1 00:00:03,547 --> 00:00:07,657 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:11,957 --> 00:00:16,177 But a single mage saved them all. 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:32,777 --> 00:00:37,987 How'd you like that? Some lowly commoners just won. 5 00:00:37,987 --> 00:00:42,237 How'd you like that, damn it?! 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,127 Asta! 7 00:00:45,527 --> 00:00:48,337 Honestly, he's so ridiculous. 8 00:00:51,587 --> 00:00:54,377 You finally awake, you jerk? 9 00:00:54,717 --> 00:00:57,677 So my magic is sealed. 10 00:00:58,037 --> 00:01:01,807 You're going to spill everything to the Magic Knights, 11 00:01:01,807 --> 00:01:05,747 including who you guys are and what your motives are! 12 00:01:05,747 --> 00:01:07,057 I refuse. 13 00:01:07,397 --> 00:01:09,267 It appears the end has come. 14 00:01:11,797 --> 00:01:14,957 Ice Magic: Ice Burial. 15 00:01:21,647 --> 00:01:23,497 Talk about resolve. 16 00:01:25,727 --> 00:01:27,167 You idiot! 17 00:01:28,107 --> 00:01:29,877 What do... 18 00:01:30,187 --> 00:01:32,877 What do you think life is?! 19 00:01:57,607 --> 00:02:01,537 {\an8}What Happened on a Certain Day in the Castle Town 20 00:02:00,227 --> 00:02:05,777 Grey words can't make anything happen 21 00:02:05,777 --> 00:02:08,417 I know, yeah I know 22 00:02:08,417 --> 00:02:13,697 Wishing to fly freely across the sky 23 00:02:13,697 --> 00:02:15,667 I dreamed it all my life 24 00:02:15,667 --> 00:02:19,437 Step by step I go, though it's a doubtful world 25 00:02:19,437 --> 00:02:21,587 Don't care how much I fall 26 00:02:21,587 --> 00:02:25,077 Instinct is my guide, I never give up 27 00:02:26,147 --> 00:02:31,317 To faraway future, I burst out running 28 00:02:31,317 --> 00:02:36,487 Go beyond even the unseen fears 29 00:02:36,487 --> 00:02:41,867 The vision I had, so I can be myself 30 00:02:41,867 --> 00:02:47,117 Someday I will write the next page 31 00:02:47,117 --> 00:02:50,627 You are my hope 32 00:02:50,627 --> 00:02:53,377 Like that page from someday 33 00:02:53,377 --> 00:02:55,707 I was able to meet you 34 00:02:55,707 --> 00:02:58,677 I call this a miracle 35 00:03:09,557 --> 00:03:11,557 Sounds like you guys went through hell! 36 00:03:14,627 --> 00:03:16,667 Why does he sound so happy about that? 37 00:03:16,667 --> 00:03:19,097 Someone even died. 38 00:03:19,097 --> 00:03:22,067 Hey, Captain, I don't think this is a laughing matter. 39 00:03:22,437 --> 00:03:26,657 Being depressed isn't going to bring Old Man Seihi back. Right? 40 00:03:26,967 --> 00:03:29,327 Yes, sir! It's just as you say, sir. 41 00:03:29,927 --> 00:03:33,047 Old Man Seihi liked to see everyone happy and energetic. 42 00:03:33,047 --> 00:03:35,347 Come on. You guys should be laughing, too. 43 00:03:37,957 --> 00:03:39,087 Come on! 44 00:03:40,827 --> 00:03:41,957 Louder! 45 00:03:44,387 --> 00:03:45,727 You, too, Lady Noe! 46 00:03:53,767 --> 00:03:55,307 That's how it should be. 47 00:03:56,167 --> 00:03:59,187 What happened to Old Man Seihi really is a shame, 48 00:03:59,627 --> 00:04:02,047 but you three were able to protect the villagers. 49 00:04:04,007 --> 00:04:05,357 Be proud of that. 50 00:04:08,407 --> 00:04:12,367 Well done. Great job, you idiots. 