1
00:00:03,547 --> 00:00:07,657
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:11,957 --> 00:00:16,177
But a single mage saved them all.
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:32,777 --> 00:00:37,987
How'd you like that?
Some lowly commoners just won.
5
00:00:37,987 --> 00:00:42,237
How'd you like that, damn it?!
6
00:00:43,877 --> 00:00:45,127
Asta!
7
00:00:45,527 --> 00:00:48,337
Honestly, he's so ridiculous.
8
00:00:51,587 --> 00:00:54,377
You finally awake, you jerk?
9
00:00:54,717 --> 00:00:57,677
So my magic is sealed.
10
00:00:58,037 --> 00:01:01,807
You're going to spill everything
to the Magic Knights,
11
00:01:01,807 --> 00:01:05,747
including who you guys are
and what your motives are!
12
00:01:05,747 --> 00:01:07,057
I refuse.
13
00:01:07,397 --> 00:01:09,267
It appears the end has come.
14
00:01:11,797 --> 00:01:14,957
Ice Magic: Ice Burial.
15
00:01:21,647 --> 00:01:23,497
Talk about resolve.
16
00:01:25,727 --> 00:01:27,167
You idiot!
17
00:01:28,107 --> 00:01:29,877
What do...
18
00:01:30,187 --> 00:01:32,877
What do you think life is?!
19
00:01:57,607 --> 00:02:01,537
{\an8}What Happened on a Certain
Day in the Castle Town
20
00:02:00,227 --> 00:02:05,777
Grey words can't make anything happen
21
00:02:05,777 --> 00:02:08,417
I know, yeah I know
22
00:02:08,417 --> 00:02:13,697
Wishing to fly freely across the sky
23
00:02:13,697 --> 00:02:15,667
I dreamed it all my life
24
00:02:15,667 --> 00:02:19,437
Step by step I go, though
it's a doubtful world
25
00:02:19,437 --> 00:02:21,587
Don't care how much I fall
26
00:02:21,587 --> 00:02:25,077
Instinct is my guide, I never give up
27
00:02:26,147 --> 00:02:31,317
To faraway future, I burst out running
28
00:02:31,317 --> 00:02:36,487
Go beyond even the unseen fears
29
00:02:36,487 --> 00:02:41,867
The vision I had, so I can be myself
30
00:02:41,867 --> 00:02:47,117
Someday I will write the next page
31
00:02:47,117 --> 00:02:50,627
You are my hope
32
00:02:50,627 --> 00:02:53,377
Like that page from someday
33
00:02:53,377 --> 00:02:55,707
I was able to meet you
34
00:02:55,707 --> 00:02:58,677
I call this a miracle
35
00:03:09,557 --> 00:03:11,557
Sounds like you guys went through hell!
36
00:03:14,627 --> 00:03:16,667
Why does he sound so happy about that?
37
00:03:16,667 --> 00:03:19,097
Someone even died.
38
00:03:19,097 --> 00:03:22,067
Hey, Captain, I don't think
this is a laughing matter.
39
00:03:22,437 --> 00:03:26,657
Being depressed isn't going to
bring Old Man Seihi back. Right?
40
00:03:26,967 --> 00:03:29,327
Yes, sir! It's just as you say, sir.
41
00:03:29,927 --> 00:03:33,047
Old Man Seihi liked to see
everyone happy and energetic.
42
00:03:33,047 --> 00:03:35,347
Come on. You guys should be laughing, too.
43
00:03:37,957 --> 00:03:39,087
Come on!
44
00:03:40,827 --> 00:03:41,957
Louder!
45
00:03:44,387 --> 00:03:45,727
You, too, Lady Noe!
46
00:03:53,767 --> 00:03:55,307
That's how it should be.
47
00:03:56,167 --> 00:03:59,187
What happened to
Old Man Seihi really is a shame,
48
00:03:59,627 --> 00:04:02,047
but you three were able
to protect the villagers.
49
00:04:04,007 --> 00:04:05,357
Be proud of that.
50
00:04:08,407 --> 00:04:12,367
Well done. Great job, you idiots.
51
00:04:12,367 --> 00:04:13,767
Yes, sir!
52
00:04:14,227 --> 00:04:15,537
Thanks.
