1 00:00:03,607 --> 00:00:07,917 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:12,007 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:33,057 --> 00:00:34,407 Freut euch! 5 00:00:34,407 --> 00:00:36,727 Wir haben eure erste Mission im Gepäck. 6 00:00:36,727 --> 00:00:38,277 Unsere erste Mission … 7 00:00:38,277 --> 00:00:39,457 … als magische Ritter. 8 00:00:39,457 --> 00:00:41,057 W-Was gibt es denn? 9 00:00:41,057 --> 00:00:44,587 Es ist eine Mission, die meinem Status als Prinzessin entspricht, oder? 10 00:00:44,587 --> 00:00:46,947 Na klar. Fühl dich geehrt. 11 00:00:46,947 --> 00:00:48,047 Im Dorf Saussy 12 00:00:48,047 --> 00:00:49,697 dürft ihr Wildschweine jagen. 13 00:00:49,697 --> 00:00:50,677 Wild… 14 00:00:50,677 --> 00:00:51,757 …schweine? 15 00:00:53,987 --> 00:00:56,047 Was für eine lächerliche Mission ist das? 16 00:00:56,477 --> 00:00:58,387 Lächerlich am Arsch! 17 00:00:58,387 --> 00:01:01,097 Wildschweine klopp ich mit links um! 18 00:01:01,097 --> 00:01:03,937 Du Anfänger! Unterschätze Wildschweine nicht! 19 00:01:09,497 --> 00:01:11,487 Geht ihr? Oder sterbt ihr? 20 00:01:11,787 --> 00:01:12,747 Welches von beiden? 21 00:01:12,747 --> 00:01:13,897 Wir gehen! 22 00:01:15,047 --> 00:01:16,637 Wildschweinjagd hin oder her! 23 00:01:16,637 --> 00:01:18,657 Es ist unsere erste Mission! 24 00:01:18,657 --> 00:01:20,827 Mir kocht schon das Blut! 25 00:01:23,147 --> 00:01:25,317 Dass ich jemals Wildschweine jagen würde … 26 00:01:25,317 --> 00:01:29,027 Hast du etwa immer noch was zu meckern?! 27 00:01:29,027 --> 00:01:31,477 Niemand hat hier gemeckert. 28 00:01:31,477 --> 00:01:32,547 Aber … 29 00:01:32,867 --> 00:01:35,977 ob jemand, der wie ich keine Kontrolle über seine Magie hat, 30 00:01:35,977 --> 00:01:38,257 vielleicht nicht gehen sollte? 31 00:01:38,997 --> 00:01:42,767 Es heißt … Crazy Cyclone! 32 00:01:40,807 --> 00:01:42,767 Crazy Cyclone 33 00:01:42,767 --> 00:01:45,847 Wie cool! 34 00:01:47,827 --> 00:01:49,977 Natürlich! Heißes Gerät, oder?! 35 00:01:49,977 --> 00:01:51,127 Ja, stimmt. 36 00:01:51,127 --> 00:01:51,937 Hässlich. 37 00:01:53,397 --> 00:01:55,567 Wie bitte?! 38 00:01:56,147 --> 00:01:58,397 Los geht’s! 39 00:01:58,397 --> 00:02:01,287 Flieg und sieg! 40 00:02:01,287 --> 00:02:03,447 Juhuu! 41 00:02:03,447 --> 00:02:05,327 Krass, Meister Magna! 42 00:02:05,327 --> 00:02:06,967 Wir reiten auf dem Wind! 43 00:02:06,967 --> 00:02:10,277 Wenn du nicht sterben willst, solltest du dich besser festhalten, Nerv-Asta! 44 00:02:10,277 --> 00:02:10,917 Jawohl! 45 00:02:13,037 --> 00:02:14,797 Hier ist er also … 46 00:02:15,337 --> 00:02:16,697 Der magische Stein. 47 00:02:17,427 --> 00:02:18,537 Sucht ihn! 48 00:02:18,537 --> 00:02:19,427 Jawohl. 49 00:02:30,357 --> 00:02:32,897 Werdet eins mit dem Nebel. 50 00:02:54,627 --> 00:02:58,217 {\an7}Seite 51 00:02:54,627 --> 00:02:58,217 {\an8}Wilde Tiere 52 00:04:15,867 --> 00:04:18,627 Da kommt ein Wildschwein! Ein Riesending! 