51 00:04:12,367 --> 00:04:13,767 Yes, sir! 52 00:04:14,227 --> 00:04:15,537 Thanks. 53 00:04:18,747 --> 00:04:20,287 What's that? 54 00:04:20,287 --> 00:04:24,387 You moron! You don't even know the Magic Knights' salute?! 55 00:04:24,387 --> 00:04:25,677 Take a good look! 56 00:04:26,137 --> 00:04:29,427 These fingers symbolize the clover. 57 00:04:29,427 --> 00:04:30,847 Go on, give it a try. 58 00:04:31,257 --> 00:04:32,237 Yes, sir! 59 00:04:32,237 --> 00:04:34,017 Well done! 60 00:04:37,067 --> 00:04:38,767 We're back. 61 00:04:40,807 --> 00:04:43,277 Great job, you three. 62 00:04:43,727 --> 00:04:46,337 Miss Vanessa! Finral! 63 00:04:46,337 --> 00:04:49,527 Captain, we went to the Magic Investigation Department. 64 00:04:49,887 --> 00:04:52,197 Good. Did you find anything out? 65 00:04:52,527 --> 00:04:54,467 Who the heck's behind all this?! 66 00:04:54,467 --> 00:04:56,507 I'll find their hideout and raid it! 67 00:04:56,507 --> 00:04:59,517 I'll beat the crap out of the guy who got away, too! 68 00:04:59,517 --> 00:05:00,997 Well, you see, 69 00:05:02,327 --> 00:05:06,507 they investigated the item he left behind, 70 00:05:06,507 --> 00:05:08,677 but still don't have a clue. 71 00:05:08,677 --> 00:05:11,007 How useless can they be? 72 00:05:14,077 --> 00:05:15,597 You fools! 73 00:05:15,597 --> 00:05:20,207 Stop breaking stuff! 74 00:05:20,927 --> 00:05:22,067 Sorry! 75 00:05:23,827 --> 00:05:27,477 But that pocket watch is pretty nice. 76 00:05:27,477 --> 00:05:32,427 Yes, and from what you said about how they were acting, 77 00:05:32,427 --> 00:05:34,697 they were all of very high status. 78 00:05:35,327 --> 00:05:37,727 So they're royalty or nobles. 79 00:05:40,027 --> 00:05:43,117 Oh, who's this little guy? He's adorable. 80 00:05:43,117 --> 00:05:44,837 How's it adorable?! 81 00:05:44,837 --> 00:05:46,557 I-It is adorable! 82 00:05:46,557 --> 00:05:48,577 Ow, ow, ow, ow, ow! 83 00:05:48,577 --> 00:05:49,627 Why, you little! 84 00:05:49,627 --> 00:05:51,437 Hey, come here. 85 00:05:53,957 --> 00:05:57,597 You ugly little bird! I'll turn you into fried chicken! 86 00:05:57,917 --> 00:06:00,227 I won't let you turn him into fried chicken! 87 00:06:00,227 --> 00:06:02,757 Say your prayers! 88 00:06:02,757 --> 00:06:05,147 Don't you dare! 89 00:06:05,147 --> 00:06:08,427 Are you two trying to break the building?! 90 00:06:09,587 --> 00:06:11,487 We're sorry! 91 00:06:11,987 --> 00:06:14,737 You're the one breaking everything, though. 92 00:06:15,067 --> 00:06:17,707 All right, listen up. 93 00:06:19,597 --> 00:06:23,347 It doesn't matter if the ones behind this are royalty or nobility. 94 00:06:23,347 --> 00:06:25,367 We're going to let the Investigation Department 95 00:06:25,367 --> 00:06:27,497 take care of this, and we'll wait for their report. 96 00:06:27,497 --> 00:06:30,757 More importantly, I've got some good news. 97 00:06:31,247 --> 00:06:33,027 Good news? 98 00:06:33,027 --> 00:06:34,257 Wanna hear it? 99 00:06:34,257 --> 00:06:35,097 Of course! 100 00:06:37,407 --> 00:06:41,807 Your actions have been acknowledged by the Wizard King himself! 101 00:06:41,807 --> 00:06:42,807 The Wizard King?! 102 00:06:43,677 --> 00:06:46,317 You've been given a star! 103 00:06:46,317 --> 00:06:49,357 Whoa, seriously?! 104 00:06:49,357 --> 00:06:51,507 All right! 