depuis ce jour-là, j’ai pas arrêté de provoquer l’ancêtre. 81 00:07:47,917 --> 00:07:51,547 Un homme, un vrai, ne cause pas de problèmes à autrui ! 82 00:07:51,947 --> 00:07:53,157 Prends ça ! 83 00:07:54,257 --> 00:07:58,307 Aide le faible et écrase le fort, c’est ça notre devise ! 84 00:07:58,797 --> 00:08:00,247 Casse-noix ! 85 00:08:02,237 --> 00:08:05,657 Un vrai mec ne cause de soucis à personne ! 86 00:08:07,017 --> 00:08:09,407 À chaque fois, il me remettait à ma place. 87 00:08:09,547 --> 00:08:10,787 Il est fort. 88 00:08:11,827 --> 00:08:14,717 Bien plus tard, j’ai appris que dans sa jeunesse, 89 00:08:14,867 --> 00:08:19,077 le vieux Seihi avait le potentiel pour aspirer à devenir Chevalier-Mage. 90 00:08:20,457 --> 00:08:25,177 D’ailleurs, c’est lui qui m’a conseillé de passer l’exam. 91 00:08:26,697 --> 00:08:29,667 T’as l’air d’avoir fait des progrès. 92 00:08:32,027 --> 00:08:35,217 J’ai enfin pigé comment utiliser mon grimoire. 93 00:08:35,507 --> 00:08:36,577 Dans ce cas… 94 00:08:36,967 --> 00:08:40,717 tu devrais tenter l’examen pour devenir Chevalier-Mage. 95 00:08:42,287 --> 00:08:44,017 Tu veux que je passe cet exam ? 96 00:08:44,367 --> 00:08:46,357 Tu as le potentiel. 97 00:08:46,617 --> 00:08:47,827 Arrête ton baratin ! 98 00:08:48,657 --> 00:08:52,107 Aucune chance qu’un paumé de ploucland comme moi y arrive ! 99 00:08:52,447 --> 00:08:54,027 N’en sois pas si certain ! 100 00:08:54,977 --> 00:08:58,967 T’as beau être un cul-terreux, qu’est-ce qui t’en empêche ? 101 00:08:59,347 --> 00:09:01,737 C’est à toi de prendre ton avenir en main ! 102 00:09:02,217 --> 00:09:05,817 Tu réaliseras le rêve que je n’ai pas pu accomplir. 103 00:09:06,007 --> 00:09:06,997 L’ancêtre… 104 00:09:07,357 --> 00:09:09,457 Deviens un homme, Magna. 105 00:09:13,447 --> 00:09:15,457 Et on fout quoi, dans une compagnie ? 106 00:09:15,597 --> 00:09:17,947 Quoi ? Tu sais même pas ça ? 107 00:09:21,497 --> 00:09:24,507 C’est grâce au vioc que je suis devenu ce que je suis. 108 00:09:24,917 --> 00:09:30,027 Et quand j’ai réussi l’exam, y avait pas plus heureux que lui. 109 00:09:30,577 --> 00:09:31,917 C’est quelqu’un de bien. 110 00:09:32,087 --> 00:09:32,927 Ouais. 111 00:09:33,267 --> 00:09:34,567 Évidemment, la capitale, 112 00:09:34,717 --> 00:09:39,367 il s’y pointe pour trouver un filon et faire prospérer son village. 113 00:09:39,627 --> 00:09:42,327 Mais je me dis que c’est aussi un peu pour moi. 114 00:09:43,147 --> 00:09:46,037 Même s’il a piqué tout mon fric. 115 00:09:46,827 --> 00:09:50,457 C’est lui qui m’a appris à me conduire comme un homme. 116 00:09:50,937 --> 00:09:54,977 Je voulais lui ressembler. Après Yami, c’est lui que je respecte le plus… 117 00:09:58,637 --> 00:09:59,977 Magna ? 118 00:10:00,137 --> 00:10:01,627 C’est quoi ce foutoir ? 119 00:10:07,277 --> 00:10:10,617 {\an1}– Le village… – … est recouvert de brume. 120 00:10:13,057 --> 00:10:15,657 Il fait un temps dégueu dans ce village. 121 00:10:15,807 --> 00:10:18,127 C’est de la magie, idiot. 