53
00:04:18,747 --> 00:04:20,287
What's that?
54
00:04:20,287 --> 00:04:24,387
You moron! You don't even know
the Magic Knights' salute?!
55
00:04:24,387 --> 00:04:25,677
Take a good look!
56
00:04:26,137 --> 00:04:29,427
These fingers symbolize the clover.
57
00:04:29,427 --> 00:04:30,847
Go on, give it a try.
58
00:04:31,257 --> 00:04:32,237
Yes, sir!
59
00:04:32,237 --> 00:04:34,017
Well done!
60
00:04:37,067 --> 00:04:38,767
We're back.
61
00:04:40,807 --> 00:04:43,277
Great job, you three.
62
00:04:43,727 --> 00:04:46,337
Miss Vanessa! Finral!
63
00:04:46,337 --> 00:04:49,527
Captain, we went to the
Magic Investigation Department.
64
00:04:49,887 --> 00:04:52,197
Good. Did you find anything out?
65
00:04:52,527 --> 00:04:54,467
Who the heck's behind all this?!
66
00:04:54,467 --> 00:04:56,507
I'll find their hideout and raid it!
67
00:04:56,507 --> 00:04:59,517
I'll beat the crap out of
the guy who got away, too!
68
00:04:59,517 --> 00:05:00,997
Well, you see,
69
00:05:02,327 --> 00:05:06,507
they investigated the item he left behind,
70
00:05:06,507 --> 00:05:08,677
but still don't have a clue.
71
00:05:08,677 --> 00:05:11,007
How useless can they be?
72
00:05:14,077 --> 00:05:15,597
You fools!
73
00:05:15,597 --> 00:05:20,207
Stop breaking stuff!
74
00:05:20,927 --> 00:05:22,067
Sorry!
75
00:05:23,827 --> 00:05:27,477
But that pocket watch is pretty nice.
76
00:05:27,477 --> 00:05:32,427
Yes, and from what you said
about how they were acting,
77
00:05:32,427 --> 00:05:34,697
they were all of very high status.
78
00:05:35,327 --> 00:05:37,727
So they're royalty or nobles.
79
00:05:40,027 --> 00:05:43,117
Oh, who's this little guy? He's adorable.
80
00:05:43,117 --> 00:05:44,837
How's it adorable?!
81
00:05:44,837 --> 00:05:46,557
I-It is adorable!
82
00:05:46,557 --> 00:05:48,577
Ow, ow, ow, ow, ow!
83
00:05:48,577 --> 00:05:49,627
Why, you little!
84
00:05:49,627 --> 00:05:51,437
Hey, come here.
85
00:05:53,957 --> 00:05:57,597
You ugly little bird!
I'll turn you into fried chicken!
86
00:05:57,917 --> 00:06:00,227
I won't let you turn him into fried chicken!
87
00:06:00,227 --> 00:06:02,757
Say your prayers!
88
00:06:02,757 --> 00:06:05,147
Don't you dare!
89
00:06:05,147 --> 00:06:08,427
Are you two trying to break the building?!
90
00:06:09,587 --> 00:06:11,487
We're sorry!
91
00:06:11,987 --> 00:06:14,737
You're the one breaking everything, though.
92
00:06:15,067 --> 00:06:17,707
All right, listen up.
93
00:06:19,597 --> 00:06:23,347
It doesn't matter if the ones behind
this are royalty or nobility.
94
00:06:23,347 --> 00:06:25,367
We're going to let the
Investigation Department
95
00:06:25,367 --> 00:06:27,497
take care of this,
and we'll wait for their report.
96
00:06:27,497 --> 00:06:30,757
More importantly, I've got some good news.
97
00:06:31,247 --> 00:06:33,027
Good news?
98
00:06:33,027 --> 00:06:34,257
Wanna hear it?
99
00:06:34,257 --> 00:06:35,097
Of course!
100
00:06:37,407 --> 00:06:41,807
Your actions have been acknowledged
by the Wizard King himself!
101
00:06:41,807 --> 00:06:42,807
The Wizard King?!
102
00:06:43,677 --> 00:06:46,317
You've been given a star!
103
00:06:46,317 --> 00:06:49,357
Whoa, seriously?!
