1
00:00:03,607 --> 00:00:07,917
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:12,007 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:33,057 --> 00:00:34,407
Freut euch!
5
00:00:34,407 --> 00:00:36,727
Wir haben eure
erste Mission im Gepäck.
6
00:00:36,727 --> 00:00:38,277
Unsere erste Mission …
7
00:00:38,277 --> 00:00:39,457
… als magische Ritter.
8
00:00:39,457 --> 00:00:41,057
W-Was gibt es denn?
9
00:00:41,057 --> 00:00:44,587
Es ist eine Mission, die meinem
Status als Prinzessin entspricht, oder?
10
00:00:44,587 --> 00:00:46,947
Na klar. Fühl dich geehrt.
11
00:00:46,947 --> 00:00:48,047
Im Dorf Saussy
12
00:00:48,047 --> 00:00:49,697
dürft ihr Wildschweine jagen.
13
00:00:49,697 --> 00:00:50,677
Wild…
14
00:00:50,677 --> 00:00:51,757
…schweine?
15
00:00:53,987 --> 00:00:56,047
Was für eine lächerliche Mission ist das?
16
00:00:56,477 --> 00:00:58,387
Lächerlich am Arsch!
17
00:00:58,387 --> 00:01:01,097
Wildschweine klopp ich mit links um!
18
00:01:01,097 --> 00:01:03,937
Du Anfänger!
Unterschätze Wildschweine nicht!
19
00:01:09,497 --> 00:01:11,487
Geht ihr? Oder sterbt ihr?
20
00:01:11,787 --> 00:01:12,747
Welches von beiden?
21
00:01:12,747 --> 00:01:13,897
Wir gehen!
22
00:01:15,047 --> 00:01:16,637
Wildschweinjagd hin oder her!
23
00:01:16,637 --> 00:01:18,657
Es ist unsere erste Mission!
24
00:01:18,657 --> 00:01:20,827
Mir kocht schon das Blut!
25
00:01:23,147 --> 00:01:25,317
Dass ich jemals
Wildschweine jagen würde …
26
00:01:25,317 --> 00:01:29,027
Hast du etwa immer
noch was zu meckern?!
27
00:01:29,027 --> 00:01:31,477
Niemand hat hier gemeckert.
28
00:01:31,477 --> 00:01:32,547
Aber …
29
00:01:32,867 --> 00:01:35,977
ob jemand, der wie ich keine
Kontrolle über seine Magie hat,
30
00:01:35,977 --> 00:01:38,257
vielleicht nicht gehen sollte?
31
00:01:38,997 --> 00:01:42,767
Es heißt … Crazy Cyclone!
32
00:01:40,807 --> 00:01:42,767
Crazy Cyclone
33
00:01:42,767 --> 00:01:45,847
Wie cool!
34
00:01:47,827 --> 00:01:49,977
Natürlich! Heißes Gerät, oder?!
35
00:01:49,977 --> 00:01:51,127
Ja, stimmt.
36
00:01:51,127 --> 00:01:51,937
Hässlich.
37
00:01:53,397 --> 00:01:55,567
Wie bitte?!
38
00:01:56,147 --> 00:01:58,397
Los geht’s!
39
00:01:58,397 --> 00:02:01,287
Flieg und sieg!
40
00:02:01,287 --> 00:02:03,447
Juhuu!
41
00:02:03,447 --> 00:02:05,327
Krass, Meister Magna!
42
00:02:05,327 --> 00:02:06,967
Wir reiten auf dem Wind!
43
00:02:06,967 --> 00:02:10,277
Wenn du nicht sterben willst,
solltest du dich besser festhalten, Nerv-Asta!
44
00:02:10,277 --> 00:02:10,917
Jawohl!
45
00:02:13,037 --> 00:02:14,797
Hier ist er also …
46
00:02:15,337 --> 00:02:16,697
Der magische Stein.
47
00:02:17,427 --> 00:02:18,537
Sucht ihn!
48
00:02:18,537 --> 00:02:19,427
Jawohl.
49
00:02:30,357 --> 00:02:32,897
Werdet eins mit dem Nebel.
50
00:02:54,627 --> 00:02:58,217
{\an7}Seite
51
00:02:54,627 --> 00:02:58,217
{\an8}Wilde Tiere
52
00:04:15,867 --> 00:04:18,627
Da kommt ein Wildschwein!