122 00:10:18,297 --> 00:10:19,777 Quoi ? 123 00:10:19,777 --> 00:10:23,717 VILLAGE DE SOSSI 124 00:10:25,167 --> 00:10:26,637 Un brouillard magique ? 125 00:10:27,017 --> 00:10:30,777 Ça nous mènera nulle part d’entrer là-dedans. 126 00:10:31,407 --> 00:10:35,497 On perdra tout sens de l’orientation et on fera que tourner en rond. 127 00:10:37,217 --> 00:10:40,317 Une magie capable de recouvrir un village entier ? 128 00:10:40,957 --> 00:10:44,007 Une telle puissance, ça doit pas être un villageois. 129 00:10:44,937 --> 00:10:47,307 Et c’est sûrement pas Seihi non plus. 130 00:10:47,737 --> 00:10:49,247 Il se trame quelque chose. 131 00:10:49,837 --> 00:10:51,517 {\an1}– Hé ! – À tes ordres ! 132 00:10:52,347 --> 00:10:54,327 Tranche ce brouillard avec ton épée. 133 00:10:54,477 --> 00:10:55,527 Pigé ! 134 00:10:57,657 --> 00:11:02,077 Tu déconnes, hein ? Y a que Moïse qui coupe la brume en deux ! 135 00:11:03,397 --> 00:11:08,037 Bah justement, ducon ! C’est de la magie, alors taille ! 136 00:11:08,357 --> 00:11:09,617 Ah oui ! C’est vrai ! 137 00:11:18,437 --> 00:11:21,177 Allez, continue à avancer comme ça ! 138 00:11:21,337 --> 00:11:22,127 OK ! 139 00:11:22,477 --> 00:11:24,427 {\an1}– À droite ! – Ouais ! 140 00:11:25,507 --> 00:11:27,277 {\an1}– À gauche ! – Compris ! 141 00:11:28,427 --> 00:11:30,167 On voit que tu connais le coin. 142 00:11:30,337 --> 00:11:31,387 On peut dire ça. 143 00:11:31,567 --> 00:11:32,907 {\an1}– À gauche ! – Oui ! 144 00:11:35,197 --> 00:11:36,897 {\an1}– Tu l’as ressenti ? – Oui. 145 00:11:37,497 --> 00:11:39,897 Un pouvoir magique très puissant… 146 00:11:40,507 --> 00:11:42,527 Tout droit, maintenant ! Fais gaffe ! 147 00:11:44,427 --> 00:11:45,907 Ça devrait être la place. 148 00:12:10,907 --> 00:12:12,077 Mise à mort. 149 00:12:16,947 --> 00:12:18,937 Magie de flammes ! Multi-shot ! 150 00:12:35,547 --> 00:12:38,917 {\an1}– Les Chevaliers-Mages… – … sont venus nous sauver ! 151 00:12:41,897 --> 00:12:43,317 C’est toi, Magna ? 152 00:12:43,487 --> 00:12:46,087 Qu’est-ce qui se passe ici, Nick ? 153 00:12:58,247 --> 00:13:01,357 Le vioc ! Accroche-toi, putain ! 154 00:13:01,917 --> 00:13:02,947 L’ancêtre… 155 00:13:03,417 --> 00:13:04,637 Notre maire… 156 00:13:05,107 --> 00:13:06,657 Il nous a protégés. 157 00:13:08,087 --> 00:13:11,617 Les Chevaliers-Mages sont venus nous sauver, papy. 158 00:13:12,197 --> 00:13:14,947 Ta prière a été exaucée. 159 00:13:15,397 --> 00:13:18,187 Ils ont aucune pitié… 160 00:13:21,457 --> 00:13:23,627 C’est toi qui as fait ça, enfoiré ? 161 00:13:30,337 --> 00:13:33,207 Vous avez bousillé mon timing. 162 00:13:34,977 --> 00:13:38,397 Vous serez tous morts d’ici dix secondes. 163 00:13:49,517 --> 00:13:51,867 On est mal ! J’ai plus assez de magie ! 164 00:13:56,227 --> 00:13:57,367 Asta ? 165 00:14:09,567 --> 00:14:10,887 Tu vas le payer ! 166 00:14:21,527 --> 00:14:23,957 Pourquoi tu commets ce genre d’atrocités ? 