104
00:06:49,357 --> 00:06:51,507
All right!
105
00:06:51,507 --> 00:06:53,837
Yeah!
106
00:06:53,837 --> 00:06:54,947
Wow.
107
00:06:54,087 --> 00:06:56,827
{\an8}Heck yeah!
108
00:06:54,957 --> 00:06:56,327
Congrats.
109
00:06:56,827 --> 00:06:59,157
So, what are stars?
110
00:06:59,157 --> 00:07:01,647
Don't get so excited if you
don't know what they are!
111
00:07:01,647 --> 00:07:05,497
Stars are awarded by the Wizard
King based on our performance.
112
00:07:05,817 --> 00:07:07,667
What are they good for?
113
00:07:07,667 --> 00:07:10,637
Well... They're like an honor.
114
00:07:10,637 --> 00:07:11,917
Honor?!
115
00:07:11,917 --> 00:07:14,447
That's right, Asta! Honor!
116
00:07:14,447 --> 00:07:16,467
It's a badge of honor for a man!
117
00:07:16,467 --> 00:07:18,037
There's a lady here, too.
118
00:07:18,037 --> 00:07:20,267
It's a badge of honor for a man and a woman!
119
00:07:20,267 --> 00:07:21,897
That makes no sense.
120
00:07:21,897 --> 00:07:25,897
The various Magic Knights squads
compete to get the most stars.
121
00:07:26,427 --> 00:07:30,997
The number of stars indicates
how much work a squad has done.
122
00:07:31,607 --> 00:07:33,407
I see!
123
00:07:34,517 --> 00:07:38,607
Speaking of, the Golden Dawn is currently
at the top with seventy stars.
124
00:07:38,607 --> 00:07:40,287
Seventy?!
125
00:07:40,287 --> 00:07:43,887
What about us? How many
do the Black Bulls have?
126
00:07:43,887 --> 00:07:46,247
We can't lose to the Golden Dawn!
127
00:07:47,757 --> 00:07:49,257
We...
128
00:07:57,517 --> 00:08:00,057
finally have a nice, even negative thirty.
129
00:08:00,057 --> 00:08:01,247
Negative?!
130
00:08:01,247 --> 00:08:02,387
What?
131
00:08:02,837 --> 00:08:05,927
We're finally only a hundred
away from the Golden Dawn.
132
00:08:05,927 --> 00:08:07,167
A hundred?!
133
00:08:08,397 --> 00:08:14,297
It's going to take forever to catch
up and beat them! Damn it, Yuno!
134
00:08:14,297 --> 00:08:15,907
Not happening.
135
00:08:17,157 --> 00:08:21,117
Should I really be in this squad?
136
00:08:21,597 --> 00:08:23,207
One other thing.
137
00:08:26,387 --> 00:08:27,837
Here's your pay for this month.
138
00:08:28,847 --> 00:08:30,257
Huh?
139
00:08:31,717 --> 00:08:35,007
It's money! There's at
least 200,000 yuls here!
140
00:08:35,437 --> 00:08:36,797
Thanks!
141
00:08:36,797 --> 00:08:41,597
Thanks, Captain! I'm going to eat
lots of yummy things with this!
142
00:08:41,927 --> 00:08:43,577
Yeah, eat up.
143
00:08:43,577 --> 00:08:47,507
Hey, Captain! How much would
it take for you to fight me?
144
00:08:47,507 --> 00:08:48,837
Well? Well?
145
00:08:48,837 --> 00:08:50,007
I won't.
146
00:08:50,007 --> 00:08:51,607
Aw, come on!
147
00:08:52,077 --> 00:08:57,037
I was thinking about buying new clothes
for my goddess, my little sister, Marie.
148
00:08:57,037 --> 00:08:58,987
What do you think will look best on her?
149
00:08:58,987 --> 00:09:00,237
Don't ask me.
150
00:09:01,757 --> 00:09:02,657
No idea.
151
00:09:03,387 --> 00:09:07,077
Tomorrow's gonna be a day off,
so don't let it go to waste.
152
00:09:07,077 --> 00:09:09,967
I'm gonna go on tons of dates!
153
00:09:09,967 --> 00:09:11,267
Do whatever you want.
