1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:31,237 --> 00:00:36,447
Un nouveau donjon a été découvert
près de la frontière de Clover.
5
00:00:36,627 --> 00:00:39,547
Le Taureau noir a ainsi chargé
Asta, Noelle et Luck
6
00:00:39,677 --> 00:00:42,407
d’entreprendre son exploration.
7
00:00:42,787 --> 00:00:44,747
C’est ouf !
8
00:00:48,697 --> 00:00:51,667
C’est ce truc-là, Asta ! Regarde !
9
00:00:52,507 --> 00:00:53,887
De quel truc tu parles ?
10
00:00:54,177 --> 00:00:55,067
Hop là !
11
00:01:00,377 --> 00:01:03,057
Mais le donjon
est truffé de pièges.
12
00:01:06,017 --> 00:01:09,147
Qu’est-ce qu’on se marre !
Je suis tout excité, pas vous ?
13
00:01:10,157 --> 00:01:12,607
Il veut notre mort !
14
00:01:13,837 --> 00:01:15,207
Sur ce…
15
00:01:16,617 --> 00:01:18,527
Je ne tiens plus…
16
00:01:21,167 --> 00:01:25,077
J’en étais sûr,
on a de la compagnie.
17
00:01:26,327 --> 00:01:28,287
J’ai repéré le plus fort.
18
00:01:29,467 --> 00:01:31,597
J’ai une affaire urgente à régler !
19
00:01:33,237 --> 00:01:36,387
Je compte sur vous
pour prendre le donjon !
20
00:01:38,947 --> 00:01:40,877
Te fais pas de bile !
21
00:01:41,147 --> 00:01:44,887
Peu importe le piège,
je le trancherai avec mon épée !
22
00:01:46,277 --> 00:01:48,857
Il reste plus que nous deux,
à présent.
23
00:01:49,957 --> 00:01:50,857
Un problème ?
24
00:01:51,847 --> 00:01:54,497
Rien ! Rien du tout, je te dis !
25
00:01:55,547 --> 00:01:56,797
On se dépêche !
26
00:02:00,027 --> 00:02:01,787
Un piège ! C’est pas vrai !
27
00:02:02,077 --> 00:02:02,827
Noelle !
28
00:02:04,557 --> 00:02:08,047
Asta et Noelle se retrouvent
en mauvaise posture, quand soudain…
29
00:02:09,597 --> 00:02:10,497
Ça craint !
30
00:02:21,857 --> 00:02:24,667
Une magie aussi puissante
et d’une telle précision…
31
00:02:25,227 --> 00:02:26,557
Qui a bien pu faire ça ?
32
00:02:29,567 --> 00:02:32,847
À présent, nous sommes quittes.
33
00:02:33,997 --> 00:02:34,917
Asta !
34
00:02:35,677 --> 00:02:36,747
Yuno !
35
00:04:02,637 --> 00:04:05,557
LE MAGE DE DIAMOND
36
00:04:02,637 --> 00:04:05,557
{\an9}PAGE 15
37
00:04:20,877 --> 00:04:22,367
Capitaine Vangeance !
38
00:04:25,117 --> 00:04:26,397
Que se passe-t-il ?
39
00:04:26,947 --> 00:04:31,837
Au sujet de l’exploration
du donjon découvert récemment…
40
00:04:32,777 --> 00:04:36,907
Pourquoi confier une telle mission
à un novice de bas étage ?
41
00:04:38,177 --> 00:04:40,527
Me fais-tu confiance ?
42
00:04:40,827 --> 00:04:41,937
Évidemment.
43
00:04:42,537 --> 00:04:47,697
Moi, Alecdora Sandler,
je donnerais ma vie pour vous.
44
00:04:48,137 --> 00:04:53,197
J’aimerais alors que tu croies en lui
tout comme je le fais.
45
00:04:54,667 --> 00:04:57,707
Lui aussi est un membre
de l’Aube d’or.
46
00:04:58,417 --> 00:05:01,717
Qu’il accroisse sa puissance,
et nous aurons tout à y gagner…
47
00:05:01,867 --> 00:05:02,587
Oui…
48
00:05:05,087 --> 00:05:08,237
En effet,
nous aurons grand besoin…
49
00:05:09,167 --> 00:05:10,407
de sa force.
