1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:31,237 --> 00:00:36,447 Un nouveau donjon a été découvert près de la frontière de Clover. 5 00:00:36,627 --> 00:00:39,547 Le Taureau noir a ainsi chargé Asta, Noelle et Luck 6 00:00:39,677 --> 00:00:42,407 d’entreprendre son exploration. 7 00:00:42,787 --> 00:00:44,747 C’est ouf ! 8 00:00:48,697 --> 00:00:51,667 C’est ce truc-là, Asta ! Regarde ! 9 00:00:52,507 --> 00:00:53,887 De quel truc tu parles ? 10 00:00:54,177 --> 00:00:55,067 Hop là ! 11 00:01:00,377 --> 00:01:03,057 Mais le donjon est truffé de pièges. 12 00:01:06,017 --> 00:01:09,147 Qu’est-ce qu’on se marre ! Je suis tout excité, pas vous ? 13 00:01:10,157 --> 00:01:12,607 Il veut notre mort ! 14 00:01:13,837 --> 00:01:15,207 Sur ce… 15 00:01:16,617 --> 00:01:18,527 Je ne tiens plus… 16 00:01:21,167 --> 00:01:25,077 J’en étais sûr, on a de la compagnie. 17 00:01:26,327 --> 00:01:28,287 J’ai repéré le plus fort. 18 00:01:29,467 --> 00:01:31,597 J’ai une affaire urgente à régler ! 19 00:01:33,237 --> 00:01:36,387 Je compte sur vous pour prendre le donjon ! 20 00:01:38,947 --> 00:01:40,877 Te fais pas de bile ! 21 00:01:41,147 --> 00:01:44,887 Peu importe le piège, je le trancherai avec mon épée ! 22 00:01:46,277 --> 00:01:48,857 Il reste plus que nous deux, à présent. 23 00:01:49,957 --> 00:01:50,857 Un problème ? 24 00:01:51,847 --> 00:01:54,497 Rien ! Rien du tout, je te dis ! 25 00:01:55,547 --> 00:01:56,797 On se dépêche ! 26 00:02:00,027 --> 00:02:01,787 Un piège ! C’est pas vrai ! 27 00:02:02,077 --> 00:02:02,827 Noelle ! 28 00:02:04,557 --> 00:02:08,047 Asta et Noelle se retrouvent en mauvaise posture, quand soudain… 29 00:02:09,597 --> 00:02:10,497 Ça craint ! 30 00:02:21,857 --> 00:02:24,667 Une magie aussi puissante et d’une telle précision… 31 00:02:25,227 --> 00:02:26,557 Qui a bien pu faire ça ? 32 00:02:29,567 --> 00:02:32,847 À présent, nous sommes quittes. 33 00:02:33,997 --> 00:02:34,917 Asta ! 34 00:02:35,677 --> 00:02:36,747 Yuno ! 35 00:04:02,637 --> 00:04:05,557 LE MAGE DE DIAMOND 36 00:04:02,637 --> 00:04:05,557 {\an9}PAGE 15 37 00:04:20,877 --> 00:04:22,367 Capitaine Vangeance ! 38 00:04:25,117 --> 00:04:26,397 Que se passe-t-il ? 39 00:04:26,947 --> 00:04:31,837 Au sujet de l’exploration du donjon découvert récemment… 40 00:04:32,777 --> 00:04:36,907 Pourquoi confier une telle mission à un novice de bas étage ? 41 00:04:38,177 --> 00:04:40,527 Me fais-tu confiance ? 42 00:04:40,827 --> 00:04:41,937 Évidemment. 43 00:04:42,537 --> 00:04:47,697 Moi, Alecdora Sandler, je donnerais ma vie pour vous. 44 00:04:48,137 --> 00:04:53,197 J’aimerais alors que tu croies en lui tout comme je le fais. 45 00:04:54,667 --> 00:04:57,707 Lui aussi est un membre de l’Aube d’or. 46 00:04:58,417 --> 00:05:01,717 Qu’il accroisse sa puissance, et nous aurons tout à y gagner… 47 00:05:01,867 --> 00:05:02,587 Oui… 48 00:05:05,087 --> 00:05:08,237 En effet, nous aurons grand besoin… 49 00:05:09,167 --> 00:05:10,407 de sa force. 