Ein Riesending!
53
00:04:21,237 --> 00:04:23,597
Ist das wirklich ein Wildschwein?!
54
00:04:23,597 --> 00:04:26,127
Benutzt das nicht gerade Magie?!
55
00:04:34,197 --> 00:04:36,647
Hm. Sollten wir ihm nicht helfen?
56
00:04:36,647 --> 00:04:39,797
Ich mach erst mal ein wenig Pause.
57
00:04:39,797 --> 00:04:42,537
Ich musste euch beide mit herfliegen,
58
00:04:42,537 --> 00:04:45,397
also bin ich körperlich
und magisch ausgepowert.
59
00:04:49,867 --> 00:04:51,657
Der kommt schon klar.
60
00:04:51,657 --> 00:04:53,527
Den haut so schnell nichts um.
61
00:04:54,167 --> 00:04:54,957
Aber …
62
00:04:55,267 --> 00:04:58,417
Wenn du dir Sorgen machst,
geh du ihn doch retten.
63
00:04:58,767 --> 00:04:59,727
Ja …
64
00:05:12,237 --> 00:05:13,057
Es klappt!
65
00:05:16,437 --> 00:05:18,937
Warum?!
66
00:05:27,047 --> 00:05:27,737
Püh.
67
00:05:31,207 --> 00:05:32,737
Jetzt bist du dran!
68
00:05:41,847 --> 00:05:43,927
Endlich isser erledigt.
69
00:05:43,927 --> 00:05:45,837
Gut gemacht, Asta.
70
00:05:46,167 --> 00:05:48,917
Aber es ist noch nicht vorbei.
71
00:05:48,917 --> 00:05:50,217
Hm?
72
00:06:00,277 --> 00:06:04,017
Wer … hätte … gedacht, …
dass es so viele sind …?
73
00:06:04,017 --> 00:06:06,837
Fette Beute!
74
00:06:06,837 --> 00:06:09,047
Du bist kaum zu fassen.
75
00:06:09,047 --> 00:06:10,527
Argh!
76
00:06:10,527 --> 00:06:14,027
Ob drei oder vier davon,
die schlepp ich mit links.
77
00:06:14,287 --> 00:06:16,397
Du hast echt Muskeln,
wo andere keine haben.
78
00:06:16,397 --> 00:06:19,607
Der alte Seyhe sollte zufrieden sein.
79
00:06:19,607 --> 00:06:21,457
Jetzt gibt’s eine Grillschweinparty.
80
00:06:22,077 --> 00:06:25,437
Dieser Seyhe ist der
Dorfälteste von Saussy?
81
00:06:25,437 --> 00:06:26,457
Ihr kennt ihn?
82
00:06:26,767 --> 00:06:30,157
Ja, er ist ein alter Bekannter.
83
00:06:30,157 --> 00:06:35,077
Ich komme aus dem Dorf Rayaka,
das nicht weit weg von hier ist.
84
00:06:35,077 --> 00:06:37,597
Ich war früher ein ziemlicher Lausbub.
85
00:06:38,097 --> 00:06:39,507
Früher?
86
00:06:39,507 --> 00:06:40,597
Er meint jetzt, oder?
87
00:06:41,377 --> 00:06:44,297
Nachdem ich mein Grimoire erhalten hatte,
war mein Kopf voller Flausen.
88
00:06:44,297 --> 00:06:48,587
Ich wollte Saussy auch zu meinem
Gebiet hinzufügen und bin dort eingefallen.
89
00:06:48,587 --> 00:06:49,857
Und dann …
90
00:06:50,607 --> 00:06:53,347
Nehmt das! Und das!
91
00:06:53,347 --> 00:06:54,527
Lauft!
92
00:06:59,797 --> 00:07:00,577
Hey!
93
00:07:01,187 --> 00:07:03,827
Du Rabauke, was soll das?!
94
00:07:03,827 --> 00:07:07,087
Alter, stehst du etwa auf Schmerzen?
95
00:07:07,437 --> 00:07:10,087
Nein, dir wird es wehtun!
96
00:07:10,357 --> 00:07:11,587
Nimm das.
97
00:07:11,967 --> 00:07:13,847
Sei still!
98
00:07:14,847 --> 00:07:15,597
Hey!
99
00:07:15,597 --> 00:07:17,807
Jetzt gibt’s auf den Sack!