105 00:06:51,507 --> 00:06:53,837 Yeah! 106 00:06:53,837 --> 00:06:54,947 Wow. 107 00:06:54,087 --> 00:06:56,827 {\an8}Heck yeah! 108 00:06:54,957 --> 00:06:56,327 Congrats. 109 00:06:56,827 --> 00:06:59,157 So, what are stars? 110 00:06:59,157 --> 00:07:01,647 Don't get so excited if you don't know what they are! 111 00:07:01,647 --> 00:07:05,497 Stars are awarded by the Wizard King based on our performance. 112 00:07:05,817 --> 00:07:07,667 What are they good for? 113 00:07:07,667 --> 00:07:10,637 Well... They're like an honor. 114 00:07:10,637 --> 00:07:11,917 Honor?! 115 00:07:11,917 --> 00:07:14,447 That's right, Asta! Honor! 116 00:07:14,447 --> 00:07:16,467 It's a badge of honor for a man! 117 00:07:16,467 --> 00:07:18,037 There's a lady here, too. 118 00:07:18,037 --> 00:07:20,267 It's a badge of honor for a man and a woman! 119 00:07:20,267 --> 00:07:21,897 That makes no sense. 120 00:07:21,897 --> 00:07:25,897 The various Magic Knights squads compete to get the most stars. 121 00:07:26,427 --> 00:07:30,997 The number of stars indicates how much work a squad has done. 122 00:07:31,607 --> 00:07:33,407 I see! 123 00:07:34,517 --> 00:07:38,607 Speaking of, the Golden Dawn is currently at the top with seventy stars. 124 00:07:38,607 --> 00:07:40,287 Seventy?! 125 00:07:40,287 --> 00:07:43,887 What about us? How many do the Black Bulls have? 126 00:07:43,887 --> 00:07:46,247 We can't lose to the Golden Dawn! 127 00:07:47,757 --> 00:07:49,257 We... 128 00:07:57,517 --> 00:08:00,057 finally have a nice, even negative thirty. 129 00:08:00,057 --> 00:08:01,247 Negative?! 130 00:08:01,247 --> 00:08:02,387 What? 131 00:08:02,837 --> 00:08:05,927 We're finally only a hundred away from the Golden Dawn. 132 00:08:05,927 --> 00:08:07,167 A hundred?! 133 00:08:08,397 --> 00:08:14,297 It's going to take forever to catch up and beat them! Damn it, Yuno! 134 00:08:14,297 --> 00:08:15,907 Not happening. 135 00:08:17,157 --> 00:08:21,117 Should I really be in this squad? 136 00:08:21,597 --> 00:08:23,207 One other thing. 137 00:08:26,387 --> 00:08:27,837 Here's your pay for this month. 138 00:08:28,847 --> 00:08:30,257 Huh? 139 00:08:31,717 --> 00:08:35,007 It's money! There's at least 200,000 yuls here! 140 00:08:35,437 --> 00:08:36,797 Thanks! 141 00:08:36,797 --> 00:08:41,597 Thanks, Captain! I'm going to eat lots of yummy things with this! 142 00:08:41,927 --> 00:08:43,577 Yeah, eat up. 143 00:08:43,577 --> 00:08:47,507 Hey, Captain! How much would it take for you to fight me? 144 00:08:47,507 --> 00:08:48,837 Well? Well? 145 00:08:48,837 --> 00:08:50,007 I won't. 146 00:08:50,007 --> 00:08:51,607 Aw, come on! 147 00:08:52,077 --> 00:08:57,037 I was thinking about buying new clothes for my goddess, my little sister, Marie. 148 00:08:57,037 --> 00:08:58,987 What do you think will look best on her? 149 00:08:58,987 --> 00:09:00,237 Don't ask me. 150 00:09:01,757 --> 00:09:02,657 No idea. 151 00:09:03,387 --> 00:09:07,077 Tomorrow's gonna be a day off, so don't let it go to waste. 152 00:09:07,077 --> 00:09:09,967 I'm gonna go on tons of dates! 153 00:09:09,967 --> 00:09:11,267 Do whatever you want. 154 00:09:13,147 --> 00:09:15,077 Thanks! 155 00:09:15,077 --> 00:09:17,277 Thank you for everything, Captain. 