50 00:05:16,047 --> 00:05:17,697 C’est lui, Yuno ? 51 00:05:17,927 --> 00:05:18,937 Et elle… 52 00:05:21,277 --> 00:05:21,977 Yuno… 53 00:05:22,937 --> 00:05:25,487 Pourquoi t’es-tu donné la peine de les sauver ? 54 00:05:26,267 --> 00:05:29,577 Notre mission se limite à prendre ce donjon. 55 00:05:29,977 --> 00:05:33,737 Autrement dit, nous devons atteindre la salle du trésor sans tarder. 56 00:05:34,367 --> 00:05:37,047 Pas de temps à perdre avec ce menu fretin. 57 00:05:37,197 --> 00:05:40,677 Hé, Yuno, qu’est-ce qu’il a, ce binoclard malpoli ? 58 00:05:41,337 --> 00:05:41,997 Maître… 59 00:05:42,477 --> 00:05:45,097 Binoclard ? C’est toi, le malappris ! 60 00:05:45,247 --> 00:05:49,867 Un binoclard… euh, un noble ne supportera pas un tel langage ! 61 00:05:50,027 --> 00:05:51,757 Et voilà, ça dégénère… 62 00:05:51,757 --> 00:05:55,747 {\an8}MIMOSA VERMILLION AUBE D’OR 63 00:05:53,657 --> 00:05:55,677 Comment vas-tu, Noelle ? 64 00:05:58,717 --> 00:06:02,357 Notre dernière rencontre remonte au repas de famille, l’an passé. 65 00:06:02,817 --> 00:06:04,087 Tu la connais ? 66 00:06:04,297 --> 00:06:05,897 Si on veut… 67 00:06:06,457 --> 00:06:08,527 Je suis la cousine de Noelle. 68 00:06:09,837 --> 00:06:11,487 Tu es aussi de la partie ? 69 00:06:11,977 --> 00:06:13,817 Fallait que je tombe sur elle… 70 00:06:14,127 --> 00:06:17,497 J’ai appris que le Taureau noir était une bande de sauvages. 71 00:06:18,147 --> 00:06:19,497 Tout se passe bien ? 72 00:06:20,777 --> 00:06:23,437 Oui, et de ton côté, tout va bien ? 73 00:06:24,187 --> 00:06:28,757 Une nunuche comme toi s’en sort à l’Aube d’or ? 74 00:06:29,177 --> 00:06:32,457 Oui, tout le monde est gentil avec moi. 75 00:06:32,677 --> 00:06:36,327 Et je peux m’exercer à la magie sans aucune crainte. 76 00:06:38,717 --> 00:06:43,257 Tu n’arrivais pas du tout à contrôler ton pouvoir, 77 00:06:43,417 --> 00:06:45,017 est-ce que ça s’est arrangé ? 78 00:06:45,517 --> 00:06:49,867 Cette manie de mettre le doigt là où ça fait mal… Elle m’agace ! 79 00:06:50,067 --> 00:06:52,527 Eh bien, je progresse pas à pas. 80 00:06:53,767 --> 00:06:56,997 Pour notre dernière mission, notre équipe s’est vue octroyer 81 00:06:57,147 --> 00:06:59,787 une étoile par l’empereur. 82 00:07:04,447 --> 00:07:08,037 Nous aussi, l’autre jour, on en a reçu une ! 83 00:07:08,897 --> 00:07:09,797 Balivernes. 84 00:07:11,017 --> 00:07:13,477 Aucune chance que des novices du Taureau noir 85 00:07:13,627 --> 00:07:16,427 se voient accorder une étoile aussi facilement. 86 00:07:18,307 --> 00:07:22,227 Puisque je te le dis ! On est à moins trente, maintenant ! 87 00:07:23,567 --> 00:07:27,147 Je ne m’explique même pas votre présence ici. 88 00:07:27,447 --> 00:07:30,487 J’ai été désigné par l’empereur en personne ! 89 00:07:30,637 --> 00:07:32,107 Tu mens comme tu respires. 