154
00:09:13,147 --> 00:09:15,077
Thanks!
155
00:09:15,077 --> 00:09:17,277
Thank you for everything, Captain.
156
00:09:18,117 --> 00:09:23,017
We should all go out somewhere and
have fun. What do you guys think?
157
00:09:23,017 --> 00:09:24,877
This isn't much.
158
00:09:24,877 --> 00:09:26,557
You moron!
159
00:09:26,557 --> 00:09:29,867
You could buy at least ten years'
worth of tatoes with this money!
160
00:09:29,867 --> 00:09:31,777
Tatoes? What are those?
161
00:09:31,777 --> 00:09:36,777
Potatoes from Hage Village that taste
bland and have a questionable texture.
162
00:09:37,217 --> 00:09:38,067
That sounds awful.
163
00:09:38,427 --> 00:09:42,967
They aren't! Sister Lily can
make anything taste good!
164
00:09:42,967 --> 00:09:43,907
And who's that?
165
00:09:43,907 --> 00:09:47,367
The woman I'm going to marry someday!
166
00:09:47,367 --> 00:09:48,667
What?
167
00:09:48,667 --> 00:09:52,787
But aren't sisters women of the cloth?
I don't think they can get married.
168
00:09:53,207 --> 00:09:57,047
I-It'll work out somehow!
I'll go beyond all limitations!
169
00:09:57,047 --> 00:09:58,507
Are you stupid?
170
00:09:58,507 --> 00:10:01,287
Congrats on your first payday!
171
00:10:01,867 --> 00:10:03,487
What do you plan to do with it?
172
00:10:04,247 --> 00:10:05,307
I haven't decided.
173
00:10:05,747 --> 00:10:07,127
What about you, little boy?
174
00:10:07,127 --> 00:10:11,307
I-I'm going to send some money
back to the church in Hage.
175
00:10:11,307 --> 00:10:15,027
That's a great idea, Asta!
That's the manly thing to do!
176
00:10:15,027 --> 00:10:18,887
Right?! Do you send money back, too?
177
00:10:18,887 --> 00:10:21,547
Of course I do! But...
178
00:10:21,547 --> 00:10:22,947
But?
179
00:10:22,947 --> 00:10:25,537
Only after I've increased it a hundredfold!
180
00:10:26,517 --> 00:10:27,787
You never learn, do you?
181
00:10:28,237 --> 00:10:30,877
A man's gotta take risks!
182
00:10:31,227 --> 00:10:33,847
By "man," you must mean "moron."
183
00:10:33,847 --> 00:10:37,187
Sending some money back is
fine, but don't send it all.
184
00:10:37,187 --> 00:10:39,567
Use a little bit for yourself.
185
00:10:39,567 --> 00:10:41,387
Sh-Should I?
186
00:10:41,777 --> 00:10:44,507
But what should I use it for?
187
00:10:44,877 --> 00:10:48,407
Let's go shopping in the
castle town tomorrow.
188
00:10:48,407 --> 00:10:49,637
You, too.
189
00:10:49,637 --> 00:10:50,807
Shopping?
190
00:10:51,397 --> 00:10:53,107
I'll take you both.
191
00:11:01,507 --> 00:11:04,747
Sister Lily, how are you doing?
192
00:11:04,747 --> 00:11:06,727
I'm doing well.
193
00:11:06,727 --> 00:11:10,207
All of the kind senior squad members
are taking good care of me.
194
00:11:10,887 --> 00:11:12,997
Asta, stand right here.
195
00:11:13,347 --> 00:11:14,597
What are we doing?
196
00:11:15,247 --> 00:11:16,497
Don't move.
197
00:11:17,167 --> 00:11:18,917
Flame Magic:
198
00:11:21,117 --> 00:11:22,257
Exploding...
199
00:11:24,757 --> 00:11:29,807
Fireball!
200
00:11:30,387 --> 00:11:33,587
Hot! Hot, hot, hot, hot!
201
00:11:33,587 --> 00:11:35,517
I told you not to move!
202
00:11:35,517 --> 00:11:37,187
I didn't!