156 00:09:18,117 --> 00:09:23,017 We should all go out somewhere and have fun. What do you guys think? 157 00:09:23,017 --> 00:09:24,877 This isn't much. 158 00:09:24,877 --> 00:09:26,557 You moron! 159 00:09:26,557 --> 00:09:29,867 You could buy at least ten years' worth of tatoes with this money! 160 00:09:29,867 --> 00:09:31,777 Tatoes? What are those? 161 00:09:31,777 --> 00:09:36,777 Potatoes from Hage Village that taste bland and have a questionable texture. 162 00:09:37,217 --> 00:09:38,067 That sounds awful. 163 00:09:38,427 --> 00:09:42,967 They aren't! Sister Lily can make anything taste good! 164 00:09:42,967 --> 00:09:43,907 And who's that? 165 00:09:43,907 --> 00:09:47,367 The woman I'm going to marry someday! 166 00:09:47,367 --> 00:09:48,667 What? 167 00:09:48,667 --> 00:09:52,787 But aren't sisters women of the cloth? I don't think they can get married. 168 00:09:53,207 --> 00:09:57,047 I-It'll work out somehow! I'll go beyond all limitations! 169 00:09:57,047 --> 00:09:58,507 Are you stupid? 170 00:09:58,507 --> 00:10:01,287 Congrats on your first payday! 171 00:10:01,867 --> 00:10:03,487 What do you plan to do with it? 172 00:10:04,247 --> 00:10:05,307 I haven't decided. 173 00:10:05,747 --> 00:10:07,127 What about you, little boy? 174 00:10:07,127 --> 00:10:11,307 I-I'm going to send some money back to the church in Hage. 175 00:10:11,307 --> 00:10:15,027 That's a great idea, Asta! That's the manly thing to do! 176 00:10:15,027 --> 00:10:18,887 Right?! Do you send money back, too? 177 00:10:18,887 --> 00:10:21,547 Of course I do! But... 178 00:10:21,547 --> 00:10:22,947 But? 179 00:10:22,947 --> 00:10:25,537 Only after I've increased it a hundredfold! 180 00:10:26,517 --> 00:10:27,787 You never learn, do you? 181 00:10:28,237 --> 00:10:30,877 A man's gotta take risks! 182 00:10:31,227 --> 00:10:33,847 By "man," you must mean "moron." 183 00:10:33,847 --> 00:10:37,187 Sending some money back is fine, but don't send it all. 184 00:10:37,187 --> 00:10:39,567 Use a little bit for yourself. 185 00:10:39,567 --> 00:10:41,387 Sh-Should I? 186 00:10:41,777 --> 00:10:44,507 But what should I use it for? 187 00:10:44,877 --> 00:10:48,407 Let's go shopping in the castle town tomorrow. 188 00:10:48,407 --> 00:10:49,637 You, too. 189 00:10:49,637 --> 00:10:50,807 Shopping? 190 00:10:51,397 --> 00:10:53,107 I'll take you both. 191 00:11:01,507 --> 00:11:04,747 Sister Lily, how are you doing? 192 00:11:04,747 --> 00:11:06,727 I'm doing well. 193 00:11:06,727 --> 00:11:10,207 All of the kind senior squad members are taking good care of me. 194 00:11:10,887 --> 00:11:12,997 Asta, stand right here. 195 00:11:13,347 --> 00:11:14,597 What are we doing? 196 00:11:15,247 --> 00:11:16,497 Don't move. 197 00:11:17,167 --> 00:11:18,917 Flame Magic: 198 00:11:21,117 --> 00:11:22,257 Exploding... 199 00:11:24,757 --> 00:11:29,807 Fireball! 200 00:11:30,387 --> 00:11:33,587 Hot! Hot, hot, hot, hot! 201 00:11:33,587 --> 00:11:35,517 I told you not to move! 202 00:11:35,517 --> 00:11:37,187 I didn't! 203 00:11:38,727 --> 00:11:42,117 Also, I did really well on my first mission, 204 00:11:42,117 --> 00:11:46,477 and received a star from the Wizard King for my excellent performance. 205 00:11:46,477 --> 00:11:52,217 At this rate, I might be able to become the Wizard King by next month. 