90 00:07:32,377 --> 00:07:34,057 Je mens pas ! 91 00:07:35,477 --> 00:07:37,237 Et ils en remettent une couche… 92 00:07:37,817 --> 00:07:41,657 Au fait, vous êtes censés être trois. 93 00:07:41,897 --> 00:07:43,077 Où est passé l’autre ? 94 00:07:44,367 --> 00:07:48,037 Ne me dites pas qu’il s’est enfui en vous abandonnant ici… 95 00:07:48,387 --> 00:07:52,317 Ou alors qu’il s’est laissé prendre dans l’un de ces pièges magiques… 96 00:07:53,197 --> 00:07:56,377 Tout faux ! Ni l’un ni l’autre ! 97 00:07:56,517 --> 00:07:57,877 Eh bien, je vous écoute. 98 00:08:04,107 --> 00:08:05,467 J’y suis presque ! 99 00:08:06,647 --> 00:08:09,337 On peut pas lui dire qu’il nous a… 100 00:08:09,477 --> 00:08:10,587 … plantés ici. 101 00:08:11,697 --> 00:08:15,637 Un tas d’ordures qui abandonnent leurs nouvelles recrues… 102 00:08:15,947 --> 00:08:21,157 Le Taureau noir me répugne, vous êtes la honte de la chevalerie ! 103 00:08:21,417 --> 00:08:23,397 C’est ce qu’on va voir, le bigleux ! 104 00:08:23,677 --> 00:08:27,967 On va prendre ce donjon avant vous ! 105 00:08:28,107 --> 00:08:31,957 Vous perdez rien pour attendre, la baude de… non, la daube de… 106 00:08:32,157 --> 00:08:35,817 la compagnie du mec avec son masque de carnaval ! 107 00:08:35,967 --> 00:08:40,057 C’est l’Aube d’or, et ce n’est pas un masque de carnaval ! 108 00:08:40,197 --> 00:08:41,967 Impudent ! 109 00:08:42,107 --> 00:08:46,537 Tu oses moquer notre capitaine, le vénérable William Vangeance ? 110 00:08:46,697 --> 00:08:49,287 C’est votre capitaine, le tordu ! 111 00:08:49,447 --> 00:08:51,977 Pavoiser en débardeur, les muscles à l’air ! 112 00:08:52,137 --> 00:08:55,987 Au moins, c’est pas une fiotte, et il a trop la classe ! 113 00:08:56,367 --> 00:09:00,807 On ne parle pas comme ça à un noble ! Et encore moins à un aîné ! 114 00:09:00,987 --> 00:09:04,097 Oh, vous ai-je manqué d’égards ? Vous m’en voyez confus ! 115 00:09:04,257 --> 00:09:05,247 Impertinent ! 116 00:09:05,437 --> 00:09:07,577 Ils vont en venir aux mains… 117 00:09:10,617 --> 00:09:12,127 Très bien, bande d’idiots ! 118 00:09:12,937 --> 00:09:17,587 Notez bien la différence de classe qu’il y a entre nous ! 119 00:09:17,997 --> 00:09:18,797 Mimosa ! 120 00:09:19,097 --> 00:09:20,077 Oui ! 121 00:09:21,757 --> 00:09:25,677 Sort de création végétale, projection florale ! 122 00:09:35,467 --> 00:09:38,947 Voyons… Ah, ça y est… 123 00:09:39,497 --> 00:09:42,677 J’ai plus ou moins saisi comment le donjon est agencé. 124 00:09:42,977 --> 00:09:44,437 Très bien, à toi, Yuno ! 125 00:09:44,917 --> 00:09:45,697 Compris ! 126 00:09:52,347 --> 00:09:54,297 Il les transporte à l’aise ! 127 00:09:56,947 --> 00:09:58,757 Bonne chance pour sortir de là ! 128 00:10:02,057 --> 00:10:04,427 Toujours aussi génial, Yuno. 129 00:10:04,777 --> 00:10:07,557 Allez, on y va, Noelle ! 130 00:10:07,757 --> 00:10:09,187 Attends ! 