53 00:04:21,237 --> 00:04:23,597 Ist das wirklich ein Wildschwein?! 54 00:04:23,597 --> 00:04:26,127 Benutzt das nicht gerade Magie?! 55 00:04:34,197 --> 00:04:36,647 Hm. Sollten wir ihm nicht helfen? 56 00:04:36,647 --> 00:04:39,797 Ich mach erst mal ein wenig Pause. 57 00:04:39,797 --> 00:04:42,537 Ich musste euch beide mit herfliegen, 58 00:04:42,537 --> 00:04:45,397 also bin ich körperlich und magisch ausgepowert. 59 00:04:49,867 --> 00:04:51,657 Der kommt schon klar. 60 00:04:51,657 --> 00:04:53,527 Den haut so schnell nichts um. 61 00:04:54,167 --> 00:04:54,957 Aber … 62 00:04:55,267 --> 00:04:58,417 Wenn du dir Sorgen machst, geh du ihn doch retten. 63 00:04:58,767 --> 00:04:59,727 Ja … 64 00:05:12,237 --> 00:05:13,057 Es klappt! 65 00:05:16,437 --> 00:05:18,937 Warum?! 66 00:05:27,047 --> 00:05:27,737 Püh. 67 00:05:31,207 --> 00:05:32,737 Jetzt bist du dran! 68 00:05:41,847 --> 00:05:43,927 Endlich isser erledigt. 69 00:05:43,927 --> 00:05:45,837 Gut gemacht, Asta. 70 00:05:46,167 --> 00:05:48,917 Aber es ist noch nicht vorbei. 71 00:05:48,917 --> 00:05:50,217 Hm? 72 00:06:00,277 --> 00:06:04,017 Wer … hätte … gedacht, … dass es so viele sind …? 73 00:06:04,017 --> 00:06:06,837 Fette Beute! 74 00:06:06,837 --> 00:06:09,047 Du bist kaum zu fassen. 75 00:06:09,047 --> 00:06:10,527 Argh! 76 00:06:10,527 --> 00:06:14,027 Ob drei oder vier davon, die schlepp ich mit links. 77 00:06:14,287 --> 00:06:16,397 Du hast echt Muskeln, wo andere keine haben. 78 00:06:16,397 --> 00:06:19,607 Der alte Seyhe sollte zufrieden sein. 79 00:06:19,607 --> 00:06:21,457 Jetzt gibt’s eine Grillschweinparty. 80 00:06:22,077 --> 00:06:25,437 Dieser Seyhe ist der Dorfälteste von Saussy? 81 00:06:25,437 --> 00:06:26,457 Ihr kennt ihn? 82 00:06:26,767 --> 00:06:30,157 Ja, er ist ein alter Bekannter. 83 00:06:30,157 --> 00:06:35,077 Ich komme aus dem Dorf Rayaka, das nicht weit weg von hier ist. 84 00:06:35,077 --> 00:06:37,597 Ich war früher ein ziemlicher Lausbub. 85 00:06:38,097 --> 00:06:39,507 Früher? 86 00:06:39,507 --> 00:06:40,597 Er meint jetzt, oder? 87 00:06:41,377 --> 00:06:44,297 Nachdem ich mein Grimoire erhalten hatte, war mein Kopf voller Flausen. 88 00:06:44,297 --> 00:06:48,587 Ich wollte Saussy auch zu meinem Gebiet hinzufügen und bin dort eingefallen. 89 00:06:48,587 --> 00:06:49,857 Und dann … 90 00:06:50,607 --> 00:06:53,347 Nehmt das! Und das! 91 00:06:53,347 --> 00:06:54,527 Lauft! 92 00:06:59,797 --> 00:07:00,577 Hey! 93 00:07:01,187 --> 00:07:03,827 Du Rabauke, was soll das?! 94 00:07:03,827 --> 00:07:07,087 Alter, stehst du etwa auf Schmerzen? 95 00:07:07,437 --> 00:07:10,087 Nein, dir wird es wehtun! 96 00:07:10,357 --> 00:07:11,587 Nimm das. 97 00:07:11,967 --> 00:07:13,847 Sei still! 98 00:07:14,847 --> 00:07:15,597 Hey! 99 00:07:15,597 --> 00:07:17,807 Jetzt gibt’s auf den Sack! 100 00:07:18,927 --> 00:07:19,767 Vorsicht! 