206 00:11:52,217 --> 00:11:57,577 I want to become the Wizard King and make this a world where everyone can be happy. 207 00:11:57,577 --> 00:12:01,627 Then I'll come for you, so please marry me. 208 00:12:02,127 --> 00:12:06,807 "Oh, I just had my first payday, so I'm sending you the money." 209 00:12:07,447 --> 00:12:08,797 I'm done! 210 00:12:08,797 --> 00:12:11,347 This is an awesome letter, if I do say so myself. 211 00:12:11,347 --> 00:12:14,867 I wonder if Sister Lily will be moved to tears. 212 00:12:18,237 --> 00:12:19,647 The Wizard King... 213 00:12:20,277 --> 00:12:22,187 The Wizard King, huh? 214 00:12:22,187 --> 00:12:24,857 I wonder what he's like... 215 00:12:35,707 --> 00:12:38,157 Have you ever been to the castle town? 216 00:12:38,157 --> 00:12:39,447 I haven't. 217 00:12:39,447 --> 00:12:44,987 I guess royals and nobles wouldn't really have reason to go very often. 218 00:12:44,987 --> 00:12:46,207 How about you, little boy? 219 00:12:46,207 --> 00:12:50,357 I just passed through when I went to take the Magic Knights Entrance Exam. 220 00:12:50,357 --> 00:12:53,327 Then let's have a lot of fun today. 221 00:12:53,327 --> 00:12:55,947 Hey, stop touching me. 222 00:12:55,947 --> 00:12:58,807 I can't help it! Do you want me to fall? 223 00:12:59,627 --> 00:13:03,507 I can't stop thinking about him for some reason. Ugh... 224 00:13:05,487 --> 00:13:07,977 Again?! 225 00:13:10,217 --> 00:13:15,227 The Clover Kingdom is split between the Noble Realm, where royalty and nobility live, 226 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an9}Saussy 227 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an8}Spade Kingdom 228 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an8}Forsaken Realm 229 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an7}Rayaka 230 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an4}Heart Kingdom 231 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an8}Common Realm 232 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 Noble Realm 233 00:13:10,217 --> 00:13:20,767 {\an6}Diamond Kingdom 234 00:13:15,227 --> 00:13:17,927 the Common Realm, where the commoners live, 235 00:13:17,927 --> 00:13:20,767 and the Forsaken Realm, where the peasants live. 236 00:13:21,467 --> 00:13:24,857 The Castle Town of Kikka, where Asta and Yuno took 237 00:13:24,857 --> 00:13:28,277 the Magic Knights Entrance Exam, is in the Common Realm. 238 00:13:34,097 --> 00:13:36,567 It's still amazing! 239 00:13:36,567 --> 00:13:38,017 It's very lively. 240 00:13:46,057 --> 00:13:50,617 I hope I can bring Sister Lily and the kids from the church here someday. 241 00:13:51,787 --> 00:13:53,007 What about me?! 242 00:13:53,707 --> 00:13:54,657 Oh? 243 00:13:57,937 --> 00:14:02,217 Marie, my goddess, I'll be there soon. 244 00:14:02,787 --> 00:14:07,357 I want to see your smiling face as soon as possible. I can't contain myself. 245 00:14:14,697 --> 00:14:16,307 Mister! 246 00:14:17,087 --> 00:14:18,497 That voice... 247 00:14:23,447 --> 00:14:25,637 So you've come again. 248 00:14:25,637 --> 00:14:27,417 I have. 249 00:14:27,417 --> 00:14:29,887 I'm not going to lose this month! 250 00:14:29,887 --> 00:14:31,347 I won't, either! 251 00:14:32,347 --> 00:14:35,367 The ultra ultimate super large serving of everything! 