50
00:05:16,047 --> 00:05:17,697
C’est lui, Yuno ?
51
00:05:17,927 --> 00:05:18,937
Et elle…
52
00:05:21,277 --> 00:05:21,977
Yuno…
53
00:05:22,937 --> 00:05:25,487
Pourquoi t’es-tu donné la peine
de les sauver ?
54
00:05:26,267 --> 00:05:29,577
Notre mission se limite
à prendre ce donjon.
55
00:05:29,977 --> 00:05:33,737
Autrement dit, nous devons atteindre
la salle du trésor sans tarder.
56
00:05:34,367 --> 00:05:37,047
Pas de temps à perdre
avec ce menu fretin.
57
00:05:37,197 --> 00:05:40,677
Hé, Yuno, qu’est-ce qu’il a,
ce binoclard malpoli ?
58
00:05:41,337 --> 00:05:41,997
Maître…
59
00:05:42,477 --> 00:05:45,097
Binoclard ?
C’est toi, le malappris !
60
00:05:45,247 --> 00:05:49,867
Un binoclard… euh, un noble
ne supportera pas un tel langage !
61
00:05:50,027 --> 00:05:51,757
Et voilà, ça dégénère…
62
00:05:51,757 --> 00:05:55,747
{\an8}MIMOSA VERMILLION
AUBE D’OR
63
00:05:53,657 --> 00:05:55,677
Comment vas-tu, Noelle ?
64
00:05:58,717 --> 00:06:02,357
Notre dernière rencontre remonte
au repas de famille, l’an passé.
65
00:06:02,817 --> 00:06:04,087
Tu la connais ?
66
00:06:04,297 --> 00:06:05,897
Si on veut…
67
00:06:06,457 --> 00:06:08,527
Je suis la cousine de Noelle.
68
00:06:09,837 --> 00:06:11,487
Tu es aussi de la partie ?
69
00:06:11,977 --> 00:06:13,817
Fallait que je tombe sur elle…
70
00:06:14,127 --> 00:06:17,497
J’ai appris que le Taureau noir
était une bande de sauvages.
71
00:06:18,147 --> 00:06:19,497
Tout se passe bien ?
72
00:06:20,777 --> 00:06:23,437
Oui, et de ton côté, tout va bien ?
73
00:06:24,187 --> 00:06:28,757
Une nunuche comme toi
s’en sort à l’Aube d’or ?
74
00:06:29,177 --> 00:06:32,457
Oui, tout le monde
est gentil avec moi.
75
00:06:32,677 --> 00:06:36,327
Et je peux m’exercer à la magie
sans aucune crainte.
76
00:06:38,717 --> 00:06:43,257
Tu n’arrivais pas du tout
à contrôler ton pouvoir,
77
00:06:43,417 --> 00:06:45,017
est-ce que ça s’est arrangé ?
78
00:06:45,517 --> 00:06:49,867
Cette manie de mettre le doigt
là où ça fait mal… Elle m’agace !
79
00:06:50,067 --> 00:06:52,527
Eh bien, je progresse pas à pas.
80
00:06:53,767 --> 00:06:56,997
Pour notre dernière mission,
notre équipe s’est vue octroyer
81
00:06:57,147 --> 00:06:59,787
une étoile par l’empereur.
82
00:07:04,447 --> 00:07:08,037
Nous aussi, l’autre jour,
on en a reçu une !
83
00:07:08,897 --> 00:07:09,797
Balivernes.
84
00:07:11,017 --> 00:07:13,477
Aucune chance que des novices
du Taureau noir
85
00:07:13,627 --> 00:07:16,427
se voient accorder une étoile
aussi facilement.
86
00:07:18,307 --> 00:07:22,227
Puisque je te le dis !
On est à moins trente, maintenant !
87
00:07:23,567 --> 00:07:27,147
Je ne m’explique même pas
votre présence ici.
88
00:07:27,447 --> 00:07:30,487
J’ai été désigné
par l’empereur en personne !