101 00:07:23,887 --> 00:07:25,107 Und jetzt … 102 00:07:26,967 --> 00:07:28,067 Was hast du vor?! 103 00:07:28,457 --> 00:07:30,547 Jetzt gibt’s ’ne Abreibung! 104 00:07:30,547 --> 00:07:33,737 Du Arsch! Ach, verdammt! 105 00:07:34,567 --> 00:07:38,647 Und seitdem habe ich den Alten immer wieder herausgefordert. 106 00:07:44,797 --> 00:07:45,347 Nimm das! 107 00:07:47,887 --> 00:07:49,107 Ein echter Mann 108 00:07:49,107 --> 00:07:51,547 fällt anderen nicht zur Last! 109 00:07:51,857 --> 00:07:53,207 Volltreffer! 110 00:07:54,237 --> 00:07:56,477 Er rettet die Schwachen und besiegt die Starken. 111 00:07:56,477 --> 00:07:58,307 So handelt ein echter Mann! 112 00:07:58,807 --> 00:08:00,097 Eingelocht! 113 00:08:02,117 --> 00:08:05,877 Ein echter Mann bereitet niemandem Sorgen! 114 00:08:06,807 --> 00:08:09,487 Er hat mich immer wieder verkloppt. 115 00:08:09,487 --> 00:08:10,627 Er ist also ziemlich stark. 116 00:08:11,837 --> 00:08:14,777 Ich hab erst später davon erfahren, aber der alte Seyhe 117 00:08:14,777 --> 00:08:19,077 hatte als junger Bursche genug magische Kraft, um magischer Ritter werden zu können. 118 00:08:20,447 --> 00:08:25,507 Er ist auch derjenige, der mir empfohlen hat, ein magischer Ritter zu werden. 119 00:08:25,507 --> 00:08:26,667 Puh … 120 00:08:26,667 --> 00:08:29,667 Du bist ja echt ein bisschen besser geworden. 121 00:08:32,017 --> 00:08:35,217 Ich verstehe ja auch endlich, wie man ein Grimoire benutzt. 122 00:08:35,217 --> 00:08:36,857 Und deshalb 123 00:08:36,857 --> 00:08:40,717 solltest du dich an der Aufnahmeprüfung der magischen Ritterorden versuchen. 124 00:08:40,717 --> 00:08:41,897 W-Was?! 125 00:08:41,897 --> 00:08:44,017 I-Ich soll die Prüfung machen?! 126 00:08:44,017 --> 00:08:46,577 Du hast was drauf. 127 00:08:46,577 --> 00:08:47,837 Das ist doch … 128 00:08:48,637 --> 00:08:52,427 unmöglich. Als ob die einen Hinterwäldlerbauern wie mich nehmen würden. 129 00:08:52,427 --> 00:08:54,027 Da steht noch gar nicht fest! 130 00:08:54,027 --> 00:08:54,487 Huch … 131 00:08:54,997 --> 00:08:59,297 Ob Hinterwäldler oder Bauer, was tut das zur Sache?! 132 00:08:59,297 --> 00:09:01,737 Die Zukunft muss man mit den eigenen Händen formen. 133 00:09:02,247 --> 00:09:04,657 Den Traum, den ich mir nicht erfüllen konnte, 134 00:09:04,657 --> 00:09:06,007 den wirst du … 135 00:09:06,007 --> 00:09:06,997 Alter Mann … 136 00:09:07,317 --> 00:09:09,537 Werd ein echter Mann, Magna. 137 00:09:13,247 --> 00:09:15,507 Was machen die magischen Ritterorden eigentlich? 138 00:09:15,507 --> 00:09:18,067 Selbst das weißt du nicht?! 139 00:09:21,457 --> 00:09:24,857 Dank dem Alten bin ich der, der ich bin. 140 00:09:24,857 --> 00:09:27,397 Als ich die Prüfung bestanden hatte, 141 00:09:27,397 --> 00:09:30,267 war er auch der, der sich am meisten gefreut hat. 142 00:09:30,267 --> 00:09:32,047 Er ist also ein guter Mensch. 143 00:09:32,047 --> 00:09:33,227 Jo. 144 00:09:33,227 --> 00:09:34,677 Dass er in die Hauptstadt gekommen ist, 145 00:09:34,677 --> 00:09:39,617 war natürlich, um Geld für das Dorf aufzutreiben. 