167 00:14:24,727 --> 00:14:26,667 Et vous êtes qui, d’abord ? 168 00:14:31,787 --> 00:14:36,597 Ce sont ni des espions de Diamond ni des bandits venus faire une razzia. 169 00:14:37,507 --> 00:14:39,117 C’est qui ces mecs ? 170 00:14:41,827 --> 00:14:45,227 On n’a pas eu vent de l’arrivée de Chevaliers-Mages. 171 00:14:45,537 --> 00:14:47,757 Vous n’êtes pas en mission, si ? 172 00:14:47,917 --> 00:14:49,777 Et comment avez-vous réussi 173 00:14:50,057 --> 00:14:53,947 à briser notre barrière de brume pour pénétrer dans ce village ? 174 00:14:54,497 --> 00:14:56,267 La compagnie du Taureau noir… 175 00:14:56,797 --> 00:15:01,347 Cette compagnie d’hérétiques qui se démarque par sa vulgarité… 176 00:15:02,527 --> 00:15:05,247 On perd notre temps avec eux. 177 00:15:05,937 --> 00:15:06,997 Cinq minutes. 178 00:15:07,447 --> 00:15:12,157 Éliminons-les avec ces villageois, ils ne savent rien, de toute façon. 179 00:15:12,317 --> 00:15:14,047 Et continuons nos recherches. 180 00:15:14,337 --> 00:15:15,797 Tu vas me répondre ! 181 00:15:16,047 --> 00:15:18,387 Magie de brume, vortex de brouillard illusoire ! 182 00:15:21,957 --> 00:15:26,147 Tu pensais pouvoir approcher Heath aussi facilement, pauvre fou ? 183 00:15:26,827 --> 00:15:28,147 Erre dans la brume ! 184 00:15:28,337 --> 00:15:30,147 C’est ton âme qui va errer ! 185 00:15:31,597 --> 00:15:35,057 C’est lui qui a brisé ma magie de glace, tout à l’heure… 186 00:15:35,617 --> 00:15:37,877 Je ne sais pas d’où il tire son pouvoir… 187 00:15:38,977 --> 00:15:42,127 mais cette épée annule les effets de la magie. 188 00:15:42,797 --> 00:15:45,437 Il est risqué de le laisser briser notre garde. 189 00:15:46,137 --> 00:15:50,627 Pourquoi tu veux buter les habitants de ce village ? Réponds-moi ! 190 00:15:53,837 --> 00:15:57,247 Ce monde est divisé en plusieurs régions. 191 00:15:57,247 --> 00:16:05,617 TERRES DÉLAISSÉES TERRES PLÉBÉIENNES TERRES NOBLES 192 00:15:58,267 --> 00:16:00,907 Les terres nobles où vivent sangs bleu et royal. 193 00:16:01,047 --> 00:16:03,147 Les terres plébéiennes, pour la masse. 194 00:16:03,287 --> 00:16:05,597 Et pour finir, les terres délaissées. 195 00:16:06,967 --> 00:16:10,007 C’est sur celles-ci que se trouve le village de Sossi. 196 00:16:10,657 --> 00:16:13,347 La plupart des habitants qui les occupent 197 00:16:13,497 --> 00:16:18,367 sont une sous-race dont la magie suffit à peine aux menues besognes. 198 00:16:19,947 --> 00:16:22,927 Des animaux plus méprisables encore que du bétail… 199 00:16:24,457 --> 00:16:27,407 Ils pourraient me faire perdre un temps précieux. 200 00:16:27,567 --> 00:16:31,877 J’ai donc voulu prendre les devants en éliminant ces bêtes superflues. 201 00:16:32,137 --> 00:16:33,327 Des bêtes, t’as dit ? 202 00:16:33,487 --> 00:16:38,277 Vous devez avoir une certaine magie pour avoir intégré une compagnie… 203 00:16:38,687 --> 00:16:41,697 Ce n’est que par devoir que vous essayez de les sauver… 204 00:16:42,067 --> 00:16:46,157 mais ne voyez-vous pas en eux des créatures insignifiantes ? 