89
00:07:30,637 --> 00:07:32,107
Tu mens comme tu respires.
90
00:07:32,377 --> 00:07:34,057
Je mens pas !
91
00:07:35,477 --> 00:07:37,237
Et ils en remettent une couche…
92
00:07:37,817 --> 00:07:41,657
Au fait,
vous êtes censés être trois.
93
00:07:41,897 --> 00:07:43,077
Où est passé l’autre ?
94
00:07:44,367 --> 00:07:48,037
Ne me dites pas qu’il s’est enfui
en vous abandonnant ici…
95
00:07:48,387 --> 00:07:52,317
Ou alors qu’il s’est laissé prendre
dans l’un de ces pièges magiques…
96
00:07:53,197 --> 00:07:56,377
Tout faux ! Ni l’un ni l’autre !
97
00:07:56,517 --> 00:07:57,877
Eh bien, je vous écoute.
98
00:08:04,107 --> 00:08:05,467
J’y suis presque !
99
00:08:06,647 --> 00:08:09,337
On peut pas lui dire qu’il nous a…
100
00:08:09,477 --> 00:08:10,587
… plantés ici.
101
00:08:11,697 --> 00:08:15,637
Un tas d’ordures qui abandonnent
leurs nouvelles recrues…
102
00:08:15,947 --> 00:08:21,157
Le Taureau noir me répugne,
vous êtes la honte de la chevalerie !
103
00:08:21,417 --> 00:08:23,397
C’est ce qu’on va voir,
le bigleux !
104
00:08:23,677 --> 00:08:27,967
On va prendre ce donjon
avant vous !
105
00:08:28,107 --> 00:08:31,957
Vous perdez rien pour attendre,
la baude de… non, la daube de…
106
00:08:32,157 --> 00:08:35,817
la compagnie du mec
avec son masque de carnaval !
107
00:08:35,967 --> 00:08:40,057
C’est l’Aube d’or, et ce n’est pas
un masque de carnaval !
108
00:08:40,197 --> 00:08:41,967
Impudent !
109
00:08:42,107 --> 00:08:46,537
Tu oses moquer notre capitaine,
le vénérable William Vangeance ?
110
00:08:46,697 --> 00:08:49,287
C’est votre capitaine, le tordu !
111
00:08:49,447 --> 00:08:51,977
Pavoiser en débardeur,
les muscles à l’air !
112
00:08:52,137 --> 00:08:55,987
Au moins, c’est pas une fiotte,
et il a trop la classe !
113
00:08:56,367 --> 00:09:00,807
On ne parle pas comme ça à un noble !
Et encore moins à un aîné !
114
00:09:00,987 --> 00:09:04,097
Oh, vous ai-je manqué d’égards ?
Vous m’en voyez confus !
115
00:09:04,257 --> 00:09:05,247
Impertinent !
116
00:09:05,437 --> 00:09:07,577
Ils vont en venir aux mains…
117
00:09:10,617 --> 00:09:12,127
Très bien, bande d’idiots !
118
00:09:12,937 --> 00:09:17,587
Notez bien la différence de classe
qu’il y a entre nous !
119
00:09:17,997 --> 00:09:18,797
Mimosa !
120
00:09:19,097 --> 00:09:20,077
Oui !
121
00:09:21,757 --> 00:09:25,677
Sort de création végétale,
projection florale !
122
00:09:35,467 --> 00:09:38,947
Voyons… Ah, ça y est…
123
00:09:39,497 --> 00:09:42,677
J’ai plus ou moins saisi
comment le donjon est agencé.
124
00:09:42,977 --> 00:09:44,437
Très bien, à toi, Yuno !
125
00:09:44,917 --> 00:09:45,697
Compris !
126
00:09:52,347 --> 00:09:54,297
Il les transporte à l’aise !
127
00:09:56,947 --> 00:09:58,757
Bonne chance pour sortir de là !
128
00:10:02,057 --> 00:10:04,427
Toujours aussi génial, Yuno.
129
00:10:04,777 --> 00:10:07,557
Allez, on y va, Noelle !
130
00:10:07,757 --> 00:10:09,187
Attends !