131 00:10:14,187 --> 00:10:17,027 On verra qui de nous deux atteindra le premier… 132 00:10:18,077 --> 00:10:19,207 la salle du trésor ! 133 00:10:52,497 --> 00:10:54,327 Et tu comptes faire comment ? 134 00:10:54,477 --> 00:10:57,777 On a aucun sort pour s’orienter, nous ! 135 00:10:57,937 --> 00:11:00,467 On va emprunter les chemins un par un ! 136 00:11:00,957 --> 00:11:02,717 C’est parti ! 137 00:11:03,327 --> 00:11:06,287 T’es bête ou quoi ? Je connais la réponse… 138 00:11:06,447 --> 00:11:10,097 À ce rythme, on se sera perdus avant d’atteindre la salle du trésor. 139 00:11:13,677 --> 00:11:14,687 Nero ? 140 00:11:20,007 --> 00:11:21,567 La prochaine à droite. 141 00:11:21,747 --> 00:11:22,437 Compris. 142 00:11:24,257 --> 00:11:25,757 Asta, c’est ça ? 143 00:11:25,937 --> 00:11:29,697 Quel idiot ! Il n’a aucune chance de nous devancer. 144 00:11:32,327 --> 00:11:36,957 Et d’abord, que fait-il ici ? Il n’a pas une once de mana en lui. 145 00:11:37,377 --> 00:11:39,167 Maintenant que vous le dites… 146 00:11:40,197 --> 00:11:42,417 À quoi pense le capitaine du Taureau noir 147 00:11:42,547 --> 00:11:44,967 quand il engage ce genre d’énergumène ? 148 00:11:45,117 --> 00:11:46,337 Maître Klaus. 149 00:11:47,877 --> 00:11:51,717 Vous ne devriez pas trop le sous-estimer. 150 00:11:52,977 --> 00:11:56,227 On verra déjà s’ils sortent vivants de ce donjon. 151 00:11:57,287 --> 00:12:01,777 Je cherche juste à prendre ce donjon au plus vite pour le bien de mon pays. 152 00:12:05,697 --> 00:12:07,557 Voici le rapport, Votre Majesté ! 153 00:12:09,677 --> 00:12:15,207 Le Taureau noir et l’Aube d’or ont entamé l’exploration du donjon. 154 00:12:15,857 --> 00:12:20,457 Nous avons aussi détecté l’intrusion d’une escouade de mages de Diamond. 155 00:12:21,107 --> 00:12:25,217 Le royaume de Diamond, pays voisin de Clover ! 156 00:12:25,367 --> 00:12:28,927 Ils cherchent depuis peu à agrandir leur territoire ! 157 00:12:28,317 --> 00:12:37,617 ROYAUME DE CLOVER ROYAUME DE DIAMOND 158 00:12:28,317 --> 00:12:37,617 DONJON 159 00:12:29,067 --> 00:12:30,907 C’est une agression ! 160 00:12:31,077 --> 00:12:36,477 Nous serons dans de beaux draps s’ils s’emparent de la magie antique ! 161 00:12:38,257 --> 00:12:41,067 Qui est leur leader ? 162 00:12:41,487 --> 00:12:45,727 C’est le « Lotus des abysses » qui commande les troupes ! 163 00:12:46,517 --> 00:12:50,327 Je l’ai autrefois croisé sur le champ de bataille. 164 00:12:50,657 --> 00:12:52,267 Il était fort. 165 00:12:52,657 --> 00:12:55,527 Sa magie aussi était assez insolite. 166 00:12:55,677 --> 00:12:58,737 Est-ce le moment pour dire de telles choses ? 167 00:12:59,297 --> 00:13:00,707 Impliquez-vous davantage ! 168 00:13:00,987 --> 00:13:06,067 Pas d’inquiétude, Yami a envoyé un petit qui promet. 169 00:13:06,217 --> 00:13:07,007 Mais… 170 00:13:07,457 --> 00:13:12,507 Lotus est fort, mais nos hommes le sont tout autant. 171 00:13:13,227 --> 00:13:14,517 Bah dites donc, 172 00:13:16,577 --> 00:13:17,997 je m’attendais à mieux. 