100
00:07:18,927 --> 00:07:19,767
Vorsicht!
101
00:07:23,887 --> 00:07:25,107
Und jetzt …
102
00:07:26,967 --> 00:07:28,067
Was hast du vor?!
103
00:07:28,457 --> 00:07:30,547
Jetzt gibt’s ’ne Abreibung!
104
00:07:30,547 --> 00:07:33,737
Du Arsch! Ach, verdammt!
105
00:07:34,567 --> 00:07:38,647
Und seitdem habe ich den Alten
immer wieder herausgefordert.
106
00:07:44,797 --> 00:07:45,347
Nimm das!
107
00:07:47,887 --> 00:07:49,107
Ein echter Mann
108
00:07:49,107 --> 00:07:51,547
fällt anderen nicht zur Last!
109
00:07:51,857 --> 00:07:53,207
Volltreffer!
110
00:07:54,237 --> 00:07:56,477
Er rettet die Schwachen
und besiegt die Starken.
111
00:07:56,477 --> 00:07:58,307
So handelt ein echter Mann!
112
00:07:58,807 --> 00:08:00,097
Eingelocht!
113
00:08:02,117 --> 00:08:05,877
Ein echter Mann bereitet
niemandem Sorgen!
114
00:08:06,807 --> 00:08:09,487
Er hat mich immer wieder verkloppt.
115
00:08:09,487 --> 00:08:10,627
Er ist also ziemlich stark.
116
00:08:11,837 --> 00:08:14,777
Ich hab erst später davon erfahren,
aber der alte Seyhe
117
00:08:14,777 --> 00:08:19,077
hatte als junger Bursche genug magische Kraft,
um magischer Ritter werden zu können.
118
00:08:20,447 --> 00:08:25,507
Er ist auch derjenige, der mir empfohlen hat,
ein magischer Ritter zu werden.
119
00:08:25,507 --> 00:08:26,667
Puh …
120
00:08:26,667 --> 00:08:29,667
Du bist ja echt ein
bisschen besser geworden.
121
00:08:32,017 --> 00:08:35,217
Ich verstehe ja auch endlich,
wie man ein Grimoire benutzt.
122
00:08:35,217 --> 00:08:36,857
Und deshalb
123
00:08:36,857 --> 00:08:40,717
solltest du dich an der Aufnahmeprüfung
der magischen Ritterorden versuchen.
124
00:08:40,717 --> 00:08:41,897
W-Was?!
125
00:08:41,897 --> 00:08:44,017
I-Ich soll die Prüfung machen?!
126
00:08:44,017 --> 00:08:46,577
Du hast was drauf.
127
00:08:46,577 --> 00:08:47,837
Das ist doch …
128
00:08:48,637 --> 00:08:52,427
unmöglich. Als ob die einen
Hinterwäldlerbauern wie mich nehmen würden.
129
00:08:52,427 --> 00:08:54,027
Da steht noch gar nicht fest!
130
00:08:54,027 --> 00:08:54,487
Huch …
131
00:08:54,997 --> 00:08:59,297
Ob Hinterwäldler oder Bauer,
was tut das zur Sache?!
132
00:08:59,297 --> 00:09:01,737
Die Zukunft muss man mit
den eigenen Händen formen.
133
00:09:02,247 --> 00:09:04,657
Den Traum, den ich
mir nicht erfüllen konnte,
134
00:09:04,657 --> 00:09:06,007
den wirst du …
135
00:09:06,007 --> 00:09:06,997
Alter Mann …
136
00:09:07,317 --> 00:09:09,537
Werd ein echter Mann, Magna.
137
00:09:13,247 --> 00:09:15,507
Was machen die
magischen Ritterorden eigentlich?
138
00:09:15,507 --> 00:09:18,067
Selbst das weißt du nicht?!
139
00:09:21,457 --> 00:09:24,857
Dank dem Alten bin ich der,
der ich bin.
140
00:09:24,857 --> 00:09:27,397
Als ich die Prüfung bestanden hatte,
141
00:09:27,397 --> 00:09:30,267
war er auch der,
der sich am meisten gefreut hat.
142
00:09:30,267 --> 00:09:32,047
Er ist also ein guter Mensch.
143
00:09:32,047 --> 00:09:33,227
Jo.