203
00:11:38,727 --> 00:11:42,117
Also, I did really well on my first mission,
204
00:11:42,117 --> 00:11:46,477
and received a star from the Wizard King
for my excellent performance.
205
00:11:46,477 --> 00:11:52,217
At this rate, I might be able to
become the Wizard King by next month.
206
00:11:52,217 --> 00:11:57,577
I want to become the Wizard King and make
this a world where everyone can be happy.
207
00:11:57,577 --> 00:12:01,627
Then I'll come for you, so please marry me.
208
00:12:02,127 --> 00:12:06,807
"Oh, I just had my first payday,
so I'm sending you the money."
209
00:12:07,447 --> 00:12:08,797
I'm done!
210
00:12:08,797 --> 00:12:11,347
This is an awesome letter,
if I do say so myself.
211
00:12:11,347 --> 00:12:14,867
I wonder if Sister Lily
will be moved to tears.
212
00:12:18,237 --> 00:12:19,647
The Wizard King...
213
00:12:20,277 --> 00:12:22,187
The Wizard King, huh?
214
00:12:22,187 --> 00:12:24,857
I wonder what he's like...
215
00:12:35,707 --> 00:12:38,157
Have you ever been to the castle town?
216
00:12:38,157 --> 00:12:39,447
I haven't.
217
00:12:39,447 --> 00:12:44,987
I guess royals and nobles wouldn't
really have reason to go very often.
218
00:12:44,987 --> 00:12:46,207
How about you, little boy?
219
00:12:46,207 --> 00:12:50,357
I just passed through when I went to
take the Magic Knights Entrance Exam.
220
00:12:50,357 --> 00:12:53,327
Then let's have a lot of fun today.
221
00:12:53,327 --> 00:12:55,947
Hey, stop touching me.
222
00:12:55,947 --> 00:12:58,807
I can't help it! Do you want me to fall?
223
00:12:59,627 --> 00:13:03,507
I can't stop thinking about
him for some reason. Ugh...
224
00:13:05,487 --> 00:13:07,977
Again?!
225
00:13:10,217 --> 00:13:15,227
The Clover Kingdom is split between the
Noble Realm, where royalty and nobility live,
226
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an9}Saussy
227
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an8}Spade Kingdom
228
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an8}Forsaken Realm
229
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an7}Rayaka
230
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an4}Heart
Kingdom
231
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an8}Common Realm
232
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
Noble Realm
233
00:13:10,217 --> 00:13:20,767
{\an6}Diamond
Kingdom
234
00:13:15,227 --> 00:13:17,927
the Common Realm, where the commoners live,
235
00:13:17,927 --> 00:13:20,767
and the Forsaken Realm,
where the peasants live.
236
00:13:21,467 --> 00:13:24,857
The Castle Town of Kikka,
where Asta and Yuno took
237
00:13:24,857 --> 00:13:28,277
the Magic Knights Entrance Exam,
is in the Common Realm.
238
00:13:34,097 --> 00:13:36,567
It's still amazing!
239
00:13:36,567 --> 00:13:38,017
It's very lively.
240
00:13:46,057 --> 00:13:50,617
I hope I can bring Sister Lily and the
kids from the church here someday.
241
00:13:51,787 --> 00:13:53,007
What about me?!
242
00:13:53,707 --> 00:13:54,657
Oh?
243
00:13:57,937 --> 00:14:02,217
Marie, my goddess, I'll be there soon.
244
00:14:02,787 --> 00:14:07,357
I want to see your smiling face as soon
as possible. I can't contain myself.
245
00:14:14,697 --> 00:14:16,307
Mister!
246
00:14:17,087 --> 00:14:18,497
That voice...
247
00:14:23,447 --> 00:14:25,637
So you've come again.
248
00:14:25,637 --> 00:14:27,417
I have.
249
00:14:27,417 --> 00:14:29,887
I'm not going to lose this month!
250
00:14:29,887 --> 00:14:31,347
I won't, either!
251
00:14:32,347 --> 00:14:35,367
The ultra ultimate super
large serving of everything!
252
00:14:35,367 --> 00:14:37,767
I dare you to eat all of it!
253
00:14:37,767 --> 00:14:40,017
Thanks for the nummies!
254
00:14:40,487 --> 00:14:45,697
Munchy, munchy, munchy, munchy, munchy...