131
00:10:14,187 --> 00:10:17,027
On verra qui de nous deux
atteindra le premier…
132
00:10:18,077 --> 00:10:19,207
la salle du trésor !
133
00:10:52,497 --> 00:10:54,327
Et tu comptes faire comment ?
134
00:10:54,477 --> 00:10:57,777
On a aucun sort
pour s’orienter, nous !
135
00:10:57,937 --> 00:11:00,467
On va emprunter les chemins
un par un !
136
00:11:00,957 --> 00:11:02,717
C’est parti !
137
00:11:03,327 --> 00:11:06,287
T’es bête ou quoi ?
Je connais la réponse…
138
00:11:06,447 --> 00:11:10,097
À ce rythme, on se sera perdus
avant d’atteindre la salle du trésor.
139
00:11:13,677 --> 00:11:14,687
Nero ?
140
00:11:20,007 --> 00:11:21,567
La prochaine à droite.
141
00:11:21,747 --> 00:11:22,437
Compris.
142
00:11:24,257 --> 00:11:25,757
Asta, c’est ça ?
143
00:11:25,937 --> 00:11:29,697
Quel idiot ! Il n’a aucune chance
de nous devancer.
144
00:11:32,327 --> 00:11:36,957
Et d’abord, que fait-il ici ?
Il n’a pas une once de mana en lui.
145
00:11:37,377 --> 00:11:39,167
Maintenant que vous le dites…
146
00:11:40,197 --> 00:11:42,417
À quoi pense le capitaine
du Taureau noir
147
00:11:42,547 --> 00:11:44,967
quand il engage
ce genre d’énergumène ?
148
00:11:45,117 --> 00:11:46,337
Maître Klaus.
149
00:11:47,877 --> 00:11:51,717
Vous ne devriez pas trop
le sous-estimer.
150
00:11:52,977 --> 00:11:56,227
On verra déjà s’ils sortent vivants
de ce donjon.
151
00:11:57,287 --> 00:12:01,777
Je cherche juste à prendre ce donjon
au plus vite pour le bien de mon pays.
152
00:12:05,697 --> 00:12:07,557
Voici le rapport, Votre Majesté !
153
00:12:09,677 --> 00:12:15,207
Le Taureau noir et l’Aube d’or
ont entamé l’exploration du donjon.
154
00:12:15,857 --> 00:12:20,457
Nous avons aussi détecté l’intrusion
d’une escouade de mages de Diamond.
155
00:12:21,107 --> 00:12:25,217
Le royaume de Diamond,
pays voisin de Clover !
156
00:12:25,367 --> 00:12:28,927
Ils cherchent depuis peu
à agrandir leur territoire !
157
00:12:28,317 --> 00:12:37,617
ROYAUME DE CLOVER ROYAUME DE DIAMOND
158
00:12:28,317 --> 00:12:37,617
DONJON
159
00:12:29,067 --> 00:12:30,907
C’est une agression !
160
00:12:31,077 --> 00:12:36,477
Nous serons dans de beaux draps
s’ils s’emparent de la magie antique !
161
00:12:38,257 --> 00:12:41,067
Qui est leur leader ?
162
00:12:41,487 --> 00:12:45,727
C’est le « Lotus des abysses »
qui commande les troupes !
163
00:12:46,517 --> 00:12:50,327
Je l’ai autrefois croisé
sur le champ de bataille.
164
00:12:50,657 --> 00:12:52,267
Il était fort.
165
00:12:52,657 --> 00:12:55,527
Sa magie aussi était assez insolite.
166
00:12:55,677 --> 00:12:58,737
Est-ce le moment
pour dire de telles choses ?
167
00:12:59,297 --> 00:13:00,707
Impliquez-vous davantage !
168
00:13:00,987 --> 00:13:06,067
Pas d’inquiétude,
Yami a envoyé un petit qui promet.
169
00:13:06,217 --> 00:13:07,007
Mais…
170
00:13:07,457 --> 00:13:12,507
Lotus est fort,
mais nos hommes le sont tout autant.
171
00:13:13,227 --> 00:13:14,517
Bah dites donc,
172
00:13:16,577 --> 00:13:17,997
je m’attendais à mieux.