146 00:09:39,617 --> 00:09:42,777 Aber vielleicht wollte er mich ja auch sehen. 147 00:09:43,117 --> 00:09:46,037 Na ja, aber er hat mir auch das Geld aus der Tasche gezogen. 148 00:09:46,837 --> 00:09:50,567 Der Alte hat mir gezeigt, was es heißt, ein Mann zu sein. 149 00:09:50,997 --> 00:09:53,057 Ich wollte immer wie er werden. 150 00:09:53,057 --> 00:09:55,197 Er ist nach Herrn Yami für mich die Nummer … 151 00:09:56,547 --> 00:09:57,347 Huch? 152 00:09:58,597 --> 00:10:00,087 Meister Magna? 153 00:10:00,087 --> 00:10:01,747 Was zum Teufel ist das? 154 00:10:01,747 --> 00:10:02,217 Hm? 155 00:10:07,187 --> 00:10:08,227 Das Dorf … 156 00:10:08,627 --> 00:10:10,627 … ist von Nebel eingehüllt. 157 00:10:13,087 --> 00:10:15,717 Das Wetter in dem Dorf ist mal echt schlecht. 158 00:10:15,717 --> 00:10:18,067 Du Flachpfeife. Das ist Magie. 159 00:10:18,067 --> 00:10:19,777 Wie bitte?! 160 00:10:19,777 --> 00:10:23,737 Dorf Saussy 161 00:10:25,057 --> 00:10:26,967 Magischer Nebel? 162 00:10:26,967 --> 00:10:31,307 Wenn man sich hineinbegibt, kommt man sicher nicht an sein Ziel. 163 00:10:31,307 --> 00:10:35,497 Man verliert den Orientierungssinn und stolpert ziellos im Nebel herum. 164 00:10:37,077 --> 00:10:40,507 Eine Magie, die ein ganzes Dorf umschließen kann … 165 00:10:40,967 --> 00:10:44,007 Einen solch starken Zauber kann keiner der Dorfbewohner gewirkt haben. 166 00:10:44,887 --> 00:10:47,657 Und es ist auch nicht die Magie des alten Seyhe. 167 00:10:47,657 --> 00:10:49,747 Hier ist irgendwas faul. 168 00:10:49,747 --> 00:10:50,587 Hey! 169 00:10:50,587 --> 00:10:51,517 Ja?! 170 00:10:52,327 --> 00:10:54,407 Zerteil den Nebel mit deinem Schwert. 171 00:10:54,407 --> 00:10:55,627 Mach ich! 172 00:10:56,717 --> 00:10:57,277 Huch? 173 00:10:57,607 --> 00:11:00,067 Hast du noch alle Tassen im Schrank? 174 00:11:00,067 --> 00:11:02,297 Wie soll ich denn mit einem Schwert Nebel schneiden? 175 00:11:03,347 --> 00:11:05,087 Du bist der, dem da Tassen fehlen! 176 00:11:05,087 --> 00:11:08,037 Solange es Magie ist, kannst du doch was mit deinem Schwert machen! 177 00:11:08,317 --> 00:11:09,617 Wo du recht … 178 00:11:09,897 --> 00:11:12,147 hast … 179 00:11:12,147 --> 00:11:14,567 Und druff! Und druff! Und druff! 180 00:11:14,567 --> 00:11:18,407 Und druff! Und druff! Und druff! 181 00:11:18,407 --> 00:11:19,497 Gut. 182 00:11:19,497 --> 00:11:21,267 Weiter so! Auf geht’s! 183 00:11:21,267 --> 00:11:22,127 Jawohl! 184 00:11:22,437 --> 00:11:23,557 Jetzt nach rechts! 185 00:11:23,557 --> 00:11:24,567 Jawohl! 186 00:11:25,517 --> 00:11:26,317 Und jetzt nach links! 187 00:11:26,317 --> 00:11:27,507 Jawohl! 188 00:11:28,417 --> 00:11:30,297 Du kennst dich hier gut aus. 189 00:11:30,297 --> 00:11:31,387 Natürlich. 190 00:11:31,387 --> 00:11:31,977 Links. 191 00:11:35,157 --> 00:11:36,197 Hast du es auch gespürt? 192 00:11:36,197 --> 00:11:36,897 Ja. 193 00:11:37,477 --> 00:11:39,897 Starke magische Kraft. 