255
00:14:45,697 --> 00:14:48,027
I'm getting heartburn just watching her.
256
00:14:53,327 --> 00:14:54,847
Do you have some time, miss?
257
00:14:54,847 --> 00:14:56,617
Want to have some tea with me?
258
00:14:57,147 --> 00:14:59,037
Do I look like I have time?
259
00:14:59,037 --> 00:15:02,957
You can bring your kids along.
I know a great place—
260
00:15:03,267 --> 00:15:04,887
You actually think they're my kids?!
261
00:15:04,887 --> 00:15:06,667
They're my brother and sister!
262
00:15:06,667 --> 00:15:09,127
I have to hurry home so we can open the shop.
263
00:15:09,127 --> 00:15:11,017
I don't have any time to mess around.
264
00:15:12,097 --> 00:15:15,687
Man, I love tough young ladies.
265
00:15:18,087 --> 00:15:20,977
Miss, want to have some fun with me?
266
00:15:23,097 --> 00:15:25,757
Don't get too far ahead, little boy.
267
00:15:25,757 --> 00:15:29,187
I'm so excited!
268
00:15:26,647 --> 00:15:29,187
Don't you two want to buy anything?
269
00:15:30,367 --> 00:15:33,947
There are just so many things,
I don't know what to get.
270
00:15:34,257 --> 00:15:35,827
I don't really...
271
00:15:36,617 --> 00:15:40,617
Hey, those robes... They're Magic Knights.
272
00:15:42,107 --> 00:15:46,197
That mark... Ugh, it's the Black Bulls!
273
00:15:46,197 --> 00:15:49,507
That's the lush witch Vanessa.
274
00:15:49,507 --> 00:15:53,327
Are the cute girl next to her and
the little kid also Black Bulls?
275
00:15:53,327 --> 00:15:56,177
It's probably best to stay away.
276
00:15:56,177 --> 00:15:58,777
They're starting to get a bit restless.
277
00:15:58,777 --> 00:16:04,307
It's fine. Magic Knights being
in town helps deter crime.
278
00:16:04,307 --> 00:16:08,137
Not to mention, some fine
gentlemen might approach us.
279
00:16:12,487 --> 00:16:15,487
I've bought some healing herbs,
280
00:16:15,487 --> 00:16:18,357
as well as some shique ointment,
which acts as a poison antidote.
281
00:16:18,767 --> 00:16:20,827
That should do it.
282
00:16:22,487 --> 00:16:26,767
I bought what I needed, so why don't
we go somewhere a bit more quiet?
283
00:16:26,767 --> 00:16:28,037
Somewhere quiet?
284
00:16:28,847 --> 00:16:30,777
I know just the place.
285
00:16:33,017 --> 00:16:34,117
This way.
286
00:16:34,117 --> 00:16:35,497
That way?
287
00:16:35,497 --> 00:16:37,387
Isn't this just some alley?
288
00:16:43,447 --> 00:16:44,937
It's a dead end.
289
00:16:47,897 --> 00:16:49,127
Huh?!
290
00:16:50,247 --> 00:16:51,667
Come now.
291
00:16:54,967 --> 00:16:57,787
Whoa!
292
00:17:00,717 --> 00:17:06,227
Black Market
293
00:17:01,747 --> 00:17:03,907
{\an8}This is the Black Market.
294
00:17:03,907 --> 00:17:05,767
{\an8}The Black Market?
295
00:17:08,217 --> 00:17:14,337
It's a bit dangerous, but they have
some very effective magical items.
296
00:17:14,817 --> 00:17:18,147
Hey, Vanessa. I got some good stuff in.
297
00:17:18,147 --> 00:17:20,637
Hey! I'll take a look later.
298
00:17:20,637 --> 00:17:23,267
Awesome!
299
00:17:23,767 --> 00:17:26,697
Oh, you don't seem too excited.
300
00:17:26,697 --> 00:17:27,877
Well, no.
301
00:17:27,877 --> 00:17:29,697
I guess I can't blame you.
302
00:17:29,697 --> 00:17:33,277
Royals and nobles won't set foot
in here because of their prejudices.