144
00:09:33,227 --> 00:09:34,677
Dass er in die Hauptstadt gekommen ist,
145
00:09:34,677 --> 00:09:39,617
war natürlich,
um Geld für das Dorf aufzutreiben.
146
00:09:39,617 --> 00:09:42,777
Aber vielleicht wollte
er mich ja auch sehen.
147
00:09:43,117 --> 00:09:46,037
Na ja, aber er hat mir auch
das Geld aus der Tasche gezogen.
148
00:09:46,837 --> 00:09:50,567
Der Alte hat mir gezeigt, was es heißt,
ein Mann zu sein.
149
00:09:50,997 --> 00:09:53,057
Ich wollte immer wie er werden.
150
00:09:53,057 --> 00:09:55,197
Er ist nach Herrn Yami
für mich die Nummer …
151
00:09:56,547 --> 00:09:57,347
Huch?
152
00:09:58,597 --> 00:10:00,087
Meister Magna?
153
00:10:00,087 --> 00:10:01,747
Was zum Teufel ist das?
154
00:10:01,747 --> 00:10:02,217
Hm?
155
00:10:07,187 --> 00:10:08,227
Das Dorf …
156
00:10:08,627 --> 00:10:10,627
… ist von Nebel eingehüllt.
157
00:10:13,087 --> 00:10:15,717
Das Wetter in dem Dorf
ist mal echt schlecht.
158
00:10:15,717 --> 00:10:18,067
Du Flachpfeife. Das ist Magie.
159
00:10:18,067 --> 00:10:19,777
Wie bitte?!
160
00:10:19,777 --> 00:10:23,737
Dorf Saussy
161
00:10:25,057 --> 00:10:26,967
Magischer Nebel?
162
00:10:26,967 --> 00:10:31,307
Wenn man sich hineinbegibt,
kommt man sicher nicht an sein Ziel.
163
00:10:31,307 --> 00:10:35,497
Man verliert den Orientierungssinn
und stolpert ziellos im Nebel herum.
164
00:10:37,077 --> 00:10:40,507
Eine Magie,
die ein ganzes Dorf umschließen kann …
165
00:10:40,967 --> 00:10:44,007
Einen solch starken Zauber kann
keiner der Dorfbewohner gewirkt haben.
166
00:10:44,887 --> 00:10:47,657
Und es ist auch nicht
die Magie des alten Seyhe.
167
00:10:47,657 --> 00:10:49,747
Hier ist irgendwas faul.
168
00:10:49,747 --> 00:10:50,587
Hey!
169
00:10:50,587 --> 00:10:51,517
Ja?!
170
00:10:52,327 --> 00:10:54,407
Zerteil den Nebel mit deinem Schwert.
171
00:10:54,407 --> 00:10:55,627
Mach ich!
172
00:10:56,717 --> 00:10:57,277
Huch?
173
00:10:57,607 --> 00:11:00,067
Hast du noch alle Tassen im Schrank?
174
00:11:00,067 --> 00:11:02,297
Wie soll ich denn mit einem Schwert
Nebel schneiden?
175
00:11:03,347 --> 00:11:05,087
Du bist der, dem da Tassen fehlen!
176
00:11:05,087 --> 00:11:08,037
Solange es Magie ist,
kannst du doch was mit deinem Schwert machen!
177
00:11:08,317 --> 00:11:09,617
Wo du recht …
178
00:11:09,897 --> 00:11:12,147
hast …
179
00:11:12,147 --> 00:11:14,567
Und druff! Und druff! Und druff!
180
00:11:14,567 --> 00:11:18,407
Und druff! Und druff! Und druff!
181
00:11:18,407 --> 00:11:19,497
Gut.
182
00:11:19,497 --> 00:11:21,267
Weiter so! Auf geht’s!
183
00:11:21,267 --> 00:11:22,127
Jawohl!
184
00:11:22,437 --> 00:11:23,557
Jetzt nach rechts!
185
00:11:23,557 --> 00:11:24,567
Jawohl!
186
00:11:25,517 --> 00:11:26,317
Und jetzt nach links!
187
00:11:26,317 --> 00:11:27,507
Jawohl!
188
00:11:28,417 --> 00:11:30,297
Du kennst dich hier gut aus.
189
00:11:30,297 --> 00:11:31,387
Natürlich.
190
00:11:31,387 --> 00:11:31,977
Links.