194 00:11:40,497 --> 00:11:42,777 Jetzt einfach geradeaus. Sei vorsichtig! 195 00:11:44,447 --> 00:11:45,907 Wir sollten auf dem Dorfplatz sein. 196 00:12:10,867 --> 00:12:12,427 Hinrichtung. 197 00:12:16,957 --> 00:12:18,937 Tödlicher Feuerball! 198 00:12:35,497 --> 00:12:37,177 Die magischen Ritter … 199 00:12:37,177 --> 00:12:38,917 … sind gekommen, um uns zu retten. 200 00:12:41,877 --> 00:12:43,417 Das ist doch Magna, oder? 201 00:12:43,417 --> 00:12:44,447 Nick! 202 00:12:44,447 --> 00:12:46,087 Was ist hier bitte los?! 203 00:12:58,327 --> 00:12:59,187 Alter Mann! 204 00:12:59,527 --> 00:13:01,357 Hey! Mach die Augen auf! 205 00:13:01,877 --> 00:13:03,227 Alter Mann … 206 00:13:03,227 --> 00:13:05,037 Der Dorfälteste … 207 00:13:05,037 --> 00:13:06,777 … hat uns beschützt. 208 00:13:08,107 --> 00:13:10,217 Er hat euch hergebracht … 209 00:13:10,217 --> 00:13:11,617 Die magischen Ritter … 210 00:13:12,227 --> 00:13:14,947 Sein Gebet hat euch erreicht. 211 00:13:15,317 --> 00:13:18,327 Einfach so haben sie einen Menschen … 212 00:13:21,477 --> 00:13:23,627 Wart ihr Schweine das?! 213 00:13:30,397 --> 00:13:33,247 Dass ihr es wagt, meinen Zeitplan durcheinander zu bringen … 214 00:13:34,637 --> 00:13:36,577 In 10 Sekunden 215 00:13:36,577 --> 00:13:38,897 seid ihr alle des Todes. 216 00:13:49,477 --> 00:13:51,867 Verdammt. Meine magische Kraft reicht nicht aus. 217 00:13:56,197 --> 00:13:57,367 Asta … 218 00:14:09,567 --> 00:14:10,887 Damit kommt ihr nicht durch! 219 00:14:21,327 --> 00:14:23,957 Warum tut ihr etwas so Gemeines?! 220 00:14:24,777 --> 00:14:26,667 Wer bitte seid ihr?! 221 00:14:31,757 --> 00:14:33,637 Selbst Spione aus dem Königreich Diamond 222 00:14:33,637 --> 00:14:37,117 sind wohl nicht so barbarisch, ein Dorf anzugreifen. 223 00:14:37,497 --> 00:14:39,387 Wer sind die bitte?! 224 00:14:41,787 --> 00:14:45,227 Dass magische Ritter hier erscheinen würden, hat man uns nicht gesagt. 225 00:14:45,517 --> 00:14:47,857 Das sollte nicht von unserem Auftrag abgedeckt sein. 226 00:14:47,857 --> 00:14:49,977 Und wie genau habt ihr 227 00:14:49,977 --> 00:14:54,237 unserer Nebelbarriere durchbrochen und das Dorf betreten? 228 00:14:54,237 --> 00:14:56,657 Der Schwarze Stier. 229 00:14:56,657 --> 00:15:01,707 Der niedrigste aller magischer Ritterorden. 230 00:15:02,487 --> 00:15:05,247 Sich mit ihnen anzulegen, wäre wohl Zeitverschwendung. 231 00:15:05,937 --> 00:15:06,997 Fünf Minuten. 232 00:15:07,347 --> 00:15:10,567 Die ahnungslosen, nutzlosen Dorfbewohner 233 00:15:10,567 --> 00:15:12,297 werden endlich erledigt. 234 00:15:12,297 --> 00:15:14,047 Und unser Zielobjekt wird gesucht. 235 00:15:14,047 --> 00:15:15,797 Ignorier mich nicht! 236 00:15:15,797 --> 00:15:18,697 Nebelmagie: Strudel der Illusion. 237 00:15:21,907 --> 00:15:26,147 Glaubt bloß nicht, dass ihr Meister Heath so einfach näher kommen könnt, ihr Dummköpfe. 238 00:15:23,687 --> 00:15:26,147 Ihr Schweine! 