252 00:14:35,367 --> 00:14:37,767 I dare you to eat all of it! 253 00:14:37,767 --> 00:14:40,017 Thanks for the nummies! 254 00:14:40,487 --> 00:14:45,697 Munchy, munchy, munchy, munchy, munchy... 255 00:14:45,697 --> 00:14:48,027 I'm getting heartburn just watching her. 256 00:14:53,327 --> 00:14:54,847 Do you have some time, miss? 257 00:14:54,847 --> 00:14:56,617 Want to have some tea with me? 258 00:14:57,147 --> 00:14:59,037 Do I look like I have time? 259 00:14:59,037 --> 00:15:02,957 You can bring your kids along. I know a great place— 260 00:15:03,267 --> 00:15:04,887 You actually think they're my kids?! 261 00:15:04,887 --> 00:15:06,667 They're my brother and sister! 262 00:15:06,667 --> 00:15:09,127 I have to hurry home so we can open the shop. 263 00:15:09,127 --> 00:15:11,017 I don't have any time to mess around. 264 00:15:12,097 --> 00:15:15,687 Man, I love tough young ladies. 265 00:15:18,087 --> 00:15:20,977 Miss, want to have some fun with me? 266 00:15:23,097 --> 00:15:25,757 Don't get too far ahead, little boy. 267 00:15:25,757 --> 00:15:29,187 I'm so excited! 268 00:15:26,647 --> 00:15:29,187 Don't you two want to buy anything? 269 00:15:30,367 --> 00:15:33,947 There are just so many things, I don't know what to get. 270 00:15:34,257 --> 00:15:35,827 I don't really... 271 00:15:36,617 --> 00:15:40,617 Hey, those robes... They're Magic Knights. 272 00:15:42,107 --> 00:15:46,197 That mark... Ugh, it's the Black Bulls! 273 00:15:46,197 --> 00:15:49,507 That's the lush witch Vanessa. 274 00:15:49,507 --> 00:15:53,327 Are the cute girl next to her and the little kid also Black Bulls? 275 00:15:53,327 --> 00:15:56,177 It's probably best to stay away. 276 00:15:56,177 --> 00:15:58,777 They're starting to get a bit restless. 277 00:15:58,777 --> 00:16:04,307 It's fine. Magic Knights being in town helps deter crime. 278 00:16:04,307 --> 00:16:08,137 Not to mention, some fine gentlemen might approach us. 279 00:16:12,487 --> 00:16:15,487 I've bought some healing herbs, 280 00:16:15,487 --> 00:16:18,357 as well as some shique ointment, which acts as a poison antidote. 281 00:16:18,767 --> 00:16:20,827 That should do it. 282 00:16:22,487 --> 00:16:26,767 I bought what I needed, so why don't we go somewhere a bit more quiet? 283 00:16:26,767 --> 00:16:28,037 Somewhere quiet? 284 00:16:28,847 --> 00:16:30,777 I know just the place. 285 00:16:33,017 --> 00:16:34,117 This way. 286 00:16:34,117 --> 00:16:35,497 That way? 287 00:16:35,497 --> 00:16:37,387 Isn't this just some alley? 288 00:16:43,447 --> 00:16:44,937 It's a dead end. 289 00:16:47,897 --> 00:16:49,127 Huh?! 290 00:16:50,247 --> 00:16:51,667 Come now. 291 00:16:54,967 --> 00:16:57,787 Whoa! 292 00:17:00,717 --> 00:17:06,227 Black Market 293 00:17:01,747 --> 00:17:03,907 {\an8}This is the Black Market. 294 00:17:03,907 --> 00:17:05,767 {\an8}The Black Market? 295 00:17:08,217 --> 00:17:14,337 It's a bit dangerous, but they have some very effective magical items. 296 00:17:14,817 --> 00:17:18,147 Hey, Vanessa. I got some good stuff in. 297 00:17:18,147 --> 00:17:20,637 Hey! I'll take a look later. 298 00:17:20,637 --> 00:17:23,267 Awesome! 299 00:17:23,767 --> 00:17:26,697 Oh, you don't seem too excited. 