173
00:13:21,757 --> 00:13:24,067
Mais toi, t’es pas comme eux,
pas vrai ?
174
00:13:24,637 --> 00:13:27,697
Ah là là, pauvre de moi…
175
00:13:28,427 --> 00:13:32,197
Tu places la barre trop haut,
ça ne m’inspire rien de bon.
176
00:13:32,807 --> 00:13:36,957
La fougue impétueuse de la jeunesse…
Rien de plus effrayant.
177
00:13:36,957 --> 00:13:42,527
{\an8}LOTUS DES ABYSSES
178
00:13:38,507 --> 00:13:42,537
Quelle force ! Tu as étalé mes hommes
en deux temps trois mouvements.
179
00:13:44,147 --> 00:13:46,087
C’étaient que des troufions,
180
00:13:46,447 --> 00:13:49,047
mais toi, t’es leur boss,
alors ça va le faire.
181
00:13:50,407 --> 00:13:53,547
Tu te bats en te recouvrant
avec un sort de foudre.
182
00:13:54,337 --> 00:13:58,417
C’est pratique dans bien des cas,
mais aussi très puissant.
183
00:13:58,887 --> 00:14:00,187
Et c’est rapide…
184
00:14:00,627 --> 00:14:03,057
Ah, la bouillante ardeur
de la jeunesse.
185
00:14:03,357 --> 00:14:06,067
À mon âge,
je crains de ne pas faire le poids.
186
00:14:06,367 --> 00:14:09,277
Tu utilises quelle magie
pour te battre ?
187
00:14:11,137 --> 00:14:13,487
On dirait que tu veux en découdre.
188
00:14:15,247 --> 00:14:19,397
C’est la salle du trésor,
votre objectif, je me trompe ?
189
00:14:21,657 --> 00:14:23,287
Alors, t’es prêt ?
190
00:14:23,597 --> 00:14:24,757
Oh là là !
191
00:14:26,307 --> 00:14:29,807
On est vraiment obligés
de se battre ?
192
00:14:29,947 --> 00:14:32,227
Affrontons-nous sans violence !
193
00:14:32,397 --> 00:14:34,847
Faisons comme ça, à plus !
194
00:14:35,117 --> 00:14:35,847
Je veux pas !
195
00:14:36,307 --> 00:14:37,697
Il est rapide, l’animal !
196
00:14:39,527 --> 00:14:40,667
Il m’a évité.
197
00:14:42,037 --> 00:14:43,057
De la fumée ?
198
00:14:43,897 --> 00:14:46,647
J’en ai la chair de poule.
199
00:14:48,337 --> 00:14:51,787
Je comprends l’agacement
du peuple de Clover.
200
00:14:52,247 --> 00:14:56,267
Pas facile de voir son pays
se faire envahir petit à petit.
201
00:14:56,477 --> 00:15:00,407
Le royaume de Diamond
regrette ces inconvénients.
202
00:15:02,097 --> 00:15:05,587
Mais nous souffrons
d’une pénurie de ressources.
203
00:15:06,177 --> 00:15:08,477
Nous n’avons pas le choix
pour survivre.
204
00:15:08,997 --> 00:15:10,807
La vie n’est pas facile.
205
00:15:11,567 --> 00:15:15,467
J’ai trois filles, tu sais.
206
00:15:15,777 --> 00:15:17,427
C’est cela, oui !
207
00:15:22,617 --> 00:15:27,147
Peu importe, tout ce que je veux,
c’est me friter avec un type balèze !
208
00:15:29,297 --> 00:15:31,897
Il fallait encore
que je tombe sur un illuminé.
209
00:15:33,697 --> 00:15:35,247
Je vais verser une larme.
210
00:15:43,147 --> 00:15:46,537
C’est quoi cet endroit ?
La gravité est sens dessus dessous !
211
00:15:46,957 --> 00:15:49,207
C’est vraiment par ici ?
212
00:15:50,547 --> 00:15:54,637
Oh, Nero ! Arrête de pioncer !
213
00:15:58,447 --> 00:16:00,647
Le trésor !