239 00:15:26,827 --> 00:15:28,147 Verirrt euch im Nebel. 240 00:15:28,147 --> 00:15:30,147 Im Nebel verirren … am Arsch! 241 00:15:31,587 --> 00:15:35,567 Er hat vorhin meine Eismagie zerteilt … 242 00:15:35,567 --> 00:15:38,217 Ich weiß nicht, welche Art Magie es ist, … 243 00:15:38,947 --> 00:15:42,187 aber sein Schwert raubt der Magie ihre Wirkung. 244 00:15:42,787 --> 00:15:45,437 Wir hätten ein Problem, wenn er uns zu nahe kommt. 245 00:15:46,067 --> 00:15:50,627 Ich will von euch wissen, warum ihr all die Dorfbewohner umbringen wollt! 246 00:15:53,787 --> 00:15:57,327 Dieses Land ist in diverse Territorien unterteilt. 247 00:15:57,007 --> 00:16:05,597 {\an8}Der Außenbezirk 248 00:15:57,007 --> 00:16:05,597 {\an8}Der Mittelbezirk 249 00:15:57,007 --> 00:16:05,597 {\an8}Der königliche Bezirk 250 00:15:57,007 --> 00:16:05,597 {\an9}Königreich Diamond 251 00:15:57,007 --> 00:16:05,597 {\an7}Königreich Heart 252 00:15:58,237 --> 00:16:01,057 Der königliche Bezirk, in dem der König und die Adeligen leben. 253 00:16:01,057 --> 00:16:03,387 Der Mittelbezirk, in dem die Bürger wohnen. 254 00:16:03,387 --> 00:16:05,597 Und der Außenbezirk. 255 00:16:05,597 --> 00:16:06,747 Hä? 256 00:16:06,747 --> 00:16:10,357 Saussy liegt im Außenbezirk. 257 00:16:10,637 --> 00:16:13,387 Fast alle, die im Außenbezirk wohnen, 258 00:16:13,387 --> 00:16:18,367 sind Abschaum, der gerade mal für alltägliche Dinge genug magische Kraft besitzt. 259 00:16:19,847 --> 00:16:23,037 Sie sind fast wie Tiere, die keine Werkzeuge benutzen können. 260 00:16:24,457 --> 00:16:27,557 Bevor sie womöglich noch meine Zeit stehlen, 261 00:16:27,557 --> 00:16:31,877 wollte ich diese wilden Tiere lediglich aus dem Weg räumen. 262 00:16:31,877 --> 00:16:33,407 Wilde Tiere?! 263 00:16:33,407 --> 00:16:37,887 Ihr besitzt doch auch genug magische Kraft, um Teil eines Ritterordens zu sein, oder? 264 00:16:38,647 --> 00:16:42,007 Ihr helft ihnen doch nur, weil es ein Auftrag ist. 265 00:16:42,007 --> 00:16:46,267 Sehen sie für euch nicht auch aus wie wilde Tiere? 266 00:16:51,097 --> 00:16:53,297 Die in den oberen Bezirken haben es gut. 267 00:16:53,297 --> 00:16:56,527 Die müssen sich sicher um nichts Sorgen machen. 268 00:16:56,527 --> 00:16:59,637 Wenn sie doch so neidisch sind, können sie doch einfach dort hinziehen. 269 00:16:59,637 --> 00:17:01,817 So einfach ist das nicht. 270 00:17:01,817 --> 00:17:03,037 Warum? 271 00:17:03,037 --> 00:17:06,957 Da oben können nur Menschen mit starker magischer Kraft wohnen. 272 00:17:06,957 --> 00:17:09,787 Menschen mit schwacher magischer Kraft werden diskriminiert. 273 00:17:10,107 --> 00:17:12,177 Dabei sind sie doch alle nur Menschen. 274 00:17:12,177 --> 00:17:13,417 Aha. 275 00:17:13,417 --> 00:17:16,207 Wenn ich dann also einem magischen Ritterorden beitrete 276 00:17:16,207 --> 00:17:18,377 und irgendwann König der Magier werde, 277 00:17:18,377 --> 00:17:20,317 setze ich der Diskriminierung ein Ende 278 00:17:20,317 --> 00:17:23,257 und sorge dafür, dass hier im Dorf alles schöner und geschäftiger wird. 279 00:17:24,487 --> 00:17:25,807 Danke, Asta. 280 00:17:25,807 --> 00:17:29,577 Wenn jemand wie du dafür sorgen könnte, müssten wir nicht leiden. 