300 00:17:26,697 --> 00:17:27,877 Well, no. 301 00:17:27,877 --> 00:17:29,697 I guess I can't blame you. 302 00:17:29,697 --> 00:17:33,277 Royals and nobles won't set foot in here because of their prejudices. 303 00:17:34,277 --> 00:17:39,447 But you can't control your magical powers yet, right? 304 00:17:39,447 --> 00:17:42,267 Th-That's right. Why? 305 00:17:42,267 --> 00:17:45,287 They have items that can help you control your magical powers here. 306 00:17:47,817 --> 00:17:52,047 If you can find an item that's a good fit for you, and adjust your powers, 307 00:17:52,047 --> 00:17:54,667 you might be able to control them. 308 00:17:54,667 --> 00:17:57,047 Control my powers... 309 00:17:57,697 --> 00:17:59,797 Why don't we take a look around? 310 00:17:59,797 --> 00:18:01,927 S-Sure. 311 00:18:02,937 --> 00:18:05,367 It's really lively over there. 312 00:18:05,367 --> 00:18:08,807 You two are a bit too young to go in there yet. 313 00:18:08,807 --> 00:18:12,477 Amateurs shouldn't spend too much time in there, or it could ruin their lives. 314 00:18:13,227 --> 00:18:14,397 All right! 315 00:18:14,887 --> 00:18:16,897 Let's do this! Let's do this! 316 00:18:17,287 --> 00:18:19,817 I'm going to make my paycheck grow a hundredfold! 317 00:18:20,127 --> 00:18:22,297 Hey, I know that guy! 318 00:18:24,387 --> 00:18:27,537 Damn it, I lost again! Bah-ha... 319 00:18:29,727 --> 00:18:32,537 I can see the future. 320 00:18:32,887 --> 00:18:36,547 Bah-ha! That old lady's strong. 321 00:18:37,147 --> 00:18:42,597 I really shouldn't be wasting time here, anyway. I have work to do. 322 00:18:42,597 --> 00:18:47,497 Well, the job's to catch a purse-snatcher. 323 00:18:47,497 --> 00:18:50,567 Is that even a job for a Magic Knight? 324 00:18:51,007 --> 00:18:52,607 Bah-ha... 325 00:18:53,297 --> 00:18:57,527 But the captain would get real scary if I refused. 326 00:18:58,927 --> 00:19:03,367 You got a problem with that? I'll slice you in two! 327 00:19:04,447 --> 00:19:09,197 Bah-ha! I finally managed to join the Magic Knights, 328 00:19:09,197 --> 00:19:12,067 but it's the Green Praying Mantises. 329 00:19:12,487 --> 00:19:15,957 I'm a praying mantis. A frickin' bug. 330 00:19:16,297 --> 00:19:19,197 All I do every day is run errands. 331 00:19:19,197 --> 00:19:22,627 When I finally got an actual mission, I got used as bait and almost died. 332 00:19:22,627 --> 00:19:25,427 I'm constipated and my hair's thinning. 333 00:19:25,427 --> 00:19:27,617 Bah-ha, damn it. 334 00:19:29,427 --> 00:19:31,387 Hey, she's cute! 335 00:19:32,057 --> 00:19:36,437 What about this? You could probably use this to stabilize your powers. 336 00:19:37,897 --> 00:19:39,537 It looks so cheesy. 337 00:19:39,537 --> 00:19:41,857 Well, just give it a try. 338 00:19:51,707 --> 00:19:53,147 Bah-ha?! 339 00:19:55,387 --> 00:19:58,417 You shouldn't have been walking there! 340 00:19:58,757 --> 00:20:03,927 Bah-ha! Well, well, what brings you two down here? 341 00:20:04,647 --> 00:20:10,497 The Black Market is no place for you lovely ladies. Bah-ha! 342 00:20:10,497 --> 00:20:12,377 Did you get lost? 343 00:20:12,377 --> 00:20:17,227 As an elite member of the Magic Knights, I shall guide you out of here. 344 00:20:17,227 --> 00:20:19,447 Get lost, you insect. 