205 00:16:50,107 --> 00:16:53,237 Comme j’envie les gens des hautes terres. 206 00:16:53,397 --> 00:16:56,527 Ils doivent avoir la belle vie tout au long de l’année. 207 00:16:56,767 --> 00:16:59,417 Ils n’ont qu’à y aller, s’ils les envient autant ! 208 00:16:59,647 --> 00:17:01,647 Ce n’est pas si simple. 209 00:17:01,827 --> 00:17:02,817 Pourquoi ? 210 00:17:03,307 --> 00:17:06,797 Il faut avoir une puissante magie pour pouvoir vivre là-bas. 211 00:17:07,057 --> 00:17:09,787 Et les faibles y sont victimes de discrimination. 212 00:17:10,147 --> 00:17:12,087 Nous sommes pourtant tous égaux. 213 00:17:13,477 --> 00:17:16,217 Dans ce cas, j’intégrerai une compagnie 214 00:17:16,377 --> 00:17:20,287 et quand je deviendrai empereur, je mettrai fin à cette discrimination 215 00:17:20,447 --> 00:17:23,257 et je rendrai ce village splendide et prospère. 216 00:17:24,537 --> 00:17:25,787 Merci, Asta. 217 00:17:25,947 --> 00:17:29,507 On risque d’attendre longtemps si on doit compter sur toi. 218 00:17:29,657 --> 00:17:32,897 Répète un peu, pour voir ! Oublie pas que je suis ton aîné ! 219 00:17:33,167 --> 00:17:37,507 Tu deviendras pas Chevalier-Mage et encore moins Empereur-Mage ! 220 00:17:37,657 --> 00:17:39,417 T’as pas de pouvoir magique ! 221 00:17:39,577 --> 00:17:41,577 Tu vas voir ce que tu vas voir ! 222 00:17:44,877 --> 00:17:50,497 Ceux que tu traites d’animaux sont sous ma protection ! 223 00:17:52,737 --> 00:17:57,667 Ces misérables bestiaux sont donc si importants pour toi ? 224 00:18:00,137 --> 00:18:01,717 Je vais renvoyer ces glaçons ! 225 00:18:05,167 --> 00:18:06,267 C’est… 226 00:18:19,807 --> 00:18:24,287 Magie combinée de glace et de brume, prison de grêle infinie ! 227 00:18:25,457 --> 00:18:29,037 Et maintenant, tu prétends toujours pouvoir les protéger ? 228 00:18:31,767 --> 00:18:35,527 Je n’aime pas vraiment faire mourir à petit feu, 229 00:18:35,697 --> 00:18:38,657 mais là, c’est sans doute le moyen le plus efficace. 230 00:18:41,337 --> 00:18:42,547 Asta ! 231 00:18:42,817 --> 00:18:44,097 Dégel. 232 00:18:45,567 --> 00:18:49,347 Non seulement tu romps la magie, mais tu peux aussi la renvoyer ? 233 00:18:50,447 --> 00:18:52,847 Ce n’est pas ça qui suffira pour me vaincre. 234 00:18:53,237 --> 00:18:56,577 Les lames de glace se régénèrent à l’infini. 235 00:18:56,747 --> 00:18:59,147 Protège-les, pour voir ! 236 00:19:01,247 --> 00:19:02,817 Putain ! 237 00:19:03,137 --> 00:19:06,577 Asta et moi, on se donne à fond pour sauver ces gens ! 238 00:19:06,937 --> 00:19:10,327 Mais j’arrive bientôt à court de magie ! 239 00:19:10,957 --> 00:19:15,077 Eux sont quatre à avoir une magie digne de celle des Chevaliers-Mages ! 240 00:19:15,437 --> 00:19:19,337 Et y en a un qui cache encore sa véritable force. 241 00:19:19,887 --> 00:19:23,057 Ils pouvaient pas rêver pire première mission que celle-ci. 242 00:19:23,207 --> 00:19:25,337 On est grave dans la merde ! 243 00:19:25,567 --> 00:19:29,347 Mais un vrai mec détale pas la queue entre les jambes ! 