214
00:16:00,847 --> 00:16:02,387
Non, je crois pas !
215
00:16:04,697 --> 00:16:08,187
Attends, Astarriéré,
c’est sûrement un piège !
216
00:16:08,437 --> 00:16:10,407
Je l’ai !
217
00:16:10,547 --> 00:16:12,447
Tu vas cesser, oui !
218
00:16:14,497 --> 00:16:16,947
Je me demande ce qu’il renferme !
219
00:16:17,137 --> 00:16:20,497
Arrête, je te dis !
Tu vas faire quoi si c’est un piège ?
220
00:16:20,737 --> 00:16:21,737
Sésame, ouvre-toi !
221
00:16:28,137 --> 00:16:30,897
Pourquoi tu m’infliges ce spectacle,
Astavorton ?
222
00:16:31,037 --> 00:16:33,147
C’est pas ma faute,
si c’est à vom…
223
00:16:40,657 --> 00:16:42,557
Quelle fougue.
224
00:16:42,997 --> 00:16:45,497
Tu fais que m’esquiver,
attaque-moi un peu.
225
00:16:46,117 --> 00:16:46,977
Hein ?
226
00:16:47,537 --> 00:16:48,597
T’attends quoi ?
227
00:16:54,147 --> 00:16:57,967
Ça y est, je me souviens maintenant.
Le Taureau noir.
228
00:16:58,137 --> 00:17:01,367
J’ai déjà combattu votre capitaine.
229
00:17:01,627 --> 00:17:03,657
Lui non plus
ne manquait pas de fougue.
230
00:17:04,767 --> 00:17:06,117
Tu connais le capitaine ?
231
00:17:07,347 --> 00:17:12,827
Avec la cicatrice qu’il m’a laissée,
je risque pas de l’oublier…
232
00:17:13,197 --> 00:17:17,627
Je me suis fait dessus en fuyant !
J’en ai encore des frissons.
233
00:17:19,237 --> 00:17:21,637
Sa technique de combat
était particulière.
234
00:17:22,187 --> 00:17:25,137
C’est le seul cadet
que je n’ai pas réussi à vaincre.
235
00:17:25,507 --> 00:17:26,977
Ça me motive encore plus !
236
00:17:29,097 --> 00:17:31,657
Mais…
237
00:17:32,337 --> 00:17:33,307
Tiens, tiens ?
238
00:17:34,417 --> 00:17:36,017
Qu’est-ce qu’il t’arrive ?
239
00:17:36,737 --> 00:17:38,777
Rien du tout.
240
00:17:40,517 --> 00:17:42,027
Trop lent.
241
00:17:45,487 --> 00:17:49,617
Enfonce-toi lentement
dans les abysses.
242
00:17:50,787 --> 00:17:53,067
C’est quoi ça, un sort ?
243
00:17:53,357 --> 00:17:56,247
Mais je n’ai jamais subi
d’attaques de ce genre…
244
00:18:00,847 --> 00:18:05,177
À vrai dire,
cet espace est empli par ma magie.
245
00:18:06,737 --> 00:18:09,687
Une fumée si fine
qu’elle en est imperceptible.
246
00:18:10,237 --> 00:18:15,687
Magie de fumée affaiblissante,
Nébuleuse anémiante, c’est son nom.
247
00:18:15,937 --> 00:18:18,477
Mon corps ne répond plus.
248
00:18:20,447 --> 00:18:22,577
Une magie affaiblissante ?
249
00:18:23,467 --> 00:18:24,657
Quand a-t-il fait ça ?
250
00:18:25,537 --> 00:18:30,157
Tu aurais pu éviter
une attaque visible.
251
00:18:31,087 --> 00:18:32,907
Afin que tu ne détectes rien,
252
00:18:33,057 --> 00:18:36,787
j’ai agi discrètement en réduisant
au maximum mon pouvoir.
253
00:18:38,687 --> 00:18:42,547
Lorsque
tu combattais mes hommes,
254
00:18:45,377 --> 00:18:48,177
ils ne sont pas tombés pour rien.
255
00:18:48,637 --> 00:18:52,347
Ils se sont sacrifiés
pour que je puisse lancer ce sort.