281 00:17:29,577 --> 00:17:31,417 Wie bitte?! 282 00:17:31,417 --> 00:17:32,897 Ich bin älter als du! 283 00:17:32,897 --> 00:17:37,607 Als ob du König der Magier, geschweige denn magischer Ritter werden könntest, Asta. 284 00:17:37,607 --> 00:17:39,507 Du hast doch gar keine magische Kraft. 285 00:17:39,507 --> 00:17:41,627 Du … 286 00:17:44,867 --> 00:17:47,907 Die Menschen, die du wilde Tiere nennst, 287 00:17:47,907 --> 00:17:50,497 sind diejenigen, die ich beschützen werde! 288 00:17:52,497 --> 00:17:53,967 Verstehe. 289 00:17:53,967 --> 00:17:57,787 Dir sind diese dreckigen Tiere also so wichtig? 290 00:18:00,187 --> 00:18:02,477 Das Eis schicke ich dir zurück! 291 00:18:04,627 --> 00:18:06,267 D-Das ist … 292 00:18:19,787 --> 00:18:22,367 Komplexe Eisnebelmagie: 293 00:18:22,367 --> 00:18:24,677 Käfig der unendlichen Eiszapfen. 294 00:18:25,437 --> 00:18:29,037 Kannst du deine Herde von wilden Tieren jetzt immer noch beschützen? 295 00:18:31,537 --> 00:18:35,647 Ich mag das Wort „zerhackstücken“ nicht wirklich … 296 00:18:35,647 --> 00:18:39,087 Aber hierfür scheint das die beste Lösung zu sein. 297 00:18:41,047 --> 00:18:42,547 Asta! 298 00:18:42,547 --> 00:18:44,417 Eisschmelze. 299 00:18:45,297 --> 00:18:49,347 Du kannst also nicht nur Magie unwirksam machen, sondern auch reflektieren? 300 00:18:50,447 --> 00:18:52,847 Aber selbst so wirst du mich nicht besiegen. 301 00:18:53,287 --> 00:18:56,727 Ich kann einfach immer weiter Eisklingen erschaffen. 302 00:18:56,727 --> 00:18:59,107 Nun denn. Zeig mal, ob du sie beschützen kannst. 303 00:19:01,067 --> 00:19:02,817 Verdammt! 304 00:19:03,117 --> 00:19:06,577 Asta und ich haben alle Hände voll zu tun, die Dorfbewohner zu beschützen … 305 00:19:06,937 --> 00:19:10,327 Und meine magische Kraft ist gleich am Ende … 306 00:19:10,967 --> 00:19:15,077 Und die haben gleich vier Mann auf dem Level eines magischen Ritters … 307 00:19:15,077 --> 00:19:19,337 Und der Kerl versteckt auch noch seine wahren Fähigkeiten. 308 00:19:19,887 --> 00:19:23,147 Da haben die beiden ja eine verrückte erste Mission erhalten. 309 00:19:23,147 --> 00:19:25,337 Verdammt, das wird knapp. 310 00:19:25,337 --> 00:19:27,787 Wer deswegen aufgibt, 311 00:19:27,787 --> 00:19:29,347 ist kein echter Mann! 312 00:19:31,487 --> 00:19:33,127 Ich, ein Bauer wie ihr, 313 00:19:33,127 --> 00:19:35,117 werde euch alle beschützen! 314 00:19:35,117 --> 00:19:36,107 Magna! 315 00:19:36,717 --> 00:19:38,357 Wie lange sie wohl noch durchhalten? 316 00:19:43,907 --> 00:19:47,367 Dass jemand, der seine magische Kraft nicht kontrollieren kann, dort Mitglied ist … 317 00:19:47,367 --> 00:19:51,867 Der Schwarze Stier muss ernsthafte Personalprobleme haben. 