173 00:13:21,757 --> 00:13:24,067 Mais toi, t’es pas comme eux, pas vrai ? 174 00:13:24,637 --> 00:13:27,697 Ah là là, pauvre de moi… 175 00:13:28,427 --> 00:13:32,197 Tu places la barre trop haut, ça ne m’inspire rien de bon. 176 00:13:32,807 --> 00:13:36,957 La fougue impétueuse de la jeunesse… Rien de plus effrayant. 177 00:13:36,957 --> 00:13:42,527 {\an8}LOTUS DES ABYSSES 178 00:13:38,507 --> 00:13:42,537 Quelle force ! Tu as étalé mes hommes en deux temps trois mouvements. 179 00:13:44,147 --> 00:13:46,087 C’étaient que des troufions, 180 00:13:46,447 --> 00:13:49,047 mais toi, t’es leur boss, alors ça va le faire. 181 00:13:50,407 --> 00:13:53,547 Tu te bats en te recouvrant avec un sort de foudre. 182 00:13:54,337 --> 00:13:58,417 C’est pratique dans bien des cas, mais aussi très puissant. 183 00:13:58,887 --> 00:14:00,187 Et c’est rapide… 184 00:14:00,627 --> 00:14:03,057 Ah, la bouillante ardeur de la jeunesse. 185 00:14:03,357 --> 00:14:06,067 À mon âge, je crains de ne pas faire le poids. 186 00:14:06,367 --> 00:14:09,277 Tu utilises quelle magie pour te battre ? 187 00:14:11,137 --> 00:14:13,487 On dirait que tu veux en découdre. 188 00:14:15,247 --> 00:14:19,397 C’est la salle du trésor, votre objectif, je me trompe ? 189 00:14:21,657 --> 00:14:23,287 Alors, t’es prêt ? 190 00:14:23,597 --> 00:14:24,757 Oh là là ! 191 00:14:26,307 --> 00:14:29,807 On est vraiment obligés de se battre ? 192 00:14:29,947 --> 00:14:32,227 Affrontons-nous sans violence ! 193 00:14:32,397 --> 00:14:34,847 Faisons comme ça, à plus ! 194 00:14:35,117 --> 00:14:35,847 Je veux pas ! 195 00:14:36,307 --> 00:14:37,697 Il est rapide, l’animal ! 196 00:14:39,527 --> 00:14:40,667 Il m’a évité. 197 00:14:42,037 --> 00:14:43,057 De la fumée ? 198 00:14:43,897 --> 00:14:46,647 J’en ai la chair de poule. 199 00:14:48,337 --> 00:14:51,787 Je comprends l’agacement du peuple de Clover. 200 00:14:52,247 --> 00:14:56,267 Pas facile de voir son pays se faire envahir petit à petit. 201 00:14:56,477 --> 00:15:00,407 Le royaume de Diamond regrette ces inconvénients. 202 00:15:02,097 --> 00:15:05,587 Mais nous souffrons d’une pénurie de ressources. 203 00:15:06,177 --> 00:15:08,477 Nous n’avons pas le choix pour survivre. 204 00:15:08,997 --> 00:15:10,807 La vie n’est pas facile. 205 00:15:11,567 --> 00:15:15,467 J’ai trois filles, tu sais. 206 00:15:15,777 --> 00:15:17,427 C’est cela, oui ! 207 00:15:22,617 --> 00:15:27,147 Peu importe, tout ce que je veux, c’est me friter avec un type balèze ! 208 00:15:29,297 --> 00:15:31,897 Il fallait encore que je tombe sur un illuminé. 209 00:15:33,697 --> 00:15:35,247 Je vais verser une larme. 210 00:15:43,147 --> 00:15:46,537 C’est quoi cet endroit ? La gravité est sens dessus dessous ! 211 00:15:46,957 --> 00:15:49,207 C’est vraiment par ici ? 212 00:15:50,547 --> 00:15:54,637 Oh, Nero ! Arrête de pioncer ! 