256
00:18:55,797 --> 00:18:59,607
D’où l’importance
du travail d’équipe.
257
00:19:09,117 --> 00:19:12,617
On devrait bientôt arriver.
C’est au bout de ce couloir.
258
00:19:21,087 --> 00:19:23,077
Incroyable !
259
00:19:24,467 --> 00:19:28,637
C’était donc ça, un donjon ?
Rien de bien impressionnant.
260
00:19:29,897 --> 00:19:31,887
Comment entre-t-on ?
261
00:19:32,287 --> 00:19:35,517
Les membres du Taureau noir
sont à la traîne.
262
00:19:35,727 --> 00:19:40,107
C’est évident. Aucune chance
qu’ils aillent plus vite que nous !
263
00:19:40,507 --> 00:19:41,607
En effet.
264
00:19:48,427 --> 00:19:49,297
Mimosa !
265
00:19:52,387 --> 00:19:54,867
Ça a transpercé
sa cape de protection magique.
266
00:19:56,347 --> 00:19:59,317
Elle n’a rien vu malgré son don
pour ressentir le mana.
267
00:19:59,997 --> 00:20:01,007
Tu es vivante ?
268
00:20:03,187 --> 00:20:07,027
Ce n’était pas un piège magique !
C’est quoi ce sort ?
269
00:20:12,057 --> 00:20:13,557
Décline ton identité !
270
00:20:15,387 --> 00:20:18,057
Qui se dresse sur ma route ?
271
00:20:19,937 --> 00:20:20,857
Déguerpissez !
272
00:20:21,307 --> 00:20:25,457
Ce qu’il faut,
ce sont des alliés sur qui compter.
273
00:20:27,057 --> 00:20:30,577
Désolé, mais je dois y aller !
Toi, reste vautré là !
274
00:20:34,877 --> 00:20:35,967
Gagne !
275
00:20:39,357 --> 00:20:40,587
Gagne !
276
00:20:44,047 --> 00:20:46,587
Continue de triompher, Luck !
277
00:20:50,347 --> 00:20:51,427
Un instant !
278
00:20:55,937 --> 00:20:57,487
Ça faisait longtemps…
279
00:20:58,557 --> 00:21:00,637
que je m’étais pas autant éclaté !
280
00:21:15,137 --> 00:21:16,577
Plus !
281
00:21:17,217 --> 00:21:19,967
J’en veux plus ! Battons-nous !
282
00:21:21,037 --> 00:21:25,297
Je ne voudrais pas te faucher
dans la fleur de l’âge.
283
00:23:00,287 --> 00:23:02,847
Mini Clover.
284
00:23:03,617 --> 00:23:06,637
Un lotus sans fleurs
n’est qu’un simple nénuphar.
285
00:23:07,487 --> 00:23:11,117
En fait, j’ai aussi trois filles,
tu sais.
286
00:23:11,817 --> 00:23:14,127
« Plus grandes,
on se mariera avec toi ! »
287
00:23:14,767 --> 00:23:18,127
Elles se disputent
pour monter sur les genoux de papa !
288
00:23:18,667 --> 00:23:20,927
Mais sûrement qu’à l’adolescence…
289
00:23:21,537 --> 00:23:22,677
« T’approche pas ! »
290
00:23:23,297 --> 00:23:25,177
« Fais pas la lessive avec nous ! »
291
00:23:25,727 --> 00:23:27,857
Voilà ce qui m’attend !
292
00:23:29,057 --> 00:23:33,377
Quel boulet, c’est lui qu’on devrait
envoyer dans les abysses !
293
00:23:36,727 --> 00:23:39,507
C’est pas fini !
Je commence seulement à m’amuser !
294
00:23:39,647 --> 00:23:43,817
On va s’éclater encore plus !
Viens, qu’on s’entretue, le vieux !
295
00:23:44,407 --> 00:23:47,827
Black Clover, page 16.
Solidarité.
296
00:23:45,797 --> 00:23:50,817
PAGE 16
SOLIDARITÉ
297
00:23:47,987 --> 00:23:50,607
Ma détermination,
c’est ça, ma magie !