303
00:17:34,277 --> 00:17:39,447
But you can't control your
magical powers yet, right?
304
00:17:39,447 --> 00:17:42,267
Th-That's right. Why?
305
00:17:42,267 --> 00:17:45,287
They have items that can help you
control your magical powers here.
306
00:17:47,817 --> 00:17:52,047
If you can find an item that's a good
fit for you, and adjust your powers,
307
00:17:52,047 --> 00:17:54,667
you might be able to control them.
308
00:17:54,667 --> 00:17:57,047
Control my powers...
309
00:17:57,697 --> 00:17:59,797
Why don't we take a look around?
310
00:17:59,797 --> 00:18:01,927
S-Sure.
311
00:18:02,937 --> 00:18:05,367
It's really lively over there.
312
00:18:05,367 --> 00:18:08,807
You two are a bit too
young to go in there yet.
313
00:18:08,807 --> 00:18:12,477
Amateurs shouldn't spend too much time
in there, or it could ruin their lives.
314
00:18:13,227 --> 00:18:14,397
All right!
315
00:18:14,887 --> 00:18:16,897
Let's do this! Let's do this!
316
00:18:17,287 --> 00:18:19,817
I'm going to make my paycheck
grow a hundredfold!
317
00:18:20,127 --> 00:18:22,297
Hey, I know that guy!
318
00:18:24,387 --> 00:18:27,537
Damn it, I lost again! Bah-ha...
319
00:18:29,727 --> 00:18:32,537
I can see the future.
320
00:18:32,887 --> 00:18:36,547
Bah-ha! That old lady's strong.
321
00:18:37,147 --> 00:18:42,597
I really shouldn't be wasting time
here, anyway. I have work to do.
322
00:18:42,597 --> 00:18:47,497
Well, the job's to catch a purse-snatcher.
323
00:18:47,497 --> 00:18:50,567
Is that even a job for a Magic Knight?
324
00:18:51,007 --> 00:18:52,607
Bah-ha...
325
00:18:53,297 --> 00:18:57,527
But the captain would get
real scary if I refused.
326
00:18:58,927 --> 00:19:03,367
You got a problem with that?
I'll slice you in two!
327
00:19:04,447 --> 00:19:09,197
Bah-ha! I finally managed
to join the Magic Knights,
328
00:19:09,197 --> 00:19:12,067
but it's the Green Praying Mantises.
329
00:19:12,487 --> 00:19:15,957
I'm a praying mantis. A frickin' bug.
330
00:19:16,297 --> 00:19:19,197
All I do every day is run errands.
331
00:19:19,197 --> 00:19:22,627
When I finally got an actual mission,
I got used as bait and almost died.
332
00:19:22,627 --> 00:19:25,427
I'm constipated and my hair's thinning.
333
00:19:25,427 --> 00:19:27,617
Bah-ha, damn it.
334
00:19:29,427 --> 00:19:31,387
Hey, she's cute!
335
00:19:32,057 --> 00:19:36,437
What about this? You could probably
use this to stabilize your powers.
336
00:19:37,897 --> 00:19:39,537
It looks so cheesy.
337
00:19:39,537 --> 00:19:41,857
Well, just give it a try.
338
00:19:51,707 --> 00:19:53,147
Bah-ha?!
339
00:19:55,387 --> 00:19:58,417
You shouldn't have been walking there!
340
00:19:58,757 --> 00:20:03,927
Bah-ha! Well, well,
what brings you two down here?
341
00:20:04,647 --> 00:20:10,497
The Black Market is no place
for you lovely ladies. Bah-ha!
342
00:20:10,497 --> 00:20:12,377
Did you get lost?
343
00:20:12,377 --> 00:20:17,227
As an elite member of the Magic Knights,
I shall guide you out of here.
344
00:20:17,227 --> 00:20:19,447
Get lost, you insect.
345
00:20:20,937 --> 00:20:21,937
Bah-ha...
346
00:20:21,937 --> 00:20:26,237
Hey! I found something really cool!
347
00:20:26,237 --> 00:20:28,947
You didn't actually buy that, did you?
348
00:20:28,947 --> 00:20:30,567
It talks!
349
00:20:30,567 --> 00:20:31,747
So you did.