191
00:11:35,157 --> 00:11:36,197
Hast du es auch gespürt?
192
00:11:36,197 --> 00:11:36,897
Ja.
193
00:11:37,477 --> 00:11:39,897
Starke magische Kraft.
194
00:11:40,497 --> 00:11:42,777
Jetzt einfach geradeaus.
Sei vorsichtig!
195
00:11:44,447 --> 00:11:45,907
Wir sollten auf dem Dorfplatz sein.
196
00:12:10,867 --> 00:12:12,427
Hinrichtung.
197
00:12:16,957 --> 00:12:18,937
Tödlicher Feuerball!
198
00:12:35,497 --> 00:12:37,177
Die magischen Ritter …
199
00:12:37,177 --> 00:12:38,917
… sind gekommen, um uns zu retten.
200
00:12:41,877 --> 00:12:43,417
Das ist doch Magna, oder?
201
00:12:43,417 --> 00:12:44,447
Nick!
202
00:12:44,447 --> 00:12:46,087
Was ist hier bitte los?!
203
00:12:58,327 --> 00:12:59,187
Alter Mann!
204
00:12:59,527 --> 00:13:01,357
Hey! Mach die Augen auf!
205
00:13:01,877 --> 00:13:03,227
Alter Mann …
206
00:13:03,227 --> 00:13:05,037
Der Dorfälteste …
207
00:13:05,037 --> 00:13:06,777
… hat uns beschützt.
208
00:13:08,107 --> 00:13:10,217
Er hat euch hergebracht …
209
00:13:10,217 --> 00:13:11,617
Die magischen Ritter …
210
00:13:12,227 --> 00:13:14,947
Sein Gebet hat euch erreicht.
211
00:13:15,317 --> 00:13:18,327
Einfach so haben sie einen Menschen …
212
00:13:21,477 --> 00:13:23,627
Wart ihr Schweine das?!
213
00:13:30,397 --> 00:13:33,247
Dass ihr es wagt,
meinen Zeitplan durcheinander zu bringen …
214
00:13:34,637 --> 00:13:36,577
In 10 Sekunden
215
00:13:36,577 --> 00:13:38,897
seid ihr alle des Todes.
216
00:13:49,477 --> 00:13:51,867
Verdammt.
Meine magische Kraft reicht nicht aus.
217
00:13:56,197 --> 00:13:57,367
Asta …
218
00:14:09,567 --> 00:14:10,887
Damit kommt ihr nicht durch!
219
00:14:21,327 --> 00:14:23,957
Warum tut ihr etwas so Gemeines?!
220
00:14:24,777 --> 00:14:26,667
Wer bitte seid ihr?!
221
00:14:31,757 --> 00:14:33,637
Selbst Spione aus
dem Königreich Diamond
222
00:14:33,637 --> 00:14:37,117
sind wohl nicht so barbarisch,
ein Dorf anzugreifen.
223
00:14:37,497 --> 00:14:39,387
Wer sind die bitte?!
224
00:14:41,787 --> 00:14:45,227
Dass magische Ritter hier erscheinen würden,
hat man uns nicht gesagt.
225
00:14:45,517 --> 00:14:47,857
Das sollte nicht von
unserem Auftrag abgedeckt sein.
226
00:14:47,857 --> 00:14:49,977
Und wie genau habt ihr
227
00:14:49,977 --> 00:14:54,237
unserer Nebelbarriere durchbrochen
und das Dorf betreten?
228
00:14:54,237 --> 00:14:56,657
Der Schwarze Stier.
229
00:14:56,657 --> 00:15:01,707
Der niedrigste aller
magischer Ritterorden.
230
00:15:02,487 --> 00:15:05,247
Sich mit ihnen anzulegen,
wäre wohl Zeitverschwendung.
231
00:15:05,937 --> 00:15:06,997
Fünf Minuten.
232
00:15:07,347 --> 00:15:10,567
Die ahnungslosen,
nutzlosen Dorfbewohner
233
00:15:10,567 --> 00:15:12,297
werden endlich erledigt.
234
00:15:12,297 --> 00:15:14,047
Und unser Zielobjekt wird gesucht.
235
00:15:14,047 --> 00:15:15,797
Ignorier mich nicht!
236
00:15:15,797 --> 00:15:18,697
Nebelmagie: Strudel der Illusion.