213 00:15:58,447 --> 00:16:00,647 Le trésor ! 214 00:16:00,847 --> 00:16:02,387 Non, je crois pas ! 215 00:16:04,697 --> 00:16:08,187 Attends, Astarriéré, c’est sûrement un piège ! 216 00:16:08,437 --> 00:16:10,407 Je l’ai ! 217 00:16:10,547 --> 00:16:12,447 Tu vas cesser, oui ! 218 00:16:14,497 --> 00:16:16,947 Je me demande ce qu’il renferme ! 219 00:16:17,137 --> 00:16:20,497 Arrête, je te dis ! Tu vas faire quoi si c’est un piège ? 220 00:16:20,737 --> 00:16:21,737 Sésame, ouvre-toi ! 221 00:16:28,137 --> 00:16:30,897 Pourquoi tu m’infliges ce spectacle, Astavorton ? 222 00:16:31,037 --> 00:16:33,147 C’est pas ma faute, si c’est à vom… 223 00:16:40,657 --> 00:16:42,557 Quelle fougue. 224 00:16:42,997 --> 00:16:45,497 Tu fais que m’esquiver, attaque-moi un peu. 225 00:16:46,117 --> 00:16:46,977 Hein ? 226 00:16:47,537 --> 00:16:48,597 T’attends quoi ? 227 00:16:54,147 --> 00:16:57,967 Ça y est, je me souviens maintenant. Le Taureau noir. 228 00:16:58,137 --> 00:17:01,367 J’ai déjà combattu votre capitaine. 229 00:17:01,627 --> 00:17:03,657 Lui non plus ne manquait pas de fougue. 230 00:17:04,767 --> 00:17:06,117 Tu connais le capitaine ? 231 00:17:07,347 --> 00:17:12,827 Avec la cicatrice qu’il m’a laissée, je risque pas de l’oublier… 232 00:17:13,197 --> 00:17:17,627 Je me suis fait dessus en fuyant ! J’en ai encore des frissons. 233 00:17:19,237 --> 00:17:21,637 Sa technique de combat était particulière. 234 00:17:22,187 --> 00:17:25,137 C’est le seul cadet que je n’ai pas réussi à vaincre. 235 00:17:25,507 --> 00:17:26,977 Ça me motive encore plus ! 236 00:17:29,097 --> 00:17:31,657 Mais… 237 00:17:32,337 --> 00:17:33,307 Tiens, tiens ? 238 00:17:34,417 --> 00:17:36,017 Qu’est-ce qu’il t’arrive ? 239 00:17:36,737 --> 00:17:38,777 Rien du tout. 240 00:17:40,517 --> 00:17:42,027 Trop lent. 241 00:17:45,487 --> 00:17:49,617 Enfonce-toi lentement dans les abysses. 242 00:17:50,787 --> 00:17:53,067 C’est quoi ça, un sort ? 243 00:17:53,357 --> 00:17:56,247 Mais je n’ai jamais subi d’attaques de ce genre… 244 00:18:00,847 --> 00:18:05,177 À vrai dire, cet espace est empli par ma magie. 245 00:18:06,737 --> 00:18:09,687 Une fumée si fine qu’elle en est imperceptible. 246 00:18:10,237 --> 00:18:15,687 Magie de fumée affaiblissante, Nébuleuse anémiante, c’est son nom. 247 00:18:15,937 --> 00:18:18,477 Mon corps ne répond plus. 248 00:18:20,447 --> 00:18:22,577 Une magie affaiblissante ? 249 00:18:23,467 --> 00:18:24,657 Quand a-t-il fait ça ? 250 00:18:25,537 --> 00:18:30,157 Tu aurais pu éviter une attaque visible. 251 00:18:31,087 --> 00:18:32,907 Afin que tu ne détectes rien, 252 00:18:33,057 --> 00:18:36,787 j’ai agi discrètement en réduisant au maximum mon pouvoir. 253 00:18:38,687 --> 00:18:42,547 Lorsque tu combattais mes hommes, 254 00:18:45,377 --> 00:18:48,177 ils ne sont pas tombés pour rien. 255 00:18:48,637 --> 00:18:52,347 Ils se sont sacrifiés pour que je puisse lancer ce sort. 256 00:18:55,797 --> 00:18:59,607 D’où l’importance du travail d’équipe. 