244 00:19:31,537 --> 00:19:35,127 Moi aussi je suis un péquenot, mais je vous protégerai jusqu’au bout ! 245 00:19:35,277 --> 00:19:36,107 Magna ! 246 00:19:36,727 --> 00:19:38,357 Combien de temps, encore ? 247 00:19:43,917 --> 00:19:47,367 Celle-là ne sait même pas contrôler son pouvoir correctement. 248 00:19:47,537 --> 00:19:51,467 Le Taureau noir a donc tant besoin de remplir ses rangs… 249 00:19:54,497 --> 00:19:57,997 Des pécores fragiles incapables de se protéger eux-mêmes. 250 00:19:58,257 --> 00:20:03,007 Si vous me les laissez, je vous épargnerai, Chevaliers-Mages ! 251 00:20:03,197 --> 00:20:05,257 Tu crois qu’on va les laisser tomber ? 252 00:20:05,647 --> 00:20:09,507 Un bonhomme ne lâche personne ! 253 00:20:09,827 --> 00:20:11,017 Je suis… 254 00:20:12,407 --> 00:20:16,437 de sang royal, et c’est moi qui ai le pouvoir le plus puissant, ici. 255 00:20:16,657 --> 00:20:18,097 Recule, princesse ! 256 00:20:18,857 --> 00:20:21,107 Et pourtant, je ne fais que les gêner ! 257 00:20:21,387 --> 00:20:23,887 Je n’ai rien à faire ici. 258 00:20:24,037 --> 00:20:27,477 Si vous me les laissez, je vous épargnerai… 259 00:20:29,847 --> 00:20:32,447 C’est vrai. Après tout, je suis une princesse. 260 00:20:32,617 --> 00:20:35,617 Je ne peux pas mourir dans un tel patelin. 261 00:20:36,207 --> 00:20:38,127 C’est le moment de m’enfuir… 262 00:20:39,107 --> 00:20:41,127 Madame le Chevalier-Mage. 263 00:20:43,987 --> 00:20:45,377 Sauvez-nous ! 264 00:20:46,847 --> 00:20:50,237 Cette petite fille a besoin d’aide, et moi, j’allais fuir… 265 00:20:51,727 --> 00:20:53,507 Je vous protégerai ! 266 00:20:58,807 --> 00:21:01,647 Un nouveau sort ? 267 00:21:06,077 --> 00:21:08,607 Je ne peux pas me dérober ! 268 00:21:32,267 --> 00:21:35,427 Je vous protégerai ! Je suis princesse… 269 00:21:35,827 --> 00:21:38,987 et membre du Taureau noir ! 270 00:23:11,217 --> 00:23:13,907 Mini Clover. 271 00:23:13,897 --> 00:23:17,907 {\an8}SÉPARATION ET RETROUVAILLES 272 00:23:14,607 --> 00:23:17,917 Une histoire grointesque ! 273 00:23:18,107 --> 00:23:20,757 Groin, groin, groin ! 274 00:23:20,757 --> 00:23:23,517 {\an8}PARDON D’AVOIR SACCAGÉ LES CHAMPS ! 275 00:23:20,947 --> 00:23:23,507 Pas grave, ça se reproduira plus, promis ? 276 00:23:23,657 --> 00:23:24,657 {\an8}JE NE LE REFERAI PLUS ! 277 00:23:24,607 --> 00:23:26,717 Groin, groin ! 278 00:23:28,577 --> 00:23:30,327 Groin, groin, groin ! 279 00:23:30,527 --> 00:23:32,267 Portez-vous bien ! 280 00:23:32,787 --> 00:23:35,537 {\an8}À LA SEMAINE PROCHAINE POUR UN NOUVEAU BLACK CLOVER 281 00:23:36,977 --> 00:23:38,337 T’assures, Noelle ! 282 00:23:38,497 --> 00:23:41,027 Si on lâche rien, on trouvera la faille ! 283 00:23:41,207 --> 00:23:43,197 On les protégera coûte que coûte ! 284 00:23:43,987 --> 00:23:47,117 Black Clover, page 10. Le défenseur. 285 00:23:45,347 --> 00:23:50,817 PAGE 10 LE DÉFENSEUR 286 00:23:47,597 --> 00:23:50,077 Ma détermination, c’est ça, ma magie !