237
00:15:21,907 --> 00:15:26,147
Glaubt bloß nicht, dass ihr Meister Heath so
einfach näher kommen könnt, ihr Dummköpfe.
238
00:15:23,687 --> 00:15:26,147
Ihr Schweine!
239
00:15:26,827 --> 00:15:28,147
Verirrt euch im Nebel.
240
00:15:28,147 --> 00:15:30,147
Im Nebel verirren … am Arsch!
241
00:15:31,587 --> 00:15:35,567
Er hat vorhin meine Eismagie zerteilt …
242
00:15:35,567 --> 00:15:38,217
Ich weiß nicht, welche Art Magie es ist, …
243
00:15:38,947 --> 00:15:42,187
aber sein Schwert
raubt der Magie ihre Wirkung.
244
00:15:42,787 --> 00:15:45,437
Wir hätten ein Problem,
wenn er uns zu nahe kommt.
245
00:15:46,067 --> 00:15:50,627
Ich will von euch wissen,
warum ihr all die Dorfbewohner umbringen wollt!
246
00:15:53,787 --> 00:15:57,327
Dieses Land ist in
diverse Territorien unterteilt.
247
00:15:57,007 --> 00:16:05,597
{\an8}Der Außenbezirk
248
00:15:57,007 --> 00:16:05,597
{\an8}Der Mittelbezirk
249
00:15:57,007 --> 00:16:05,597
{\an8}Der königliche Bezirk
250
00:15:57,007 --> 00:16:05,597
{\an9}Königreich
Diamond
251
00:15:57,007 --> 00:16:05,597
{\an7}Königreich
Heart
252
00:15:58,237 --> 00:16:01,057
Der königliche Bezirk,
in dem der König und die Adeligen leben.
253
00:16:01,057 --> 00:16:03,387
Der Mittelbezirk, in dem die Bürger wohnen.
254
00:16:03,387 --> 00:16:05,597
Und der Außenbezirk.
255
00:16:05,597 --> 00:16:06,747
Hä?
256
00:16:06,747 --> 00:16:10,357
Saussy liegt im Außenbezirk.
257
00:16:10,637 --> 00:16:13,387
Fast alle, die im Außenbezirk wohnen,
258
00:16:13,387 --> 00:16:18,367
sind Abschaum, der gerade mal für alltägliche
Dinge genug magische Kraft besitzt.
259
00:16:19,847 --> 00:16:23,037
Sie sind fast wie Tiere,
die keine Werkzeuge benutzen können.
260
00:16:24,457 --> 00:16:27,557
Bevor sie womöglich
noch meine Zeit stehlen,
261
00:16:27,557 --> 00:16:31,877
wollte ich diese wilden Tiere
lediglich aus dem Weg räumen.
262
00:16:31,877 --> 00:16:33,407
Wilde Tiere?!
263
00:16:33,407 --> 00:16:37,887
Ihr besitzt doch auch genug magische Kraft,
um Teil eines Ritterordens zu sein, oder?
264
00:16:38,647 --> 00:16:42,007
Ihr helft ihnen doch nur,
weil es ein Auftrag ist.
265
00:16:42,007 --> 00:16:46,267
Sehen sie für euch
nicht auch aus wie wilde Tiere?
266
00:16:51,097 --> 00:16:53,297
Die in den oberen
Bezirken haben es gut.
267
00:16:53,297 --> 00:16:56,527
Die müssen sich sicher
um nichts Sorgen machen.
268
00:16:56,527 --> 00:16:59,637
Wenn sie doch so neidisch sind,
können sie doch einfach dort hinziehen.
269
00:16:59,637 --> 00:17:01,817
So einfach ist das nicht.
270
00:17:01,817 --> 00:17:03,037
Warum?
271
00:17:03,037 --> 00:17:06,957
Da oben können nur Menschen
mit starker magischer Kraft wohnen.
272
00:17:06,957 --> 00:17:09,787
Menschen mit schwacher
magischer Kraft werden diskriminiert.
273
00:17:10,107 --> 00:17:12,177
Dabei sind sie doch alle nur Menschen.
274
00:17:12,177 --> 00:17:13,417
Aha.
275
00:17:13,417 --> 00:17:16,207
Wenn ich dann also einem
magischen Ritterorden beitrete
276
00:17:16,207 --> 00:17:18,377
und irgendwann König der Magier werde,
277
00:17:18,377 --> 00:17:20,317
setze ich der Diskriminierung ein Ende
278
00:17:20,317 --> 00:17:23,257
und sorge dafür, dass hier im Dorf
alles schöner und geschäftiger wird.