345 00:20:20,937 --> 00:20:21,937 Bah-ha... 346 00:20:21,937 --> 00:20:26,237 Hey! I found something really cool! 347 00:20:26,237 --> 00:20:28,947 You didn't actually buy that, did you? 348 00:20:28,947 --> 00:20:30,567 It talks! 349 00:20:30,567 --> 00:20:31,747 So you did. 350 00:20:31,747 --> 00:20:32,637 Look! 351 00:20:32,637 --> 00:20:34,507 We are hoomans. 352 00:20:34,507 --> 00:20:35,327 See? 353 00:20:36,287 --> 00:20:37,917 What, exactly? 354 00:20:37,917 --> 00:20:39,677 Bah-ha! 355 00:20:39,677 --> 00:20:41,527 Th-That's... 356 00:20:42,057 --> 00:20:44,497 Huh? Hey, you're Bah-ha! 357 00:20:44,497 --> 00:20:46,437 It's Sekke! Bah-ha! 358 00:20:46,437 --> 00:20:48,307 How've you been, Bah-ha? 359 00:20:48,307 --> 00:20:51,467 The name's Bah-ha! No, wait, Sekke! 360 00:20:52,187 --> 00:20:53,247 Who's that? 361 00:20:53,687 --> 00:20:55,807 I took the Entrance Exam with him. 362 00:20:56,457 --> 00:20:58,727 Ah, you're a member of the Green Praying Mantises. 363 00:20:58,727 --> 00:21:03,677 He's with two beautiful girls?! Wait, no... 364 00:21:03,677 --> 00:21:06,617 They're both members of the Black Bulls, too. 365 00:21:06,617 --> 00:21:11,417 Asta, you bastard! You're making me jealous. 366 00:21:11,417 --> 00:21:17,907 Besides, it's all your fault that I ended up in the Green Praying Mantises. 367 00:21:17,907 --> 00:21:21,747 Bah-ha! You infuriating bah-hastard! 368 00:21:31,617 --> 00:21:33,267 Th-Thief! 369 00:21:33,267 --> 00:21:38,017 My winnings! Stop! 370 00:21:49,907 --> 00:21:56,057 No one can escape from here 371 00:21:57,067 --> 00:22:02,577 Once again in the small closed off classroom 372 00:22:04,087 --> 00:22:10,677 The star of the class was shining yet again 373 00:22:11,327 --> 00:22:17,687 They shine so bright that I close my eyes 374 00:22:18,027 --> 00:22:20,557 I've thought many times 375 00:22:20,557 --> 00:22:24,227 That the revolution was within my hands 376 00:22:24,227 --> 00:22:31,947 Isn't it strange? If you want to laugh, go ahead and laugh 377 00:22:31,947 --> 00:22:38,707 The rest of us who were left behind wanted to become something 378 00:22:38,707 --> 00:22:45,957 We repeat the same morning over and over 379 00:22:45,957 --> 00:22:52,847 You're the only one who can choose your tomorrow 380 00:22:52,847 --> 00:22:57,737 Let's go beyond our current selves 381 00:23:11,897 --> 00:23:16,337 {\an8}Petit Clover 382 00:23:12,787 --> 00:23:15,357 Petit Clover! 383 00:23:15,837 --> 00:23:19,837 {\an5}Sekke's Bah-Ha Seminar 384 00:23:16,717 --> 00:23:19,227 Sekke's Bah-Ha Seminar! 385 00:23:20,177 --> 00:23:21,337 Bah-ha! 386 00:23:21,337 --> 00:23:23,097 Bah-ha. 387 00:23:21,977 --> 00:23:23,587 Wrong! It's... 388 00:23:23,587 --> 00:23:24,847 Bah-ha! 389 00:23:24,847 --> 00:23:26,687 Bah-ha! 390 00:23:26,687 --> 00:23:30,347 Asta, you have yet to learn the ways of the bah-ha. 391 00:23:30,347 --> 00:23:31,847 Bah-ha! 392 00:23:31,847 --> 00:23:33,637 The ways of the bah-ha?! 393 00:23:36,537 --> 00:23:39,197 Bah-ha! This is my chance to make a name for myself! 394 00:23:39,197 --> 00:23:43,227 I'm going to catch the thief and get praise from the Wizard King, ha! 395 00:23:43,227 --> 00:23:47,267 Black Clover, Page 12: "The Wizard King Saw." 396 00:23:44,527 --> 00:23:52,047 Page 10 The Wizard King Saw 397 00:23:47,267 --> 00:23:50,747 Not giving up is my bah-ha!