257 00:19:09,117 --> 00:19:12,617 On devrait bientôt arriver. C’est au bout de ce couloir. 258 00:19:21,087 --> 00:19:23,077 Incroyable ! 259 00:19:24,467 --> 00:19:28,637 C’était donc ça, un donjon ? Rien de bien impressionnant. 260 00:19:29,897 --> 00:19:31,887 Comment entre-t-on ? 261 00:19:32,287 --> 00:19:35,517 Les membres du Taureau noir sont à la traîne. 262 00:19:35,727 --> 00:19:40,107 C’est évident. Aucune chance qu’ils aillent plus vite que nous ! 263 00:19:40,507 --> 00:19:41,607 En effet. 264 00:19:48,427 --> 00:19:49,297 Mimosa ! 265 00:19:52,387 --> 00:19:54,867 Ça a transpercé sa cape de protection magique. 266 00:19:56,347 --> 00:19:59,317 Elle n’a rien vu malgré son don pour ressentir le mana. 267 00:19:59,997 --> 00:20:01,007 Tu es vivante ? 268 00:20:03,187 --> 00:20:07,027 Ce n’était pas un piège magique ! C’est quoi ce sort ? 269 00:20:12,057 --> 00:20:13,557 Décline ton identité ! 270 00:20:15,387 --> 00:20:18,057 Qui se dresse sur ma route ? 271 00:20:19,937 --> 00:20:20,857 Déguerpissez ! 272 00:20:21,307 --> 00:20:25,457 Ce qu’il faut, ce sont des alliés sur qui compter. 273 00:20:27,057 --> 00:20:30,577 Désolé, mais je dois y aller ! Toi, reste vautré là ! 274 00:20:34,877 --> 00:20:35,967 Gagne ! 275 00:20:39,357 --> 00:20:40,587 Gagne ! 276 00:20:44,047 --> 00:20:46,587 Continue de triompher, Luck ! 277 00:20:50,347 --> 00:20:51,427 Un instant ! 278 00:20:55,937 --> 00:20:57,487 Ça faisait longtemps… 279 00:20:58,557 --> 00:21:00,637 que je m’étais pas autant éclaté ! 280 00:21:15,137 --> 00:21:16,577 Plus ! 281 00:21:17,217 --> 00:21:19,967 J’en veux plus ! Battons-nous ! 282 00:21:21,037 --> 00:21:25,297 Je ne voudrais pas te faucher dans la fleur de l’âge. 283 00:23:00,287 --> 00:23:02,847 Mini Clover. 284 00:23:03,617 --> 00:23:06,637 Un lotus sans fleurs n’est qu’un simple nénuphar. 285 00:23:07,487 --> 00:23:11,117 En fait, j’ai aussi trois filles, tu sais. 286 00:23:11,817 --> 00:23:14,127 « Plus grandes, on se mariera avec toi ! » 287 00:23:14,767 --> 00:23:18,127 Elles se disputent pour monter sur les genoux de papa ! 288 00:23:18,667 --> 00:23:20,927 Mais sûrement qu’à l’adolescence… 289 00:23:21,537 --> 00:23:22,677 « T’approche pas ! » 290 00:23:23,297 --> 00:23:25,177 « Fais pas la lessive avec nous ! » 291 00:23:25,727 --> 00:23:27,857 Voilà ce qui m’attend ! 292 00:23:29,057 --> 00:23:33,377 Quel boulet, c’est lui qu’on devrait envoyer dans les abysses ! 293 00:23:36,727 --> 00:23:39,507 C’est pas fini ! Je commence seulement à m’amuser ! 294 00:23:39,647 --> 00:23:43,817 On va s’éclater encore plus ! Viens, qu’on s’entretue, le vieux ! 295 00:23:44,407 --> 00:23:47,827 Black Clover, page 16. Solidarité. 296 00:23:45,797 --> 00:23:50,817 PAGE 16 SOLIDARITÉ 297 00:23:47,987 --> 00:23:50,607 Ma détermination, c’est ça, ma magie !