350
00:20:31,747 --> 00:20:32,637
Look!
351
00:20:32,637 --> 00:20:34,507
We are hoomans.
352
00:20:34,507 --> 00:20:35,327
See?
353
00:20:36,287 --> 00:20:37,917
What, exactly?
354
00:20:37,917 --> 00:20:39,677
Bah-ha!
355
00:20:39,677 --> 00:20:41,527
Th-That's...
356
00:20:42,057 --> 00:20:44,497
Huh? Hey, you're Bah-ha!
357
00:20:44,497 --> 00:20:46,437
It's Sekke! Bah-ha!
358
00:20:46,437 --> 00:20:48,307
How've you been, Bah-ha?
359
00:20:48,307 --> 00:20:51,467
The name's Bah-ha! No, wait, Sekke!
360
00:20:52,187 --> 00:20:53,247
Who's that?
361
00:20:53,687 --> 00:20:55,807
I took the Entrance Exam with him.
362
00:20:56,457 --> 00:20:58,727
Ah, you're a member of the
Green Praying Mantises.
363
00:20:58,727 --> 00:21:03,677
He's with two beautiful girls?! Wait, no...
364
00:21:03,677 --> 00:21:06,617
They're both members of
the Black Bulls, too.
365
00:21:06,617 --> 00:21:11,417
Asta, you bastard!
You're making me jealous.
366
00:21:11,417 --> 00:21:17,907
Besides, it's all your fault that
I ended up in the Green Praying Mantises.
367
00:21:17,907 --> 00:21:21,747
Bah-ha! You infuriating bah-hastard!
368
00:21:31,617 --> 00:21:33,267
Th-Thief!
369
00:21:33,267 --> 00:21:38,017
My winnings! Stop!
370
00:21:49,907 --> 00:21:56,057
No one can escape from here
371
00:21:57,067 --> 00:22:02,577
Once again in the small closed off classroom
372
00:22:04,087 --> 00:22:10,677
The star of the class was shining yet again
373
00:22:11,327 --> 00:22:17,687
They shine so bright that I close my eyes
374
00:22:18,027 --> 00:22:20,557
I've thought many times
375
00:22:20,557 --> 00:22:24,227
That the revolution was within my hands
376
00:22:24,227 --> 00:22:31,947
Isn't it strange? If you want
to laugh, go ahead and laugh
377
00:22:31,947 --> 00:22:38,707
The rest of us who were left
behind wanted to become something
378
00:22:38,707 --> 00:22:45,957
We repeat the same morning over and over
379
00:22:45,957 --> 00:22:52,847
You're the only one who
can choose your tomorrow
380
00:22:52,847 --> 00:22:57,737
Let's go beyond our current selves
381
00:23:11,897 --> 00:23:16,337
{\an8}Petit Clover
382
00:23:12,787 --> 00:23:15,357
Petit Clover!
383
00:23:15,837 --> 00:23:19,837
{\an5}Sekke's Bah-Ha Seminar
384
00:23:16,717 --> 00:23:19,227
Sekke's Bah-Ha Seminar!
385
00:23:20,177 --> 00:23:21,337
Bah-ha!
386
00:23:21,337 --> 00:23:23,097
Bah-ha.
387
00:23:21,977 --> 00:23:23,587
Wrong! It's...
388
00:23:23,587 --> 00:23:24,847
Bah-ha!
389
00:23:24,847 --> 00:23:26,687
Bah-ha!
390
00:23:26,687 --> 00:23:30,347
Asta, you have yet to learn
the ways of the bah-ha.
391
00:23:30,347 --> 00:23:31,847
Bah-ha!
392
00:23:31,847 --> 00:23:33,637
The ways of the bah-ha?!
393
00:23:36,537 --> 00:23:39,197
Bah-ha! This is my chance
to make a name for myself!
394
00:23:39,197 --> 00:23:43,227
I'm going to catch the thief and
get praise from the Wizard King, ha!
395
00:23:43,227 --> 00:23:47,267
Black Clover, Page 12:
"The Wizard King Saw."
396
00:23:44,527 --> 00:23:52,047
Page 10
The Wizard King Saw
397
00:23:47,267 --> 00:23:50,747
Not giving up is my bah-ha!