318 00:19:54,247 --> 00:19:57,997 Schwächliche Tiere, die sich nicht selbst beschützen können … 319 00:19:57,997 --> 00:20:01,787 Wenn ihr sie im Stich lasst, könntet ihr euch retten, 320 00:20:01,787 --> 00:20:03,007 magische Ritter. 321 00:20:03,007 --> 00:20:05,257 Wer lässt hier irgendjemandem im Stich? 322 00:20:05,577 --> 00:20:07,297 Echte Männer 323 00:20:07,297 --> 00:20:09,507 lassen niemandem im Stich! 324 00:20:09,507 --> 00:20:11,097 Ich bin … 325 00:20:12,057 --> 00:20:13,867 eine Prinzessin 326 00:20:13,867 --> 00:20:16,437 und ich habe die größte magische Kraft von allen hier … 327 00:20:16,437 --> 00:20:18,357 Geh in Deckung, Noellchen! 328 00:20:18,857 --> 00:20:21,107 Ich bin ihnen nur ein Klotz am Bein. 329 00:20:21,107 --> 00:20:23,997 Es ergibt keinen Sinn, dass ich hier bin … 330 00:20:23,997 --> 00:20:27,437 Wenn ihr sie im Stich lasst, könntet ihr euch retten. 331 00:20:29,617 --> 00:20:32,637 Stimmt, ich bin eine Prinzessin. 332 00:20:32,637 --> 00:20:35,617 Ich kann nicht einfach in einem solchen Dorf sterben. 333 00:20:36,267 --> 00:20:37,367 Schnell 334 00:20:37,367 --> 00:20:38,127 weglau… 335 00:20:39,087 --> 00:20:41,127 Fräulein magischer Ritter … 336 00:20:44,007 --> 00:20:45,377 Rette uns! 337 00:20:46,647 --> 00:20:50,637 Ein kleines Kind bittet mich um Hilfe … 338 00:20:51,677 --> 00:20:53,727 Ich werde euch beschützen! 339 00:20:58,777 --> 00:21:01,647 Ein neuer Spruch? 340 00:21:06,027 --> 00:21:08,607 Ich kann nicht einfach abhauen! 341 00:21:32,247 --> 00:21:35,427 Ich werde alle beschützen. Ich bin eine Prinzessin! 342 00:21:35,767 --> 00:21:39,237 Und ich bin Mitglied des Schwarzen Stiers! 343 00:23:09,907 --> 00:23:14,367 {\an8}Petit Clover 344 00:23:11,377 --> 00:23:14,037 Petit Clover! 345 00:23:13,867 --> 00:23:17,917 Lebewohl und Wiedersehen 346 00:23:14,587 --> 00:23:17,917 „Lebewohl und Wiedersehen“. 347 00:23:17,917 --> 00:23:20,757 Ino! Ino! Ino! Ino! 348 00:23:20,757 --> 00:23:23,507 {\an9}Entschuldigt, dass wir die Felder verwüstet haben! 349 00:23:20,757 --> 00:23:23,507 Ach, da hab ich keine Wahl. Mach das bloß nicht noch mal. 350 00:23:23,587 --> 00:23:24,797 {\an8}Wir machen das nie wieder! 351 00:23:24,537 --> 00:23:26,717 Ino! Ino! 352 00:23:28,667 --> 00:23:30,557 Ino! 353 00:23:30,557 --> 00:23:32,267 Macht’s gut! 354 00:23:32,557 --> 00:23:35,397 {\an7}Schaut auch nächste Woche wieder Black Clover! 355 00:23:32,757 --> 00:23:34,457 Ino! 356 00:23:36,977 --> 00:23:38,107 Krass, Noelle! 357 00:23:38,457 --> 00:23:41,157 Wenn man nicht aufgibt, tut sich ein Weg auf! 358 00:23:41,157 --> 00:23:43,197 Ich werde sie alle auf jeden Fall beschützen! 359 00:23:43,977 --> 00:23:46,077 Black Clover, Seite 10: 360 00:23:45,197 --> 00:23:51,617 Seite 10 361 00:23:45,197 --> 00:23:51,617 Menschen, die beschützt werden müssen 362 00:23:46,077 --> 00:23:47,497 „Menschen, die beschützt werden müssen“. 363 00:23:47,497 --> 00:23:50,307 Niemals aufzugeben, das ist meine Magie.