279
00:17:24,487 --> 00:17:25,807
Danke, Asta.
280
00:17:25,807 --> 00:17:29,577
Wenn jemand wie du dafür sorgen könnte,
müssten wir nicht leiden.
281
00:17:29,577 --> 00:17:31,417
Wie bitte?!
282
00:17:31,417 --> 00:17:32,897
Ich bin älter als du!
283
00:17:32,897 --> 00:17:37,607
Als ob du König der Magier, geschweige denn
magischer Ritter werden könntest, Asta.
284
00:17:37,607 --> 00:17:39,507
Du hast doch gar keine magische Kraft.
285
00:17:39,507 --> 00:17:41,627
Du …
286
00:17:44,867 --> 00:17:47,907
Die Menschen,
die du wilde Tiere nennst,
287
00:17:47,907 --> 00:17:50,497
sind diejenigen,
die ich beschützen werde!
288
00:17:52,497 --> 00:17:53,967
Verstehe.
289
00:17:53,967 --> 00:17:57,787
Dir sind diese
dreckigen Tiere also so wichtig?
290
00:18:00,187 --> 00:18:02,477
Das Eis schicke ich dir zurück!
291
00:18:04,627 --> 00:18:06,267
D-Das ist …
292
00:18:19,787 --> 00:18:22,367
Komplexe Eisnebelmagie:
293
00:18:22,367 --> 00:18:24,677
Käfig der unendlichen Eiszapfen.
294
00:18:25,437 --> 00:18:29,037
Kannst du deine Herde von wilden Tieren
jetzt immer noch beschützen?
295
00:18:31,537 --> 00:18:35,647
Ich mag das Wort
„zerhackstücken“ nicht wirklich …
296
00:18:35,647 --> 00:18:39,087
Aber hierfür scheint das
die beste Lösung zu sein.
297
00:18:41,047 --> 00:18:42,547
Asta!
298
00:18:42,547 --> 00:18:44,417
Eisschmelze.
299
00:18:45,297 --> 00:18:49,347
Du kannst also nicht nur Magie unwirksam machen,
sondern auch reflektieren?
300
00:18:50,447 --> 00:18:52,847
Aber selbst so wirst
du mich nicht besiegen.
301
00:18:53,287 --> 00:18:56,727
Ich kann einfach immer
weiter Eisklingen erschaffen.
302
00:18:56,727 --> 00:18:59,107
Nun denn. Zeig mal,
ob du sie beschützen kannst.
303
00:19:01,067 --> 00:19:02,817
Verdammt!
304
00:19:03,117 --> 00:19:06,577
Asta und ich haben alle Hände voll zu tun,
die Dorfbewohner zu beschützen …
305
00:19:06,937 --> 00:19:10,327
Und meine magische Kraft
ist gleich am Ende …
306
00:19:10,967 --> 00:19:15,077
Und die haben gleich vier Mann auf
dem Level eines magischen Ritters …
307
00:19:15,077 --> 00:19:19,337
Und der Kerl versteckt auch
noch seine wahren Fähigkeiten.
308
00:19:19,887 --> 00:19:23,147
Da haben die beiden ja eine
verrückte erste Mission erhalten.
309
00:19:23,147 --> 00:19:25,337
Verdammt, das wird knapp.
310
00:19:25,337 --> 00:19:27,787
Wer deswegen aufgibt,
311
00:19:27,787 --> 00:19:29,347
ist kein echter Mann!
312
00:19:31,487 --> 00:19:33,127
Ich, ein Bauer wie ihr,
313
00:19:33,127 --> 00:19:35,117
werde euch alle beschützen!
314
00:19:35,117 --> 00:19:36,107
Magna!
315
00:19:36,717 --> 00:19:38,357
Wie lange sie wohl noch durchhalten?
316
00:19:43,907 --> 00:19:47,367
Dass jemand, der seine magische Kraft
nicht kontrollieren kann, dort Mitglied ist …
317
00:19:47,367 --> 00:19:51,867
Der Schwarze Stier muss
ernsthafte Personalprobleme haben.
318
00:19:54,247 --> 00:19:57,997
Schwächliche Tiere,
die sich nicht selbst beschützen können …
319
00:19:57,997 --> 00:20:01,787
Wenn ihr sie im Stich lasst,
könntet ihr euch retten,
320
00:20:01,787 --> 00:20:03,007
magische Ritter.
321
00:20:03,007 --> 00:20:05,257
Wer lässt hier
irgendjemandem im Stich?
322
00:20:05,577 --> 00:20:07,297
Echte Männer
323
00:20:07,297 --> 00:20:09,507
lassen niemandem im Stich!
324
00:20:09,507 --> 00:20:11,097
Ich bin …
325
00:20:12,057 --> 00:20:13,867
eine Prinzessin
326
00:20:13,867 --> 00:20:16,437
und ich habe die größte
magische Kraft von allen hier …
327
00:20:16,437 --> 00:20:18,357
Geh in Deckung, Noellchen!
328
00:20:18,857 --> 00:20:21,107
Ich bin ihnen nur ein Klotz am Bein.
329
00:20:21,107 --> 00:20:23,997
Es ergibt keinen Sinn,
dass ich hier bin …
330
00:20:23,997 --> 00:20:27,437
Wenn ihr sie im Stich lasst,
könntet ihr euch retten.
331
00:20:29,617 --> 00:20:32,637
Stimmt, ich bin eine Prinzessin.
332
00:20:32,637 --> 00:20:35,617
Ich kann nicht einfach in
einem solchen Dorf sterben.
333
00:20:36,267 --> 00:20:37,367
Schnell
334
00:20:37,367 --> 00:20:38,127
weglau…
335
00:20:39,087 --> 00:20:41,127
Fräulein magischer Ritter …
336
00:20:44,007 --> 00:20:45,377
Rette uns!
337
00:20:46,647 --> 00:20:50,637
Ein kleines Kind bittet mich um Hilfe …
338
00:20:51,677 --> 00:20:53,727
Ich werde euch beschützen!
339
00:20:58,777 --> 00:21:01,647
Ein neuer Spruch?
340
00:21:06,027 --> 00:21:08,607
Ich kann nicht einfach abhauen!
341
00:21:32,247 --> 00:21:35,427
Ich werde alle beschützen.
Ich bin eine Prinzessin!
342
00:21:35,767 --> 00:21:39,237
Und ich bin Mitglied des Schwarzen Stiers!
343
00:23:09,907 --> 00:23:14,367
{\an8}Petit Clover
344
00:23:11,377 --> 00:23:14,037
Petit Clover!
345
00:23:13,867 --> 00:23:17,917
Lebewohl
und
Wiedersehen
346
00:23:14,587 --> 00:23:17,917
„Lebewohl und Wiedersehen“.
347
00:23:17,917 --> 00:23:20,757
Ino! Ino! Ino! Ino!
348
00:23:20,757 --> 00:23:23,507
{\an9}Entschuldigt,
dass wir die Felder
verwüstet haben!
349
00:23:20,757 --> 00:23:23,507
Ach, da hab ich keine Wahl.
Mach das bloß nicht noch mal.
350
00:23:23,587 --> 00:23:24,797
{\an8}Wir machen das nie wieder!
351
00:23:24,537 --> 00:23:26,717
Ino! Ino!
352
00:23:28,667 --> 00:23:30,557
Ino!
353
00:23:30,557 --> 00:23:32,267
Macht’s gut!
354
00:23:32,557 --> 00:23:35,397
{\an7}Schaut auch
nächste Woche
wieder Black Clover!
355
00:23:32,757 --> 00:23:34,457
Ino!
356
00:23:36,977 --> 00:23:38,107
Krass, Noelle!
357
00:23:38,457 --> 00:23:41,157
Wenn man nicht aufgibt,
tut sich ein Weg auf!
358
00:23:41,157 --> 00:23:43,197
Ich werde sie alle auf
jeden Fall beschützen!
359
00:23:43,977 --> 00:23:46,077
Black Clover, Seite 10:
360
00:23:45,197 --> 00:23:51,617
Seite 10
361
00:23:45,197 --> 00:23:51,617
Menschen, die beschützt werden müssen
362
00:23:46,077 --> 00:23:47,497
„Menschen, die beschützt werden müssen“.
363
00:23:47,497 --> 00:23:50,307
Niemals aufzugeben,
das ist meine Magie.